Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po427
1 files changed, 212 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index cea2a0d0c..5b97a4d06 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-14 12:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 22:19+0000\n"
"Last-Translator: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935
-#: data/ui/remmina_main.glade:442
+#: data/ui/remmina_main.glade:432
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -243,17 +243,17 @@ msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Configurar as combinações de teclas"
#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:477
+#: src/remmina_pref_dialog.c:474
#, fuzzy
#| msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a palavra-passe mestra"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:814
+#: src/remmina_pref_dialog.c:807
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "Escolher um ficheiro de cores de terminal"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:818
+#: src/remmina_pref_dialog.c:811
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2701
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2654
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja fechar %i ligações ativas na janela atual?"
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização"
-#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Ecrã cheio roalado"
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
-#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357
+#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310
msgid "Multi monitor"
msgstr "Vários monitores"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica"
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Alternar modo de escala"
-#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
+#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Mudar páginas de separadores"
@@ -435,16 +435,16 @@ msgstr "_Ferramentas"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292
+#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1235
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1245
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"
-#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
+#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1142
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
+#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1173
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
@@ -516,12 +516,12 @@ msgstr[0] "%d palavra-passe alterada."
msgstr[1] "%d palavras-passe alteradas."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:96
+#: src/remmina.c:94
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostrar \"Sobre\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:98
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
"Conecta à área de trabalho descrita num ficheiro (.remmina ou tipo suportado "
"pelo plugin) ou uma URI suportada (RDP, VNC, SSH ou SPICE)"
-#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 src/remmina.c:100
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:100
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"suportado por um plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -560,102 +560,96 @@ msgstr ""
"suportado pelo plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
+#: src/remmina.c:103
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Inicia no modo Quiosque"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
+#: src/remmina.c:105
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Criar novo perfil de ligação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:107
msgid "Show preferences"
msgstr "Mostrar preferências"
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:107
msgid "TABINDEX"
msgstr "ÍNDICEGUIA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:116
+#: src/remmina.c:114
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usa o nome de servidor predefinido (para --new)"
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:116
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:118
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usa o protocolo predefinido (para --new)"
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:118
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:122
+#: src/remmina.c:120
msgid "Start in tray"
msgstr "Inicia na área de notificação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:124
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:126
+#: src/remmina.c:124
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação e dos plugins dela"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:126
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:128
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:129
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Criptografa uma palavra-passe"
-#: src/remmina.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable encryption"
-msgid "Disable news notification"
-msgstr "Desactivar encriptação"
-
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: src/remmina.c:134
+#: src/remmina.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Ecrã cheio roalado"
-#: src/remmina.c:135
+#: src/remmina.c:132
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:136
+#: src/remmina.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -665,7 +659,7 @@ msgstr "Ícone escuro de área de notificação"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:371
+#: src/remmina.c:362
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -674,11 +668,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:416
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ou protocolo://usuario:contraseñaencriptada@anfitrion:porto"
-#: src/remmina.c:428
+#: src/remmina.c:419
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -862,7 +856,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:464
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:454
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -1000,7 +994,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…"
#: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437
-#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:494
+#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:484
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -1281,32 +1275,32 @@ msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY."
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "O plug-in %s não está registado."
-#: src/remmina_main.c:730
+#: src/remmina_main.c:729
#, fuzzy
msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date"
msgstr "A última tentativa de ligação bem sucedida, ou uma data pré-calculada"
-#: src/remmina_main.c:732
+#: src/remmina_main.c:731
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "i% item total."
msgstr[1] "%i itens totais."
-#: src/remmina_main.c:740
+#: src/remmina_main.c:739
msgid "Network status: fully online"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:743
+#: src/remmina_main.c:742
msgid "Network status: offline"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:996
+#: src/remmina_main.c:995
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\"?"
-#: src/remmina_main.c:1122
+#: src/remmina_main.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -1315,23 +1309,23 @@ msgstr ""
"Não foi possível importar:\n"
"%s"
-#: src/remmina_main.c:1148 data/ui/remmina_main.glade:285
+#: src/remmina_main.c:1147 data/ui/remmina_main.glade:285
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/remmina_main.c:1171 src/remmina_file_editor.c:1816
+#: src/remmina_main.c:1170 src/remmina_file_editor.c:1816
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/remmina_main.c:1177
+#: src/remmina_main.c:1176
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Este protocolo não suporta exportação."
-#: src/remmina_main.c:1498
+#: src/remmina_main.c:1487
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina - Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto"
-#: src/remmina_main.c:1500
+#: src/remmina_main.c:1489
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Remmina - Quiosque"
@@ -1587,7 +1581,7 @@ msgstr "Básico"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:508
+#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:498
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1654,7 +1648,7 @@ msgstr "Ligação Rápida"
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Utilizar '%s' como delimitador de subgrupo"
-#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:478
+#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:468
msgid "Labels"
msgstr ""
@@ -1694,7 +1688,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Ativar Descoberta de Serviço"
-#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:394
msgid "_Quit"
msgstr "_Fechar"
@@ -2290,7 +2284,7 @@ msgstr "High color (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:592
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -2323,7 +2317,7 @@ msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:628
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@@ -4076,7 +4070,7 @@ msgstr "Corresponder como expressão _regular"
msgid "_Wrap around"
msgstr "Pesquisa _cíclica"
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:385
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -4258,7 +4252,7 @@ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
msgstr "Permite que o Remmina abre automaticamente ficheiros .rdp e .remmina."
#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:448
+#: data/ui/remmina_news.glade:157
msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
@@ -4340,7 +4334,7 @@ msgid "Server name or IP address"
msgstr "Nome ou endereço IP do servidor"
#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:473
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:426
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@@ -4373,51 +4367,47 @@ msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "Fazer do Remmina o cliente de área de trabalho remota predefinido"
#: data/ui/remmina_main.glade:338
-msgid "News"
-msgstr "Notícias"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:348
msgid "Homepage"
msgstr "Site"
-#: data/ui/remmina_main.glade:358
+#: data/ui/remmina_main.glade:348
msgid "Donations"
msgstr "Doações"
-#: data/ui/remmina_main.glade:368
+#: data/ui/remmina_main.glade:358
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:378
+#: data/ui/remmina_main.glade:368
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#: data/ui/remmina_main.glade:522
+#: data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: data/ui/remmina_main.glade:536
+#: data/ui/remmina_main.glade:526
msgid "Last used"
msgstr "Usado últimamente"
-#: data/ui/remmina_main.glade:585
+#: data/ui/remmina_main.glade:575
msgid "New connection profile"
msgstr "Novo perfil de conexão"
-#: data/ui/remmina_main.glade:597
+#: data/ui/remmina_main.glade:587
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostrar barra de pesquisa"
-#: data/ui/remmina_main.glade:617
+#: data/ui/remmina_main.glade:607
msgid "Remmina main menu"
msgstr "Menu principal do Remmina"
-#: data/ui/remmina_main.glade:624
+#: data/ui/remmina_main.glade:614
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: data/ui/remmina_main.glade:639
+#: data/ui/remmina_main.glade:629
msgid "Toggle view"
msgstr "Alternar visão"
@@ -4570,91 +4560,81 @@ msgstr ""
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Evita que capturas de ecrã entrem na área de transferência"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:430
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data "
-#| "to/from remmina.org"
-msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
-msgstr ""
-"* Ao ativar estatísticas e/ou notícias consente em enviar e obter dados ao/"
-"do remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:448
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:482
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:554
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:507
msgid "Always show tabs"
msgstr "Sempre mostrar guias"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:570
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:523
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "Ocultar barra de ferramentas mostrada na interface com guias"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:544
msgid "Default view"
msgstr "Modo de visualização predefinido"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:605
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:558
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:606
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:559
msgid "Scrolled window"
msgstr "Janela rolada"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:608
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:561
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Viewport em ecrã cheio"
#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:624
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:577
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
msgstr "Agrupamento de abas"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:636
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:589
msgid "By group"
msgstr "Por grupos"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:637
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:590
msgid "By protocol"
msgstr "Por protocolos"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:638
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
msgid "Per connection"
msgstr "Por conexão"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:650
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:603
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "Ecrã cheio no mesma ecrã da janela de conexão"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:673
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:626
msgid "Peeking"
msgstr "Espiada"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:674
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:627
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:691
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:644
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Visibilidade da barra de ferramentas em ecrã cheio"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:701
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:654
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Ocultar a barra de pesquisa mostrada na janela principal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:717
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:670
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Preferir tema escuro"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:721
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:674
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
"configured theme."
@@ -4662,21 +4642,21 @@ msgstr ""
"Se um tema GTK incluir uma variante escura, ele será usado em vez do tema "
"configurado."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:734
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:687
#, fuzzy
#| msgid "Always show tabs"
msgid "Always show notes"
msgstr "Sempre mostrar guias"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:738
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:691
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:758
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:711
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "Cor de estado de “Captura todos eventos do teclado”"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:769
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:722
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
"It changes the background colour of connection names in the Remmina "
@@ -4686,114 +4666,114 @@ msgstr ""
"Muda a cor de fundo de nomes de conexão na barra de ferramentas de conexão "
"Remmina (quando em ecrã cheio)."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:786
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:739
msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
msgstr ""
"Ativar/desativar a cor de estado \"Capturar todos os eventos do teclado\""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:842
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:795
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:868
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:821
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Mostrar novas conexões no topo do menu"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:887
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:840
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Ocultar contagem total mostrada no menu do grupo"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:905
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:858
msgid "No tray icon"
msgstr "Desativar ícone da área de notificação"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:924
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:877
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "Iniciar na área de notificação ao iniciar a sessão"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:955
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:908
msgid "Applet"
msgstr "Miniaplicação"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:987
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:940
msgid "Host key"
msgstr "Tecla do hospedeiro"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1019
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:972
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Mostrar/ocultar ecrã cheio"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1050
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Ajustar a janela automaticamente"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1127
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1080
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "Aplicar/remover dimensionamento"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1158
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Capturar o teclado"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1251
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Mostrar/ocultar barra de ferramentas"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1314
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1324
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1267
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
msgid "View-only mode"
msgstr "Modo de somente visualização"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1387
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1418
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1371
msgid "Local SSH port"
msgstr "Porta SSH local"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1442
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Analisar ~/.ssh/config"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1466
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1419
msgid "No logging at all"
msgstr "Não registar logs"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1467
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "Condições raras ou avisos"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1468
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1421
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "Pontos de entrada acessíveis de API"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1469
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1422
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "Informações de protocolo de nível baixo, ao nível de pacote"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1470
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1423
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "Entrada e saída de função"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1440
msgid "SSH log level"
msgstr "Nível de log SSH"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1558
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1511
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Segundos de conexão ociosa antes que sondas de keepalive em TCP sejam "
"enviadas."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1574
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1527
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "Segundos entre cada teste de keepalive."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1543
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
@@ -4801,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"desconetada."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1606
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1559
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
@@ -4809,71 +4789,71 @@ msgstr ""
"Quantidade de milissegundos para tentar reconhecer dados antes de fechar a "
"conexão TCP correspondente à força."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1632
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1585
msgid "SSH options"
msgstr "Opções SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1649
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1614
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1619
#, fuzzy
#| msgid "User password"
msgid "Remmina password"
msgstr "Palavra-passe do utilizador"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1677
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1630
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Usar chave secreta para autenticar com alguns widgets"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1650
msgid "Valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1713
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
#, fuzzy
#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "Armazenamento seguro de palavras-passe no KWallet"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1729
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1682
#, fuzzy
#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Require to connect"
msgstr "Armazenamento seguro de palavras-passe no KWallet"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1740
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1744
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697
msgid "Require to modify"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1786
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1739
#, fuzzy
#| msgid "File encryption"
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia de ficheiro"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1797
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1750
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
@@ -4884,68 +4864,68 @@ msgid ""
"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1806
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1759
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1761
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1824
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1777
#, fuzzy
#| msgid "Edit settings"
msgid "Auditing log"
msgstr "Editar configurações"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1802
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Aceitar certificado alterado?"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1854
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
#, fuzzy
#| msgid "Trust all fingerprints and certificates"
msgid "Trust all certificates"
msgstr "Aceitar certificado alterado?"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1842
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1873
msgid "Terminal font"
msgstr "Letra do terminal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1933
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1886
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Linhas de rolagem"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1981
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1934
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "Atalhos para copiar e colar"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1994
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1947
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Selecionar todos atalhos"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2007
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2024
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2477
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2641
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2658
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1960
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1977
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2430
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2460
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2594
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Tecla do host+)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2042
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1995
msgid "Use default system font"
msgstr "Usar a letra predefinida do sistema"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2067
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2020
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
"palette colours (in addition to making text bold)."
@@ -4953,15 +4933,15 @@ msgstr ""
"Selecionar \"SGR 1\" também muda para as contrapartes brilhantes das "
"primeiras 8 cores da paleta (além de torná-las em negrito)."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2036
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2097
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2050
msgid "Colour theme"
msgstr "Tema de cores"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2061
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
@@ -4970,130 +4950,130 @@ msgstr ""
"remmina/theme. Mais detalhes em https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-"
"Schemes."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2112
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Escolher um ficheiro de cores de terminal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2127
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Bright colours"
msgstr "Cores claras"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2141
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2094
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Escolha uma cor preta clara"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2155
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Escolha uma cor vermelha clara"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2169
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2122
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Escolha uma cor verde clara"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2136
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Escolha uma cor amarela clara"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2197
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2150
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Escolha uma cor azul clara"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2211
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2164
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Escolha uma cor magenta clara"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2225
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2178
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Escolha uma cor de ciano claro"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2239
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2192
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Escolha uma cor branca clara"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2253
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2206
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Escolha uma cor preta"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2220
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Escolha uma cor vermelha"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2281
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2234
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Escolha uma cor verde"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2295
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2248
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Escolha uma cor amarela"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2309
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2262
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Escolha uma cor azul"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2323
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2276
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Escolha uma cor magenta"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2337
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2290
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Escolha uma cor de ciano"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2351
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2304
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Escolha uma cor branca"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2317
msgid "Normal colours"
msgstr "Cores normais"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2377
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2345
msgid "Cursor colour"
msgstr "Cor do cursor"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2406
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2421
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2359
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2374
msgid "Background colour"
msgstr "Cor de fundo"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2437
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2451
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2390
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2404
msgid "Foreground colour"
msgstr "Cor de primeiro plano"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2464
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2417
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "Aumentar e diminuir o tamanho da fonte"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2494
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447
msgid "Search text shortcut"
msgstr "Pesquisar atalho de texto"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2525
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2540
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2493
msgid "Bold colour"
msgstr "Cores normais"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2554
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548
msgid "Highlight colour"
msgstr "Cor de realce"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2567
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2520
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2564
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "Cor de primeiro plano de realce"
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2533
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2627
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "Cor de primeiro plano do cursor"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2683
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2697
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2650
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferências do Remmina"
@@ -5109,6 +5089,23 @@ msgstr "Desbloqueia o Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Palavra-passe mestre"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disable encryption"
+#~ msgid "Disable news notification"
+#~ msgstr "Desactivar encriptação"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Notícias"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data "
+#~| "to/from remmina.org"
+#~ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ao ativar estatísticas e/ou notícias consente em enviar e obter dados "
+#~ "ao/do remmina.org"
+
#~ msgid "SSH private key passphrase"
#~ msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH"