Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po414
1 files changed, 204 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c141d3890..d9b4e2d9e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-14 12:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_موافق"
#: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935
-#: data/ui/remmina_main.glade:442
+#: data/ui/remmina_main.glade:432
msgid "Name"
msgstr "إسم"
@@ -258,18 +258,18 @@ msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "إعداد إدخالات لوحة المفاتيح"
#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:477
+#: src/remmina_pref_dialog.c:474
#, fuzzy
#| msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr "libsodium> = 1.9.0 مطلوب لإستخدام كلمة السر الرئيسية"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:814
+#: src/remmina_pref_dialog.c:807
#, fuzzy
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "اختيار ملف تلوين المحطة الطرفية يحل محل الملف: "
-#: src/remmina_pref_dialog.c:818
+#: src/remmina_pref_dialog.c:811
#, fuzzy
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "إلغاء"
#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2701
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2654
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "هل تريد بالتأكيد إغلاق الاتصالات النشط
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "وضع ملء الشاشة في منفذ العرض"
-#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة التمريرية"
@@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "تغيير حجم الإطار ليتناسب مع الدقة البعي
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "الانتقال إلى وضع ملئ الشاشة"
-#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357
+#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "شاشة متعددة"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "تبديل تحديث الدقة الديناميكية"
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "تبديل وضع تحجيم"
-#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
+#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "تبديل صفحات علامات التبويب"
@@ -469,16 +469,16 @@ msgstr "_الأدوات"
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
-#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292
+#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1235
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1245
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
-#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
+#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1142
msgid "Minimize window"
msgstr "تصغير النافذة"
-#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
+#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1173
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع الإتصال"
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr[4] "%d كلمة سرّ تغيّرت."
msgstr[5] "%d كلمة سرّ تغيّرت."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:96
+#: src/remmina.c:94
msgid "Show 'About'"
msgstr "إظهار نافذة \"عن\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:98
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr ""
"الاتصال إما بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع ملف مدعوم من قبل مكون "
"إضافي) أو URI معتمد (RDP أو VNC أو SSH أو SPICE)"
-#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 src/remmina.c:100
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ملف"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:100
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"الاتصال بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع مدعوم من قبل مكون إضافي)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -594,106 +594,102 @@ msgstr ""
"البرنامج المساعد)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "ابدأ في وضع الكشك"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
+#: src/remmina.c:105
msgid "Create new connection profile"
msgstr "إنشاء ملف تعريفي جديد للإتصال"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:107
msgid "Show preferences"
msgstr "أظهر الخيارات"
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:107
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "تابينديكس"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:116
+#: src/remmina.c:114
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "استخدام اسم الملقم الافتراضي (ل--new)"
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "ملقم"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "استخدام البروتوكول الافتراضي (ل--new)"
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "بروتوكول"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:122
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ابدأ في الدرج"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:124
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show the application version"
msgstr "إظهار إصدار التطبيق"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:126
+#: src/remmina.c:124
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "عرض إصدار التطبيق و الإضافات"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "تعديل ملف تعريف الاتصال (يتطلب --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "تعيين إعدادات ملف تعريف واحد أو أكثر لاستخدامها مع --update-profile"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:129
msgid "Encrypt a password"
msgstr "تشفير كلمة السر"
-#: src/remmina.c:132
-msgid "Disable news notification"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "إظهار/إخفاء شريط الأدوات"
-#: src/remmina.c:134
+#: src/remmina.c:131
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة التمريرية"
-#: src/remmina.c:135
+#: src/remmina.c:132
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:136
+#: src/remmina.c:133
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "لا يوجد رمز صينية"
@@ -702,7 +698,7 @@ msgstr "لا يوجد رمز صينية"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:371
+#: src/remmina.c:362
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -711,12 +707,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:416
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- أو بروتوكول://اسم المستخدم:encryptedpassword@host:منفذ"
-#: src/remmina.c:428
+#: src/remmina.c:419
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -896,7 +892,7 @@ msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:464
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:454
msgid "Group"
msgstr "الفريق"
@@ -1034,7 +1030,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …"
#: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437
-#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:494
+#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:484
msgid "Server"
msgstr "خادم"
@@ -1322,12 +1318,12 @@ msgstr "تعذر إنشاء جهاز PTY."
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "البرنامج المساعد %s غير مسجل."
-#: src/remmina_main.c:730
+#: src/remmina_main.c:729
#, fuzzy
msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date"
msgstr "أحدث محاولة اتصال ناجحة، أو تاريخ محسوب مسبقا"
-#: src/remmina_main.c:732
+#: src/remmina_main.c:731
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
@@ -1338,20 +1334,20 @@ msgstr[3] "مجموع %i عناصر."
msgstr[4] "مجموع %i عناصر."
msgstr[5] "مجموع %i عناصر."
-#: src/remmina_main.c:740
+#: src/remmina_main.c:739
msgid "Network status: fully online"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:743
+#: src/remmina_main.c:742
msgid "Network status: offline"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:996
+#: src/remmina_main.c:995
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف \"%s\"؟"
-#: src/remmina_main.c:1122
+#: src/remmina_main.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -1360,23 +1356,23 @@ msgstr ""
"غير قادر على إستيراد:\n"
"%s"
-#: src/remmina_main.c:1148 data/ui/remmina_main.glade:285
+#: src/remmina_main.c:1147 data/ui/remmina_main.glade:285
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
-#: src/remmina_main.c:1171 src/remmina_file_editor.c:1816
+#: src/remmina_main.c:1170 src/remmina_file_editor.c:1816
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"
-#: src/remmina_main.c:1177
+#: src/remmina_main.c:1176
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "هذا البروتوكول لا يقبل التصدير."
-#: src/remmina_main.c:1498
+#: src/remmina_main.c:1487
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "معاين سطح المكتب عن بعد Remmina"
-#: src/remmina_main.c:1500
+#: src/remmina_main.c:1489
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "كشك رمينا"
@@ -1653,7 +1649,7 @@ msgstr "أساسي"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدمة"
-#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:508
+#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:498
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
@@ -1725,7 +1721,7 @@ msgstr "الاتصال السريع"
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "استخدام '%s' كمحدد للمجموعة الفرعية"
-#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:478
+#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:468
msgid "Labels"
msgstr ""
@@ -1763,7 +1759,7 @@ msgstr "عن"
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "تفعيل اكتشاف الخدمات"
-#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:394
msgid "_Quit"
msgstr "الخروج"
@@ -2409,7 +2405,7 @@ msgstr "لون مرتفع (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 لونا (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:592
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -2449,7 +2445,7 @@ msgid "LAN"
msgstr "الشبكة المحلية"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:628
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
@@ -4399,7 +4395,7 @@ msgstr "مطابقة كتعبير _regular"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Wrap حولها"
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:385
msgid "About"
msgstr "عن"
@@ -4576,7 +4572,7 @@ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
msgstr "السماح ل Remmina بفتح ملفات. rdm و. remmina تلقائيًا."
#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:448
+#: data/ui/remmina_news.glade:157
#, fuzzy
msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
@@ -4657,7 +4653,7 @@ msgid "Server name or IP address"
msgstr "اسم الخادم أو عنوان الإيبي"
#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:473
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:426
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
@@ -4690,51 +4686,47 @@ msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "اجعل Remmina عميل سطح المكتب البعيد الافتراضي"
#: data/ui/remmina_main.glade:338
-msgid "News"
-msgstr "المستجدات"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:348
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
-#: data/ui/remmina_main.glade:358
+#: data/ui/remmina_main.glade:348
msgid "Donations"
msgstr "التبرعات"
-#: data/ui/remmina_main.glade:368
+#: data/ui/remmina_main.glade:358
msgid "Wiki"
msgstr "الويكي"
#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:378
+#: data/ui/remmina_main.glade:368
msgid "Community"
msgstr "المجتمع"
-#: data/ui/remmina_main.glade:522
+#: data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
-#: data/ui/remmina_main.glade:536
+#: data/ui/remmina_main.glade:526
msgid "Last used"
msgstr "آخر استخدام"
-#: data/ui/remmina_main.glade:585
+#: data/ui/remmina_main.glade:575
msgid "New connection profile"
msgstr "ملف تعريفي جديد للإتصال"
-#: data/ui/remmina_main.glade:597
+#: data/ui/remmina_main.glade:587
msgid "Show search bar"
msgstr "اظهر شريط البحث"
-#: data/ui/remmina_main.glade:617
+#: data/ui/remmina_main.glade:607
msgid "Remmina main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية Remmina"
-#: data/ui/remmina_main.glade:624
+#: data/ui/remmina_main.glade:614
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
-#: data/ui/remmina_main.glade:639
+#: data/ui/remmina_main.glade:629
msgid "Toggle view"
msgstr "تبديل العرض"
@@ -4894,101 +4886,94 @@ msgstr "فقط حفظ لقطات الشاشة التي تم إنشاؤها، ل
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "منع لقطات الشاشة من إدخال الحافظة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:430
-#, fuzzy
-msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
-msgstr ""
-"* من خلال تمكين الإحصاءات و / أو الأخبار التي توافق على إرسال وجلب البيانات "
-"إلى / من remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:448
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:482
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:554
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:507
#, fuzzy
msgid "Always show tabs"
msgstr "إظهار علامات التبويب دائما"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:570
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:523
#, fuzzy
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "إخفاء شريط الأدوات المعروض في الواجهة المبوبة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:544
msgid "Default view"
msgstr "أساسي"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:605
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:558
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:606
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:559
#, fuzzy
msgid "Scrolled window"
msgstr "إطار تم التمرير عليه"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:608
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:561
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "عرض ملء الشاشة"
#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:624
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:577
#, fuzzy
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
msgstr "تجميع علامات التبويب"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:636
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:589
msgid "By group"
msgstr "حسب الفريق"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:637
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:590
msgid "By protocol"
msgstr "حسب البروتوكول"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:638
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
msgid "Per connection"
msgstr "حسب الاتصال"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:650
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:603
#, fuzzy
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "ملء الشاشة على نفس شاشة إطار الاتصال"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:673
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:626
#, fuzzy
msgid "Peeking"
msgstr "تطل"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:674
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:627
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "مَخفي"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:691
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:644
#, fuzzy
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "رؤية شريط أدوات ملء الشاشة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:701
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:654
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "إخفاء شريط البحث المعروض في النافذة الرئيسية"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:717
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:670
#, fuzzy
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "تفضل موضوع الظلام"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:721
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:674
#, fuzzy
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
@@ -4996,21 +4981,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"إذا كان سمة GTK تتضمن متغير داكن، سيتم استخدامها بدلا من السمة المكونة."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:734
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:687
#, fuzzy
msgid "Always show notes"
msgstr "إظهار علامات التبويب دائما"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:738
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:691
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:758
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:711
#, fuzzy
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "لون حالة \"الاستيلاء على جميع أحداث لوحة المفاتيح\""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:769
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:722
#, fuzzy
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
@@ -5021,142 +5006,142 @@ msgstr ""
"يغير لون خلفية أسماء الاتصال في شريط أدوات اتصال Remmina (عندما تكون في وضع "
"ملء الشاشة)."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:786
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:739
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "تمكين/تعطيل لون حالة \"Grab all keyboard events\""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:842
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:795
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:868
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:821
#, fuzzy
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "إظهار اتصال جديد أعلى القائمة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:887
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:840
#, fuzzy
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "إخفاء إجمالي العدد المعروض في قائمة المجموعة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:905
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:858
#, fuzzy
msgid "No tray icon"
msgstr "لا يوجد رمز صينية"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:924
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:877
#, fuzzy
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "ابدأ في الدرج عند تسجيل دخول المستخدم"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:955
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:908
#, fuzzy
msgid "Applet"
msgstr "التطبيق الصغير"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:987
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:940
#, fuzzy
msgid "Host key"
msgstr "مفتاح المضيف"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1019
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "إظهار/إخفاء ملء الشاشة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1050
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003
#, fuzzy
msgid "Auto-fit window"
msgstr "نافذة احتواء تلقائي"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1127
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1080
#, fuzzy
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "تطبيق/إزالة التحجيم"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1158
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Grab keyboard"
msgstr "الاستيلاء على لوحة المفاتيح"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1251
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204
#, fuzzy
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "إظهار/إخفاء شريط الأدوات"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1314
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1324
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1267
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
#, fuzzy
msgid "View-only mode"
msgstr "وضع العرض فقط"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1387
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1418
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1371
#, fuzzy
msgid "Local SSH port"
msgstr "منفذ SSH محلي"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1442
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395
#, fuzzy
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "تحليل ~/.ssh/التكوين"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1466
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1419
#, fuzzy
msgid "No logging at all"
msgstr "لا تسجيل على الإطلاق"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1467
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
#, fuzzy
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "حالات نادرة أو تحذيرات"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1468
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1421
#, fuzzy
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "نقاط الدخول التي يمكن الوصول إليها من قبل API"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1469
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1422
#, fuzzy
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "معلومات بروتوكول المستوى الأدنى، مستوى الحزمة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1470
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1423
#, fuzzy
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "دالة الدخول والمغادرة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1440
#, fuzzy
msgid "SSH log level"
msgstr "مستوى سجل SSH"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1558
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1511
#, fuzzy
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr "ثوان من خمول الاتصال قبل إرسال تحقيقات KEEPALIVE TCP."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1574
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1527
#, fuzzy
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "ثوان بين كل مسبار حافظ."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1543
#, fuzzy
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr "عدد المسابير keepalive إرسالها عبر اتصال TCP قبل أن يتم إسقاطه."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1606
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1559
#, fuzzy
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
@@ -5164,71 +5149,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"مقدار ميلي ثانية لمحاولة الاعتراف البيانات قبل إغلاق اتصال TCP المطابق قسرا."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1632
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1585
#, fuzzy
msgid "SSH options"
msgstr "خيارات SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1649
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1614
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1619
#, fuzzy
#| msgid "User password"
msgid "Remmina password"
msgstr "كلمة سر المستخدم"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1677
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1630
#, fuzzy
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "استخدام مصادقة المفتاح السري لبعض الحاجيات"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1650
msgid "Valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1713
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
#, fuzzy
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "تخزين كلمة المرور الآمن في KWallet"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1729
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1682
#, fuzzy
msgid "Require to connect"
msgstr "تخزين كلمة المرور الآمن في KWallet"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1740
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1744
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697
msgid "Require to modify"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1786
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1739
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Encryption"
msgstr "مواصفة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1797
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1750
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
@@ -5239,75 +5224,75 @@ msgid ""
"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1806
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1759
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1761
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1824
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1777
#, fuzzy
#| msgid "Edit settings"
msgid "Auditing log"
msgstr "تعديل الإعدادات"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1802
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "هل تقبل الشهادة المغيرة؟"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1854
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
#, fuzzy
#| msgid "Trust all fingerprints and certificates"
msgid "Trust all certificates"
msgstr "هل تقبل الشهادة المغيرة؟"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1842
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "الأمان"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1873
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "خط المحطة الطرفية"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1933
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1886
#, fuzzy
msgid "Scrollback lines"
msgstr "خطوط التمرير إلى الإعادة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1981
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1934
#, fuzzy
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "اختصارات للنسخ واللصق"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1994
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1947
#, fuzzy
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "تحديد كافة الاختصارات"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2007
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2024
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2477
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2641
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2658
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1960
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1977
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2430
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2460
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2594
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611
#, fuzzy
msgid "(Host key+)"
msgstr "(مفتاح المضيف+)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2042
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1995
#, fuzzy
msgid "Use default system font"
msgstr "استخدام خط النظام الافتراضي"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2067
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2020
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
@@ -5316,15 +5301,15 @@ msgstr ""
"اختيار \"SGR 1\" يتحول أيضا إلى نظرائهم مشرق من أول 8 ألوان لوحة (بالإضافة "
"إلى جعل النص جريئة)."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2036
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2097
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2050
msgid "Colour theme"
msgstr "لون الحلة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2061
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
@@ -5333,143 +5318,143 @@ msgstr ""
"اختر ملف نظام ألوان. عادة ما تكون متاحة في / usr / حصة / remmina / الموضوع. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes لديه المزيد من التفاصيل."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2112
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
#, fuzzy
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "اختيار ملف تلوين طرفي"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2127
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Bright colours"
msgstr "الألوان الفاتحة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2141
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2094
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "اختر لونًا أسودًا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2155
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "اختر لونًا أحمرًا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2169
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2122
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "اختر لونًا أخضرًا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2136
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "اختر لونًا أصفرًا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2197
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2150
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "اختر لونًا أزرقًا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2211
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2164
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "اختر لونًا ماجنتيًّا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2225
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2178
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "اختر لونًا أزرقًا سماويًّا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2239
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2192
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "اختر لونًا أبيضًا فاتحًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2253
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2206
msgid "Pick a black colour"
msgstr "اختر لونًا أسودًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2220
msgid "Pick a red colour"
msgstr "اختر لونًا أحمرًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2281
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2234
msgid "Pick a green colour"
msgstr "اختر لونًا أخضرًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2295
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2248
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "اختر لونًا أصفرًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2309
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2262
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "اختر لونًا أزرقًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2323
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2276
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "اختر لونًا ماجنتيًّا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2337
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2290
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "اختر لونًا أزرقًا سماويًّا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2351
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2304
msgid "Pick a white colour"
msgstr "اختر لونًا أبيضًا"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2317
msgid "Normal colours"
msgstr "الألوان العادية"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2377
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2345
msgid "Cursor colour"
msgstr "لون المؤشر"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2406
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2421
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2359
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2374
#, fuzzy
msgid "Background colour"
msgstr "لون الخلفية"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2437
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2451
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2390
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2404
#, fuzzy
msgid "Foreground colour"
msgstr "لون المقدمة"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2464
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2417
#, fuzzy
#| msgid "Increase font size"
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "زيادة حجم الخط وتقليله"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2494
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447
#, fuzzy
msgid "Search text shortcut"
msgstr "البحث عن اختصار النص"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2525
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2540
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2493
msgid "Bold colour"
msgstr "الألوان العادية"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2554
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548
#, fuzzy
#| msgid "Bright colours"
msgid "Highlight colour"
msgstr "تمييز اللون"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2567
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2520
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2564
#, fuzzy
#| msgid "Pick a light red colour"
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "تمييز لون المقدمة"
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2533
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2627
#, fuzzy
#| msgid "Cursor colour"
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "لون مقدمة المؤشر"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2683
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2697
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2650
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "خيارات Remmina"
@@ -5485,6 +5470,15 @@ msgstr "فك قفل Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "كلمة السر الرئيسية"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "المستجدات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "* من خلال تمكين الإحصاءات و / أو الأخبار التي توافق على إرسال وجلب "
+#~ "البيانات إلى / من remmina.org"
+
#, fuzzy
#~ msgid "SSH private key passphrase"
#~ msgstr "عبارة مرور المفتاح الخاص SSH"