diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 411 |
1 files changed, 204 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index daf50787a..602e2f71c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 12:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 14:06+0000\n" "Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" #: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935 -#: data/ui/remmina_main.glade:442 +#: data/ui/remmina_main.glade:432 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -250,15 +250,15 @@ msgid "Configure the keystrokes" msgstr "配置键盘监听" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:477 +#: src/remmina_pref_dialog.c:474 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "要使用主密码,libsodium 版本须至少为 1.9.0" -#: src/remmina_pref_dialog.c:814 +#: src/remmina_pref_dialog.c:807 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "选择一个终端配色文件替换该文件: " -#: src/remmina_pref_dialog.c:818 +#: src/remmina_pref_dialog.c:811 msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "取消" #: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2701 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2654 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "你确定要关闭最后一个活动连接吗?" msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "视口全屏模式" -#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607 +#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "滚动全屏" @@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "调整窗口大小以适应远程分辨率" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" -#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357 +#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310 msgid "Multi monitor" msgstr "多显示器" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "切换动态分辨率更新" msgid "Toggle scaled mode" msgstr "切换缩放模式" -#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 +#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034 msgid "Switch tab pages" msgstr "切换标签页" @@ -443,16 +443,16 @@ msgstr "工具(_T)" msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 +#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1235 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1245 msgid "Screenshot" msgstr "截屏" -#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 +#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1142 msgid "Minimize window" msgstr "最小化窗口" -#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 +#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1173 msgid "Disconnect" msgstr "断开" @@ -524,12 +524,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d 个密码已更改。" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:96 +#: src/remmina.c:94 msgid "Show 'About'" msgstr "显示关于对话框" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:96 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" @@ -537,115 +537,111 @@ msgstr "" "连接到文件(.remmina或插件支持的文件类型)描述的桌面,或支持的URI (RDP、VNC、" "SSH或SPICE)" -#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 msgid "FILE" msgstr "文件" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:100 +#: src/remmina.c:98 msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "连接到文件描述的桌面(.remmina 或插件支持的文件类型)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:100 msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "编辑文件描述的桌面连接(.remmina 或插件支持的文件类型)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:103 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "在 Kiosk 模式下启动" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 +#: src/remmina.c:105 msgid "Create new connection profile" msgstr "创建一个新的连接配置文件" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:107 msgid "Show preferences" msgstr "显示首选项" -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:107 msgid "TABINDEX" msgstr "标签索引" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:114 msgid "Quit" msgstr "退出" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:116 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "使用默认服务名(for --new)" -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:116 msgid "SERVER" msgstr "服务" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:118 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "使用默认协议(for --new)" -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:118 msgid "PROTOCOL" msgstr "协议" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:122 +#: src/remmina.c:120 msgid "Start in tray" msgstr "启动托盘" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:124 +#: src/remmina.c:122 msgid "Show the application version" msgstr "显示应用程序版本" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:126 +#: src/remmina.c:124 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "显示应用程序及其插件的版本" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:128 +#: src/remmina.c:126 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "修改连接配置文件(需要 --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:130 +#: src/remmina.c:128 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "设置一个或多个配置文件设置,用于 --update-profile" -#: src/remmina.c:131 +#: src/remmina.c:129 msgid "Encrypt a password" msgstr "加密一个密码" -#: src/remmina.c:132 -msgid "Disable news notification" -msgstr "禁用新闻通知" - -#: src/remmina.c:133 +#: src/remmina.c:130 msgid "Disable toolbar" msgstr "禁用工具栏" -#: src/remmina.c:134 +#: src/remmina.c:131 msgid "Enable fullscreen" msgstr "启用全屏" -#: src/remmina.c:135 +#: src/remmina.c:132 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" "启用额外的加固(禁用关闭确认、禁用不安全的快捷键、隐藏标签、隐藏搜索栏)" -#: src/remmina.c:136 +#: src/remmina.c:133 msgid "Disable tray icon" msgstr "禁用托盘图标" @@ -653,7 +649,7 @@ msgstr "禁用托盘图标" #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. -#: src/remmina.c:371 +#: src/remmina.c:362 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" @@ -666,11 +662,11 @@ msgstr "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:425 +#: src/remmina.c:416 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- 或者 协议://用户名:加密密码@主机:端口" -#: src/remmina.c:428 +#: src/remmina.c:419 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" @@ -856,7 +852,7 @@ msgid "User" msgstr "用户名" #: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:464 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:454 msgid "Group" msgstr "分组" @@ -993,7 +989,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "验证失败,重新连接…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437 -#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:494 +#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:484 msgid "Server" msgstr "服务器" @@ -1267,30 +1263,30 @@ msgstr "无法创建 PTY 设备。" msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "插件 %s 未注册。" -#: src/remmina_main.c:730 +#: src/remmina_main.c:729 msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "最近一次成功的连接尝试,或预先计算的日期" -#: src/remmina_main.c:732 +#: src/remmina_main.c:731 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "共 %i 项。" -#: src/remmina_main.c:740 +#: src/remmina_main.c:739 msgid "Network status: fully online" msgstr "网络状态:完全在线" -#: src/remmina_main.c:743 +#: src/remmina_main.c:742 msgid "Network status: offline" msgstr "网络状态:离线" -#: src/remmina_main.c:996 +#: src/remmina_main.c:995 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "确认要删除 “%s”吗?" -#: src/remmina_main.c:1122 +#: src/remmina_main.c:1121 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1299,23 +1295,23 @@ msgstr "" "无法导入:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1148 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:1147 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "导入" -#: src/remmina_main.c:1171 src/remmina_file_editor.c:1816 +#: src/remmina_main.c:1170 src/remmina_file_editor.c:1816 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/remmina_main.c:1177 +#: src/remmina_main.c:1176 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "此协议不支持导出。" -#: src/remmina_main.c:1498 +#: src/remmina_main.c:1487 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina 远程桌面客户端" -#: src/remmina_main.c:1500 +#: src/remmina_main.c:1489 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina 终端" @@ -1567,7 +1563,7 @@ msgstr "基本" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:508 +#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:498 msgid "Notes" msgstr "备注" @@ -1630,7 +1626,7 @@ msgstr "快速连接" msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "使用“%s”作为分组分隔符" -#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:478 +#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:468 msgid "Labels" msgstr "标签" @@ -1667,7 +1663,7 @@ msgstr "关于(_A)" msgid "Enable Service Discovery" msgstr "开启服务侦测功能" -#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404 +#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:394 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" @@ -2243,7 +2239,7 @@ msgstr "增强色(15 位)" msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色(8 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:592 msgid "None" msgstr "无" @@ -2276,7 +2272,7 @@ msgid "LAN" msgstr "LAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:675 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:628 msgid "Off" msgstr "关" @@ -3961,7 +3957,7 @@ msgstr "匹配为正则表达式(_R)" msgid "_Wrap around" msgstr "循环(_W)" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395 +#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:385 msgid "About" msgstr "关于" @@ -4116,7 +4112,7 @@ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "允许 Remmina 自动打开.rdp 和 .remmina 文件。" #. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:448 +#: data/ui/remmina_news.glade:157 msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" @@ -4189,7 +4185,7 @@ msgid "Server name or IP address" msgstr "服务器名或 IP 地址" #: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:473 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:426 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -4222,51 +4218,47 @@ msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "将 Remmina 设置为默认的远程桌面客户端" #: data/ui/remmina_main.glade:338 -msgid "News" -msgstr "新闻" - -#: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Homepage" msgstr "首页" -#: data/ui/remmina_main.glade:358 +#: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Donations" msgstr "捐助" -#: data/ui/remmina_main.glade:368 +#: data/ui/remmina_main.glade:358 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:378 +#: data/ui/remmina_main.glade:368 msgid "Community" msgstr "社区" -#: data/ui/remmina_main.glade:522 +#: data/ui/remmina_main.glade:512 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: data/ui/remmina_main.glade:536 +#: data/ui/remmina_main.glade:526 msgid "Last used" msgstr "最后使用" -#: data/ui/remmina_main.glade:585 +#: data/ui/remmina_main.glade:575 msgid "New connection profile" msgstr "创建一个新的连接配置文件" -#: data/ui/remmina_main.glade:597 +#: data/ui/remmina_main.glade:587 msgid "Show search bar" msgstr "显示搜索栏" -#: data/ui/remmina_main.glade:617 +#: data/ui/remmina_main.glade:607 msgid "Remmina main menu" msgstr "Remmina 主菜单" -#: data/ui/remmina_main.glade:624 +#: data/ui/remmina_main.glade:614 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: data/ui/remmina_main.glade:639 +#: data/ui/remmina_main.glade:629 msgid "Toggle view" msgstr "切换视图" @@ -4405,103 +4397,99 @@ msgstr "只保存生成的截图,不要复制到剪贴板。" msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "阻止截图进入剪贴板" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:430 -msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "* 启用新闻,表示您同意从 remmina.org 获取数据" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:495 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:448 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "关闭多个标签页前需要确认" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:529 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:482 msgid "Options" msgstr "选项" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:554 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:507 msgid "Always show tabs" msgstr "总是显示标签" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:570 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:523 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "隐藏标签界面中的工具栏" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:544 msgid "Default view" msgstr "默认视图" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:605 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:558 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:606 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:559 msgid "Scrolled window" msgstr "滚动窗口" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:608 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:561 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "全屏视口" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window -#: data/ui/remmina_preferences.glade:624 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:577 msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "标签分组" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:636 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:589 msgid "By group" msgstr "按分组" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:637 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:590 msgid "By protocol" msgstr "按协议" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:638 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 msgid "Per connection" msgstr "每个连接" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:650 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "与连接窗口相同的监视器上全屏显示" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:673 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:626 msgid "Peeking" msgstr "窥视" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:674 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:627 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:691 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:644 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "全屏工具栏可见" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:701 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:654 msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "在主窗口中隐藏搜索栏" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:717 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:670 msgid "Prefer dark theme" msgstr "喜欢深色主题" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:721 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:674 msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "如果 GTK 主题包含深色变体,则将使用它而不是配置的主题。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:734 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:687 msgid "Always show notes" msgstr "总是显示注释" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:738 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:691 msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection." msgstr "添加一列,显示与连接关联的任何注释。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:758 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:711 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "\"俘获所有键盘事件\"状态色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:769 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:722 msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " @@ -4510,180 +4498,180 @@ msgstr "" "十六进制-或颜色名称 (red, #ff0000)\n" "全屏显示时。它会更改 Remmina 连接工具栏中连接名称的背景色(当处于全屏时)。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:786 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:739 msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "启用/禁用\"俘获所有键盘事件\"状态色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:842 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:795 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:868 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:821 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "在菜单顶部显示新的连接" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:887 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:840 msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "隐藏组菜单中的总数" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:905 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:858 msgid "No tray icon" msgstr "禁用托盘图标" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:924 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:877 msgid "Start in tray upon user login" msgstr "在用户登录时启动托盘" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:955 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:908 msgid "Applet" msgstr "小程序" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:987 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:940 msgid "Host key" msgstr "主机键" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1019 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:972 msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "全屏显示/隐藏" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1050 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003 msgid "Auto-fit window" msgstr "自适应窗口" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1127 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1080 msgid "Apply/remove scaling" msgstr "应用/移除缩放" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1158 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111 msgid "Grab keyboard" msgstr "键盘抓取" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1251 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204 msgid "Show/hide toolbar" msgstr "显示/隐藏工具栏" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1314 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1324 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1267 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277 msgid "View-only mode" msgstr "仅查看模式" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1387 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1418 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1371 msgid "Local SSH port" msgstr "本地 SSH 端口" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1442 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "解析 ~/.ssh/config" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1466 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1419 msgid "No logging at all" msgstr "全部不记录" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1467 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420 msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "罕见情况或告警" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1468 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1421 msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "API可访问的入口" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1469 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1422 msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "低层协议信息,数据包层" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1470 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1423 msgid "Function entering and leaving" msgstr "进入和离开的功能" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1440 msgid "SSH log level" msgstr "SSH 日志级别" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1558 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1511 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "在 TCP 开始发送 keepalive 探测之前,连接需要保持空闲的时间。" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1574 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1527 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "各个 keepalive 探测器之间的时间(以秒为单位)。" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1543 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "丢弃连接之前 TCP 应发送的最大 keepalive 探测数。" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1606 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1559 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "强制关闭相应的TCP连接之前尝试确认数据的毫秒数。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1632 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1585 msgid "SSH options" msgstr "SSH 选项" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1649 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." msgstr "" "Remmina 锁定会话并再次要求输入密码的时间(以秒为单位)。默认值为 300 秒。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1614 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "设置并使用一个密钥来防止别人未经授权使用 Remina。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1619 msgid "Remmina password" msgstr "Remmina 密码" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1677 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1630 msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "对某些小部件使用密钥身份验证" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1650 msgid "Valid for" msgstr "有效时间" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "密码有效期(单位:秒)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1713 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "超时时间(单位:秒,默认值300)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678 msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "输入 Remmina 密码才能连接" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1729 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1682 msgid "Require to connect" msgstr "需要密码才能连接" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1740 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "创建、编辑、复制和删除操作需要使用 Remmina 密码" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1744 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697 msgid "Require to modify" msgstr "需要密码才能修改" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1786 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1739 msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1797 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1750 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" @@ -4701,79 +4689,79 @@ msgstr "" "“中等”是安全性和所需内存/CPU 之间的最佳平衡,但如果你需要一个非常安全的方法," "你应该选择“敏感”等级,但该方法会使用超过 1 GB 的内存和许多的 CPU 周期。 " -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1806 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1759 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "中等强度 (+64 MiB 内存)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "强 (+256 MB, ~2009 年的 CPU)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1761 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "敏感(+1 GB, ~2014 年 CPU)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1824 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1777 msgid "Auditing log" msgstr "审计日志" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1802 msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "自动接受所有指纹和证书" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1854 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 msgid "Trust all certificates" msgstr "信任所有证书" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1842 msgid "Security" msgstr "安全" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1873 msgid "Terminal font" msgstr "终端字体" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1933 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1886 msgid "Scrollback lines" msgstr "回滚行数" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1981 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1934 msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "复制和粘贴的快捷键" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1994 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1947 msgid "Select all shortcuts" msgstr "全选快捷键" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2007 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2024 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2477 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2641 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2658 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1960 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1977 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2430 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2460 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2594 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611 msgid "(Host key+)" msgstr "(Host key+)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2042 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1995 msgid "Use default system font" msgstr "使用系统默认字体" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2067 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2020 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" "选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2036 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "用鲜艳颜色显示粗体文本" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2097 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2050 msgid "Colour theme" msgstr "配色主题" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2061 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." @@ -4781,130 +4769,130 @@ msgstr "" "选择一个配色方案文件,预安装的主题通常在 /usr/share/remmina/theme 下。请参阅 " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes。" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2112 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "选择一个终端配色文件" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2127 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080 msgid "Bright colours" msgstr "高亮颜色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2141 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2094 msgid "Pick a light black colour" msgstr "选择亮黑色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2155 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 msgid "Pick a light red colour" msgstr "选择亮红色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2169 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2122 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "选择亮绿色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2136 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "选择亮黄色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2197 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2150 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "选择亮蓝色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2211 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2164 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "选择亮洋红色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2225 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2178 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "选择亮青色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2239 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2192 msgid "Pick a light white colour" msgstr "选择亮白色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2253 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2206 msgid "Pick a black colour" msgstr "选择黑色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2220 msgid "Pick a red colour" msgstr "选择红色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2281 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2234 msgid "Pick a green colour" msgstr "选择绿色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2295 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2248 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "选择黄色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2309 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2262 msgid "Pick a blue colour" msgstr "选择蓝色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2323 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2276 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "选择洋红色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2337 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2290 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "选择青色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2351 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2304 msgid "Pick a white colour" msgstr "选择白色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2317 msgid "Normal colours" msgstr "正常颜色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2377 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2345 msgid "Cursor colour" msgstr "光标颜色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2406 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2421 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2359 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2374 msgid "Background colour" msgstr "背景色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2437 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2451 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2390 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2404 msgid "Foreground colour" msgstr "前景色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2464 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2417 msgid "Increase and decrease font size" msgstr "增大和减小字体" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2494 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 msgid "Search text shortcut" msgstr "搜索文本快捷键" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2525 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2540 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2493 msgid "Bold colour" msgstr "粗体颜色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2554 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548 msgid "Highlight colour" msgstr "高亮颜色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2567 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2520 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2564 msgid "Highlight foreground colour" msgstr "高亮前景色" +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2533 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2580 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2627 msgid "Cursor foreground colour" msgstr "光标前景色" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2683 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2697 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2650 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina 首选项" @@ -4920,6 +4908,15 @@ msgstr "解锁 Remmina" msgid "Master password" msgstr "管控密码" +#~ msgid "Disable news notification" +#~ msgstr "禁用新闻通知" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "新闻" + +#~ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" +#~ msgstr "* 启用新闻,表示您同意从 remmina.org 获取数据" + #~ msgid "SSH private key passphrase" #~ msgstr "SSH 私钥密码" |