diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 448 |
1 files changed, 228 insertions, 220 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 13:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 -#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1243 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -38,22 +38,22 @@ msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1121 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1122 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1123 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publik nyckel (automatisk)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1124 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -75,20 +75,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1237 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1228 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "Authentication type" msgstr "Autentiseringstyp" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1261 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Lösenord för att låsa upp privat nyckel" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2010 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "Hemlighet" msgid "Language Wrapper" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 data/ui/remmina_main.glade:330 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330 msgid "Plugins" msgstr "Tilläggsprogram" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 src/remmina_message_panel.c:455 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:245 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:547 src/remmina_file_editor.c:1942 +#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036 #: data/ui/remmina_main.glade:457 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/remmina_plugin_manager.c:553 +#: src/remmina_plugin_manager.c:555 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:559 +#: src/remmina_plugin_manager.c:561 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/remmina_plugin_manager.c:565 +#: src/remmina_plugin_manager.c:567 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Meta +" msgid "<None>" msgstr "<Ingen>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Resolutions" msgstr "Upplösningar" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Konfigurera tillgängliga upplösningar" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domän" @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 -#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244 -#: src/remmina_file_editor.c:1816 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250 +#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Uppåt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå till föräldramapp" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Storlek" msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1967 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Rättighet" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1009,8 +1009,8 @@ msgstr "Lyssnar på port %i efter en inkommande %s-anslutning…" msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:436 -#: src/remmina_file_editor.c:1193 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463 +#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importera" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1824 +#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -1515,138 +1515,142 @@ msgstr "" "- server[:port]\n" "- användarnamn@server[:port] (endast SSH-protokoll)</big>" -#: src/remmina_file_editor.c:164 +#: src/remmina_file_editor.c:170 #, fuzzy msgid "Input is invalid." msgstr "Inmatningen är ogiltig." -#: src/remmina_file_editor.c:242 +#: src/remmina_file_editor.c:248 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Välj en server för fjärrskrivbordet" -#: src/remmina_file_editor.c:460 +#: src/remmina_file_editor.c:487 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Bläddra i nätverket för att hitta en %s-server" -#: src/remmina_file_editor.c:568 +#: src/remmina_file_editor.c:595 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/remmina_file_editor.c:575 +#: src/remmina_file_editor.c:602 msgid "Use initial window size" msgstr "Använd initial fönsterstorlek" -#: src/remmina_file_editor.c:579 +#: src/remmina_file_editor.c:606 msgid "Use client resolution" msgstr "Använd klientens upplösning" -#: src/remmina_file_editor.c:590 src/remmina_file_editor.c:1173 +#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: src/remmina_file_editor.c:956 +#: src/remmina_file_editor.c:658 +msgid "Assistance Mode" +msgstr "" + +#: src/remmina_file_editor.c:1039 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Tangentbordslayout" -#: src/remmina_file_editor.c:1083 +#: src/remmina_file_editor.c:1166 msgid "Behavior" msgstr "Uppförande" -#: src/remmina_file_editor.c:1086 +#: src/remmina_file_editor.c:1169 msgid "Execute a Command" msgstr "Kör en kommando" -#: src/remmina_file_editor.c:1090 +#: src/remmina_file_editor.c:1173 msgid "Before connecting" msgstr "Öppna tillkoppling" -#: src/remmina_file_editor.c:1092 +#: src/remmina_file_editor.c:1175 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "kommando %h %u %t %U %p %g --val" -#: src/remmina_file_editor.c:1097 +#: src/remmina_file_editor.c:1180 msgid "After connecting" msgstr "Öppna tillkoppling" -#: src/remmina_file_editor.c:1099 +#: src/remmina_file_editor.c:1182 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/genväg/till/kommando -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1103 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Start-up" msgstr "Starta" -#: src/remmina_file_editor.c:1106 +#: src/remmina_file_editor.c:1189 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Aktivera autostart för denna profilen" -#: src/remmina_file_editor.c:1110 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 #, fuzzy #| msgid "New connection profile" msgid "Connection profile security" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1113 +#: src/remmina_file_editor.c:1196 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1146 +#: src/remmina_file_editor.c:1229 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1147 +#: src/remmina_file_editor.c:1230 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Aktivera SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1154 +#: src/remmina_file_editor.c:1237 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback-adress" -#: src/remmina_file_editor.c:1164 +#: src/remmina_file_editor.c:1247 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Samma server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1214 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Start-up path" msgstr "Uppstartssökväg" -#: src/remmina_file_editor.c:1223 +#: src/remmina_file_editor.c:1306 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-autentisering" -#: src/remmina_file_editor.c:1250 +#: src/remmina_file_editor.c:1333 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "SSH private key file" msgstr "Fil med privata SSH-nycklar" -#: src/remmina_file_editor.c:1256 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-certifikatfil" -#: src/remmina_file_editor.c:1313 +#: src/remmina_file_editor.c:1396 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: src/remmina_file_editor.c:1319 +#: src/remmina_file_editor.c:1402 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: src/remmina_file_editor.c:1330 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: src/remmina_file_editor.c:1460 +#: src/remmina_file_editor.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Kan inte validera inställningen \"%s\" eftersom \"value\" eller " "\"gfe\" är NULL!" -#: src/remmina_file_editor.c:1464 +#: src/remmina_file_editor.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1656,63 +1660,63 @@ msgstr "" "\"setting_name_to_validate\", \"value\" eller \"gfe\" är NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1468 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." msgstr "Internt fel" -#: src/remmina_file_editor.c:1700 src/remmina_file_editor.c:1736 -#: src/remmina_file_editor.c:1757 src/remmina_file_editor.c:1780 +#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830 +#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create SFTP session. %s" msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Det gick inte att validera användarens inmatning. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1724 +#: src/remmina_file_editor.c:1818 msgid "Default settings saved." msgstr "Standardinställningar sparade." -#: src/remmina_file_editor.c:1814 +#: src/remmina_file_editor.c:1908 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1820 +#: src/remmina_file_editor.c:1914 msgid "Save as Default" msgstr "Spara som förval" -#: src/remmina_file_editor.c:1821 +#: src/remmina_file_editor.c:1915 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Använd nuvarande inställningar som förval for alla nya anslutningsprofiler" -#: src/remmina_file_editor.c:1829 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161 msgid "Connect" msgstr "Ansluta" -#: src/remmina_file_editor.c:1832 +#: src/remmina_file_editor.c:1926 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Spara och anslut" -#: src/remmina_file_editor.c:1956 +#: src/remmina_file_editor.c:2050 msgid "Quick Connect" msgstr "Snabbanslutning" -#: src/remmina_file_editor.c:1980 +#: src/remmina_file_editor.c:2074 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Använd '%s' som avgränsare för undergrupper" -#: src/remmina_file_editor.c:1985 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1999 +#: src/remmina_file_editor.c:2093 msgid "Label1,Label2" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2071 src/remmina_file_editor.c:2090 +#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Fann inte filen \"%s\"." @@ -2031,22 +2035,22 @@ msgstr "<Inte inställd>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr ">Välj et kvalitetsnivå att redigera…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Låg (snabbast)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bäst (långsammast)" @@ -2135,7 +2139,7 @@ msgstr "Skrivbordsorientering" msgid "Input device settings" msgstr "Inställningar för inmatningsenheter" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2148,13 +2152,13 @@ msgstr "Inaktivera mjuk rullning" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Försök att återansluta nummer" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2162,21 +2166,21 @@ msgstr "" "Det maximala antalet försök att återansluta vid en RDP-avbrott (standard: " "20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv i RDP-identitetsbekfäftelsesdetaljer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv i identitetsbekfäftelsesdetaljer for RDP-gateway" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2194,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utlöpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2203,7 +2207,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Lösenordet har löpt ut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2212,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto avstängd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2221,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Manglar användarrättigheter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2230,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress til RDP-servern %s.\n" "Konto begränsad." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2239,17 +2243,17 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Ändra användarlösenord innan du anslutar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Tappade kopplingen til RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Fann inte adress til RDP-servern %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2262,7 +2266,7 @@ msgstr "" "servern har stöd for en fälles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2274,16 +2278,16 @@ msgstr "" "Det går inte att upprätta en anslutning till RDP-servern \"%s\". Kontrollera " "\"Förhandling av säkerhetsprotokoll\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunde inte starta pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2292,12 +2296,12 @@ msgstr "" "Du begärde ett H.264 GFX-läge för servern \"%s\", men ditt libfreerdp stöder " "inte H.264. Använd en färgdjupsinställning som inte är AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjänaren avslog tillknytningen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2307,146 +2311,146 @@ msgid "" "policy." msgstr "Fjärrskrivbordskörsporten \"%s\" nektade anvendern \"%s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatiskt (32 bpp) (Servern väljer sitt bästa format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fullfärg (32-bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sannolika färger (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "<Ingen>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "Auto-detect" msgstr "Identifiera automatiskt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "Low performance broadband" msgstr "Låghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 msgid "High performance broadband" msgstr "Höghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 msgid "LAN" msgstr "Lokalnät" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk låsningsintervall" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 msgid "NLA protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "TLS protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "RDP protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA utökad protokollsäkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 och nyare)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2463,7 +2467,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 och nyare: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2482,7 +2486,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2501,7 +2505,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2514,7 +2518,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2525,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Justerar timeout för anslutningen. Använd den om anslutningen tar slut.\n" "Det högsta möjliga värdet är 600000 ms (10 minuter).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr "" "Det rekommenderas att använda automatisk identifiering.\n" "Om \"Auto-detect\" misslyckas, välj det lämpligaste alternativet i listan.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr "" " - 270 (porträtt vänd)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2582,144 +2586,144 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Dela mapp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begränsat administratörsläge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash för lösenordet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash för lösenordet för det begränsade administratörsläget" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Stöd for vänsterhandsmöss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Byta vänstre och högre mösstastar for vänsterhandsmössstöd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Skru på multi-monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spänna skärmen över flera monitorer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista över monitor-ID:n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Färgdjup" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Network connection type" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Säkerhetsprotokollförhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "Gateway transport type" msgstr "Körsportstransporttyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Säkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Audio output mode" msgstr "Ljudutgångsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ansluter till '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server for fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Användarnamn for fjärrskrivbord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lösenord för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domän för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Client name" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Client build" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Start-up program" msgstr "Uppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Load balance info" msgstr "Lastbalanseringsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "Override printer drivers" msgstr "Överstyra skrivardrivrytiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2727,191 +2731,195 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 msgid "USB device redirection" msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal serielldrivrutin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalt seriellspår" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallellenhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativ>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +msgid "Attempt to connect in assistnace mode" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Föredra IPv6 AAAA-record över IPv4 A-record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 msgid "Share printers" msgstr "Dela skrivare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "Share serial ports" msgstr "Dela seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tillförlitlig modus for seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dela parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorera certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Använd arbetesflöd frän gammal licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Inget lösenord lagras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anslut till konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Stäng av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverdetektering med fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Använd systemproxyinställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Stäng av automatisk återanslutning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappad kontroll av ordning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Glyph cache" msgstr "Tekn-cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Använd multitransportprotokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan öka prestanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Använd även basreferenser för gatewayen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivera stöd för Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707 #: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Visa endast" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjärrskrivbordsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhantering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportera anslutning som Windows .rdp" |