diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 461 |
1 files changed, 238 insertions, 223 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-13 16:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-12 02:22+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/nb_NO/>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 -#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1243 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -35,25 +35,25 @@ msgid "Password" msgstr "Passord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1121 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1122 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1123 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1124 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1237 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1228 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "Authentication type" msgstr "Identitetbekreftelsestype" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1261 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "Mer info om avlusning av Remmina er på finne på https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2010 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -170,34 +170,34 @@ msgstr "Hemmelighet" msgid "Language Wrapper" msgstr "Språk-innpakning" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 data/ui/remmina_main.glade:330 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 src/remmina_message_panel.c:455 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:245 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:547 src/remmina_file_editor.c:1942 +#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036 #: data/ui/remmina_main.glade:457 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/remmina_plugin_manager.c:553 +#: src/remmina_plugin_manager.c:555 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:559 +#: src/remmina_plugin_manager.c:561 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/remmina_plugin_manager.c:565 +#: src/remmina_plugin_manager.c:567 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versjon" @@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Meta +" msgid "<None>" msgstr "<Ingen>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "Oppløsninger" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 #, fuzzy msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -345,8 +345,8 @@ msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 -#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244 -#: src/remmina_file_editor.c:1816 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250 +#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 #, fuzzy @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Oppover" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til ovennevnt mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Størrelse" msgid "User" msgstr "Bruker" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1967 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 #, fuzzy msgid "Group" @@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Rettigheter" msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 msgid "Remote" msgstr "Eksternt" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokal mat" @@ -1146,8 +1146,8 @@ msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …" msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:436 -#: src/remmina_file_editor.c:1193 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463 +#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Tjener" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1824 +#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -1656,153 +1656,157 @@ msgstr "" "• tjener:[port]\n" "• bruernavn@tjener:[port] (kun SSH-protokoll)</big>" -#: src/remmina_file_editor.c:164 +#: src/remmina_file_editor.c:170 #, fuzzy msgid "Input is invalid." msgstr "Inndata er ugyldig." -#: src/remmina_file_editor.c:242 +#: src/remmina_file_editor.c:248 #, fuzzy msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Velg en ekstern skrivebordstjener" -#: src/remmina_file_editor.c:460 +#: src/remmina_file_editor.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Bla gjennom nettverket for å finne en %s-tjener" -#: src/remmina_file_editor.c:568 +#: src/remmina_file_editor.c:595 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/remmina_file_editor.c:575 +#: src/remmina_file_editor.c:602 #, fuzzy msgid "Use initial window size" msgstr "Bruk opprinnelig vindusstørrelse" -#: src/remmina_file_editor.c:579 +#: src/remmina_file_editor.c:606 #, fuzzy msgid "Use client resolution" msgstr "Bruk klientens oppløsning" -#: src/remmina_file_editor.c:590 src/remmina_file_editor.c:1173 +#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Selvvalgt" -#: src/remmina_file_editor.c:956 +#: src/remmina_file_editor.c:658 +msgid "Assistance Mode" +msgstr "" + +#: src/remmina_file_editor.c:1039 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Tastaturkobling" -#: src/remmina_file_editor.c:1083 +#: src/remmina_file_editor.c:1166 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: src/remmina_file_editor.c:1086 +#: src/remmina_file_editor.c:1169 msgid "Execute a Command" msgstr "Kjør en kommando" -#: src/remmina_file_editor.c:1090 +#: src/remmina_file_editor.c:1173 #, fuzzy msgid "Before connecting" msgstr "Før tilkobling" -#: src/remmina_file_editor.c:1092 +#: src/remmina_file_editor.c:1175 #, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "kommando %h %u %t %U %p %g --valg" -#: src/remmina_file_editor.c:1097 +#: src/remmina_file_editor.c:1180 #, fuzzy msgid "After connecting" msgstr "Etter tilkobling" -#: src/remmina_file_editor.c:1099 +#: src/remmina_file_editor.c:1182 #, fuzzy msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/sti/til/kommando -alt1 arg %h %u %t -alt2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1103 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Start-up" msgstr "Oppstart" -#: src/remmina_file_editor.c:1106 +#: src/remmina_file_editor.c:1189 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Skru på autostart for denne profilen" -#: src/remmina_file_editor.c:1110 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 #, fuzzy msgid "Connection profile security" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1113 +#: src/remmina_file_editor.c:1196 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "Krev passord for å koble til eller redigere profilen" -#: src/remmina_file_editor.c:1146 +#: src/remmina_file_editor.c:1229 #, fuzzy msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1147 +#: src/remmina_file_editor.c:1230 #, fuzzy msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Skru på SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1154 +#: src/remmina_file_editor.c:1237 #, fuzzy msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" -#: src/remmina_file_editor.c:1164 +#: src/remmina_file_editor.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme tjener på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1214 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Start-up path" msgstr "Oppstartssti" -#: src/remmina_file_editor.c:1223 +#: src/remmina_file_editor.c:1306 #, fuzzy msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-identitetsbekreftelse" -#: src/remmina_file_editor.c:1250 +#: src/remmina_file_editor.c:1333 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH-privatnøkkel-fil" -#: src/remmina_file_editor.c:1256 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-sertifikatsfil" -#: src/remmina_file_editor.c:1313 +#: src/remmina_file_editor.c:1396 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: src/remmina_file_editor.c:1319 +#: src/remmina_file_editor.c:1402 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Utvidet" -#: src/remmina_file_editor.c:1330 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: src/remmina_file_editor.c:1460 +#: src/remmina_file_editor.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Kan ikke validere innstillingen %s siden \"value\" eller \"gfe\" " "er NULL!" -#: src/remmina_file_editor.c:1464 +#: src/remmina_file_editor.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1812,70 +1816,70 @@ msgstr "" "\", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1468 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." msgstr "Intern feil." -#: src/remmina_file_editor.c:1700 src/remmina_file_editor.c:1736 -#: src/remmina_file_editor.c:1757 src/remmina_file_editor.c:1780 +#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830 +#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create SFTP session. %s" msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Kan ikke validere brukerinndata. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1724 +#: src/remmina_file_editor.c:1818 #, fuzzy msgid "Default settings saved." msgstr "Forvalgte innstillinger lagret." -#: src/remmina_file_editor.c:1814 +#: src/remmina_file_editor.c:1908 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1820 +#: src/remmina_file_editor.c:1914 #, fuzzy msgid "Save as Default" msgstr "Lagre som forvalg" -#: src/remmina_file_editor.c:1821 +#: src/remmina_file_editor.c:1915 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Benytt nåværende innstillinger som forvalg for alle nye tilknytningsprofiler" -#: src/remmina_file_editor.c:1829 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: src/remmina_file_editor.c:1832 +#: src/remmina_file_editor.c:1926 #, fuzzy msgid "_Save and Connect" msgstr "_Lagre og koble til" -#: src/remmina_file_editor.c:1956 +#: src/remmina_file_editor.c:2050 #, fuzzy msgid "Quick Connect" msgstr "Hurtigtilkobling" -#: src/remmina_file_editor.c:1980 +#: src/remmina_file_editor.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Bruk «%s» som skilletegn for undergrupper" -#: src/remmina_file_editor.c:1985 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: src/remmina_file_editor.c:1999 +#: src/remmina_file_editor.c:2093 #, fuzzy msgid "Label1,Label2" msgstr "Etikett1,Etikett2" -#: src/remmina_file_editor.c:2071 src/remmina_file_editor.c:2090 +#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»." @@ -2231,25 +2235,25 @@ msgstr "<Ikke satt>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2353,7 +2357,7 @@ msgstr "Skrivebordssideretning" msgid "Input device settings" msgstr "Innstillinger for inndataenhet" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2365,36 +2369,36 @@ msgstr "Deaktiver jevn rulling" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nummeret i rekken på antall nye tilkoblingsforsøk" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maksimalt antall gjentilkoblingsforsøk ved RDP-frakobling (forvalg: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv inn RDP-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv inn identitetsbekreftelsesdetaljer for RDP-portner" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Frakoblet fra %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2412,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2421,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Passord utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2430,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Konto avskrudd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker mangler tilgang." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen har begrensninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2457,17 +2461,17 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker må endre passord før tilkobling." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Klarte ikke å finne adressen til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2480,7 +2484,7 @@ msgstr "" "klient og tjener støtter en felles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2489,16 +2493,16 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette en tilkobling til RDP-tjeneren «%s». Kontroller " "«Sikkerhetsprotokollforhandling»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2507,12 +2511,12 @@ msgstr "" "Du forespurte et H.264 GFX-modus for tjeneren %s, men din libfreerdp støtter " "ikke H.264. Bruk en innstilling som ikke er AVC-fargedybde." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjeneren avslo tilkoblingen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2521,165 +2525,165 @@ msgstr "" "Portneren for eksternt skrivebord «%s» nektet brukeren «%s\\%s»-tilgang på " "grunn av praksis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (Tjeneren velger beste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX-progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "Auto-detect" msgstr "Oppdag automatisk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Langsomt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellitt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Raskt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 msgid "NLA protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "TLS protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "RDP protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA-utvidet protokollsikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 #, fuzzy #| msgid "0 Windows 7 compatible" msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 Windows 7-kompatibel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2696,7 +2700,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2715,7 +2719,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2733,7 +2737,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2745,7 +2749,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "" "med din tilkobling.\n" "Den høyeste mulige verdien er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2767,7 +2771,7 @@ msgstr "" "Hvis «Automatisk oppdagelse» mislykkes, velg det mest passende alternativet " "fra listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2792,7 +2796,7 @@ msgstr "" " • 270 (stående vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2813,152 +2817,152 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Del mappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Passordsjekksum" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Passordsjekksum for begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Støtte for venstrehendt mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Bytte venstre og høyre museknapp for støtte for venstre hånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktivere flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span-skjermen over flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "List monitor IDs" msgstr "List opp skjerm-ID-er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Network connection type" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling av sikkerhetsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Portner-transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Sikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etikett:nivå[,etikett:nivå[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Audio output mode" msgstr "Lydutgangsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tilkoblingstidsavbrudd i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD-portnertjener" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD-portnerbrukernavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "RD-portnerpassord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD-portnerdomene" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Client build" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Start-up program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Lastutjevningsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "Override printer drivers" msgstr "Overskriv utskriftsdriverrutiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2967,191 +2971,195 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 msgid "USB device redirection" msgstr "USB-enhet for videresendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal seriell driverrutine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokal seriell-sti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallell-navn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallell-enhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativer>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-videresending" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/STI/TIL/r2p2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +msgid "Attempt to connect in assistnace mode" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretrekk IPv6 AAAA-oppføring over IPv4 A-oppføring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Del skrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Del seriellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tilforlatelig modus for serielle porter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Bruk arbeidsflyt fra gammel lisens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ingen passordslagring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Fest til konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Skru av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Tjeneroppdagelse ved bruk av RD-portner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Bruk systemets mellomtjenerinnstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Skru av automatisk tilknytning ved tapt forbindelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappet sjekk av rekkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Glyph cache" msgstr "Tegn-hurtiglager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Skru på multitransport-protokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan forbedre ytelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Bruk grunnidentitetsdetaljer for portner også" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver støtte for Gateway-websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Oppdater skjermmellomlager, selv når usynlig." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707 #: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3159,28 +3167,28 @@ msgstr "Oppdater skjermmellomlager, selv når usynlig." msgid "View only" msgstr "Kun visning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - protokoll for eksterne skrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndtering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat" @@ -3415,6 +3423,7 @@ msgstr "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064 +#, fuzzy msgid "" "Lock the aspect ratio when dynamic resolution is enabled:\n" "\n" @@ -3422,6 +3431,11 @@ msgid "" " • 16:9 corresponds roughly to 1.7777, 4:3 corresponds roughly to 1.333\n" " • The default value of 0 does not enforce any aspect ratio" msgstr "" +"Lås sideforholdet når dynamisk oppløsning er påskrudd:\n" +"\n" +" • Sideforholdet skal skrives inn som desimaltall, f.eks. 1.777\n" +" • 16:9 er ca. 1.7777, 4:3 er ca. 1.333\n" +" • Forvalgt verdi på 0 påtvinger ikke noe sideforhold" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 msgid "" @@ -3461,8 +3475,9 @@ msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Overstyr forhåndsinnstilte VNC-kodinger" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 +#, fuzzy msgid "Dynamic resolution enforced aspec ratio" -msgstr "" +msgstr "Påtvingt sideforhold for dynamisk oppløsning" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy |