diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2846 |
1 files changed, 1423 insertions, 1423 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 22:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-08 20:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 18:49+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,138 +27,362 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Serdar Sağlam\n" -"Oğuz Ersen" +#: src/remmina_protocol_widget.c:275 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Bulunan" +#: src/remmina_protocol_widget.c:281 +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "SFTP aktarımını aç…" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Yeni Bağlantı" +#: src/remmina_protocol_widget.c:309 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Dış komutlar çalıştırılıyor…" -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_protocol_widget.c:316 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "%s İle Konuş" +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "\"%s\"'e bağlanıyor…" -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" +#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#, c-format +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "\"%s\" sunucusuna SSH ile bağlanılıyor…" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Temizle" +#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" +msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#, c-format +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu bulunamadı." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:982 +#, c-format +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu çalıştırılamadı (durum = %i)." + +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 +msgid "Type in SSH username and password." +msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Sertifika ayrıntıları:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 +msgid "Issuer:" +msgstr "Dağıtıcı:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Parmak izi:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Sertifikayı kabul et?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Eski parmak izi:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Yeni parmak izi:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantası için dinleniyor…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410 +#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun." #: src/remmina_exec.c:321 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil." -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 +msgid "Resolutions" +msgstr "Çözünürlük" -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır" -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Geçmiş listesi temizlendi." -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Süper+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1896 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Tuş vuruşları" -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Tuş vuruşlarını yapılandır" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:447 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium > = 1.9.0 ana parolayı kullanmak için gerekli" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<Yok>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:462 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Hata: %s" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:479 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Uçbirim içeriği dosyaya kaydedildi" -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_news.glade:33 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:533 +msgid "Select All (host+A)" +msgstr "Tümünü Seç (ana makine+A)" -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:534 +msgid "Copy (host+C)" +msgstr "Kopyala (ana manike+C)" -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:535 +msgid "Paste (host+V)" +msgstr "Yapıştır (ana makine+V)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:536 +msgid "Save session to file" +msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:537 +msgid "Increase font size (host+Page Up)" +msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt (ana makine+Page Up)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:538 +msgid "Decrease font size (host+Page Down)" +msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:301 +#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:371 +msgid "SSH identity file" +msgstr "SSH kimlik dosyası" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH istemci" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:303 +#: src/remmina_file_editor.c:1025 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "Select all" +msgstr "Tümünü seç" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "_Select all" +msgstr "_Tümünü seç" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223 +msgid "Increase font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 +msgid "_Increase font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 +msgid "_Decrease font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt" -#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -#: src/remmina_file_editor.c:1003 src/remmina_sftp_plugin.c:334 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/www/www_plugin.c:871 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 data/ui/remmina_mpc.glade:144 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 +#: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Alan adı" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 plugins/spice/spice_plugin.c:437 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:731 +msgid "User password" +msgstr "Kullanıcı parolası" -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Parolayı kaydet" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336 +msgid "Authentication type" +msgstr "Kimlik doğrulama türü" -#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:621 -#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_file_editor.c:164 -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:729 +msgid "Identity file" +msgstr "Kimlik dosyası" -#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629 -#: src/remmina_file_editor.c:163 src/remmina_file_editor.c:372 -#: src/remmina_file_editor.c:1442 src/remmina_sftp_client.c:947 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_sftp_plugin.c:338 +#: src/remmina_file_editor.c:1034 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola" -#: src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +msgid "Startup program" +msgstr "Başlangıç programı" -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA Sertifika Dosyası" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 +msgid "" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +msgstr "" +"Dosya adı aşağıdaki yer tutucuları kullanabilir:\n" +"\n" +" • %h sunucu adı ile değiştirilir\n" +" • %t SSH sunucu adı ile değiştirilir\n" +" • %u kullanıcı adı ile değiştirilir\n" +" • %U SSH kullanıcı adı ile değiştirilir\n" +" • %p Remmina profil adı ile değiştirilir\n" +" • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n" +" • %d iso8601 biçiminde yerel tarih ile değiştirilir\n" -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL Dosyası" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Uçbirim renk düzeni" -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "İstemci Sertifika Dosyası" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 +msgid "Character set" +msgstr "Karakter seti" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Sesli uçbirim zili" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100 +msgid "SSH compression" +msgstr "SSH sıkıştırma" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Parolaları kaydetme" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Güvenli Kabuk" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Bulunan" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Yeni Bağlantı" #: src/remmina_mpchange.c:234 msgid "The passwords do not match" @@ -183,6 +407,334 @@ msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d parola değiştirildi." msgstr[1] "%d parola değiştirildi." +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin." + +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Serdar Sağlam\n" +"Oğuz Ersen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:389 +msgid "Choose download location" +msgstr "İndirme konumunu seç" + +#: src/remmina_ftp_client.c:529 +msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" +msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?" + +#: src/remmina_ftp_client.c:586 +msgid "Choose a file to upload" +msgstr "Yüklemek için bir dosya seç" + +#: src/remmina_ftp_client.c:593 +msgid "Upload folder" +msgstr "Karşıya yükleme klasörü" + +#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782 +msgid "Upload" +msgstr "Yükle" + +#: src/remmina_ftp_client.c:663 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +#: src/remmina_ftp_client.c:750 +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: src/remmina_ftp_client.c:752 +msgid "Go to home folder" +msgstr "Ev dizinine git" + +#: src/remmina_ftp_client.c:757 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: src/remmina_ftp_client.c:759 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Üst klasöre git" + +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: src/remmina_ftp_client.c:766 +msgid "Refresh current folder" +msgstr "Geçerli klasörü yenile" + +#: src/remmina_ftp_client.c:773 +msgid "Download from server" +msgstr "Sunucudan indir" + +#: src/remmina_ftp_client.c:784 +msgid "Upload to server" +msgstr "Sunucuya yükle" + +#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/remmina_ftp_client.c:793 +msgid "Delete files on server" +msgstr "Sunucudan dosyaları sil" + +#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: src/remmina_ftp_client.c:942 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: src/remmina_ftp_client.c:948 src/remmina_file_editor.c:1592 +#: data/ui/remmina_main.glade:560 data/ui/remmina_mpc.glade:115 +msgid "Group" +msgstr "Küme" + +#: src/remmina_ftp_client.c:954 +msgid "Permission" +msgstr "İzinler" + +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 +msgid "Remote" +msgstr "Uzak" + +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994 +msgid "Local" +msgstr "Yerel" + +#: src/remmina_ftp_client.c:1027 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" +msgstr "'Hakkında'yı göster" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Dosyada açıklanan masaüstüne bağlan (.remmina veya eklenti tarafından " +"desteklenen tür)" + +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Dosyada açıklanan masaüstü bağlantısını düzenle (.remmina veya eklenti " +"tarafından desteklenen tür)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Kiosk kipinde başlat" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Yeni bağlantı profili oluştur" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +msgid "Show preferences" +msgstr "Tercihleri göster" + +#: src/remmina.c:97 +msgid "TABINDEX" +msgstr "TABINDEX" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:104 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış yap" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:106 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Öntanımlı sunucu adını kullanın" + +#: src/remmina.c:106 +msgid "SERVER" +msgstr "SUNUCU" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:108 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Öntanımlı iletişim kuralını kullan (--new için)" + +#: src/remmina.c:108 +msgid "PROTOCOL" +msgstr "İLETİŞİMKURALI" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:110 +msgid "Start in tray" +msgstr "Sistem tepsisinde başlat" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:112 +msgid "Show the application version" +msgstr "Uygulama sürümünü göster" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:114 +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Uygulamanın ve eklentilerinin sürümünü göster" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:116 +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Bağlantı profilini düzenle (--set-option gerektirir)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:118 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +msgstr "" +"--update-profile ile kullanılacak bir veya daha fazla profil ayarını yap" + +#: src/remmina_icon.c:139 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Ana Pencereyi Aç" + +#: src/remmina_icon.c:144 src/rcw.c:2276 data/ui/remmina_main.glade:349 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +#: src/remmina_icon.c:149 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: src/remmina_icon.c:159 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Servis Keşfini Aç" + +#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina Küçük Uygulama" + +#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan" + +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" + +#: src/rcw.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "" +"Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/rcw.c:1372 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran" + +#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "Kaydırmalı tam ekran" + +#: src/rcw.c:1465 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru" + +#: src/rcw.c:1473 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur" + +#: src/rcw.c:2015 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmasını önlemek için ölçeklemeyi kapatın." + +#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Ekran görüntüsü alındı" + +#: src/rcw.c:2152 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla" + +#: src/rcw.c:2163 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran kipini değiştir" + +#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Sekme sayfalarını değiştir" + +#: src/rcw.c:2222 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir" + +#: src/rcw.c:2232 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir" + +#: src/rcw.c:2267 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala" + +#: src/rcw.c:2284 +msgid "_Tools" +msgstr "_Araçlar" + +#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303 +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#: src/rcw.c:2297 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt" + +#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsü" + +#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077 +msgid "Minimize window" +msgstr "Pencereyi küçült" + +#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" + +#: src/rcw.c:3975 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "\"%s\" dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı." + +#: src/rcw.c:4139 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." +msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak kullanılabilir değil." + #: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1610 msgid "Protocol" msgstr "İletişim Kuralı" @@ -211,6 +763,11 @@ msgstr "Gizli" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" +#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:164 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + #: src/remmina_plugin_manager.c:465 src/remmina_file_editor.c:1567 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:538 msgid "Name" @@ -228,121 +785,224 @@ msgstr "Açıklama" msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: src/remmina_protocol_widget.c:275 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" +#: src/remmina_main.c:643 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Toplam %i öge." +msgstr[1] "Toplam %i öge." -#: src/remmina_protocol_widget.c:281 -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "SFTP aktarımını aç…" +#: src/remmina_main.c:821 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "\"%s\"i silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/remmina_protocol_widget.c:309 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Dış komutlar çalıştırılıyor…" +#: src/remmina_main.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"İçeri aktarılamıyor:\n" +"%s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:316 +#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +msgid "Import" +msgstr "İçeri Aktar" + +#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: src/remmina_main.c:976 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor." + +#: src/remmina_main.c:1215 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" + +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Süper+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<Yok>" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:173 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "\"%s\"'e bağlanıyor…" +msgid "Could not create the folder \"%s\"." +msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulamadı." -#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "\"%s\" sunucusuna SSH ile bağlanılıyor…" +msgid "Could not create the file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı." -#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. +#: src/remmina_sftp_client.c:220 #, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…" +msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyası açılamadı. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#: src/remmina_sftp_client.c:242 #, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu bulunamadı." +msgid "Could not save the file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi." -#: src/remmina_protocol_widget.c:982 +#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 +#: src/remmina_sftp_client.c:761 #, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu çalıştırılamadı (durum = %i)." +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#: src/remmina_sftp_client.c:385 #, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s" +msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Sunucuda \"%s\" klasörü oluşturulamadı. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…" +msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Sunucuda \"%s\" dosyası oluşturulamadı. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:300 src/remmina_sftp_plugin.c:335 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: src/remmina_sftp_client.c:456 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 -msgid "Type in SSH username and password." -msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın." +#: src/remmina_sftp_client.c:476 +#, c-format +msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyasına yazılamadı. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Sertifika ayrıntıları:" +#: src/remmina_sftp_client.c:716 +#, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Klasörden okunamadı. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 -msgid "Subject:" -msgstr "Konu:" +#: src/remmina_sftp_client.c:823 +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 -msgid "Issuer:" -msgstr "Dağıtıcı:" +#: src/remmina_sftp_client.c:857 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\". %s" +msgstr "\"%s\" silinemedi. %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Parmak izi:" +#: src/remmina_sftp_client.c:942 +msgid "The file exists already" +msgstr "Dosya zaten var" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Sertifikayı kabul et?" +#: src/remmina_sftp_client.c:945 +msgid "Resume" +msgstr "Devam" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:" +#: src/remmina_sftp_client.c:946 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Eski parmak izi:" +#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_message_panel.c:457 +#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:163 +#: src/remmina_file_editor.c:372 src/remmina_file_editor.c:1442 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Yeni parmak izi:" +#: src/remmina_sftp_client.c:964 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantası için dinleniyor…" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410 -#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun." +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Alan adı" + +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Parolayı kaydet" + +#: src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir" + +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA Sertifika Dosyası" + +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL Dosyası" + +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "İstemci Sertifika Dosyası" + +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Gizli Dosyaları Göster" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:315 +msgid "Overwrite all files" +msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 +msgid "Resume all file transfers" +msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:348 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407 @@ -573,323 +1233,6 @@ msgstr "Kabuk istenemedi: %s" msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY cihazı oluşturulamadı." -#: src/rcw.c:652 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?" - -#: src/rcw.c:1372 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran" - -#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "Kaydırmalı tam ekran" - -#: src/rcw.c:1465 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru" - -#: src/rcw.c:1473 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur" - -#: src/rcw.c:1896 src/remmina_pref_dialog.c:143 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Tuş vuruşları" - -#: src/rcw.c:2015 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmasını önlemek için ölçeklemeyi kapatın." - -#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Ekran görüntüsü alındı" - -#: src/rcw.c:2152 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla" - -#: src/rcw.c:2163 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran kipini değiştir" - -#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Sekme sayfalarını değiştir" - -#: src/rcw.c:2222 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir" - -#: src/rcw.c:2232 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir" - -#: src/rcw.c:2267 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala" - -#: src/rcw.c:2276 src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:349 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" - -#: src/rcw.c:2284 -msgid "_Tools" -msgstr "_Araçlar" - -#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303 -msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" - -#: src/rcw.c:2297 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt" - -#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178 -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsü" - -#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077 -msgid "Minimize window" -msgstr "Pencereyi küçült" - -#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı kes" - -#: src/rcw.c:3975 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "\"%s\" dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı." - -#: src/rcw.c:4139 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak kullanılabilir değil." - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:462 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Hata: %s" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:479 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Uçbirim içeriği dosyaya kaydedildi" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:533 -msgid "Select All (host+A)" -msgstr "Tümünü Seç (ana makine+A)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:534 -msgid "Copy (host+C)" -msgstr "Kopyala (ana manike+C)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:535 -msgid "Paste (host+V)" -msgstr "Yapıştır (ana makine+V)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:536 -msgid "Save session to file" -msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:537 -msgid "Increase font size (host+Page Up)" -msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt (ana makine+Page Up)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:538 -msgid "Decrease font size (host+Page Down)" -msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:364 -#: src/remmina_file_editor.c:371 src/remmina_sftp_plugin.c:301 -msgid "SSH identity file" -msgstr "SSH kimlik dosyası" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH istemci" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_file_editor.c:1025 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:303 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 -msgid "Paste" -msgstr "Yapıştır" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "Select all" -msgstr "Tümünü seç" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "_Select all" -msgstr "_Tümünü seç" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223 -msgid "Increase font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 -msgid "_Increase font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 -msgid "_Decrease font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/nx/nx_plugin.c:731 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 -msgid "User password" -msgstr "Kullanıcı parolası" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336 -msgid "Authentication type" -msgstr "Kimlik doğrulama türü" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:729 -msgid "Identity file" -msgstr "Kimlik dosyası" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_file_editor.c:1034 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/nx/nx_plugin.c:734 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089 -msgid "Startup program" -msgstr "Başlangıç programı" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -msgstr "" -"Dosya adı aşağıdaki yer tutucuları kullanabilir:\n" -"\n" -" • %h sunucu adı ile değiştirilir\n" -" • %t SSH sunucu adı ile değiştirilir\n" -" • %u kullanıcı adı ile değiştirilir\n" -" • %U SSH kullanıcı adı ile değiştirilir\n" -" • %p Remmina profil adı ile değiştirilir\n" -" • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n" -" • %d iso8601 biçiminde yerel tarih ile değiştirilir\n" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Uçbirim renk düzeni" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 -msgid "Character set" -msgstr "Karakter seti" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Sesli uçbirim zili" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100 -msgid "SSH compression" -msgstr "SSH sıkıştırma" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Parolaları kaydetme" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Güvenli Kabuk" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 -msgid "Resolutions" -msgstr "Çözünürlük" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Geçmiş listesi temizlendi." - -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Tuş vuruşlarını yapılandır" - -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:447 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium > = 1.9.0 ana parolayı kullanmak için gerekli" - -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin." - #: src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" "<tt><big>Supported formats\n" @@ -1070,10 +1413,6 @@ msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Tüm yeni bağlantı profilleri için geçerli ayarları öntanımlı olarak kullan" -#: src/remmina_file_editor.c:1450 src/remmina_main.c:970 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" - #: src/remmina_file_editor.c:1455 data/ui/remmina_main.glade:256 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" @@ -1086,11 +1425,6 @@ msgstr "_Kaydet ve Bağlan" msgid "Quick Connect" msgstr "Hızlı Bağlantı" -#: src/remmina_file_editor.c:1592 src/remmina_ftp_client.c:948 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:560 -msgid "Group" -msgstr "Küme" - #: src/remmina_file_editor.c:1605 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" @@ -1101,458 +1435,122 @@ msgstr "Şunu alt küme sınırlayıcı olarak kullan: '%s'" msgid "Could not find the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı." -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Ana Pencereyi Aç" - -#: src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" - -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Servis Keşfini Aç" - -#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" - -#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina Küçük Uygulama" - -#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan" - -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" - -#: src/remmina_ftp_client.c:389 -msgid "Choose download location" -msgstr "İndirme konumunu seç" - -#: src/remmina_ftp_client.c:529 -msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?" - -#: src/remmina_ftp_client.c:586 -msgid "Choose a file to upload" -msgstr "Yüklemek için bir dosya seç" - -#: src/remmina_ftp_client.c:593 -msgid "Upload folder" -msgstr "Karşıya yükleme klasörü" - -#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771 -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782 -msgid "Upload" -msgstr "Yükle" - -#: src/remmina_ftp_client.c:663 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" - -#: src/remmina_ftp_client.c:750 -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -#: src/remmina_ftp_client.c:752 -msgid "Go to home folder" -msgstr "Ev dizinine git" - -#: src/remmina_ftp_client.c:757 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: src/remmina_ftp_client.c:759 -msgid "Go to parent folder" -msgstr "Üst klasöre git" - -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: src/remmina_ftp_client.c:766 -msgid "Refresh current folder" -msgstr "Geçerli klasörü yenile" - -#: src/remmina_ftp_client.c:773 -msgid "Download from server" -msgstr "Sunucudan indir" - -#: src/remmina_ftp_client.c:784 -msgid "Upload to server" -msgstr "Sunucuya yükle" - -#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: src/remmina_ftp_client.c:793 -msgid "Delete files on server" -msgstr "Sunucudan dosyaları sil" - -#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: src/remmina_ftp_client.c:942 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: src/remmina_ftp_client.c:954 -msgid "Permission" -msgstr "İzinler" - -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 -msgid "Remote" -msgstr "Uzak" - -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994 -msgid "Local" -msgstr "Yerel" - -#: src/remmina_ftp_client.c:1027 -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulamadı." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı." - -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. -#: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyası açılamadı. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi." - -#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 -#: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Sunucuda \"%s\" klasörü oluşturulamadı. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Sunucuda \"%s\" dosyası oluşturulamadı. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı." - -#: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format -msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyasına yazılamadı. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Klasörden okunamadı. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:823 -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:857 +#: src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\". %s" -msgstr "\"%s\" silinemedi. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:942 -msgid "The file exists already" -msgstr "Dosya zaten var" - -#: src/remmina_sftp_client.c:945 -msgid "Resume" -msgstr "Devam" - -#: src/remmina_sftp_client.c:946 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine Yaz" - -#: src/remmina_sftp_client.c:964 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Gizli Dosyaları Göster" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:315 -msgid "Overwrite all files" -msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz" +msgid "Chat with %s" +msgstr "%s İle Konuş" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 -msgid "Resume all file transfers" -msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:348 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Temizle" -#: src/remmina_main.c:643 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Toplam %i öge." -msgstr[1] "Toplam %i öge." +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Bir komut yürüt" -#: src/remmina_main.c:821 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\"i silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:160 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz" -#: src/remmina_main.c:921 -#, c-format +#: plugins/exec/exec_plugin.c:206 msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"İçeri aktarılamıyor:\n" -"%s" - -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 -msgid "Import" -msgstr "İçeri Aktar" +"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine " +"neden olabilir.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" -#: src/remmina_main.c:976 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor." +#: plugins/exec/exec_plugin.c:266 +msgid "Command" +msgstr "Komut" -#: src/remmina_main.c:1215 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina Kiosk" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:267 +msgid "Asynchronous execution" +msgstr "Eş zamansız yürüt" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "'Hakkında'yı göster" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" +msgstr "Dosya indirildi" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Dosyada açıklanan masaüstüne bağlan (.remmina veya eklenti tarafından " -"desteklenen tür)" +#: plugins/www/www_plugin.c:566 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin" -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYA" +#: plugins/www/www_plugin.c:870 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" -msgstr "" -"Dosyada açıklanan masaüstü bağlantısını düzenle (.remmina veya eklenti " -"tarafından desteklenen tür)" +#: plugins/www/www_plugin.c:870 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://adres yada https://adres" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Kiosk kipinde başlat" +#: plugins/www/www_plugin.c:887 +msgid "User agent" +msgstr "Kullanıcı aracısı" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Yeni bağlantı profili oluştur" +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +msgid "Proxy URL" +msgstr "Vekil sunucu URL" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -msgid "Show preferences" -msgstr "Tercihleri göster" +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" +msgstr "Örn. https://example.org, socks://mysocks:1080" -#: src/remmina.c:97 -msgid "TABINDEX" -msgstr "TABINDEX" +#: plugins/www/www_plugin.c:889 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Java desteğini aç" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:104 -msgid "Quit" -msgstr "Çıkış yap" +#: plugins/www/www_plugin.c:890 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Düzgün kaydırmayı aç" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:106 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Öntanımlı sunucu adını kullanın" +#: plugins/www/www_plugin.c:891 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Uzaysal navigasyonu aç" -#: src/remmina.c:106 -msgid "SERVER" -msgstr "SUNUCU" +#: plugins/www/www_plugin.c:892 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Eklenti desteğini aç" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:108 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Öntanımlı iletişim kuralını kullan (--new için)" +#: plugins/www/www_plugin.c:893 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "WebGL desteğini aç" -#: src/remmina.c:108 -msgid "PROTOCOL" -msgstr "İLETİŞİMKURALI" +#: plugins/www/www_plugin.c:894 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "HTML5 ses desteğini aç" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:110 -msgid "Start in tray" -msgstr "Sistem tepsisinde başlat" +#: plugins/www/www_plugin.c:895 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "TLS hatalarını yoksay" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:112 -msgid "Show the application version" -msgstr "Uygulama sürümünü göster" +#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 +msgid "Forget passwords after use" +msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:114 -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Uygulamanın ve eklentilerinin sürümünü göster" +#: plugins/www/www_plugin.c:898 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Web Denetçisini aç" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Bağlantı profilini düzenle (--set-option gerektirir)" +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"--update-profile ile kullanılacak bir veya daha fazla profil ayarını yap" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" +msgstr "Gnome Keyring ile güvenli parola deposu" #: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 msgid "Hello, World!" msgstr "Merhaba Dünya!" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:206 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Özel SSH anahtarı için parola" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:376 -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "NX kimlik doğrulama bilgilerini girin" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:617 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -msgstr "" -"GtkSocket yalnızca X.Org altında çalıştığı için \"%s\" iletişim kuralı " -"kullanılamıyor." - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:710 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Zayıf (en hızlı)" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:711 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:712 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -msgid "Good" -msgstr "İyi" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:713 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "En iyi (en yavaş)" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:733 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078 -msgid "Quality" -msgstr "Kalite" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:749 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Pano eşitlemeyi etkisizleştir" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Şifrelemeyi devre dışı bırak" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Yerel imleci kullan" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 -msgid "Forget passwords after use" -msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:760 -msgid "Send Ctrl+Alt+Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Delete gönder" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:770 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX Teknolojisi" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Sonlandırılıyor…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX sessions on %s" -msgstr "%s üzerinde NX oturumları" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Ekle" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Geri Yükle" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Başlat" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Sonlandır" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Görüntü" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:753 msgid "Enter VNC password" msgstr "VNC parolası girin" @@ -1600,6 +1598,26 @@ msgstr "Yüksek renk (16 bit)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bit)" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "En iyi (en yavaş)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 +msgid "Good" +msgstr "İyi" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Zayıf (en hızlı)" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 msgid "Repeater" msgstr "Tekrarlayıcı" @@ -1608,6 +1626,11 @@ msgstr "Tekrarlayıcı" msgid "Color depth" msgstr "Renk derinliği" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877 msgid "Listen on port" msgstr "Bağlantı noktasını dinle" @@ -1621,6 +1644,15 @@ msgstr "Uzaktaki imleci göster" msgid "View only" msgstr "Yalnızca görüntüle" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 plugins/spice/spice_plugin.c:455 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:749 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Pano eşitlemeyi etkisizleştir" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/nx/nx_plugin.c:750 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Şifrelemeyi devre dışı bırak" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914 msgid "Disable server input" msgstr "Sunucu girdisini etkisizleştir" @@ -1629,8 +1661,8 @@ msgstr "Sunucu girdisini etkisizleştir" msgid "Open Chat…" msgstr "Sohbeti Aç…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" @@ -1642,177 +1674,6 @@ msgstr "Remmina VNC Eklentisi" msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "Remmina VNC dinleyici Eklentisi" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi" - -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "Dosya indirildi" - -#: plugins/www/www_plugin.c:566 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin" - -#: plugins/www/www_plugin.c:870 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/www/www_plugin.c:870 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://adres yada https://adres" - -#: plugins/www/www_plugin.c:887 -msgid "User agent" -msgstr "Kullanıcı aracısı" - -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "Proxy URL" -msgstr "Vekil sunucu URL" - -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" -msgstr "Örn. https://example.org, socks://mysocks:1080" - -#: plugins/www/www_plugin.c:889 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Java desteğini aç" - -#: plugins/www/www_plugin.c:890 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Düzgün kaydırmayı aç" - -#: plugins/www/www_plugin.c:891 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Uzaysal navigasyonu aç" - -#: plugins/www/www_plugin.c:892 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Eklenti desteğini aç" - -#: plugins/www/www_plugin.c:893 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "WebGL desteğini aç" - -#: plugins/www/www_plugin.c:894 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "HTML5 ses desteğini aç" - -#: plugins/www/www_plugin.c:895 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "TLS hatalarını yoksay" - -#: plugins/www/www_plugin.c:898 -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Web Denetçisini aç" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Ran out of available local X display numbers." -msgstr "Kullanılabilir yerel X ekran numarası tükendi." - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gri ölçek" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -msgid "256 colours" -msgstr "256 renk" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Yüksek renk (16 bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Gerçek renk (24 bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062 -msgid "Colour depth" -msgstr "Renk derinliği" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "İlk oturumdan sonra bağlantıyı kes" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "TCP bağlantılarını dinle" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP - X Uzak Oturumu" - -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Uçbirim Öykünücü" - -#: plugins/st/st_plugin.c:239 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Yürütülecek komut" - -#: plugins/st/st_plugin.c:254 -msgid "Detached window" -msgstr "Müstakil pencere" - -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Remmina basit uçbirim" - -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secured password storage in KWallet" -msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:160 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:206 -msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine " -"neden olabilir.\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:266 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:267 -msgid "Asynchronous execution" -msgstr "Eş zamansız yürüt" - -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Bir komut yürüt" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Dosya Aktarımları" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Aktarım hatası" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Aktarım tamamlandı" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "%s dosyası aktarıldı" - #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" @@ -1870,103 +1731,95 @@ msgstr "Akıllı kartı paylaş" msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE - Bağımsız Bilgi İşlem Ortamları İçin Basit İletişim Kuralı" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" -msgstr "" -"%s masaüstünü paylaşmak istiyor.\n" -"Kabul ediyor musunuz?" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Masaüstü paylaşım daveti" - -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepati - Masaüstü Paylaşımı" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dosya Aktarımları" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" -msgstr "Gnome Keyring ile güvenli parola deposu" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Aktarım hatası" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:302 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Kendiliğinden sapta>" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Aktarım tamamlandı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Ayarlanmadı>" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "%s dosyası aktarıldı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit…>" -msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Ran out of available local X display numbers." +msgstr "Kullanılabilir yerel X ekran numarası tükendi." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Klavye düzeni" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:617 +#, c-format +msgid "" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +msgstr "" +"GtkSocket yalnızca X.Org altında çalıştığı için \"%s\" iletişim kuralı " +"kullanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "İstemci klavye eşlemesini kullan" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Kalite ayarları" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gri ölçek" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Duvar kağıdı" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "256 colours" +msgstr "256 renk" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Pencere sürükle" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Yüksek renk (16 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menü animasyonu" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "Gerçek renk (24 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062 +msgid "Colour depth" +msgstr "Renk derinliği" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "İmleç gölgesi" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:751 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Yerel imleci kullan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "İmleç yanıp sönmesi" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "İlk oturumdan sonra bağlantıyı kes" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Yazı tipi yumuşatma" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "TCP bağlantılarını dinle" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Bileşim" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP - X Uzak Oturumu" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Uzak ölçek faktörü" +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Uçbirim Öykünücü" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Masaüstü ölçek faktörü %" +#: plugins/st/st_plugin.c:239 +msgid "Command to be executed" +msgstr "Yürütülecek komut" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Aygıt ölçek faktörü %" +#: plugins/st/st_plugin.c:254 +msgid "Detached window" +msgstr "Müstakil pencere" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Masaüstü yönlendirmesi" +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Remmina basit uçbirim" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:580 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2428,6 +2281,153 @@ msgstr "RDP - Tercihleri" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Kendiliğinden sapta>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Ayarlanmadı>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit…>" +msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Klavye düzeni" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "İstemci klavye eşlemesini kullan" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Kalite ayarları" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Duvar kağıdı" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Pencere sürükle" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menü animasyonu" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "İmleç gölgesi" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "İmleç yanıp sönmesi" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Yazı tipi yumuşatma" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Bileşim" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Uzak ölçek faktörü" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Masaüstü ölçek faktörü %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Aygıt ölçek faktörü %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Masaüstü yönlendirmesi" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:302 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating…" +msgstr "Sonlandırılıyor…" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX sessions on %s" +msgstr "%s üzerinde NX oturumları" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Ekle" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükle" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Sonlandır" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Görüntü" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:206 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "Özel SSH anahtarı için parola" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:376 +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "NX kimlik doğrulama bilgilerini girin" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:760 +msgid "Send Ctrl+Alt+Del" +msgstr "Ctrl+Alt+Delete gönder" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:770 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX Teknolojisi" + +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secured password storage in KWallet" +msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" +msgstr "" +"%s masaüstünü paylaşmak istiyor.\n" +"Kabul ediyor musunuz?" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Masaüstü paylaşım daveti" + +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepati - Masaüstü Paylaşımı" + #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " @@ -2468,6 +2468,239 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Web sitesi" +#: data/ui/remmina_main.glade:35 +msgid "Hide or show the search bar" +msgstr "Arama çubuğunu gizle veya göster" + +#: data/ui/remmina_main.glade:41 +msgid "Add a new connection profile" +msgstr "Yeni bir bağlantı profili ekle" + +#: data/ui/remmina_main.glade:47 +msgid "Show the Remmina changelog." +msgstr "Remmina değişiklik günlüğünü göster." + +#: data/ui/remmina_main.glade:53 +msgid "Switch from grouped to list view" +msgstr "Gruplanmış durumdan liste görünümüne geç" + +#: data/ui/remmina_main.glade:70 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Uzak Masaüstü İstemcisi" + +#: data/ui/remmina_main.glade:78 +msgid "New connection profile" +msgstr "Yeni bağlantı profili" + +#: data/ui/remmina_main.glade:90 +msgid "Show search bar" +msgstr "Hızlı bağlantı çubuğu" + +#: data/ui/remmina_main.glade:123 +msgid "Remmina main menu" +msgstr "Remmina ana menü" + +#: data/ui/remmina_main.glade:130 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:144 +msgid "Toggle view" +msgstr "Görünümü değiştir" + +#: data/ui/remmina_main.glade:175 +msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." +msgstr "Hızlı bağlantı çubuğuyla kullanılacak protokolü seç." + +#: data/ui/remmina_main.glade:193 +msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" +msgstr "\"Hızlı Bağlantı\" için string veya sunucu adı/IP adresi ara" + +#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Sunucu adı veya IP adresi" + +#: data/ui/remmina_main.glade:198 data/ui/remmina_main.glade:200 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: data/ui/remmina_main.glade:283 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: data/ui/remmina_main.glade:313 +msgid "Collapse all" +msgstr "Tümünü daralt" + +#: data/ui/remmina_main.glade:323 +msgid "Expand all" +msgstr "Tümünü genişlet" + +#: data/ui/remmina_main.glade:360 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Çoklu parola değiştirici" + +#: data/ui/remmina_main.glade:370 +msgid "Debugging" +msgstr "Hata ayıklama" + +#: data/ui/remmina_main.glade:390 +msgid "Export" +msgstr "Dışarı Aktar" + +#: data/ui/remmina_main.glade:400 +msgid "News" +msgstr "Haberler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:410 +msgid "Make Remmina your default remote desktop client" +msgstr "Remmina'yı öntanımlı uzak masaüstü istemciniz yapın" + +#: data/ui/remmina_main.glade:437 +msgid "Homepage" +msgstr "Ana Sayfa" + +#: data/ui/remmina_main.glade:447 +msgid "Donations" +msgstr "Bağışlar" + +#: data/ui/remmina_main.glade:457 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. Remmina community website +#: data/ui/remmina_main.glade:467 +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + +#: data/ui/remmina_main.glade:588 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" + +#: data/ui/remmina_main.glade:602 +msgid "Last used" +msgstr "Son kullanılan" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 +msgid "Unlock" +msgstr "Kilidi Aç" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 +msgid "Unlock Remmina" +msgstr "Remmina Kilidini Aç" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479 +msgid "Master password" +msgstr "Ana parola" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "Please wait…" +msgstr "Lütfen bekleyin…" + +#: data/ui/remmina_news.glade:75 +msgid "" +"<big><b>The news are turned off</b></big>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " +"the release notes.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Version checking can only be activated at compile time.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " +"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" +"</span>" +msgstr "" +"<big><b>Haberler kapatıldı</b></big>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Haberleri etkinleştirmek, programın sürüm notlarını indirmek için Remmina " +"sunucusuna bağlanacağı anlamına gelir.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"Sürüm denetimi yalnızca derleme zamanında etkinleştirilebilir.\n" +"</span>\n" +"\n" +"<span>\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina sürüm " +"notları\"><i>Sürüm notlarını okumak için web sitesini ziyaret et</i></a>.\n" +"</span>" + +#. The star (*) is a reference to privacy consent +#: data/ui/remmina_news.glade:130 data/ui/remmina_preferences.glade:533 +msgid "" +"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">anonymous</a></b> statistics. (*)" +msgstr "" +"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina kullanım istatistikleri" +"\">Anonim</a></b> istatistikler gönder. (*)" + +#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 +msgid "Send anonymous statistics" +msgstr "Anonim istatistikleri gönder" + +#: data/ui/remmina_news.glade:156 +msgid "Use as default remote desktop client" +msgstr "Öntanımlı uzak masaüstü istemcisi olarak kullan" + +#: data/ui/remmina_news.glade:165 +msgid "Apply" +msgstr "Onayla" + +#: data/ui/remmina_news.glade:169 +msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." +msgstr "Remmina .rdp ve .remmina dosyalarını otomatik olarak açabilsin." + +#. The star (*) is a reference to privacy consent +#: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:548 +msgid "" +"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" +msgstr "" +"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a> " +"adresinden haberleri al (*)" + +#: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:515 +msgid "" +"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" +"from remmina.org" +msgstr "" +"* İstatistikleri ve/veya haberleri etkinleştirerek remmina.org adresiyle " +"veri alış verişine razı olursunuz" + +#: data/ui/remmina_news.glade:231 +msgid "<big>Take part</big>" +msgstr "<big>Katkıda bulunun</big>" + +#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. +#: data/ui/remmina_news.glade:257 +msgid "" +"<span>\n" +"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve " +"Remmina.</b>\n" +"</span>\n" +msgstr "" +"<span>\n" +"<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, " +"ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/" +"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta bulunun." +"</a></b>\n" +"</span>\n" + +#: data/ui/remmina_news.glade:277 +msgid "<big>Contribute</big>" +msgstr "<big>Katkıcılar</big>" + #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Çoklu Parola Değiştirici</span>" @@ -2509,35 +2742,6 @@ msgctxt "Multi password changer table" msgid "Domain\\Username" msgstr "Alan adı\\Kullanıcı adı" -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 -msgid "Unlock" -msgstr "Kilidi Aç" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 -msgid "Unlock Remmina" -msgstr "Remmina Kilidini Aç" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479 -msgid "Master password" -msgstr "Ana parola" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Tercihleri" @@ -2582,11 +2786,6 @@ msgstr "Kendiliğinden kaydırma için adım boyutu" msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "Son ögelerin maksimum miktarı" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:198 -#: data/ui/remmina_main.glade:200 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:234 msgid "Screen resolutions" msgstr "Ekran çözünürlükleri" @@ -2678,34 +2877,6 @@ msgstr "Yalnızca oluşturulan ekran görüntülerini kaydet, panoya kopyalama." msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Ekran görüntülerinin panoya girmesini önle" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:515 data/ui/remmina_news.glade:208 -msgid "" -"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" -"from remmina.org" -msgstr "" -"* İstatistikleri ve/veya haberleri etkinleştirerek remmina.org adresiyle " -"veri alış verişine razı olursunuz" - -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 data/ui/remmina_news.glade:130 -msgid "" -"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" -"\">anonymous</a></b> statistics. (*)" -msgstr "" -"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina kullanım istatistikleri" -"\">Anonim</a></b> istatistikler gönder. (*)" - -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_preferences.glade:548 data/ui/remmina_news.glade:183 -msgid "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" -msgstr "" -"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a> " -"adresinden haberleri al (*)" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:562 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -3077,114 +3248,22 @@ msgstr "Ön plan rengi" msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" -#: data/ui/remmina_main.glade:35 -msgid "Hide or show the search bar" -msgstr "Arama çubuğunu gizle veya göster" - -#: data/ui/remmina_main.glade:41 -msgid "Add a new connection profile" -msgstr "Yeni bir bağlantı profili ekle" - -#: data/ui/remmina_main.glade:47 -msgid "Show the Remmina changelog." -msgstr "Remmina değişiklik günlüğünü göster." - -#: data/ui/remmina_main.glade:53 -msgid "Switch from grouped to list view" -msgstr "Gruplanmış durumdan liste görünümüne geç" - -#: data/ui/remmina_main.glade:70 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Uzak Masaüstü İstemcisi" - -#: data/ui/remmina_main.glade:78 -msgid "New connection profile" -msgstr "Yeni bağlantı profili" - -#: data/ui/remmina_main.glade:90 -msgid "Show search bar" -msgstr "Hızlı bağlantı çubuğu" - -#: data/ui/remmina_main.glade:123 -msgid "Remmina main menu" -msgstr "Remmina ana menü" - -#: data/ui/remmina_main.glade:130 -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#: data/ui/remmina_main.glade:144 -msgid "Toggle view" -msgstr "Görünümü değiştir" - -#: data/ui/remmina_main.glade:175 -msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "Hızlı bağlantı çubuğuyla kullanılacak protokolü seç." - -#: data/ui/remmina_main.glade:193 -msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "\"Hızlı Bağlantı\" için string veya sunucu adı/IP adresi ara" - -#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Sunucu adı veya IP adresi" - -#: data/ui/remmina_main.glade:283 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: data/ui/remmina_main.glade:313 -msgid "Collapse all" -msgstr "Tümünü daralt" - -#: data/ui/remmina_main.glade:323 -msgid "Expand all" -msgstr "Tümünü genişlet" - -#: data/ui/remmina_main.glade:360 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Çoklu parola değiştirici" - -#: data/ui/remmina_main.glade:370 -msgid "Debugging" -msgstr "Hata ayıklama" - -#: data/ui/remmina_main.glade:390 -msgid "Export" -msgstr "Dışarı Aktar" - -#: data/ui/remmina_main.glade:400 -msgid "News" -msgstr "Haberler" - -#: data/ui/remmina_main.glade:410 -msgid "Make Remmina your default remote desktop client" -msgstr "Remmina'yı öntanımlı uzak masaüstü istemciniz yapın" - -#: data/ui/remmina_main.glade:437 -msgid "Homepage" -msgstr "Ana Sayfa" - -#: data/ui/remmina_main.glade:447 -msgid "Donations" -msgstr "Bağışlar" - -#: data/ui/remmina_main.glade:457 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:467 -msgid "Community" -msgstr "Topluluk" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" -#: data/ui/remmina_main.glade:588 -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Yukarı taşı" -#: data/ui/remmina_main.glade:602 -msgid "Last used" -msgstr "Son kullanılan" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı taşı" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 msgid "Choose a new key" @@ -3194,85 +3273,6 @@ msgstr "Yeni bir tuş seç" msgid "Please press the new key…" msgstr "Lütfen yeni tuşa basın…" -#: data/ui/remmina_news.glade:75 -msgid "" -"<big><b>The news are turned off</b></big>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " -"the release notes.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Version checking can only be activated at compile time.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" -"</span>" -msgstr "" -"<big><b>Haberler kapatıldı</b></big>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Haberleri etkinleştirmek, programın sürüm notlarını indirmek için Remmina " -"sunucusuna bağlanacağı anlamına gelir.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Sürüm denetimi yalnızca derleme zamanında etkinleştirilebilir.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina sürüm " -"notları\"><i>Sürüm notlarını okumak için web sitesini ziyaret et</i></a>.\n" -"</span>" - -#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 -msgid "Send anonymous statistics" -msgstr "Anonim istatistikleri gönder" - -#: data/ui/remmina_news.glade:156 -msgid "Use as default remote desktop client" -msgstr "Öntanımlı uzak masaüstü istemcisi olarak kullan" - -#: data/ui/remmina_news.glade:165 -msgid "Apply" -msgstr "Onayla" - -#: data/ui/remmina_news.glade:169 -msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Remmina .rdp ve .remmina dosyalarını otomatik olarak açabilsin." - -#: data/ui/remmina_news.glade:231 -msgid "<big>Take part</big>" -msgstr "<big>Katkıda bulunun</big>" - -#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. -#: data/ui/remmina_news.glade:257 -msgid "" -"<span>\n" -"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve " -"Remmina.</b>\n" -"</span>\n" -msgstr "" -"<span>\n" -"<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, " -"ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/" -"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta bulunun." -"</a></b>\n" -"</span>\n" - -#: data/ui/remmina_news.glade:277 -msgid "<big>Contribute</big>" -msgstr "<big>Katkıcılar</big>" - -#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "Please wait…" -msgstr "Lütfen bekleyin…" - #~ msgid "button" #~ msgstr "düğme" |