Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po448
1 files changed, 228 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 967d959bc..db06ed050 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-10 13:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-11 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
-#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1243
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -35,22 +35,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1121 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "Ficheiro de identidade SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1123
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1124
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -72,20 +72,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1237 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1228
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1261
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Palavra-passe para desbloquear a chave privada"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Há mais informações sobre como depurar o Remmina em https://gitlab.com/"
"Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2010
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "Segredo"
msgid "Language Wrapper"
msgstr "Invólucro do idioma"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:529 data/ui/remmina_main.glade:330
+#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:529 src/remmina_message_panel.c:455
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:245
+#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:547 src/remmina_file_editor.c:1942
+#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036
#: data/ui/remmina_main.glade:457
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:553
+#: src/remmina_plugin_manager.c:555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:559
+#: src/remmina_plugin_manager.c:561
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:565
+#: src/remmina_plugin_manager.c:567
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Meta+"
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhuma>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluções"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Configurar as resoluções disponíveis"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Save password"
msgstr "Guardar palavra-passe"
#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
-#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244
-#: src/remmina_file_editor.c:1816 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250
+#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Para cima"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir para a pasta fonte"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1967
+#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061
#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Permissão"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1002,8 +1002,8 @@ msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:436
-#: src/remmina_file_editor.c:1193 data/ui/remmina_main.glade:509
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463
+#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1824
+#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -1481,132 +1481,136 @@ msgstr ""
"- servidor[:porta]\n"
"- nomedousuario@servidor[:porta] (somente protocolo SSH)</big>"
-#: src/remmina_file_editor.c:164
+#: src/remmina_file_editor.c:170
msgid "Input is invalid."
msgstr "A entrada é inválida."
-#: src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_file_editor.c:248
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Escolher um Servidor de Ambiente de Trabalho Remoto"
-#: src/remmina_file_editor.c:460
+#: src/remmina_file_editor.c:487
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Explore a rede para encontrar o servidor %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:568
+#: src/remmina_file_editor.c:595
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/remmina_file_editor.c:575
+#: src/remmina_file_editor.c:602
msgid "Use initial window size"
msgstr "Usar o tamanho inicial da janela"
-#: src/remmina_file_editor.c:579
+#: src/remmina_file_editor.c:606
msgid "Use client resolution"
msgstr "Usar a resolução do cliente"
-#: src/remmina_file_editor.c:590 src/remmina_file_editor.c:1173
+#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/remmina_file_editor.c:956
+#: src/remmina_file_editor.c:658
+msgid "Assistance Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1039
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Mapeamento do teclado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1083
+#: src/remmina_file_editor.c:1166
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: src/remmina_file_editor.c:1086
+#: src/remmina_file_editor.c:1169
msgid "Execute a Command"
msgstr "Executar um comando"
-#: src/remmina_file_editor.c:1090
+#: src/remmina_file_editor.c:1173
msgid "Before connecting"
msgstr "Antes de conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1092
+#: src/remmina_file_editor.c:1175
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "comando %h %u %t %U %p %g --option"
-#: src/remmina_file_editor.c:1097
+#: src/remmina_file_editor.c:1180
msgid "After connecting"
msgstr "Após conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1099
+#: src/remmina_file_editor.c:1182
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/caminho/para/comando -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
-#: src/remmina_file_editor.c:1103
+#: src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "Start-up"
msgstr "Inicialização"
-#: src/remmina_file_editor.c:1106
+#: src/remmina_file_editor.c:1189
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Iniciar automaticamente este perfil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1110
+#: src/remmina_file_editor.c:1193
msgid "Connection profile security"
msgstr "Segurança do perfil de conexão"
-#: src/remmina_file_editor.c:1113
+#: src/remmina_file_editor.c:1196
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr "Exige uma palavra-passe para conectar ou editar o perfil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1146
+#: src/remmina_file_editor.c:1229
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Túnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1147
+#: src/remmina_file_editor.c:1230
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Ativar túnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1154
+#: src/remmina_file_editor.c:1237
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Túnel via endereço de \"loopback\""
-#: src/remmina_file_editor.c:1164
+#: src/remmina_file_editor.c:1247
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "O mesmo servidor na porta %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1214 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
msgid "Start-up path"
msgstr "Caminho de arranque"
-#: src/remmina_file_editor.c:1223
+#: src/remmina_file_editor.c:1306
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Autenticação SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1250
+#: src/remmina_file_editor.c:1333
msgid "SSH private key file"
msgstr "ficheiro de chave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1256 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Ficheiro de certificado SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1313
+#: src/remmina_file_editor.c:1396
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/remmina_file_editor.c:1319
+#: src/remmina_file_editor.c:1402
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1330 data/ui/remmina_main.glade:523
+#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1460
+#: src/remmina_file_editor.c:1543
#, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): Não é possível validar a definição '%s' uma vez que 'valor' ou "
"'gfe' são NULL!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1464
+#: src/remmina_file_editor.c:1547
#, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1616,61 +1620,61 @@ msgstr ""
"'set_name_to_validate', 'value' ou 'gfe' são NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1468 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
msgid "Internal error."
msgstr "Erro interno."
-#: src/remmina_file_editor.c:1700 src/remmina_file_editor.c:1736
-#: src/remmina_file_editor.c:1757 src/remmina_file_editor.c:1780
+#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830
+#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874
#, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Não foi possível validar a entrada do utilizador. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1724
+#: src/remmina_file_editor.c:1818
msgid "Default settings saved."
msgstr "Configurações predefinidas guardadas."
-#: src/remmina_file_editor.c:1814
+#: src/remmina_file_editor.c:1908
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Novo perfil de conexão"
-#: src/remmina_file_editor.c:1820
+#: src/remmina_file_editor.c:1914
msgid "Save as Default"
msgstr "Gravar como predefinição"
-#: src/remmina_file_editor.c:1821
+#: src/remmina_file_editor.c:1915
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Usa as configurações atuais como a predfinição para todos os novos perfis de "
"conexão"
-#: src/remmina_file_editor.c:1829 data/ui/remmina_main.glade:161
+#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1832
+#: src/remmina_file_editor.c:1926
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Gravar e conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1956
+#: src/remmina_file_editor.c:2050
msgid "Quick Connect"
msgstr "Ligação Rápida"
-#: src/remmina_file_editor.c:1980
+#: src/remmina_file_editor.c:2074
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Utilizar '%s' como delimitador de subgrupo"
-#: src/remmina_file_editor.c:1985 data/ui/remmina_main.glade:493
+#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1999
+#: src/remmina_file_editor.c:2093
msgid "Label1,Label2"
msgstr "Etiqueta1,Etiqueta2"
-#: src/remmina_file_editor.c:2071 src/remmina_file_editor.c:2090
+#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro \"%s\"."
@@ -1982,22 +1986,22 @@ msgstr "<Sem definição>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (mais rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "Good"
msgstr "Bom"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lento)"
@@ -2080,7 +2084,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do aparelho de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desativar rolagem suave"
@@ -2089,32 +2093,32 @@ msgstr "Desativar rolagem suave"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Quantidade de tentativas de reconexão"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"A quantidade máxima de tentativas de reconexão numa desconexão RDP (padrão: "
"20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais da autenticação de RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação de acesso de RDP"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr "Foi desconectado de %s via RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n"
"Conta bloqueada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2132,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n"
"Conta expirada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2141,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n"
"Palavra-passe expirada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2150,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n"
"Conta desativada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2159,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n"
"Privilégios de utilizador insuficientes."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2168,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n"
"Conta restrita."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2177,17 +2181,17 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n"
"Altere a palavra-passe do utilizador antes de ligar."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Ligação perdida para o servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Não foi possível encontrar o endereço para o no servidor SSH \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2197,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"registos DEBUG a partir de um terminal para obter mais informações."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2206,16 +2210,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". "
"Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2225,12 +2229,12 @@ msgstr ""
"oferece suporte de H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-"
"AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2239,148 +2243,148 @@ msgstr ""
"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao utilizador \"%s\\"
"%s\" em razão de política."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe o melhor formato dele)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detectar Automaticamente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Banda larga de baixo desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
msgid "High performance broadband"
msgstr "Banda larga de alto desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Negociação automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr "0 — Compatível com o Windows 7"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
msgid "1"
msgstr "1"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
msgid "2"
msgstr "2"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
msgid "4"
msgstr "4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
msgid "5"
msgstr "5"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2398,7 +2402,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2415,7 +2419,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2433,7 +2437,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2445,7 +2449,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2456,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"sua conexão.\n"
"O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
@@ -2467,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"Se \"Detetar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na "
"lista.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr ""
" - 270 (retrato virado)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2511,135 +2515,135 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Pasta a partilhar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Modo de administrador restrito"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Password hash"
msgstr "Hash de palavra-passe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash da palavra-passe do modo de administrador restrito"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Suporte a rato canhoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Troca os botões do rato esquerdo e direito para o suporte a um rato canhoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Ativa vários monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "Network connection type"
msgstr "Novo perfil de conexão"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Negociação de protocolo de segurança"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Tipo de transporte de gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Nível de segurança TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Nível de log FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Nível de log FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Audio output mode"
msgstr "Modo de saída de áudio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Redirecionar microfone local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirecionar microfone local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Tempo limite da conexão em ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Servidor gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nome de utilizador do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Palavra-passe do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
msgid "Client name"
msgstr "Nome do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
msgid "Client build"
msgstr "Compilação do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
msgid "Start-up program"
msgstr "Programa de arranque"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
msgid "Load balance info"
msgstr "Informações de balanceamento de carga"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Substituir drivers de impressora"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2647,185 +2651,189 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirecionamento de aparelho USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
msgid "Local serial name"
msgstr "Nome de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "Local serial path"
msgstr "Caminho de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nome de paralela local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899
msgid "Local parallel device"
msgstr "Aparelho de paralela local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900
msgid "Name of smart card"
msgstr "Nome do smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Canal virtual dinâmico"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<opções>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Canal virtual estático"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
msgid "TCP redirection"
msgstr "Redirecionamento de TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+msgid "Attempt to connect in assistnace mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Preferir registo AAAA do IPv6 ao registo A do IPv4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
msgid "Share printers"
msgstr "Compartilhar impressoras"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "Share serial ports"
msgstr "Compartilhar portas seriais"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Compartilhar portas paralelas"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorar certificado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Desativar fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Deteção de servidor usando gateway de área de trabalho remota"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Usar configurações de proxy do sistema"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Desativar reconexão automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
msgid "Relax order checks"
msgstr "Verificações com ordem relaxada"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache de glifos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Ativar protocolo multitransporte (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Use credenciais base para gateway também"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Ativar o suporte de websockets de Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr "Atualize o framebuffer mesmo quando ele não estiver visível"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707
#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Apenas ver"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolo de Ambiente de Trabalho Remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Preferências"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp"