Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-08-15 16:53:27 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-08-15 16:53:27 +0300
commit73b8a6859d648700326b943ab3bac4d19db22535 (patch)
treecf74254f020b3ab79df843316a957fe4cf7aaa52 /po
parent74aa73ba244a519327f557536e3d7286040cc532 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po54
-rw-r--r--po/ast.po54
-rw-r--r--po/ber.po54
-rw-r--r--po/bg.po54
-rw-r--r--po/bn.po54
-rw-r--r--po/br.po54
-rw-r--r--po/bs.po54
-rw-r--r--po/ca.po54
-rw-r--r--po/ca@valencia.po54
-rw-r--r--po/ckb.po54
-rw-r--r--po/cs.po54
-rw-r--r--po/da.po54
-rw-r--r--po/de.po54
-rw-r--r--po/el.po54
-rw-r--r--po/en_AU.po54
-rw-r--r--po/en_GB.po54
-rw-r--r--po/en_US.po54
-rw-r--r--po/eo.po54
-rw-r--r--po/es.po54
-rw-r--r--po/es_VE.po54
-rw-r--r--po/et.po54
-rw-r--r--po/eu.po54
-rw-r--r--po/fa.po54
-rw-r--r--po/fi.po54
-rw-r--r--po/fr.po54
-rw-r--r--po/gl.po54
-rw-r--r--po/he.po54
-rw-r--r--po/hi.po54
-rw-r--r--po/hr.po54
-rw-r--r--po/hu.po54
-rw-r--r--po/id.po54
-rw-r--r--po/ie.po54
-rw-r--r--po/it.po54
-rw-r--r--po/ja.po54
-rw-r--r--po/ka.po54
-rw-r--r--po/kab.po54
-rw-r--r--po/kk.po54
-rw-r--r--po/km.po54
-rw-r--r--po/kn.po54
-rw-r--r--po/ko.po70
-rw-r--r--po/lt.po54
-rw-r--r--po/lv.po54
-rw-r--r--po/mk.po54
-rw-r--r--po/mr.po54
-rw-r--r--po/ms.po54
-rw-r--r--po/my.po54
-rw-r--r--po/nb.po54
-rw-r--r--po/nl.po54
-rw-r--r--po/oc.po54
-rw-r--r--po/pl.po54
-rw-r--r--po/pt.po54
-rw-r--r--po/pt_BR.po54
-rw-r--r--po/pt_PT.po54
-rw-r--r--po/ro.po54
-rw-r--r--po/ru.po54
-rw-r--r--po/shn.po54
-rw-r--r--po/si.po54
-rw-r--r--po/sk.po54
-rw-r--r--po/sl.po54
-rw-r--r--po/sq.po54
-rw-r--r--po/sr.po54
-rw-r--r--po/sv.po54
-rw-r--r--po/te.po54
-rw-r--r--po/th.po54
-rw-r--r--po/tr.po54
-rw-r--r--po/ug.po54
-rw-r--r--po/uk.po54
-rw-r--r--po/uz.po54
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po54
-rw-r--r--po/vi.po54
-rw-r--r--po/zh_CN.po54
-rw-r--r--po/zh_TW.po54
72 files changed, 1953 insertions, 1951 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 341adc13a..d8c05e316 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "استبدال جميع الملفات"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "استئناف جميع عمليات نقل الملفات"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة"
@@ -917,126 +917,126 @@ msgstr "محلي"
msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "فتح نقل آمن للملفات عبر SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "تنفيد الأوامر الخارجية…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "الإتصال ب \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "في انتظار اتصال SSH آتٍ على المنفذ %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "الأمر \"%s\" غير متوفر في خادم SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "تعذر تشغيل الأمر \"%s\" على خادم SSH (الحالة = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "لا يمكن تنفيذ الأمر. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "إكتب إسم المستخدم و كلمة السر في SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "بصمة الإصبع مقبولة تلقائيا"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "تفاصيل الشهادة:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "موضوع:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "مستعمل:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "بصمة:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "تقبل الشهادة؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "تغيّرت الشهادة! التفاصيل:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "بصمة قديمة:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "بصمة جديدة:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "هل تقبل الشهادة المغيرة؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "جاري الاستماع على المنفذ %i لاتصال %s الوارد…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "خادم"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "تثبيت %s البروتوكول المساعد أولا."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 5131fc8b5..bad5f6674 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Sobrescribir"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -895,130 +895,130 @@ msgstr "Llocal"
msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando al túnel d’entrada SSH nel puertu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La orde «%s» nun ta disponible nel sirvidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nun pudo executase la orde «%s» nel sirvidor SSH (estáu = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles del certificáu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Buelga dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "¿Aceutar certificáu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Buelga dixital:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Buelga dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "¿Aceutar certificáu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escuchando en puertu %i una conexón %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "L’autenticación falló. Intentando reconeutar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Sirvidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/ber.po b/po/ber.po
index 8ae022750..7b237df74 100644
--- a/po/ber.po
+++ b/po/ber.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -818,125 +818,125 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ede334656..0a778d7af 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Презапиши всички"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Възобновяване на всички прехвърляния на файлове"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Свързване посредством SSH от нов терминал"
@@ -1005,139 +1005,139 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Обработка"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отваряне на сигурен трансфер(SFTP) на файлове…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Изпълняване на външни команди…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Свързване към „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Свързване към %s посредством SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Изчакване за пристигащ SSH връзка на порт %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Командата \"%s\" не е открита на SSH сървъра"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Командата \"%s\" се провали на SSH сървъра (състояние = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Командата не може да бъде изпълнена : %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Свързване към %s посредством SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Въведете потребителско име и парола за SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Автоматично приемане на пръстови отпечатъци"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Подробности за сертификата:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Издаден на:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Издател на сертификата:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Пръстов отпечатък:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Приемане на сертификата?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификата е променен! Детайли:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Стар идентификатор(fingerprint):"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Нов идентификатор(fingerprint):"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Приеми промененият сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Слушане на Порт %i за пристигаща %s Връзка…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Идентифицирането се провали. Опит за повторно свързване…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Инсталирайте добавката(plugin) за %s протокола."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 8e626e48d..efec042da 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "সমস্ত ফাইল ওভাররাইট করুন"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "সমস্ত ফাইল স্থানান্তর পুনরায় শুরু করুন"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এসএসএইচ-এর মাধ্যমে সংযোগ করুন"
@@ -988,141 +988,141 @@ msgstr "স্থানীয়"
msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "খোলা এসএফটিপি স্থানান্তর…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "বাহ্যিক আদেশগুলি কার্যকর করা হচ্ছে…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[এক্স১৫এক্স]\"-এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে \"[এক্স১৫এক্স]\" এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "বন্দরে আগত এসএসএইচ সংযোগের অপেক্ষায় [এক্স৪১এক্স]…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" কমান্ডটি এসএসএইচ সার্ভারে উপলব্ধ নয়।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"এসএসএইচ সার্ভারে (স্থিতি = [এক্স৫৯এক্স]) \"[এক্স১৯এক্স]\" কমান্ড চালানো যায়নি।"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি। [এক্স২৩এক্স]"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "এসএসএইচ ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "আঙুলের ছাপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে গৃহীত হয়েছে"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "সার্টিফিকেটের বিবরণ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়শ্রেণী:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "প্রদানকারী:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "শংসাপত্র টি পরিবর্তিত হয়েছে! বিস্তারিত:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "পুরানো আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "পরিবর্তিত শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "একটি আগত [এক্স37এক্স] সংযোগের জন্য পোর্ট [এক্স18এক্স] এ শোনা…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "প্রমাণীকরণ করা যায়নি, পুনরায় সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "সার্ভার"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "প্রথমে [এক্স12এক্স] প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করুন।"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index ac027d632..b176e3652 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -853,128 +853,128 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr "Araokadur"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Danvez :"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Skigner:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 21c714c53..4b1a3afbc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Prepiši preko"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala"
@@ -949,130 +949,130 @@ msgstr "Lokalno"
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Izvješći vanjske naredbe…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čekam dolazni SSH tunel na portu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Komanda %s neuspjela na SSH serveru (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Ukucajte SSH korisničko ime i lozinku."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Otisak prsta automatski prihvaćen"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalji certifikata:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdavač:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Prihvati certifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat se promenio! Detalje:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Prihvati certifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentifikacija neuspjela. Pokušaj ponovnog uspostavljanja…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Prvo instalirajte %s dodatak protokola."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cd056aee2..97d52c8c6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Quim <quim@eccit.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Sobreescriu-ho tot"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reprèn totes les transferències de fitxers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou"
@@ -903,125 +903,125 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Obre una transferència SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "S'estan executant ordres externes…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "S’està connectant a «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "L’ordre «%s» no es troba disponible al servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre «%s» al servidor SSH (estat = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriviu el nom d'usuari SSH i la contrasenya."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Empremta digital acceptada automàticament"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalls del certificat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empremta digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Empremta anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Empremta nova:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat modificat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s."
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index adebb8cc3..a6a81bd43 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Sobreescriu tots els fitxers"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reprén les transferències de fitxers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou"
@@ -855,125 +855,125 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Obri una transferència SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "S'estan executant ordres externes…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "S’està connectant a «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "L’ordre «%s» no està disponible al servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre «%s» al servidor SSH (estat = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriviu el nom d'usuari SSH i la contrasenya."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalls del certificat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empremta digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Empremta anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Empremta nova:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat modificat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s."
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index 35e96ec67..ba76e4292 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "خستنەجێ بۆ هەموو پەڕگەکان"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "هەموو گواستنەوەکان دەستپێبکەرەوە"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی نوێوە"
@@ -996,140 +996,140 @@ msgstr "نێوخۆ"
msgid "Progress"
msgstr "کار"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "گواستنەوەی SFTP بکەرەوە…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "جێبەجێکردنی فرمانی دەرەکی…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "پەیوەندیکردن بە “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "چاوەڕوانی پەیوەندی SSH هاتوو دەکرێت لەسەر پۆرتی %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "فرمانی “%s” بەردەست نیە لەسەر ڕاژەی SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "نەتوانرا فەرمانی “%s” جێبەجێبکرێت لەسەر ڕاژەی SSH (دۆخ = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ناتوانرێت فرمان جێبەجێبکرێت. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "وشەی تێپەڕبوون و ناوی بەکارهێنەری SSH بنووسە."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "پەنجەمۆرەکە بە ئۆتۆماتیکی قبوڵ کرا"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "وردەکاری بڕوانامە:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ناوی سەردێڕ:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "بڵاوکەر:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "پەنجەمۆر:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "بڕوانامەی پەسەند دەکەیت؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "بڕونامە گۆڕا! وردەکاری:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "پەنجەمۆری کۆن:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "پەنجەمۆری نوێ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "بڕوانامەی گۆڕاو پەسەند دەکەیت؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "گوێگرتن لە پۆرتی %i بۆ پەیوەندی هاتوو لە %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ڕێگەپێدان نەدرا، هەوڵی پەیوەندی دەدرێتەوە…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "ڕاژە"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "پێوەکراوی پرۆتۆکۆڵی %s دامەزرێنە یەکەمجار."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b7b8b9ad6..08707a4de 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Štěpán Adamec <adamec@yasas.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Přepsat všechny soubory"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Znovu spustit všechny přenosy souborů"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu"
@@ -878,125 +878,125 @@ msgstr "Místní"
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otevřít SFTP přenos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Spouštění externích příkazů…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Připojování k „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čekání na příchozí SSH spojení na portu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Příkaz „%s“ není na SSH serveru k dispozici."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nedaří se spustit příkaz „%s“ na SSH serveru (stav = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nedaří se spustit příkaz: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Automatické přijetí otisku"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Podrobnosti o certifikátu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Vydavatel:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Přijmout certifikát?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikát byl změněn! Podrobnosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Původní otisk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nový otisk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Přijmout změněný certifikát?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Očekává se na portu %i příchozí spojení %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Ověření se nebylo úspěšné. Zkouší se připojit znovu…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f07433dc5..bd688d830 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Overskriv alle filer"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Genoptag alle filoverførsler"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
@@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Forløb"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åbn SFTP-overførsel …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Udfører eksterne kommandoer …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Opretter forbindelse til \"%s\" …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Afventer indgående SSH-forbindelse på port %i …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgængelig på SSH-serveren."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kommandoen \"%s\" kunne ikke køres på SSH-serveren (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kunne ikke køre kommando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Skriv brugernavn og adgangskode for SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingeraftryk automatisk accepteret"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certifikatdetaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Udsteder:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter certifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Gammelt fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nyt fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accepter ændret certifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installer først %s-protokolpluginet."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e08935642..35759929e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Alle Dateien überschreiben"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Alle Dateiübertragungen wiederaufnehmen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden"
@@ -919,39 +919,39 @@ msgstr "Lokale"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Externe Befehle ausführen…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Verbinden zu „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH-Verbindung zu„ %s“ herstellen…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Auf eingehende Verbindung an Port %i warten…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Das „%s“ Kommando ist auf dem SSH-Server nicht verfügbar."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
@@ -959,87 +959,87 @@ msgstr ""
"= %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Der Befehl kann nicht ausgeführt werden: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH-Verbindung zu %s wird hergestellt…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Geben Sie den SSH-Benutzernamen und das Passwort ein."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingerabdruck automatisch akzeptiert"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Zertifikatdetails:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Aussteller:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerabdruck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Zertifikat akzeptieren?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Das Zertifikat hat sich verändert! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Alter Fingerabdruck:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Neuer Fingerabdruck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Geändertes Zertifikat akzeptieren?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Warte auf Port %i auf eine eingehende %s‐Verbindung…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s-Protokoll."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0b7e6d3ca..13c99a8cd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση όλων των αρχείων"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Συνέχιση όλων των μεταφορών αρχείων"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικό"
@@ -913,125 +913,125 @@ msgstr "Τοπικό"
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Εκτελούνται εξωτερικές εντολές…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Αναμονή για ένα εισερχόμενο SSH tunnel στην θύρα %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Αποτυχία εντολής %s στον εξυπηρετητή SSH (status =%i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα αυτόματα αποδεκτό"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Εκδότης:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Το πιστοποιητικό άλλαξε! Λεπτομέρειες:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Αναμονή στη θύρα %i για μια εισερχόμενη %s σύνδεση…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας. Προσπάθεια επανασύνδεσης…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Εγκαταστήστε πρώτα το plugin πρωτοκόλλου %s."
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index b6848a77b..ca039340c 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Overwrite all files"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Resume all file transfers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
@@ -966,140 +966,140 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executing external commands…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connecting to ‘%s’…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Could not run command. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Type in SSH username and password."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingerprint automatically accepted"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Issuer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accept certificate?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "The certificate changed! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Old fingerprint:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "New fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accept changed certificate?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Install the %s protocol plugin first."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index bf1c1ca39..59fe034a9 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Overwrite all files"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Resume all file transfers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
@@ -886,125 +886,125 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executing external commands…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connecting to \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Could not run command. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Type in SSH username and password."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingerprint automatically accepted"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Issuer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accept certificate?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "The certificate has changed! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Old fingerprint:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "New fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accept changed certificate?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Install the %s protocol plugin first."
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
index d6cf4292d..a0317f6d4 100644
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
@@ -858,130 +858,130 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executing external commands…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connecting to “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connecting to “%s” via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connecting to “%s” via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Subject"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Issuer"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 388c194bf..dfc443543 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Superskribi ĉiujn dosierojn"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Rekomenci ĉiujn dosiertransigojn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo"
@@ -883,125 +883,125 @@ msgstr "Loka"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Malfermi transigon per SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Rulante eksterajn komandojn…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Konektante al «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Konektante al %s per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Atendante envenantan SSH-konekton ĉe pordo %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La komando «%s» ne estas disponebla ĉe la SSH-servilo."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ne povis ruli la komandon «%s» ĉe la SSH-servilo (stato = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Ne povis ruli komandon. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Konektante al %s per SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Entajpu SSH-salutnomon kaj pasvorton."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingropremaĵo aŭtomate akceptita"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detaloj pri la atestilo:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Temo:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Eldoninto:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingropremaĵo:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Ĉu akcepti atestilon?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "La atestilo ŝanĝiĝis! Detaloj:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Malnova fingropremaĵo:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nova fingropremaĵo:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Ĉu akcepti ŝanĝitan atestilon?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Aŭskultante al pordo %i por envenonta %s-konekto…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Aŭtentikigo ne sukcesis, provante rekonekton…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Vi devas antaŭe Instali la kromprogramon por la protolo %s."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bdd88f204..3b0a45380 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:47+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sobrescribir todos los archivos"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reanudar todas las transferencias de archivos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal"
@@ -918,125 +918,125 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferencia SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ejecutando órdenes externas…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando a \"%s\" mediante SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando conexión SSH entrante al puerto %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La orden «%s» no está disponible en el servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "No pudo ejecutarse la orden «%s» en el servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "No se pudo ejecutar la orden. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando a %s mediante SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Huella digital aceptada automáticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles del certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Huella digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "¿Quiere aceptar el certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Huella digital anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Huella digital nueva:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "¿Aceptar el nuevo certificado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "No se pudo autenticar. Intentando conectar otra vez…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el complemento del protocolo %s."
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index 35270d167..2b2e6e17e 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Sobrescribir todo"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Transferencias de archivos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal"
@@ -1002,132 +1002,132 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ejecución de comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña de SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "La huella dactilar se acepta automáticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles del certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Huella digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "¿Aceptar el certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Huella digital anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Huella digital nueva:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el plugin del protocolo %s."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index aff621451..eeb0a537a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Kirjuta üle"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Jätkata kõiki failiülekandeid"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist"
@@ -993,136 +993,136 @@ msgstr "Kohalik"
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Avatud turvaline failiedastus…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Väliste käskude täitmine…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Ootab sissetulevat SSH ühendust portil %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Käsk \"%s\" ei ole SSH-serveris saadaval."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH-serveril ei õnnestunud käivitada käsku \"%s\" (staatus = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Ei saanud käsku käivitada. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Sisestage SSH kasutajanimi ja parool."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Sõrmejälg automaatselt aktsepteeritud"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikaadi üksikasjad:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Väljaandja:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Tunnistus vastu võtta?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikaat muutus! Üksikasjad:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aktsepteerida muudetud sertifikaati?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Kuulab portis %i sissetulevat %s ühendust…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installige kõigepealt %s protokolli plugin."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 23b2af3cb..64e274ca9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Gainidatzi"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Artxiboen transferentzia guztiei berrekitea"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik"
@@ -906,136 +906,136 @@ msgstr "Lokala"
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Ireki SFTP transferentzia…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s\"(r)ekin konektatzen…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Sarrerako SSH konexio baten zain %i atakan…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" komandoa ez dago eskuragarri SSH zerbitzarian."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ezin izan da %s komandoa exekutatu SSH zerbitzarian (egoera = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Gaia:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Jaulkitzailea:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Ziurtagiria onartu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka zaharra:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka berria:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aldatutako ziurtagiria onartu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2b1560845..9664d82ed 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Yasin Bakhtiar <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "بازنویسی تمام فایل ها"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "از سرگیری انتقال تمام فایل ها"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید"
@@ -894,126 +894,126 @@ msgstr "محلی"
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "باز کردن انتقال از طریق SFTP"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "اجرای دستورات خارجی…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "در حال اتصال به \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "وصل شدن به %s با SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "در انتظار اتصال SSH ورودی در پورت \"%i\"…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "دستور \"%s\" در سرور SSH موجود نیست."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "دستور \"%s\" روی سرور SSH اجرا نشد (وضعیت =\"%i\")."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "دستور نمی تواند اجرا شود. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "وصل شدن به %s با SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "نام کاربری و رمزعبور SSH را وارد کنید."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "اثر انگشت به طور خودکار پذیرفته شده"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "جزئیات گواهی نامه:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "موضوع:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "صادر کننده:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "اثر انگشت:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "آیا گواهی نامه را قبول می کنید؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "گواهی نامه تغییر کرده است! جزئیات:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "اثر انگشت قدیمی:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "اثر انگشت جدید:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "گواهینامه تغییر یافته را قبول دارید؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "در حال انتظار روی پورت \"%i\" برای برقراری ارتباط \"%s\"…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "سرور"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ابتدا افزونه پروتکل \"%s\" را نصب کنید."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9e2707d6c..abffdf598 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Korvaa kaikki tiedostot"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Jatka kaikkia tiedostosiirtoja"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä"
@@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Paikallinen"
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Avaa SFTP-siirto…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen SSH:n kautta ”%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-yhteyttä portissa %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komento \"%s\" ei ole käytettävissä SSH-palvelimessa."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Komentoa \"%s\" ei voitu suorittaa SSH-palvelimella (tila = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Komentoa ei voitu suorittaa. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s” SSH-kautta…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Kirjoita käyttäjätunnus ja salasana SSH:lle."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Sormenjälki hyväksyttiin automaattisesti"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Varmenteen tiedot:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Myöntäjä:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sormenjälki:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Varmenne muuttui! Tiedot:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Vanha sormenjälki:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Uusi sormenjälki:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Hyväksytäänkö muuttunut varmenne?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Kuunnellaan portista %i saapuvaa %s-yhteyttä…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Asenna ensin %s-protokollalaajennus."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2c7275900..b4e608899 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 10:49+0000\n"
"Last-Translator: cosas <f0rhum@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Écraser tous les fichiers"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reprendre tous les transferts de fichiers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal"
@@ -926,126 +926,126 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "État d’avancement"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Exécution de commandes externes…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connexion à « %s »…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Empreinte acceptée automatiquement"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Détails du certificat :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Émetteur :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empreinte :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter le certificat ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Ancienne empreinte :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nouvelle empreinte :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9acc30ebb..caa45500c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Sobrescribir tódolos ficheiros"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Retomar todas as transferencias de ficheiros"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conéctate a través de SSH desde un novo terminal"
@@ -891,125 +891,125 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executando comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriba o nome de usuario e o contrasinal SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Aceptouse automaticamente a impresión dixital"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "O certificado cambiou! Detalles:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instala primeiro o complemento do protocolo %s."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6d98b4cd2..ed93c377b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "לדרוס את כל הקבצים"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "להמשיך את כל העברות הקבצים"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש"
@@ -880,127 +880,127 @@ msgstr "מקומי"
msgid "Progress"
msgstr "תהליך"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "פתיחת העברת SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "מופעלות פקודות חיצוניות…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "מתבצעת התחברות אל „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "מתבצע חיבור אל „%s” דרך SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "בהמתנה לחיבור SSH נכנס בפתחה %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "הפקודה „%s” אינה זמינה בשרת ה־SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "לא ניתן להריץ את הפקודה „%s” בשרת ה־SSH (מצב = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "לא ניתן להריץ פקודה. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "מתבצע חיבור אל „%s” דרך SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "נא להקליד שם משתמש וסיסמה ל־SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "טביעת האצבע התקבלה אוטומטית"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "פרטי אישור:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "גוף מנפיק:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "טביעת אצבע:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "לקבל את האישור?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "האישור הוחלף! פרטים:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "טביעת אצבע ישנה:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "טביעת אצבע חדשה:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "לקבל את האישור החלופי?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "בהאזנה לפתחה %i עקב המתנה לחיבור %s נכנס…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "האימות נכשל, מתבצע ניסיון חיבור מחדש…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 7865489b8..e87b96d1e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "सभी फाइलों को ओवरराइट करें"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "सभी फ़ाइल स्थानान्तरण फिर से शुरू करें"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के माध्यम से कनेक्ट"
@@ -976,140 +976,140 @@ msgstr "लोकल"
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "खुला एसएफटीपी ट्रांसफर…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "बाहरी आदेशों को निष्पादित करना …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s से कनेक्ट करना…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से \"%s\" से कनेक्ट करना …"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "बंदरगाह पर आने वाले एसएसएच कनेक्शन का इंतजार %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्वर पर उपलब्ध नहीं है।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "एसएसएच सर्वर पर \"%s\" कमांड नहीं चला सका (स्थिति = %i) ।"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "कमान नहीं चला सके। %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "एसएसएच यूजरनेम और पासवर्ड में टाइप करें।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "फिंगरप्रिंट स्वचालित रूप से स्वीकार किए जाते हैं"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "प्रमाण पत्र विवरण:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "जारीकर्ता:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "उंगली का निशान:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "प्रमाण पत्र स्वीकार करें?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "प्रमाण पत्र बदल गया! ब्यौरा:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "पुराने फिंगरप्रिंट:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "नई फिंगरप्रिंट:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "बदला हुआ प्रमाण पत्र स्वीकार करें?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "एक आने वाली %s कनेक्शन के लिए पोर्ट %i पर सुन रहा है…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "प्रमाणित नहीं कर सका, पुनर्संबंध का प्रयास …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "सर्वर"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b5342a575..0ffd137b4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Zamijeni sve datoteke"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala"
@@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Lokalno"
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvori SFTP prijenos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Povezivanje na “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Povezivanje na “%s” putem SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čekanje dolaznog SSH povezivanja na ulazu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s” naredba nije dostupna na SSH poslužitelju."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Neuspjelo pokretanje “%s” naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje naredbe. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Povezivanje s %s putem SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Upišite SSH korisničko ime i lozinku."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Otisak prsta je automatski prihvaćen"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdavač:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisak:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Prihvati vjerodajnicu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Stari otisak:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Novi otisak:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Prihvati promijenjenu vjerodajnicu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za dolazno %s povezivanje…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Neuspjela ovjera. Pokušaj ponovnog povezivanja…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Prvo instalirajte %s priključak protokola."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f4298c2bf..12ce4aa25 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Összes fájl felülírása"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Fájlátvitelek"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban"
@@ -910,134 +910,134 @@ msgstr "Helyi konyha"
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP átvitel megnyitása…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Külső parancsok végrehajtása…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Várakozás bejövő SSH kapcsolatra a(z) %i porton…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "%s parancs nem elérhető az SSH-kiszolgálón."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "%s parancs nem futtatható az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nem sikerült futtatni a parancsot. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Adja meg az SSH felhasználónevet és jelszót."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Az ujjlenyomat automatikusan elfogadásra kerül"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Tanúsítvány részletek:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Téma:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Kibocsátó:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Régi ujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Új ujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Sikertelen hitelesítés, kísérlet az újracsatlakozásra…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 719d136c5..33401d084 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Timpa semua berkas"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Lanjutkan semua transfer berkas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru"
@@ -892,125 +892,125 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Buka transfer SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Mengeksekusi perintah eksternal…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Menyambung ke \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Menyambung ke %s lewat SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Menunggu koneksi SSH masuk di port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Perintah \"%s\" tidak tersedia di server SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Tidak bisa menjalankan perintah \"%s\" pada server SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Tidak bisa menjalankan perintah. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Menyambung ke %s lewat SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Ketik nama pengguna dan kata sandi SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Sidik jari otomatis diterima"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Rincian sertifikat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Penerbit:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sidik jari:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Terima sertifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat berubah! Rincian:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Sidik jari lama:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Sidik jari baru:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Terima sertifikat yang telah berubah?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Mendengarkan pada port %i untuk koneksi %s masuk…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Tidak bisa mengotentikasi, mencoba menyambung ulang…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pasang pengaya protokol %s terlebih dahulu."
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 87fb9f39e..ac29a977f 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Superscrir omni"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Transferte de files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conexer med SSH de un nov terminal"
@@ -806,125 +806,125 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresse"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Aperter un transferte SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executente extern comandes…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Atendente por un inveniente conexion SSH sur portu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Li comande «%s» es índisponibil sur li servitor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ne successat lansar li comande «%s» sur li servitor SSH (statu = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Provide li nómine de usator e li contrasigne de SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingre-print es acceptat automaticmen"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detallies del certificate:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingre-print:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter li certificate?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Li certificate esset modificat! Detallies:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Anteyan fingre-print:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nov fingre-print:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accepter li modificat certificate?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escutante li portu %i por invenient conexiones %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servitore"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b6994c1d5..98b56b864 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Bellingeri <bellingeri@netguru.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Sovrascrivere tutti i file"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Riprendi tutti i trasferimenti di file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"
@@ -896,126 +896,126 @@ msgstr "Locale"
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Aprire il trasferimento SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Esecuzione comandi esterni…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connessione a “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connessione a “%s” tramite SSH in corso…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "In attesa di connessione SSH in entrata sulla porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Il comando “%s” non è disponibile sul server SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Impossibile eseguire il comando “%s” sul server SSH (stato : %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digitare nome utente e password per SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impronta digitale accettata automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Dettagli certificato:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emittente:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impronta digitale:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accettare il certificato?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Vecchia impronta digitale:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nuova impronta digitale:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accettare il certificato modificato?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connessione in ingresso %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index be727444b..72cedea00 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:43+0000\n"
"Last-Translator: maboroshin <maboroshin@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "すべてのファイルを上書き"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "中断したすべてのファイル転送を再開"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "新しい端末から SSH で接続"
@@ -890,126 +890,126 @@ msgstr "ローカル"
msgid "Progress"
msgstr "進捗"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP 転送を開く…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "外部コマンドの実行…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s” に接続中…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH で “%s” に接続中…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ポート %i で SSH 接続を待ち受け中…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s” コマンドは SSH サーバー上で利用できません。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"SSH サーバー上で “%s” コマンドを実行できませんでした (ステータス = %i)。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "コマンドを実行できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH で %s に接続中…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH のユーザー名とパスワードを入力してください。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "フィンガープリントを自動的に受け入れました"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "証明書の詳細:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "発行先:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "発行者:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "フィンガープリント:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "証明書を受け入れますか?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "証明書が変更されました。詳細:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "古いフィンガープリント:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "新しいフィンガープリント:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "変更された証明書を受け入れますか?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ポート %i への %s 接続を待ち受け中…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "認証できませんでした。再接続しています…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "最初に %s プロトコルプラグインをインストールしてください。"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 92716baaa..c90acfd95 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -818,125 +818,125 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index 02e6ef192..2b9aa96fe 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -812,127 +812,127 @@ msgstr "Adigan"
msgid "Progress"
msgstr "Asfari"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Asentel:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Adsil"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Adsil"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Aqeddac"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d02df2c08..7ba07468f 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 20:52+0000\n"
"Last-Translator: sanzhar mirasbekov <sanzharmirasbekov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Барлық файлдарды қайта жазу"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Барлық файл тасымалдауларын қайта бастау"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу"
@@ -978,137 +978,137 @@ msgstr "Жергілікті"
msgid "Progress"
msgstr "Barysy"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Сыртқы пәрмендерді орындау…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Кіріс SSH туннелді %i портында күту…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "%s командасының SSH серверінде орындауы сәтсіз аяқталды (күйі = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH пайдаланушы аты мен құпия сөзін теріңіз."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Дактилоскопия автоматты түрде қабылданды"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Куәлік мәліметтері:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Тақырыбы:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Эмитент:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Tańbadaq"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Куәлік қабылдансын ба?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Куәлік өзгерді! Егжей-тегжейі:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Ескі саусақ ізі:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Жаңа саусақ ізі:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Өзгертілген куәлікті қабылдай ма?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Кіріс %s қосылымы үшін портта %i тыңдау…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Алдымен %s хаттама плагин модулін орнатыңыз."
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index cce6aa5be..e59819a69 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "លើសពីការសរសេរឯកសារទាំងអស
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "បន្ត ការ ផ្ទេរ ឯកសារ ទាំងអស់"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ្មី"
@@ -988,138 +988,138 @@ msgstr "មូលដ្ឋាន"
msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍនភាព"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "បើក SFTP ផ្ទេរ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "ការ អនុវត្ត ពាក្យ បញ្ជា ខាង ក្រៅ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "រង់ចាំការភ្ជាប់ SSH ចូលមកនៅលើ port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "ពាក្យ បញ្ជា \"%s\" មិន មាន នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ SSH ទេ។"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "មិនអាចរត់ពាក្យបញ្ជា \"%s\" នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ SSH (status = %i) ។"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "មិន អាច រត់ ពាក្យ បញ្ជា បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "វាយបញ្ចូលក្នុង SSH username និង password។"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "ម្រាមដៃ ដែល បាន ទទួល ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "សេចក្តី លម្អិត នៃ វិញ្ញាបនបត្រ ៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ប្រធានបទ ៖"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ ៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ទទួលយកសញ្ញាបត្រ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "សញ្ញាបត្របានផ្លាស់ប្តូរ! ព័ត៌មានលម្អិត៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ទទួលយក វិញ្ញាបនបត្រ ដែល បាន ផ្លាស់ប្ដូរ ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "លឺនៅលើ port %i សម្រាប់ការតភ្ជាប់ %s ដែលមកដល់…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់, ការប៉ុនប៉ងភ្ជាប់ឡើងវិញ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ដំឡើង កម្មវិធី ជំនួយ ពិធីការ %s ជា មុន សិន។"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b4865c3fa..ed73db075 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೈಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
@@ -987,41 +987,41 @@ msgstr "ಲೋಕಲ್"
msgid "Progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ತೆರೆಯಿರಿ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್15ಎಕ್ಸ್]\"ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸುತ್ತಿದೆ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ \"[ಎಕ್ಸ್15ಎಕ್ಸ್]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಒಳಬರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ [ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವು ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
@@ -1029,100 +1029,100 @@ msgstr ""
"[ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್])."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ಆದೇಶ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್23ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನಲ್ಲಿ ಬೆರಳಚ್ಚಿಸಿ."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ವಿಷಯ:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "ವಿತರಕ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಬದಲಾಯಿತು! ವಿವರಗಳು:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "ಹಳೆಯ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "ಹೊಸ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ಬದಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ಒಳಬರುವ [ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್] ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್] ನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಮರುಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "ಸರ್ವರ್"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ಮೊದಲು [ಎಕ್ಸ್12ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ee240dc40..5c97bae1c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Justin Song <mcsong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "모두 덮어 쓰기"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "파일 전송을 재개"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기"
@@ -877,125 +877,125 @@ msgstr "로컬"
msgid "Progress"
msgstr "진행"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP 전송 열기…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "외부 명령 실행 중…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH로 '%s'에 연결하는 중…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i 포트에서 SSH 연결을 기다리는 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH 서버에서 %s 명령을 사용할 수 없습니다."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH 서버에서 \"%s\" 명령을 실행할 수 없습니다 (상태 = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "명령을 실행할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH로 '%s'에 연결하는 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH 유저아이디와 비밀번호를 입력하세요."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "핑거프린트가 자동으로 수락되었습니다"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "인증서 세부정보:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "주제:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "발급자:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "핑거프린트:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "인증서를 허용하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "인증서가 변경되었습니다! 세부정보:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "이전 핑거프린트:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "새 핑거프린트:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "변경된 인증서를 허용하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i 포트에서 들어오는 %s 연결을 위해 수신 대기 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "인증할 수 없습니다, 재연결 시도 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "서버"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "먼저 %s 프로토콜 플러그인을 설치하십시오."
@@ -3463,8 +3463,8 @@ msgid ""
"right credentials."
msgstr ""
"필요한 자식 프로세스 'pyhoca-cli'가 예기치 않게 중지되었습니다.\n"
-"프로필 설정과 PyHoca-CLI의 출력에서 가능한 오류를 확인하십시오. 또한 원격 "
-"서버에 연결할 수 있는지 확인하십시오."
+"프로필 설정과 PyHoca-CLI의 출력에서 가능한 오류를 확인하십시오. 또한 원격 서"
+"버에 연결할 수 있는지 확인하십시오."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709
msgid "Can't save empty username!"
@@ -3478,7 +3478,8 @@ msgstr "새 자격 증명을 저장할 수 없습니다."
msgid ""
"Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were "
"not set."
-msgstr "새 자격 증명을 저장하지 못 했습니다: 's_password' 또는 '_username' 문자열이 "
+msgstr ""
+"새 자격 증명을 저장하지 못 했습니다: 's_password' 또는 '_username' 문자열이 "
"입력되지 않았습니다."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758
@@ -3509,8 +3510,9 @@ msgstr "인증이 취소되었습니다. 중단 중…"
msgid ""
"Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating "
"a new session now."
-msgstr "PyHoca-CLI의 --list-sessions 옵션 출력을 확인할 수 없습니다. 새 세션을 "
-"만드는 중입니다."
+msgstr ""
+"PyHoca-CLI의 --list-sessions 옵션 출력을 확인할 수 없습니다. 새 세션을 만드"
+"는 중입니다."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086
msgid "Could not allocate enough memory!"
@@ -3593,8 +3595,8 @@ msgid ""
"either too old, or not installed. An old limited set of features will be "
"used for now."
msgstr ""
-"PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 실행할 수 없습니다. 너무 오래되었거나 설치되지 "
-"않았음을 나타냅니다. 현재 이전의 제한된 기능만 사용할 수 있습니다."
+"PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 실행할 수 없습니다. 너무 오래되었거나 설치되지 않"
+"았음을 나타냅니다. 현재 이전의 제한된 기능만 사용할 수 있습니다."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708
msgid ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 94405c7ea..e0689aabe 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Perrašyti visus failus"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Tęsti visus failų siuntimus"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo"
@@ -992,138 +992,138 @@ msgstr "Vietinis"
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Atverti saugų failų siuntimą…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Įvykdomos įšorinės komandos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Laukiama ateinančio SSH ryšio per prievadą %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos „%s“ SSH serveryje (būsena = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Įrašykite SSH slapyvardį ir slaptažodį."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Automatiškai priimami pirštų atspaudai"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikato informacija:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Išdavėjas:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Kontrolinis kodas:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Priimti sertifikatą?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikatas pakeistas! Išsami informacija:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Senas pirštų antspaudas:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Naujas pirštų antspaudas:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Priimti pakeistą sertifikatą?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Per prievadą %i laukiama įeinančio %s prisijungimo…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo. Mėginama prisijungti iš naujo…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pirmiausia įdiegite %s protokolo papildinį."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f72296e1e..49be525a8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Pārrakstīt"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Visu failu pārsūtīšanas atsākšana"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa"
@@ -944,130 +944,130 @@ msgstr "Lokāls"
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Atvērt drošo datņu pārsūtīšanu…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ārējo komandu izpilde…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Gaida ienākošo SSH tuneli pie porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Izpildot %s komandu uz SSH servera, notika kļūme (statuss = %i)"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu — %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Ievadiet SSH lietotājvārdu un paroli."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Pirkstu nospiedumu automātiska pieņemšana"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekts:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdevējs:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ciparnospiedums:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikāts mainīts! Sīkāka informācija:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Ciparnospiedums:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Ciparnospiedums:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Klausīties portu %i uz ienākošajiem %s savienojumiem…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Neizdevās autentificēties. Mēģina savienoties atkal…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Vispirms instalējiet %s protokola spraudni."
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 4245b5603..31dea9bad 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал"
@@ -844,125 +844,125 @@ msgstr "Локален"
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отвори SFTP трансфер…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Извршување на надворешни команди…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Сврзување до \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Сврзување до %s преку SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Oчекување на влезна SSH конекција на порта %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Командата \"%s\" не е достапна на SSH серверот."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Командата \"%s\" неможеше да се изврши на SSH серверот (статус = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Командата немошеже да се изврши. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Сврзување до %s преку SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Внеси SSH корисничко име и лозинка."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Отпечатокот беше автоматски прифатен"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Детали на цертификат:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Предмет:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Издавач:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Прифати сертификат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификатот е променет! Детали:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Стар отпечаток:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Нов отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Прифати го сменетиот сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Се слуша на порта %i за дојдовна %s конекција…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Немошеже да се идентифицира, се пробува реконекција…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Инсталирајте го %s протокол плагин прво."
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c1f3e048a..8873ade5e 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "सर्व फायली ओव्हरराइट करणे"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "सर्व फाइल हस्तांतरण पुन्हा सुरू करा"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे कनेक्ट करा"
@@ -985,141 +985,141 @@ msgstr "स्थानिक"
msgid "Progress"
msgstr "प्रगती"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP हस्तांतरण उघडा…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "बाह्य आदेशांची अंमलबजावणी करीत आहे …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "बंदरावरील येणाऱ्या एसएसएच कनेक्शनची वाट पाहत आहे [एक्स ४१ एक्स]…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्व्हरवर उपलब्ध नाही."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"एसएसएच सर्व्हरवर \"[एक्स १९ एक्स]\" कमांड चालवू शकली नाही (दर्जा = [एक्स ५९ एक्स])."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "%s कमांड आदेश चालवू शकलो नाही."
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "एसएसएच वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्डमध्ये टाइप करा."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "बोटांचे ठसे आपोआप स्वीकारले"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "प्रमाणपत्र तपशील:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "जारीकर्ता:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "बोटांचे ठसे:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "प्रमाणपत्र स्वीकारा?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "प्रमाणपत्र बदलले! तपशील:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "जुने बोटांचे ठसे:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "नवीन बोटांचे ठसे:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "बदललेले प्रमाणपत्र स्वीकारा?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "येणाऱ्या [एक्स ३७ एक्स] कनेक्शनसाठी बंदरावर [एक्स १८ एक्स] ऐकणे…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "पुनर्जोडणीचा प्रयत्न करत, प्रमाणित करू शकत नाही…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "सर्व्हर"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "प्रथम [एक्स १२ एक्स] प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करा."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index f33a0ba06..229de14e9 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tulis-Ganti"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Sambung semula semua pemindahan fail"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru"
@@ -942,130 +942,130 @@ msgstr "Setempat"
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Melaksanakan perintah luaran…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Menunggu terowong SSH masuk pada port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Perintah %s gagal pada pelayan SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Taip nama pengguna dan kata laluan SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Cap jari diterima secara automatik"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Butiran sijil:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Pengeluar:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Cap Jari:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Terima Sijil?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sijil berubah! Butiran:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Cap Jari:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Cap Jari:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Terima Sijil?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Mendengat pada port %i untuk sambungan %s masuk…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Pengesahihan gagal. Cuba menyambung semula…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pasang pemalam protokol %s dahulu."
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 6c2b6000f..3ff46d7f7 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ဖိုင်အားလုံးကို ကျော်လွှ
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "ဖိုင် လွှဲပြောင်းမှုအားလုံးကို ပြန်လုပ်ပါ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သွယ်ပါ"
@@ -974,139 +974,139 @@ msgstr "ဒေသခံ"
msgid "Progress"
msgstr "တိုးတက်မှု"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "အက်စ်အက်ဖ်တီပီ လွှဲပြောင်းခြင်း…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "ပြင်ပအမိန့်များကို ဆောင်ရွက်ခြင်း...…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[%s\" သို့ ဆက်သွယ်ခြင်း…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် \"[%s သို့ ဆက်သွယ်ခြင်း…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ဆိပ်ကမ်းတွင် ဝင်ရောက်လာမည့် SSH ဆက်သွယ်မှုကို စောင့်မျှော်နေ %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" ညွှန်ကြားချက်ကို SSH ဆာဗာမှာ မရရှိနိုင်ပါဘူး။"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH ဆာဗာ (အခြေအနေ = %i အမိန့်ကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH အသုံးပြုသူအမည်နဲ့ စကားဝှက်ထဲက အမျိုးအစား။"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "လက်ဗွေရာကို အလိုအလျောက်လက်ခံ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "လက်မှတ် အသေးစိတ် အချက်အလက်များ -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "အကြောင်းအရာ -"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "ထုတ်ဝေသူ -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "လက်ချောင်း -"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "လက်မှတ်ကို လက်ခံပါသလား။"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်ပြောင်းလဲသွားလေသည်! အသေးစိတ်အချက်အလက်များ -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "လက်ချောင်းအဟောင်း -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "လက်ဗွေအသစ် -"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "အပြောင်းအလဲလက်မှတ်ကို လက်ခံပါသလား။"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ဝင်ရောက်လာတဲ့ %s ဆက်သွယ်မှုအတွက် ဆိပ်ကမ်း %i ကို နားထောင်ခြင်း...…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရန်ကြိုးစားခြင်း မရှိနိုင်ပါ...…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "ဆာဗာ"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "%s Protocol plugin ကို ပထမဆုံး သွင်းပါ။"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e6c1db080..28888b86c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Overskriv alle filer"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Gjenoppta alle filoverføringer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
@@ -1021,139 +1021,139 @@ msgstr "Lokal mat"
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åpne SFTP-overføring…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Kjører eksterne kommandoer …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Kobler til «%s» …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingeravtrykk automatisk godkjent"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikatsdetaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Emme:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Utsteder:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeravtrykk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Godta sertifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Gammelt fingeravtrykk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nytt fingeravtrykk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Godta endret sertifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bc52f2a4e..a69c8cb5a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Frank de Vries <vries.de.frank@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Alle bestanden overschrijven"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Hervat alle bestandsoverdrachten"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Verbinding maken via SSH in een nieuwe terminal"
@@ -910,125 +910,125 @@ msgstr "Lokaal"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP-overdracht…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Externe opdrachten uitvoeren…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Bezig met verbinden met \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Wachten op een inkomende SSH verbinding op poort %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "De opdracht \"%s\" niet beschikbaar op de SSH-server."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kan de opdracht \"%s\" niet uitvoeren op de SSH-server (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kon de opdracht niet uitvoeren. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Voer de gebruikersnaam en het wachtwoord voor SSH in."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Vingerafdruk automatisch geaccepteerd"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificaatgegevens:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Uitgever:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Certificaat accepteren?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Het certificaat is gewijzigd! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Oude vingerafdruk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nieuwe vingerafdruk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbinding luisteren…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen verbinding te maken…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installeer eerst de %s-protocolplugin."
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index a50c4e2fb..0290e9e18 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Espotir"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -850,125 +850,125 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Dobrir lo transferiment de fichièr securizat…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "En espèra d’un tunèl SSH entrant sul pòrt %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Fracàs de la comanda %s sul servidor SSH (statut = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhs del certificat :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Subjècte :"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emeteire :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Emprencha :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Acceptar lo certificat ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Emprencha :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Emprencha :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Acceptar lo certificat ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escota sul pòrt %i d’una connexion %s entranta…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "L’autentificacion a fracassat. Novèla temptativa de connexion…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a83f82783..78820632b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Zastąp wszystkie pliki"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Wznów wszystkie transfery plików"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala"
@@ -903,125 +903,125 @@ msgstr "Lokalny"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otwórz przesyłanie SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Wykonywanie zewnętrznych poleceń…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s\" przez SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Oczekiwanie na przychodzące połączenie SSH na porcie %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Nie odnaleziono polecenia „%s” na serwerze SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nie można wykonać polecenia „%s” na serwerze SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s\" przez SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Wpisz nazwę użytkownika i hasło dla SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Odcisk klucza akceptowany automatycznie"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Szczegóły certyfikatu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Wydawca:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Odcisk klucza:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Zaakceptować certyfikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Zmiana certyfikatu! Szczegóły:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Stary odcisk klucza:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nowy odcisk klucza:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Zaakceptować zmieniony certyfikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Nasłuchiwanie portu %i oczekując na połączenie przychodzące %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Nie można uwierzytelnić, próba ponownego połączenia…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Zainstaluj najpierw wtyczkę protokołu %s."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3d6979d86..a9088554a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 12:53+0000\n"
"Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Sobrescrever todos os ficheiros"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Continuar todas as transferências externas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
@@ -891,126 +891,126 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "A executar comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "A ligar a \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "A aguardar pela receção de ligação SSH na porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digite o nome de utilizador e palavra-passe para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impressão digital aceita automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhes do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Aceitar certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "O certificado foi alterado! Detalhes:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Impressão digital antiga:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nova impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aceitar certificado alterado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primeiro o plugin do protocolo %s."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0309d779f..0aa0cfbb5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Sobrescrever todos arquivos"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Continuar todas as transferências externas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
@@ -897,126 +897,126 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executando comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando a \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digite o nome de usuário e senha para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impressão digital aceita automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhes do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Aceitar o certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certificado alterado! Detalhes:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Impressão digital antiga:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Impressão digital nova:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aceitar o certificado alterado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escutando na porta %i para uma conexão de entrada %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index dbf5afb02..eb37a5e23 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Sobrescrever todos os ficheiros"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Continuar todas as transferências externas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
@@ -890,126 +890,126 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "A executar comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "A ligar a \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "A aguardar pela receção de ligação SSH na porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digite o nome de utilizador e palavra-passe para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impressão digital aceita automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhes do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Aceitar certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "O certificado foi alterado! Detalhes:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Impressão digital antiga:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nova impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aceitar certificado alterado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 73297c440..63db38480 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Suprascrie"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reluarea tuturor transferurilor de fișiere"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal"
@@ -949,130 +949,130 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Desfășurare"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Deschide un transfer de fișiere securizat…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executarea comenzilor externe…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Se așteaptă un tunel SSH la portul %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Comanda %s a eșuat pe serverul SSH (stare = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Introduceți numele de utilizator și parola SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Amprenta digitală acceptată automat"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalii privind certificatul:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emitent:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Amprentă:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Acceptați certificatul?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certificatul s-a schimbat! Detalii:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Amprentă:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Amprentă:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Acceptați certificatul?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Se ascultă portul %i pentru o conexiune %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentificarea a eșuat. Se încearcă reconectarea…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instalați mai întâi pluginul de protocol %s."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index db2de1e23..ea231d68c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Сергей <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Перезаписывать все файлы"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Возобновить передачу файлов"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Подключиться через SSH из нового терминала"
@@ -916,125 +916,125 @@ msgstr "Локальный"
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Открыть защищённую передачу файлов (SFTP)…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Выполняю внешние команды…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Подключение к \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Подключение к %s через SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Ожидание входящего SSH соединения на порту %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Команда \"%s\" не подходит серверу SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Команда \"%s\" не смогла запуститься на сервере SSH (статус = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Не возможно выполнить команду. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Подключение к %s через SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Введите имя пользователя и пароль для SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Отпечаток пальца автоматически принят"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Детали сертификата:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Центр выдачи:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Принять сертификат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификат изменён! Детали:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Старый отпечаток:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Новый отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Принять изменённый сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Прослушивание порта %i на входящее %s подключение…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Авторизация не удалась, пытаюсь подключиться снова…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Установите сначала модуль протокола %s."
diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po
index e2aa82b9c..6b9687ebc 100644
--- a/po/shn.po
+++ b/po/shn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -807,125 +807,125 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index d4b89fbdc..20f8f87a5 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:38+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -817,125 +817,125 @@ msgstr "ස්ථානීය"
msgid "Progress"
msgstr "ප්‍රගතිය"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s” වෙත සම්බන්ධ වෙමින්…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "සහතිකයේ විස්තර:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "මාතෘකාව:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "නිකුත් කරන්නා:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ඇඟිලි සටහන:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "සහතිකය පිළිගන්නවාද?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "සහතිකය වෙනස් විය! විස්තර:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "පැරණි ඇඟිලි සටහන:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "නව ඇඟිලි සටහන:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "වෙනස් කළ සහතිකය පිළිගන්නවාද?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "සත්‍යාපනය කළ නොහැකි විය, නැවත සම්බන්ධ වීමට තැත් කරමින්…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "සේවාදායකය"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fc6258dc5..b8c1e5995 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Prepísať všetky súbory"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Pokračovať všetky prenosy súborov"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu"
@@ -896,126 +896,126 @@ msgstr "Miestny"
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvoriť prenos SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Spúšťajú sa externé príkazy…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Pripája sa k „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Očakáva sa prichádzajúce pripojenie SSH na porte %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Príkaz „%s“ nie je dostupný na serveri SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“ na serveri SSH (stav = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Odtlačok prsta bol automaticky prijatý"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Podrobnosti certifikátu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Vydavateľ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Prijať certifikát?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikát bol zmenený! Podrobnosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Starý odtlačok:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nový odtlačok:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Prijať zmenený certifikát?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Načúva sa na porte %i kvôli prichádzajúcemu pripojeniu %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
"Nepodarilo sa overiť totožnosť. Uskutočňuje sa pokus o opätovné pripojenie…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Najskôr nainštalujte zásuvný modul protokolu %s."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7bd9b8427..76e02ac12 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Prepiši"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Nadaljujte vse prenose datotek"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala"
@@ -945,130 +945,130 @@ msgstr "Lokalno"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Odpri varni prenos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Izvajanje zunanjih ukazov…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čakam na vhodni SSH tunel pri vratih %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ukaz %s je spodletel na strežniku SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Prstni odtis je samodejno sprejet"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Podatki o certifikatu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdajatelj:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Prstni odtis:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Sprejmi potrdilo?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Potrdilo se je spremenilo! Podrobnosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Prstni odtis:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Prstni odtis:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Sprejmi potrdilo?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Poslušanje na vratih %i za vhodne povezave %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo. Ponovni poizkus v teku…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Najprej namestite vtičnik protokola %s."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index e4100b96d..bc86d64f4 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Mbishkruaje"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Rinis të gjitha transferimet e file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri"
@@ -951,135 +951,135 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Përparimi"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Hap transferin SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ekzekutimi i komandave të jashtme…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Duke pritur lidhjen e ardhshme SSH në port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komanda \"%s\" nuk është në dispozicion në serverin SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "E pamundur kryerja e komandës \"%s\" në serverin SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "E pamundur komanda. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Shkruaj emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin e SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Shenjat e gishtërinjve pranohen automatikisht"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detajet e çertifikatës:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekti:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Lëshuesi:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Shenja gishtash"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Çertifikata ndryshoi! Detajet:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Shenjat e vjetra të gishtave:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Shenjat e reja të gishtave:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Duke dëgjuar në port %i për një lidhje hyrëse %s …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "E pamundur autentifikimi, përpjekja për rilidhje…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Serveri"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instalo së pari plugin e protokollit %s."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e9f3e6e29..8eaebfc1b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Препиши"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -899,129 +899,129 @@ msgstr "на рачунару"
msgid "Progress"
msgstr "Status"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отвори безбедни пренос датотека…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Чекам долазни SSH тунел на порту %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Издавач:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отисак:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Прихвати сертификат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Отисак:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Отисак:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Прихвати сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Слушам на порту %i за долазну %s везу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5b2ab7b4f..95701ab8b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Överskriv alt"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Filöverföringar"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal"
@@ -897,125 +897,125 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Öppna SFTP-överföring…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Exekverar externa kommandon…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Ansluter till \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Inväntar inkommande SSH-tunnel på port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Kommandot \"%s\" finns inte tillgängligt på SSH-servern."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kommandot \"%s\" misslyckades på SSH-servern (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kommandot gick inte att köra. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord for SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingeravtryck automatiskt godkänd"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certifikatdetaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Utfärdare:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeravtryck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Godkänn certifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikatet ändrades! Detaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Gammalt fingeravtryck:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nytt fingeravtryck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Godkänn ändrat certifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Lyssnar på port %i efter en inkommande %s-anslutning…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installera %s-protokolltillägget först."
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3cb5193f0..9514bad6a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "అన్ని ఫైళ్లను ఓవర్ రైట్ చే
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "అన్ని ఫైల్ బదిలీలను తిరిగి ప్రారంభించండి"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ ఎస్ హెచ్ ద్వారా కనెక్ట్ చేయండి"
@@ -974,141 +974,141 @@ msgstr "స్థానికమైన"
msgid "Progress"
msgstr "పురోగతి"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి బదిలీని తెరవండి…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "బాహ్య ఆదేశాలను అమలు చేయడం…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[ఎక్స్15ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కావడం…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా \"[ఎక్స్15ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కావడం…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "పోర్ట్ [ఎక్స్41ఎక్స్]లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు చూస్తోంది…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"[ఎక్స్5ఎక్స్]\" కమాండ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ లో అందుబాటులో లేదు."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"[ఎక్స్19ఎక్స్]\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది (స్థితి = [ఎక్స్59ఎక్స్])."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "కమాండ్ రన్ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్23ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ లో టైప్ చేయండి."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "వేలిముద్ర స్వయంచాలకంగా ఆమోదించబడింది"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "సర్టిఫికేట్ వివరాలు:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "పాలితుడు:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "జారీ చేసిన వారు:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "వేలిముద్ర:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "సర్టిఫికేట్ ఆమోదించాలా?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "సర్టిఫికేట్ మార్చబడింది! వివరాలు:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "పాత వేలిముద్ర:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "కొత్త వేలిముద్ర:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "మారిన సర్టిఫికేట్ ఆమోదించాలా?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ఇన్ కమింగ్ [ఎక్స్37ఎక్స్] కనెక్షన్ కొరకు పోర్ట్ [ఎక్స్18ఎక్స్]లో వినడం…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ధృవీకరించడం చేయలేకపోయింది, రీకనెక్షన్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తోంది…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "సర్వర్"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ముందుగా [ఎక్స్12ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ ప్లగిన్ ను ఇన్ స్టాల్ చేయండి."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 0b7833626..572188348 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "เขียนทับแฟ้มทั้งหมด"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "ดําเนินการถ่ายโอนแฟ้มทั้งหมดต่อ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์มินัลใหม่"
@@ -936,134 +936,134 @@ msgstr "เครื่องนี้"
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "เปิด SFTP Transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "กําลังดําเนินการคําสั่งภายนอก…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง '%s' ผ่าน SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อ SSH ขาเข้าที่พอร์ต %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "ไม่สามารถรันคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH ได้ (สถานะ = %i)"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ไม่สามารถรันคำสั่งได้: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง '%s' ผ่าน SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "พิมพ์ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "ลายนิ้วมือได้รับการยอมรับโดยอัตโนมัติ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "รายละเอียดใบรับรอง:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ชื่อเรื่อง:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "ผู้ออก:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ลายนิ้วมือ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ยอมรับใบรับรองหรือไม่?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "ใบรับรองเปลี่ยน! ราย ละเอียด:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "ลายนิ้วมือเก่า:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "ลายนิ้วมือใหม่:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ยอมรับใบรับรองที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "กำลัง Listen บนพอร์ต %i สำหรับการเชื่อมต่อขาเข้าจาก %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "การยืนยันตัวตนล้มเหลว กำลังพยายามเชื่อมต่อใหม่…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินโพรโทคอล %s ก่อน"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 69415ed7e..ee1794786 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan"
@@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Yerel"
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP aktarımını aç…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Dış komutlar yürütülüyor…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s”e bağlanıyor…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH ile “%s”e bağlanılıyor…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu kullanılamıyor."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu çalıştırılamadı (durum = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Parmak izi kendiliğinden kabul edildi"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifika ayrıntıları:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Dağıtıcı:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Parmak izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Sertifikayı kabul et?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Eski parmak izi:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Yeni parmak izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantısı için dinleniyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun."
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e3ad7a463..8516fa80e 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "قاپلا"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -841,125 +841,125 @@ msgstr "يەرلىك"
msgid "Progress"
msgstr "سۈرئەت"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "بىخەتەر ھۆججەت يەتكۈزۈشنى ئاچ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ئېغىز %i دا SSH تونېلىنىڭ كېلىشىنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "بۇيرۇق %s SSH مۇلازىمېتىرىدا مەغلۇپ بولدى (ھالەت = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "ماۋزۇ:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "تارقاتقۇچى:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "بارماق ئىزى:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "بارماق ئىزى:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "بارماق ئىزى:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ھازىر ئېغىز %i نىڭدا كىرىدىغان %s باغلىنىشنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى. قايتا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "مۇلازىمېتىر"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c064d12b5..d1de693f8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Перезаписати усі файли"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Відновити усі передавання файлів"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового термінала"
@@ -893,125 +893,125 @@ msgstr "Локальний"
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Відкрити передавання SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Виконання зовнішніх команд…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Встановлення з'єднання з «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Очікування вхідного SSH-з'єднання на порту %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "На SSH-сервері не можна скористатися командою «%s»."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Не вдалось виконати команду «%s» на SSH-сервері (стан = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Введіть ім'я користувача та пароль для SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Відбиток прийнято автоматично"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Параметри сертифіката:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Призначення:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Видавець:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Відбиток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Прийняти сертифікат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертифікат змінено! Детальніше:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Старий відбиток:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Новий відбиток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Прийняти змінений сертифікат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Очікуємо на порту %i на вхідне з'єднання %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання. Ще одна спроба…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Спочатку встановіть додаток протоколу %s."
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 5ca37606d..586e8f74b 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Barcha fayllarni qayta yozish"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Barcha fayl uzatishlarini davom ettirish"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yangi terminaldan SSH orqali ulanish"
@@ -876,125 +876,125 @@ msgstr "Mahalliy"
msgid "Progress"
msgstr "Taraqqiyot"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP uzatishni ochish…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Tashqi buyruqlar bajarilmoqda…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s”ga ulanmoqda…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH orqali “%s” ga ulanmoqda…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i portida kiruvchi SSH ulanishi kutilmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s” buyrug'i SSH serverida mavjud emas."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH serverida “%s” buyrug‘ini ishga tushirib bo‘lmadi (holat = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Buyruqni ishga tushirib bo'lmadi. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "%s ga SSH orqali ulanmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH foydalanuvchi nomi va parolini kiriting."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Barmoq izi avtomatik ravishda qabul qilindi"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikat tafsilotlari:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Mavzu:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Emitent:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Barmoq izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Sertifikat qabul qilinsinmi?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat o'zgartirildi! Tafsilotlar:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Eski barmoq izi:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Yangi barmoq izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "O'zgartirilgan sertifikat qabul qilinsinmi?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Kiruvchi %s ulanish uchun %i portida tinglanmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Haqiqiylikni tekshirib bo‘lmadi, qayta ulanishga urinilmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Avval %s protokol plaginini o‘rnating."
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 60733e37e..8746ada11 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 11:52+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Барчасини устидан ёзиш"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Файл узатишлар"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг"
@@ -831,125 +831,125 @@ msgstr "Маҳаллий"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Хавфсиз файл узатиш (SFTP) ойнасини очиш…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ташқи командаларни ишга тушириш…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "'%s'га боғланилмоқда…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i порти орқали кирувчи SSH туннель боғланишини кутилмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH серверда %s буйруғи топилмади"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH серверда %s буйруғини бажариш муваффақиятсиз ўтди (статус = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Буйруқни бажариб бўлмади: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH логин ва паролни киритинг."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "Сертификат маълумотлари:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "Сарлавҳа:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "Тарқатувчи:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Бармоқ изи:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Сертификат қабул қилинсинми?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификат ўзгарди:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Эски бармоқ изи:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Янги бармоқ изи:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Ўзгарган сертификат қабул қилинсинми?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i порти орқали кирувчи %s боғланишини кутилмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Муваффқиятсиз идентификация. Қайта боғланишга ҳаракат қилинмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 64df1ef11..30ada270f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -800,125 +800,125 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ea1cfaf78..e9cd71cff 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "覆盖所有文件"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "恢复所有文件传输"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "通过 SSH 从新终端连接"
@@ -868,125 +868,125 @@ msgstr "本地"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "打开 SFTP 传输…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "执行外部命令…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "正在连接到 “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "正在通过 SSH 连接到 “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "在端口 %i 等待传入的 SSH 连接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s”命令在 SSH 服务器上不可用。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH 服务器运行命令 “%s” 失败(状态= %i)。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "无法运行命令。%s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "通过 SSH 连接到 %s …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "输入 SSH 的用户名和密码。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "自动接受指纹"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
msgid "Certificate details:"
msgstr "证书详情:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "Issuer:"
msgstr "颁发者:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指纹:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
msgid "Accept certificate?"
msgstr "接受证书吗?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "证书已更改!详情:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "旧指纹:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "New fingerprint:"
msgstr "新指纹:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "接受更改的证书吗?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "在 %i 端口监听传入的 %s 连接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "验证失败,重新连接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "请先安装 %s 协议插件。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9e3451e9a..55e365cff 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "全部覆蓋"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "檔案傳輸"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "從新的終端機以 SSH 連接"
@@ -978,139 +978,139 @@ msgstr "本地料理"
msgid "Progress"
msgstr "進度"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "執行外部指令…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:333
+#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "正連接至「%s」…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115
+#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1179
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "正在於 %i 連接埠等待傳入的 SSH 連線…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1232
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH 伺服器找不到 %s 指令"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "無法於 SSH 伺服器執行 %s 指令 (狀態 = %i)。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1245
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "無法執行指令:%s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1315
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1717
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "輸入 SSH 的使用者名稱及密碼。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "自动接受指纹"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "憑證詳細資料:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "發行者:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1786
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指紋:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1788
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "是否接受憑證?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "憑證已變更!詳細資料:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "舊指紋:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1820
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "新指紋:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1822
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "接受變更的憑證嗎?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1965
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "正於 %i 連接埠上監聽傳入的 %s 連接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1990
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "驗證失敗。正試著重新連接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2071
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "請先安裝 %s 協定插件。"