Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po2846
1 files changed, 1423 insertions, 1423 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c711eab35..87905f328 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-08 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-08 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,141 +23,362 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Marko Martinović https://launchpad.net/~marko-martinovic-"
-"deactivatedaccount\n"
-" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
-"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:275
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Poveži se putem SSH-a u novom terminalu"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Otkriveno"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:281
+msgid "Open SFTP transfer…"
+msgstr "Otvori SFTP prijenos …"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova veza"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:309
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi …"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Razgovaraj s %s"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Povezivanje s „%s” …"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošalji"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Povezivanje s „%s” putem SSH-a …"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Izbriši"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
+msgstr "Čekanje na dolaznu SSH vezu na ulazu %i …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Naredba „%s” nije dostupna na SSH poslužitelju."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:982
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Neuspjelo pokretanje „%s” naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje naredbe. %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Povezivanje s %s putem SSH …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012
+#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
+msgid "Type in SSH username and password."
+msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za SSH."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
+msgid "Subject:"
+msgstr "Predmet:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdavač:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisak:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Prihvatiti vjerodajnicu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Stari otisak:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Novi otisak:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Prihvatiti promijenjenu vjerodajnicu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za dolaznu %s vezu …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Neuspjela autentifikacija. Pokušava se ponovno povezivanje …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410
+#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Najprije instaliraj priključak %s protokola."
#: src/remmina_exec.c:321
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Priključak %s nije registriran."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Razlučivosti"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Podesi dostupne razlučivosti"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Popisi nedavnih su izbrisani."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1896
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Upotreba tipki"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Podesi upotrebu tipki"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:447
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 je potreban za korištenje glavne lozinke"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nijedna>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:462
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Greška: %s"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:479
+msgid "Terminal content saved in"
+msgstr "Sadržaj terminala spremljen u"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_news.glade:33
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:533
+msgid "Select All (host+A)"
+msgstr "Odaberi sve (računalo + A)"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:534
+msgid "Copy (host+C)"
+msgstr "Kopiraj (računalo + C)"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:535
+msgid "Paste (host+V)"
+msgstr "Zalijepi (računalo + V)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:536
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Spremi sesiju u datoteku"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:537
+msgid "Increase font size (host+Page Up)"
+msgstr "Povećaj font (računalo + stranica gore)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:538
+msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
+msgstr "Smanji font (računalo + stranica dolje)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:301
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:371
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Datoteka SSH identiteta"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH agent"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:303
+#: src/remmina_file_editor.c:1025
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Javni ključ (automatski)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Select all"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Odaberi sve"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Povećaj font"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Increase font size"
+msgstr "_Povećaj font"
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_ssh_plugin.c:1058
-#: src/remmina_file_editor.c:1003 src/remmina_sftp_plugin.c:334
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/www/www_plugin.c:871
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 data/ui/remmina_mpc.glade:144
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Smanji font"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040
+msgid "_Decrease font size"
+msgstr "_Smanji font"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003
+#: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:731
+msgid "User password"
+msgstr "Korisnička lozinka"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
-msgid "Save password"
-msgstr "Spremi lozinku"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Vrsta ovjere"
-#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:621
-#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_file_editor.c:164
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:729
+msgid "Identity file"
+msgstr "Datoteka identiteta"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
-#: src/remmina_file_editor.c:163 src/remmina_file_editor.c:372
-#: src/remmina_file_editor.c:1442 src/remmina_sftp_client.c:947
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_sftp_plugin.c:338
+#: src/remmina_file_editor.c:1034
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Upiši datoteke za autentifikaciju vjerodajnica"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089 plugins/nx/nx_plugin.c:734
+msgid "Startup program"
+msgstr "Pokretanje programa"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s vjerodajnicama"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068
+msgid ""
+"The filename can use the following placeholders:\n"
+"\n"
+" • %h is substituted with the server name\n"
+" • %t is substituted with the SSH server name\n"
+" • %u is substituted with the username\n"
+" • %U is substituted with the SSH username\n"
+" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
+" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
+msgstr ""
+"Ime datoteke može sadržavati sljedeća rezervirana mjesta:\n"
+"\n"
+" • %h je zamijenjen imenom poslužitelja\n"
+" • %t je zamijenjen imenom SSH poslužitelja\n"
+" • %u je zamijenjen korisničkim imenom\n"
+" • %U je zamijenjen korisničkim imenom za SSH\n"
+" • %p je zamijenjen s imenom Remmina profila\n"
+" • %g je zamijenjen s imenom Remmina profila grupe\n"
+" • %d je zamijenjen s lokalnim datumom i vremenom u iso8601 formatu\n"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s popisom opozvanih vjerodajnica"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Shema boja terminala"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Datoteka vjerodajnice klijenta"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Character set"
+msgstr "Skup znakova"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Ključ vjerodajnice klijenta"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Naredba SSH Proxy"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Simetrično šifriranje između klijenta i poslužitelja"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Preferirane vrste ključeva poslužitelja"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Mapa za zapis SSH sesije"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Ime datoteke za zapis SSH sesije"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Zapiši SSH sesiju pri zatvaranju Remmine"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Zvučno terminalovo zvono"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100
+msgid "SSH compression"
+msgstr "SSH koprimiranje"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Ne pamti lozinke"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Stroga provjera ključa računala"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH – Sigurna ljuska"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Otkriveno"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova veza"
#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
@@ -183,6 +404,336 @@ msgstr[0] "%d lozinka je promijenjena."
msgstr[1] "%d lozinke su promijenjene."
msgstr[2] "%d lozinka je promijenjeno."
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Upiši format „širina×visina”."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Marko Martinović https://launchpad.net/~marko-martinovic-"
+"deactivatedaccount\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
+"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:389
+msgid "Choose download location"
+msgstr "Odaberi lokaciju preuzimanja"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:529
+msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrane datoteke na poslužitelju?"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:586
+msgid "Choose a file to upload"
+msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:593
+msgid "Upload folder"
+msgstr "Mapa za prijenos"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782
+msgid "Upload"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:663
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:750
+msgid "Home"
+msgstr "Osobna mapa"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
+msgid "Go to home folder"
+msgstr "Idi u osobnu mapu"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:759
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Idi u nadređenu mapu"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:766
+msgid "Refresh current folder"
+msgstr "Osvježi trenutačnu mapu"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:773
+msgid "Download from server"
+msgstr "Preuzmi s poslužitelja"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:784
+msgid "Upload to server"
+msgstr "Prenesi na poslužitelja"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293
+msgid "Delete"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:793
+msgid "Delete files on server"
+msgstr "Ukloni datoteke na poslužitelju"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:948 src/remmina_file_editor.c:1592
+#: data/ui/remmina_main.glade:560 data/ui/remmina_mpc.glade:115
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:954
+msgid "Permission"
+msgstr "Dozvola"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998
+msgid "Remote"
+msgstr "Udaljeno"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:1027
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Prikaži „Informacije”"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Poveži se s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili "
+"vrstu koju podržava priključak)"
+
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Uredi vezu s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili "
+"vrstu koju podržava priključak)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Započni u Kiosku"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Stvori novi profil veza"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Prikaži osobitosti"
+
+#: src/remmina.c:97
+msgid "TABINDEX"
+msgstr "TABINDEX"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:104
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:106
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Koristi standardno ime poslužitelja (za --new)"
+
+#: src/remmina.c:106
+msgid "SERVER"
+msgstr "POSLUŽITELJ"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:108
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Koristi standardni protokol (za --new)"
+
+#: src/remmina.c:108
+msgid "PROTOCOL"
+msgstr "PROTOKOL"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:110
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Započni u traci sustava"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:112
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Prikaži verziju aplikacije"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:114
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Prikaži verziju programa i njegove priključke"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:116
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Promijeni profil veza (zahtijeva --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:118
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr "Postavi jednu ili više postavki profila, koristi se s --update-profile"
+
+#: src/remmina_icon.c:139
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Otvori glavni prozor"
+
+#: src/remmina_icon.c:144 src/rcw.c:2276 data/ui/remmina_main.glade:349
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Osobitosti"
+
+#: src/remmina_icon.c:149
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacije"
+
+#: src/remmina_icon.c:159
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Aktiviraj otkrivanje usluga"
+
+#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Remmina aplet"
+
+#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Poveži se s udaljenim radnim površinama putem izbornika apleta"
+
+#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu"
+
+#: src/rcw.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgstr "Stvarno želiš zatvoriti %i aktivne veze u trenutačnom prozoru?"
+
+#: src/rcw.c:1372
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Cjeloekranski način prikaza"
+
+#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "Cjeloekranski prikaz s klizačem"
+
+#: src/rcw.c:1465
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Zadrži omjer pri promjeni veličine"
+
+#: src/rcw.c:1473
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Popuni prozor klijenta pri promjeni veličine"
+
+#: src/rcw.c:2015
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+msgstr ""
+"Isključi mijenjanje veličine, kako bi se izbjeglo izobličenje snimke ekrana."
+
+#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ekran je uslikan"
+
+#: src/rcw.c:2152
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Promijeni veličinu prozora prema razlučivosti udaljene površine"
+
+#: src/rcw.c:2163
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Uklj/Isklj cjeloekranski prikaz"
+
+#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Zamijeni stranice kartica"
+
+#: src/rcw.c:2222
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Uklj/Isklj promjenjivu nadopnu razlučivosti"
+
+#: src/rcw.c:2232
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Uklj/Isklj povećan prikaz"
+
+#: src/rcw.c:2267
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Uhvati sve događaje tipkovnice"
+
+#: src/rcw.c:2284
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: src/rcw.c:2297
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Dupliciraj trenutačnu vezu"
+
+#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snimka ekrana"
+
+#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Smanji prozor"
+
+#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#: src/rcw.c:3975
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
+msgstr "Datoteka „%s” je oštećena, nečitljiva ili nije pronađena."
+
+#: src/rcw.c:4139
+msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
+msgstr "Upozorenje: Ovaj priključak zahtijeva GtkSocket, koji nije dostupan."
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1610
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -211,6 +762,11 @@ msgstr "Tajna"
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:164
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:465 src/remmina_file_editor.c:1567
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:538
msgid "Name"
@@ -228,121 +784,225 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:275
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Poveži se putem SSH-a u novom terminalu"
+#: src/remmina_main.c:643
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Ukupno %i stavka."
+msgstr[1] "Ukupno %i stavke."
+msgstr[2] "Ukupno %i stavki."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:281
-msgid "Open SFTP transfer…"
-msgstr "Otvori SFTP prijenos …"
+#: src/remmina_main.c:821
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Stvarno želiš trajno izbrisati „%s”?"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:309
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi …"
+#: src/remmina_main.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nije moguće uvesti:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:316
+#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: src/remmina_main.c:976
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz."
+
+#: src/remmina_main.c:1215
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nijedna>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:173
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Povezivanje s „%s” …"
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s”."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Povezivanje s „%s” putem SSH-a …"
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s”."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
+#: src/remmina_sftp_client.c:220
#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-msgstr "Čekanje na dolaznu SSH vezu na ulazu %i …"
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#: src/remmina_sftp_client.c:242
#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Naredba „%s” nije dostupna na SSH poslužitelju."
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke „%s”."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:982
+#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
+#: src/remmina_sftp_client.c:761
#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Neuspjelo pokretanje „%s” naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)."
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje mape „%s”. %s"
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#: src/remmina_sftp_client.c:385
#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje naredbe. %s"
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s” na poslužitelju. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Povezivanje s %s putem SSH …"
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_file_editor.c:1012
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:300 src/remmina_sftp_plugin.c:335
-#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/remmina_sftp_client.c:456
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
-msgid "Type in SSH username and password."
-msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za SSH."
+#: src/remmina_sftp_client.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s” na poslužitelju. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:716
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Neuspjelo čitanje iz mape. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:823
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Stvarno želiš prekinuti trenutačni prijenos datoteke?"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdavač:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:857
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo brisanje „%s”: %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:942
+msgid "The file exists already"
+msgstr "Datoteka već postoji"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Prihvatiti vjerodajnicu?"
+#: src/remmina_sftp_client.c:945
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:946
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Stari otisak:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_message_panel.c:457
+#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:163
+#: src/remmina_file_editor.c:372 src/remmina_file_editor.c:1442
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Novi otisak:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:964
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u odredišnoj mapi:"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Prihvatiti promijenjenu vjerodajnicu?"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za dolaznu %s vezu …"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Neuspjela autentifikacija. Pokušava se ponovno povezivanje …"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410
-#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574
-msgid "Server"
-msgstr "Poslužitelj"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Najprije instaliraj priključak %s protokola."
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:420
+msgid "Save password"
+msgstr "Spremi lozinku"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:513
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Upiši datoteke za autentifikaciju vjerodajnica"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:525
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s vjerodajnicama"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:547
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Datoteka izdavatelja vjerodajnica s popisom opozvanih vjerodajnica"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:569
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Datoteka vjerodajnice klijenta"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:591
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Ključ vjerodajnice klijenta"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:315
+msgid "Overwrite all files"
+msgstr "Prepiši sve datoteke"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:317
+msgid "Resume all file transfers"
+msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:348
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP – Siguran prijenos datoteka"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407
@@ -574,323 +1234,6 @@ msgstr "Neuspio zahtjev ljuske. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja."
-#: src/rcw.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-msgstr "Stvarno želiš zatvoriti %i aktivne veze u trenutačnom prozoru?"
-
-#: src/rcw.c:1372
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Cjeloekranski način prikaza"
-
-#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630
-msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Cjeloekranski prikaz s klizačem"
-
-#: src/rcw.c:1465
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Zadrži omjer pri promjeni veličine"
-
-#: src/rcw.c:1473
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Popuni prozor klijenta pri promjeni veličine"
-
-#: src/rcw.c:1896 src/remmina_pref_dialog.c:143
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Upotreba tipki"
-
-#: src/rcw.c:2015
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-msgstr ""
-"Isključi mijenjanje veličine, kako bi se izbjeglo izobličenje snimke ekrana."
-
-#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Ekran je uslikan"
-
-#: src/rcw.c:2152
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Promijeni veličinu prozora prema razlučivosti udaljene površine"
-
-#: src/rcw.c:2163
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Uklj/Isklj cjeloekranski prikaz"
-
-#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Zamijeni stranice kartica"
-
-#: src/rcw.c:2222
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Uklj/Isklj promjenjivu nadopnu razlučivosti"
-
-#: src/rcw.c:2232
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Uklj/Isklj povećan prikaz"
-
-#: src/rcw.c:2267
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Uhvati sve događaje tipkovnice"
-
-#: src/rcw.c:2276 src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:349
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
-
-#: src/rcw.c:2284
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Alati"
-
-#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303
-msgid "Tools"
-msgstr "Alati"
-
-#: src/rcw.c:2297
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Dupliciraj trenutačnu vezu"
-
-#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Snimka ekrana"
-
-#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Smanji prozor"
-
-#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini vezu"
-
-#: src/rcw.c:3975
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr "Datoteka „%s” je oštećena, nečitljiva ili nije pronađena."
-
-#: src/rcw.c:4139
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr "Upozorenje: Ovaj priključak zahtijeva GtkSocket, koji nije dostupan."
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:462
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Greška: %s"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:479
-msgid "Terminal content saved in"
-msgstr "Sadržaj terminala spremljen u"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:533
-msgid "Select All (host+A)"
-msgstr "Odaberi sve (računalo + A)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:534
-msgid "Copy (host+C)"
-msgstr "Kopiraj (računalo + C)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:535
-msgid "Paste (host+V)"
-msgstr "Zalijepi (računalo + V)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:536
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Spremi sesiju u datoteku"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:537
-msgid "Increase font size (host+Page Up)"
-msgstr "Povećaj font (računalo + stranica gore)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:538
-msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
-msgstr "Smanji font (računalo + stranica dolje)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:364
-#: src/remmina_file_editor.c:371 src/remmina_sftp_plugin.c:301
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Datoteka SSH identiteta"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH agent"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_file_editor.c:1025
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:303
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Javni ključ (automatski)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "Paste"
-msgstr "Zalijepi"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Select all"
-msgstr "Odaberi sve"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Odaberi sve"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Povećaj font"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Increase font size"
-msgstr "_Povećaj font"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Smanji font"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040
-msgid "_Decrease font size"
-msgstr "_Smanji font"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/nx/nx_plugin.c:731
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
-msgid "User password"
-msgstr "Korisnička lozinka"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Vrsta ovjere"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:729
-msgid "Identity file"
-msgstr "Datoteka identiteta"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_file_editor.c:1034
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/nx/nx_plugin.c:734
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089
-msgid "Startup program"
-msgstr "Pokretanje programa"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068
-msgid ""
-"The filename can use the following placeholders:\n"
-"\n"
-" • %h is substituted with the server name\n"
-" • %t is substituted with the SSH server name\n"
-" • %u is substituted with the username\n"
-" • %U is substituted with the SSH username\n"
-" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
-" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-msgstr ""
-"Ime datoteke može sadržavati sljedeća rezervirana mjesta:\n"
-"\n"
-" • %h je zamijenjen imenom poslužitelja\n"
-" • %t je zamijenjen imenom SSH poslužitelja\n"
-" • %u je zamijenjen korisničkim imenom\n"
-" • %U je zamijenjen korisničkim imenom za SSH\n"
-" • %p je zamijenjen s imenom Remmina profila\n"
-" • %g je zamijenjen s imenom Remmina profila grupe\n"
-" • %d je zamijenjen s lokalnim datumom i vremenom u iso8601 formatu\n"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Shema boja terminala"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Character set"
-msgstr "Skup znakova"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Naredba SSH Proxy"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Simetrično šifriranje između klijenta i poslužitelja"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Preferirane vrste ključeva poslužitelja"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Mapa za zapis SSH sesije"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Ime datoteke za zapis SSH sesije"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Zapiši SSH sesiju pri zatvaranju Remmine"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Zvučno terminalovo zvono"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100
-msgid "SSH compression"
-msgstr "SSH koprimiranje"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Ne pamti lozinke"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Stroga provjera ključa računala"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH – Sigurna ljuska"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Razlučivosti"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Podesi dostupne razlučivosti"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Popisi nedavnih su izbrisani."
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Podesi upotrebu tipki"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:447
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 je potreban za korištenje glavne lozinke"
-
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Upiši format „širina×visina”."
-
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
@@ -1068,10 +1411,6 @@ msgstr "Spremi kao standardno"
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr "Koristi trenutačne postavke kao standardne za sve nove profile veza"
-#: src/remmina_file_editor.c:1450 src/remmina_main.c:970
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
#: src/remmina_file_editor.c:1455 data/ui/remmina_main.glade:256
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
@@ -1084,11 +1423,6 @@ msgstr "_Spremi i poveži"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Brzo povezivanje"
-#: src/remmina_file_editor.c:1592 src/remmina_ftp_client.c:948
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:560
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
#: src/remmina_file_editor.c:1605
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
@@ -1099,456 +1433,121 @@ msgstr "Koristi „%s” kao razdjeljivač podgrupa"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Datoteka „%s” nije pronađena."
-#: src/remmina_icon.c:139
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Otvori glavni prozor"
-
-#: src/remmina_icon.c:149
-msgid "_About"
-msgstr "_Informacije"
-
-#: src/remmina_icon.c:159
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Aktiviraj otkrivanje usluga"
-
-#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Remmina aplet"
-
-#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Poveži se s udaljenim radnim površinama putem izbornika apleta"
-
-#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:389
-msgid "Choose download location"
-msgstr "Odaberi lokaciju preuzimanja"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:529
-msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
-msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrane datoteke na poslužitelju?"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:586
-msgid "Choose a file to upload"
-msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:593
-msgid "Upload folder"
-msgstr "Mapa za prijenos"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771
-msgid "Download"
-msgstr "Preuzmi"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782
-msgid "Upload"
-msgstr "Prenesi"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:663
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:750
-msgid "Home"
-msgstr "Osobna mapa"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:752
-msgid "Go to home folder"
-msgstr "Idi u osobnu mapu"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:757
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
-msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Idi u nadređenu mapu"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvježi"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:766
-msgid "Refresh current folder"
-msgstr "Osvježi trenutačnu mapu"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:773
-msgid "Download from server"
-msgstr "Preuzmi s poslužitelja"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:784
-msgid "Upload to server"
-msgstr "Prenesi na poslužitelja"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293
-msgid "Delete"
-msgstr "Ukloni"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:793
-msgid "Delete files on server"
-msgstr "Ukloni datoteke na poslužitelju"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:942
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:954
-msgid "Permission"
-msgstr "Dozvola"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998
-msgid "Remote"
-msgstr "Udaljeno"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalno"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:1027
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s”."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s”."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
-#: src/remmina_sftp_client.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke „%s”."
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
-#: src/remmina_sftp_client.c:761
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje mape „%s”. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:385
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje mape „%s” na poslužitelju. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke „%s” na poslužitelju. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:456
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”."
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:476
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s” na poslužitelju. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Neuspjelo čitanje iz mape. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:823
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Stvarno želiš prekinuti trenutačni prijenos datoteke?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:857
+#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo brisanje „%s”: %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:942
-msgid "The file exists already"
-msgstr "Datoteka već postoji"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:945
-msgid "Resume"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:946
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:964
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u odredišnoj mapi:"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:315
-msgid "Overwrite all files"
-msgstr "Prepiši sve datoteke"
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Razgovaraj s %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317
-msgid "Resume all file transfers"
-msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:348
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP – Siguran prijenos datoteka"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Izbriši"
-#: src/remmina_main.c:643
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Ukupno %i stavka."
-msgstr[1] "Ukupno %i stavke."
-msgstr[2] "Ukupno %i stavki."
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Pokreni naredbu"
-#: src/remmina_main.c:821
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Stvarno želiš trajno izbrisati „%s”?"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Nije postavljena niti jedna naredba koja bi se trebala izvršiti"
-#: src/remmina_main.c:921
-#, c-format
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Nije moguće uvesti:\n"
-"%s"
-
-#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+"Upozorenje: Uzastopno izvršavanje naredbe može prekinuti rad Remmine.\n"
+"Stvarno želiš nastaviti?"
-#: src/remmina_main.c:976
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:266
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
-#: src/remmina_main.c:1215
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:267
+msgid "Asynchronous execution"
+msgstr "Neusklađeno izvršavanje"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Prikaži „Informacije”"
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Datoteka preuzeta"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Poveži se s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili "
-"vrstu koju podržava priključak)"
+#: plugins/www/www_plugin.c:566
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na WWW"
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
+#: plugins/www/www_plugin.c:870
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-"Uredi vezu s radnom površinom kao što je opisano u datoteci (.remmina ili "
-"vrstu koju podržava priključak)"
+#: plugins/www/www_plugin.c:870
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresa ili https://adresa"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Započni u Kiosku"
+#: plugins/www/www_plugin.c:887
+msgid "User agent"
+msgstr "Korisnički agent"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Stvori novi profil veza"
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL poslužitelja"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Prikaži osobitosti"
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
+msgstr "Npr.: https://example.org, socks://mysocks:1080"
-#: src/remmina.c:97
-msgid "TABINDEX"
-msgstr "TABINDEX"
+#: plugins/www/www_plugin.c:889
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Uključi podršku za Java"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
+#: plugins/www/www_plugin.c:890
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Uključi glatko pomicanje"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Koristi standardno ime poslužitelja (za --new)"
+#: plugins/www/www_plugin.c:891
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Uključi prostornu navigaciju"
-#: src/remmina.c:106
-msgid "SERVER"
-msgstr "POSLUŽITELJ"
+#: plugins/www/www_plugin.c:892
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Uključi podršku za priključke"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:108
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Koristi standardni protokol (za --new)"
+#: plugins/www/www_plugin.c:893
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Uključi podršku za WebGL"
-#: src/remmina.c:108
-msgid "PROTOCOL"
-msgstr "PROTOKOL"
+#: plugins/www/www_plugin.c:894
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Uključi podršku za HTML5"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:110
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Započni u traci sustava"
+#: plugins/www/www_plugin.c:895
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Zanemari TLS-greške"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:112
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Prikaži verziju aplikacije"
+#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:752
+msgid "Forget passwords after use"
+msgstr "Zaboravi lozinke nakon upotrebe"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:114
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Prikaži verziju programa i njegove priključke"
+#: plugins/www/www_plugin.c:898
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Uključi web-inspektora"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:116
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Promijeni profil veza (zahtijeva --set-option)"
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina priključak za web-preglednika"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:118
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr "Postavi jednu ili više postavki profila, koristi se s --update-profile"
+#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
+msgstr "Sigurno spremanje lozinki u GNOME skupu ključeva"
#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello, World!"
msgstr "Pozdrav svijete!"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:206
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Lozinka za privatni SSH ključ"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:376
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:617 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr "Protokol „%s” je nedostupan, jer GtkSocket radi samo pod X.Org-om."
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:710 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Slabija (brže)"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:711 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:712 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
-msgid "Good"
-msgstr "Bolja"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:713 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Najbolja (najsporije)"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:733 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvaliteta"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:749 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Deaktiviraj sinkronizaciju međuspremnika"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Deaktiviraj šifriranje"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Koristi lokalni pokazivač"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
-#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
-msgid "Forget passwords after use"
-msgstr "Zaboravi lozinke nakon upotrebe"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:760
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
-msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Del"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:770
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX – NX tehnologija"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating…"
-msgstr "Prekidanje …"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX sessions on %s"
-msgstr "NX sesije na %s"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Vrati"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Prekini"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaži"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:753
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Upiši lozinku za VNC"
@@ -1596,6 +1595,26 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 boja (8 bpp)"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Najbolja (najsporije)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712
+msgid "Good"
+msgstr "Bolja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Slabija (brže)"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
msgid "Repeater"
msgstr "Ponavljač"
@@ -1604,6 +1623,11 @@ msgstr "Ponavljač"
msgid "Color depth"
msgstr "Dubina boja"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078 plugins/nx/nx_plugin.c:733
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteta"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877
msgid "Listen on port"
msgstr "Osluškuj na ulazu"
@@ -1617,6 +1641,15 @@ msgstr "Prikaži udaljeni pokazivač"
msgid "View only"
msgstr "Samo gledaj"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:749
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Deaktiviraj sinkronizaciju međuspremnika"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/nx/nx_plugin.c:750
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Deaktiviraj šifriranje"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914
msgid "Disable server input"
msgstr "Deaktiviraj unos na poslužitelju"
@@ -1625,8 +1658,8 @@ msgstr "Deaktiviraj unos na poslužitelju"
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otvori razgovor …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete"
@@ -1638,176 +1671,6 @@ msgstr "Remmina priključak za VNC"
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina priključak za VNC osluškivanje"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina priključak za web-preglednika"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Datoteka preuzeta"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:566
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na WWW"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:870
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:870
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresa ili https://adresa"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:887
-msgid "User agent"
-msgstr "Korisnički agent"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "Proxy URL"
-msgstr "URL poslužitelja"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
-msgstr "Npr.: https://example.org, socks://mysocks:1080"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:889
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Uključi podršku za Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:890
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Uključi glatko pomicanje"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:891
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Uključi prostornu navigaciju"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:892
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Uključi podršku za priključke"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:893
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Uključi podršku za WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:894
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Uključi podršku za HTML5"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:895
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Zanemari TLS-greške"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:898
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Uključi web-inspektora"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Ran out of available local X display numbers."
-msgstr "Ponestalo je dostupnih brojeva lokalnog X ekrana."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Standardno"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sive nijanse"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 boja"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High colour (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True colour (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Dubina boja"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Prekini vezu nakon prve sesije"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Osluškuj TCP veze"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP – udaljena X sesija"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator terminala"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:239
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Naredba za izvršavanje"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:254
-msgid "Detached window"
-msgstr "Odvojeni prozor"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Jednostavan Remmina terminal"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secured password storage in KWallet"
-msgstr "Sigurno spremanje lozinki u KWalletu"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Nije postavljena niti jedna naredba koja bi se trebala izvršiti"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Upozorenje: Uzastopno izvršavanje naredbe može prekinuti rad Remmine.\n"
-"Stvarno želiš nastaviti?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:266
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:267
-msgid "Asynchronous execution"
-msgstr "Neusklađeno izvršavanje"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Pokreni naredbu"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Prijenosi datoteka"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Greška prijenosa"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Prijenos završen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Datoteka %s je prenesena"
-
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Odaberi USB uređaje za preusmjaravanje"
@@ -1865,103 +1728,93 @@ msgstr "Dijeli pametnu karticu"
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE – Jednostavan protokol za nezavisna računalna okruženja"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share their desktop.\n"
-"Do you accept?"
-msgstr ""
-"%s želi dijeliti svoju radnu površinu.\n"
-"Želite li prihvatiti poziv?"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Poziv dijeljenja radne povšine"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy – Dijeljenje radne površine"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prijenosi datoteka"
-#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
-msgstr "Sigurno spremanje lozinki u GNOME skupu ključeva"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Greška prijenosa"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:302
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
-msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
-msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja %d od %d …"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<Automatsko otkrivanje>"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Prijenos završen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<Nije postavljeno>"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Datoteka %s je prenesena"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit…>"
-msgstr "<Odaberi razinu kvalitete koju želiš urediti …>"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Ran out of available local X display numbers."
+msgstr "Ponestalo je dostupnih brojeva lokalnog X ekrana."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Raspored tipkovnice"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr "Protokol „%s” je nedostupan, jer GtkSocket radi samo pod X.Org-om."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Koristi mapiranje tipkovnice klijenta"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Standardno"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Postavke kvalitete"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sive nijanse"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Slika pozadine"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 boja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Povlačenje prozora"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High colour (16 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Animacija izbornika"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True colour (24 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Dubina boja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Sjena pokazivača"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Koristi lokalni pokazivač"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Treperenje pokazivača"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Prekini vezu nakon prve sesije"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Zaglađivanje fonta"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Osluškuj TCP veze"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Raspored"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP – udaljena X sesija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Udaljeni razmjer veličine"
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator terminala"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Razmjer veličine radne površine %"
+#: plugins/st/st_plugin.c:239
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Naredba za izvršavanje"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Razmjer veličine uređaja %"
+#: plugins/st/st_plugin.c:254
+msgid "Detached window"
+msgstr "Odvojeni prozor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Orijentacija radne povšine"
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Jednostavan Remmina terminal"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:580
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -2422,6 +2275,153 @@ msgstr "RDP – Osobitosti"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Izvezi vezu u Windows datotečnom formatu .rdp"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<Automatsko otkrivanje>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<Nije postavljeno>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit…>"
+msgstr "<Odaberi razinu kvalitete koju želiš urediti …>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Raspored tipkovnice"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Koristi mapiranje tipkovnice klijenta"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Postavke kvalitete"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Slika pozadine"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Povlačenje prozora"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Animacija izbornika"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Sjena pokazivača"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Treperenje pokazivača"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Zaglađivanje fonta"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Raspored"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Udaljeni razmjer veličine"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Razmjer veličine radne površine %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Razmjer veličine uređaja %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Orijentacija radne povšine"
+
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:302
+#, c-format
+msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
+msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja %d od %d …"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating…"
+msgstr "Prekidanje …"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX sessions on %s"
+msgstr "NX sesije na %s"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Vrati"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Prekini"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:206
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Lozinka za privatni SSH ključ"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:376
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na NX"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:760
+msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
+msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Del"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:770
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX – NX tehnologija"
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secured password storage in KWallet"
+msgstr "Sigurno spremanje lozinki u KWalletu"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to share their desktop.\n"
+"Do you accept?"
+msgstr ""
+"%s želi dijeliti svoju radnu površinu.\n"
+"Želite li prihvatiti poziv?"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Poziv dijeljenja radne povšine"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy – Dijeljenje radne površine"
+
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
@@ -2462,6 +2462,239 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
+#: data/ui/remmina_main.glade:35
+msgid "Hide or show the search bar"
+msgstr "Sakrij ili prikaži traku pretrage"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:41
+msgid "Add a new connection profile"
+msgstr "Stvori novi profil veza"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:47
+msgid "Show the Remmina changelog."
+msgstr "Prikaži zapis promjena za Remmina."
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:53
+msgid "Switch from grouped to list view"
+msgstr "Promijeni iz grupnog prikaza u prikaz popisa"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:70
+msgid "Remote Desktop Client"
+msgstr "Klijent udaljene radne površine"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:78
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Novi profil veza"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:90
+msgid "Show search bar"
+msgstr "Prikaži traku pretrage"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:123
+msgid "Remmina main menu"
+msgstr "Glavni Remmina izbornik"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:130
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:144
+msgid "Toggle view"
+msgstr "Uklj/Isklj prikaz"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:175
+msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
+msgstr "Odaberi korišteni protokol za traku brzog pvezivanja."
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:193
+msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
+msgstr "Pretraži izraz ili ime poslužitelja/IP adrese za „Brzo povezivanje”"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Ime poslužitelja ili IP adresa"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:198 data/ui/remmina_main.glade:200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:283
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:313
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sklopi sve"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:323
+msgid "Expand all"
+msgstr "Rasklopi sve"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:360
+msgid "Multi password changer"
+msgstr "Mjenjač višestrukih lozinki"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:370
+msgid "Debugging"
+msgstr "Otklanjanje grešaka"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:390
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:400
+msgid "News"
+msgstr "Novosti"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:410
+msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
+msgstr "Postavi Remmina kao standardni klijent udaljenog računala"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:437
+msgid "Homepage"
+msgstr "Početna stranica"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:447
+msgid "Donations"
+msgstr "Donacije"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:457
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:467
+msgid "Community"
+msgstr "Zajednica"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:588
+msgid "Plugin"
+msgstr "Dodatak"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:602
+msgid "Last used"
+msgstr "Zadnja upotreba"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Otključaj"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Otključaj Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479
+msgid "Master password"
+msgstr "Glavna lozinka"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Pričekaj …"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:75
+msgid ""
+"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
+"the release notes.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Version checking can only be activated at compile time.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
+"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<big><b>Novosti su isključene</b></big>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Uključivanje vijesti znači da se program povezuje s Remmina poslužiteljem "
+"radi preuzimanja napomena uz izdanja.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Provjera verzije može se aktivirati samo tijekom sastavljanja.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
+"release notes\"><i>Pročitaj napomene uz izdanje na web-stranici</i></a>.\n"
+"</span>"
+
+#. The star (*) is a reference to privacy consent
+#: data/ui/remmina_news.glade:130 data/ui/remmina_preferences.glade:533
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
+msgstr ""
+"Šalji <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonimiziranu</a></b> statistiku. (*)"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
+msgid "Send anonymous statistics"
+msgstr "Šalji anonimnu statistiku"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:156
+msgid "Use as default remote desktop client"
+msgstr "Koristi kao standardni klijent za udaljenu radnu površinu"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:165
+msgid "Apply"
+msgstr "Primijeni"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:169
+msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
+msgstr "Dozvoli, da Remmina automatski otvori .rdp i .remmina datoteke."
+
+#. The star (*) is a reference to privacy consent
+#: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:548
+msgid ""
+"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
+"\">remmina.org</a> (*)"
+msgstr ""
+"Saznaj novosti na <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
+"\">remmina.org</a> (*)"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:515
+msgid ""
+"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
+"from remmina.org"
+msgstr ""
+"* Aktiviranjem statistike i/ili vijesti, pristaješ na slanje i dohvaćanje "
+"podataka na remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:231
+msgid "<big>Take part</big>"
+msgstr "<big>Pridruži se</big>"
+
+#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
+#: data/ui/remmina_news.glade:257
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
+"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
+"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
+"Remmina.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Zahvaljujemo se, što koristiš copylefted slobodan softver. <a href="
+"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
+"“blblblblblb”\">Donacije nas također raduju</a> te pomažu poboljšati razvoj "
+"programa Remmina.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:277
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Doprinesi</big>"
+
#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mjenjač višestrukih lozinki</span>"
@@ -2503,35 +2736,6 @@ msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Domena\\Korisničko ime"
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Pomakni gore"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Pomakni dolje"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Otključaj"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Otključaj Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479
-msgid "Master password"
-msgstr "Glavna lozinka"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina osobitosti"
@@ -2576,11 +2780,6 @@ msgstr "Veličina koraka za automatsko klizanje"
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Najveći broj nedavnih stavki"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:198
-#: data/ui/remmina_main.glade:200
-msgid "Clear"
-msgstr "Izbriši"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Razlučivost ekrana"
@@ -2671,34 +2870,6 @@ msgstr "Samo spremi stvorene snimke ekrana, ne kopiraj ih u međuspremnik."
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Spriječi kopiranje snimki ekrana u međuspremnik"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:515 data/ui/remmina_news.glade:208
-msgid ""
-"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
-"from remmina.org"
-msgstr ""
-"* Aktiviranjem statistike i/ili vijesti, pristaješ na slanje i dohvaćanje "
-"podataka na remmina.org"
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 data/ui/remmina_news.glade:130
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
-msgstr ""
-"Šalji <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonimiziranu</a></b> statistiku. (*)"
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:548 data/ui/remmina_news.glade:183
-msgid ""
-"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
-"\">remmina.org</a> (*)"
-msgstr ""
-"Saznaj novosti na <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
-"\">remmina.org</a> (*)"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:562
msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"
@@ -3071,114 +3242,22 @@ msgstr "Prednja boja"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_main.glade:35
-msgid "Hide or show the search bar"
-msgstr "Sakrij ili prikaži traku pretrage"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:41
-msgid "Add a new connection profile"
-msgstr "Stvori novi profil veza"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:47
-msgid "Show the Remmina changelog."
-msgstr "Prikaži zapis promjena za Remmina."
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:53
-msgid "Switch from grouped to list view"
-msgstr "Promijeni iz grupnog prikaza u prikaz popisa"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:70
-msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Klijent udaljene radne površine"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:78
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Novi profil veza"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:90
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Prikaži traku pretrage"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:123
-msgid "Remmina main menu"
-msgstr "Glavni Remmina izbornik"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:130
-msgid "Actions"
-msgstr "Radnje"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:144
-msgid "Toggle view"
-msgstr "Uklj/Isklj prikaz"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:175
-msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
-msgstr "Odaberi korišteni protokol za traku brzog pvezivanja."
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:193
-msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
-msgstr "Pretraži izraz ili ime poslužitelja/IP adrese za „Brzo povezivanje”"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Ime poslužitelja ili IP adresa"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:283
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:313
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Sklopi sve"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:323
-msgid "Expand all"
-msgstr "Rasklopi sve"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:360
-msgid "Multi password changer"
-msgstr "Mjenjač višestrukih lozinki"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:370
-msgid "Debugging"
-msgstr "Otklanjanje grešaka"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:390
-msgid "Export"
-msgstr "Izvezi"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:400
-msgid "News"
-msgstr "Novosti"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:410
-msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
-msgstr "Postavi Remmina kao standardni klijent udaljenog računala"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:437
-msgid "Homepage"
-msgstr "Početna stranica"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:447
-msgid "Donations"
-msgstr "Donacije"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:457
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:467
-msgid "Community"
-msgstr "Zajednica"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
-#: data/ui/remmina_main.glade:588
-msgid "Plugin"
-msgstr "Dodatak"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Pomakni gore"
-#: data/ui/remmina_main.glade:602
-msgid "Last used"
-msgstr "Zadnja upotreba"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Pomakni dolje"
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
@@ -3188,85 +3267,6 @@ msgstr "Odaberi novu tipku"
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Pritisnite novu tipku …"
-#: data/ui/remmina_news.glade:75
-msgid ""
-"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
-"the release notes.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Version checking can only be activated at compile time.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
-"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-"<big><b>Novosti su isključene</b></big>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Uključivanje vijesti znači da se program povezuje s Remmina poslužiteljem "
-"radi preuzimanja napomena uz izdanja.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Provjera verzije može se aktivirati samo tijekom sastavljanja.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
-"release notes\"><i>Pročitaj napomene uz izdanje na web-stranici</i></a>.\n"
-"</span>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
-msgid "Send anonymous statistics"
-msgstr "Šalji anonimnu statistiku"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:156
-msgid "Use as default remote desktop client"
-msgstr "Koristi kao standardni klijent za udaljenu radnu površinu"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:165
-msgid "Apply"
-msgstr "Primijeni"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:169
-msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
-msgstr "Dozvoli, da Remmina automatski otvori .rdp i .remmina datoteke."
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:231
-msgid "<big>Take part</big>"
-msgstr "<big>Pridruži se</big>"
-
-#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
-#: data/ui/remmina_news.glade:257
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
-"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
-"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
-"Remmina.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Zahvaljujemo se, što koristiš copylefted slobodan softver. <a href="
-"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
-"“blblblblblb”\">Donacije nas također raduju</a> te pomažu poboljšati razvoj "
-"programa Remmina.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:277
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Doprinesi</big>"
-
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
-msgstr "Pričekaj …"
-
#~ msgid "button"
#~ msgstr "gumb"