Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2846
1 files changed, 1423 insertions, 1423 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 02df69116..f50d88eee 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-08 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-08 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,138 +27,362 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Serdar Sağlam\n"
-"Oğuz Ersen"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:275
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Bulunan"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:281
+msgid "Open SFTP transfer…"
+msgstr "SFTP aktarımını aç…"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Yeni Bağlantı"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:309
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Dış komutlar çalıştırılıyor…"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s İle Konuş"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "\"%s\"'e bağlanıyor…"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Gönder"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "\"%s\" sunucusuna SSH ile bağlanılıyor…"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
+msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu bulunamadı."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:982
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu çalıştırılamadı (durum = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012
+#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
+msgid "Type in SSH username and password."
+msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Sertifika ayrıntıları:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
+msgid "Subject:"
+msgstr "Konu:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Dağıtıcı:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Parmak izi:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Sertifikayı kabul et?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Eski parmak izi:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Yeni parmak izi:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantası için dinleniyor…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410
+#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun."
#: src/remmina_exec.c:321
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Çözünürlük"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Geçmiş listesi temizlendi."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Süper+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1896
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tuş vuruşları"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Tuş vuruşlarını yapılandır"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:447
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium > = 1.9.0 ana parolayı kullanmak için gerekli"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Yok>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:462
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hata: %s"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:479
+msgid "Terminal content saved in"
+msgstr "Uçbirim içeriği dosyaya kaydedildi"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_news.glade:33
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:533
+msgid "Select All (host+A)"
+msgstr "Tümünü Seç (ana makine+A)"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:534
+msgid "Copy (host+C)"
+msgstr "Kopyala (ana manike+C)"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:535
+msgid "Paste (host+V)"
+msgstr "Yapıştır (ana makine+V)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:536
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:537
+msgid "Increase font size (host+Page Up)"
+msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt (ana makine+Page Up)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:538
+msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
+msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:301
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:371
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH kimlik dosyası"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH istemci"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:303
+#: src/remmina_file_editor.c:1025
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Tümünü seç"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Increase font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040
+msgid "_Decrease font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt"
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_ssh_plugin.c:1058
-#: src/remmina_file_editor.c:1003 src/remmina_sftp_plugin.c:334
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/www/www_plugin.c:871
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 data/ui/remmina_mpc.glade:144
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003
+#: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
-msgid "Domain"
-msgstr "Alan adı"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:731
+msgid "User password"
+msgstr "Kullanıcı parolası"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
-msgid "Save password"
-msgstr "Parolayı kaydet"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Kimlik doğrulama türü"
-#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:621
-#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_file_editor.c:164
-msgid "_OK"
-msgstr "_Tamam"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:729
+msgid "Identity file"
+msgstr "Kimlik dosyası"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
-#: src/remmina_file_editor.c:163 src/remmina_file_editor.c:372
-#: src/remmina_file_editor.c:1442 src/remmina_sftp_client.c:947
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_İptal"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_sftp_plugin.c:338
+#: src/remmina_file_editor.c:1034
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089 plugins/nx/nx_plugin.c:734
+msgid "Startup program"
+msgstr "Başlangıç programı"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA Sertifika Dosyası"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068
+msgid ""
+"The filename can use the following placeholders:\n"
+"\n"
+" • %h is substituted with the server name\n"
+" • %t is substituted with the SSH server name\n"
+" • %u is substituted with the username\n"
+" • %U is substituted with the SSH username\n"
+" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
+" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
+msgstr ""
+"Dosya adı aşağıdaki yer tutucuları kullanabilir:\n"
+"\n"
+" • %h sunucu adı ile değiştirilir\n"
+" • %t SSH sunucu adı ile değiştirilir\n"
+" • %u kullanıcı adı ile değiştirilir\n"
+" • %U SSH kullanıcı adı ile değiştirilir\n"
+" • %p Remmina profil adı ile değiştirilir\n"
+" • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n"
+" • %d iso8601 biçiminde yerel tarih ile değiştirilir\n"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL Dosyası"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Uçbirim renk düzeni"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "İstemci Sertifika Dosyası"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakter seti"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Sesli uçbirim zili"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100
+msgid "SSH compression"
+msgstr "SSH sıkıştırma"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Parolaları kaydetme"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Güvenli Kabuk"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Bulunan"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Yeni Bağlantı"
#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
@@ -183,6 +407,334 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d parola değiştirildi."
msgstr[1] "%d parola değiştirildi."
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Serdar Sağlam\n"
+"Oğuz Ersen"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:389
+msgid "Choose download location"
+msgstr "İndirme konumunu seç"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:529
+msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
+msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:586
+msgid "Choose a file to upload"
+msgstr "Yüklemek için bir dosya seç"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:593
+msgid "Upload folder"
+msgstr "Karşıya yükleme klasörü"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782
+msgid "Upload"
+msgstr "Yükle"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:663
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:750
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
+msgid "Go to home folder"
+msgstr "Ev dizinine git"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:759
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Üst klasöre git"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:766
+msgid "Refresh current folder"
+msgstr "Geçerli klasörü yenile"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:773
+msgid "Download from server"
+msgstr "Sunucudan indir"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:784
+msgid "Upload to server"
+msgstr "Sunucuya yükle"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:793
+msgid "Delete files on server"
+msgstr "Sunucudan dosyaları sil"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:948 src/remmina_file_editor.c:1592
+#: data/ui/remmina_main.glade:560 data/ui/remmina_mpc.glade:115
+msgid "Group"
+msgstr "Küme"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:954
+msgid "Permission"
+msgstr "İzinler"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998
+msgid "Remote"
+msgstr "Uzak"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: src/remmina_ftp_client.c:1027
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "'Hakkında'yı göster"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Dosyada açıklanan masaüstüne bağlan (.remmina veya eklenti tarafından "
+"desteklenen tür)"
+
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Dosyada açıklanan masaüstü bağlantısını düzenle (.remmina veya eklenti "
+"tarafından desteklenen tür)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Kiosk kipinde başlat"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Yeni bağlantı profili oluştur"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Tercihleri göster"
+
+#: src/remmina.c:97
+msgid "TABINDEX"
+msgstr "TABINDEX"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:104
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış yap"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:106
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Öntanımlı sunucu adını kullanın"
+
+#: src/remmina.c:106
+msgid "SERVER"
+msgstr "SUNUCU"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:108
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Öntanımlı iletişim kuralını kullan (--new için)"
+
+#: src/remmina.c:108
+msgid "PROTOCOL"
+msgstr "İLETİŞİMKURALI"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:110
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Sistem tepsisinde başlat"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:112
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Uygulama sürümünü göster"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:114
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Uygulamanın ve eklentilerinin sürümünü göster"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:116
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Bağlantı profilini düzenle (--set-option gerektirir)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:118
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"--update-profile ile kullanılacak bir veya daha fazla profil ayarını yap"
+
+#: src/remmina_icon.c:139
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Ana Pencereyi Aç"
+
+#: src/remmina_icon.c:144 src/rcw.c:2276 data/ui/remmina_main.glade:349
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#: src/remmina_icon.c:149
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: src/remmina_icon.c:159
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Servis Keşfini Aç"
+
+#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Remmina Küçük Uygulama"
+
+#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan"
+
+#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi"
+
+#: src/rcw.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgstr ""
+"Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/rcw.c:1372
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran"
+
+#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "Kaydırmalı tam ekran"
+
+#: src/rcw.c:1465
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru"
+
+#: src/rcw.c:1473
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur"
+
+#: src/rcw.c:2015
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmasını önlemek için ölçeklemeyi kapatın."
+
+#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
+
+#: src/rcw.c:2152
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla"
+
+#: src/rcw.c:2163
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran kipini değiştir"
+
+#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Sekme sayfalarını değiştir"
+
+#: src/rcw.c:2222
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir"
+
+#: src/rcw.c:2232
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir"
+
+#: src/rcw.c:2267
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala"
+
+#: src/rcw.c:2284
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Araçlar"
+
+#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: src/rcw.c:2297
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt"
+
+#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran görüntüsü"
+
+#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Pencereyi küçült"
+
+#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı kes"
+
+#: src/rcw.c:3975
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
+msgstr "\"%s\" dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı."
+
+#: src/rcw.c:4139
+msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
+msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak kullanılabilir değil."
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1610
msgid "Protocol"
msgstr "İletişim Kuralı"
@@ -211,6 +763,11 @@ msgstr "Gizli"
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:164
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:465 src/remmina_file_editor.c:1567
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:538
msgid "Name"
@@ -228,121 +785,224 @@ msgstr "Açıklama"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:275
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan"
+#: src/remmina_main.c:643
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Toplam %i öge."
+msgstr[1] "Toplam %i öge."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:281
-msgid "Open SFTP transfer…"
-msgstr "SFTP aktarımını aç…"
+#: src/remmina_main.c:821
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"i silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:309
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Dış komutlar çalıştırılıyor…"
+#: src/remmina_main.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"İçeri aktarılamıyor:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:316
+#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380
+msgid "Import"
+msgstr "İçeri Aktar"
+
+#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: src/remmina_main.c:976
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor."
+
+#: src/remmina_main.c:1215
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Süper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Yok>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:173
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "\"%s\"'e bağlanıyor…"
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulamadı."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "\"%s\" sunucusuna SSH ile bağlanılıyor…"
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
+#: src/remmina_sftp_client.c:220
#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…"
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyası açılamadı. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#: src/remmina_sftp_client.c:242
#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu bulunamadı."
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:982
+#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
+#: src/remmina_sftp_client.c:761
#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu çalıştırılamadı (durum = %i)."
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s"
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#: src/remmina_sftp_client.c:385
#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s"
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucuda \"%s\" klasörü oluşturulamadı. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…"
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucuda \"%s\" dosyası oluşturulamadı. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_file_editor.c:1012
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:300 src/remmina_sftp_plugin.c:335
-#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+#: src/remmina_sftp_client.c:456
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
-msgid "Type in SSH username and password."
-msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın."
+#: src/remmina_sftp_client.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyasına yazılamadı. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Sertifika ayrıntıları:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:716
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Klasörden okunamadı. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
-msgid "Subject:"
-msgstr "Konu:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:823
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Dağıtıcı:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:857
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "\"%s\" silinemedi. %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parmak izi:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:942
+msgid "The file exists already"
+msgstr "Dosya zaten var"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Sertifikayı kabul et?"
+#: src/remmina_sftp_client.c:945
+msgid "Resume"
+msgstr "Devam"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:946
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yaz"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Eski parmak izi:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_message_panel.c:457
+#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:163
+#: src/remmina_file_editor.c:372 src/remmina_file_editor.c:1442
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Yeni parmak izi:"
+#: src/remmina_sftp_client.c:964
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantası için dinleniyor…"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410
-#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun."
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
+msgid "Domain"
+msgstr "Alan adı"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:420
+msgid "Save password"
+msgstr "Parolayı kaydet"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:513
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:525
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA Sertifika Dosyası"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:547
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL Dosyası"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:569
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "İstemci Sertifika Dosyası"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:591
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:315
+msgid "Overwrite all files"
+msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:317
+msgid "Resume all file transfers"
+msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:348
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407
@@ -573,323 +1233,6 @@ msgstr "Kabuk istenemedi: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY cihazı oluşturulamadı."
-#: src/rcw.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-msgstr ""
-"Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: src/rcw.c:1372
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran"
-
-#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630
-msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Kaydırmalı tam ekran"
-
-#: src/rcw.c:1465
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru"
-
-#: src/rcw.c:1473
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur"
-
-#: src/rcw.c:1896 src/remmina_pref_dialog.c:143
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tuş vuruşları"
-
-#: src/rcw.c:2015
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmasını önlemek için ölçeklemeyi kapatın."
-
-#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
-
-#: src/rcw.c:2152
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla"
-
-#: src/rcw.c:2163
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipini değiştir"
-
-#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Sekme sayfalarını değiştir"
-
-#: src/rcw.c:2222
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir"
-
-#: src/rcw.c:2232
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir"
-
-#: src/rcw.c:2267
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala"
-
-#: src/rcw.c:2276 src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:349
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
-
-#: src/rcw.c:2284
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Araçlar"
-
-#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303
-msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
-
-#: src/rcw.c:2297
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt"
-
-#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsü"
-
-#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Pencereyi küçült"
-
-#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Bağlantıyı kes"
-
-#: src/rcw.c:3975
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr "\"%s\" dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı."
-
-#: src/rcw.c:4139
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak kullanılabilir değil."
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:462
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Hata: %s"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:479
-msgid "Terminal content saved in"
-msgstr "Uçbirim içeriği dosyaya kaydedildi"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:533
-msgid "Select All (host+A)"
-msgstr "Tümünü Seç (ana makine+A)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:534
-msgid "Copy (host+C)"
-msgstr "Kopyala (ana manike+C)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:535
-msgid "Paste (host+V)"
-msgstr "Yapıştır (ana makine+V)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:536
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:537
-msgid "Increase font size (host+Page Up)"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt (ana makine+Page Up)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:538
-msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:364
-#: src/remmina_file_editor.c:371 src/remmina_sftp_plugin.c:301
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH kimlik dosyası"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH istemci"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_file_editor.c:1025
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:303
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Select all"
-msgstr "Tümünü seç"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Tümünü seç"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Increase font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040
-msgid "_Decrease font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/nx/nx_plugin.c:731
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
-msgid "User password"
-msgstr "Kullanıcı parolası"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Kimlik doğrulama türü"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:729
-msgid "Identity file"
-msgstr "Kimlik dosyası"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_file_editor.c:1034
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/nx/nx_plugin.c:734
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089
-msgid "Startup program"
-msgstr "Başlangıç programı"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068
-msgid ""
-"The filename can use the following placeholders:\n"
-"\n"
-" • %h is substituted with the server name\n"
-" • %t is substituted with the SSH server name\n"
-" • %u is substituted with the username\n"
-" • %U is substituted with the SSH username\n"
-" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
-" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-msgstr ""
-"Dosya adı aşağıdaki yer tutucuları kullanabilir:\n"
-"\n"
-" • %h sunucu adı ile değiştirilir\n"
-" • %t SSH sunucu adı ile değiştirilir\n"
-" • %u kullanıcı adı ile değiştirilir\n"
-" • %U SSH kullanıcı adı ile değiştirilir\n"
-" • %p Remmina profil adı ile değiştirilir\n"
-" • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n"
-" • %d iso8601 biçiminde yerel tarih ile değiştirilir\n"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Uçbirim renk düzeni"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Character set"
-msgstr "Karakter seti"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Sesli uçbirim zili"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100
-msgid "SSH compression"
-msgstr "SSH sıkıştırma"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Parolaları kaydetme"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Güvenli Kabuk"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Çözünürlük"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Geçmiş listesi temizlendi."
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Tuş vuruşlarını yapılandır"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:447
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium > = 1.9.0 ana parolayı kullanmak için gerekli"
-
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin."
-
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
@@ -1070,10 +1413,6 @@ msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Tüm yeni bağlantı profilleri için geçerli ayarları öntanımlı olarak kullan"
-#: src/remmina_file_editor.c:1450 src/remmina_main.c:970
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
-
#: src/remmina_file_editor.c:1455 data/ui/remmina_main.glade:256
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
@@ -1086,11 +1425,6 @@ msgstr "_Kaydet ve Bağlan"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Hızlı Bağlantı"
-#: src/remmina_file_editor.c:1592 src/remmina_ftp_client.c:948
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:560
-msgid "Group"
-msgstr "Küme"
-
#: src/remmina_file_editor.c:1605
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
@@ -1101,458 +1435,122 @@ msgstr "Şunu alt küme sınırlayıcı olarak kullan: '%s'"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı."
-#: src/remmina_icon.c:139
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Ana Pencereyi Aç"
-
-#: src/remmina_icon.c:149
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: src/remmina_icon.c:159
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Servis Keşfini Aç"
-
-#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
-
-#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Remmina Küçük Uygulama"
-
-#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan"
-
-#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:389
-msgid "Choose download location"
-msgstr "İndirme konumunu seç"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:529
-msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
-msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:586
-msgid "Choose a file to upload"
-msgstr "Yüklemek için bir dosya seç"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:593
-msgid "Upload folder"
-msgstr "Karşıya yükleme klasörü"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771
-msgid "Download"
-msgstr "İndir"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782
-msgid "Upload"
-msgstr "Yükle"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:663
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:750
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:752
-msgid "Go to home folder"
-msgstr "Ev dizinine git"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:757
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
-msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Üst klasöre git"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:766
-msgid "Refresh current folder"
-msgstr "Geçerli klasörü yenile"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:773
-msgid "Download from server"
-msgstr "Sunucudan indir"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:784
-msgid "Upload to server"
-msgstr "Sunucuya yükle"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:793
-msgid "Delete files on server"
-msgstr "Sunucudan dosyaları sil"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:942
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:954
-msgid "Permission"
-msgstr "İzinler"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998
-msgid "Remote"
-msgstr "Uzak"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
-
-#: src/remmina_ftp_client.c:1027
-msgid "Progress"
-msgstr "İlerleme"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulamadı."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
-#: src/remmina_sftp_client.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyası açılamadı. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi."
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
-#: src/remmina_sftp_client.c:761
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:385
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucuda \"%s\" klasörü oluşturulamadı. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucuda \"%s\" dosyası oluşturulamadı. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:456
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı."
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:476
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyasına yazılamadı. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Klasörden okunamadı. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:823
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:857
+#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "\"%s\" silinemedi. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:942
-msgid "The file exists already"
-msgstr "Dosya zaten var"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:945
-msgid "Resume"
-msgstr "Devam"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:946
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine Yaz"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:964
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:315
-msgid "Overwrite all files"
-msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz"
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "%s İle Konuş"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317
-msgid "Resume all file transfers"
-msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Gönder"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:348
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Temizle"
-#: src/remmina_main.c:643
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Toplam %i öge."
-msgstr[1] "Toplam %i öge."
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Bir komut yürüt"
-#: src/remmina_main.c:821
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\"i silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz"
-#: src/remmina_main.c:921
-#, c-format
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"İçeri aktarılamıyor:\n"
-"%s"
-
-#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380
-msgid "Import"
-msgstr "İçeri Aktar"
+"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine "
+"neden olabilir.\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: src/remmina_main.c:976
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:266
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
-#: src/remmina_main.c:1215
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:267
+msgid "Asynchronous execution"
+msgstr "Eş zamansız yürüt"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "'Hakkında'yı göster"
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Dosya indirildi"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Dosyada açıklanan masaüstüne bağlan (.remmina veya eklenti tarafından "
-"desteklenen tür)"
+#: plugins/www/www_plugin.c:566
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYA"
+#: plugins/www/www_plugin.c:870
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-"Dosyada açıklanan masaüstü bağlantısını düzenle (.remmina veya eklenti "
-"tarafından desteklenen tür)"
+#: plugins/www/www_plugin.c:870
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adres yada https://adres"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Kiosk kipinde başlat"
+#: plugins/www/www_plugin.c:887
+msgid "User agent"
+msgstr "Kullanıcı aracısı"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Yeni bağlantı profili oluştur"
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Vekil sunucu URL"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Tercihleri göster"
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
+msgstr "Örn. https://example.org, socks://mysocks:1080"
-#: src/remmina.c:97
-msgid "TABINDEX"
-msgstr "TABINDEX"
+#: plugins/www/www_plugin.c:889
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Java desteğini aç"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıkış yap"
+#: plugins/www/www_plugin.c:890
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Düzgün kaydırmayı aç"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Öntanımlı sunucu adını kullanın"
+#: plugins/www/www_plugin.c:891
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Uzaysal navigasyonu aç"
-#: src/remmina.c:106
-msgid "SERVER"
-msgstr "SUNUCU"
+#: plugins/www/www_plugin.c:892
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Eklenti desteğini aç"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:108
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Öntanımlı iletişim kuralını kullan (--new için)"
+#: plugins/www/www_plugin.c:893
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "WebGL desteğini aç"
-#: src/remmina.c:108
-msgid "PROTOCOL"
-msgstr "İLETİŞİMKURALI"
+#: plugins/www/www_plugin.c:894
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "HTML5 ses desteğini aç"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:110
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Sistem tepsisinde başlat"
+#: plugins/www/www_plugin.c:895
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "TLS hatalarını yoksay"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:112
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Uygulama sürümünü göster"
+#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:752
+msgid "Forget passwords after use"
+msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:114
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Uygulamanın ve eklentilerinin sürümünü göster"
+#: plugins/www/www_plugin.c:898
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Web Denetçisini aç"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:116
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Bağlantı profilini düzenle (--set-option gerektirir)"
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:118
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"--update-profile ile kullanılacak bir veya daha fazla profil ayarını yap"
+#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
+msgstr "Gnome Keyring ile güvenli parola deposu"
#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello, World!"
msgstr "Merhaba Dünya!"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:206
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Özel SSH anahtarı için parola"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:376
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "NX kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:617 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"GtkSocket yalnızca X.Org altında çalıştığı için \"%s\" iletişim kuralı "
-"kullanılamıyor."
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:710 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Zayıf (en hızlı)"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:711 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:712 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
-msgid "Good"
-msgstr "İyi"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:713 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "En iyi (en yavaş)"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:733 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalite"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:749 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Pano eşitlemeyi etkisizleştir"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Şifrelemeyi devre dışı bırak"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Yerel imleci kullan"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
-#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
-msgid "Forget passwords after use"
-msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:760
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+Delete gönder"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:770
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Teknolojisi"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating…"
-msgstr "Sonlandırılıyor…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX sessions on %s"
-msgstr "%s üzerinde NX oturumları"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Ekle"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri Yükle"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Başlat"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Sonlandır"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntü"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:753
msgid "Enter VNC password"
msgstr "VNC parolası girin"
@@ -1600,6 +1598,26 @@ msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 renk (8 bit)"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "En iyi (en yavaş)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712
+msgid "Good"
+msgstr "İyi"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Zayıf (en hızlı)"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
msgid "Repeater"
msgstr "Tekrarlayıcı"
@@ -1608,6 +1626,11 @@ msgstr "Tekrarlayıcı"
msgid "Color depth"
msgstr "Renk derinliği"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078 plugins/nx/nx_plugin.c:733
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalite"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877
msgid "Listen on port"
msgstr "Bağlantı noktasını dinle"
@@ -1621,6 +1644,15 @@ msgstr "Uzaktaki imleci göster"
msgid "View only"
msgstr "Yalnızca görüntüle"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:749
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Pano eşitlemeyi etkisizleştir"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/nx/nx_plugin.c:750
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Şifrelemeyi devre dışı bırak"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914
msgid "Disable server input"
msgstr "Sunucu girdisini etkisizleştir"
@@ -1629,8 +1661,8 @@ msgstr "Sunucu girdisini etkisizleştir"
msgid "Open Chat…"
msgstr "Sohbeti Aç…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete"
@@ -1642,177 +1674,6 @@ msgstr "Remmina VNC Eklentisi"
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC dinleyici Eklentisi"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Dosya indirildi"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:566
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:870
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:870
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adres yada https://adres"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:887
-msgid "User agent"
-msgstr "Kullanıcı aracısı"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "Proxy URL"
-msgstr "Vekil sunucu URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
-msgstr "Örn. https://example.org, socks://mysocks:1080"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:889
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Java desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:890
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Düzgün kaydırmayı aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:891
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Uzaysal navigasyonu aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:892
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Eklenti desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:893
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "WebGL desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:894
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "HTML5 ses desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:895
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "TLS hatalarını yoksay"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:898
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Web Denetçisini aç"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Ran out of available local X display numbers."
-msgstr "Kullanılabilir yerel X ekran numarası tükendi."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gri ölçek"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 renk"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Gerçek renk (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Renk derinliği"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "İlk oturumdan sonra bağlantıyı kes"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "TCP bağlantılarını dinle"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X Uzak Oturumu"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Uçbirim Öykünücü"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:239
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Yürütülecek komut"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:254
-msgid "Detached window"
-msgstr "Müstakil pencere"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina basit uçbirim"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secured password storage in KWallet"
-msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine "
-"neden olabilir.\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:266
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:267
-msgid "Asynchronous execution"
-msgstr "Eş zamansız yürüt"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Bir komut yürüt"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Dosya Aktarımları"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Aktarım hatası"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Aktarım tamamlandı"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s dosyası aktarıldı"
-
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin"
@@ -1870,103 +1731,95 @@ msgstr "Akıllı kartı paylaş"
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Bağımsız Bilgi İşlem Ortamları İçin Basit İletişim Kuralı"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share their desktop.\n"
-"Do you accept?"
-msgstr ""
-"%s masaüstünü paylaşmak istiyor.\n"
-"Kabul ediyor musunuz?"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Masaüstü paylaşım daveti"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepati - Masaüstü Paylaşımı"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dosya Aktarımları"
-#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
-msgstr "Gnome Keyring ile güvenli parola deposu"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Aktarım hatası"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:302
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
-msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
-msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<Kendiliğinden sapta>"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Aktarım tamamlandı"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<Ayarlanmadı>"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s dosyası aktarıldı"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit…>"
-msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Ran out of available local X display numbers."
+msgstr "Kullanılabilir yerel X ekran numarası tükendi."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Klavye düzeni"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"GtkSocket yalnızca X.Org altında çalıştığı için \"%s\" iletişim kuralı "
+"kullanılamıyor."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "İstemci klavye eşlemesini kullan"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Kalite ayarları"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gri ölçek"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Duvar kağıdı"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 renk"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Pencere sürükle"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Menü animasyonu"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Gerçek renk (24 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Renk derinliği"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "İmleç gölgesi"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Yerel imleci kullan"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "İmleç yanıp sönmesi"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "İlk oturumdan sonra bağlantıyı kes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Yazı tipi yumuşatma"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "TCP bağlantılarını dinle"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Bileşim"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X Uzak Oturumu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Uzak ölçek faktörü"
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Uçbirim Öykünücü"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Masaüstü ölçek faktörü %"
+#: plugins/st/st_plugin.c:239
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Yürütülecek komut"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Aygıt ölçek faktörü %"
+#: plugins/st/st_plugin.c:254
+msgid "Detached window"
+msgstr "Müstakil pencere"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Masaüstü yönlendirmesi"
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina basit uçbirim"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:580
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -2428,6 +2281,153 @@ msgstr "RDP - Tercihleri"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<Kendiliğinden sapta>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<Ayarlanmadı>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit…>"
+msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Klavye düzeni"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "İstemci klavye eşlemesini kullan"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Kalite ayarları"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Duvar kağıdı"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Pencere sürükle"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Menü animasyonu"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "İmleç gölgesi"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "İmleç yanıp sönmesi"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Yazı tipi yumuşatma"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Bileşim"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Uzak ölçek faktörü"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Masaüstü ölçek faktörü %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Aygıt ölçek faktörü %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Masaüstü yönlendirmesi"
+
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:302
+#, c-format
+msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
+msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating…"
+msgstr "Sonlandırılıyor…"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX sessions on %s"
+msgstr "%s üzerinde NX oturumları"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Ekle"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri Yükle"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Sonlandır"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:206
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Özel SSH anahtarı için parola"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:376
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "NX kimlik doğrulama bilgilerini girin"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:760
+msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
+msgstr "Ctrl+Alt+Delete gönder"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:770
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Teknolojisi"
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secured password storage in KWallet"
+msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to share their desktop.\n"
+"Do you accept?"
+msgstr ""
+"%s masaüstünü paylaşmak istiyor.\n"
+"Kabul ediyor musunuz?"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Masaüstü paylaşım daveti"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepati - Masaüstü Paylaşımı"
+
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
@@ -2468,6 +2468,239 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
+#: data/ui/remmina_main.glade:35
+msgid "Hide or show the search bar"
+msgstr "Arama çubuğunu gizle veya göster"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:41
+msgid "Add a new connection profile"
+msgstr "Yeni bir bağlantı profili ekle"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:47
+msgid "Show the Remmina changelog."
+msgstr "Remmina değişiklik günlüğünü göster."
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:53
+msgid "Switch from grouped to list view"
+msgstr "Gruplanmış durumdan liste görünümüne geç"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:70
+msgid "Remote Desktop Client"
+msgstr "Uzak Masaüstü İstemcisi"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:78
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Yeni bağlantı profili"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:90
+msgid "Show search bar"
+msgstr "Hızlı bağlantı çubuğu"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:123
+msgid "Remmina main menu"
+msgstr "Remmina ana menü"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:130
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:144
+msgid "Toggle view"
+msgstr "Görünümü değiştir"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:175
+msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
+msgstr "Hızlı bağlantı çubuğuyla kullanılacak protokolü seç."
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:193
+msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
+msgstr "\"Hızlı Bağlantı\" için string veya sunucu adı/IP adresi ara"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Sunucu adı veya IP adresi"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:198 data/ui/remmina_main.glade:200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:283
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:313
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tümünü daralt"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:323
+msgid "Expand all"
+msgstr "Tümünü genişlet"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:360
+msgid "Multi password changer"
+msgstr "Çoklu parola değiştirici"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:370
+msgid "Debugging"
+msgstr "Hata ayıklama"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:390
+msgid "Export"
+msgstr "Dışarı Aktar"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:400
+msgid "News"
+msgstr "Haberler"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:410
+msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
+msgstr "Remmina'yı öntanımlı uzak masaüstü istemciniz yapın"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:437
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ana Sayfa"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:447
+msgid "Donations"
+msgstr "Bağışlar"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:457
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:467
+msgid "Community"
+msgstr "Topluluk"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:588
+msgid "Plugin"
+msgstr "Eklenti"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:602
+msgid "Last used"
+msgstr "Son kullanılan"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Aç"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Remmina Kilidini Aç"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479
+msgid "Master password"
+msgstr "Ana parola"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Lütfen bekleyin…"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:75
+msgid ""
+"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
+"the release notes.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Version checking can only be activated at compile time.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
+"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<big><b>Haberler kapatıldı</b></big>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Haberleri etkinleştirmek, programın sürüm notlarını indirmek için Remmina "
+"sunucusuna bağlanacağı anlamına gelir.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Sürüm denetimi yalnızca derleme zamanında etkinleştirilebilir.\n"
+"</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina sürüm "
+"notları\"><i>Sürüm notlarını okumak için web sitesini ziyaret et</i></a>.\n"
+"</span>"
+
+#. The star (*) is a reference to privacy consent
+#: data/ui/remmina_news.glade:130 data/ui/remmina_preferences.glade:533
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
+msgstr ""
+"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina kullanım istatistikleri"
+"\">Anonim</a></b> istatistikler gönder. (*)"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
+msgid "Send anonymous statistics"
+msgstr "Anonim istatistikleri gönder"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:156
+msgid "Use as default remote desktop client"
+msgstr "Öntanımlı uzak masaüstü istemcisi olarak kullan"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:165
+msgid "Apply"
+msgstr "Onayla"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:169
+msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
+msgstr "Remmina .rdp ve .remmina dosyalarını otomatik olarak açabilsin."
+
+#. The star (*) is a reference to privacy consent
+#: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:548
+msgid ""
+"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
+"\">remmina.org</a> (*)"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a> "
+"adresinden haberleri al (*)"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:515
+msgid ""
+"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
+"from remmina.org"
+msgstr ""
+"* İstatistikleri ve/veya haberleri etkinleştirerek remmina.org adresiyle "
+"veri alış verişine razı olursunuz"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:231
+msgid "<big>Take part</big>"
+msgstr "<big>Katkıda bulunun</big>"
+
+#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
+#: data/ui/remmina_news.glade:257
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
+"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
+"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
+"Remmina.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, "
+"ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/"
+"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta bulunun."
+"</a></b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:277
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Katkıcılar</big>"
+
#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Çoklu Parola Değiştirici</span>"
@@ -2509,35 +2742,6 @@ msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Alan adı\\Kullanıcı adı"
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Yukarı taşı"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Aşağı taşı"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Kilidi Aç"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Remmina Kilidini Aç"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479
-msgid "Master password"
-msgstr "Ana parola"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina Tercihleri"
@@ -2582,11 +2786,6 @@ msgstr "Kendiliğinden kaydırma için adım boyutu"
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Son ögelerin maksimum miktarı"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:198
-#: data/ui/remmina_main.glade:200
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Ekran çözünürlükleri"
@@ -2678,34 +2877,6 @@ msgstr "Yalnızca oluşturulan ekran görüntülerini kaydet, panoya kopyalama."
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Ekran görüntülerinin panoya girmesini önle"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:515 data/ui/remmina_news.glade:208
-msgid ""
-"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
-"from remmina.org"
-msgstr ""
-"* İstatistikleri ve/veya haberleri etkinleştirerek remmina.org adresiyle "
-"veri alış verişine razı olursunuz"
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 data/ui/remmina_news.glade:130
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
-msgstr ""
-"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina kullanım istatistikleri"
-"\">Anonim</a></b> istatistikler gönder. (*)"
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:548 data/ui/remmina_news.glade:183
-msgid ""
-"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
-"\">remmina.org</a> (*)"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a> "
-"adresinden haberleri al (*)"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:562
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -3077,114 +3248,22 @@ msgstr "Ön plan rengi"
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
-#: data/ui/remmina_main.glade:35
-msgid "Hide or show the search bar"
-msgstr "Arama çubuğunu gizle veya göster"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:41
-msgid "Add a new connection profile"
-msgstr "Yeni bir bağlantı profili ekle"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:47
-msgid "Show the Remmina changelog."
-msgstr "Remmina değişiklik günlüğünü göster."
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:53
-msgid "Switch from grouped to list view"
-msgstr "Gruplanmış durumdan liste görünümüne geç"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:70
-msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Uzak Masaüstü İstemcisi"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:78
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Yeni bağlantı profili"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:90
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Hızlı bağlantı çubuğu"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:123
-msgid "Remmina main menu"
-msgstr "Remmina ana menü"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:130
-msgid "Actions"
-msgstr "Eylemler"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:144
-msgid "Toggle view"
-msgstr "Görünümü değiştir"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:175
-msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
-msgstr "Hızlı bağlantı çubuğuyla kullanılacak protokolü seç."
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:193
-msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
-msgstr "\"Hızlı Bağlantı\" için string veya sunucu adı/IP adresi ara"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Sunucu adı veya IP adresi"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:283
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:313
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Tümünü daralt"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:323
-msgid "Expand all"
-msgstr "Tümünü genişlet"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:360
-msgid "Multi password changer"
-msgstr "Çoklu parola değiştirici"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:370
-msgid "Debugging"
-msgstr "Hata ayıklama"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:390
-msgid "Export"
-msgstr "Dışarı Aktar"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:400
-msgid "News"
-msgstr "Haberler"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:410
-msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
-msgstr "Remmina'yı öntanımlı uzak masaüstü istemciniz yapın"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:437
-msgid "Homepage"
-msgstr "Ana Sayfa"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:447
-msgid "Donations"
-msgstr "Bağışlar"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:457
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:467
-msgid "Community"
-msgstr "Topluluk"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
-#: data/ui/remmina_main.glade:588
-msgid "Plugin"
-msgstr "Eklenti"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Yukarı taşı"
-#: data/ui/remmina_main.glade:602
-msgid "Last used"
-msgstr "Son kullanılan"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Aşağı taşı"
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
@@ -3194,85 +3273,6 @@ msgstr "Yeni bir tuş seç"
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Lütfen yeni tuşa basın…"
-#: data/ui/remmina_news.glade:75
-msgid ""
-"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
-"the release notes.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Version checking can only be activated at compile time.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
-"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-"<big><b>Haberler kapatıldı</b></big>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Haberleri etkinleştirmek, programın sürüm notlarını indirmek için Remmina "
-"sunucusuna bağlanacağı anlamına gelir.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Sürüm denetimi yalnızca derleme zamanında etkinleştirilebilir.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina sürüm "
-"notları\"><i>Sürüm notlarını okumak için web sitesini ziyaret et</i></a>.\n"
-"</span>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
-msgid "Send anonymous statistics"
-msgstr "Anonim istatistikleri gönder"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:156
-msgid "Use as default remote desktop client"
-msgstr "Öntanımlı uzak masaüstü istemcisi olarak kullan"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:165
-msgid "Apply"
-msgstr "Onayla"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:169
-msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
-msgstr "Remmina .rdp ve .remmina dosyalarını otomatik olarak açabilsin."
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:231
-msgid "<big>Take part</big>"
-msgstr "<big>Katkıda bulunun</big>"
-
-#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
-#: data/ui/remmina_news.glade:257
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
-"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
-"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
-"Remmina.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, "
-"ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/"
-"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta bulunun."
-"</a></b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:277
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Katkıcılar</big>"
-
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
-msgstr "Lütfen bekleyin…"
-
#~ msgid "button"
#~ msgstr "düğme"