Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

fr.po « po - gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: a75c27d0fb27c1cfe0d0dddbef0f47d95a0e9b02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
# French translation for Remmina
# Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>, 2016-2019, 2020, 2021.
# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2019, 2020.
# Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>, 2019.
# Goten <jonathan.breysse@delphisoft.de>, 2020.
# Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>, 2020, 2021.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020, 2021.
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
# Yannick A. <yannick.armand@protonmail.com>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
# Papil Bubraski <papil04dub@yopmail.com>, 2020.
# phlostically <phlostically@mailinator.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-03 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"

#: src/remmina_protocol_widget.c:283 src/remmina_sftp_plugin.c:328
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal"

#: src/remmina_protocol_widget.c:290 src/remmina_ssh_plugin.c:829
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1454
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:319
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Exécution de commandes externes…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:326
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connexion à « %s »…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:907 src/remmina_protocol_widget.c:1030
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1093
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1145
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1149
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)."

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_protocol_widget.c:1157
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1226
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1602 src/remmina_protocol_widget.c:1621
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1369 src/remmina_sftp_plugin.c:310
#: src/remmina_sftp_plugin.c:346 src/remmina_file_editor.c:846
#: src/remmina_file_editor.c:967 plugins/www/www_plugin.c:880
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 data/ui/remmina_unlock.glade:116
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1683
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1620
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1675 src/remmina_protocol_widget.c:1702
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Empreinte acceptée automatiquement"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1682
msgid "Certificate details:"
msgstr "Détails du certificat :"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1683 src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1684 src/remmina_protocol_widget.c:1711
msgid "Issuer:"
msgstr "Émetteur :"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empreinte :"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1686
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter le certificat ?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1712
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Ancienne empreinte :"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1713
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nouvelle empreinte :"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1714
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1856
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1881
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1943 src/remmina_file_editor.c:346
#: src/remmina_file_editor.c:917 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1960
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."

#: src/remmina_exec.c:475
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."

#: src/remmina_pref_dialog.c:91 src/remmina_file_editor.c:435
msgid "Resolutions"
msgstr "Définitions d’affichage"

#: src/remmina_pref_dialog.c:91 src/remmina_file_editor.c:435
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Configurer les définitions disponibles"

#: src/remmina_pref_dialog.c:143
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Les listes récentes ont été vidées."

#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950
#: data/ui/remmina_preferences.glade:251 data/ui/remmina_preferences.glade:261
msgid "Keystrokes"
msgstr "Entrées clavier"

#: src/remmina_pref_dialog.c:154
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Configurer les entrées clavier"

#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
#: src/remmina_pref_dialog.c:487
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
"L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou "
"supérieur"

#: src/remmina_pref_dialog.c:804
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr ""
"Le choix d’un fichier de thème de terminal remplace celui sélectionné : "

#: src/remmina_pref_dialog.c:808
msgid ""
"This file contains the \"Custom\" terminal colour scheme selectable from the "
"\"Advanced\" tab of terminal connections and editable in the \"Terminal\" "
"tab in the settings."
msgstr ""
"Ce fichier contient un thème de couleurs de terminal « personnalisé », "
"sélectionnable depuis l’onglet « Avancé » des connexions du terminal et "
"modifiable dans l’onglet « Terminal » dans les paramètres."

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_ssh_plugin.c:539
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:556
msgid "Terminal content saved in"
msgstr "Contenu du terminal enregistré sous"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:822
msgid "Select All (host+A)"
msgstr "Tout sélectionner (<hôte> + A)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:823
msgid "Copy (host+C)"
msgstr "Copier (<hôte> + C)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:824
msgid "Paste (host+V)"
msgstr "Coller (<hôte> + V)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:825
msgid "Save session to file"
msgstr "Enregistrer la session dans un fichier"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:826
msgid "Increase font size (host+Page Up)"
msgstr "Augmenter la taille de la police (<hôte> + ⇞)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:827
msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
msgstr "Réduire la taille de la police (<hôte> + ⇟)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:828
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Recherche de texte (<hôte> + G)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1370 src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:348
#: src/remmina_file_editor.c:847 plugins/nx/nx_plugin.c:729
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fichier d’identité SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1371 src/remmina_sftp_plugin.c:312
#: src/remmina_file_editor.c:848
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1372 src/remmina_sftp_plugin.c:313
#: src/remmina_file_editor.c:849
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clef publique (automatique)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1373 src/remmina_sftp_plugin.c:314
#: src/remmina_file_editor.c:850
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450
msgid "_Select all"
msgstr "_Tout sélectionner"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:2389
msgid "Increase font size"
msgstr "Augmenter la taille de la police"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Réduire la taille de la police"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452 data/ui/remmina_preferences.glade:2402
msgid "Decrease font size"
msgstr "Réduire la taille de la police"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Réduire la taille de la police"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453
msgid "Find text"
msgstr "Rechercher un texte"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453
msgid "_Find text"
msgstr "_Recherche de texte"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 src/remmina_sftp_plugin.c:347
#: src/remmina_file_editor.c:952
msgid "Authentication type"
msgstr "Type d’authentification"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_sftp_plugin.c:345 src/remmina_file_editor.c:961
#: plugins/www/www_plugin.c:879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1942
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599
#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 plugins/spice/spice_plugin.c:666
#: plugins/nx/nx_plugin.c:731
msgid "User password"
msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 src/remmina_file_editor.c:979
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Fichier du certificat SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 src/remmina_sftp_plugin.c:349
#: src/remmina_file_editor.c:984
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1480 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/nx/nx_plugin.c:734
msgid "Start-up program"
msgstr "Programme de démarrage"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1485
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
"  • %h is substituted with the server name\n"
"  • %t is substituted with the SSH server name\n"
"  • %u is substituted with the username\n"
"  • %U is substituted with the SSH username\n"
"  • %p is substituted with Remmina profile name\n"
"  • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"  • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
"Le nom de fichier peut être composé à l’aide des instructions de formatage "
"suivantes :\n"
"\n"
"  • <tt>%h</tt>, qui sera remplacé par le nom du serveur ;\n"
"  • <tt>%t</tt>, qui sera remplacé par nom du serveur SSH ;\n"
"  • <tt>%u</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur ;\n"
"  • <tt>%U</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n"
"  • <tt>%p</tt>, qui sera remplacé par le nom du profil Remmina ;\n"
"  • <tt>%g</tt>, qui sera remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n"
"  • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format "
"ISO 8601.\n"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Palette de couleurs du terminal"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 src/remmina_sftp_plugin.c:350
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Commande mandataire SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Types de clef d’hôte préférés"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1513
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Dossier du journal de la session SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nom de fichier du journal de la session SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1515
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Enregistrer le journal de la session SSH à la fermeture de Remmina"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Bip du terminal"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1518
msgid "SSH compression"
msgstr "Compression SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1519
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1520
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH — Shell sécurisé"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr "Détecté"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
msgid "New Connection"
msgstr "Nouvelle connexion"

#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…"

#: src/remmina_mpchange.c:327
msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un greffon de connexion "
"à un gestionnaire de mots de passe.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:330
msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un gestionnaire de mots "
"de passe.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:409
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d mot de passe changé."
msgstr[1] "%d mots de passe changés."

#: src/remmina_public.c:345
#, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "Le chemin d’accès du socket UNIX est trop long : %s"

#: src/remmina_public.c:355
#, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du socket UNIX : %s"

#: src/remmina_public.c:361
#, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "La connexion au socket UNIX a échoué : %s"

#: src/remmina_public.c:738
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."

#: src/remmina_public.c:760
msgid "Change security settings"
msgstr "Modifier les paramètres de sécurité"

#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Contributions Launchpad :\n"
"• Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n"
"• Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n"
"• Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace \n"
"• Florent Deutsch https://launchpad.net/~florent-arawn\n"
"• Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n"
"• Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
"• Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
"• Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n"
"• Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
"• Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n"
"• Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n"
"• Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
"• Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n"
"• Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
"• Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"

#: src/remmina_ftp_client.c:389
msgid "Choose download location"
msgstr "Choisir le dossier de téléchargement"

#: src/remmina_ftp_client.c:529
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le "
"serveur ?"

#: src/remmina_ftp_client.c:586
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à téléverser"

#: src/remmina_ftp_client.c:593
msgid "Upload folder"
msgstr "Répertoire de destination"

#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:770
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: src/remmina_ftp_client.c:663
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"

#: src/remmina_ftp_client.c:748
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"

#: src/remmina_ftp_client.c:749
msgid "Go to home folder"
msgstr "Aller dans votre dossier personnel"

#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Up"
msgstr "Répertoire parent"

#: src/remmina_ftp_client.c:754
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Remonter au dossier parent"

#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: src/remmina_ftp_client.c:759
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualiser le dossier courant"

#: src/remmina_ftp_client.c:764
msgid "Download from server"
msgstr "Télécharger depuis le serveur"

#: src/remmina_ftp_client.c:771
msgid "Upload to server"
msgstr "Téléverser sur le serveur"

#: src/remmina_ftp_client.c:775 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/remmina_ftp_client.c:776
msgid "Delete files on server"
msgstr "Supprimer les fichiers sur le serveur"

#: src/remmina_ftp_client.c:905 src/remmina_ftp_client.c:974
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: src/remmina_ftp_client.c:918 src/remmina_ftp_client.c:1003
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: src/remmina_ftp_client.c:926
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: src/remmina_ftp_client.c:932 src/remmina_file_editor.c:1515
#: data/ui/remmina_main.glade:464 data/ui/remmina_mpc.glade:115
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: src/remmina_ftp_client.c:938
msgid "Permission"
msgstr "Permissions"

#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2505
msgid "Remote"
msgstr "Distant"

#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2504
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: src/remmina_ftp_client.c:1011
msgid "Progress"
msgstr "État d’avancement"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:86
msgid "Show 'About'"
msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:88
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
"Établit une connexion au bureau définie par un fichier (*.remmina ou format "
"de fichier géré par un greffon) ou une URI compatible (RDP, VNC, SSH ou "
"SPICE)"

#: src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 src/remmina.c:92
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:90
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a "
"plugin)"
msgstr ""
"Connexion à un bureau définie par un fichier (*.remmina ou format géré par "
"un greffon)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:92
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
"plugin)"
msgstr ""
"Éditer une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
"format géré par un greffon)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:95
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:97
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:99
msgid "Show preferences"
msgstr "Afficher les préférences"

#: src/remmina.c:99
msgid "TABINDEX"
msgstr "INDEX_ONGLET"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:106
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:108
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"

#: src/remmina.c:108
msgid "SERVER"
msgstr "SERVEUR"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:110
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"

#: src/remmina.c:110
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLE"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:112
msgid "Start in tray"
msgstr "Démarrer en icône de notification"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:114
msgid "Show the application version"
msgstr "Afficher la version de l’application"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:116
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:118
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modifier le profil de connexion (nécessite --set-option)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:120
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-"
"profile"

#: src/remmina.c:121
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Chiffrer un mot de passe"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:375
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ou protocole://utilisateur:motdepassechiffré@hôte:port"

#: src/remmina.c:378
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
"\n"
"\tremmina -c FILE.remmina\n"
"\n"
"To quick connect using a URI:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username@server\n"
"\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n"
"\tremmina -c vnc://username@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n"
"\tremmina -c ssh://user@server\n"
"\tremmina -c spice://server\n"
"\n"
"To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-"
"password\n"
"\n"
"To encrypt a password for use with a URI:\n"
"\n"
"\tremmina --encrypt-password\n"
"\n"
"To update username and password and set a different resolution mode of a "
"Remmina connection profile, use:\n"
"\n"
"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO."
"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option "
"password\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
"\n"
"• pour se connecter à partir d’un profile de connexion existant, tapez :\n"
"\n"
"\tremmina -c FILE.remmina\n"
"\n"
"• pour une connexion rapide à partir d’un URI :\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username@server\n"
"\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n"
"\tremmina -c vnc://username@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n"
"\tremmina -c ssh://user@server\n"
"\tremmina -c spice://server\n"
"\n"
"• pour une connexion rapide à partir d’un URI et d’un mot de passe "
"chiffré :\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-"
"password\n"
"\n"
"• pour chiffrer un mot de passe afin de l’utiliser dans un URI :\n"
"\n"
"\tremmina --encrypt-password\n"
"\n"
"• pour modifier le nom d’utilisateur, le mot de passe et le mode de "
"définition d’affichage d’un profile de connexion Remmina :\n"
"\n"
"\techo \"nouvelutilisateur\\nnouveaumotdepasse\" | remmina --update-profile /"
"CHEMIN/VERS/NOMPROFILE.remmina --set-option username --set-option "
"resolution_mode=2 --set-option password\n"

#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre principale"

#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"

#: src/remmina_icon.c:149
msgid "_About"
msgstr "À _propos"

#: src/remmina_icon.c:159
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activer la découverte de services"

#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"

#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#: src/remmina_icon.c:354 src/remmina_icon.c:535
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Appliquette Remmina"

#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#: src/remmina_icon.c:356 src/remmina_icon.c:537
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette"

#: src/remmina_icon.c:476 src/remmina_icon.c:477 src/remmina_main.c:1334
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina"

#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre "
"courante ?"

#: src/rcw.c:1391
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation"

#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:647
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "plein écran avec barres de défilement"

#: src/rcw.c:1484
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement"

#: src/rcw.c:1492
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement"

#: src/rcw.c:1971
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Envoyer le contenu du presse‑papiers comme une saisie au clavier"

#: src/rcw.c:2071
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Désactiver la mise à l’échelle afin d’éviter l’étirement des captures "
"d’écran."

#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Capture d’écran effectuée"

#: src/rcw.c:2212
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre principale de Remmina"

#: src/rcw.c:2221
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Dupliquer la connexion actuelle"

#: src/rcw.c:2238
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante"

#: src/rcw.c:2249
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran"

#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1300
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi‑écran"

#: src/rcw.c:2311
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition"

#: src/rcw.c:2321
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Basculer en mode réduit"

#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1044
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Changer d’onglet"

#: src/rcw.c:2371
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturer les événements du clavier"

#: src/rcw.c:2381
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: src/rcw.c:2390
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"

#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1237
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1247
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"

#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1147
msgid "Minimize window"
msgstr "Réduire la fenêtre"

#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1177
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"

#: src/rcw.c:4195
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
"Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable."

#: src/rcw.c:4363
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
"Attention : ce greffon nécessite GtkSocket, mais ce dernier n’est pas "
"disponible."

#: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1533
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Tool"
msgstr "Outil"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Preference"
msgstr "Préférences"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: src/remmina_plugin_manager.c:456 data/ui/remmina_main.glade:305
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"

#: src/remmina_plugin_manager.c:456 src/remmina_message_panel.c:452
#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:152
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/remmina_plugin_manager.c:474 src/remmina_file_editor.c:1490
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/remmina_plugin_manager.c:480 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/remmina_plugin_manager.c:486
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/remmina_plugin_manager.c:492
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/remmina_main.c:662
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "%i élément au total."
msgstr[1] "%i éléments au total."

#: src/remmina_main.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?"

#: src/remmina_main.c:975
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"Importation impossible :\n"
"%s"

#: src/remmina_main.c:1001 data/ui/remmina_main.glade:285
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: src/remmina_main.c:1024 src/remmina_file_editor.c:1373
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"

#: src/remmina_main.c:1030
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation."

#: src/remmina_main.c:1336
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque"

#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
msgstr "Maj +"

#: src/remmina_key_chooser.h:39
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"

#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Alt+"
msgstr "Alt +"

#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Super+"
msgstr "Super +"

#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper +"

#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Meta+"
msgstr "Méta +"

#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "<None>"
msgstr "<aucune>"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
#, c-format
msgid "Could not create the folder “%s”."
msgstr "Création du répertoire « %s » impossible."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
#, c-format
msgid "Could not create the file “%s”."
msgstr "Création du fichier « %s » impossible."

#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
#: src/remmina_sftp_client.c:220
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » sur le serveur. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:242
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %s »."

#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
#: src/remmina_sftp_client.c:761
#, c-format
msgid "Could not open the folder “%s”. %s"
msgstr "Ouverture du répertoire « %s » impossible. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:385
#, c-format
msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s"
msgstr "Création du répertoire « %s » sur le serveur impossible. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
#, c-format
msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Création du fichier « %s » sur le serveur impossible. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:456
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "Ouverture du fichier « %s » impossible."

#: src/remmina_sftp_client.c:476
#, c-format
msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Écriture dans fichier « %s » sur le serveur impossible. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:716
#, c-format
msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr "Lecture du répertoire impossible. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:823
msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir annuler le transfert de fichier en cours ?"

#: src/remmina_sftp_client.c:857
#, c-format
msgid "Could not delete “%s”. %s"
msgstr "Suppression de « %s » impossible. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:942
msgid "The file exists already"
msgstr "Le fichier existe déjà"

#: src/remmina_sftp_client.c:945
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: src/remmina_sftp_client.c:946
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"

#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_message_panel.c:457
#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:151
#: src/remmina_file_editor.c:1365 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"

#: src/remmina_sftp_client.c:964
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :"

#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
#: data/ui/remmina_mpc.glade:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:28
#: data/ui/remmina_news.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:51
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: src/remmina_message_panel.c:260
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/remmina_message_panel.c:267
msgid "No"
msgstr "Non"

#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#: src/remmina_message_panel.c:420
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"

#: src/remmina_message_panel.c:513
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification"

#: src/remmina_message_panel.c:525
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Fichier du certificat de l’AC"

#: src/remmina_message_panel.c:547
msgid "CA CRL File"
msgstr "Liste de révocation de l’AC"

#: src/remmina_message_panel.c:569
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Fichier certificat client"

#: src/remmina_message_panel.c:591
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Clef privée associée au certificat client"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Écraser tous les fichiers"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reprendre tous les transferts de fichiers"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:359
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"

#: src/remmina_ssh.c:237
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
"Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou "
"2FA )impossible. %s"

#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Authentification SSH par mot de passe impossible. %s"

#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Aucune phrase de passe SSH n’est enregistrée. L’utilisateur est sollicité à "
"en saisir une."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395
#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:337
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Le certificat SSH n’a pas pu être importé. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:346
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
"Un certificat SSH ne peut être copié dans un fichier de clef SSH privée. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:356
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Authentification par certificat SSH impossible. %s"

#: src/remmina_ssh.c:370
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Le fichier d’identité SSH n’a pas été sélectionné."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:381
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "La clef SSH publique n’a pas pu être importée. %s"

#: src/remmina_ssh.c:479
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Authentification automatique par clef publique SSH impossible. %s"

#: src/remmina_ssh.c:524
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "L’authentification automatique via l’agent SSH a échoué. %s"

#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Authentification SSH via GSSAPI/Kerberos impossible. %s"

#: src/remmina_ssh.c:599
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clef SSH publique a changé !"

#: src/remmina_ssh.c:712
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Authentification SSH par saisie interactive impossible. %s"

#: src/remmina_ssh.c:814
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:922
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Récupération de la clef publique SSH du serveur impossible. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:929
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Récupération de la clef publique SSH impossible. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:937
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"Impossible de récupérer la somme de contrôle de la clef publique SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:950
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :"

#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?"

#: src/remmina_ssh.c:955
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : la clef publique du serveur a changé. Cela signifie que soit "
"vous êtes victime d’une attaque,\n"
"soit que l’administrateur a changé la clef. L’empreinte de la nouvelle clef "
"publique est :"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:980
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus. %s"

#: src/remmina_ssh.c:989
msgid "SSH password"
msgstr "Mot de passe SSH"

#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée"

#: src/remmina_ssh.c:1001
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI"

#: src/remmina_ssh.c:1006
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Entrez le code TOTP, OTP ou 2FA"

#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Identifiants du tunnel SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 plugins/nx/nx_plugin.c:203
msgid "SSH credentials"
msgstr "Identifiants SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1113
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Authentification par saisie interactive, TOTP/OTP/2FA"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1338
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Impossible de créer le canal. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1755
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ouverture du canal impossible. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1828
#, c-format
msgid "Could not run %s on SSH server."
msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Échec de la demande de redirection de port. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1931
msgid "The server did not respond."
msgstr "Le serveur n’a pas répondu."

#: src/remmina_ssh.c:1974
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Impossible de se connecter au port local %i."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2023
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Écriture dans le canal SSH impossible. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2030
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossible de lire depuis le socket d’écoute du tunnel. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2050
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Impossible d’interroger le canal SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2057
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Impossible de lire le canal SSH de manière non bloquante. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2076
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel. %s"

#: src/remmina_ssh.c:2178
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Attribuer un port de destination."

#: src/remmina_ssh.c:2185
msgid "Could not create socket."
msgstr "Impossible de créer le socket."

#: src/remmina_ssh.c:2195
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local."

#: src/remmina_ssh.c:2201
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Impossible d’écouter le port local."

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245
#: src/remmina_ssh.c:2263
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2355
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la session SFTP. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2360
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la connexion SFTP. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2483
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s"

#: src/remmina_ssh.c:2601
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal."

#: src/remmina_file_editor.c:60
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server[:port]\n"
"VNC additional formats\n"
"• ID:repeater ID number\n"
"• unix:///path/socket.sock</big>"
msgstr ""
"<big>Formats pris en charge :\n"
"• <tt>serveur</tt>\n"
"• <tt>serveur[:port]</tt>\n"
"Formats additionnels pour VNC :\n"
"• <tt>ID:identifiant numérique du répéteur</tt>\n"
"• <tt>unix:///chemin/vers/socket.sock</tt></big>"

#: src/remmina_file_editor.c:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<tt><big>• command in PATH args %h\n"
#| "• /path/to/foo -options %h %u\n"
#| "• %h is substituted with the server name\n"
#| "• %t is substituted with the SSH server name\n"
#| "• %u is substituted with the username\n"
#| "• %U is substituted with the SSH username\n"
#| "• %p is substituted with Remmina profile name\n"
#| "• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
#| "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
#| "Do not run in background if you want the command to be executed before "
#| "connecting.\n"
#| "</big></tt>"
msgid ""
"<big>• command in PATH args %h\n"
"• /path/to/foo -options %h %u\n"
"• %h is substituted with the server name\n"
"• %t is substituted with the SSH server name\n"
"• %u is substituted with the username\n"
"• %U is substituted with the SSH username\n"
"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big>"
msgstr ""
"<big>\n"
"• <tt>commande</tt> (accessible depuis les chemins d’accès définis dans "
"<tt>PATH</tt>) <tt>[arguments] %h</tt>\n"
"• <tt>/chemin/vers/commande -options %h %u</tt>\n"
"• <tt>%h</tt> est remplacé par le nom du serveur\n"
"• <tt>%t</tt> est remplacé par nom du serveur SSH\n"
"• <tt>%u</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur\n"
"• <tt>%U</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur SSH\n"
"• <tt>%p</tt> est remplacé par le nom du profil Remmina\n"
"• <tt>%g</tt> est remplacé par le nom de groupe du profil Remmina\n"
"• <tt>%d</tt> est remplacé par l’horodatage local au format ISO 8601\n"
"Ne lancez pas la commande en tâche de fond si vous voulez qu’elle soit "
"exécutée avant la connexion.\n"
"</big>"

#: src/remmina_file_editor.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<tt><big>Supported formats\n"
#| "• server\n"
#| "• server:port\n"
#| "• server:[port]\n"
#| "• username@server:[port] (SSH protocol only)</big></tt>"
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server[:port]\n"
"• username@server[:port] (SSH protocol only)</big>"
msgstr ""
"<big>Formats pris en charge :\n"
"• <tt>serveur</tt> ;\n"
"• <tt>serveur:port</tt> ;\n"
"• <tt>utilisateur@serveur[:port]</tt> (uniquement pour le protocole SSH).</"
"big>"

#: src/remmina_file_editor.c:149
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Choisir un serveur de bureau distant"

#: src/remmina_file_editor.c:370
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s"

#: src/remmina_file_editor.c:471
msgid "Resolution"
msgstr "Définitions d’affichage"

#: src/remmina_file_editor.c:478
msgid "Use initial window size"
msgstr "Utiliser la taille de fenêtre initiale"

#: src/remmina_file_editor.c:482
msgid "Use client resolution"
msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client"

#: src/remmina_file_editor.c:493 src/remmina_file_editor.c:897
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"

#: src/remmina_file_editor.c:717
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Agencement du clavier"

#: src/remmina_file_editor.c:817
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: src/remmina_file_editor.c:820
msgid "Execute a Command"
msgstr "Exécute une commande"

#: src/remmina_file_editor.c:824
msgid "Before connecting"
msgstr "Avant connexion"

#: src/remmina_file_editor.c:826
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "commande %h %u %t %U %p %g --option"

#: src/remmina_file_editor.c:831
msgid "After connecting"
msgstr "Après connexion"

#: src/remmina_file_editor.c:833
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/chemin/vers/la/commande -option1 argument %h %u %t -option2 %U %p %g"

#: src/remmina_file_editor.c:837
msgid "Start-up"
msgstr "Démarrage"

#: src/remmina_file_editor.c:840
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Démarrer automatiquement ce profil"

#: src/remmina_file_editor.c:870
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunnel SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:871
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Activer le tunnel SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:878
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage"

#: src/remmina_file_editor.c:888
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Même serveur sur le port %i"

#: src/remmina_file_editor.c:938 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
msgid "Start-up path"
msgstr "Chemin d’accès au démarrage"

#: src/remmina_file_editor.c:947
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Authentification SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:973
msgid "SSH private key file"
msgstr "Fichier contenant la clef SSH privée"

#: src/remmina_file_editor.c:1037
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: src/remmina_file_editor.c:1043
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: src/remmina_file_editor.c:1054
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: src/remmina_file_editor.c:1293
msgid "Default settings saved."
msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés."

#: src/remmina_file_editor.c:1363
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Profil de connexion à distance"

#: src/remmina_file_editor.c:1369
msgid "Save as Default"
msgstr "Définir par défaut"

#: src/remmina_file_editor.c:1370
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Utiliser les paramètres actuels comme paramètres par défaut pour les "
"nouveaux profils de connexion"

#: src/remmina_file_editor.c:1378 data/ui/remmina_main.glade:160
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"

#: src/remmina_file_editor.c:1381
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Enregistrer et se connecter"

#: src/remmina_file_editor.c:1504
msgid "Quick Connect"
msgstr "Connexion rapide"

#: src/remmina_file_editor.c:1528
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe"

#: src/remmina_file_editor.c:1594 src/remmina_file_editor.c:1612
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Le fichier « %s » est introuvable."

#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Discussion avec %s"

#: src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"

#: src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Greffon VNC pour Remmina utilisable avec GNOME et KVM"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Type d’authentification %u non pris en charge"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Erreur d’authentification : %s"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 plugins/vnc/vnc_plugin.c:820
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification VNC"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "Use server settings"
msgstr "Utiliser les paramètres du serveur"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "vraie couleur (24 bits)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "haute couleur (16 bits)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "256 couleurs (8 bits)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "8 couleurs (3 bits)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:839
msgid "VNC password"
msgstr "Mot de passe VNC"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607
msgid "Colour depth"
msgstr "Profondeur de couleur"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:841
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Utiliser la compression JPEG"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:841
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Ceci peut ne pas fonctionner sur certains serveurs VNC"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:842
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Activer le débogage GTK-VNC"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:857 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
#: plugins/spice/spice_plugin.c:693 plugins/spice/spice_plugin.c:706
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:858 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 plugins/spice/spice_plugin.c:694
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 plugins/nx/nx_plugin.c:752
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorer les bips du système distant"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:860 plugins/spice/spice_plugin.c:695
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activer le canal audio"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:861 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
#: plugins/spice/spice_plugin.c:697 plugins/spice/spice_plugin.c:705
msgid "View only"
msgstr "Visualisation uniquement"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:862
msgid "Shared connection"
msgstr "Connexion partagée"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:862
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
"Le serveur doit essayer de partager le bureau en gardant les autres clients "
"connectés"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:873
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Retour arrière"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:874
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F1"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:875
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F2"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:876
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F3"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:877
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F4"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F5"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F6"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F7"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F8"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F9"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F10"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F11"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F12"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Redémarrer l’hôte distant"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Réinitialiser l’hôte distant (redémarrage à froid)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Éteindre l’hôte distant"

#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
msgstr "Exécute une commande"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
msgid ""
"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Attention ! Exécuter une commande synchrone peut bloquer Remmina.\n"
"Voulez‐vous vraiment continuer ?"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:266
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:267
msgid "Asynchronous execution"
msgstr "Exécution asynchrone"

#: plugins/www/www_plugin.c:98
msgid "File downloaded"
msgstr "Fichier téléchargé"

#: plugins/www/www_plugin.c:574
msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification Web"

#: plugins/www/www_plugin.c:878
msgid "URL"
msgstr "Adresse URL"

#: plugins/www/www_plugin.c:878
msgid "http://address or https://address"
msgstr "http://adresse or https://adresse"

#: plugins/www/www_plugin.c:895
msgid "User agent"
msgstr "Agent utilisateur (User agent)"

#: plugins/www/www_plugin.c:896
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL du serveur mandataire"

#: plugins/www/www_plugin.c:896
msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
msgstr "p. ex. https://exemple.org, socks://serveursocks:1080"

#: plugins/www/www_plugin.c:897
msgid "Turn on Java support"
msgstr "Activer la prise en charge de Java"

#: plugins/www/www_plugin.c:898
msgid "Turn on smooth scrolling"
msgstr "Activer le défilement doux"

#: plugins/www/www_plugin.c:899
msgid "Turn on spatial navigation"
msgstr "Activer la navigation spatiale"

#: plugins/www/www_plugin.c:900
msgid "Turn on plugin support"
msgstr "Activer la prise en charge des greffons"

#: plugins/www/www_plugin.c:901
msgid "Turn on WebGL support"
msgstr "Activer la prise en charge de WebGL"

#: plugins/www/www_plugin.c:902
msgid "Turn on HTML5 audio support"
msgstr "Activer la prise en charge de l’audio HTML5"

#: plugins/www/www_plugin.c:903
msgid "Ignore TLS errors"
msgstr "Ignorer les erreurs TLS"

#: plugins/www/www_plugin.c:906
msgid "Turn on Web Inspector"
msgstr "Activer l’inspecteur Web"

#: plugins/www/www_config.h:43
msgid "Remmina web-browser plugin"
msgstr "Greffon navigateur Web pour Remmina"

#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans le porte-clé GNOME"

#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello, World!"
msgstr "Bonjour le monde !"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:767
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Mot de passe VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:931
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:932
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:933
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "La connexion VNC a échoué : %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:934
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "La connexion a été rejetée."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:960
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Le serveur VNC a demandé une methode d’authentification inconnue. %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:962
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2454
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1905 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2456
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Haute couleur (16 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1906 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2458
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 couleurs (8 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2481
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:712
msgid "Good"
msgstr "Bonne"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2482
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:713
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Excellente (le plus lent)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2480
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:711
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2479
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 plugins/nx/nx_plugin.c:710
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1921
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
"  • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
"  • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n"
"    10.10.10.12:5901\n"
"  • From the remote VNC server, you will connect to\n"
"    the repeater, e.g. with x11vnc:\n"
"    x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
"Afin de se connecter avec le protocole VNC à l’aide d’un répéteur :\n"
"  • le champ serveur doit contenir l’identifiant du répéteur précédé de "
"« ID: », p. ex. ID:123456789\n"
"  • le champ répéteur doit être défini avec l’adresse IP et le port du "
"répéteur, tel que : 10.10.10.12:5901\n"
"  • depuis le serveur VNC distant, vous vous connecterez au répéteur, p. ex. "
"avec x11vnc :\n"
"    x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 plugins/nx/nx_plugin.c:733
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961
msgid "Listen on port"
msgstr "Écouter sur le port"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Afficher le curseur distant"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1983 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Désactiver le chiffrement"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Empêcher les interactions locales sur le serveur"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
msgid "Open Chat…"
msgstr "Ouvrir une discussion…"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/spice/spice_plugin.c:707
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Greffon VNC pour Remmina"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:708
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erreur de redirection USB"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:351
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "Entrez le mot de passe SPICE"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:386
#, c-format
msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”."
msgstr "Déconnexion du serveur SPICE « %s »."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:402
msgid "TLS connection error."
msgstr "Erreur de connexion TLS."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:408
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "La connexion au serveur SPICE a été interrompue."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:616 plugins/spice/spice_plugin.c:634
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:635 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2503
#: data/ui/remmina_preferences.glade:720
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Auto GLZ"
msgstr "GLZ automatique"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:637
msgid "Auto LZ"
msgstr "LZ automatique"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:650
msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
msgstr ""
"Désactive la superposition vidéo si les vidéos ne s’affichent pas "
"correctement.\n"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:667
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:668
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Certificat d’AC du serveur"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:669 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609
msgid "Share folder"
msgstr "Dossier partagé"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:686
msgid "Prefered video codec"
msgstr "Codec vidéo préféré"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:687
msgid "Turn off GStreamer overlay"
msgstr "Désactiver la superposition vidéo GStreamer"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:690
msgid "Prefered image compression"
msgstr "Algorithme de compression préféré"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:696
msgid "Share smart card"
msgstr "Partager la carte à puce"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:719
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferts de fichiers"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
msgstr "Erreur de transfert"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transfert effectué"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "Le fichier %s a été transféré"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
msgid "Ran out of available local X display numbers."
msgstr "Plus aucun identiant d’affichage X local n’est disponible."

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:617
#, c-format
msgid ""
"The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr ""
"Le protocole « %s » est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X."
"Org."

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
msgid "256 colours"
msgstr "256 couleurs (8 bits)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
msgid "High colour (16 bit)"
msgstr "Haute couleur (16 bits)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
msgid "True colour (24 bit)"
msgstr "Vraie couleur (24 bits)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:751
msgid "Use local cursor"
msgstr "Utiliser le curseur local"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
msgid "Disconnect after first session"
msgstr "Se déconnecter après la première session"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
msgid "Listen for TCP connections"
msgstr "Écouter les connexions TCP"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP — session X distante"

#: plugins/st/st_plugin.c:238
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Émulateur de terminal"

#: plugins/st/st_plugin.c:239
msgid "Command to be executed"
msgstr "Commande à exécuter"

#: plugins/st/st_plugin.c:254
msgid "Detached window"
msgstr "Fenêtre séparée"

#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
msgid "Remmina simple terminal"
msgstr "Terminal simple de Remmina"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:735 plugins/rdp/rdp_plugin.c:800
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:808
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Entrez les paramètres d’authentification sur la passerelle RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account locked out."
msgstr ""
"Impossible d’accéder au serveur RDP « %s ».\n"
"Le compte est verrouillé."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2027
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account expired."
msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le compte a expiré."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2034
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Password expired."
msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le mot de passe a expiré."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account disabled."
msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le compte est désactivé."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2047
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Insufficient user privileges."
msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Les privilèges de l’utilisateur sont insuffisants."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2055
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account restricted."
msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le compte est soumis à des restrictions."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Change user password before connecting."
msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"L’utilisateur doit changer son mot de passe pour pouvoir se connecter."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2068
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "La connexion au serveur RDP « %s » a été perdue."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2071
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP « %s »."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2075
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
"server support a common TLS version."
msgstr ""
"Erreur lors de la connexion au serveur RDP « %s » via TLS. Veuillez vérifier "
"que client et serveur prennent en charge une version commune de TLS."

#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2079
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
"protocol negotiation\"."
msgstr ""
"Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la "
"« Négociation du protocole de sécurité »."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2087
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2090
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Impossible de démarrer libfreerdp-gdi."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2093
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
"not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
msgstr ""
"Vous avez demandé le mode d’affichage graphique H.264 pour le serveur "
"« %s », mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en "
"charge. Veuillez sélectionner un mode de profondeur de couleur autre qu’AVC."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2100
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Le serveur « %s » a refusé la connexion."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2105
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
"policy."
msgstr ""
"La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur "
"« %s\\%s » en raison de sa politique de sécurité."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2448
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr ""
"Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2449
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2450
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2451
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2452
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX progressif (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2453
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2455
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Vraie couleur (24 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2457
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Haute couleur (15 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2489 data/ui/remmina_preferences.glade:683
msgid "None"
msgstr "aucun onglet"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2490
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto‑détection"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2491
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2492
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Connexion à bas débit"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2493
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2494
msgid "High performance broadband"
msgstr "Connexion haut débit"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2495
msgid "WAN"
msgstr "réseau étendu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2496
msgid "LAN"
msgstr "réseau local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2512
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "négociation automatique"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2513
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité NLA"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2514
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité TLS"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2515
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2516
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité NLA étendu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2529
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista et 7), 9600 (Windows 8 et supérieur)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2532
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
"  • < 4034: Windows XP base smart card functions\n"
"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
"    SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
"  • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
"    SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""
"Utilisé notamment par les connexions bureau à distance chiffrées par carte à "
"puce pour distinguer les capacités des clients :\n"
"  • < 4 033 : fonctions pour cartes à puce pour Windows XP ;\n"
"  • de 4 034 à 7 064 : Windows Vista/7 : SCardReadCache(), \n"
"     SCardWriteCache() et SCardGetTransmitCount() ;\n"
"  •  ≥ 7 065 : Windows 8 et supérieurs : SCardGetReaderIcon()\n"
"     et SCardGetDeviceTypeId()."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2540
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""
"Options de redirection de l’entrée audio :\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<fréq>,]\n"
"    [channel:<canal>] entrée audio (microphone)\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2549
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio output\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""
"Options de redirection de la sortie audio :\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<fréq>,]\n"
"    [channel:<canal>] sortie audio\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
msgstr ""
"Options de redirection de périphérique USB :\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2565
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n"
msgstr ""
"Paramétrage avancé pour les liens à forte latence :\n"
"ajuster le délai d’attente de la connexion, à utiliser si votre connexion "
"est interrompue ;\n"
"la valeur la plus élevée possible est de 600 000 ms (10 minutes).\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2570
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
"If \"Auto-detect\" fails, choose the most appropriate option in the list.\n"
msgstr ""
"Optimisation des performances basée sur le type de connexion réseau :\n"
"• il est conseillé d’utiliser l’auto‑détection ;\n"
"• si « Auto‑détection » échoue, choisissez l’option la plus appropriée dans "
"la liste.\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2575
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
"  • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
"  • 0,1,2,3\n"
"  • 0:270,1:90\n"
"Orientations are specified in degrees, valid values are:\n"
"  •   0 (landscape)\n"
"  •  90 (portrait)\n"
"  • 180 (landscape flipped)\n"
"  • 270 (portrait flipped)\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste d’identifiants de moniteur et d’orientations d’affichage :\n"
" • <ident. 1>[:<orientation en degrés>][,<ident. 2>:<orientation en degrés>]"
"…\n"
" • 0,1,2,3\n"
" • 0:270,1:90\n"
"\n"
"Les orientations sont spécifiées en degrés, les valeurs possibles sont :\n"
" • 0 (paysage) ;\n"
" • 90 (portrait) ;\n"
" • 180 (paysage renversé) ;\n"
" • 270 (portrait renversé).\n"
"\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Prise en charge des souris pour gauchers"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Permuter les boutons droit et gauche de la souris pour la prise en charge "
"des souris pour gauchers"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2603
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Activer le multi‑écran"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2604
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Étendre l’affichage sur plusieurs écrans"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2605
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste les identifiants des moniteurs"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608
msgid "Network connection type"
msgstr "Type de connexion réseau"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Négociation du protocole de sécurité"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Type de transport de la passerelle"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Niveau de verbosité de FreeRDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Filtres du journal FreeRDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "étiquette:niveau[,étiquette:niveau[,…]]"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629
msgid "Audio output mode"
msgstr "Mode de sortie audio"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2630
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Rediriger la sortie audio locale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2631
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Rediriger le microphone local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Délai de connexion en ms"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Passerelle d’accès bureau à distance"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Domaine de la passerelle RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
msgid "Client name"
msgstr "Nom du client"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
msgid "Client build"
msgstr "Build du client"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641
msgid "Load balance info"
msgstr "Info d’équilibrage de charge"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Remplacer les pilotes d’imprimante"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
"Nom complet du pilote d’impression, p. ex. « Samsung CLX-3300 Series PS »"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirection de périphérique USB"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644
msgid "Local serial name"
msgstr "Nom du port série local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, etc."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645
msgid "Local serial driver"
msgstr "Pilote du port série local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645
msgid "Serial"
msgstr "Série"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646
msgid "Local serial path"
msgstr "Chemin d’accès du port série local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nom du port parallèle local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
msgid "Local parallel device"
msgstr "Périphérique du port parallèle local"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
msgid "Name of smart card"
msgstr "Nom de la carte à puce"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Canal virtuel dynamique"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<options>]"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Canal virtuel statique"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""
"Privilégier les enregistrements AAAA d’IPv6 plutôt que les enregistrements A "
"d’IPv4"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
msgid "Share printers"
msgstr "Partager les imprimantes"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654
msgid "Share serial ports"
msgstr "Partager les ports série"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "Mode permissif (SELinux) pour les ports série"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Partager les ports parallèles"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657
msgid "Share a smart card"
msgstr "Partager une carte à puce"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer le certificat"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Utiliser l’ancienne attribution de licence"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Désactiver le mode fast‐path"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Utiliser les paramètres Proxy du système"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Désactiver la reconnexion automatique"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
msgid "Relax order checks"
msgstr "Assouplir les vérifications des ordres"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache des glyphes"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Activer le protocole (UDP) multi‑transport"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "L’utilisation du protocole UDP peut améliorer les performances"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Utilisez les mêmes identifiants de connexion pour la passerelle"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP — Préférences"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<auto‑détecter>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:232
msgid "<Not set>"
msgstr "<non défini>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:265
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:416
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposition du clavier"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:441
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Utiliser la disposition clavier du client"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:451
msgid "Quality settings"
msgstr "Paramètres de qualité"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:471
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fond d’écran"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:478
msgid "Window drag"
msgstr "Glissement des fenêtres"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:485
msgid "Menu animation"
msgstr "Animation des menus"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:499
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombre du curseur"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:506
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Clignotement du curseur"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:513
msgid "Font smoothing"
msgstr "Lissage des polices de caractères"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:520
msgid "Composition"
msgstr "Composition"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Facteur de redimensionnement distant"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:543
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:554
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:576
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientation du bureau"

#: plugins/rdp/rdp_event.c:343
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr "Arrêt en cours…"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
#, c-format
msgid "NX sessions on %s"
msgstr "Sessions NX sur %s"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:206
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Mot de passe de la clef privée SSH"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:376
msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification NX"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:749
msgid "Disable clipboard sync"
msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:750
msgid "Disable encryption"
msgstr "Désactiver le chiffrement"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:760
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:770
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "NX — Technologie NX"

#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KWallet"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s wants to share their desktop.\n"
"Do you accept?"
msgstr ""
"%s désire partager son bureau.\n"
"Acceptez‐vous son invitation ?"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitation à partager le bureau"

#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy — partage de bureau"

#: data/ui/remmina_search.glade:61 data/ui/remmina_search_popover.glade:56
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: data/ui/remmina_search.glade:75 data/ui/remmina_search_popover.glade:70
msgid "Search for previous occurrence"
msgstr "Rechercher l’occurrence précédente"

#: data/ui/remmina_search.glade:98 data/ui/remmina_search_popover.glade:93
msgid "Search for next occurrence"
msgstr "Rechercher l’occurrence suivante"

#: data/ui/remmina_search.glade:130 data/ui/remmina_search_popover.glade:125
msgid "Toggle search options"
msgstr "Basculer les options de recherche"

#: data/ui/remmina_search.glade:191 data/ui/remmina_search_popover.glade:186
msgid "_Match case"
msgstr "_Respecter la casse"

#: data/ui/remmina_search.glade:208 data/ui/remmina_search_popover.glade:203
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Correspondance du mot en _entier uniquement"

#: data/ui/remmina_search.glade:225 data/ui/remmina_search_popover.glade:220
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Correspondance en tant qu’expression _rationnelle"

#: data/ui/remmina_search.glade:242 data/ui/remmina_search_popover.glade:237
msgid "_Wrap around"
msgstr "Recherche _circulaire"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:71
msgid ""
"<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Remmina is running on your system as a Snap package.\n"
"Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<big><b>Paquet Snap Remmina</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Remmina est exécuté sur votre système via un paquet Snap.\n"
"Certaines fonctions de Remmina doivent être configurées pour fonctionner "
"correctement.\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120
msgid ""
"To enable access to some important features, like password saving in your "
"keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give "
"the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
"Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la "
"sauvegarde des mots de passe dans votre trousseau de clefs ou le partage "
"d’imprimantes via le protocole RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de "
"logiciels et donner à Remmina les permissions adéquates. Vous pouvez "
"également le faire en tapant les commandes suivantes dans un terminal :"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167
msgid "<big>Permissions</big>"
msgstr "<big>Permissions</big>"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:202
msgid ""
"Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina "
"profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change "
"the location in the Remmina preferences."
msgstr ""
"Comme les paquets Snap fonctionnent de manière isolée du reste du système, "
"les profils de Remmina sont enregistrés par défaut dans le système de "
"fichiers Snap. Vous pouvez changer cet emplacement dans les préférences de "
"Remmina."

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222
msgid "Change where Remmina profiles are stored"
msgstr "Modifier l’endroit où les profils Remmina sont stockés"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:261
msgid "<big>Snap settings</big>"
msgstr "<big>Paramètres de Snap</big>"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:274
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus réafficher ce message"

#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: data/ui/remmina_about.glade:34
msgid ""
"\n"
"Copyright © 2014–2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"Copyright © 2014-2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009-2014 Vic Lee\n"
"Plus de détails dans le fichier COPYING\n"
"    "

#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: data/ui/remmina_main.glade:35
msgid "Hide or show the search bar"
msgstr "Masquer ou afficher la barre de recherche"

#: data/ui/remmina_main.glade:41
msgid "Add a new connection profile"
msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"

#: data/ui/remmina_main.glade:47
msgid "Switch from grouped to list view"
msgstr "Commuter l’affichage par groupe en liste"

#: data/ui/remmina_main.glade:79
msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
msgstr ""
"Sélectionnez le protocole à utiliser avec la barre de connexion rapide."

#: data/ui/remmina_main.glade:97
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr ""
"Chaîne de caractères de recherche d’un nom ou d’une adresse IP d’un serveur "
"pour une « connexion rapide »"

#: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Nom ou adresse IP du serveur"

#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
#: data/ui/remmina_preferences.glade:216
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: data/ui/remmina_main.glade:187
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: data/ui/remmina_main.glade:217
msgid "Collapse all"
msgstr "Tout replier"

#: data/ui/remmina_main.glade:227
msgid "Expand all"
msgstr "Tout déplier"

#: data/ui/remmina_main.glade:265
msgid "Multi password changer"
msgstr "Modificateur de mots de passe multiples"

#: data/ui/remmina_main.glade:275
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"

#: data/ui/remmina_main.glade:295
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: data/ui/remmina_main.glade:322
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "Définir Remmina comme client de bureau à distance par défaut"

#: data/ui/remmina_main.glade:338
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"

#: data/ui/remmina_main.glade:348
msgid "Homepage"
msgstr "Site Web de Remmina"

#: data/ui/remmina_main.glade:358
msgid "Donations"
msgstr "Faire un don"

#: data/ui/remmina_main.glade:368
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#. Remmina community website
#: data/ui/remmina_main.glade:378
msgid "Community"
msgstr "Communauté"

#: data/ui/remmina_main.glade:492
msgid "Plugin"
msgstr "Greffon"

#: data/ui/remmina_main.glade:506
msgid "Last used"
msgstr "Dernière utilisation"

#: data/ui/remmina_main.glade:555
msgid "New connection profile"
msgstr "Nouveau profil de connexion"

#: data/ui/remmina_main.glade:567
msgid "Show search bar"
msgstr "Afficher la barre de recherche"

#: data/ui/remmina_main.glade:587
msgid "Remmina main menu"
msgstr "Menu principal de Remmina"

#: data/ui/remmina_main.glade:594
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: data/ui/remmina_main.glade:609
msgid "Toggle view"
msgstr "Basculer l’affichage"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
msgid "Unlock Remmina"
msgstr "Déverrouiller Remmina"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1586
msgid "Master password"
msgstr "Mot de passe principal"

#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter…"

#: data/ui/remmina_news.glade:75
msgid ""
"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
"the release notes.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Version checking can only be activated at compile time.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
"</span>"
msgstr ""
"<big><b>Les actualités sont désactivées</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Activer les actualités permet au programme de se connecter au site Web "
"remmina.org afin d’y télécharger les notes de publication.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"La vérification de version ne peut être activée que lors de la compilation.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notes de "
"publication de Remmina\"><i>Consulter le site Web pour lire les notes de "
"publication</i></a>.\n"
"</span>"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_news.glade:130 data/ui/remmina_preferences.glade:545
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
msgstr ""
"Envoyer des statistiques <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc."
"gitlab.io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiques "
"d’utilisation de Remmina\">anonymisées</a></b>. (*)"

#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
msgid "Send anonymous statistics"
msgstr "Envoyer des statistiques anonymisées"

#: data/ui/remmina_news.glade:156
msgid "Use as default remote desktop client"
msgstr "Définir comme client de bureau à distance par défaut"

#: data/ui/remmina_news.glade:165
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
msgstr ""
"Autoriser Remmina à ouvrir automatiquement les fichiers « .rdp » et « ."
"remmina »."

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:560
msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
"Récupérer les actualités depuis <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Le "
"site d’actualité de Remmina\">remmina.org</a> (*)"

#: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:527
msgid ""
"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
"from remmina.org"
msgstr ""
"* En activant les statistiques ou les actualités, vous consentez à l’envoi "
"et la récupération de données avec remmina.org"

#: data/ui/remmina_news.glade:231
msgid "<big>Take part</big>"
msgstr "<big>Contribuer</big>"

#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
#: data/ui/remmina_news.glade:257
msgid ""
"<span>\n"
"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
"Remmina.</b>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<span>\n"
"<b>Nous vous sommes très reconnaissants d’avoir choisi un logiciel libre, <a "
"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Où est l’argent Lebowski ? "
"« blblblblblb »\">les dons nous font également plaisir</a>, et aident à "
"améliorer plus encore Remmina.</b>\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_news.glade:277
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Contribuer</big>"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</"
"span>"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
msgid "Selection criteria"
msgstr "Critère de sélection"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
msgid "Set new password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#. A column table with multiple check-boxes
#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
msgctxt "Multi password changer"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Domaine\\Nom d’utilisateur"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:32
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Préférences de Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:95
msgid "Double-click action"
msgstr "Action du double‐clic"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:110
msgid "Open connection"
msgstr "Ouvrir la connexion"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:111
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les paramètres"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:127
msgid "Scaling quality"
msgstr "Qualité du redimensionnement"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:142
msgid "Nearest"
msgstr "interpolation au plus proche voisin"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:143
msgid "Tiles"
msgstr "interpolation par carreaux"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:144
msgid "Bilinear"
msgstr "interpolation bilinéaire"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:145
msgid "Hyper"
msgstr "hyper‐interpolation"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:161
msgid "Step size for auto-scroll"
msgstr "Taille des pas du défilement automatique"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:191
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Nombre maximum d’éléments récents"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:236
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Définitions d’affichage"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:282
msgid "Folder for screenshots"
msgstr "Dossier des captures d’écran"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:294
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr ""
"Choisissez un dossier dans lequel enregistrer les captures d’écran de "
"Remmina."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:298 data/ui/remmina_preferences.glade:383
msgid "Select a folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:309
msgid "Set up"
msgstr "Paramétrer"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:330
msgid "Screenshot filenames"
msgstr "Nomenclature des fichiers de capture d’écran"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:342
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
"%p : nom du profil ;\n"
"%h : nom d’hôte ou adresse IP du serveur ;\n"
"%Y : année, %m : mois, %d : jour, %H : heure, %M : minutes, %S : secondes "
"(temps universel).\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
msgid ""
"The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA"
msgstr ""
"Répertoire de sauvegarde des données des connexions, il est défini par "
"défaut par la variable d’environnement XDG_USER_DATA"

#. The folder where profiles are saved
#: data/ui/remmina_preferences.glade:366
msgid "Remmina data folder"
msgstr "Répertoire de données de Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:378
#, fuzzy
#| msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in."
msgstr ""
"Choisissez un dossier dans lequel enregistrer les captures d’écran de "
"Remmina."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:396
msgid "Remember last view for each connection"
msgstr "Mémoriser le précédent mode de visualisation de chaque connexion"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:400
msgid "Remember last view mode"
msgstr "Se rappeler du précédent mode d’affichage"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:440
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
msgstr ""
"Personnalisez la nomenclature des fichiers des profils de connexion de "
"Remmina à l’aide d’une chaîne de formatage."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:444
msgid "Template for profile filenames"
msgstr "Modèle de nomenclature des profils"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:456
msgid ""
"%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n"
"%P Protocol name\n"
"%N Connection name\n"
"%h Hostname/IP\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"%G : nom de groupe (les obliques « / » seront automatiquement convertis en "
"tirets « - ») ;\n"
"%P : nom du protocole ;\n"
"%N : nom de la connexion ;\n"
"%h : nom d’hôte ou adresse IP.\n"
"\n"
"\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:478
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr ""
"Sauvegarder les captures d’écran générées, mais ne pas les copier dans le "
"presse‑papiers."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:483
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Empêcher la copie des captures d’écran dans le presse‑papiers"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:576
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:592
msgid "Always show tabs"
msgstr "Toujours afficher les onglets"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:609
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "Masquer la barre d’outils si des onglets sont utilisés"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:630
msgid "Default view"
msgstr "Mode d’affichage par défaut"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:645
msgid "Automatic"
msgstr "automatique"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
msgid "Scrolled window"
msgstr "fenêtre avec barres de défilement"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:648
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "vue en plein écran"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:664
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:680
msgid "By group"
msgstr "par groupe"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:681
msgid "By protocol"
msgstr "par protocole"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:682
msgid "Per connection"
msgstr "par connexion"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:694
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr ""
"Afficher en plein écran sur le même écran que celui de la fenêtre de "
"connexion"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:718
msgid "Peeking"
msgstr "furtif"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:719
msgid "Hidden"
msgstr "masqué"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:735
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Affichage de la barre d’outils"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:745
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Masquer la barre de recherche dans la fenêtre principale"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:762
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Préférer le thème sombre"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:766
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
"configured theme."
msgstr ""
"Si un thème GTK inclut une variante sombre, il sera utilisé à la place du "
"thème configuré."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:786
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "Couleur pour l’état « Capturer les événements du clavier »"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:797
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
"It changes the background colour of connection names in the Remmina "
"connection toolbar (when in fullscreen)."
msgstr ""
"Nom de couleur en anglais ou code hexadécimal (« red » ou « #ff0000 »).\n"
"Permet de définir la couleur de fond des noms des connexions dans la barre "
"d’outils de connexion de Remmina en mode plein écran."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:833
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:850
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Afficher « Nouvelle connexion » en tête du menu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:868
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Masquer le nombre d’éléments des groupes"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:885
msgid "No tray icon"
msgstr "Désactiver l’icône en zone de notification"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:903
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr ""
"Démarrer Remmina en zone de notification à l’ouverture de la session de "
"l’utilisateur"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:930
msgid "Applet"
msgstr "Appliquette"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:953
msgid "Host key"
msgstr "Touche hôte"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:984
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Afficher/masquer le plein écran"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1014
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Ajustement automatique de la taille de la fenêtre"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1087
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "(Dés)activer le redimensionnement"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1117
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Capturer les entrées clavier"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1207
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Commuter l’affichage de la barre d’outils"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1268
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1278
msgid "View-only mode"
msgstr "Mode lecture seule"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1336
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357
msgid "Local SSH port"
msgstr "Port SSH local"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1381
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Analyser le fichier ~/.ssh/config"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1405
msgid "No logging at all"
msgstr "aucune journalisation"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1406
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "exceptions et alertes"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1407
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "points d’entrée pour API"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1408
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "infos de protocole de bas niveau, au niveau paquet"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1409
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "entrées et sorties de fonction"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1425
msgid "SSH log level"
msgstr "Niveau de verbosité de SSH"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1492
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Durée d’inactivité (en secondes) avant que TCP ne commence à envoyer des "
"paquets keepalive pour maintenir la session."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1508
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr ""
"Temps (en secondes) entre deux envois de paquets de maintien de la session "
"TCP."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1524
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
"Nombre maximum de paquets de maintien de la session TCP (keepalive probes) "
"avant abandon."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
"Durée maximum en millisecondes durant laquelle des données transmises "
"peuvent demeurer non acquittées avant que TCP ne ferme la connexion associée."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1563
msgid "SSH options"
msgstr "Options SSH"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1601
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1783
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Utiliser une clef d’authentification avec certains widgets"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1621
msgid "Use master password"
msgstr "Utiliser un mot de passe principal"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1634
msgid "Automatic lock interval"
msgstr "Délai avant verrouillage automatique"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1645
msgid "Master password validity in seconds"
msgstr "Validité du mot de passe principal en secondes"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666
msgid "File encryption"
msgstr "Chiffrement des fichiers"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697
msgid "Repeat the password"
msgstr "Tapez à nouveau le mot de passe"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1751
msgid "Fingerprints and certificates"
msgstr "Empreintes et certificats"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1766
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Accepter automatiquement toutes les empreintes et tous les certificats"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772
msgid "Trust all fingerprints and certificates"
msgstr ""
"Accorder votre confiance à toutes les empreintes et à tous les certificats"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1830
msgid "Terminal font"
msgstr "Police de caractères du terminal"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1843
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Nombre de lignes d’historique"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1910
msgid "Shortcut for copying to clipboard"
msgstr "Raccourci clavier pour copier dans le presse‑papiers"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1923
msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
msgstr "Raccourci clavier pour coller le contenu du presse‑papiers"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1936
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Sélectionner tous les raccourcis"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1950
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1968
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1986
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2416
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2434
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2465
msgid "(Host key+)"
msgstr "(touche hôte+)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2003
msgid "Use default system font"
msgstr "Utiliser la police de caractères par défaut du système"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2027
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
"palette colours (in addition to making text bold)."
msgstr ""
"Sélectionner « SGR 1 » implique l’utilisation des équivalents clairs des "
"huit premières couleurs de la palette (outre le passage du texte en gras)."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2042
msgid "Allow using bright colours with bold text"
msgstr "Permettre l’utilisation de couleurs claires avec du texte en gras"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2056
msgid "Colour theme"
msgstr "Thème de couleurs"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2067
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
msgstr ""
"Veuillez choisir un fichier de thème de couleurs. Les thèmes préinstallés "
"sont en général dans /usr/share/remmina/theme (voir https://github.com/"
"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes)."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2070
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Choisissez un fichier de coloration du terminal"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2085
msgid "Bright colours"
msgstr "Couleurs claires"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2097
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le noir clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2109
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2121
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le vert clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2133
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2145
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2157
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2169
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc clair"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2194
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le noir"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2206
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2218
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le vert"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2230
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2242
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2254
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2279
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2292
msgid "Normal colours"
msgstr "Couleurs normales"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2305
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2319
msgid "Cursor colour"
msgstr "Couleur du curseur"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2333
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2347
msgid "Background colour"
msgstr "Couleur de fond"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2362
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2376
msgid "Foreground colour"
msgstr "Couleur de premier plan"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2451
msgid "Search text"
msgstr "Recherche de texte"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2482
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2496
msgid "Bold colour"
msgstr "Couleur du texte en gras"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2510
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2550
msgid "Highlight colour"
msgstr "Couleur de surbrillance"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2523
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2565
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "Couleur de surbrillance de premier plan"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "Couleur de premier plan du curseur"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2599
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirer"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "Choisir une nouvelle touche"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"

#~ msgid "Show the Remmina changelog."
#~ msgstr "Afficher le journal des modifications de Remmina."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<tt><big>Supported formats\n"
#~| "• server\n"
#~| "• server:port\n"
#~| "• [server]:port</big></tt>"
#~ msgid ""
#~ "<tt><big>Supported formats\n"
#~ "• server\n"
#~ "• server:port\n"
#~ "• server:[port]</big></tt>"
#~ msgstr ""
#~ "<big>Formats pris en charge :\n"
#~ "<tt>\n"
#~ "• serveur \n"
#~ "• serveur:port\n"
#~ "• [serveur]:port\n"
#~ "</tt></big>"

#~ msgid "Remote Desktop Client"
#~ msgstr "Client Bureau à distance"

#~ msgid "SSH agent (automatic)"
#~ msgstr "Agent SSH (automatique)"

#, fuzzy
#~| msgid "CA Certificate File"
#~ msgid "SSH certificat file"
#~ msgstr "Fichier du certificat de l’AC"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ouvrir"

#~ msgid "Local - low quality"
#~ msgstr "Local — basse qualité"

#~ msgid "Local - medium quality"
#~ msgstr "Local — qualité moyenne"

#~ msgid "Local - high quality"
#~ msgstr "Local — haute qualité"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Son"

#~ msgid "Comma separated list of monitor IDs (0,1,2,4)"
#~ msgstr ""
#~ "Liste des identifiants des écrans séparés par des virgules (p. "
#~ "ex. 0,1,2,4)"

#~ msgid "#00FF00"
#~ msgstr "#00FF00"

#~ msgid "Dark tray icon"
#~ msgstr "Icône de notification sombre"

#~ msgid "Improves contrast if you have a light panel."
#~ msgstr "Améliore le contraste en cas de zone de notification claire."

#~ msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
#~ msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"

#~ msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
#~ msgstr ""
#~ "L’authentification par clef publique SSH à l’aide de l’agent SSH a "
#~ "échoué. %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
#~ msgid "Could not authenticate with password. %s"
#~ msgstr "Authentification SSH par mot de passe impossible. %s"

#~ msgid "Identity file"
#~ msgstr "Fichier d’identité"

#~ msgid "SSH passphrase is empty, it should not be."
#~ msgstr "La phrase de passe SSH est vide, elle ne devrait pas l’être."

#~ msgid "True color (32 bpp)"
#~ msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"

#~ msgid "High color (16 bpp)"
#~ msgstr "Haute couleur (16 bpp)"

#~ msgid "256 colors (8 bpp)"
#~ msgstr "256 couleurs (8 bpp)"

#~ msgid "Color depth"
#~ msgstr "Profondeur de couleur"

#~ msgid "Disable server input"
#~ msgstr "Désactiver les entrées du serveur"

#~ msgid "Profile filename template"
#~ msgstr "Nomenclature des noms des fichiers de profil"

#~ msgid "Allow bold text"
#~ msgstr "Autoriser le texte en caractères gras"

#~ msgid "Resize guest to match window size"
#~ msgstr "Redimensionner l’invité à la taille de la fenêtre"

#~ msgid "Remote Desktop Preference"
#~ msgstr "Préférences de bureau distant"

#~ msgid "button"
#~ msgstr "bouton"

#~ msgid "PAGENR"
#~ msgstr "INDEX_ONGLET"

#~ msgid "Run a plugin"
#~ msgstr "Exécuter un greffon"

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Démarrage automatique"

#~ msgid "Pre-command"
#~ msgstr "Précommande"

#~ msgid "Post-command"
#~ msgstr "Post‐commande"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"
#~ msgstr "Envoyer des données statistiques anonymisées au site remmina.org"