Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

es.po « po - gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 8747cde40f549c86cc32b06aa3fb23d0ee8e83d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
# Spanish translation for remmina
# Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019, 2020.
# Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>, 2019.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019, 2020.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.
# Francisco Javier <xiscodroid@gmail.com>, 2019, 2020.
# Juan Ignacio Cherrutti <juancherru@gmail.com>, 2020.
# Juan de la Fuente <jmdelafuente22@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier <xiscodroid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"

#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2012, 2015, 2017, 2019\n"
"Julio Napurí Carlos <julionc@gmail.com>, 2009\n"
"\n"
"Y:\n"
"  Antonio Guillén https://github.com/agdg\n"
"  DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
"  Fernando Muñoz https://launchpad.net/~fmunozs\n"
"  José Lecaros Cisterna https://launchpad.net/~lecaros\n"
"  Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n"
"  Moritatux https://launchpad.net/~moritatux\n"
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
"  Jose G Jimenez S https://launchpad.net/~josegjimenez"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr "Descubierto"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
msgid "New Connection"
msgstr "Conexión nueva"

#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversación con %s"

#: src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "_Vaciar"

#: src/remmina_exec.c:321
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El complemento %s no está registrado."

#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
msgstr "Mayús + "

#: src/remmina_key_chooser.h:39
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl + "

#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Alt+"
msgstr "Alt + "

#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Super+"
msgstr "Súper + "

#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Hyper+"
msgstr "Híper + "

#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Meta+"
msgstr "Meta + "

#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "<None>"
msgstr "<Ninguna>"

#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_news.glade:33
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/remmina_message_panel.c:260
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/remmina_message_panel.c:267
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_ssh_plugin.c:1058
#: src/remmina_file_editor.c:1003 src/remmina_sftp_plugin.c:334
#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/www/www_plugin.c:871
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: src/remmina_message_panel.c:420
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"

#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:621
#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_file_editor.c:164
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"

#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
#: src/remmina_file_editor.c:163 src/remmina_file_editor.c:372
#: src/remmina_file_editor.c:1442 src/remmina_sftp_client.c:947
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: src/remmina_message_panel.c:513
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Proporcione los archivos de autenticación del certificado"

#: src/remmina_message_panel.c:525
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Archivo de certificado CA"

#: src/remmina_message_panel.c:547
msgid "CA CRL File"
msgstr "Archivo de CRL CA"

#: src/remmina_message_panel.c:569
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Archivo de certificado de cliente"

#: src/remmina_message_panel.c:591
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Clave de certificado de cliente"

#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr "Restableciendo las contraseñas; espere…"

#: src/remmina_mpchange.c:327
msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
"El modificador de contraseñas múltiples requiere un plugin de secretos.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:330
msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
"El modificador de contraseñas múltiples requiere un servicio de secretos.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:409
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "Se modificó %d contraseña."
msgstr[1] "Se modificaron %d contraseñas."

#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1610
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Preference"
msgstr "Preferencias"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: src/remmina_plugin_manager.c:447 data/ui/remmina_main.glade:420
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#: src/remmina_plugin_manager.c:465 src/remmina_file_editor.c:1567
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:538
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/remmina_plugin_manager.c:471 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/remmina_plugin_manager.c:477
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/remmina_plugin_manager.c:483
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: src/remmina_protocol_widget.c:275
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar mediante SSH desde un terminal nuevo"

#: src/remmina_protocol_widget.c:281
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferencia SFTP…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:309
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ejecutando órdenes externas…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\"…"
msgstr "Conectando con «%s»…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s» a través de SSH…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:926
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando conexión SSH entrante al puerto %i…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:978
#, c-format
msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr "La orden «%s» no está disponible en el servidor SSH."

#: src/remmina_protocol_widget.c:982
#, c-format
msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "No pudo ejecutarse la orden «%s» en el servidor SSH (estado = %i)."

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_protocol_widget.c:990
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "No se pudo ejecutar la orden. %s"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s» mediante SSH…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_file_editor.c:1012
#: src/remmina_sftp_plugin.c:300 src/remmina_sftp_plugin.c:335
#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para SSH."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles del certificado:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Huella digital:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
msgid "Accept certificate?"
msgstr "¿Quiere aceptar el certificado?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Huella digital anterior:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Huella digital nueva:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "¿Aceptar el nuevo certificado?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "No se pudo autenticar. Intentando conectar otra vez…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410
#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el complemento del protocolo %s."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "No se pudo autentificar con la contraseña de SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:234 src/remmina_ssh.c:260 src/remmina_ssh.c:269
#: src/remmina_ssh.c:417 src/remmina_ssh.c:430
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo autentificar con la clave pública SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:235
msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:246
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:255
msgid "SSH passphrase is empty, it should not be."
msgstr "La frase de contraseña de SSH está vacía; no debería ser así."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:289
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "No pudo autenticarse automáticamente con la clave pública SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:307
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
"No pudo autenticarse con la clave pública SSH mediante el agente de SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:327
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr "No pudo autenticarse con la GSSAPI SSH de Kerberos. %s"

#: src/remmina_ssh.c:357
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Ha cambiado la clave pública SSH."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:509
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo recuperar la clave pública SSH del servidor. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:516
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Falló la conexión al túnel SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:524
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
"No se pudo recuperar la suma de comprobación de la clave pública SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:537
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"

#: src/remmina_ssh.c:539 src/remmina_ssh.c:545
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"

#: src/remmina_ssh.c:542
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"Atención: el servidor ha cambiado su clave pública. Esto significa que o "
"está ante un ataque,\n"
"o el administrador ha cambiado la clave. La nueva huella digital de la clave "
"pública es:"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:567
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "No se ha podido comprobar la lista de hosts conocidos SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:576
msgid "SSH password"
msgstr "Contraseña SSH"

#: src/remmina_ssh.c:583 src/remmina_ssh.c:621
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frase de contraseña de clave privada SSH"

#: src/remmina_ssh.c:588
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"

#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciales de túnel SSH"

#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641 plugins/nx/nx_plugin.c:203
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciales de SSH"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:792
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "No se ha podido iniciar la sesión SSH: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Falló la creación del canal: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1184
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Falló la apertura del canal: %s"

#: src/remmina_ssh.c:1257
#, c-format
msgid "Could not run %s on SSH server."
msgstr "No se pudo ejecutar %s en el servidor SSH."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"

#: src/remmina_ssh.c:1360
msgid "The server did not respond."
msgstr "El servidor no respondió."

#: src/remmina_ssh.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1453
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "No se ha podido escribir en el canal SSH.%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1460
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "No se ha podido leer el socket del tunel.%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1480
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Falló la apertura del canal SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1487
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "No se ha podido leer del canal SSH de manero no bloqueante.%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1506
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "No se pudo enviar datos al socket del tunel.%s"

#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Asigne un puerto de destino."

#: src/remmina_ssh.c:1615
msgid "Could not create socket."
msgstr "No se pudo crear el socket."

#: src/remmina_ssh.c:1625
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "No se pudo conectar el socket con un puerto local."

#: src/remmina_ssh.c:1631
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "No es posible escuchar en el puerto local."

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675
#: src/remmina_ssh.c:1693
msgid "Could not start pthread."
msgstr "No se pudo iniciar pthread."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1786
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "No se pudo crear la sesión SFTP.%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1791
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SFTP: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1906
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "No se pudo solicitar un shell: %s"

#: src/remmina_ssh.c:1999
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No se pudo crear el dispositivo pty."

#: src/rcw.c:652
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Confirma que quiere cerrar?"

#: src/rcw.c:1372
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo a pantalla completa"

#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pantalla completa desplazable"

#: src/rcw.c:1465
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Mantener relación de aspecto cuando se escala"

#: src/rcw.c:1473
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Ampliar la ventana del cliente cuando se escala"

#: src/rcw.c:1896 src/remmina_pref_dialog.c:143
#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
msgid "Keystrokes"
msgstr "Pulsaciones de teclas"

#: src/rcw.c:2015
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Desactive la escala para evitar distorsiones en las capturas de pantalla."

#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla realizada"

#: src/rcw.c:2152
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota"

#: src/rcw.c:2163
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa"

#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Cambiar entre pestañas"

#: src/rcw.c:2222
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Conmutar actualización dinámica de resolución"

#: src/rcw.c:2232
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Cambiar el modo de escala"

#: src/rcw.c:2267
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar todos los eventos del teclado"

#: src/rcw.c:2276 src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:349
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: src/rcw.c:2284
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"

#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: src/rcw.c:2297
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Conexión actual duplicada"

#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar ventana"

#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectarse"

#: src/rcw.c:3975
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "El archivo %s está dañado, es ilegible o no se encuentra."

#: src/rcw.c:4139
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Atención: este complemento requiere GtkSocket pero no está disponible."

#: src/remmina_ssh_plugin.c:462
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:479
msgid "Terminal content saved in"
msgstr "Contenido de terminal guardado en"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:533
msgid "Select All (host+A)"
msgstr "Seleccionar todo (host+A)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:534
msgid "Copy (host+C)"
msgstr "Copiar (host+C)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:535
msgid "Paste (host+V)"
msgstr "Pegar (host+V)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:536
msgid "Save session to file"
msgstr "Guardar la sesión en un archivo"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:537
msgid "Increase font size (host+Page Up)"
msgstr "Aumentar tamaño de fuente (host+RePag)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:538
msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
msgstr "Disminuir tamaño de fuente (host+AvPag)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:364
#: src/remmina_file_editor.c:371 src/remmina_sftp_plugin.c:301
msgid "SSH identity file"
msgstr "Archivo de identidad SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_file_editor.c:1025
#: src/remmina_sftp_plugin.c:303
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave pública (automático)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
msgid "_Select all"
msgstr "_Seleccionar todo"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar tamaño de fuente"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Aumentar tamaño de fuente (host+RePag)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235
msgid "Decrease font size"
msgstr "Disminuir tamaño de fuente"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Disminuir tamaño de fuente"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/nx/nx_plugin.c:731
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
msgid "User password"
msgstr "Contraseña de usuario"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337
#: plugins/nx/nx_plugin.c:729
msgid "Identity file"
msgstr "Archivo de identidad"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_file_editor.c:1034
#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/nx/nx_plugin.c:734
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089
msgid "Startup program"
msgstr "Programa de inicio"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
"  • %h is substituted with the server name\n"
"  • %t is substituted with the SSH server name\n"
"  • %u is substituted with the username\n"
"  • %U is substituted with the SSH username\n"
"  • %p is substituted with Remmina profile name\n"
"  • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"  • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
msgstr ""
"El archivo puede usar las siguientes  marcas\n"
"\n"
"• %h se sustituye por el nombre del servidor\n"
"• %t se sustituye por el nombre del servidor SSH\n"
"• %u se sustituye por el nombre de usuario\n"
"• %U se sustituye por el nombre de usuario SSH\n"
"• %p se sustituye por el nombre de perfil de Remmina\n"
"• %g se sustituye por el nombre de grupo de perfiles de Remmina\n"
"• %d se sustituye por la fecha local en formato iso8601\n"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
msgid "Terminal color scheme"
msgstr "Combinación de colores de terminal"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Orden de proxy SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos KEX (intercambio de claves)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cifrado simétrico cliente-servidor"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de clave preferidos del servidor anfitrión"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Carpeta para la sesión SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nombre de archivo del registro de sesiones SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registrar sesión SSH al salir de Remmina"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Campana audible de terminal"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100
msgid "SSH compression"
msgstr "Compresión de SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "No recordar contraseñas"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Comprobación estricta de claves de anfitrión"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - intérprete de órdenes seguro"

#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluciones"

#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"

#: src/remmina_pref_dialog.c:132
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes."

#: src/remmina_pref_dialog.c:143
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Configurar las pulsaciones de teclado"

#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
#: src/remmina_pref_dialog.c:447
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr "Para utilizar la contraseña maestra se necesita libsodium >= 1.9.0"

#: src/remmina_public.c:639
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Escriba en el formato «anchura×altura»."

#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server:port\n"
"• [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Formatos compatibles\n"
"• servidor\n"
"• servidor:puerto\n"
"• [servidor]:puerto</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:81
msgid ""
"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
"• /path/to/foo -options %h %u\n"
"• %h is substituted with the server name\n"
"• %t is substituted with the SSH server name\n"
"• %u is substituted with the username\n"
"• %U is substituted with the SSH username\n"
"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>• orden en argumentos de RUTA %h\n"
"• /ruta/a/algún/lugar -opciones %h %u\n"
"• %h se sustituye por el nombre del servidor\n"
"• %t se sustituye por el nombre del servidor SSH\n"
"• %u se sustituye por el nombre de usuario\n"
"• %U se sustituye por el nombre de usuario SSH\n"
"• %p se sustituye por el nombre de perfil de Remmina\n"
"• %g se sustituye por el nombre de grupo de perfiles de Remmina\n"
"• %d se sustituye por la fecha y hora locales en formato ISO 8601\n"
"No lo utilice en segundo plano si quiere que la orden se ejecute antes de "
"establecer una conexión.\n"
"</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:95
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"• :port\n"
"• server\n"
"• server:port\n"
"• [server]:port\n"
"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Formatos admitidos\n"
"• :puerto\n"
"• servidor\n"
"• servidor:puerto\n"
"• [servidor]:puerto\n"
"• nombre-de-usuario@servidor:puerto (solo en protocolo SSH)</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:161
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Elija un servidor de escritorio remoto"

#: src/remmina_file_editor.c:373
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: src/remmina_file_editor.c:434
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Explorar la red en busca del servidor %s"

#: src/remmina_file_editor.c:535
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#: src/remmina_file_editor.c:542
msgid "Use initial window size"
msgstr "Utilizar tamaño inicial de la ventana"

#: src/remmina_file_editor.c:546
msgid "Use client resolution"
msgstr "Usar resolución del cliente"

#: src/remmina_file_editor.c:557 src/remmina_file_editor.c:949
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: src/remmina_file_editor.c:781
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Distribución del teclado"

#: src/remmina_file_editor.c:881
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"

#: src/remmina_file_editor.c:884
msgid "Execute a Command"
msgstr "Ejecutar un comando"

#: src/remmina_file_editor.c:888
msgid "Before connecting"
msgstr "Antes de conectar"

#: src/remmina_file_editor.c:890
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "comando %h %u %t %U %p %g --opcion"

#: src/remmina_file_editor.c:895
msgid "After connecting"
msgstr "Después de conectar"

#: src/remmina_file_editor.c:897
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/ruta/al/comand0 -op1 arg %h %u %t -op2 %U %p %g"

#: src/remmina_file_editor.c:901
msgid "Startup"
msgstr "Iniciar"

#: src/remmina_file_editor.c:904
msgid "Autostart this profile"
msgstr "AutoIniciar este perfil"

#: src/remmina_file_editor.c:924
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Túnel SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:925
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Permitir túnel SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:932
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle"

#: src/remmina_file_editor.c:941
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Mismo servidor en el puerto %i"

#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2090
msgid "Startup path"
msgstr "Ruta de inicio"

#: src/remmina_file_editor.c:996
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Autenticación SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:1006
msgid "SSH agent (automatic)"
msgstr "Agente SSH (automático)"

#: src/remmina_file_editor.c:1110
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: src/remmina_file_editor.c:1116
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: src/remmina_file_editor.c:1127
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: src/remmina_file_editor.c:1370
msgid "Default settings saved."
msgstr "Se guardó la configuración predeterminada."

#: src/remmina_file_editor.c:1440
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "Preferencias del escritorio remoto"

#: src/remmina_file_editor.c:1446
msgid "Save as Default"
msgstr "Guardar como predeterminado"

#: src/remmina_file_editor.c:1447
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Utilizar configuración actual como predeterminada para perfiles de conexión "
"nuevos"

#: src/remmina_file_editor.c:1450 src/remmina_main.c:970
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"

#: src/remmina_file_editor.c:1455 data/ui/remmina_main.glade:256
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/remmina_file_editor.c:1458
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Guardar y conectar"

#: src/remmina_file_editor.c:1581
msgid "Quick Connect"
msgstr "Conexión rápida"

#: src/remmina_file_editor.c:1592 src/remmina_ftp_client.c:948
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:560
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: src/remmina_file_editor.c:1605
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Usar «%s» como delimitador de subgrupos"

#: src/remmina_file_editor.c:1671 src/remmina_file_editor.c:1689
#, c-format
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "No se pudo encontrar el archivo «%s»."

#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir en ventana principal"

#: src/remmina_icon.c:149
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"

#: src/remmina_icon.c:159
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activar descubrimiento de servicios"

#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicación de Remmina"

#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación"

#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"

#: src/remmina_ftp_client.c:389
msgid "Choose download location"
msgstr "Seleccionar ubicación de descarga"

#: src/remmina_ftp_client.c:529
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"¿Confirma que quiere eliminar los archivos seleccionados en el servidor?"

#: src/remmina_ftp_client.c:586
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Seleccione un archivo que cargar"

#: src/remmina_ftp_client.c:593
msgid "Upload folder"
msgstr "Cargar carpeta"

#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: src/remmina_ftp_client.c:663
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: src/remmina_ftp_client.c:750
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ir a la carpeta de inicio"

#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Subir"

#: src/remmina_ftp_client.c:759
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a la carpeta contenedora"

#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: src/remmina_ftp_client.c:766
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualizar la carpeta actual"

#: src/remmina_ftp_client.c:773
msgid "Download from server"
msgstr "Descargar desde el servidor"

#: src/remmina_ftp_client.c:784
msgid "Upload to server"
msgstr "Cargar al servidor"

#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: src/remmina_ftp_client.c:793
msgid "Delete files on server"
msgstr "Eliminar archivos en el servidor"

#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: src/remmina_ftp_client.c:954
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"

#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: src/remmina_ftp_client.c:1027
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
#, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr "No se ha podido crear la carpeta \"%s\"."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
#, c-format
msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr "No se pudo crear el archivo «%s»."

#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
#: src/remmina_sftp_client.c:220
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» en el servidor %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:242
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr "No se pudo guardar el archivo «%s»."

#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
#: src/remmina_sftp_client.c:761
#, c-format
msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta «%s». %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:385
#, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s» en el servidor. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
#, c-format
msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr "No se pudo crear el archivo «%s» en el servidor. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:456
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»."

#: src/remmina_sftp_client.c:476
#, c-format
msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr "No se pudo escribir el archivo «%s» en el servidor. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:716
#, c-format
msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr "No se ha podido leer de la carpeta.%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:823
msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr "¿Confirma que quiere cancelar la transferencia de archivos en curso?"

#: src/remmina_sftp_client.c:857
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr "No se pudo eliminar «%s». %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:942
msgid "The file exists already"
msgstr "El archivo ya existe"

#: src/remmina_sftp_client.c:945
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"

#: src/remmina_sftp_client.c:946
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"

#: src/remmina_sftp_client.c:964
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "El siguiente archivo ya existe en la carpeta de destino:"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:313
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:315
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescribir todo"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:317
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Continuar todas las transferencias de archivos"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:348
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos"

#: src/remmina_main.c:643
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "Total de %i elemento."
msgstr[1] "Total de %i elementos."

#: src/remmina_main.c:821
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"

#: src/remmina_main.c:921
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"No se pudo importar:\n"
"%s"

#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/remmina_main.c:976
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Este protocolo no admite la exportación."

#: src/remmina_main.c:1215
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Quiosco de Remmina"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:84
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostrar «Acerca de»"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
msgid ""
"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
"Conectar con escritorio descrito en archivo (.remmina o tipo admitido por "
"complemento)"

#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90
msgid "FILE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:90
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
"plugin)"
msgstr ""
"Editar conexión de escritorio descrita en archivo (.remmina o tipo admitido "
"por complemento)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:93
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Iniciar en modo quiosco"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:95
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crear un perfil de conexión nuevo"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:97
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferencias"

#: src/remmina.c:97
msgid "TABINDEX"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:104
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:106
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usar nombre de servidor predeterminado (para --new)"

#: src/remmina.c:106
msgid "SERVER"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:108
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usar protocolo predeterminado (para --new)"

#: src/remmina.c:108
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:110
msgid "Start in tray"
msgstr "Iniciar en área de notificación"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:112
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:114
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación y sus complementos"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:116
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar perfil de conexión (necesita --set-option)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:118
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Establezca una o más configuraciones de perfil, las cuales se utilizarán con "
"--update-profile"

#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello, World!"
msgstr "¡Hola, mundo!"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:206
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Contraseña para la clave privada SSH"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:376
msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación NX"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:617 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
#, c-format
msgid ""
"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr ""
"El protocolo «%s» no está disponible porque GtkSocket solo funciona en X.Org."

#: plugins/nx/nx_plugin.c:710 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (más rápido)"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:711 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:712 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
msgid "Good"
msgstr "Buena"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:713 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Mejor (más lento)"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:733 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:749 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
msgid "Disable clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900
msgid "Disable encryption"
msgstr "Desactivar cifrado"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
msgid "Use local cursor"
msgstr "Usar el cursor local"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/spice/spice_plugin.c:456
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Olvidar contraseñas después de usarlas"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:760
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:770
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "NX - Tecnología NX"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr "Terminando…"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
#, c-format
msgid "NX sessions on %s"
msgstr "Sesiones NX en %s"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:753
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Introducir clave de VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:806
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación de VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:909
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:910
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "No se pudo convertir «%s» en una dirección de anfitrión"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:911
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:912
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Se rechazó su conexión."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "El servidor VNC solicitó un método de autenticación desconocido. %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Color verdadero (32 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830
msgid "High color (16 bpp)"
msgstr "Color alto (16 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880
msgid "Color depth"
msgstr "Profundidad de color"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877
msgid "Listen on port"
msgstr "Escuchar en el puerto"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1897
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar el cursor remoto"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913
#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
msgid "View only"
msgstr "Ver solamente"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914
msgid "Disable server input"
msgstr "Desactivar entrada del servidor"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir chat…"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381
#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Complemento para VNC de Remmina"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Complemento para escucha de VNC de Remmina"

#: plugins/www/www_config.h:43
msgid "Remmina web-browser plugin"
msgstr "Complemento para el navegador de Remmina"

#: plugins/www/www_plugin.c:97
msgid "File downloaded"
msgstr "Archivo descargado"

#: plugins/www/www_plugin.c:566
msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación WWW"

#: plugins/www/www_plugin.c:870
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: plugins/www/www_plugin.c:870
msgid "http://address or https://address"
msgstr "http://dirección or https://dirección"

#: plugins/www/www_plugin.c:887
msgid "User agent"
msgstr "Agente de usuario"

#: plugins/www/www_plugin.c:888
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL del proxy"

#: plugins/www/www_plugin.c:888
msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
msgstr "Ej. https://example.org, socks://mysocks:1080"

#: plugins/www/www_plugin.c:889
msgid "Turn on Java support"
msgstr "Activar compatibilidad con Java"

#: plugins/www/www_plugin.c:890
msgid "Turn on smooth scrolling"
msgstr "Activar desplazamiento suave"

#: plugins/www/www_plugin.c:891
msgid "Turn on spatial navigation"
msgstr "Activar navegación espacial"

#: plugins/www/www_plugin.c:892
msgid "Turn on plugin support"
msgstr "Activar compatibilidad con complementos"

#: plugins/www/www_plugin.c:893
msgid "Turn on WebGL support"
msgstr "Activar compatibilidad con WebGL"

#: plugins/www/www_plugin.c:894
msgid "Turn on HTML5 audio support"
msgstr "Activar soporte para audio HTML5"

#: plugins/www/www_plugin.c:895
msgid "Ignore TLS errors"
msgstr "Ignorar errores de TLS"

#: plugins/www/www_plugin.c:898
msgid "Turn on Web Inspector"
msgstr "Activar inspector web"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
msgid "Ran out of available local X display numbers."
msgstr "Sin números de pantalla X local."

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
msgid "Default"
msgstr "Predeterminados"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
msgid "256 colours"
msgstr "256 colores"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
msgid "High colour (16 bit)"
msgstr "Alta densidad (16 bits)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
msgid "True colour (24 bit)"
msgstr "Color verdadero (24 bits)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidad de color"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
msgid "Disconnect after first session"
msgstr "Desconectarse después de la primera sesión"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
msgid "Listen for TCP connections"
msgstr "Escuchar conexiones TCP"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP - Sesión X remota"

#: plugins/st/st_plugin.c:238
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"

#: plugins/st/st_plugin.c:239
msgid "Command to be executed"
msgstr "Orden que se ejecutará"

#: plugins/st/st_plugin.c:254
msgid "Detached window"
msgstr "Ventana separada"

#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
msgid "Remmina simple terminal"
msgstr "Terminal simple de Remmina"

#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas en KWallet"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr "No estableció ninguna orden para su ejecución"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
msgid ""
"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"ATENCIÓN: ejecutar una orden de manera sincrónica puede bloquear Remmina.\n"
"¿Realmente quiere continuar?"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:266
msgid "Command"
msgstr "Orden"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:267
msgid "Asynchronous execution"
msgstr "Ejecución asíncrona"

#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
msgstr "Ejecutar una orden"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferencias de archivos"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
msgstr "Error en transferencia"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transferencia completada"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "Se transfirió el archivo %s"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirección USB"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "Proporcione la contraseña de SPICE"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
#, c-format
msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
msgstr "Desconectado del servidor SPICE «%s»."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
msgid "TLS connection error."
msgstr "Error de conexión TLS."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "Falló la conexión con el servidor SPICE."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Utilizar cifrado TLS"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Servidor de certificados CA"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2063
msgid "Share folder"
msgstr "Compartir carpeta"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activar canal de audio"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
msgid "Resize guest to match window size"
msgstr ""
"Cambiar el tamaño del invitado para que coincida con el tamaño de la ventana"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:459
msgid "Share smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Protocolo simple para entornos de computación independientes"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s wants to share their desktop.\n"
"Do you accept?"
msgstr ""
"%s quiere compartir su escritorio.\n"
"¿Acepta?"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitación para compartir el escritorio"

#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy - Compartir escritorio"

#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas en el llavero de GNOME"

#: plugins/rdp/rdp_event.c:302
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Reconectando... Intento %d de %d…"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
msgid "<Auto detect>"
msgstr "<Detectar automáticamente>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
msgid "<Not set>"
msgstr "<No establecido>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Distribución del teclado"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usar asignación de teclado del cliente"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
msgid "Quality settings"
msgstr "Configuración de calidad"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastre de ventana"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
msgid "Menu animation"
msgstr "Animación de menús"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sombra del cursor"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Parpadeo del cursor"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavizado de tipografía"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
msgid "Composition"
msgstr "Composición"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Factor de escala remoto"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Factor de escala de escritorio %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Factor de escala del dispositivo %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientación de escritorio"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:580
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:642
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación de la puerta de enlace de RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account locked out."
msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta quedó bloqueada."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1563
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account expired."
msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta caducó."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Password expired."
msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La contraseña caducó."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1577
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account disabled."
msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta está desactivada."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Insufficient user privileges."
msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"Los privilegios de usuario son insuficientes."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1591
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account restricted."
msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"La cuenta tiene restricciones."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Change user password before connecting."
msgstr ""
"No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n"
"El usuario debe cambiar la contraseña antes de conectarse."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1604
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"."
msgstr "Se perdió la conexión con el servidor RDP «%s»."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1607
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"."
msgstr "No se pudo encontrar la dirección del servidor RDP «%s»."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and "
"server support a common TLS version."
msgstr ""
"Error al conectar con el servidor RDP «%s» mediante TLS. Revise que el "
"cliente y el servidor admitan la misma versión de TLS."

#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1615
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security "
"protocol negotiation\" \"%s\"."
msgstr ""
"No se pudo establecer una conexión RDP con el servidor \"%s\". Compruebe la "
"\"Negociación de protocolo de seguridad\""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1623
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1626
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "No se pudo iniciar libfreerdp-gdi."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1629
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp "
"does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
msgstr ""
"Ha solicitado un modo de GFX H.264 para el servidor «%s», pero su versión de "
"libfreerdp no admite H.264. Utilice una configuración de profundidad de "
"colores no AVC."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1636
#, c-format
msgid "The \"%s\" server refused the connection."
msgstr "El servidor «%s» rechazó la conexión."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1641
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to "
"policy."
msgstr ""
"La puerta de enlace de escritorio remoto «%s» rechazó el acceso a «%s»\\%s "
"como consecuencia de una normativa."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1651
#, c-format
msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1968
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1969
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1970
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1971
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color verdadero (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1973
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color verdadero (24 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1974
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color alto (16 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1975
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color alto (15 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1976
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1993 data/ui/remmina_preferences.glade:702
msgid "Off"
msgstr "Apagar"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1995
msgid "Local - low quality"
msgstr "Local, calidad baja"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1996
msgid "Local - medium quality"
msgstr "Local, calidad media"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1997
msgid "Local - high quality"
msgstr "Local, calidad alta"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2005
msgid "Automatically negotiate"
msgstr "Negociación automática"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2006
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Protocolo de seguridad NLA"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2007
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Protocolo de seguridad TLS"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2008
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Protocolo de seguridad RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2009
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Protocolo extendido de seguridad NLA"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2022
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2025
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
"  • < 4034: Windows XP base smart card functions\n"
"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
"    SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
"  • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
"    SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""
"Utilizado, entre otros, por Terminal Services en el canal SmartCard, a fin "
"de distinguir las capacidades del cliente:\n"
"  • < 4034: funciones básicas para tarjetas inteligentes en Windows XP\n"
"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(),\n"
"    SCardGetTransmitCount()\n"
"  • >= 7065: Windows 8 y más recientes: SCardGetReaderIcon(), "
"SCardGetDeviceTypeId()"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2032
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""
"Opciones para redirigir la entrada de audio:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2040
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
msgstr ""
"Options para redirigir dispositivos USB:\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2079
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Negociación del protocolo de seguridad"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Tipo de transporte de puerta de enlace"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2081
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2082
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirigir el micrófono local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2083
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Servidor de puerta de enlace RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2084
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nombre de usuario de puerta de enlace RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2085
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Contraseña de puerta de enlace RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2086
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Dominio de puerta de enlace RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2087
msgid "Client name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2088
msgid "Client build"
msgstr "Compilación del cliente"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2091
msgid "Load balance info"
msgstr "Información de equilibrio de carga"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2092
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Anteponerse a controladores de impresoras"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2092
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\" : \"Samsung CLX-3300 Series PS\" : \"Canon "
"MF410\" : \"Canon MF410 Series UFR II\""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2093
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirección de dispositivos USB"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2094
msgid "Local serial name"
msgstr "Nombre en serie local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2094
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2,etc."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2095
msgid "Local serial driver"
msgstr "Controlador en serie local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2095
msgid "Serial"
msgstr "En serie"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096
msgid "Local serial path"
msgstr "Ruta en serie local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, etc."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2097
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nombre en paralelo local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2098
msgid "Local parallel device"
msgstr "Dispositivo en paralelo local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2099
msgid "Name of smart card"
msgstr "Nombre de lar tarjeta inteligente"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2100
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Canales virtuales dinámicos"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2100 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<opciones>]"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Canal virtual estático"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2102
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Preferir un registro IPv6 AAAA ante un registro IPv4 A"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2103
msgid "Share printers"
msgstr "Compartir impresoras"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104
msgid "Share serial ports"
msgstr "Compartir puertos en serie"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2105
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2106
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Compartir puertos paralelos"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorar certificado"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Utilizar flujo de trabajo de licencias antiguo"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desactiva CAL y hwId se establece a 0"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Desactivar fast-path"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Detección de servidor usando puerta de enlace RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Usar opciones de proxy del sistema"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2118
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Desactivar reconexión automática"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2119
msgid "Relax order checks"
msgstr "Relajar comprobaciones de orden"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120
msgid "Glyph cache"
msgstr "Antememoria de glifos"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2121
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Activar protocolo multitransporte (UDP)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2121
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Usar el protocolo UDP podría mejorar el rendimiento"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2168
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Preferencias"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
"access to some important features, like password saving in your keyring and "
"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
"Parece que Remmina está ejecutándose en el sistema como un paquete snap. "
"Para activar el acceso a determinadas funcionalidades importantes tales como "
"el guardado de contraseñas en el llavero y la compartición de impresoras por "
"RDP, abra el centro de software y otorgue los permisos pertinentes a "
"Remmina. Alternativamente, ejecute estas órdenes en un terminal:"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"

#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:491
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: data/ui/remmina_about.glade:34
msgid ""
"\n"
"Copyright © 2014–2020 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"Copyright © 2014–2020 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"Más detalles en COPYING\n"
"    "

#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Modificador de contraseñas múltiples</span>"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
msgid "Change"
msgstr "Modificar"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
msgid "Selection criteria"
msgstr "Criterios de selección"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
msgid "Set new password"
msgstr "Establecer contraseña nueva"

#. A column table with multiple check-boxes
#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
msgctxt "Multi password changer"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Dominio\\Usuario"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
msgid "Move up"
msgstr "Subir"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
msgid "Unlock Remmina"
msgstr "Desbloquear Remmina"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479
msgid "Master password"
msgstr "Contraseña maestra"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferencias de Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:99
msgid "Double-click action"
msgstr "Acción al pulsar dos veces con el ratón"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:113
msgid "Open connection"
msgstr "Abrir una conexión"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:114
msgid "Edit settings"
msgstr "Editar la configuración"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:130
msgid "Scaling quality"
msgstr "Calidad de escalado"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:144
msgid "Nearest"
msgstr "Más próximo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:145
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaicos"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:146
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:147
msgid "Hyper"
msgstr "Híper"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:163
msgid "Step size for auto scroll"
msgstr "Tamaño de paso para desplazamiento automático"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:191
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Elementos recientes máximos"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:198
#: data/ui/remmina_main.glade:200
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Resoluciones de pantalla"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
msgid "Folder for screenshots"
msgstr "Carpeta para capturas de pantalla"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:292
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr "Elija una carpeta donde guardar las capturas de pantalla de Remmina."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:295
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:305
msgid "Set up"
msgstr "Establecer"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:326
msgid "Screenshot filenames"
msgstr "Nombre del archivo de captura de pantalla"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:338
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
"%p Nombre de perfil\n"
"%h Nombre/IP de servidor\n"
"%Y Año, %m Mes, %d Día, %H Hora, %M Minuto, %S Segundos (hora UTC)\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:356
msgid ""
"The folder where connection profiles are saved, it defaults to the "
"XDG_USER_DATA"
msgstr ""
"Carpeta donde se guardan los perfiles de conexión, el valor predeterminado "
"es XDG_USER_DATA"

#. The folder where profiles are saved
#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
msgid "Remmina data folder"
msgstr "Carpeta de datos de Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:388
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "Recordar último modo de visualización de cada conexión"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:392
msgid "Remember last view mode"
msgstr "Recordar el último modo de vista"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:432
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
msgstr ""
"Establezca un nombre de archivo personalizado para sus perfiles de conexión "
"de Remmina utilizando una cadena de formato."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:436
msgid "Profile filename template"
msgstr "Plantilla de nombre de archivo de perfil"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:448
msgid ""
"%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n"
"%P Protocol name\n"
"%N Connection name\n"
"%h Hostname/IP\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"%G Nombre de grupo (las barras se convertirán en - automáticamente)\n"
"%P Nombre de protocolo\n"
"%N Nombre de conexión\n"
"%h Nombre de host/IP\n"
"\n"
"\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:469
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr "Solo guardar las capturas generadas; no copiarlas en el portapapeles."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:474
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Evitar que las capturas de pantalla entren en el portapapeles"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:515 data/ui/remmina_news.glade:208
msgid ""
"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
"from remmina.org"
msgstr ""
"* Al activar las estadisticas y/o noticias, se aprueba enviar y recibir "
"datos de remmina.org"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 data/ui/remmina_news.glade:130
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
msgstr ""
"Enviar estadísticas <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"estadísticas de uso de Remmina"
"\">anónimas</a></b> a remmina.org"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:548 data/ui/remmina_news.glade:183
msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
"Descargar las novedades desde <a href=\"https://remmina.org\" title=\"web de "
"noticias de Remmina\">remmina.org</a> (*)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:562
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:576
msgid "Always show tabs"
msgstr "Mostrar siempre las pestañas"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:593
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "Ocultar barra de herramientas en la interfaz con pestañas"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:614
msgid "Default view mode"
msgstr "Modo de vista predeterminado"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:628
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:629
msgid "Scrolled window"
msgstr "Ventana desplazable"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:631
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Visor a pantalla completa"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:647
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:662
msgid "By group"
msgstr "Por grupos"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:663
msgid "By protocols"
msgstr "Por protocolos"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:664
msgid "Per connection"
msgstr "Por conexión"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:665
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:676
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "Pantalla completa en la misma pantalla que la ventana de conexión"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:700
msgid "Peeking"
msgstr "Asomar"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:701
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:717
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Visibilidad de barra de herramientas en pantalla completa"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:727
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Ocultar barra de búsqueda en la ventana principal"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:751
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:766
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Mostrar conexiones nuevas al principio del menú"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:784
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Ocultar recuento total en el menú de grupo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:801
msgid "No tray icon"
msgstr "Sin icono de área de notificación"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:819
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "Iniciar como icono del área de notificación al acceder"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:837
msgid "Dark tray icon"
msgstr "Icono oscuro en el área de notificación"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:841
msgid "Improves contrast if you have a light panel."
msgstr "Mejora el contraste si utiliza un panel claro."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:862
msgid "Applet"
msgstr "Miniaplicación"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:883
msgid "Host key"
msgstr "Tecla anfitrión"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:914
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Mostrar/ocultar pantalla completa"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:944
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Ajustar automticamente la ventana"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1017
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "Aplicar/quitar escalado"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1047
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Captar el teclado"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1138
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Mostrar/ocultar barra de herramientas"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1200
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1210
msgid "View-only mode"
msgstr "Modo de solo visualización"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1234
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1253
msgid "Local SSH port"
msgstr "Puerto local SSH"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Analizar ~/.ssh/config"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1301
msgid "No logging at all"
msgstr "Ningún registro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1302
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "Condiciones raras o advertencias"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1303
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "Entradas API-accessible"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1304
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "Información de protocolo de nivel inferior, nivel de paquete"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1305
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "Entrada y salida de función"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1321
msgid "SSH log level"
msgstr "Nivel de registro SSH"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1388
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Tiempo (en segundos) que la conexión debe permanecer inactiva antes de que "
"TCP envíe sondeos de «keepalive»."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1404
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "Tiempo (en segundos) entre cada sondeo «keepalive»."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
"Número máximo de sondeos «keepalive» que TCP debe enviar antes de anular la "
"conexión."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1436
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
"Tiempo máximo en milisegundos que TCP debe a esperar la confirmación de los "
"datos antes de cerrar de manera forzosa la conexión correspondiente."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1457
msgid "SSH options"
msgstr "Opciones de SSH"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1494
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1510
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Utilizar autenticación por clave secreta para algunos widgets"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1516
msgid "Use master password"
msgstr "Utilizar contraseña maestra"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1529
msgid "Automatic lock interval"
msgstr "Intervalo de bloqueo automático"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540
msgid "Master password validity in seconds"
msgstr "Validez de contraseña maestra en segundos"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1560
msgid "File encryption"
msgstr "Cifrado de archivos"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590
msgid "Repeat the password"
msgstr "Escriba de nuevo la contraseña"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1646
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1667
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipo de letra de terminal"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1680
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Renglones de retrodesplazamiento"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1746
msgid "Shortcut for copying to clipboard"
msgstr "Atajo para copiar al portapapeles"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1759
msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
msgstr "Atajo para pegar desde el portapapeles"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Seleccionar todos los atajos"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1786
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1804
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1822
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2249
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Tecla anfitrión +)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1839
msgid "Use default system font"
msgstr "Utilizar tipo de letra del sistema"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1877
msgid "Allow bold text"
msgstr "Permitir texto en negrita"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1891
msgid "Colour theme"
msgstr "Tema de color"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1902
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
msgstr ""
"Elija un archivo de combinación de colores. Normalmente se encuentran en /"
"usr/share/remmina/theme. Para más detalles, visite https://github.com/"
"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1905
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Elija un archivo de colores para terminal"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920
msgid "Bright colours"
msgstr "Colores brillantes"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1932
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Elija un tono de negro claro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1944
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Elija un tono de rojo claro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1956
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Elija un tono de verde vivo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1968
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Elija un tono de amarillo vivo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1980
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Elija un tono de azul vivo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1992
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Elija un tono de magenta claro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2004
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Elija un tono de cian claro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2017
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Elija un tono de blanco claro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2029
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Elija un tono de negro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2041
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Elija un tono de rojo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2053
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Elija un tono de verde"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Elija un tono de amarillo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2077
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Elija un tono de azul"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2089
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Elija un tono de magenta"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2101
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Elija un tono de cian"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2114
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Elija un tono de blanco"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2127
msgid "Normal colours"
msgstr "Colores normales"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2140
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2154
msgid "Cursor colour"
msgstr "Color del cursor"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182
msgid "Background colour"
msgstr "Color de segundo plano"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2197
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2211
msgid "Foreground colour"
msgstr "Color de primer plano"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2285
msgid "Terminal"
msgstr "Consola"

#: data/ui/remmina_main.glade:35
msgid "Hide or show the search bar"
msgstr "Mostrar/ocultar barra de búsqueda"

#: data/ui/remmina_main.glade:41
msgid "Add a new connection profile"
msgstr "Crear un perfil de conexión nuevo"

#: data/ui/remmina_main.glade:47
msgid "Show the Remmina changelog."
msgstr "Mostrar el registro de cambios de Remmina."

#: data/ui/remmina_main.glade:53
msgid "Switch from grouped to list view"
msgstr "Cambiar de vista agrupada a lista"

#: data/ui/remmina_main.glade:70
msgid "Remote Desktop Client"
msgstr "Cliente de escritorio remoto"

#: data/ui/remmina_main.glade:78
msgid "New connection profile"
msgstr "Perfil de conexión nuevo"

#: data/ui/remmina_main.glade:90
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostrar barra de búsqueda"

#: data/ui/remmina_main.glade:123
msgid "Remmina main menu"
msgstr "Menú principal de Remmina"

#: data/ui/remmina_main.glade:130
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: data/ui/remmina_main.glade:144
msgid "Toggle view"
msgstr "Conmutar vista"

#: data/ui/remmina_main.glade:175
msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
msgstr "Seleccionar el protocolo a usar en la barra de conexión rápida."

#: data/ui/remmina_main.glade:193
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr "Cadena de búsqueda o nombre de servidor/IP para «conexión rápida»"

#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Nombre de servidor o dirección IP"

#: data/ui/remmina_main.glade:283
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: data/ui/remmina_main.glade:313
msgid "Collapse all"
msgstr "Contraer todo"

#: data/ui/remmina_main.glade:323
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todo"

#: data/ui/remmina_main.glade:360
msgid "Multi password changer"
msgstr "Modificador de contraseñas múltiples"

#: data/ui/remmina_main.glade:370
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"

#: data/ui/remmina_main.glade:390
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: data/ui/remmina_main.glade:400
msgid "News"
msgstr "Expandir todo"

#: data/ui/remmina_main.glade:410
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "Hacer que Remmina sea el cliente de escritorio remoto predeterminado"

#: data/ui/remmina_main.glade:437
msgid "Homepage"
msgstr "Sitio web"

#: data/ui/remmina_main.glade:447
msgid "Donations"
msgstr "Donaciones"

#: data/ui/remmina_main.glade:457
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#. Remmina community website
#: data/ui/remmina_main.glade:467
msgid "Community"
msgstr "Comunidad Remmina"

#: data/ui/remmina_main.glade:588
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"

#: data/ui/remmina_main.glade:602
msgid "Last used"
msgstr "Última utilización"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "Elija una tecla nueva"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Oprima la tecla nueva…"

#: data/ui/remmina_news.glade:75
msgid ""
"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
"the release notes.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Version checking can only be activated at compile time.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
"</span>"
msgstr ""
"<big><b>Las noticias están desactivadas</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Activar las noticias hace que el programa se conecte al servidor de Remmina "
"para descargar las novedades de la versión.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"La comprobación de versión solo puede activarse en tiempo de compilación.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Novedades de "
"la versión de Remmina\"><i>Visita la web de Remmina para leer las novedades "
"de la versión</i></a>.\n"
"</span>"

#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
msgid "Send anonymous statistics"
msgstr "Enviar estadísticas anónimas"

#: data/ui/remmina_news.glade:156
msgid "Use as default remote desktop client"
msgstr "Usar como cliente de escritorio remoto predeterminado"

#: data/ui/remmina_news.glade:165
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
msgstr "Permitir a Remmina abir archivos .rdp y .remmina automáticamente."

#: data/ui/remmina_news.glade:231
msgid "<big>Take part</big>"
msgstr "<big>Contribuir</big>"

#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
#: data/ui/remmina_news.glade:257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span>\n"
#| "<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
#| "\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations"
#| "\">donations also make us happy</a>, and further help improve Remmina.</"
#| "b>\n"
#| "</span>\n"
msgid ""
"<span>\n"
"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
"Remmina.</b>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<span>\n"
"<b>Agradecemos que utilice software libre. <a href=\"https://remmina.org/"
"donations/\" title=\"Donaciones para Remmina\">Su donativo nos hará felices</"
"a> y ayudará a mejorar el programa.</b>\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_news.glade:277
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Contribuir</big>"

#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere…"

#~ msgid "button"
#~ msgstr "botón"

#~ msgid "Run a plugin"
#~ msgstr "Ejecutar un complemento"

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Inicio automático"

#~ msgid "Pre-command"
#~ msgstr "Orden previa"

#~ msgid "Post-command"
#~ msgstr "Orden posterior"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"
#~ msgstr "Enviar estadísticas a remmina.org"