diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 415 |
1 files changed, 206 insertions, 209 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 12:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:15+0000\n" "Last-Translator: Kilian GUILLAUME <kilian.guillaume@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935 -#: data/ui/remmina_main.glade:442 +#: data/ui/remmina_main.glade:432 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -256,18 +256,18 @@ msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Configurer les entrées clavier" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:477 +#: src/remmina_pref_dialog.c:474 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "" "L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou " "supérieur" -#: src/remmina_pref_dialog.c:814 +#: src/remmina_pref_dialog.c:807 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "" "Le choix d’un fichier de thème de terminal remplace celui sélectionné : " -#: src/remmina_pref_dialog.c:818 +#: src/remmina_pref_dialog.c:811 msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Annuler" #: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2701 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2654 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Êtes‐vous sûr de vouloir fermer cette dernière connexion active ? msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" -#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607 +#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "plein écran avec barres de défilement" @@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357 +#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi‑écran" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition" msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Basculer en mode réduit" -#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 +#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034 msgid "Switch tab pages" msgstr "Changer d’onglet" @@ -459,16 +459,16 @@ msgstr "_Outils" msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 +#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1235 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1245 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 +#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1142 msgid "Minimize window" msgstr "Réduire la fenêtre" -#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 +#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1173 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" @@ -552,12 +552,12 @@ msgstr[0] "%d mot de passe changé." msgstr[1] "%d mots de passe changés." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:96 +#: src/remmina.c:94 msgid "Show 'About'" msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:96 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "" "de fichier géré par un greffon) ou une URI compatible (RDP, VNC, SSH ou " "SPICE)" -#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:100 +#: src/remmina.c:98 msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" "un greffon)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:100 msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" @@ -589,91 +589,87 @@ msgstr "" "par un greffon)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:103 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 +#: src/remmina.c:105 msgid "Create new connection profile" msgstr "Créer un nouveau profil de connexion" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:107 msgid "Show preferences" msgstr "Afficher les préférences" -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:107 msgid "TABINDEX" msgstr "INDEX_ONGLET" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:114 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:116 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)" -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:116 msgid "SERVER" msgstr "SERVEUR" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:118 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)" -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:118 msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOCOLE" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:122 +#: src/remmina.c:120 msgid "Start in tray" msgstr "Démarrer en icône de notification" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:124 +#: src/remmina.c:122 msgid "Show the application version" msgstr "Afficher la version de l’application" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:126 +#: src/remmina.c:124 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:128 +#: src/remmina.c:126 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modifier le profil de connexion (nécessite --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:130 +#: src/remmina.c:128 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-" "profile" -#: src/remmina.c:131 +#: src/remmina.c:129 msgid "Encrypt a password" msgstr "Chiffrer un mot de passe" -#: src/remmina.c:132 -msgid "Disable news notification" -msgstr "Désactiver les notifications d’information" - -#: src/remmina.c:133 +#: src/remmina.c:130 msgid "Disable toolbar" msgstr "Désactiver la barre d’outils" -#: src/remmina.c:134 +#: src/remmina.c:131 msgid "Enable fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: src/remmina.c:135 +#: src/remmina.c:132 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" @@ -681,7 +677,7 @@ msgstr "" "Activer le durcissement (désactiver la confirmation de fermeture et les " "raccourcis clavier risqués, masquer les onglets et la barre de recherche)" -#: src/remmina.c:136 +#: src/remmina.c:133 msgid "Disable tray icon" msgstr "Désactiver l’icône de notification" @@ -689,7 +685,7 @@ msgstr "Désactiver l’icône de notification" #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. -#: src/remmina.c:371 +#: src/remmina.c:362 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" @@ -704,11 +700,11 @@ msgstr "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:425 +#: src/remmina.c:416 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- ou protocole://utilisateur:motdepassechiffré@hôte:port" -#: src/remmina.c:428 +#: src/remmina.c:419 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" @@ -904,7 +900,7 @@ msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:464 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:454 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -1042,7 +1038,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437 -#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:494 +#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:484 msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -1326,31 +1322,31 @@ msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal." msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié." -#: src/remmina_main.c:730 +#: src/remmina_main.c:729 msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "La dernière tentative de connexion réussie, ou une date précalculée" -#: src/remmina_main.c:732 +#: src/remmina_main.c:731 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i élément au total." msgstr[1] "%i éléments au total." -#: src/remmina_main.c:740 +#: src/remmina_main.c:739 msgid "Network status: fully online" msgstr "État du réseau : connecté" -#: src/remmina_main.c:743 +#: src/remmina_main.c:742 msgid "Network status: offline" msgstr "État du réseau : déconnecté" -#: src/remmina_main.c:996 +#: src/remmina_main.c:995 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?" -#: src/remmina_main.c:1122 +#: src/remmina_main.c:1121 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1359,23 +1355,23 @@ msgstr "" "Importation impossible :\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1148 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:1147 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/remmina_main.c:1171 src/remmina_file_editor.c:1816 +#: src/remmina_main.c:1170 src/remmina_file_editor.c:1816 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: src/remmina_main.c:1177 +#: src/remmina_main.c:1176 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation." -#: src/remmina_main.c:1498 +#: src/remmina_main.c:1487 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" -#: src/remmina_main.c:1500 +#: src/remmina_main.c:1489 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque" @@ -1632,7 +1628,7 @@ msgstr "Basique" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:508 +#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:498 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -1699,7 +1695,7 @@ msgstr "Connexion rapide" msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe" -#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:478 +#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:468 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" @@ -1738,7 +1734,7 @@ msgstr "À _propos" msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Activer la découverte de services" -#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404 +#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:394 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" @@ -2334,7 +2330,7 @@ msgstr "Haute couleur (15 bpp)" msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:592 msgid "None" msgstr "aucun onglet" @@ -2367,7 +2363,7 @@ msgid "LAN" msgstr "réseau local" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:675 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:628 msgid "Off" msgstr "Désactivé" @@ -4141,7 +4137,7 @@ msgstr "Correspondance en tant qu’expression _rationnelle" msgid "_Wrap around" msgstr "Recherche _circulaire" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395 +#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:385 msgid "About" msgstr "À propos" @@ -4313,7 +4309,7 @@ msgstr "" "remmina »." #. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:448 +#: data/ui/remmina_news.glade:157 msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" @@ -4392,7 +4388,7 @@ msgid "Server name or IP address" msgstr "Nom ou adresse IP du serveur" #: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:473 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:426 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -4425,51 +4421,47 @@ msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Définir Remmina comme client de bureau à distance par défaut" #: data/ui/remmina_main.glade:338 -msgid "News" -msgstr "Nouvelles" - -#: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Homepage" msgstr "Site Web de Remmina" -#: data/ui/remmina_main.glade:358 +#: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Donations" msgstr "Faire un don" -#: data/ui/remmina_main.glade:368 +#: data/ui/remmina_main.glade:358 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:378 +#: data/ui/remmina_main.glade:368 msgid "Community" msgstr "Communauté" -#: data/ui/remmina_main.glade:522 +#: data/ui/remmina_main.glade:512 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" -#: data/ui/remmina_main.glade:536 +#: data/ui/remmina_main.glade:526 msgid "Last used" msgstr "Dernière utilisation" -#: data/ui/remmina_main.glade:585 +#: data/ui/remmina_main.glade:575 msgid "New connection profile" msgstr "Nouveau profil de connexion" -#: data/ui/remmina_main.glade:597 +#: data/ui/remmina_main.glade:587 msgid "Show search bar" msgstr "Afficher la barre de recherche" -#: data/ui/remmina_main.glade:617 +#: data/ui/remmina_main.glade:607 msgid "Remmina main menu" msgstr "Menu principal de Remmina" -#: data/ui/remmina_main.glade:624 +#: data/ui/remmina_main.glade:614 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: data/ui/remmina_main.glade:639 +#: data/ui/remmina_main.glade:629 msgid "Toggle view" msgstr "Basculer l’affichage" @@ -4628,89 +4620,83 @@ msgstr "" msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Empêcher la copie des captures d’écran dans le presse‑papiers" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:430 -msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "" -"* En activant les actualités, vous consentez à récupérer des données depuis " -"remmina.org" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:495 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:448 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "Confirmer la fermeture d’une fenêtre possédant plusieurs onglets" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:529 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:482 msgid "Options" msgstr "Options" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:554 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:507 msgid "Always show tabs" msgstr "Toujours afficher les onglets" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:570 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:523 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Masquer la barre d’outils si des onglets sont utilisés" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:544 msgid "Default view" msgstr "Mode d’affichage par défaut" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:605 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:558 msgid "Automatic" msgstr "automatique" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:606 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:559 msgid "Scrolled window" msgstr "fenêtre avec barres de défilement" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:608 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:561 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "vue en plein écran" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window -#: data/ui/remmina_preferences.glade:624 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:577 msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "Regroupement des onglets" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:636 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:589 msgid "By group" msgstr "par groupe" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:637 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:590 msgid "By protocol" msgstr "par protocole" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:638 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 msgid "Per connection" msgstr "par connexion" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:650 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "" "Afficher en plein écran sur le même écran que celui de la fenêtre de " "connexion" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:673 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:626 msgid "Peeking" msgstr "furtif" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:674 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:627 msgid "Hidden" msgstr "masqué" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:691 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:644 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Affichage de la barre d’outils" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:701 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:654 msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Masquer la barre de recherche dans la fenêtre principale" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:717 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:670 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Préférer le thème sombre" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:721 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:674 msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." @@ -4718,21 +4704,21 @@ msgstr "" "Si un thème GTK inclut une variante sombre, il sera utilisé à la place du " "thème configuré." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:734 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:687 #, fuzzy #| msgid "Always show tabs" msgid "Always show notes" msgstr "Toujours afficher les onglets" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:738 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:691 msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:758 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:711 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "Couleur pour l’état « Capturer les événements du clavier »" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:769 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:722 msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " @@ -4742,119 +4728,119 @@ msgstr "" "Permet de définir la couleur de fond des noms des connexions dans la barre " "d’outils de connexion de Remmina en mode plein écran." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:786 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:739 msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" "Activer ou désactiver la couleur de l’état « Capturer les événements du " "clavier »" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:842 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:795 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:868 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:821 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Afficher « Nouvelle connexion » en tête du menu" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:887 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:840 msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Masquer le nombre d’éléments des groupes" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:905 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:858 msgid "No tray icon" msgstr "Désactiver l’icône en zone de notification" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:924 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:877 msgid "Start in tray upon user login" msgstr "" "Démarrer Remmina en zone de notification à l’ouverture de la session de " "l’utilisateur" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:955 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:908 msgid "Applet" msgstr "Appliquette" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:987 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:940 msgid "Host key" msgstr "Touche hôte" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1019 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:972 msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Afficher/masquer le plein écran" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1050 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003 msgid "Auto-fit window" msgstr "Ajustement automatique de la taille de la fenêtre" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1127 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1080 msgid "Apply/remove scaling" msgstr "(Dés)activer le redimensionnement" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1158 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111 msgid "Grab keyboard" msgstr "Capturer les entrées clavier" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1251 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204 msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Commuter l’affichage de la barre d’outils" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1314 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1324 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1267 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277 msgid "View-only mode" msgstr "Mode lecture seule" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1387 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1418 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1371 msgid "Local SSH port" msgstr "Port SSH local" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1442 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Analyser le fichier ~/.ssh/config" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1466 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1419 msgid "No logging at all" msgstr "aucune journalisation" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1467 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420 msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "exceptions et alertes" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1468 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1421 msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "points d’entrée pour API" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1469 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1422 msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "infos de protocole de bas niveau, au niveau paquet" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1470 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1423 msgid "Function entering and leaving" msgstr "entrées et sorties de fonction" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1440 msgid "SSH log level" msgstr "Niveau de verbosité de SSH" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1558 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1511 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" "Durée d’inactivité (en secondes) avant que TCP ne commence à envoyer des " "paquets keepalive pour maintenir la session." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1574 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1527 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "" "Temps (en secondes) entre deux envois de paquets de maintien de la session " "TCP." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1543 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" @@ -4862,7 +4848,7 @@ msgstr "" "avant abandon." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1606 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1559 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." @@ -4870,11 +4856,11 @@ msgstr "" "Durée maximum en millisecondes durant laquelle des données transmises " "peuvent demeurer non acquittées avant que TCP ne ferme la connexion associée." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1632 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1585 msgid "SSH options" msgstr "Options SSH" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1649 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." @@ -4883,57 +4869,57 @@ msgstr "" "redemande le mot de passe.\n" "Elle est de 300 secondes par défaut." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1614 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "" "Définir une clef secrète protégeant Remmina contre toute utilisation non " "autorisée." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1619 msgid "Remmina password" msgstr "Mot de passe Remmina" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1677 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1630 msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "Utiliser une clef d’authentification avec certains widgets" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1650 msgid "Valid for" msgstr "Durée de validité" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "Durée de validité du mot de passe en secondes" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1713 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "délai de grâce en secondes (300 par défaut)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678 msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "Saisissez votre mot de passe Remmina pour vous connecter" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1729 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1682 msgid "Require to connect" msgstr "Demander le mot de passe pour se connecter" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1740 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "" "La création, l’édition, la copie et la suppression nécessitent le mot de " "passe Remmina" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1744 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697 msgid "Require to modify" msgstr "Exiger pour toute modification" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1786 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1739 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1797 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1750 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" @@ -4954,64 +4940,64 @@ msgstr "" "traitement, et « Sensible » est plus sécurisé mais utilise environ 1 Gio de " "mémoire vive et de nombreux cycles processeur. " -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1806 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1759 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "Intermédiaire (+64 Mio de mémoire)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "Fort (+256 Mio, processeur bicœur)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1761 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "Fort (+1 Gio, processeur quadricœur)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1824 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1777 msgid "Auditing log" msgstr "Auditer le journal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1802 msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "Accepter automatiquement toutes les empreintes et tous les certificats" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1854 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 msgid "Trust all certificates" msgstr "Accorder votre confiance à tous les certificats" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1842 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1873 msgid "Terminal font" msgstr "Police de caractères du terminal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1933 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1886 msgid "Scrollback lines" msgstr "Nombre de lignes d’historique" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1981 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1934 msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "Raccourcis clavier pour copier et coller dans le presse‑papiers" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1994 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1947 msgid "Select all shortcuts" msgstr "Sélectionner tous les raccourcis" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2007 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2024 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2477 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2641 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2658 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1960 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1977 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2430 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2460 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2594 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611 msgid "(Host key+)" msgstr "(touche hôte+)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2042 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1995 msgid "Use default system font" msgstr "Utiliser la police de caractères par défaut du système" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2067 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2020 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." @@ -5019,15 +5005,15 @@ msgstr "" "Sélectionner « SGR 1 » implique l’utilisation des équivalents clairs des " "huit premières couleurs de la palette (outre le passage du texte en gras)." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2036 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Afficher en gras le texte en couleur claire" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2097 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2050 msgid "Colour theme" msgstr "Thème de couleurs" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2061 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." @@ -5036,130 +5022,130 @@ msgstr "" "sont en général dans /usr/share/remmina/theme (voir https://github.com/" "mbadolato/iTerm2-Color-Schemes)." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2112 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Choisissez un fichier de coloration du terminal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2127 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080 msgid "Bright colours" msgstr "Couleurs claires" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2141 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2094 msgid "Pick a light black colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le noir clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2155 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 msgid "Pick a light red colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2169 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2122 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le vert clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2136 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2197 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2150 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2211 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2164 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2225 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2178 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2239 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2192 msgid "Pick a light white colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc clair" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2253 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2206 msgid "Pick a black colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le noir" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2220 msgid "Pick a red colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2281 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2234 msgid "Pick a green colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le vert" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2295 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2248 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2309 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2262 msgid "Pick a blue colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2323 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2276 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2337 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2290 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2351 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2304 msgid "Pick a white colour" msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2317 msgid "Normal colours" msgstr "Couleurs normales" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2377 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2345 msgid "Cursor colour" msgstr "Couleur du curseur" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2406 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2421 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2359 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2374 msgid "Background colour" msgstr "Couleur de fond" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2437 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2451 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2390 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2404 msgid "Foreground colour" msgstr "Couleur de premier plan" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2464 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2417 msgid "Increase and decrease font size" msgstr "Augmenter et diminuer la taille de la police" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2494 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 msgid "Search text shortcut" msgstr "Raccourci pour la recherche de texte" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2525 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2540 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2493 msgid "Bold colour" msgstr "Couleur du texte en gras" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2554 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548 msgid "Highlight colour" msgstr "Couleur de surbrillance" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2567 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2520 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2564 msgid "Highlight foreground colour" msgstr "Couleur de surbrillance de premier plan" +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2533 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2580 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2627 msgid "Cursor foreground colour" msgstr "Couleur de premier plan du curseur" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2683 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2697 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2650 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Préférences de Remmina" @@ -5175,6 +5161,17 @@ msgstr "Déverrouiller Remmina" msgid "Master password" msgstr "Mot de passe principal" +#~ msgid "Disable news notification" +#~ msgstr "Désactiver les notifications d’information" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nouvelles" + +#~ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" +#~ msgstr "" +#~ "* En activant les actualités, vous consentez à récupérer des données " +#~ "depuis remmina.org" + #~ msgid "SSH private key passphrase" #~ msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée" |