# English (United Kingdom) translation for remmina # Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # anonymous , 2019. # Barbul Gergő , 2020. # Jeannette L , 2020. # Allan Nordhøy , 2020, 2021. # J. Lavoie , 2020, 2021. # Rob Pearson , 2020. # Andi Chandler , 2020, 2021, 2022. # Antenore Gatta , 2021. # My Random Thoughts , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-14 00:18+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711 #: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identity file" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Public key (automatic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:322 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Show Hidden Files" #: src/remmina_sftp_plugin.c:324 msgid "Overwrite all files" msgstr "Overwrite all files" #: src/remmina_sftp_plugin.c:326 msgid "Resume all file transfers" msgstr "Resume all file transfers" #: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Username" #: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Authentication type" #: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password to unlock private key" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy Command" #: src/remmina_sftp_plugin.c:366 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: src/remmina_log.c:130 msgid "Remmina debugging window" msgstr "Open the Remmina main window" #: src/remmina_log.c:134 msgid "Paste system info in the Remmina debugging window" msgstr "Paste system info in the Remmina debugging window" #: src/remmina_log.c:154 msgid "" "This window can help you find connection problems.\n" "You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" "The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share " "when reporting a bug.\n" "There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" "This window can help you find connection problems.\n" "You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" "The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share " "when reporting a bug.\n" "There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" #: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1973 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: src/remmina_plugin_manager.c:72 msgid "Entry" msgstr "Entry" #: src/remmina_plugin_manager.c:72 msgid "File" msgstr "File" #: src/remmina_plugin_manager.c:72 msgid "Tool" msgstr "Tool" #: src/remmina_plugin_manager.c:72 msgid "Preference" msgstr "Preference" #: src/remmina_plugin_manager.c:72 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: src/remmina_plugin_manager.c:72 msgid "Language Wrapper" msgstr "Language Wrapper" #: src/remmina_plugin_manager.c:524 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451 #: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1930 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/remmina_plugin_manager.c:548 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/remmina_plugin_manager.c:554 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/remmina_plugin_manager.c:560 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/remmina_chat_window.c:177 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat with %s" #: src/remmina_chat_window.c:229 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: src/remmina_chat_window.c:239 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: src/remmina_applet_menu_item.c:120 msgid "Discovered" msgstr "Discovered" #: src/remmina_applet_menu_item.c:125 msgid "New Connection" msgstr "New Connection" #: src/remmina_key_chooser.h:40 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: src/remmina_key_chooser.h:41 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #: src/remmina_key_chooser.h:42 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" #: src/remmina_key_chooser.h:43 msgid "Super+" msgstr "Super+" #: src/remmina_key_chooser.h:44 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" #: src/remmina_key_chooser.h:45 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: src/remmina_key_chooser.h:46 msgid "" msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:528 msgid "Resolutions" msgstr "Resolutions" #: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:528 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Configure the available resolutions" #: src/remmina_pref_dialog.c:144 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recent lists cleared." #: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 msgid "Keystrokes" msgstr "Keystrokes" #: src/remmina_pref_dialog.c:156 msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Configure the keystrokes" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library #: src/remmina_pref_dialog.c:476 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" #: src/remmina_pref_dialog.c:811 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Pick a terminal colouring file" #: src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." #: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2684 msgid "Close" msgstr "Close" #: src/remmina_message_panel.c:259 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: src/remmina_message_panel.c:266 msgid "No" msgstr "No" #: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/remmina_message_panel.c:419 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628 #: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241 #: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/remmina_message_panel.c:512 msgid "Enter certificate authentication files" msgstr "Enter certificate authentication files" #: src/remmina_message_panel.c:524 msgid "CA Certificate File" msgstr "CA Certificate File" #: src/remmina_message_panel.c:546 msgid "CA CRL File" msgstr "CA CRL File" #: src/remmina_message_panel.c:568 msgid "Client Certificate File" msgstr "Client Certificate File" #: src/remmina_message_panel.c:590 msgid "Client Certificate Key" msgstr "Client Certificate Key" #: src/rcw.c:655 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" #: src/rcw.c:665 msgid "Are you sure you want to close this last active connection?" msgstr "Are you sure you want to close this last active connection?" #: src/rcw.c:1412 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport fullscreen mode" #: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" #: src/rcw.c:1506 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Keep aspect ratio when scaled" #: src/rcw.c:1514 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Fill client window when scaled" #: src/rcw.c:2062 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Send clipboard content as keystrokes" #: src/rcw.c:2064 msgid "" "CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n" "many characters can be different from the original text.\n" "\n" " • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n" "\n" " • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n" "\n" msgstr "" #: src/rcw.c:2176 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." #: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot taken" #: src/rcw.c:2319 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: src/rcw.c:2320 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/rcw.c:2329 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Open the Remmina main window" #: src/rcw.c:2339 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicate current connection" #: src/rcw.c:2356 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Resize the window to fit in remote resolution" #: src/rcw.c:2367 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" #: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1340 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi monitor" #: src/rcw.c:2429 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Toggle dynamic resolution update" #: src/rcw.c:2439 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Toggle scaled mode" #: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 msgid "Switch tab pages" msgstr "Switch tab pages" #: src/rcw.c:2489 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Grab all keyboard events" #: src/rcw.c:2506 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: src/rcw.c:2515 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1275 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172 msgid "Minimize window" msgstr "Minimize window" #: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #: src/rcw.c:4352 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "The file ‘%s’ is corrupted, unreadable, or could not be found." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4426 msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" #: src/rcw.c:4567 msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." msgstr "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4573 msgid "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" #: src/rcw.c:4587 msgid "Open in web browser" msgstr "Open in web browser" #: src/remmina_mpchange.c:234 msgid "The passwords do not match" msgstr "The passwords do not match" #: src/remmina_mpchange.c:244 msgid "Resetting passwords, please wait…" msgstr "Resetting passwords, please wait…" #: src/remmina_mpchange.c:327 msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "The multi password changer requires a secrecy service.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 #, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d password changed." msgstr[1] "%d passwords changed." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:92 msgid "Show 'About'" msgstr "Show ‘About’" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:94 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" #: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:96 msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a " "plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:98 msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:101 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Start in kiosk mode" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:103 msgid "Create new connection profile" msgstr "Create new connection profile" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:105 msgid "Show preferences" msgstr "Show preferences" #: src/remmina.c:105 msgid "TABINDEX" msgstr "TABINDEX" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:112 msgid "Quit" msgstr "Quit" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:114 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Use default server name (for --new)" #: src/remmina.c:114 msgid "SERVER" msgstr "SERVER" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:116 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Use default protocol (for --new)" #: src/remmina.c:116 msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOCOL" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:118 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:120 msgid "Show the application version" msgstr "Show the application version" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:122 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Show version of the application and its plugins" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:124 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:126 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" #: src/remmina.c:127 msgid "Encrypt a password" msgstr "Encrypt a password" #: src/remmina.c:128 msgid "Disable news notification" msgstr "Disable news notification" #: src/remmina.c:129 msgid "Disable toolbar" msgstr "Disable toolbar" #: src/remmina.c:130 msgid "Enable fullscreen" msgstr "Enable fullscreen" #: src/remmina.c:131 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" #: src/remmina.c:132 msgid "Disable tray icon" msgstr "Disable tray icon" #. TRANSLATORS: #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. #: src/remmina.c:367 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:421 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" #: src/remmina.c:424 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" "To quick connect using a URI:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username@server\n" "\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n" "\tremmina -c vnc://username@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" "To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-" "password\n" "\n" "To encrypt a password for use with a URI:\n" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" "\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." "remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " "password\n" msgstr "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" "To quick connect using a URI:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username@server\n" "\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n" "\tremmina -c vnc://username@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" "To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-" "password\n" "\n" "To encrypt a password for use with a URI:\n" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" "\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." "remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " "password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Address is too long for UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 #, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Creating UNIX socket failed: %s" #: src/remmina_public.c:361 #, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Connecting to UNIX socket failed: %s" #: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." #: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Quality settings" #. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language #: src/remmina_about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mike Evans, 2010, 2013\n" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006\n" "MyRandomThoughts, 2022" #: src/remmina_ftp_client.c:390 msgid "Choose download location" msgstr "Choose download location" #: src/remmina_ftp_client.c:530 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?" #: src/remmina_ftp_client.c:587 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Choose a file to upload" #: src/remmina_ftp_client.c:594 msgid "Upload folder" msgstr "Upload folder" #: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767 msgid "Download" msgstr "Download" #: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/remmina_ftp_client.c:664 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: src/remmina_ftp_client.c:752 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/remmina_ftp_client.c:753 msgid "Go to home folder" msgstr "Go to home folder" #: src/remmina_ftp_client.c:757 msgid "Up" msgstr "Up" #: src/remmina_ftp_client.c:758 msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: src/remmina_ftp_client.c:763 msgid "Refresh current folder" msgstr "Refresh current folder" #: src/remmina_ftp_client.c:768 msgid "Download from server" msgstr "Download from server" #: src/remmina_ftp_client.c:775 msgid "Upload to server" msgstr "Upload to server" #: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/remmina_ftp_client.c:780 msgid "Delete files on server" msgstr "Delete files on server" #: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007 msgid "Size" msgstr "Size" #: src/remmina_ftp_client.c:930 msgid "User" msgstr "User" #: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955 #: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464 msgid "Group" msgstr "Group" #: src/remmina_ftp_client.c:942 msgid "Permission" msgstr "Permission" #: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/remmina_ftp_client.c:1015 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" #: src/remmina_protocol_widget.c:324 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executing external commands…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name #: src/remmina_protocol_widget.c:332 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connecting to \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1172 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1225 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server." #: src/remmina_protocol_widget.c:1230 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1238 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Could not run command. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1308 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1710 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Type in SSH username and password." #: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingerprint automatically accepted" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1773 msgid "Certificate details:" msgstr "Certificate details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. #: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate #: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809 msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1779 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1781 msgid "Accept certificate?" msgstr "Accept certificate?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1805 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "The certificate has changed! Details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1811 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Old fingerprint:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1813 msgid "New fingerprint:" msgstr "New fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1815 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accept changed certificate?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1958 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1983 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436 #: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2063 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." #: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 #: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certificate cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Could not authenticate using SSH certificate. %s" #: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH Key file not yet set." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" #: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "The public SSH key changed!" #: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" #: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" #: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "Warning: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s" #: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH password" #: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" #: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" #: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Enter TOTP/OTP/2FA code" #: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel credentials" #: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH credentials" #: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" #: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." #: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" #: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." #: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." #: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." #: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread #: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Could not open channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" #: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." #: src/remmina_exec.c:491 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s is not registered." #: src/remmina_main.c:685 msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" #: src/remmina_main.c:687 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." #: src/remmina_main.c:695 msgid "Network status: fully online" msgstr "Network status: fully online" #: src/remmina_main.c:698 msgid "Network status: offline" msgstr "Network status: offline" #: src/remmina_main.c:947 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" #: src/remmina_main.c:1073 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" #: src/remmina_main.c:1099 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Import" #: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1813 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: src/remmina_main.c:1128 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." #: src/remmina_main.c:1449 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: src/remmina_main.c:1451 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:176 #, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "Could not create the folder ‘%s’." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:184 src/remmina_sftp_client.c:205 #, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "Could not create the file ‘%s’." #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. #: src/remmina_sftp_client.c:223 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not open the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "Could not save the file ‘%s’." #: src/remmina_sftp_client.c:294 src/remmina_sftp_client.c:710 #: src/remmina_sftp_client.c:785 #, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "Could not open the folder ‘%s’. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:398 #, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "Could not create the folder ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:426 src/remmina_sftp_client.c:448 #, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not create the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:469 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "Could not open the file ‘%s’." #: src/remmina_sftp_client.c:489 #, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not write to the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:727 #, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "Could not read from the folder. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:847 msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" #: src/remmina_sftp_client.c:881 #, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "Could not delete ‘%s’. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "The file exists already" msgstr "The file already exists" #: src/remmina_sftp_client.c:969 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: src/remmina_sftp_client.c:970 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: src/remmina_sftp_client.c:988 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "The following file already exists in the target folder:" #: src/remmina_file_editor.c:60 msgid "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "VNC additional formats\n" "• ID:repeater ID number\n" "• unix:///path/socket.sock" msgstr "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "VNC additional formats\n" "• ID:repeater ID number\n" "• unix:///path/socket.sock" #: src/remmina_file_editor.c:69 msgid "" "• command in PATH args %h\n" "• /path/to/foo -options %h %u\n" "• %h is substituted with the server name\n" "• %t is substituted with the SSH server name\n" "• %u is substituted with the username\n" "• %U is substituted with the SSH username\n" "• %p is substituted with Remmina profile name\n" "• %g is substituted with Remmina profile group name\n" "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" msgstr "" "• command in PATH args %h\n" "• /path/to/foo -options %h %u\n" "• %h is substituted with the server name\n" "• %t is substituted with the SSH server name\n" "• %u is substituted with the username\n" "• %U is substituted with the SSH username\n" "• %p is substituted with Remmina profile name\n" "• %g is substituted with Remmina profile group name\n" "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" #: src/remmina_file_editor.c:83 msgid "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "• username@server[:port] (SSH protocol only)" msgstr "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "• username@server[:port] (SSH protocol only)" #: src/remmina_file_editor.c:162 msgid "Input is invalid." msgstr "Input is invalid." #: src/remmina_file_editor.c:239 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Choose a Remote Desktop Server" #: src/remmina_file_editor.c:460 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Browse the network to find a %s server" #: src/remmina_file_editor.c:564 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: src/remmina_file_editor.c:571 msgid "Use initial window size" msgstr "Use initial window size" #: src/remmina_file_editor.c:575 msgid "Use client resolution" msgstr "Use client resolution" #: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1170 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: src/remmina_file_editor.c:954 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Keyboard mapping" #: src/remmina_file_editor.c:1081 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: src/remmina_file_editor.c:1084 msgid "Execute a Command" msgstr "Execute a command" #: src/remmina_file_editor.c:1088 msgid "Before connecting" msgstr "Before connecting" #: src/remmina_file_editor.c:1090 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "command %h %u %t %U %p %g --option" #: src/remmina_file_editor.c:1095 msgid "After connecting" msgstr "After connecting" #: src/remmina_file_editor.c:1097 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" #: src/remmina_file_editor.c:1101 msgid "Start-up" msgstr "Start-up" #: src/remmina_file_editor.c:1104 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Autostart this profile" #: src/remmina_file_editor.c:1108 msgid "Connection profile security" msgstr "New connection profile" #: src/remmina_file_editor.c:1111 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "Require password to connect or edit the profile" #: src/remmina_file_editor.c:1143 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH Tunnel" #: src/remmina_file_editor.c:1144 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Enable SSH tunnel" #: src/remmina_file_editor.c:1151 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback address" #: src/remmina_file_editor.c:1161 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" #: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "Start-up path" msgstr "Startup path" #: src/remmina_file_editor.c:1220 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Authentication" #: src/remmina_file_editor.c:1247 msgid "SSH private key file" msgstr "SSH private key file" #: src/remmina_file_editor.c:1253 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH certificate file" #: src/remmina_file_editor.c:1311 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: src/remmina_file_editor.c:1317 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/remmina_file_editor.c:1328 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: src/remmina_file_editor.c:1458 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" #: src/remmina_file_editor.c:1461 #, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1465 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052 msgid "Internal error." msgstr "Internal error." #: src/remmina_file_editor.c:1689 src/remmina_file_editor.c:1725 #: src/remmina_file_editor.c:1746 src/remmina_file_editor.c:1769 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Couldn't validate user input. %s" #: src/remmina_file_editor.c:1713 msgid "Default settings saved." msgstr "Default settings saved." #: src/remmina_file_editor.c:1803 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "New connection profile" #: src/remmina_file_editor.c:1809 msgid "Save as Default" msgstr "Save as Default" #: src/remmina_file_editor.c:1810 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Use the current settings as the default for all new connection profiles" #: src/remmina_file_editor.c:1818 data/ui/remmina_main.glade:160 msgid "Connect" msgstr "Connect" #: src/remmina_file_editor.c:1821 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Save and Connect" #: src/remmina_file_editor.c:1944 msgid "Quick Connect" msgstr "Quick Connect" #: src/remmina_file_editor.c:1968 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Use '%s' as subgroup delimiter" #: src/remmina_file_editor.c:2034 src/remmina_file_editor.c:2054 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Could not find the file ‘%s’." #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. #: src/remmina_file.c:485 src/remmina_file.c:531 msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" #: src/remmina_icon.c:136 msgid "Open Main Window" msgstr "Open Main Window" #: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: src/remmina_icon.c:146 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/remmina_icon.c:156 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Enable Service Discovery" #: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Applet" #. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" #: src/remmina_icon.c:360 msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “" msgstr "StatusNotifier/Appindicator support in “" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:367 #, c-format msgid "%s your desktop does support it" msgstr "%s your desktop does support it" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:369 #, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." msgstr "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:372 #, c-format msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:376 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:379 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" msgstr "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:382 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:385 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" #: src/remmina_ssh_plugin.c:342 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via SSH" msgstr "Connected to %s:%d via SSH" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:550 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: src/remmina_ssh_plugin.c:567 msgid "Terminal content saved in" msgstr "Terminal content saved in" #: src/remmina_ssh_plugin.c:833 msgid "Select All (host+A)" msgstr "Select All (host+A)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:834 msgid "Copy (host+C)" msgstr "Copy (host+C)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:835 msgid "Paste (host+V)" msgstr "Paste (host+V)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:836 msgid "Save session to file" msgstr "Save session to file" #: src/remmina_ssh_plugin.c:837 msgid "Increase font size (host+Page Up)" msgstr "Increase font size (host+Page Up)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:838 msgid "Decrease font size (host+Page Down)" msgstr "Decrease font size (host+Page Down)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:839 msgid "Find text (host+G)" msgstr "Find text (host+G)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Disconnected from %s:%d via SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Select all" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Select all" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Increase font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "User password" msgstr "User password" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Opening command" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Start-up background program" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" " • %h is substituted with the server name\n" " • %t is substituted with the SSH server name\n" " • %u is substituted with the username\n" " • %U is substituted with the SSH username\n" " • %p is substituted with Remmina profile name\n" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" " • %h is substituted with the server name\n" " • %t is substituted with the SSH server name\n" " • %u is substituted with the username\n" " • %U is substituted with the SSH username\n" " • %p is substituted with Remmina profile name\n" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal colour scheme" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Character set" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) algorithms" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetric cipher client to server" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferred server host key types" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Folder for SSH session log" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Full path of an existing folder" msgstr "Full path of an existing folder" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Filename for SSH session log" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH session when exiting Remmina" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log SSH session asynchronously" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Audible terminal bell" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 msgid "SSH X11 Forwarding" msgstr "SSH X11 Forwarding" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH compression" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Don't remember passwords" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Strict host key checking" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "Secured password storage in KWallet" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:215 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:247 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:278 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "Good" msgstr "Good" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:425 msgid "Keyboard layout" msgstr "Keyboard layout" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:455 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Use client keyboard mapping" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:466 msgid "Keyboard scancode remapping" msgstr "Keyboard scancode remapping" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:481 msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:484 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" msgstr "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:492 msgid "Quality settings" msgstr "Quality settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:523 msgid "Window drag" msgstr "Window drag" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:530 msgid "Menu animation" msgstr "Menu animation" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:538 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 msgid "Cursor shadow" msgstr "Cursor shadow" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:553 msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursor blinking" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:560 msgid "Font smoothing" msgstr "Font smoothing" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:568 msgid "Composition" msgstr "Composition" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 msgid "Remote scale factor" msgstr "Remote scale factor" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:593 msgid "Desktop scale factor %" msgstr "Desktop scale factor %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:605 msgid "Device scale factor %" msgstr "Device scale factor %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:628 msgid "Desktop orientation" msgstr "Desktop orientation" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:648 msgid "Input device settings" msgstr "Input device settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Disable smooth scrolling" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:667 msgid "General settings" msgstr "General settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Reconnect attempts number" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:782 plugins/rdp/rdp_plugin.c:847 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Enter RDP authentication credentials" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1038 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Disconnected from %s via RDP" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " "a terminal for more information." msgstr "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " "a terminal for more information." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2276 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 data/ui/remmina_preferences.glade:639 msgid "None" msgstr "None" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 msgid "Auto-detect" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 msgid "Low performance broadband" msgstr "Low performance broadband" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "High performance broadband" msgstr "High performance broadband" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 msgid "WAN" msgstr "WAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:675 msgid "Off" msgstr "Off" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic negotiation" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Default" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy #| msgid "0 Windows 7 compatible" msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 Windows 7 compatible" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 msgid "1" msgstr "1" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 msgid "2" msgstr "2" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 msgid "3" msgstr "3" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "4" msgstr "4" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "5" msgstr "5" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" " • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" " • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio input (microphone)\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" msgstr "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio input (microphone)\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio output\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" msgstr "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio output\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2742 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjust connection timeout, use if you encounter timeout failures with your " "connection.\n" "The highest possible value is 600,000 ms (10 minutes)\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [:,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" "Orientations are specified in degrees, valid values are:\n" " • 0 (landscape)\n" " • 90 (portrait)\n" " • 180 (landscape flipped)\n" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [:,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" "Orientations are specified in degrees, valid values are:\n" " • 0 (landscape)\n" " • 90 (portrait)\n" " • 180 (landscape flipped)\n" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 msgid "" "Redirect directory as named share .\n" " • ,[;,[;…]]\n" " • MyHome,/home/remminer\n" " • /home/remminer\n" " • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n" "Hotplug support is enabled with:\n" " • hotplug,*\n" "\n" msgstr "" "Redirect directory as named share .\n" " • ,[;,[;…]]\n" " • MyHome,/home/remminer\n" " • /home/remminer\n" " • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n" "Hotplug support is enabled with:\n" " • hotplug,*\n" "\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Share folder" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Restricted admin mode" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Password hash" msgstr "Password hash" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Restricted admin mode password hash" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Left-handed mouse support" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Enable multi monitor" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span screen over multiple monitors" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "List monitor IDs" msgstr "List monitor IDs" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Quality" msgstr "Quality" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS Security Level" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log level" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP log filters" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirect local microphone" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connection timeout in ms" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Client name" msgstr "Client name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 msgid "Client build" msgstr "Client build" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up program" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "USB device redirection" msgstr "USB device redirection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "[,]" msgstr "[,]" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual channel" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP redirection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/path/to/rdp2tcp" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 msgid "Share printers" msgstr "Share printers" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "This disables CAL and hwId is set to 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use base credentials for gateway too" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Enable Gateway websockets support" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3001 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" #: plugins/rdp/rdp_event.c:347 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_event.c:1126 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connected to %s via RDP" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 msgid "File Transfers" msgstr "File Transfers" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 msgid "Transfer error" msgstr "Transfer error" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer completed" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 #, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "The %s file has been transferred" #: plugins/spice/spice_plugin.c:351 msgid "Enter SPICE password" msgstr "Enter SPICE password" #: plugins/spice/spice_plugin.c:386 #, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "Disconnected from the SPICE server ‘%s’." #: plugins/spice/spice_plugin.c:388 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SPICE" msgstr "Disconnected from %s:%d via SPICE" #: plugins/spice/spice_plugin.c:391 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via SPICE" msgstr "Connected to %s:%d via SPICE" #: plugins/spice/spice_plugin.c:403 msgid "TLS connection error." msgstr "TLS connection error." #: plugins/spice/spice_plugin.c:409 msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "Connection to the SPICE server dropped." #: plugins/spice/spice_plugin.c:638 msgid "Auto GLZ" msgstr "Auto GLZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:639 msgid "Auto LZ" msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:652 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "Disable video overlay if videos are not displayed properly\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Use TLS encryption" msgstr "Use TLS encryption" #: plugins/spice/spice_plugin.c:678 msgid "Server CA certificate" msgstr "Server CA certificate" #: plugins/spice/spice_plugin.c:696 msgid "Preferred video codec" msgstr "Preferred video codec" #: plugins/spice/spice_plugin.c:697 msgid "Turn off GStreamer overlay" msgstr "Disable server input" #: plugins/spice/spice_plugin.c:700 msgid "Preferred image compression" msgstr "Preferred image compression" #: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "No clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Enable audio channel" msgstr "Enable audio channel" #: plugins/spice/spice_plugin.c:706 msgid "Share smart card" msgstr "Share smart card" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "View only" #: plugins/spice/spice_plugin.c:718 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" #: plugins/spice/spice_plugin.c:729 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Enter VNC password" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Enter VNC authentication credentials" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Unable to connect to VNC server" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Your connection has been rejected." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Please retry after turning on encryption for this profile." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "Connected to %s:%d via VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "Disconnected from %s:%d via VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" " • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " the repeater, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" " • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " the repeater, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" " e.g. 8888\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " Remmina, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" " e.g. 8888\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " Remmina, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" " • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n" " • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile " "corre rre raw”" msgstr "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" " • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n" " • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile " "corre rre raw”" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 msgid "Listen on port" msgstr "Listen on port" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Override pre-set VNC encodings" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058 msgid "Force tight encoding" msgstr "Force tight encoding" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignore remote bell messages" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Prevent local interaction on the server" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 msgid "Show remote cursor" msgstr "Show remote cursor" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 msgid "Turn off encryption" msgstr "Use TLS encryption" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 msgid "Open Chat…" msgstr "Open Chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42 msgid "Remmina VNC Plugin" msgstr "Remmina VNC Plugin" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47 msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "Remmina VNC listener Plugin" #: plugins/www/www_config.h:43 msgid "Remmina web-browser plugin" msgstr "Remmina web-browser plugin" #: plugins/www/www_plugin.c:99 msgid "File downloaded" msgstr "File downloaded" #: plugins/www/www_plugin.c:588 msgid "Enter WWW authentication credentials" msgstr "Enter WWW authentication credentials" #: plugins/www/www_plugin.c:903 msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/www/www_plugin.c:903 msgid "http://address or https://address" msgstr "http://address or https://address" #: plugins/www/www_plugin.c:920 msgid "User agent" msgstr "User agent" #: plugins/www/www_plugin.c:921 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: plugins/www/www_plugin.c:921 msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" msgstr "https://example.org or socks://mysocks:1080" #: plugins/www/www_plugin.c:922 msgid "Turn on Java support" msgstr "Turn on Java support" #: plugins/www/www_plugin.c:923 msgid "Turn on smooth scrolling" msgstr "Turn on smooth scrolling" #: plugins/www/www_plugin.c:924 msgid "Turn on spatial navigation" msgstr "Turn on spatial navigation" #: plugins/www/www_plugin.c:927 msgid "Turn on plugin support" msgstr "Turn on plugin support" #: plugins/www/www_plugin.c:928 msgid "Turn on WebGL support" msgstr "Turn on WebGL support" #: plugins/www/www_plugin.c:930 msgid "Turn on HTML5 audio support" msgstr "Turn on HTML5 audio support" #: plugins/www/www_plugin.c:931 msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignore TLS errors" #: plugins/www/www_plugin.c:934 msgid "Turn on Web Inspector" msgstr "Turn on Web Inspector" #: plugins/exec/exec_plugin.c:160 msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "You did not set any command to be executed" #: plugins/exec/exec_plugin.c:206 msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 msgid "Command" msgstr "Command" #: plugins/exec/exec_plugin.c:275 msgid "Asynchronous execution" msgstr "Asynchronous execution" #: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 msgid "Execute a command" msgstr "Execute a command" #: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 msgid "Hello, World!" msgstr "Hello, World!" #: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" msgstr "Secured password storage in the GNOME keyring" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:67 #, c-format msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:424 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:513 plugins/x2go/x2go_plugin.c:620 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:710 plugins/x2go/x2go_plugin.c:722 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:731 plugins/x2go/x2go_plugin.c:757 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1700 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2090 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3117 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3122 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3127 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3132 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3162 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Internal error: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parameter 'custom_data' is not initialised!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:306 msgid "Broken `DialogData`! Aborting…" msgstr "Broken `DialogData`! Aborting…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310 msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" msgstr "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:472 msgid "X Display" msgstr "X Display" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:473 msgid "Status" msgstr "Status" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:474 msgid "Session ID" msgstr "Session ID" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 msgid "Create date" msgstr "Create date" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476 msgid "Suspended since" msgstr "Suspended since" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477 msgid "Agent PID" msgstr "Agent PID" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481 msgid "Graphic port" msgstr "Graphic port" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 msgid "SND port" msgstr "SND port" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483 msgid "SSHFS port" msgstr "SSHFS port" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:523 msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:532 msgid "_Terminate" msgstr "_Terminate" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:535 msgid "_Resume" msgstr "Resume" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:537 msgid "_New" msgstr "_New" #. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog. #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:546 msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment." msgstr "Terminating X2Go sessions can take a moment." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:621 plugins/x2go/x2go_plugin.c:623 #, c-format msgid "Unknown property '%i'" msgstr "Unknown property '%i'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:711 plugins/x2go/x2go_plugin.c:758 msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:723 msgid "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one " "of them must be given." msgstr "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialised! At least one " "of them must be given." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:732 msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." msgstr "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:767 msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" msgstr "Couldn't get currently selected row (session)!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:786 #, c-format msgid "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." msgstr "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:836 msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." msgstr "Failed to fill 'GtkTreeIter'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:902 msgid "parameter 'argv' is 'NULL'." msgstr "parameter 'argv' is 'NULL'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:913 msgid "parameter 'error' is 'NULL'." msgstr "parameter 'error' is 'NULL'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:921 msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameter 'env' is either invalid or uninitialised." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2391 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialised." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "Parameter 'custom_data' is not fully initialised!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1797 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2091 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Invalid connection data.'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 msgid "An error occured." msgstr "An error occurred." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Couldn't get session ID from session chooser dialog." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Resuming session: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Terminating session: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Disconnected from %s:%d via X2Go" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Can't save empty username!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Could not save new credentials." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1701 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." msgstr "Parameter 'default_username' is uninitialized." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1730 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Enter X2Go credentials" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1927 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1966 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Couldn't allocate enough memory!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1976 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2019 msgid "Suspended" msgstr "Suspended" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 msgid "Running" msgstr "Running" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 msgid "Terminated" msgstr "Terminated" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2058 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2113 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Choose a session to resume:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2156 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Waiting for user to select a session…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2164 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "No session was selected. Creating a new one." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2212 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "A non-critical error happened: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2217 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "User chose to resume session with ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2238 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Resuming session '%s'…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2369 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2411 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "An error occured while starting an X2Go session…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2419 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Could not start X2Go session." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2420 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2544 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2550 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2558 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Available feature[%i]: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connected to %s:%d via X2Go" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2677 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Could not open X11 DISPLAY." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2717 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2743 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2794 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2905 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2926 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2935 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Could not initialise pthread. Falling back to non-threaded mode…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2978 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2996 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sand '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2983 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3001 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2988 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3027 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3042 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3051 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3069 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Allowed values are %s." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3071 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "The only allowed value is '%s'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3118 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "The lower limit is not a valid integer!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3123 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "The lower limit is too high!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3128 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "The lower limit is too low!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3133 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3163 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Something unknown went wrong." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3138 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3187 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3148 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "The upper limit is not a valid integer!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3153 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "The upper limit is too high!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "The upper limit is too low!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3178 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "The input is not a valid integer!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3180 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Input must be a number between %i and %i." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3228 msgid "Startup program" msgstr "Startup program" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Which command should be executed after creating the X2Go session?" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3232 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Keyboard Layout (auto)" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Keyboard type (auto)" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3234 msgid "Audio support" msgstr "Audio support" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 msgid "Clipboard direction" msgstr "Clipboard direction" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3245 msgid "DPI resolution" msgstr "Resolution" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3246 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin loaded." #: plugins/x2go/x2go_plugin.h:43 msgid "X2Go - Launch an X2Go session" msgstr "X2Go - Launch an X2Go session" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40 msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Unsupported authentication type %u" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488 #, c-format msgid "Authentication failure: %s" msgstr "Authentication failure: %s" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819 msgid "Use server settings" msgstr "Use server settings" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820 msgid "True colour (24 bits)" msgstr "True colour (24 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821 msgid "High colour (16 bits)" msgstr "High colour (16 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822 msgid "Low colour (8 bits)" msgstr "Low colour (8 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823 msgid "Ultra low colour (3 bits)" msgstr "Ultra low colour (3 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847 msgid "VNC password" msgstr "VNC password" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Use JPEG Compression" msgstr "Use JPEG Compression" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "This might not work on all VNC servers" msgstr "This might not work on all VNC servers" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850 msgid "Enable GTK-VNC debug" msgstr "Enable GTK-VNC debug" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 msgid "Shared connection" msgstr "Shared connection" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880 msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Send Ctrl+Alt+_Del" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Send Ctrl+Alt+_Backspace" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882 msgid "Send Ctrl+Alt+_F1" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883 msgid "Send Ctrl+Alt+_F2" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884 msgid "Send Ctrl+Alt+_F3" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885 msgid "Send Ctrl+Alt+_F4" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886 msgid "Send Ctrl+Alt+_F5" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887 msgid "Send Ctrl+Alt+_F6" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888 msgid "Send Ctrl+Alt+_F7" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889 msgid "Send Ctrl+Alt+_F8" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890 msgid "Send Ctrl+Alt+_F9" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891 msgid "Send Ctrl+Alt+_F10" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892 msgid "Send Ctrl+Alt+_F11" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893 msgid "Send Ctrl+Alt+_F12" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895 msgid "Reboot remote host" msgstr "Reboot remote host" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896 msgid "Reset remote host (hard reboot)" msgstr "Reset remote host (hard reboot)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897 msgid "Shutdown remote host" msgstr "Shutdown remote host" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" msgstr "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Desktop sharing invitation" #: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Desktop Sharing" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:67 msgid "" "Remmina Snap package\n" "\n" "\n" "Remmina is running on your system as a Snap package.\n" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "\n" msgstr "" "Remmina Snap package\n" "\n" "\n" "Remmina is running on your system as a Snap package.\n" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:112 msgid "" "To enable access to some important features, like password saving in your " "keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give " "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" "To enable access to some important features, such as password saving in your " "keyring and RDP printer sharing, please open your software centre and give " "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative, you can enter the " "following commands in a terminal window:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:157 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:193 msgid "" "Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina " "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" "Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina " "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:213 msgid "Change where Remmina profiles are stored" msgstr "Change where Remmina profiles are stored" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:252 msgid "Snap settings" msgstr "Snap settings" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:265 msgid "Do not show this message again" msgstr "Do not show this message again" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61 msgid "Search" msgstr "Search" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:70 data/ui/remmina_search.glade:75 msgid "Search for previous occurrence" msgstr "Search for previous occurrence" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:93 data/ui/remmina_search.glade:98 msgid "Search for next occurrence" msgstr "Search for next occurrence" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:125 data/ui/remmina_search.glade:130 msgid "Toggle search options" msgstr "Toggle search options" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:186 data/ui/remmina_search.glade:191 msgid "_Match case" msgstr "_Match case" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:203 data/ui/remmina_search.glade:208 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:220 data/ui/remmina_search.glade:225 msgid "Match as _regular expression" msgstr "Match as _regular expression" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:237 data/ui/remmina_search.glade:242 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" #: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395 msgid "About" msgstr "About" #: data/ui/remmina_about.glade:34 msgid "" "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" #: data/ui/remmina_about.glade:38 msgid "https://www.remmina.org/" msgstr "https://www.remmina.org/" #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" msgstr "Add" #: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 msgid "Move up" msgstr "Move up" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" msgstr "Move down" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 msgid "Multi Password Changer" msgstr "Multi Password Changer" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" msgstr "Change" #: data/ui/remmina_mpc.glade:201 msgid "Selection criteria" msgstr "Selection criteria" #: data/ui/remmina_mpc.glade:261 msgid "Confirm password" msgstr "Confirm password" #: data/ui/remmina_mpc.glade:294 msgid "Set new password" msgstr "Set new password" #. A column table with multiple check-boxes #: data/ui/remmina_mpc.glade:331 msgctxt "Multi password changer" msgid "Select" msgstr "Select" #: data/ui/remmina_mpc.glade:343 msgctxt "Multi password changer table" msgid "Name" msgstr "Name" #: data/ui/remmina_mpc.glade:354 msgctxt "Multi password changer table" msgid "Group" msgstr "Group" #: data/ui/remmina_mpc.glade:365 msgctxt "Multi password changer table" msgid "Domain\\Username" msgstr "Domain\\Username" #: data/ui/remmina_passwd.glade:33 msgid "OK" msgstr "_OK" #: data/ui/remmina_passwd.glade:60 msgid "Set Primary Password" msgstr "Set new password" #: data/ui/remmina_passwd.glade:101 msgid "Verify password" msgstr "User password" #: data/ui/remmina_news.glade:75 msgid "" "The news are turned off\n" "\n" "\n" "Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " "the release notes.\n" "\n" "\n" "\n" "Version checking can only be activated at compile time.\n" "\n" "\n" "\n" "Visit the website to read the release notes.\n" "" msgstr "" "The news is turned off\n" "\n" "\n" "Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " "the release notes.\n" "\n" "\n" "\n" "Version checking can only be activated at compile time.\n" "\n" "\n" "\n" "Visit the website to read the release notes.\n" "" #: data/ui/remmina_news.glade:130 msgid "Use as default remote desktop client" msgstr "Use as default remote desktop client" #: data/ui/remmina_news.glade:139 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: data/ui/remmina_news.glade:143 msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:448 msgid "" "Fetch news from remmina.org (*)" msgstr "" "Fetch news from remmina.org (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" msgstr "Receives updated news from remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:182 msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "Take part" msgstr "Take part" #. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. #: data/ui/remmina_news.glade:231 msgid "" "\n" "You have our gratitude in choosing copylefted libre software, donations also make us happy, and further help improve " "Remmina.\n" "\n" msgstr "" "\n" "You have our gratitude in choosing copylefted libre software, donations also make us happy, and further help improve " "Remmina.\n" "\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 msgid "Contribute" msgstr "Contribute" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 msgid "Choose a new key" msgstr "Choose a new key" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 msgid "Please press the new key…" msgstr "Please press the new key…" #: data/ui/remmina_main.glade:35 msgid "Hide or show the search bar" msgstr "Hide or show the search bar" #: data/ui/remmina_main.glade:41 msgid "Add a new connection profile" msgstr "Add a new connection profile" #: data/ui/remmina_main.glade:47 msgid "Switch from grouped to list view" msgstr "Switch from grouped to list view" #: data/ui/remmina_main.glade:79 msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." msgstr "Select the protocol to use with the quick connect bar." #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 msgid "Server name or IP address" msgstr "Server name or IP address" #: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 #: data/ui/remmina_preferences.glade:473 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: data/ui/remmina_main.glade:187 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: data/ui/remmina_main.glade:217 msgid "Collapse all" msgstr "Collapse all" #: data/ui/remmina_main.glade:227 msgid "Expand all" msgstr "Expand all" #: data/ui/remmina_main.glade:265 msgid "Multi password changer" msgstr "Multi password changer" #: data/ui/remmina_main.glade:275 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/ui/remmina_main.glade:295 msgid "Export" msgstr "Export" #: data/ui/remmina_main.glade:322 msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Make Remmina your default remote desktop client" #: data/ui/remmina_main.glade:338 msgid "News" msgstr "News" #: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: data/ui/remmina_main.glade:358 msgid "Donations" msgstr "Donations" #: data/ui/remmina_main.glade:368 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Remmina community website #: data/ui/remmina_main.glade:378 msgid "Community" msgstr "Community" #: data/ui/remmina_main.glade:492 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: data/ui/remmina_main.glade:506 msgid "Last used" msgstr "Last used" #: data/ui/remmina_main.glade:555 msgid "New connection profile" msgstr "New connection profile" #: data/ui/remmina_main.glade:567 msgid "Show search bar" msgstr "Show search bar" #: data/ui/remmina_main.glade:587 msgid "Remmina main menu" msgstr "Remmina main menu" #: data/ui/remmina_main.glade:594 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: data/ui/remmina_main.glade:609 msgid "Toggle view" msgstr "Toggle view" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #: data/ui/remmina_preferences.glade:42 msgid "Double-click action" msgstr "Double-click action" #: data/ui/remmina_preferences.glade:58 msgid "Open connection" msgstr "Open connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:59 msgid "Edit settings" msgstr "Edit settings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:75 msgid "Scaling quality" msgstr "Scaling quality" #: data/ui/remmina_preferences.glade:91 msgid "Nearest" msgstr "Nearest" #: data/ui/remmina_preferences.glade:92 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: data/ui/remmina_preferences.glade:93 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: data/ui/remmina_preferences.glade:94 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: data/ui/remmina_preferences.glade:110 msgid "Step size for auto-scroll" msgstr "Step size for auto scroll" #: data/ui/remmina_preferences.glade:139 msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "Maximal amount of recent items" #: data/ui/remmina_preferences.glade:154 msgid "Screen resolutions" msgstr "Screen resolutions" #: data/ui/remmina_preferences.glade:200 msgid "Folder for screenshots" msgstr "Folder for screenshots" #: data/ui/remmina_preferences.glade:212 msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." #: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 msgid "Select a folder" msgstr "Select a folder" #: data/ui/remmina_preferences.glade:227 msgid "Set up" msgstr "Set up" #: data/ui/remmina_preferences.glade:249 msgid "Screenshot filenames" msgstr "Screenshot filenames" #: data/ui/remmina_preferences.glade:261 msgid "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" "%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n" msgstr "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" "%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" msgstr "" "The folder where connection profiles are saved, it defaults to the " "XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 msgid "Remmina data folder" msgstr "Remmina data folder" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." msgstr "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 msgid "Remember last view for each connection" msgstr "Remember last view mode for each connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:319 msgid "Remember last view mode" msgstr "Remember last view mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:345 msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 msgid "Template for profile filenames" msgstr "Template for profile filenames" #. Placeholders used to name a Remmina connection profile #: data/ui/remmina_preferences.glade:361 msgid "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" "%h Host name/IP\n" "\n" "\n" msgstr "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" "%h Host name/IP\n" "\n" "\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." #: data/ui/remmina_preferences.glade:387 msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Prevent screenshots from entering clipboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:430 msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:495 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:529 msgid "Options" msgstr "Options" #: data/ui/remmina_preferences.glade:554 msgid "Always show tabs" msgstr "Always show tabs" #: data/ui/remmina_preferences.glade:570 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" #: data/ui/remmina_preferences.glade:591 msgid "Default view" msgstr "Default view mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:605 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: data/ui/remmina_preferences.glade:606 msgid "Scrolled window" msgstr "Scrolled window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:608 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport fullscreen" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window #: data/ui/remmina_preferences.glade:624 msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "Tabs grouping" #: data/ui/remmina_preferences.glade:636 msgid "By group" msgstr "By group" #: data/ui/remmina_preferences.glade:637 msgid "By protocol" msgstr "By protocols" #: data/ui/remmina_preferences.glade:638 msgid "Per connection" msgstr "Per connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:650 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "Fullscreen on the same screen as the connection window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:673 msgid "Peeking" msgstr "Peeking" #: data/ui/remmina_preferences.glade:674 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: data/ui/remmina_preferences.glade:691 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Fullscreen toolbar visibility" #: data/ui/remmina_preferences.glade:701 msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Hide the search bar shown in the main window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:717 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Prefer dark theme" #: data/ui/remmina_preferences.glade:721 msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "“Grab all keyboard events” status colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:752 msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " "connection toolbar (when in fullscreen)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:769 msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:825 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: data/ui/remmina_preferences.glade:851 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Show new connection on top of the menu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:870 msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Hide total count shown in the group menu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:888 msgid "No tray icon" msgstr "No tray icon" #: data/ui/remmina_preferences.glade:907 msgid "Start in tray upon user login" msgstr "Start in tray upon user login" #: data/ui/remmina_preferences.glade:938 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: data/ui/remmina_preferences.glade:970 msgid "Host key" msgstr "Host key" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1002 msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Show/hide fullscreen" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1033 msgid "Auto-fit window" msgstr "Auto-fit window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1110 msgid "Apply/remove scaling" msgstr "Apply/remove scaling" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1141 msgid "Grab keyboard" msgstr "Grab keyboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1234 msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Show/hide toolbar" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1297 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1307 msgid "View-only mode" msgstr "View-only mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1370 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1401 msgid "Local SSH port" msgstr "Local SSH port" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1425 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Parse ~/.ssh/config" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1449 msgid "No logging at all" msgstr "No logging at all" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1450 msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "Rare conditions or warnings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1451 msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "API-accessible entrypoints" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1452 msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "Lower level protocol info, packet level" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1453 msgid "Function entering and leaving" msgstr "Function entering and leaving" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1470 msgid "SSH log level" msgstr "SSH log level" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1541 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1557 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "Seconds between each keepalive probe." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1573 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1589 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1615 msgid "SSH options" msgstr "SSH options" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1632 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." msgstr "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1644 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1649 msgid "Remmina password" msgstr "Remmina password" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1660 msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "Use secret key authentication for some widgets" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1680 msgid "Valid for" msgstr "Valid for" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1691 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "Number of seconds to keep password valid for" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1696 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "Timeout in seconds (default 300)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1708 msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "Enter your Remmina password to connect" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. #: data/ui/remmina_preferences.glade:1712 msgid "Require to connect" msgstr "Require to connect" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1723 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password #: data/ui/remmina_preferences.glade:1727 msgid "Require to modify" msgstr "Require to modify" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1769 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1780 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" "Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is " "the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n" "\n" "\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and " "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " msgstr "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" "Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is " "the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n" "\n" "\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and " "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " #: data/ui/remmina_preferences.glade:1789 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "Intermediate (+64 MiB RAM)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1790 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1791 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 msgid "Auditing log" msgstr "Auditing log" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1832 msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "Automatically accept all fingerprints and certificates" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1837 msgid "Trust all certificates" msgstr "Trust all certificates" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1872 msgid "Security" msgstr "Security" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1903 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal font" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1916 msgid "Scrollback lines" msgstr "Scrollback lines" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1964 msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "Shortcuts for copying and pasting" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1977 msgid "Select all shortcuts" msgstr "Select all shortcuts" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1990 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2007 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2460 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2490 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2624 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2641 msgid "(Host key+)" msgstr "(Host key+)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2025 msgid "Use default system font" msgstr "Use default system font" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2050 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2066 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2080 msgid "Colour theme" msgstr "Colour theme" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2091 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2095 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Pick a terminal colouring file" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2110 msgid "Bright colours" msgstr "Bright colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2124 msgid "Pick a light black colour" msgstr "Pick a light black colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2138 msgid "Pick a light red colour" msgstr "Pick a light red colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2152 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Pick a bright green colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2166 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Pick a bright yellow colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2180 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Pick a bright blue colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2194 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Pick a light magenta colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2208 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Pick a light cyan colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2222 msgid "Pick a light white colour" msgstr "Pick a light white colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2236 msgid "Pick a black colour" msgstr "Pick a black colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2250 msgid "Pick a red colour" msgstr "Pick a red colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2264 msgid "Pick a green colour" msgstr "Pick a green colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2278 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Pick a yellow colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2292 msgid "Pick a blue colour" msgstr "Pick a blue colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2306 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Pick a magenta colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2320 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Pick a cyan colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2334 msgid "Pick a white colour" msgstr "Pick a white colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2347 msgid "Normal colours" msgstr "Normal colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2360 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2375 msgid "Cursor colour" msgstr "Cursor colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2389 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2404 msgid "Background colour" msgstr "Background colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2420 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2434 msgid "Foreground colour" msgstr "Foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 msgid "Increase and decrease font size" msgstr "Increase and decrease font size" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2477 msgid "Search text shortcut" msgstr "Search text shortcut" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2508 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2523 msgid "Bold colour" msgstr "Normal colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2537 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2578 msgid "Highlight colour" msgstr "Highlight colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2550 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2594 msgid "Highlight foreground colour" msgstr "Highlight foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2563 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2610 msgid "Cursor foreground colour" msgstr "Cursor foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2666 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2680 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Preferences" #: data/ui/remmina_unlock.glade:56 msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: data/ui/remmina_unlock.glade:85 msgid "Unlock Remmina" msgstr "Unlock Remmina" #: data/ui/remmina_unlock.glade:120 msgid "Master password" msgstr "Master password" #~ msgid "Ask consent to close last window" #~ msgstr "Ask consent to close last window" #~ msgid "Allow using bright colours with bold text" #~ msgstr "Allow using bright colours with bold text" #~ msgid "" #~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" #~ msgstr "" #~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" #~ msgid "Redirect directory" #~ msgstr "Redirect directory" #, fuzzy #~ msgid "Automatic lock interval" #~ msgstr "Automatic lock interval" #, fuzzy #~ msgid "Enter new password" #~ msgstr "Enter VNC password" #, fuzzy #~ msgid "Re-enter password" #~ msgstr "Repeat the password" #, fuzzy #~ msgid "Logging" #~ msgstr "Debugging" #, fuzzy #~ msgid "Certificates and fingerprints" #~ msgstr "Certificate details:" #, fuzzy #~ msgid "Use a Primary Password" #~ msgstr "Use master password" #, fuzzy #~ msgid "Primary Password validity in seconds" #~ msgstr "Master password validity in seconds" #, fuzzy #~ msgid "Weak (password may be guessed)" #~ msgstr "Forget passwords after use" #, fuzzy #~ msgid "Connection profiles passwords encryption" #~ msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)" #, fuzzy #~ msgid "Enable auditing logs" #~ msgstr "Enable audio channel" #, fuzzy #~ msgid "Certificate settings" #~ msgstr "Certificate details:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Send anonymous statistics. (*)" #~ msgstr "" #~ "Send anonymous statistics. (*)" #, fuzzy #~ msgid "Send anonymous statistics" #~ msgstr "Send anonymous statistics" #, fuzzy #~| msgid "_Select all" #~ msgid "_Select session" #~ msgstr "_Select all" #, fuzzy, c-format #~| msgid "Error: %s" #~ msgid "Error: '%s'" #~ msgstr "Error: %s" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Website" #, fuzzy #~| msgid "Username" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Username" #~ msgid "Could not run %s on SSH server." #~ msgstr "Could not run %s on SSH server." #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Run out of available local X display number." #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Grayscale" #~ msgid "256 colours" #~ msgstr "256 colours" #~ msgid "High colour (16 bit)" #~ msgstr "High colour (16 bit)" #~ msgid "True colour (24 bit)" #~ msgstr "True colour (24 bit)" #~ msgid "Use local cursor" #~ msgstr "Use local cursor" #~ msgid "Disconnect after first session" #~ msgstr "Disconnect after first session" #~ msgid "Listen for TCP connections" #~ msgstr "Listen for TCP connections" #~ msgid "XDMCP - X Remote Session" #~ msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Command to be executed" #~ msgstr "Command to be executed" #~ msgid "Detached window" #~ msgstr "Detached window" #~ msgid "Remmina simple terminal" #~ msgstr "Remmina simple terminal" #~ msgid "Terminating…" #~ msgstr "Terminating…" #~ msgid "NX sessions on %s" #~ msgstr "NX sessions on %s" #~ msgid "Attach" #~ msgstr "Attach" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Password for private SSH key" #~ msgstr "Password for private SSH key" #~ msgid "Send Ctrl+Alt+Del" #~ msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" #~ msgid "NX - NX Technology" #~ msgstr "NX - NX Technology" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Tabs" #~ msgid "Fingerprints and certificates" #~ msgstr "Accept changed certificate?" #~ msgid "Shortcut for pasting from clipboard" #~ msgstr "Shortcut for pasting from clipboard" #~ msgid "Show the Remmina changelog." #~ msgstr "Show the Remmina changelog." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Supported formats\n" #~| "• server\n" #~| "• server:port\n" #~| "• [server]:port" #~ msgid "" #~ "Supported formats\n" #~ "• server\n" #~ "• server:port\n" #~ "• server:[port]" #~ msgstr "" #~ "Supported formats\n" #~ "• server\n" #~ "• server:port\n" #~ "• [server]:port" #~ msgid "Remote Desktop Client" #~ msgstr "Remote Desktop Client" #~ msgid "SSH agent (automatic)" #~ msgstr "SSH agent (automatic)" #, fuzzy #~| msgid "CA Certificate File" #~ msgid "SSH certificat file" #~ msgstr "CA Certificate File" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Open" #~ msgid "Local - low quality" #~ msgstr "Local - low quality" #~ msgid "Local - medium quality" #~ msgstr "Local - medium quality" #~ msgid "Local - high quality" #~ msgstr "Local - high quality" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Sound" #~ msgid "Improves contrast if you have a light panel." #~ msgstr "Improves contrast if you have a light panel." #~ msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" #~ msgstr "Connecting to \"%s\" via SSH…" #~ msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" #~ msgstr "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" #, fuzzy #~| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" #~ msgid "Could not authenticate with password. %s" #~ msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #~ msgid "Identity file" #~ msgstr "Identity file" #~ msgid "SSH passphrase is empty, it should not be." #~ msgstr "SSH passphrase is empty, it should not be." #~ msgid "True color (32 bpp)" #~ msgstr "True colour (32 bpp)" #~ msgid "High color (16 bpp)" #~ msgstr "High colour (16 bpp)" #~ msgid "256 colors (8 bpp)" #~ msgstr "256 colours (8 bpp)" #~ msgid "Color depth" #~ msgstr "Colour depth" #~ msgid "Disable server input" #~ msgstr "Disable server input" #~ msgid "Profile filename template" #~ msgstr "Profile filename template" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Allow bold text" #~ msgid "Resize guest to match window size" #~ msgstr "Resize guest to match window size" #~ msgid "Remote Desktop Preference" #~ msgstr "Remote Desktop Preference" #~ msgid "button" #~ msgstr "button" #~ msgid "Run a plugin" #~ msgstr "Run a plugin" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Post-command" #~ msgstr "Post-command" #~ msgid "" #~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats" #~ msgstr "" #~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"