Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po448
1 files changed, 228 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5b689bc70..ba7f4ef8b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-10 13:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-11 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:53+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
-#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1243
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -47,22 +47,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1121 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "Archivo de identidad SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1123
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave pública (automático)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1124
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -84,20 +84,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1237 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1228
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1261
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Hay más información sobre la depuración de Remmina en https://gitlab.com/"
"Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2010
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -164,29 +164,29 @@ msgstr "Secreto"
msgid "Language Wrapper"
msgstr "Contenedor de lenguaje"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:529 data/ui/remmina_main.glade:330
+#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:529 src/remmina_message_panel.c:455
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:245
+#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:547 src/remmina_file_editor.c:1942
+#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036
#: data/ui/remmina_main.glade:457
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:553
+#: src/remmina_plugin_manager.c:555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:559
+#: src/remmina_plugin_manager.c:561
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:565
+#: src/remmina_plugin_manager.c:567
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Meta + "
msgid "<None>"
msgstr "<Ninguna>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluciones"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Save password"
msgstr "Guardar la contraseña"
#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
-#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244
-#: src/remmina_file_editor.c:1816 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250
+#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Subir"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a la carpeta contenedora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1967
+#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061
#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Permiso"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "No se pudo autenticar. Intentando conectar otra vez…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:436
-#: src/remmina_file_editor.c:1193 data/ui/remmina_main.glade:509
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463
+#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1824
+#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -1506,132 +1506,136 @@ msgstr ""
"• servidor[:puerto]\n"
"• usuario@servidor[:puerto] (solo protocolo SSH)</big>"
-#: src/remmina_file_editor.c:164
+#: src/remmina_file_editor.c:170
msgid "Input is invalid."
msgstr "La entrada no es válida."
-#: src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_file_editor.c:248
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Elija un servidor de escritorio remoto"
-#: src/remmina_file_editor.c:460
+#: src/remmina_file_editor.c:487
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Explorar la red en busca del servidor %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:568
+#: src/remmina_file_editor.c:595
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/remmina_file_editor.c:575
+#: src/remmina_file_editor.c:602
msgid "Use initial window size"
msgstr "Utilizar tamaño inicial de la ventana"
-#: src/remmina_file_editor.c:579
+#: src/remmina_file_editor.c:606
msgid "Use client resolution"
msgstr "Usar resolución del cliente"
-#: src/remmina_file_editor.c:590 src/remmina_file_editor.c:1173
+#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/remmina_file_editor.c:956
+#: src/remmina_file_editor.c:658
+msgid "Assistance Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1039
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Asignación de teclas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1083
+#: src/remmina_file_editor.c:1166
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: src/remmina_file_editor.c:1086
+#: src/remmina_file_editor.c:1169
msgid "Execute a Command"
msgstr "Ejecutar una orden"
-#: src/remmina_file_editor.c:1090
+#: src/remmina_file_editor.c:1173
msgid "Before connecting"
msgstr "Antes de conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1092
+#: src/remmina_file_editor.c:1175
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "orden %h %u %t %U %p %g --opción"
-#: src/remmina_file_editor.c:1097
+#: src/remmina_file_editor.c:1180
msgid "After connecting"
msgstr "Después de conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1099
+#: src/remmina_file_editor.c:1182
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/ruta/a/la/orden -op1 arg %h %u %t -op2 %U %p %g"
-#: src/remmina_file_editor.c:1103
+#: src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "Start-up"
msgstr "Inicio"
-#: src/remmina_file_editor.c:1106
+#: src/remmina_file_editor.c:1189
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Iniciar automáticamente este perfil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1110
+#: src/remmina_file_editor.c:1193
msgid "Connection profile security"
msgstr "Seguridad del perfil de conexión"
-#: src/remmina_file_editor.c:1113
+#: src/remmina_file_editor.c:1196
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr "Pedir contraseña para conectarse o editar el perfil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1146
+#: src/remmina_file_editor.c:1229
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Túnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1147
+#: src/remmina_file_editor.c:1230
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Permitir túnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1154
+#: src/remmina_file_editor.c:1237
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Túnel a través de una dirección de loopback"
-#: src/remmina_file_editor.c:1164
+#: src/remmina_file_editor.c:1247
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "El mismo servidor que en el puerto %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1214 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
msgid "Start-up path"
msgstr "Ruta de inicio"
-#: src/remmina_file_editor.c:1223
+#: src/remmina_file_editor.c:1306
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Autenticación SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1250
+#: src/remmina_file_editor.c:1333
msgid "SSH private key file"
msgstr "Archivo de clave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1256 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Archivo de certificado SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1313
+#: src/remmina_file_editor.c:1396
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/remmina_file_editor.c:1319
+#: src/remmina_file_editor.c:1402
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1330 data/ui/remmina_main.glade:523
+#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1460
+#: src/remmina_file_editor.c:1543
#, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): ¡No se puede validar la configuración %s porque 'valor' o 'gfe' "
"son NULOS!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1464
+#: src/remmina_file_editor.c:1547
#, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1641,61 +1645,61 @@ msgstr ""
"'setting_name_to_validate', 'value' o 'gfe' ¡son NULOS!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1468 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
msgid "Internal error."
msgstr "Error interno."
-#: src/remmina_file_editor.c:1700 src/remmina_file_editor.c:1736
-#: src/remmina_file_editor.c:1757 src/remmina_file_editor.c:1780
+#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830
+#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874
#, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "No se pudo validar la entrada de usuario. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1724
+#: src/remmina_file_editor.c:1818
msgid "Default settings saved."
msgstr "Se guardó la configuración predeterminada."
-#: src/remmina_file_editor.c:1814
+#: src/remmina_file_editor.c:1908
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Perfil de conexión nuevo"
-#: src/remmina_file_editor.c:1820
+#: src/remmina_file_editor.c:1914
msgid "Save as Default"
msgstr "Guardar como predeterminado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1821
+#: src/remmina_file_editor.c:1915
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Utilizar configuración actual como predeterminada para perfiles de conexión "
"nuevos"
-#: src/remmina_file_editor.c:1829 data/ui/remmina_main.glade:161
+#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1832
+#: src/remmina_file_editor.c:1926
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Guardar y conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1956
+#: src/remmina_file_editor.c:2050
msgid "Quick Connect"
msgstr "Conexión rápida"
-#: src/remmina_file_editor.c:1980
+#: src/remmina_file_editor.c:2074
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Usar «%s» como delimitador de subgrupos"
-#: src/remmina_file_editor.c:1985 data/ui/remmina_main.glade:493
+#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1999
+#: src/remmina_file_editor.c:2093
msgid "Label1,Label2"
msgstr "Etiqueta1,Etiqueta2"
-#: src/remmina_file_editor.c:2071 src/remmina_file_editor.c:2090
+#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "No se pudo encontrar el archivo «%s»."
@@ -2013,22 +2017,22 @@ msgstr "<No establecido>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (más rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Mejor (más lento)"
@@ -2111,7 +2115,7 @@ msgstr "Orientación de escritorio"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configuración del dispositivo de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desactivar desplazamiento suave"
@@ -2120,32 +2124,32 @@ msgstr "Desactivar desplazamiento suave"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Número de intentos de reconexión"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"El número máximo de intentos de reconexión tras una desconexión RDP (por "
"defecto: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación de la puerta de enlace de RDP"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr "Se desconectó de %s a través de RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2154,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta quedó bloqueada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2163,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta caducó."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2172,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La contraseña caducó."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2181,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta está desactivada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2190,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"Los privilegios de usuario son insuficientes."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2199,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta tiene restricciones."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2208,17 +2212,17 @@ msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"El usuario debe cambiar la contraseña antes de conectarse."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Se perdió la conexión con el servidor RDP «%s»."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "No se pudo encontrar la dirección del servidor RDP «%s»."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2228,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"de DEBUG desde una terminal para más información."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2237,16 +2241,16 @@ msgstr ""
"No se puede establecer una conexión con el servidor RDP \"%s\". Compruebe "
"“Negociación del protocolo de seguridad”."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "No se pudo iniciar libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2256,12 +2260,12 @@ msgstr ""
"libfreerdp no admite H.264. Utilice una configuración de profundidad de "
"colores no AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "El servidor «%s» rechazó la conexión."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2270,147 +2274,147 @@ msgstr ""
"La puerta de enlace de RDP “%s” rechazó el acceso a “%s\\%s” como "
"consecuencia de una política."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automático (32 bpp; el servidor elige el mejor formato)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX Progresivo(32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color verdadero (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color verdadero (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color alto (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color alto (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Banda ancha de bajo rendimiento"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
msgid "Satellite"
msgstr "Satelital"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
msgid "High performance broadband"
msgstr "Banda ancha de alto rendimiento"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Negociación automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Protocolo de seguridad NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Protocolo de seguridad TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Protocolo de seguridad RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Protocolo extendido de seguridad NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Predeterminados"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr "0 — Compatible con Windows 7"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
msgid "1"
msgstr "1"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
msgid "2"
msgstr "2"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
msgid "4"
msgstr "4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
msgid "5"
msgstr "5"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2428,7 +2432,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 y más recientes: SCardGetReaderIcon(),\n"
"SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2464,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2476,7 +2480,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"agotado.\n"
"El valor máximo posible es de 600000 ms (10 minutos)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
@@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Si \"Detección automática\" falla, elige la opción más adecuada de la "
"lista.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2523,7 +2527,7 @@ msgstr ""
" - 270 (retrato invertido)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2543,135 +2547,135 @@ msgstr ""
" • hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Compartir carpeta"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Modo administrador restringido"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Password hash"
msgstr "Hash de la contraseña"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Modo administrador restringido con hash de contraseña"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Compatibilidad con ratón para zurdos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Intercambiar los botones izquierdo y derecho del ratón para su uso por zurdos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Activar función de multimonitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Extender pantalla por varios monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista de IDs de monitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidad de color"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo de conexión de red"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Negociación del protocolo de seguridad"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Tipo de transporte de puerta de enlace"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Nivel de seguridad de TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Nivel de registro FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Filtros de registro de FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "etiqueta:nivel[,etiqueta:nivel[,…]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Audio output mode"
msgstr "Modo de salida de audio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Redirigir salida de audio local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirigir micrófono local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Tiempo de espera de conexión en ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Servidor de puerta de enlace RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nombre de usuario de puerta de enlace RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Contraseña de puerta de enlace RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Dominio de puerta de enlace RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
msgid "Client name"
msgstr "Nombre del cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
msgid "Client build"
msgstr "Compilación del cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
msgid "Start-up program"
msgstr "Programa de inicio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
msgid "Load balance info"
msgstr "Información de equilibrio de carga"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Asignar manualmente controladores de impresora"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2679,185 +2683,189 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\" : \"Samsung CLX-3300 Series PS\" : \"Canon "
"MF410\" : \"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirección de dispositivos USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
msgid "Local serial name"
msgstr "Nombre en serie local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2,etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
msgid "Local serial driver"
msgstr "Controlador en serie local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
msgid "Serial"
msgstr "En serie"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "Local serial path"
msgstr "Ruta en serie local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nombre en paralelo local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899
msgid "Local parallel device"
msgstr "Dispositivo en paralelo local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900
msgid "Name of smart card"
msgstr "Nombre de la tarjeta inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Canal virtual dinámico"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<opciones>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Canal virtual estático"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
msgid "TCP redirection"
msgstr "Redirección TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/RUTA/A/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+msgid "Attempt to connect in assistnace mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Preferir un registro IPv6 AAAA ante un registro IPv4 A"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
msgid "Share printers"
msgstr "Compartir impresoras"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "Share serial ports"
msgstr "Compartir puertos en serie"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Compartir puertos paralelos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorar certificado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Utilizar flujo de trabajo de licencias antiguo"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desactiva CAL y hwId se establece a 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Olvidar contraseñas después de usarlas"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Desactivar método rápido"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Detección de servidor usando puerta de enlace RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Usar opciones de proxy del sistema"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Desactivar reconexión automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
msgid "Relax order checks"
msgstr "Relajar comprobaciones de orden"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
msgid "Glyph cache"
msgstr "Antememoria de glifos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Activar protocolo multitransporte (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Usar el protocolo UDP podría mejorar el rendimiento"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Utilizar datos de acceso de base para la puerta de enlace también"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilitar soporte de websockets de puerta de enlace"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr "Actualizar el framebuffer incluso cuando no es visible"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707
#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Ver solamente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP. Protocolo de escritorio remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP. Operario de archivos RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP. Preferencias"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows"