diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2846 |
1 files changed, 1423 insertions, 1423 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 22:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-08 20:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 18:48+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,141 +23,362 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Marko Martinović https://launchpad.net/~marko-martinovic-" -"deactivatedaccount\n" -" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" -"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020." +#: src/remmina_protocol_widget.c:275 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "Poveži se putem SSH-a u novom terminalu" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Otkriveno" +#: src/remmina_protocol_widget.c:281 +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "Otvori SFTP prijenos …" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nova veza" +#: src/remmina_protocol_widget.c:309 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi …" -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_protocol_widget.c:316 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Razgovaraj s %s" +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "Povezivanje s „%s” …" -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošalji" +#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#, c-format +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "Povezivanje s „%s” putem SSH-a …" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Izbriši" +#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" +msgstr "Čekanje na dolaznu SSH vezu na ulazu %i …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#, c-format +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "Naredba „%s” nije dostupna na SSH poslužitelju." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:982 +#, c-format +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "Neuspjelo pokretanje „%s” naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)." + +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Neuspjelo pokretanje naredbe. %s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Povezivanje s %s putem SSH …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 +msgid "Type in SSH username and password." +msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za SSH." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 +msgid "Issuer:" +msgstr "Izdavač:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Otisak:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Prihvatiti vjerodajnicu?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Stari otisak:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Novi otisak:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Prihvatiti promijenjenu vjerodajnicu?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za dolaznu %s vezu …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Neuspjela autentifikacija. Pokušava se ponovno povezivanje …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410 +#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574 +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Najprije instaliraj priključak %s protokola." #: src/remmina_exec.c:321 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Priključak %s nije registriran." -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 +msgid "Resolutions" +msgstr "Razlučivosti" -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Podesi dostupne razlučivosti" -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Popisi nedavnih su izbrisani." -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1896 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Upotreba tipki" -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Podesi upotrebu tipki" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:447 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium >= 1.9.0 je potreban za korištenje glavne lozinke" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<Nijedna>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:462 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Greška: %s" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:479 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Sadržaj terminala spremljen u" -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_news.glade:33 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:533 +msgid "Select All (host+A)" +msgstr "Odaberi sve (računalo + A)" -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:534 +msgid "Copy (host+C)" +msgstr "Kopiraj (računalo + C)" -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:535 +msgid "Paste (host+V)" +msgstr "Zalijepi (računalo + V)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:536 +msgid "Save session to file" +msgstr "Spremi sesiju u datoteku" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:537 +msgid "Increase font size (host+Page Up)" +msgstr "Povećaj font (računalo + stranica gore)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:538 +msgid "Decrease font size (host+Page Down)" +msgstr "Smanji font (računalo + stranica dolje)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:301 +#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:371 +msgid "SSH identity file" +msgstr "Datoteka SSH identiteta" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH agent" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:303 +#: src/remmina_file_editor.c:1025 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Javni ključ (automatski)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 +msgid "Paste" +msgstr "Zalijepi" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 +msgid "_Paste" +msgstr "_Zalijepi" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "Select all" +msgstr "Odaberi sve" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "_Select all" +msgstr "_Odaberi sve" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223 +msgid "Increase font size" +msgstr "Povećaj font" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 +msgid "_Increase font size" +msgstr "_Povećaj font" -#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -#: src/remmina_file_editor.c:1003 src/remmina_sftp_plugin.c:334 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/www/www_plugin.c:871 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 data/ui/remmina_mpc.glade:144 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Smanji font" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 +msgid "_Decrease font size" +msgstr "_Smanji font" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 +#: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 plugins/spice/spice_plugin.c:437 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:731 +msgid "User password" +msgstr "Korisnička lozinka" -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Spremi lozinku" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336 +msgid "Authentication type" +msgstr "Vrsta ovjere" -#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:621 -#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_file_editor.c:164 -msgid "_OK" -msgstr "_U redu" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:729 +msgid "Identity file" +msgstr "Datoteka identiteta" -#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629 -#: src/remmina_file_editor.c:163 src/remmina_file_editor.c:372 -#: src/remmina_file_editor.c:1442 src/remmina_sftp_client.c:947 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_sftp_plugin.c:338 +#: src/remmina_file_editor.c:1034 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa" -#: src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Upiši datoteke za autentifikaciju vjerodajnica" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +msgid "Startup program" +msgstr "Pokretanje programa" -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s vjerodajnicama" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 +msgid "" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +msgstr "" +"Ime datoteke može sadržavati sljedeća rezervirana mjesta:\n" +"\n" +" • %h je zamijenjen imenom poslužitelja\n" +" • %t je zamijenjen imenom SSH poslužitelja\n" +" • %u je zamijenjen korisničkim imenom\n" +" • %U je zamijenjen korisničkim imenom za SSH\n" +" • %p je zamijenjen s imenom Remmina profila\n" +" • %g je zamijenjen s imenom Remmina profila grupe\n" +" • %d je zamijenjen s lokalnim datumom i vremenom u iso8601 formatu\n" -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s popisom opozvanih vjerodajnica" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Shema boja terminala" -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Datoteka vjerodajnice klijenta" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 +msgid "Character set" +msgstr "Skup znakova" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Ključ vjerodajnice klijenta" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "Naredba SSH Proxy" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Simetrično šifriranje između klijenta i poslužitelja" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Preferirane vrste ključeva poslužitelja" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Mapa za zapis SSH sesije" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "Ime datoteke za zapis SSH sesije" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Zapiši SSH sesiju pri zatvaranju Remmine" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Zvučno terminalovo zvono" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100 +msgid "SSH compression" +msgstr "SSH koprimiranje" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Ne pamti lozinke" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Stroga provjera ključa računala" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH – Sigurna ljuska" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Otkriveno" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Nova veza" #: src/remmina_mpchange.c:234 msgid "The passwords do not match" @@ -183,6 +404,336 @@ msgstr[0] "%d lozinka je promijenjena." msgstr[1] "%d lozinke su promijenjene." msgstr[2] "%d lozinka je promijenjeno." +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Upiši format „širina×visina”." + +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Marko Martinović https://launchpad.net/~marko-martinovic-" +"deactivatedaccount\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" +"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020." + +#: src/remmina_ftp_client.c:389 +msgid "Choose download location" +msgstr "Odaberi lokaciju preuzimanja" + +#: src/remmina_ftp_client.c:529 +msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" +msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrane datoteke na poslužitelju?" + +#: src/remmina_ftp_client.c:586 +msgid "Choose a file to upload" +msgstr "Odaberi datoteku za prijenos" + +#: src/remmina_ftp_client.c:593 +msgid "Upload folder" +msgstr "Mapa za prijenos" + +#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782 +msgid "Upload" +msgstr "Prenesi" + +#: src/remmina_ftp_client.c:663 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ukloni" + +#: src/remmina_ftp_client.c:750 +msgid "Home" +msgstr "Osobna mapa" + +#: src/remmina_ftp_client.c:752 +msgid "Go to home folder" +msgstr "Idi u osobnu mapu" + +#: src/remmina_ftp_client.c:757 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: src/remmina_ftp_client.c:759 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Idi u nadređenu mapu" + +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" + +#: src/remmina_ftp_client.c:766 +msgid "Refresh current folder" +msgstr "Osvježi trenutačnu mapu" + +#: src/remmina_ftp_client.c:773 +msgid "Download from server" +msgstr "Preuzmi s poslužitelja" + +#: src/remmina_ftp_client.c:784 +msgid "Upload to server" +msgstr "Prenesi na poslužitelja" + +#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293 +msgid "Delete" +msgstr "Ukloni" + +#: src/remmina_ftp_client.c:793 +msgid "Delete files on server" +msgstr "Ukloni datoteke na poslužitelju" + +#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: src/remmina_ftp_client.c:942 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: src/remmina_ftp_client.c:948 src/remmina_file_editor.c:1592 +#: data/ui/remmina_main.glade:560 data/ui/remmina_mpc.glade:115 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: src/remmina_ftp_client.c:954 +msgid "Permission" +msgstr "Dozvola" + +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 +msgid "Remote" +msgstr "Udaljeno" + +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994 +msgid "Local" +msgstr "Lokalno" + +#: src/remmina_ftp_client.c:1027 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" +msgstr "Prikaži „Informacije”" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Poveži se s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili " +"vrstu koju podržava priključak)" + +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Uredi vezu s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili " +"vrstu koju podržava priključak)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Započni u Kiosku" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Stvori novi profil veza" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +msgid "Show preferences" +msgstr "Prikaži osobitosti" + +#: src/remmina.c:97 +msgid "TABINDEX" +msgstr "TABINDEX" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:104 +msgid "Quit" +msgstr "Zatvori" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:106 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Koristi standardno ime poslužitelja (za --new)" + +#: src/remmina.c:106 +msgid "SERVER" +msgstr "POSLUŽITELJ" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:108 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Koristi standardni protokol (za --new)" + +#: src/remmina.c:108 +msgid "PROTOCOL" +msgstr "PROTOKOL" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:110 +msgid "Start in tray" +msgstr "Započni u traci sustava" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:112 +msgid "Show the application version" +msgstr "Prikaži verziju aplikacije" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:114 +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Prikaži verziju programa i njegove priključke" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:116 +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Promijeni profil veza (zahtijeva --set-option)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:118 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +msgstr "Postavi jednu ili više postavki profila, koristi se s --update-profile" + +#: src/remmina_icon.c:139 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Otvori glavni prozor" + +#: src/remmina_icon.c:144 src/rcw.c:2276 data/ui/remmina_main.glade:349 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Osobitosti" + +#: src/remmina_icon.c:149 +msgid "_About" +msgstr "_Informacije" + +#: src/remmina_icon.c:159 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Aktiviraj otkrivanje usluga" + +#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori" + +#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina aplet" + +#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Poveži se s udaljenim radnim površinama putem izbornika apleta" + +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu" + +#: src/rcw.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "Stvarno želiš zatvoriti %i aktivne veze u trenutačnom prozoru?" + +#: src/rcw.c:1372 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Cjeloekranski način prikaza" + +#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "Cjeloekranski prikaz s klizačem" + +#: src/rcw.c:1465 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Zadrži omjer pri promjeni veličine" + +#: src/rcw.c:1473 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Popuni prozor klijenta pri promjeni veličine" + +#: src/rcw.c:2015 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "" +"Isključi mijenjanje veličine, kako bi se izbjeglo izobličenje snimke ekrana." + +#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Ekran je uslikan" + +#: src/rcw.c:2152 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Promijeni veličinu prozora prema razlučivosti udaljene površine" + +#: src/rcw.c:2163 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Uklj/Isklj cjeloekranski prikaz" + +#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Zamijeni stranice kartica" + +#: src/rcw.c:2222 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Uklj/Isklj promjenjivu nadopnu razlučivosti" + +#: src/rcw.c:2232 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Uklj/Isklj povećan prikaz" + +#: src/rcw.c:2267 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Uhvati sve događaje tipkovnice" + +#: src/rcw.c:2284 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" + +#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: src/rcw.c:2297 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Dupliciraj trenutačnu vezu" + +#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snimka ekrana" + +#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077 +msgid "Minimize window" +msgstr "Smanji prozor" + +#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: src/rcw.c:3975 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "Datoteka „%s” je oštećena, nečitljiva ili nije pronađena." + +#: src/rcw.c:4139 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." +msgstr "Upozorenje: Ovaj priključak zahtijeva GtkSocket, koji nije dostupan." + #: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1610 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -211,6 +762,11 @@ msgstr "Tajna" msgid "Plugins" msgstr "Priključci" +#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:164 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + #: src/remmina_plugin_manager.c:465 src/remmina_file_editor.c:1567 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:538 msgid "Name" @@ -228,121 +784,225 @@ msgstr "Opis" msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: src/remmina_protocol_widget.c:275 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "Poveži se putem SSH-a u novom terminalu" +#: src/remmina_main.c:643 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Ukupno %i stavka." +msgstr[1] "Ukupno %i stavke." +msgstr[2] "Ukupno %i stavki." -#: src/remmina_protocol_widget.c:281 -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "Otvori SFTP prijenos …" +#: src/remmina_main.c:821 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Stvarno želiš trajno izbrisati „%s”?" -#: src/remmina_protocol_widget.c:309 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi …" +#: src/remmina_main.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nije moguće uvesti:\n" +"%s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:316 +#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +msgid "Import" +msgstr "Uvezi" + +#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: src/remmina_main.c:976 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." + +#: src/remmina_main.c:1215 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" + +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<Nijedna>" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:173 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "Povezivanje s „%s” …" +msgid "Could not create the folder \"%s\"." +msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s”." -#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "Povezivanje s „%s” putem SSH-a …" +msgid "Could not create the file \"%s\"." +msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s”." -#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. +#: src/remmina_sftp_client.c:220 #, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -msgstr "Čekanje na dolaznu SSH vezu na ulazu %i …" +msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#: src/remmina_sftp_client.c:242 #, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "Naredba „%s” nije dostupna na SSH poslužitelju." +msgid "Could not save the file \"%s\"." +msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke „%s”." -#: src/remmina_protocol_widget.c:982 +#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 +#: src/remmina_sftp_client.c:761 #, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "Neuspjelo pokretanje „%s” naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)." +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje mape „%s”. %s" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#: src/remmina_sftp_client.c:385 #, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Neuspjelo pokretanje naredbe. %s" +msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s” na poslužitelju. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "Povezivanje s %s putem SSH …" +msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:300 src/remmina_sftp_plugin.c:335 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +#: src/remmina_sftp_client.c:456 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\"." +msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 -msgid "Type in SSH username and password." -msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za SSH." +#: src/remmina_sftp_client.c:476 +#, c-format +msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s” na poslužitelju. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:" +#: src/remmina_sftp_client.c:716 +#, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Neuspjelo čitanje iz mape. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" +#: src/remmina_sftp_client.c:823 +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Stvarno želiš prekinuti trenutačni prijenos datoteke?" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 -msgid "Issuer:" -msgstr "Izdavač:" +#: src/remmina_sftp_client.c:857 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\". %s" +msgstr "Neuspjelo brisanje „%s”: %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Otisak:" +#: src/remmina_sftp_client.c:942 +msgid "The file exists already" +msgstr "Datoteka već postoji" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Prihvatiti vjerodajnicu?" +#: src/remmina_sftp_client.c:945 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:" +#: src/remmina_sftp_client.c:946 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Stari otisak:" +#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_message_panel.c:457 +#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:163 +#: src/remmina_file_editor.c:372 src/remmina_file_editor.c:1442 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Novi otisak:" +#: src/remmina_sftp_client.c:964 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u odredišnoj mapi:" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Prihvatiti promijenjenu vjerodajnicu?" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za dolaznu %s vezu …" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Neuspjela autentifikacija. Pokušava se ponovno povezivanje …" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410 -#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574 -msgid "Server" -msgstr "Poslužitelj" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Najprije instaliraj priključak %s protokola." +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Spremi lozinku" + +#: src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Upiši datoteke za autentifikaciju vjerodajnica" + +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s vjerodajnicama" + +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s popisom opozvanih vjerodajnica" + +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Datoteka vjerodajnice klijenta" + +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Ključ vjerodajnice klijenta" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Prikaži skrivene datoteke" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:315 +msgid "Overwrite all files" +msgstr "Prepiši sve datoteke" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 +msgid "Resume all file transfers" +msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:348 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP – Siguran prijenos datoteka" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407 @@ -574,323 +1234,6 @@ msgstr "Neuspio zahtjev ljuske. %s" msgid "Could not create PTY device." msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja." -#: src/rcw.c:652 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "Stvarno želiš zatvoriti %i aktivne veze u trenutačnom prozoru?" - -#: src/rcw.c:1372 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Cjeloekranski način prikaza" - -#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "Cjeloekranski prikaz s klizačem" - -#: src/rcw.c:1465 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Zadrži omjer pri promjeni veličine" - -#: src/rcw.c:1473 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Popuni prozor klijenta pri promjeni veličine" - -#: src/rcw.c:1896 src/remmina_pref_dialog.c:143 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Upotreba tipki" - -#: src/rcw.c:2015 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "" -"Isključi mijenjanje veličine, kako bi se izbjeglo izobličenje snimke ekrana." - -#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Ekran je uslikan" - -#: src/rcw.c:2152 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Promijeni veličinu prozora prema razlučivosti udaljene površine" - -#: src/rcw.c:2163 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Uklj/Isklj cjeloekranski prikaz" - -#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Zamijeni stranice kartica" - -#: src/rcw.c:2222 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Uklj/Isklj promjenjivu nadopnu razlučivosti" - -#: src/rcw.c:2232 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Uklj/Isklj povećan prikaz" - -#: src/rcw.c:2267 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Uhvati sve događaje tipkovnice" - -#: src/rcw.c:2276 src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:349 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Osobitosti" - -#: src/rcw.c:2284 -msgid "_Tools" -msgstr "_Alati" - -#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303 -msgid "Tools" -msgstr "Alati" - -#: src/rcw.c:2297 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Dupliciraj trenutačnu vezu" - -#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178 -msgid "Screenshot" -msgstr "Snimka ekrana" - -#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077 -msgid "Minimize window" -msgstr "Smanji prozor" - -#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: src/rcw.c:3975 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Datoteka „%s” je oštećena, nečitljiva ili nije pronađena." - -#: src/rcw.c:4139 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "Upozorenje: Ovaj priključak zahtijeva GtkSocket, koji nije dostupan." - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:462 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Greška: %s" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:479 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Sadržaj terminala spremljen u" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:533 -msgid "Select All (host+A)" -msgstr "Odaberi sve (računalo + A)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:534 -msgid "Copy (host+C)" -msgstr "Kopiraj (računalo + C)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:535 -msgid "Paste (host+V)" -msgstr "Zalijepi (računalo + V)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:536 -msgid "Save session to file" -msgstr "Spremi sesiju u datoteku" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:537 -msgid "Increase font size (host+Page Up)" -msgstr "Povećaj font (računalo + stranica gore)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:538 -msgid "Decrease font size (host+Page Down)" -msgstr "Smanji font (računalo + stranica dolje)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:364 -#: src/remmina_file_editor.c:371 src/remmina_sftp_plugin.c:301 -msgid "SSH identity file" -msgstr "Datoteka SSH identiteta" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH agent" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_file_editor.c:1025 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:303 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Javni ključ (automatski)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 -msgid "Paste" -msgstr "Zalijepi" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 -msgid "_Paste" -msgstr "_Zalijepi" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "Select all" -msgstr "Odaberi sve" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "_Select all" -msgstr "_Odaberi sve" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223 -msgid "Increase font size" -msgstr "Povećaj font" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 -msgid "_Increase font size" -msgstr "_Povećaj font" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Smanji font" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 -msgid "_Decrease font size" -msgstr "_Smanji font" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/nx/nx_plugin.c:731 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 -msgid "User password" -msgstr "Korisnička lozinka" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336 -msgid "Authentication type" -msgstr "Vrsta ovjere" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:729 -msgid "Identity file" -msgstr "Datoteka identiteta" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_file_editor.c:1034 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/nx/nx_plugin.c:734 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089 -msgid "Startup program" -msgstr "Pokretanje programa" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -msgstr "" -"Ime datoteke može sadržavati sljedeća rezervirana mjesta:\n" -"\n" -" • %h je zamijenjen imenom poslužitelja\n" -" • %t je zamijenjen imenom SSH poslužitelja\n" -" • %u je zamijenjen korisničkim imenom\n" -" • %U je zamijenjen korisničkim imenom za SSH\n" -" • %p je zamijenjen s imenom Remmina profila\n" -" • %g je zamijenjen s imenom Remmina profila grupe\n" -" • %d je zamijenjen s lokalnim datumom i vremenom u iso8601 formatu\n" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Shema boja terminala" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 -msgid "Character set" -msgstr "Skup znakova" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "Naredba SSH Proxy" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Simetrično šifriranje između klijenta i poslužitelja" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Preferirane vrste ključeva poslužitelja" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Mapa za zapis SSH sesije" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "Ime datoteke za zapis SSH sesije" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Zapiši SSH sesiju pri zatvaranju Remmine" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Zvučno terminalovo zvono" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100 -msgid "SSH compression" -msgstr "SSH koprimiranje" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Ne pamti lozinke" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Stroga provjera ključa računala" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH – Sigurna ljuska" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 -msgid "Resolutions" -msgstr "Razlučivosti" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Podesi dostupne razlučivosti" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Popisi nedavnih su izbrisani." - -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Podesi upotrebu tipki" - -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:447 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium >= 1.9.0 je potreban za korištenje glavne lozinke" - -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Upiši format „širina×visina”." - #: src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" "<tt><big>Supported formats\n" @@ -1068,10 +1411,6 @@ msgstr "Spremi kao standardno" msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "Koristi trenutačne postavke kao standardne za sve nove profile veza" -#: src/remmina_file_editor.c:1450 src/remmina_main.c:970 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" - #: src/remmina_file_editor.c:1455 data/ui/remmina_main.glade:256 msgid "Connect" msgstr "Poveži" @@ -1084,11 +1423,6 @@ msgstr "_Spremi i poveži" msgid "Quick Connect" msgstr "Brzo povezivanje" -#: src/remmina_file_editor.c:1592 src/remmina_ftp_client.c:948 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:560 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - #: src/remmina_file_editor.c:1605 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" @@ -1099,456 +1433,121 @@ msgstr "Koristi „%s” kao razdjeljivač podgrupa" msgid "Could not find the file \"%s\"." msgstr "Datoteka „%s” nije pronađena." -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Otvori glavni prozor" - -#: src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "_Informacije" - -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Aktiviraj otkrivanje usluga" - -#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500 -msgid "_Quit" -msgstr "_Zatvori" - -#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina aplet" - -#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Poveži se s udaljenim radnim površinama putem izbornika apleta" - -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu" - -#: src/remmina_ftp_client.c:389 -msgid "Choose download location" -msgstr "Odaberi lokaciju preuzimanja" - -#: src/remmina_ftp_client.c:529 -msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrane datoteke na poslužitelju?" - -#: src/remmina_ftp_client.c:586 -msgid "Choose a file to upload" -msgstr "Odaberi datoteku za prijenos" - -#: src/remmina_ftp_client.c:593 -msgid "Upload folder" -msgstr "Mapa za prijenos" - -#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771 -msgid "Download" -msgstr "Preuzmi" - -#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782 -msgid "Upload" -msgstr "Prenesi" - -#: src/remmina_ftp_client.c:663 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ukloni" - -#: src/remmina_ftp_client.c:750 -msgid "Home" -msgstr "Osobna mapa" - -#: src/remmina_ftp_client.c:752 -msgid "Go to home folder" -msgstr "Idi u osobnu mapu" - -#: src/remmina_ftp_client.c:757 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: src/remmina_ftp_client.c:759 -msgid "Go to parent folder" -msgstr "Idi u nadređenu mapu" - -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129 -msgid "Refresh" -msgstr "Osvježi" - -#: src/remmina_ftp_client.c:766 -msgid "Refresh current folder" -msgstr "Osvježi trenutačnu mapu" - -#: src/remmina_ftp_client.c:773 -msgid "Download from server" -msgstr "Preuzmi s poslužitelja" - -#: src/remmina_ftp_client.c:784 -msgid "Upload to server" -msgstr "Prenesi na poslužitelja" - -#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293 -msgid "Delete" -msgstr "Ukloni" - -#: src/remmina_ftp_client.c:793 -msgid "Delete files on server" -msgstr "Ukloni datoteke na poslužitelju" - -#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: src/remmina_ftp_client.c:942 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#: src/remmina_ftp_client.c:954 -msgid "Permission" -msgstr "Dozvola" - -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 -msgid "Remote" -msgstr "Udaljeno" - -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994 -msgid "Local" -msgstr "Lokalno" - -#: src/remmina_ftp_client.c:1027 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\"." -msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s”." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\"." -msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s”." - -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. -#: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"." -msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke „%s”." - -#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 -#: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Neuspjelo otvaranje mape „%s”. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s” na poslužitelju. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\"." -msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”." - -#: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format -msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s” na poslužitelju. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Neuspjelo čitanje iz mape. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:823 -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Stvarno želiš prekinuti trenutačni prijenos datoteke?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:857 +#: src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\". %s" -msgstr "Neuspjelo brisanje „%s”: %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:942 -msgid "The file exists already" -msgstr "Datoteka već postoji" - -#: src/remmina_sftp_client.c:945 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: src/remmina_sftp_client.c:946 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#: src/remmina_sftp_client.c:964 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u odredišnoj mapi:" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Prikaži skrivene datoteke" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:315 -msgid "Overwrite all files" -msgstr "Prepiši sve datoteke" +msgid "Chat with %s" +msgstr "Razgovaraj s %s" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 -msgid "Resume all file transfers" -msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:348 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP – Siguran prijenos datoteka" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Izbriši" -#: src/remmina_main.c:643 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Ukupno %i stavka." -msgstr[1] "Ukupno %i stavke." -msgstr[2] "Ukupno %i stavki." +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Pokreni naredbu" -#: src/remmina_main.c:821 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Stvarno želiš trajno izbrisati „%s”?" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:160 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Nije postavljena niti jedna naredba koja bi se trebala izvršiti" -#: src/remmina_main.c:921 -#, c-format +#: plugins/exec/exec_plugin.c:206 msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"Nije moguće uvesti:\n" -"%s" - -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 -msgid "Import" -msgstr "Uvezi" +"Upozorenje: Uzastopno izvršavanje naredbe može prekinuti rad Remmine.\n" +"Stvarno želiš nastaviti?" -#: src/remmina_main.c:976 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." +#: plugins/exec/exec_plugin.c:266 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" -#: src/remmina_main.c:1215 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina Kiosk" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:267 +msgid "Asynchronous execution" +msgstr "Neusklađeno izvršavanje" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "Prikaži „Informacije”" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" +msgstr "Datoteka preuzeta" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Poveži se s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili " -"vrstu koju podržava priključak)" +#: plugins/www/www_plugin.c:566 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na WWW" -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" +#: plugins/www/www_plugin.c:870 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" -msgstr "" -"Uredi vezu s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili " -"vrstu koju podržava priključak)" +#: plugins/www/www_plugin.c:870 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://adresa ili https://adresa" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Započni u Kiosku" +#: plugins/www/www_plugin.c:887 +msgid "User agent" +msgstr "Korisnički agent" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Stvori novi profil veza" +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +msgid "Proxy URL" +msgstr "URL poslužitelja" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -msgid "Show preferences" -msgstr "Prikaži osobitosti" +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" +msgstr "Npr.: https://example.org, socks://mysocks:1080" -#: src/remmina.c:97 -msgid "TABINDEX" -msgstr "TABINDEX" +#: plugins/www/www_plugin.c:889 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Uključi podršku za Java" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:104 -msgid "Quit" -msgstr "Zatvori" +#: plugins/www/www_plugin.c:890 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Uključi glatko pomicanje" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:106 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Koristi standardno ime poslužitelja (za --new)" +#: plugins/www/www_plugin.c:891 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Uključi prostornu navigaciju" -#: src/remmina.c:106 -msgid "SERVER" -msgstr "POSLUŽITELJ" +#: plugins/www/www_plugin.c:892 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Uključi podršku za priključke" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:108 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Koristi standardni protokol (za --new)" +#: plugins/www/www_plugin.c:893 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "Uključi podršku za WebGL" -#: src/remmina.c:108 -msgid "PROTOCOL" -msgstr "PROTOKOL" +#: plugins/www/www_plugin.c:894 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "Uključi podršku za HTML5" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:110 -msgid "Start in tray" -msgstr "Započni u traci sustava" +#: plugins/www/www_plugin.c:895 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "Zanemari TLS-greške" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:112 -msgid "Show the application version" -msgstr "Prikaži verziju aplikacije" +#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 +msgid "Forget passwords after use" +msgstr "Zaboravi lozinke nakon upotrebe" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:114 -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Prikaži verziju programa i njegove priključke" +#: plugins/www/www_plugin.c:898 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Uključi web-inspektora" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Promijeni profil veza (zahtijeva --set-option)" +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Remmina priključak za web-preglednika" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "Postavi jednu ili više postavki profila, koristi se s --update-profile" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" +msgstr "Sigurno spremanje lozinki u GNOME skupu ključeva" #: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 msgid "Hello, World!" msgstr "Pozdrav svijete!" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:206 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Lozinka za privatni SSH ključ" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:376 -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na NX" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:617 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -msgstr "Protokol „%s” je nedostupan, jer GtkSocket radi samo pod X.Org-om." - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:710 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Slabija (brže)" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:711 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:712 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -msgid "Good" -msgstr "Bolja" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:713 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Najbolja (najsporije)" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:733 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078 -msgid "Quality" -msgstr "Kvaliteta" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:749 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Deaktiviraj sinkronizaciju međuspremnika" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Deaktiviraj šifriranje" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Koristi lokalni pokazivač" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 -msgid "Forget passwords after use" -msgstr "Zaboravi lozinke nakon upotrebe" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:760 -msgid "Send Ctrl+Alt+Del" -msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Del" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:770 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX – NX tehnologija" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Prekidanje …" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX sessions on %s" -msgstr "NX sesije na %s" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Dodaj" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Vrati" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Pokreni" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Prekini" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Prikaži" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:753 msgid "Enter VNC password" msgstr "Upiši lozinku za VNC" @@ -1596,6 +1595,26 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Najbolja (najsporije)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 +msgid "Good" +msgstr "Bolja" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Slabija (brže)" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 msgid "Repeater" msgstr "Ponavljač" @@ -1604,6 +1623,11 @@ msgstr "Ponavljač" msgid "Color depth" msgstr "Dubina boja" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteta" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877 msgid "Listen on port" msgstr "Osluškuj na ulazu" @@ -1617,6 +1641,15 @@ msgstr "Prikaži udaljeni pokazivač" msgid "View only" msgstr "Samo gledaj" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 plugins/spice/spice_plugin.c:455 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:749 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Deaktiviraj sinkronizaciju međuspremnika" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/nx/nx_plugin.c:750 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Deaktiviraj šifriranje" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914 msgid "Disable server input" msgstr "Deaktiviraj unos na poslužitelju" @@ -1625,8 +1658,8 @@ msgstr "Deaktiviraj unos na poslužitelju" msgid "Open Chat…" msgstr "Otvori razgovor …" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete" @@ -1638,176 +1671,6 @@ msgstr "Remmina priključak za VNC" msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "Remmina priključak za VNC osluškivanje" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Remmina priključak za web-preglednika" - -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "Datoteka preuzeta" - -#: plugins/www/www_plugin.c:566 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na WWW" - -#: plugins/www/www_plugin.c:870 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/www/www_plugin.c:870 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://adresa ili https://adresa" - -#: plugins/www/www_plugin.c:887 -msgid "User agent" -msgstr "Korisnički agent" - -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "Proxy URL" -msgstr "URL poslužitelja" - -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" -msgstr "Npr.: https://example.org, socks://mysocks:1080" - -#: plugins/www/www_plugin.c:889 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Uključi podršku za Java" - -#: plugins/www/www_plugin.c:890 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Uključi glatko pomicanje" - -#: plugins/www/www_plugin.c:891 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Uključi prostornu navigaciju" - -#: plugins/www/www_plugin.c:892 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Uključi podršku za priključke" - -#: plugins/www/www_plugin.c:893 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "Uključi podršku za WebGL" - -#: plugins/www/www_plugin.c:894 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "Uključi podršku za HTML5" - -#: plugins/www/www_plugin.c:895 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "Zanemari TLS-greške" - -#: plugins/www/www_plugin.c:898 -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Uključi web-inspektora" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Ran out of available local X display numbers." -msgstr "Ponestalo je dostupnih brojeva lokalnog X ekrana." - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Standardno" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Sive nijanse" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -msgid "256 colours" -msgstr "256 boja" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "High colour (16 bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "True colour (24 bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062 -msgid "Colour depth" -msgstr "Dubina boja" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Prekini vezu nakon prve sesije" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Osluškuj TCP veze" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP – udaljena X sesija" - -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala" - -#: plugins/st/st_plugin.c:239 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Naredba za izvršavanje" - -#: plugins/st/st_plugin.c:254 -msgid "Detached window" -msgstr "Odvojeni prozor" - -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Jednostavan Remmina terminal" - -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secured password storage in KWallet" -msgstr "Sigurno spremanje lozinki u KWalletu" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:160 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Nije postavljena niti jedna naredba koja bi se trebala izvršiti" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:206 -msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Upozorenje: Uzastopno izvršavanje naredbe može prekinuti rad Remmine.\n" -"Stvarno želiš nastaviti?" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:266 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:267 -msgid "Asynchronous execution" -msgstr "Neusklađeno izvršavanje" - -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Pokreni naredbu" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Prijenosi datoteka" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Greška prijenosa" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Prijenos završen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "Datoteka %s je prenesena" - #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Odaberi USB uređaje za preusmjaravanje" @@ -1865,103 +1728,93 @@ msgstr "Dijeli pametnu karticu" msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE – Jednostavan protokol za nezavisna računalna okruženja" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" -msgstr "" -"%s želi dijeliti svoju radnu površinu.\n" -"Želite li prihvatiti poziv?" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Poziv dijeljenja radne povšine" - -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy – Dijeljenje radne površine" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Prijenosi datoteka" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" -msgstr "Sigurno spremanje lozinki u GNOME skupu ključeva" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Greška prijenosa" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:302 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja %d od %d …" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Automatsko otkrivanje>" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Prijenos završen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Nije postavljeno>" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "Datoteka %s je prenesena" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit…>" -msgstr "<Odaberi razinu kvalitete koju želiš urediti …>" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Ran out of available local X display numbers." +msgstr "Ponestalo je dostupnih brojeva lokalnog X ekrana." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Raspored tipkovnice" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:617 +#, c-format +msgid "" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +msgstr "Protokol „%s” je nedostupan, jer GtkSocket radi samo pod X.Org-om." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Koristi mapiranje tipkovnice klijenta" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Standardno" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Postavke kvalitete" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Sive nijanse" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Slika pozadine" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "256 colours" +msgstr "256 boja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Povlačenje prozora" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "High colour (16 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Animacija izbornika" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "True colour (24 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062 +msgid "Colour depth" +msgstr "Dubina boja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Sjena pokazivača" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:751 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Koristi lokalni pokazivač" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Treperenje pokazivača" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Prekini vezu nakon prve sesije" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Zaglađivanje fonta" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Osluškuj TCP veze" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Raspored" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP – udaljena X sesija" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Udaljeni razmjer veličine" +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator terminala" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Razmjer veličine radne površine %" +#: plugins/st/st_plugin.c:239 +msgid "Command to be executed" +msgstr "Naredba za izvršavanje" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Razmjer veličine uređaja %" +#: plugins/st/st_plugin.c:254 +msgid "Detached window" +msgstr "Odvojeni prozor" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Orijentacija radne povšine" +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Jednostavan Remmina terminal" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:580 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2422,6 +2275,153 @@ msgstr "RDP – Osobitosti" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi vezu u Windows datotečnom formatu .rdp" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Automatsko otkrivanje>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Nije postavljeno>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit…>" +msgstr "<Odaberi razinu kvalitete koju želiš urediti …>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Raspored tipkovnice" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Koristi mapiranje tipkovnice klijenta" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Postavke kvalitete" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Slika pozadine" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Povlačenje prozora" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Animacija izbornika" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Sjena pokazivača" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Treperenje pokazivača" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Zaglađivanje fonta" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Raspored" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Udaljeni razmjer veličine" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Razmjer veličine radne površine %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Razmjer veličine uređaja %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Orijentacija radne povšine" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:302 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja %d od %d …" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating…" +msgstr "Prekidanje …" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX sessions on %s" +msgstr "NX sesije na %s" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Dodaj" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Vrati" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Prekini" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Prikaži" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:206 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "Lozinka za privatni SSH ključ" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:376 +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na NX" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:760 +msgid "Send Ctrl+Alt+Del" +msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Del" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:770 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX – NX tehnologija" + +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secured password storage in KWallet" +msgstr "Sigurno spremanje lozinki u KWalletu" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" +msgstr "" +"%s želi dijeliti svoju radnu površinu.\n" +"Želite li prihvatiti poziv?" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Poziv dijeljenja radne povšine" + +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy – Dijeljenje radne površine" + #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " @@ -2462,6 +2462,239 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Web stranica" +#: data/ui/remmina_main.glade:35 +msgid "Hide or show the search bar" +msgstr "Sakrij ili prikaži traku pretrage" + +#: data/ui/remmina_main.glade:41 +msgid "Add a new connection profile" +msgstr "Stvori novi profil veza" + +#: data/ui/remmina_main.glade:47 +msgid "Show the Remmina changelog." +msgstr "Prikaži zapis promjena za Remmina." + +#: data/ui/remmina_main.glade:53 +msgid "Switch from grouped to list view" +msgstr "Promijeni iz grupnog prikaza u prikaz popisa" + +#: data/ui/remmina_main.glade:70 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Klijent udaljene radne površine" + +#: data/ui/remmina_main.glade:78 +msgid "New connection profile" +msgstr "Novi profil veza" + +#: data/ui/remmina_main.glade:90 +msgid "Show search bar" +msgstr "Prikaži traku pretrage" + +#: data/ui/remmina_main.glade:123 +msgid "Remmina main menu" +msgstr "Glavni Remmina izbornik" + +#: data/ui/remmina_main.glade:130 +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: data/ui/remmina_main.glade:144 +msgid "Toggle view" +msgstr "Uklj/Isklj prikaz" + +#: data/ui/remmina_main.glade:175 +msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." +msgstr "Odaberi korišteni protokol za traku brzog pvezivanja." + +#: data/ui/remmina_main.glade:193 +msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" +msgstr "Pretraži izraz ili ime poslužitelja/IP adrese za „Brzo povezivanje”" + +#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Ime poslužitelja ili IP adresa" + +#: data/ui/remmina_main.glade:198 data/ui/remmina_main.glade:200 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 +msgid "Clear" +msgstr "Izbriši" + +#: data/ui/remmina_main.glade:283 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: data/ui/remmina_main.glade:313 +msgid "Collapse all" +msgstr "Sklopi sve" + +#: data/ui/remmina_main.glade:323 +msgid "Expand all" +msgstr "Rasklopi sve" + +#: data/ui/remmina_main.glade:360 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Mjenjač višestrukih lozinki" + +#: data/ui/remmina_main.glade:370 +msgid "Debugging" +msgstr "Otklanjanje grešaka" + +#: data/ui/remmina_main.glade:390 +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" + +#: data/ui/remmina_main.glade:400 +msgid "News" +msgstr "Novosti" + +#: data/ui/remmina_main.glade:410 +msgid "Make Remmina your default remote desktop client" +msgstr "Postavi Remmina kao standardni klijent udaljenog računala" + +#: data/ui/remmina_main.glade:437 +msgid "Homepage" +msgstr "Početna stranica" + +#: data/ui/remmina_main.glade:447 +msgid "Donations" +msgstr "Donacije" + +#: data/ui/remmina_main.glade:457 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. Remmina community website +#: data/ui/remmina_main.glade:467 +msgid "Community" +msgstr "Zajednica" + +#: data/ui/remmina_main.glade:588 +msgid "Plugin" +msgstr "Dodatak" + +#: data/ui/remmina_main.glade:602 +msgid "Last used" +msgstr "Zadnja upotreba" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 +msgid "Unlock" +msgstr "Otključaj" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 +msgid "Unlock Remmina" +msgstr "Otključaj Remmina" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479 +msgid "Master password" +msgstr "Glavna lozinka" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "Please wait…" +msgstr "Pričekaj …" + +#: data/ui/remmina_news.glade:75 +msgid "" +"<big><b>The news are turned off</b></big>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " +"the release notes.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Version checking can only be activated at compile time.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " +"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" +"</span>" +msgstr "" +"<big><b>Novosti su isključene</b></big>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Uključivanje vijesti znači da se program povezuje s Remmina poslužiteljem " +"radi preuzimanja napomena uz izdanja.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Provjera verzije može se aktivirati samo tijekom sastavljanja.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " +"release notes\"><i>Pročitaj napomene uz izdanje na web-stranici</i></a>.\n" +"</span>" + +#. The star (*) is a reference to privacy consent +#: data/ui/remmina_news.glade:130 data/ui/remmina_preferences.glade:533 +msgid "" +"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">anonymous</a></b> statistics. (*)" +msgstr "" +"Šalji <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">anonimiziranu</a></b> statistiku. (*)" + +#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 +msgid "Send anonymous statistics" +msgstr "Šalji anonimnu statistiku" + +#: data/ui/remmina_news.glade:156 +msgid "Use as default remote desktop client" +msgstr "Koristi kao standardni klijent za udaljenu radnu površinu" + +#: data/ui/remmina_news.glade:165 +msgid "Apply" +msgstr "Primijeni" + +#: data/ui/remmina_news.glade:169 +msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." +msgstr "Dozvoli, da Remmina automatski otvori .rdp i .remmina datoteke." + +#. The star (*) is a reference to privacy consent +#: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:548 +msgid "" +"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" +msgstr "" +"Saznaj novosti na <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" + +#: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:515 +msgid "" +"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" +"from remmina.org" +msgstr "" +"* Aktiviranjem statistike i/ili vijesti, pristaješ na slanje i dohvaćanje " +"podataka na remmina.org" + +#: data/ui/remmina_news.glade:231 +msgid "<big>Take part</big>" +msgstr "<big>Pridruži se</big>" + +#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. +#: data/ui/remmina_news.glade:257 +msgid "" +"<span>\n" +"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve " +"Remmina.</b>\n" +"</span>\n" +msgstr "" +"<span>\n" +"<b>Zahvaljujemo se, što koristiš copylefted slobodan softver. <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">Donacije nas također raduju</a> te pomažu poboljšati razvoj " +"programa Remmina.</b>\n" +"</span>\n" + +#: data/ui/remmina_news.glade:277 +msgid "<big>Contribute</big>" +msgstr "<big>Doprinesi</big>" + #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mjenjač višestrukih lozinki</span>" @@ -2503,35 +2736,6 @@ msgctxt "Multi password changer table" msgid "Domain\\Username" msgstr "Domena\\Korisničko ime" -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Pomakni gore" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Pomakni dolje" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 -msgid "Unlock" -msgstr "Otključaj" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 -msgid "Unlock Remmina" -msgstr "Otključaj Remmina" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479 -msgid "Master password" -msgstr "Glavna lozinka" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina osobitosti" @@ -2576,11 +2780,6 @@ msgstr "Veličina koraka za automatsko klizanje" msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "Najveći broj nedavnih stavki" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:198 -#: data/ui/remmina_main.glade:200 -msgid "Clear" -msgstr "Izbriši" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:234 msgid "Screen resolutions" msgstr "Razlučivost ekrana" @@ -2671,34 +2870,6 @@ msgstr "Samo spremi stvorene snimke ekrana, ne kopiraj ih u međuspremnik." msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Spriječi kopiranje snimki ekrana u međuspremnik" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:515 data/ui/remmina_news.glade:208 -msgid "" -"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" -"from remmina.org" -msgstr "" -"* Aktiviranjem statistike i/ili vijesti, pristaješ na slanje i dohvaćanje " -"podataka na remmina.org" - -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 data/ui/remmina_news.glade:130 -msgid "" -"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" -"\">anonymous</a></b> statistics. (*)" -msgstr "" -"Šalji <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" -"\">anonimiziranu</a></b> statistiku. (*)" - -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_preferences.glade:548 data/ui/remmina_news.glade:183 -msgid "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" -msgstr "" -"Saznaj novosti na <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:562 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" @@ -3071,114 +3242,22 @@ msgstr "Prednja boja" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: data/ui/remmina_main.glade:35 -msgid "Hide or show the search bar" -msgstr "Sakrij ili prikaži traku pretrage" - -#: data/ui/remmina_main.glade:41 -msgid "Add a new connection profile" -msgstr "Stvori novi profil veza" - -#: data/ui/remmina_main.glade:47 -msgid "Show the Remmina changelog." -msgstr "Prikaži zapis promjena za Remmina." - -#: data/ui/remmina_main.glade:53 -msgid "Switch from grouped to list view" -msgstr "Promijeni iz grupnog prikaza u prikaz popisa" - -#: data/ui/remmina_main.glade:70 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Klijent udaljene radne površine" - -#: data/ui/remmina_main.glade:78 -msgid "New connection profile" -msgstr "Novi profil veza" - -#: data/ui/remmina_main.glade:90 -msgid "Show search bar" -msgstr "Prikaži traku pretrage" - -#: data/ui/remmina_main.glade:123 -msgid "Remmina main menu" -msgstr "Glavni Remmina izbornik" - -#: data/ui/remmina_main.glade:130 -msgid "Actions" -msgstr "Radnje" - -#: data/ui/remmina_main.glade:144 -msgid "Toggle view" -msgstr "Uklj/Isklj prikaz" - -#: data/ui/remmina_main.glade:175 -msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "Odaberi korišteni protokol za traku brzog pvezivanja." - -#: data/ui/remmina_main.glade:193 -msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "Pretraži izraz ili ime poslužitelja/IP adrese za „Brzo povezivanje”" - -#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Ime poslužitelja ili IP adresa" - -#: data/ui/remmina_main.glade:283 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: data/ui/remmina_main.glade:313 -msgid "Collapse all" -msgstr "Sklopi sve" - -#: data/ui/remmina_main.glade:323 -msgid "Expand all" -msgstr "Rasklopi sve" - -#: data/ui/remmina_main.glade:360 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Mjenjač višestrukih lozinki" - -#: data/ui/remmina_main.glade:370 -msgid "Debugging" -msgstr "Otklanjanje grešaka" - -#: data/ui/remmina_main.glade:390 -msgid "Export" -msgstr "Izvezi" - -#: data/ui/remmina_main.glade:400 -msgid "News" -msgstr "Novosti" - -#: data/ui/remmina_main.glade:410 -msgid "Make Remmina your default remote desktop client" -msgstr "Postavi Remmina kao standardni klijent udaljenog računala" - -#: data/ui/remmina_main.glade:437 -msgid "Homepage" -msgstr "Početna stranica" - -#: data/ui/remmina_main.glade:447 -msgid "Donations" -msgstr "Donacije" - -#: data/ui/remmina_main.glade:457 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:467 -msgid "Community" -msgstr "Zajednica" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: data/ui/remmina_main.glade:588 -msgid "Plugin" -msgstr "Dodatak" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Pomakni gore" -#: data/ui/remmina_main.glade:602 -msgid "Last used" -msgstr "Zadnja upotreba" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Pomakni dolje" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 msgid "Choose a new key" @@ -3188,85 +3267,6 @@ msgstr "Odaberi novu tipku" msgid "Please press the new key…" msgstr "Pritisnite novu tipku …" -#: data/ui/remmina_news.glade:75 -msgid "" -"<big><b>The news are turned off</b></big>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " -"the release notes.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Version checking can only be activated at compile time.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" -"</span>" -msgstr "" -"<big><b>Novosti su isključene</b></big>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Uključivanje vijesti znači da se program povezuje s Remmina poslužiteljem " -"radi preuzimanja napomena uz izdanja.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Provjera verzije može se aktivirati samo tijekom sastavljanja.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Pročitaj napomene uz izdanje na web-stranici</i></a>.\n" -"</span>" - -#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 -msgid "Send anonymous statistics" -msgstr "Šalji anonimnu statistiku" - -#: data/ui/remmina_news.glade:156 -msgid "Use as default remote desktop client" -msgstr "Koristi kao standardni klijent za udaljenu radnu površinu" - -#: data/ui/remmina_news.glade:165 -msgid "Apply" -msgstr "Primijeni" - -#: data/ui/remmina_news.glade:169 -msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Dozvoli, da Remmina automatski otvori .rdp i .remmina datoteke." - -#: data/ui/remmina_news.glade:231 -msgid "<big>Take part</big>" -msgstr "<big>Pridruži se</big>" - -#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. -#: data/ui/remmina_news.glade:257 -msgid "" -"<span>\n" -"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve " -"Remmina.</b>\n" -"</span>\n" -msgstr "" -"<span>\n" -"<b>Zahvaljujemo se, što koristiš copylefted slobodan softver. <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">Donacije nas također raduju</a> te pomažu poboljšati razvoj " -"programa Remmina.</b>\n" -"</span>\n" - -#: data/ui/remmina_news.glade:277 -msgid "<big>Contribute</big>" -msgstr "<big>Doprinesi</big>" - -#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "Please wait…" -msgstr "Pričekaj …" - #~ msgid "button" #~ msgstr "gumb" |