diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 288 |
1 files changed, 144 insertions, 144 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-10 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-10 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-02 16:54+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domaine" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Répertoire parent" msgid "Go to parent folder" msgstr "Remonter au dossier parent" -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "Groupe" msgid "Permission" msgstr "Permissions" -#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 +#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 +#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" msgid "Same server at port %i" msgstr "Même serveur sur le port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Start-up path" msgstr "Chemin d’accès au démarrage" @@ -1941,22 +1941,22 @@ msgstr "<non défini>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1968 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellente (le plus lent)" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Orientation du bureau" msgid "Input device settings" msgstr "Paramètres du périphérique d’entrée" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Désactiver le défilement doux" @@ -2050,32 +2050,32 @@ msgstr "Désactiver le défilement doux" msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nombre de tentatives de reconnexion" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Le nombre maximal de tentatives de reconnexion après une déconnexion RDP (20 " "par défaut)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:777 plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:846 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Entrez les paramètres d’authentification sur la passerelle RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1033 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1037 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Déconnecté de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Impossible d’accéder au serveur RDP « %s ».\n" "Le compte est verrouillé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2170 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2177 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le mot de passe a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2184 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est désactivé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2190 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2194 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Les privilèges de l’utilisateur sont insuffisants." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est soumis à des restrictions." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2210 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2138,17 +2138,17 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "L’utilisateur doit changer son mot de passe pour pouvoir se connecter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2215 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "La connexion au serveur RDP « %s » a été perdue." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP « %s »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" "les informations de débogage pour de plus amples détails." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2167,16 +2167,16 @@ msgstr "" "Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la " "« Négociation du protocole de sécurité »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossible de démarrer libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "" "« %s », mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en " "charge. Veuillez sélectionner un mode de profondeur de couleur autre qu’AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Le serveur « %s » a refusé la connexion." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2200,119 +2200,119 @@ msgstr "" "La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur " "« %s\\%s » en raison de sa politique de sécurité." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2605 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" "Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2603 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2604 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2605 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1957 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vraie couleur (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1958 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1958 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Haute couleur (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Haute couleur (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 data/ui/remmina_preferences.glade:640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 data/ui/remmina_preferences.glade:640 msgid "None" msgstr "aucun onglet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto‑détection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 msgid "Low performance broadband" msgstr "Connexion à bas débit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 msgid "High performance broadband" msgstr "Connexion haut débit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 msgid "WAN" msgstr "réseau étendu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 msgid "LAN" msgstr "réseau local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:676 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 msgid "Automatic negotiation" msgstr "négociation automatique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocole de sécurité TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocole de sécurité RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA étendu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista et 7), 9600 (Windows 8 et supérieur)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" " • ≥ 7 065 : Windows 8 et supérieurs : SCardGetReaderIcon()\n" " et SCardGetDeviceTypeId()." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" "est interrompue ;\n" "la valeur la plus élevée possible est de 600 000 ms (10 minutes).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" "• si « Auto‑détection » échoue, choisissez l’option la plus appropriée dans " "la liste.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" " • 270 (portrait renversé).\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2447,142 +2447,142 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Dossier partagé" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Utiliser « Redirection de répertoires » sous l’onglet « Avancé » pour des " "répertoires multiples" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode admin restreint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 msgid "Password hash" msgstr "Hachage du mot de passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hachage du mot de passe du mode admin restreint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Prise en charge des souris pour gauchers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Permuter les boutons droit et gauche de la souris pour la prise en charge " "des souris pour gauchers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activer le multi‑écran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Étendre l’affichage sur plusieurs écrans" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste les identifiants des moniteurs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profondeur de couleur" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "Network connection type" msgstr "Type de connexion réseau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Négociation du protocole de sécurité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Gateway transport type" msgstr "Type de transport de la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Niveau de verbosité de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtres du journal FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "étiquette:niveau[,étiquette:niveau[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode de sortie audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Rediriger la sortie audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Rediriger le microphone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Délai de connexion en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Passerelle d’accès bureau à distance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domaine de la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Redirect directory" msgstr "Répertoire de redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Client name" msgstr "Nom du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Client build" msgstr "Build du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "Start-up program" msgstr "Programme de démarrage" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Load balance info" msgstr "Info d’équilibrage de charge" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Override printer drivers" msgstr "Remplacer les pilotes d’imprimante" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2590,176 +2590,176 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirection de périphérique USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Local serial name" msgstr "Nom du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Local serial driver" msgstr "Pilote du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Serial" msgstr "Série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 msgid "Local serial path" msgstr "Chemin d’accès du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Local parallel device" msgstr "Périphérique du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtuel dynamique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtuel statique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirection TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/chemin/vers/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" "Privilégier les enregistrements AAAA d’IPv6 plutôt que les enregistrements A " "d’IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 msgid "Share printers" msgstr "Partager les imprimantes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Share serial ports" msgstr "Partager les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "Mode permissif (SELinux) pour les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Share parallel ports" msgstr "Partager les ports parallèles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Share a smart card" msgstr "Partager une carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer le certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utiliser l’ancienne attribution de licence" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Désactiver le mode fast‐path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utiliser les paramètres Proxy du système" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Désactiver la reconnexion automatique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Relax order checks" msgstr "Assouplir les vérifications des ordres" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache des glyphes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activer le protocole (UDP) multi‑transport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L’utilisation du protocole UDP peut améliorer les performances" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilisez les mêmes identifiants de connexion pour la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activer la prise en charge des WebSockets par la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Préférences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp" |