Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-01-23 15:08:38 +0300
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-01-23 15:08:38 +0300
commit5ad0cf26551baff8f08af8562a8d45e6ec14d71a (patch)
tree57f1a6bad31bcd11efacd3fdfb9cc92f88fb6a86 /locale/de
parentf47c768fad17d4c876e96524f83f8306f071db66 (diff)
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@master
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po5070
1 files changed, 4272 insertions, 798 deletions
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po
index b5ff807a229..d1f013f3317 100644
--- a/locale/de/gitlab.po
+++ b/locale/de/gitlab.po
@@ -2,18 +2,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Last-Translator: GitLab (gitlab)\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 10:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-22 09:35\n"
msgid " (from %{timeoutSource})"
msgstr " (von %{timeoutSource})"
@@ -52,15 +51,18 @@ msgstr " oder "
msgid " or <!merge request id>"
msgstr " oder <!merge request id>"
-msgid " or <#epic id>"
-msgstr " oder <#epic id>"
-
msgid " or <#issue id>"
msgstr " oder <#issue id>"
+msgid " or <&epic id>"
+msgstr " oder <&epic id>"
+
msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
msgstr " oder Referenzen (z.B. Pfad/zum/Projekt!merge_request_id)"
+msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
+msgstr "\"%{path}\" existiert nicht auf \"%{ref}\""
+
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d Kommentar"
@@ -94,10 +96,10 @@ msgid_plural "%d exporters"
msgstr[0] "%d Exporter"
msgstr[1] "%d Exporter"
-msgid "%d failed test result"
-msgid_plural "%d failed test results"
-msgstr[0] "%d fehlgeschlagenes Testergebnis"
-msgstr[1] "%d fehlgeschlagene Testergebnisse"
+msgid "%d failed/error test result"
+msgid_plural "%d failed/error test results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
@@ -149,6 +151,16 @@ msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] "%d weiterer Kommentar"
msgstr[1] "%d weiterere Kommentare"
+msgid "%d project"
+msgid_plural "%d projects"
+msgstr[0] "%d Projekt"
+msgstr[1] "%d Projekte"
+
+msgid "%d request with warnings"
+msgid_plural "%d requests with warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
@@ -159,6 +171,11 @@ msgid_plural "%d staged changes"
msgstr[0] "%d vorgemerkte Änderung"
msgstr[1] "%d vorgemerkte Änderungen"
+msgid "%d tag"
+msgid_plural "%d tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d unstaged change"
msgid_plural "%d unstaged changes"
msgstr[0] "%d nicht vorgemerkte Änderung"
@@ -178,6 +195,9 @@ msgstr "%{authorsName}s Unterhaltung"
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} verfasste %{commit_timeago}"
+msgid "%{cores} cores"
+msgstr "%{cores} Kerne"
+
msgid "%{count} LOC/commit"
msgstr "%{count} LOC/Commit"
@@ -198,6 +218,11 @@ msgstr "%{count} weitere"
msgid "%{count} more assignees"
msgstr "%{count} weitere Zugewiesene"
+msgid "%{count} more release"
+msgid_plural "%{count} more releases"
+msgstr[0] "%{count} weiteres Release"
+msgstr[1] "%{count} weitere Releases"
+
msgid "%{count} of %{required} approvals from %{name}"
msgstr "%{count} der erforderlichen %{required} Zustimmungen durch %{name}"
@@ -214,6 +239,15 @@ msgid_plural "%{count} pending comments"
msgstr[0] "%{count} ausstehender Kommentar"
msgstr[1] "%{count} ausstehende Kommentare"
+msgid "%{count} related %{pluralized_subject}: %{links}"
+msgstr "%{count} verwandte %{pluralized_subject}: %{links}"
+
+msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
+msgstr "%{days} Tage, bis Tags automatisch entfernt werden"
+
+msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
+msgstr "%{description}- Sentry-Event: %{errorUrl}- Zuerst gesehen: %{firstSeen}- Zuletzt gesehen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
+
msgid "%{duration}ms"
msgstr "%{duration}ms"
@@ -238,8 +272,8 @@ msgstr "%{filePath} gelöscht"
msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} mehr"
-msgid "%{gitlab_ci_yml} not found in this commit"
-msgstr "%{gitlab_ci_yml} in diesem Commit nicht gefunden"
+msgid "%{global_id} is not a valid id for %{expected_type}."
+msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}Gruppen%{group_docs_link_end} ermöglichen dir die Verwaltung und die Zusammenarbeit über mehrere Projekte hinweg. Mitglieder einer Gruppe haben Zugriff auf alle Projekte darin."
@@ -253,6 +287,12 @@ msgstr "%{icon}Sie sind dabei, %{usersTag} Personen zur Diskussion hinzuzufügen
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} wird entfernt! Bist du sicher?"
+msgid "%{issuesSize} issues"
+msgstr ""
+
+msgid "%{issuesSize} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
+msgstr ""
+
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} nicht verfügbar"
@@ -268,9 +308,12 @@ msgstr "%{level_name} ist nicht zulässig, da das Fork-Quellprojekt eine geringe
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}Erfahre mehr%{link_end} über Rollenberechtigungen"
-msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
+msgid "%{link} can be used for binding events when something is happening within the project."
msgstr ""
+msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
+msgstr "%{listToShow} und %{awardsListLength} weitere."
+
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} Gestartet"
@@ -298,9 +341,26 @@ msgstr "%{number_commits_behind} Commits hinter %{default_branch}, %{number_comm
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"
+msgid "%{openedEpics} open, %{closedEpics} closed"
+msgstr ""
+
+msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
+msgstr ""
+
msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent}%% abgeschlossen"
+msgid "%{percent}%{percentSymbol} complete"
+msgstr "%{percent}%{percentSymbol} abgeschlossen"
+
+msgid "%{primary} (%{secondary})"
+msgstr "%{primary} (%{secondary})"
+
+msgid "%{releases} release"
+msgid_plural "%{releases} releases"
+msgstr[0] "%{releases} Release"
+msgstr[1] "%{releases} Releases"
+
msgid "%{service_title} activated."
msgstr "%{service_title} aktiviert."
@@ -322,6 +382,18 @@ msgstr "%{size} Bytes"
msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
msgstr "%{spammable_titlecase} wurde erfolgreich an Akismet übermittelt."
+msgid "%{spanStart}at line%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{spanStart}in%{spanEnd} %{errorFn}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{staged} staged and %{unstaged} unstaged changes"
+msgstr ""
+
+msgid "%{start} to %{end}"
+msgstr ""
+
msgid "%{state} epics"
msgstr "%{state} Epics"
@@ -338,6 +410,11 @@ msgstr[1] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Dateien"
+msgid "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Release"
+msgid_plural "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Releases"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
@@ -346,6 +423,18 @@ msgstr[1] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
msgid "%{tabname} changed"
msgstr "%{tabname} geändert"
+msgid "%{tags} tag per image name"
+msgstr "%{tags} Tag pro Image-Name"
+
+msgid "%{tags} tags per image name"
+msgstr "%{tags} Tags pro Image-Name"
+
+msgid "%{tag}-evidence.json"
+msgstr "%{tag}-evidence.json"
+
+msgid "%{template_project_id} is unknown or invalid"
+msgstr "%{template_project_id} ist unbekannt oder ungültig"
+
msgid "%{text} %{files}"
msgid_plural "%{text} %{files} files"
msgstr[0] "%{text} %{files}"
@@ -360,6 +449,15 @@ msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgid "%{title} changes"
msgstr "%{title} Änderungen"
+msgid "%{totalWeight} total weight"
+msgstr ""
+
+msgid "%{total} open issue weight"
+msgstr "%{total} offenes Ticketgewicht"
+
+msgid "%{total} open issues"
+msgstr "%{total} offene Tickets"
+
msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
msgstr "%{unstaged} nicht vorgemerkte und %{staged} vorgemerkte Änderungen"
@@ -391,7 +489,7 @@ msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr "'%{source}' ist keine Import-Quelle"
msgid "'%{template_name}' is unknown or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "'%{template_name}' ist unbekannt oder ungültig"
msgid "(%d closed)"
msgid_plural "(%d closed)"
@@ -434,12 +532,22 @@ msgstr "+%{extraOptionCount} weitere"
msgid ", or "
msgstr ", oder "
+msgid "- Event"
+msgid_plural "- Events"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "- Runner is active and can process any new jobs"
msgstr "- Prozessor ist aktiv und kann neue Jobs verarbeiten"
msgid "- Runner is paused and will not receive any new jobs"
msgstr "- Runner ist angehalten und wird keine neuen Aufgaben entgegennehmen"
+msgid "- User"
+msgid_plural "- Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "- show less"
msgstr "- weniger anzeigen"
@@ -472,18 +580,30 @@ msgstr[0] "1 geschlossener Merge Request"
msgstr[1] "%{merge_requests} geschlossene Merge Requests"
msgid "1 day"
-msgstr "1 Tag"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "Eine Gruppe"
msgstr[1] "%d Gruppen"
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "1 merged merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
msgstr[0] "1 zusammengeführte Merge Request"
msgstr[1] "%{merge_requests} zusammengeführte Merge Requests"
+msgid "1 minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
msgstr[0] "1 offenes Ticket"
@@ -521,9 +641,18 @@ msgstr "10-19 Beiträge"
msgid "1st contribution!"
msgstr "Erster Beitrag!"
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+msgid "2 weeks"
+msgstr ""
+
msgid "20-29 contributions"
msgstr "20-29 Beiträge"
+msgid "24 hours"
+msgstr ""
+
msgid "2FA"
msgstr "2FA"
@@ -536,12 +665,18 @@ msgstr "3 Tage"
msgid "3 hours"
msgstr "3 Stunden"
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
msgid "30+ contributions"
msgstr "30+ Beiträge"
+msgid "4 hours"
+msgstr ""
+
msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
msgstr "Bitte kontaktiere deine(n) GitLab-Administrator(in) um die Erlaubnis zu erhalten."
@@ -557,9 +692,15 @@ msgstr "Seite nicht gefunden"
msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "Bitte kontaktiere deine(n) GitLab-Administrator(in), wenn du denkst, dass dies ein Fehler ist."
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
msgid "8 hours"
msgstr "8 Stunden"
+msgid "< 1 hour"
+msgstr ""
+
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> fügt allen von johnsmith@example.com erstellten Tickets und Kommentaren \"Von <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" hinzu und setzt <a href=\"#\">@johnsmith</a> als Zuständigen für alle Tickets die ursprünglich johnsmith@example.com zugewiesen waren."
@@ -576,22 +717,16 @@ msgid "<no name set>"
msgstr "<no name set>"
msgid "<no scopes selected>"
-msgstr ""
+msgstr "<keine Bereiche ausgewählt>"
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr "<strong>%{changedFilesLength} nicht vorgemerkte</strong> und <strong>%{stagedFilesLength} vorgemerkte</strong> Änderungen"
-msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
-msgstr "<strong>%{created_count}</strong> erstellt, <strong>%{accepted_count}</strong> akzeptiert."
-
-msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
-msgstr "<strong>%{created_count}</strong> erstellt, <strong>%{closed_count}</strong> geschlossen."
-
msgid "<strong>%{group_name}</strong> group members"
msgstr "<strong>%{group_name}</strong> Gruppenmitglieder"
-msgid "<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
-msgstr "<strong>%{pushes}</strong> Pushes, mehr als <strong>%{commits}</strong> Commits von <strong>%{people}</strong> Mitwirkenden."
+msgid "<strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> and <strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> changes"
+msgstr ""
msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
msgstr "<strong>Löscht</strong> den Quellbranch"
@@ -620,18 +755,39 @@ msgstr "Ein SSL-Zertifikat von Let's Encrypt kann erst nach Domainbestätigung a
msgid "A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab installation using your email address. You will receive emails to warn of expiring certificates."
msgstr "Ein Let's Encrypt-Konto wird für diese GitLab-Installation mit deiner E-Mail-Adresse konfiguriert. Du erhältst E-Mails, um vor dem Ablaufen der Zertifikate zu warnen."
+msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
+msgstr "Eine grundlegende Seite und serverlose Funktion, die AWS Lambda, AWS API Gateway und GitLab Pages verwendet"
+
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Ein Default-Branch kann nicht für ein leeres Projekt ausgewählt werden."
msgid "A deleted user"
msgstr "Ein(e) gelöschte(r) Benutzer(in)"
+msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
+msgstr ""
+
msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
msgstr "Ein Fork ist eine Kopie eines Projekts.<br />Wenn du ein Repository forkst, kannst du, ohne Auswirkungen auf das ursprüngliche Projekt, Änderungen vornehmen."
msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
+msgstr "Deinen Bericht wird so schnell wie möglich von einer zuständigen Person überprüfen."
+
+msgid "A merge request approval is required when a security report contains a new vulnerability of high, critical, or unknown severity."
+msgstr "Eine Genehmigung des Merge-Requests ist erforderlich, wenn ein Sicherheitsbericht eine neue Sicherheitslücke von hoher, kritischer oder unbekannter Schwere erhält."
+
+msgid "A merge request approval is required when the license compliance report contains a blacklisted license."
+msgstr "Eine Genehmigung des Merge-Requests ist erforderlich, wenn der Lizenz-Compliance-Bericht eine Lizenz auf einer schwarzen Liste beinhaltet."
+
+msgid "A new Auto DevOps pipeline has been created, go to %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details"
msgstr ""
+msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the %{release_link_start}Releases page%{release_link_end} to read more about it."
+msgstr "Ein neues Release %{tag} für %{name} wurde veröffentlicht. Besuche die %{release_link_start}Releases-Seite%{release_link_end}, um mehr darüber zu erfahren."
+
+msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the Releases page to read more about it:"
+msgstr "Ein neues Release %{tag} für %{name} wurde veröffentlicht. Besuche die Releases-Seite, um mehr darüber zu erfahren:"
+
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "Ein neuer Branch wird in deinem Fork erzeugt und ein neuer Merge-Request wird gestartet."
@@ -641,6 +797,9 @@ msgstr "Eine neuer Identitätswechsel-Token wurde erstellt."
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Eine einfache HTML-Seite, welche statt GitLab Netlify für CI/CD nutzt, aber trotzdem von all den anderen nützlichen GitLab-Funktionen profitiert."
+msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools."
+msgstr ""
+
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "In einem Projekt speicherst du deine Dateien (Repository), planst deine Arbeit (Tickets) und veröffentlichst deine Dokumentation (Wiki), %{among_other_things_link}."
@@ -650,11 +809,11 @@ msgstr "Eine gebrauchsfertige Vorlage zur Nutzung mit Android-Apps."
msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps."
msgstr "Eine gebrauchsfertige Vorlage zur Nutzung mit iOS Swift-Apps."
-msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job trace. Leave blank to disable"
-msgstr "Ein regulärer Ausdruck, um die Ausgabe der Testabdeckung in der Fehlerprotokollierung des Jobs zu finden. Zum Deaktivieren leer lassen"
+msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job log. Leave blank to disable"
+msgstr "Ein regulärer Ausdruck, der zum Suchen der Testabdeckung im Joblog verwendet wird. Leer lassen, um dies zu deaktivieren"
msgid "A secure token that identifies an external storage request."
-msgstr ""
+msgstr "Ein sicheres Token, das die Anfrage eines externen Speichers identifiziert."
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Ein(e) Benutzer(in) mit Schreibzugriff auf den Quellbranch hat diese Option ausgewählt"
@@ -665,6 +824,18 @@ msgstr "API-Hilfe"
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
+msgid "AWS Access Key"
+msgstr "AWS Zugangsschlüssel"
+
+msgid "AWS Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr "AWS Zugangsschlüssel. Nur dann erforderlich, wenn Rollen-Instanz-Anmeldeinformationen nicht verwendet werden"
+
+msgid "AWS Secret Access Key"
+msgstr "AWS Geheimer Zugangsschlüssel"
+
+msgid "AWS Secret Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr "AWS Zugangsschlüssel. Nur dann erforderlich, wenn Rollen-Instanz-Anmeldeinformationen nicht verwendet werden"
+
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
@@ -713,6 +884,9 @@ msgstr "Zugriff verboten. Überprüfe deine Zugriffsebene."
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "Zugriff auf '%{classification_label}' nicht erlaubt"
+msgid "Access to Pages websites are controlled based on the user's membership to a given project. By checking this box, users will be required to be logged in to have access to all Pages websites in your instance."
+msgstr ""
+
msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr "Gruppen"
@@ -720,13 +894,13 @@ msgid "AccessDropdown|Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "AccessDropdown|Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer(innen)"
msgid "AccessTokens|Access Tokens"
msgstr "Zugangs-Token"
msgid "AccessTokens|Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher?"
msgid "AccessTokens|Are you sure? Any RSS or calendar URLs currently in use will stop working."
msgstr "Sind Sie sicher? Jegliche RSS- oder Kalender-Links, die aktuell genutzt werden aufhören zu funktionieren."
@@ -747,44 +921,47 @@ msgid "AccessTokens|It cannot be used to access any other data."
msgstr "Es kann nicht für den Zugriff auf andere Daten verwendet werden."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can access repository static objects as if they were you. You should %{reset_link_start}reset it%{reset_link_end} if that ever happens."
-msgstr ""
+msgstr "Behalten Sie dieses Token für sich. Mit diesem Token hat jeder Vollzugriff auf Ihr Repository. Mit %{reset_link_start}reset it%{reset_link_end} können Sie das Token zurücksetzen."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can create issues as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
msgstr "Halte dieses Token geheim. Alle, die dieses Token erfahren, haben Vollzugriff. Sie können das Token unter folgendem Link zurücksetzen %{link_reset_it}."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
-msgstr ""
+msgstr "Bewahren Sie diesen Token geheim auf. Jeder mit Zugriff darauf kann Aktivitäten lesen und RSS-Feeds oder Ihren Kalender-Feed ausgeben, als wären Sie es. Sie können den Token unter folgendem Link zurücksetzen: %{link_reset_it}."
msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliches Zugangs-Token"
msgid "AccessTokens|Static object token"
-msgstr ""
+msgstr "Statischer Objekt-Token"
msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor Authentication (2FA) enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Dies sind die einzigen akzeptierten Kennwörter, wenn die Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) aktiviert ist."
msgid "AccessTokens|You can also use personal access tokens to authenticate against Git over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst auch persönliche Zugriffstokens verwenden, um dich bei Git über HTTP zu authentifizieren."
msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each application you use that needs access to the GitLab API."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst für jede von dir verwendete Anwendung, die Zugriff auf die GitLab-API benötigt, ein persönliches Zugriffstoken erstellen."
msgid "AccessTokens|Your feed token is used to authenticate you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar, and is included in those feed URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Dein Feed-Token ist in deinen Feed-URLs enthalten und authentifiziert dich wenn dein RSS-Reader einen persönlichen Feed lädt (oder deine Kalender-Anwendung einen persönlichen Kalender)."
msgid "AccessTokens|Your incoming email token is used to authenticate you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Dein eingehendes E-Mail-Token wird verwendet, um dich beim Erstellen eines neuen Tickets per E-Mail zu authentifizieren. Es ist in deinen persönlichen projektspezifischen E-Mail-Adressen enthalten."
msgid "AccessTokens|Your static object token is used to authenticate you when repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) are being served from an external storage."
-msgstr ""
+msgstr "Dein Token für statische Objekte wird verwendet, um dich zu authentifizieren, wenn statische Repository-Objekte (z. B. Archive, Blöcke, ...) von einem externen Speicher bereitgestellt werden."
msgid "AccessTokens|reset it"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
+msgid "Account ID"
+msgstr "Account-ID"
+
msgid "Account and limit"
msgstr "Konto und Limit"
@@ -794,6 +971,9 @@ msgstr "Konto: %{account}"
msgid "Action to take when receiving an alert."
msgstr "Aktion beim Empfang eines Alarms."
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
+
msgid "Activate Service Desk"
msgstr "Service-Desk aktivieren"
@@ -835,11 +1015,14 @@ msgstr "Jaeger URL hinzufügen"
msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes-Cluster hinzufügen"
+msgid "Add LICENSE"
+msgstr ""
+
msgid "Add README"
msgstr "README hinzufügen"
msgid "Add Zoom meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-Besprechung hinzufügen"
msgid "Add a %{type} token"
msgstr "Fügen Sie ein %{type} Token hinzu"
@@ -848,7 +1031,7 @@ msgid "Add a GPG key"
msgstr "GPG-Schlüssel hinzufügen"
msgid "Add a Grafana button in the admin sidebar, monitoring section, to access a variety of statistics on the health and performance of GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "Füge eine Grafana-Schaltfläche in der Administrator-Menüleiste im Überwachungsbereich hinzu, um auf eine Vielzahl von Statistiken zum Zustand und zur Leistung von GitLab zuzugreifen."
msgid "Add a To Do"
msgstr "To-Do hinzufügen"
@@ -883,15 +1066,15 @@ msgstr "Füge zusätzlichen Text hinzu, der in jeglicher E-Mail-Kommunikation an
msgid "Add an SSH key"
msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
+msgid "Add an existing issue to the epic."
+msgstr "Füge dem Epic ein vorhandenes Ticket hinzu."
+
msgid "Add an issue"
msgstr "Ticket hinzufügen"
msgid "Add approval rule"
msgstr "Füge Zustimmungsregel hinzu"
-msgid "Add approvers"
-msgstr "Genehmigungsberechtigte hinzufügen"
-
msgid "Add bold text"
msgstr "Fetten Text hinzufügen"
@@ -931,35 +1114,35 @@ msgstr "Neue Anwendung hinzufügen"
msgid "Add new directory"
msgstr "Erstelle eine neues Verzeichnis"
-msgid "Add new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr "Neues Mitglied zu %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} hinzufügen"
-
msgid "Add or subtract spent time"
msgstr "Addiere oder subtrahiere verbrachte Zeit"
msgid "Add reaction"
msgstr "Reaktion hinzufügen"
+msgid "Add request manually"
+msgstr "Anfrage manuell hinzufügen"
+
+msgid "Add system hook"
+msgstr "System-Hook hinzufügen"
+
msgid "Add to Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Slack hinzufügen"
msgid "Add to epic"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Epic hinzufügen"
msgid "Add to merge train"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Merge-Train hinzufügen"
msgid "Add to merge train when pipeline succeeds"
-msgstr ""
-
-msgid "Add to project"
-msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
+msgstr "Zu Merge-Train hinzufügen, wenn die Pipeline erfolgreich ist"
msgid "Add to review"
msgstr "Zum Review hinzufügen"
msgid "Add to tree"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Verzeichnisbaum hinzufügen"
msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "Benutzer(innen) zur Gruppe hinzufügen:"
@@ -967,6 +1150,9 @@ msgstr "Benutzer(innen) zur Gruppe hinzufügen:"
msgid "Add users to group"
msgstr "Füge Benutzer(innen) zur Gruppe hinzu"
+msgid "Add webhook"
+msgstr "Webhook hinzufügen"
+
msgid "AddMember|No users specified."
msgstr "Keine Benutzer(innen) angegeben."
@@ -974,25 +1160,25 @@ msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})"
msgstr "Zu viele Benutzer(innen) angegeben (Limit ist %{user_limit})"
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzugefügt"
-msgid "Added %{epic_ref} as child epic."
-msgstr ""
+msgid "Added %{epic_ref} as a child epic."
+msgstr "%{epic_ref} als untergeordnetes Epic hinzugefügt."
msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
-msgstr ""
+msgstr "%{label_references} %{label_text} hinzugefügt."
msgid "Added a To Do."
-msgstr ""
+msgstr "To Do hinzugefügt."
msgid "Added an issue to an epic."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Ticket zu einem Epic hinzugefügt."
msgid "Added at"
msgstr "Hinzugefügt um"
msgid "Added in this version"
-msgstr ""
+msgstr "In dieser Version hinzugefügt"
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "Das Hinzufügen neuer Anwendungen ist in deiner GitLab-Instanz deaktiviert. Bitte kontaktiere deine(n) GitLab-Administrator(in), um die Berechtigung zu erhalten"
@@ -1010,16 +1196,19 @@ msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
msgstr "Fügt %{epic_ref} als Sub-Epic hinzu."
msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt %{labels} %{label_text} hinzu."
msgid "Adds a To Do."
-msgstr ""
+msgstr "To-Do hinzufügen."
msgid "Adds a Zoom meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Fügt ein Zoom-Meeting hinzu"
msgid "Adds an issue to an epic."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt ein Ticket zu einem Epic hinzu."
+
+msgid "Adjust your filters/search criteria above."
+msgstr "Passe deine Filter/Suchkriterien oben an."
msgid "Admin Area"
msgstr "Adminbereich"
@@ -1030,14 +1219,17 @@ msgstr "Admin-Übersicht"
msgid "Admin Section"
msgstr "Admin-Bereich"
-msgid "Admin notes"
-msgstr "Admin-Notizen"
+msgid "Admin mode already enabled"
+msgstr "Adminmodus bereits aktiviert"
-msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "Du bist gerade dabei den/die Benutzer(in) %{username} dauerhaft zu löschen. Tickets, Merge-Requests und Gruppen, die mit ihm/ihr verknüpft sind, werden einem systemweiten \"Ghost-user\" zugewiesen. Um Datenverlust zu vermeiden, ziehe in Erwägung stattdessen die Funktion %{strong_start}Benutzer(in) blockieren%{strong_end} zu verwenden. Nachdem du %{strong_start}Benutzer(in) entfernen%{strong_end} ausgeführt hast, kann es nicht rückgängig gemacht oder der/die Benutzer(in) wiederhergestellt werden."
+msgid "Admin mode disabled"
+msgstr "Adminmodus deaktiviert"
-msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "Du bist gerade dabei den/die Benutzer(in) %{username} dauerhaft zu löschen. Tickets, Merge-Requests und Gruppen, die mit ihm/ihr verknüpft sind werden gelöscht. Um Datenverlust zu vermeiden, ziehe in Erwägung stattdessen die Funktion %{strong_start}Benutzer(in) blockieren%{strong_end} zu nutzen. Nachdem du %{strong_start}Benutzer(in) entfernen%{strong_end} ausgeführt hast, kann es nicht rückgängig gemacht oder der/die Benutzer(in) wiederhergestellt werden."
+msgid "Admin mode enabled"
+msgstr "Adminmodus aktiviert"
+
+msgid "Admin notes"
+msgstr "Admin-Notizen"
msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "Alle Jobs stoppen"
@@ -1054,9 +1246,15 @@ msgstr "Stoppen von Jobs ist fehlgeschlagen"
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "Du bist dabei, alle Jobs zu stoppen. Dies hält alle aktuellen Jobs, die ausgeführt werden, an."
-msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
+msgid "AdminCredentials|Personal Access Tokens"
msgstr ""
+msgid "AdminCredentials|SSH Keys"
+msgstr "SSH-Schlüssel"
+
+msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
+msgstr "Fehler beim Laden der Statistik. Bitte versuche es erneut"
+
msgid "AdminNote|Note"
msgstr "Notiz"
@@ -1082,52 +1280,52 @@ msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
msgstr "Umgebungsvariablen sind standardmäßig geschützt"
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Pipeline erforderlich"
msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Erforderliche Pipeline-Konfiguration"
msgid "AdminSettings|Select a pipeline configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-Konfigurationsdatei auswählen"
msgid "AdminSettings|Select a template"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle eine Vorlage"
msgid "AdminSettings|Set an instance-wide auto included %{link_start}pipeline configuration%{link_end}. This pipeline configuration will be run after the project's own configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Lege eine instanzweite automatisch inkludierte %{link_start}Pipeline-Konfiguration%{link_end} fest. Diese Pipeline-Konfiguration wird nach der projekteigenen Konfiguration ausgeführt."
msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "Gib eine Domain an, die standardmäßig für die Auto-Review-Anwendungen- und Auto-Bereitstsellungs-Phasen jedes Projekts verwendet werden soll."
msgid "AdminSettings|The required pipeline configuration can be selected from the %{code_start}gitlab-ci%{code_end} directory inside of the configured %{link_start}instance template repository%{link_end} or from GitLab provided configurations."
-msgstr ""
+msgstr "Die erforderliche Pipeline-Konfiguration kann aus dem Verzeichnis %{code_start}gitlab-ci%{code_end} im konfigurierten %{link_start}Instanz-Vorlagen-Repository%{link_end} oder aus den von GitLab bereitgestellten Konfigurationen ausgewählt werden."
msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
msgstr "Eine neu erstellte Umgebungsvariable ist standardmäßig geschützt."
msgid "AdminStatistics|Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Benutzer(innen)"
msgid "AdminStatistics|Forks"
-msgstr ""
+msgstr "Forks"
msgid "AdminStatistics|Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Tickets"
msgid "AdminStatistics|Merge Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Merge-Requests"
msgid "AdminStatistics|Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Meilensteine"
msgid "AdminStatistics|Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notizen"
msgid "AdminStatistics|SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-Schlüssel"
msgid "AdminStatistics|Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Codeausschnitte"
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA deaktiviert"
@@ -1144,15 +1342,39 @@ msgstr "Admin"
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "Admins"
+msgid "AdminUsers|Block"
+msgstr "Blockieren"
+
msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "Benutzer(in) blockieren"
+msgid "AdminUsers|Block user %{username}?"
+msgstr "Benutzer(in) %{username} blockieren?"
+
msgid "AdminUsers|Blocked"
msgstr "Blockiert"
+msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
+msgstr "Benutzer(in) zu blockieren hat folgende Auswirkungen:"
+
msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr "Kann gesperrte LDAP-Benutzer(innen) nicht entsperren"
+msgid "AdminUsers|Deactivate"
+msgstr "Deakivieren"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivate User %{username}?"
+msgstr "Benutzer(in) %{username} deaktivieren?"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivate user"
+msgstr "Benutzer(in) deaktivieren"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivated"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivating a user has the following effects:"
+msgstr "Benutzer(in) zu deaktivieren hat folgende Auswirkungen:"
+
msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
msgstr "Benutzer(in) %{username} und seine/ihre Beiträge löschen?"
@@ -1168,15 +1390,36 @@ msgstr "Benutzer(in) und Beiträge löschen"
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "Extern"
+msgid "AdminUsers|Is using seat"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|It's you!"
msgstr "Das bist du!"
msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "Neue(r) Benutzer(in)"
+msgid "AdminUsers|No credentials found"
+msgstr "Keine Zugangsdaten gefunden"
+
msgid "AdminUsers|No users found"
msgstr "Keine Benutzer(innen) gefunden"
+msgid "AdminUsers|Owned groups will be left"
+msgstr "Eigene Gruppen werden verlassen"
+
+msgid "AdminUsers|Personal projects will be left"
+msgstr "Persönliche Projekte werden verlassen"
+
+msgid "AdminUsers|Personal projects, group and user history will be left intact"
+msgstr "Persönliche Projekte, Gruppen- und Benutzerhistorie werden intakt gelassen"
+
+msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
+msgstr "Benutzer(in) zu reaktivieren, wird:"
+
+msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
+msgstr "Zugriff auf das Konto wiederherstellen, einschließlich Web, Git und API."
+
msgid "AdminUsers|Search by name, email or username"
msgstr "Suche nach Name, E-Mail oder Benutzername"
@@ -1189,18 +1432,45 @@ msgstr "E-Mail an Benutzer(innen) senden"
msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "Sortiert nach"
+msgid "AdminUsers|The user will be logged out"
+msgstr "Benutzer(in) wird abgemeldet"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to access git repositories"
+msgstr "Diese(r) Benutzer(in) wird nicht auf Git-Repositories zugreifen können"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to access the API"
+msgstr "Diese(r) Benutzer(in) kann nicht auf die API zugreifen"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to use slash commands"
+msgstr "Diese(r) Benutzer(in) kann keine Slash-Befehle verwenden"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not receive any notifications"
+msgstr "Diese(r) Benutzer(in) erhält keine Benachrichtigungen"
+
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "Zur Bestätigung %{projectName} eingeben"
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}"
msgstr "Zur Bestätigung %{username} eingeben"
-msgid "AdminUsers|User will be blocked"
-msgstr "Benutzer(in) wird gesperrt"
+msgid "AdminUsers|User will not be able to access git repositories"
+msgstr "Diese(r) Benutzer(in) kann nicht auf Git-Repositories zugreifen"
+
+msgid "AdminUsers|User will not be able to login"
+msgstr "Benutzer(in) wird sich nicht anmelden können"
+
+msgid "AdminUsers|When the user logs back in, their account will reactivate as a fully active account"
+msgstr "Wenn diese(r) Benutzer(in) sich wieder anmeldet, wird das Konto vollständig reaktiviert"
msgid "AdminUsers|Without projects"
msgstr "Ohne Projekte"
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -1217,7 +1487,7 @@ msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen
msgstr "Nach dem erfolgreichen Ändern des Passwortes wirst du zum Anmeldebildschirm weitergeleitet."
msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Nach einer erfolgreichen Passwortaktualisierung wirst du zur Anmeldeseite weitergeleitet, wo du dich mit deinem neuen Passwort anmelden kannst."
msgid "Alert"
msgid_plural "Alerts"
@@ -1233,6 +1503,12 @@ msgstr ""
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"
+msgid "Alerts endpoint"
+msgstr "Alarm-Endpunkt"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -1240,22 +1516,22 @@ msgid "All Members"
msgstr "Alle Mitglieder"
msgid "All branches"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Branches"
msgid "All changes are committed"
msgstr "Alle Änderungen sind committed"
-msgid "All cross-project dependencies have merged"
-msgstr ""
-
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
-msgstr ""
+msgstr "Alle E-Mail-Adressen werden verwendet, um deine Commits zu identifizieren."
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "Alle Features sind für leere Projekte, Vorlagen, oder beim Import aktiviert. Du kannst sie aber danach in den Projekteinstellungen deaktivieren."
msgid "All groups and projects"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Gruppen und Projekte"
+
+msgid "All issues for this milestone are closed."
+msgstr "Alle Tickets für diesen Meilenstein sind geschlossen."
msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
msgstr "Alle Tickets für diesen Meilenstein sind geschlossen. Du kannst diesen Meilenstein jetzt schließen."
@@ -1263,9 +1539,18 @@ msgstr "Alle Tickets für diesen Meilenstein sind geschlossen. Du kannst diesen
msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged."
msgstr "Alle Merge-Konflikte wurden gelöst. Der Merge-Request kann nun gemerged werden."
+msgid "All merge request dependencies have been merged"
+msgstr ""
+
+msgid "All paths are relative to the GitLab URL. Do not include %{relative_url_link_start}relative URL%{relative_url_link_end}."
+msgstr "Alle Pfade sind relativ zur GitLab-URL. Füge keine %{relative_url_link_start}relativen URLs%{relative_url_link_end} hinzu."
+
msgid "All projects"
msgstr "Alle Projekte"
+msgid "All security scans are enabled because %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} is enabled on this project"
+msgstr "Alle Sicherheits-Scans sind aktiviert, weil %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} in diesem Projekt aktiviert ist"
+
msgid "All users"
msgstr "Alle Benutzer(innen)"
@@ -1281,9 +1566,6 @@ msgstr "Erlaube Commits von Mitgliedern die zum Zielbranch mergen können."
msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
msgstr "Gruppenbesitzer erlauben, LDAP-bezogene Einstellungen zu verwalten"
-msgid "Allow mirrors to be set up for projects"
-msgstr "Lass zu, dass Mirrors für Projekte eingerichtet werden"
-
msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
msgstr "Nur die ausgewählten Protokolle für den Git-Zugriff zulassen."
@@ -1296,14 +1578,17 @@ msgstr "Erlaube den öffentlichen Zugriff auf Pipelines und Jobdetails, einschli
msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
msgstr "Rendering von PlantUML-Diagrammen in Asciidoc-Dokumenten erlauben."
+msgid "Allow repository mirroring to be configured by project maintainers"
+msgstr ""
+
msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr "Erlaube Anfragen an das lokale Netzwerk von Hooks und Diensten."
msgid "Allow requests to the local network from system hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragen an das lokale Netzwerk von System-Hooks erlauben"
msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragen an das lokale Netzwerk von Web-Hooks und Diensten erlauben"
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr "Diesem Schlüssel auch erlauben, in das Repository zu pushen? (Normalerweise ist nur Pull-Zugriff erlaubt)"
@@ -1311,11 +1596,8 @@ msgstr "Diesem Schlüssel auch erlauben, in das Repository zu pushen? (Normalerw
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
msgstr "Erlaube Benutzer(innen), jede Anwendung zur Nutzung von GitLab als OAuth-Anbieter zu registrieren"
-msgid "Allow users to request access"
-msgstr "Erlaube es Benutzer(innen) Zugriff zu beantragen"
-
-msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal."
-msgstr "Erlaube es Benutzer(innen) Zugriff zu beantragen, wenn die Sichtbarkeit Öffentlich oder Intern ist."
+msgid "Allow users to request access (if visibility is public or internal)"
+msgstr ""
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr ""
@@ -1326,6 +1608,9 @@ msgstr "Scheitern erlaubt"
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Ermöglicht dir das Hinzufügen und Verwalten von Kubernetes-Clustern."
+msgid "Almost there"
+msgstr "Fast geschafft"
+
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr "Wird auch \"Herausgeber\" oder \"Relying-Party-Trust-Identifier\" genannt"
@@ -1335,6 +1620,18 @@ msgstr "Wird auch \"Relying-Party-Service-URL\" oder \"Antwort-URL\" genannt"
msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
msgstr ""
+msgid "Amazon EKS"
+msgstr ""
+
+msgid "Amazon EKS integration allows you to provision EKS clusters from GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "Amazon Web Services"
+msgstr "Amazon Web Services"
+
+msgid "Amazon authentication is not %{link_start}correctly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgstr ""
+
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
msgstr "Dauer (in Stunden), für die der/die Benutzer(in) die erzwungene Konfiguration der Zwei-Faktor-Authentifizierung überspringen darf"
@@ -1348,7 +1645,7 @@ msgid "An error has occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Hinzufügen eines Entwurfs zur Diskussion ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred adding a new draft."
msgstr "Beim Hinzufügen eines neuen Entwurfs ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1380,12 +1677,21 @@ msgstr "Beim Versuch, eine Diskussion zu lösen, ist ein Fehler aufgetreten. Bit
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "Beim Aktualisieren der Ticket-Gewichtung ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "An error occurred while checking group path"
+msgstr "Beim Aufrufen des Projektpfades ist ein Fehler aufgetreten"
+
+msgid "An error occurred while committing your changes."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
msgstr "Beim Löschen der Genehmigungsberechtigten-Gruppe trat ein Fehler auf"
msgid "An error occurred while deleting the comment"
msgstr "Beim Löschen des Kommentars ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "An error occurred while deleting the pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "Bei der Erkennung von Hostschlüsseln ist ein Fehler aufgetreten"
@@ -1402,13 +1708,16 @@ msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr "Beim Aktivieren des Service-Desks ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while fetching environments."
+msgstr "Beim Abrufen der Umgebungen ist ein Fehler aufgetreten."
+
+msgid "An error occurred while fetching exposed artifacts."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching folder content."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Abrufen des Ordnerinhalts ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while fetching issues."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Abrufen von Tickets ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while fetching label colors."
msgstr "Beim Abrufen der Label-Farben ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1437,12 +1746,18 @@ msgstr "Beim Abrufen der Builds ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr "Beim Abrufen des Jobprotokolls ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "An error occurred while fetching the job trace."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr "Beim Abrufen des Jobs ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while fetching the jobs."
msgstr "Beim Abrufen der Jobs ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr "Beim Abrufen der Pipeline ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1453,6 +1768,9 @@ msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr "Beim Abrufen des Tabs ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while generating a username. Please try again."
+msgstr "Beim Erzeugen des Benutzernames trat ein Fehler auf. Bitte versuche es erneut."
+
+msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
msgstr ""
msgid "An error occurred while getting projects"
@@ -1464,6 +1782,9 @@ msgstr "Beim Importieren des Projektes ist ein Fehler aufgetreten: %{details}"
msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr "Beim Initialisieren der Pfadsperren ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "An error occurred while loading all the files."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr "Beim Laden der Diagrammdaten ist ein Fehler aufgetreten"
@@ -1479,9 +1800,39 @@ msgstr "Beim Laden des Diffs ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred while loading filenames"
msgstr "Beim Laden der Dateinamen ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "An error occurred while loading group members."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading issues"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading merge requests."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
+msgstr "Beim Laden der Daten trat ein Fehler auf. Bitte versuche es erneut."
+
msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr "Beim Laden der Datei ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "An error occurred while loading the file content."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the file."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request version data."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the subscription details."
msgstr "Beim Laden der Abonnementdetails ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1504,7 +1855,7 @@ msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "Beim Rendern der Vorschau der Broadcast-Nachricht ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred while reordering issues."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Umordnen von Tickets ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Beim Abrufen der Kalenderaktivität ist ein Fehler aufgetreten"
@@ -1521,14 +1872,17 @@ msgstr "Beim Speichern der Zuweisungen ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred while saving the approval settings"
msgstr "Beim Speichern der Genehmigungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "An error occurred while saving the template. Please check if the template exists."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "Beim Abonnieren von Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while triggering the job."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Starten des Jobs ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while trying to run a new pipeline for this Merge Request."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Versuch, eine neue Pipeline für den Merge-Request zu starten, ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while unsubscribing to notifications."
msgstr "Beim Abbestellen der Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1539,47 +1893,17 @@ msgstr "Beim Ändern der Genehmigungsberechtigten ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "Beim Aktualisieren des Kommentars ist ein Fehler aufgetreten"
-msgid "An error occurred while validating username"
-msgstr "Beim Validieren des Benutzernamens ist ein Fehler aufgetreten"
-
-msgid "An error occurred while committing your changes."
-msgstr "Beim Committen deiner Änderungen ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while fetching the job trace."
+msgid "An error occurred while validating group path"
msgstr ""
-msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
-msgstr "Beim Abrufen der neuesten Pipeline ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
-msgstr "Beim Abrufen der Dateien für - %{branchId} ist ein Fehler aufgetreten"
-
-msgid "An error occurred while loading all the files."
-msgstr "Beim Laden aller Dateien ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while loading the file content."
-msgstr "Beim Laden des Dateiinhalts ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while loading the file."
-msgstr "Beim Laden der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
-msgstr "Beim Laden der Merge-Request-Änderungen ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request version data."
-msgstr "Beim Laden der Versionsdaten des Merge-Requests ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request."
-msgstr "Beim Laden des Merge-Requests ist ein Fehler aufgetreten."
-
-msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
-msgstr "Beim Laden der Pipeline-Jobs ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "An error occurred while validating username"
+msgstr "Beim Validieren des Benutzernamens ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Ticket kann ein Fehler, ein To-do oder eine Feature-Anfrage sein, das in einem Projekt diskutiert werden muss. Außerdem sind Tickets durchsuchbar und filterbar."
msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr "Beim Überprüfen der Projektumgebung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
@@ -1599,7 +1923,13 @@ msgstr "Beim Beenden des Web-Terminals ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
msgid "Analytics"
msgstr "Analysen"
-msgid "Analytics|Timeframe"
+msgid "Analyze a review version of your web application."
+msgstr ""
+
+msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "Ancestors"
@@ -1620,13 +1950,22 @@ msgstr "Beliebiges Label"
msgid "Any Milestone"
msgstr "Jeder Meilenstein"
+msgid "Any eligible user"
+msgstr ""
+
msgid "Any encrypted tokens"
msgstr "Alle verschlüsselten Tokens"
+msgid "Any member with Developer or higher permissions to the project."
+msgstr ""
+
msgid "Any namespace"
msgstr "Jeder Namensraum"
msgid "Any user"
+msgstr "Jede(r) Benutzer(in)"
+
+msgid "App ID"
msgstr ""
msgid "Appearance"
@@ -1638,10 +1977,10 @@ msgstr "Das Erscheinungsbild wurde erfolgreich erstellt."
msgid "Appearance was successfully updated."
msgstr "Das Erscheinungsbild wurde erfolgreich aktualisiert."
-msgid "Append the comment with %{TABLEFLIP}"
-msgstr ""
-
msgid "Append the comment with %{shrug}"
+msgstr "Beende den Kommentar mit %{shrug}"
+
+msgid "Append the comment with %{tableflip}"
msgstr ""
msgid "Application"
@@ -1651,7 +1990,7 @@ msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungs-ID"
msgid "Application settings saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungseinstellungen erfolgreich gespeichert"
msgid "Application uninstalled but failed to destroy: %{error_message}"
msgstr "Die Anwendung wurde deinstalliert, konnte jedoch nicht gelöscht werden: %{error_message}"
@@ -1671,12 +2010,24 @@ msgstr "Anwendungen"
msgid "Applied"
msgstr "Angewendet"
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Apply a label"
+msgstr "Label hinzufügen"
+
+msgid "Apply a template"
msgstr ""
msgid "Apply suggestion"
msgstr "Vorschlag anwenden"
+msgid "Apply template"
+msgstr ""
+
+msgid "Applying a template will replace the existing issue description. Any changes you have made will be lost."
+msgstr ""
+
msgid "Applying command"
msgstr "Befehl anwenden"
@@ -1689,6 +2040,9 @@ msgstr "Mehrere Befehle anwenden"
msgid "Applying suggestion"
msgstr "Vorschlag anwenden"
+msgid "Approval rules"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
msgstr[0] "%d Mitglied"
@@ -1712,37 +2066,37 @@ msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%{count} approvals required from %{membersCoun
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (if any)"
-msgstr ""
-
msgid "ApprovalRule|Approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Genehmigungsberechtigte(r)"
msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "Name"
msgid "ApprovalRule|No. approvals required"
-msgstr ""
+msgstr "Zahl erforderlicher Zustimmungen"
msgid "ApprovalRule|Rule name"
-msgstr ""
+msgstr "Regelname"
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr "z.B. QS, Sicherheit, etc."
msgid "Approvals"
-msgstr ""
+msgstr "Zustimmungen"
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Genehmigen"
msgid "Approve a merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Merge-Request genehmigen"
msgid "Approve the current merge request."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Merge-Request genehmigen."
msgid "Approved the current merge request."
+msgstr "Der aktuelle Merge-Request wurde genehmigt."
+
+msgid "Approver"
msgstr ""
msgid "Apr"
@@ -1757,17 +2111,20 @@ msgstr "Jobs archivieren"
msgid "Archive project"
msgstr "Projekt archivieren"
+msgid "Archived project! Repository and other project resources are read only"
+msgstr "Archiviertes Projekt! Repository und andere Projektressourcen sind schreibgeschützt"
+
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "Archiviertes Projekt! Repository und andere Projektressourcen sind schreibgeschützt"
msgid "Archived projects"
msgstr "Archivierte Projekte"
-msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. <strong>The repository cannot be committed to, and no issues, comments or other entities can be created.</strong>"
+msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end}"
msgstr ""
-msgid "Are you sure"
-msgstr "Bist du sicher"
+msgid "Are you setting up GitLab for a company?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
msgstr "Möchtest du wirklich dieses Projekt archivieren?"
@@ -1782,13 +2139,13 @@ msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr "Möchtest du wirklich die Bearbeitung dieses Kommentars abbrechen?"
msgid "Are you sure you want to delete these artifacts?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du diese Artefakte wirklich löschen?"
msgid "Are you sure you want to delete this %{typeOfComment}?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du diesen %{typeOfComment} wirklich entfernen?"
msgid "Are you sure you want to delete this board?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du dieses Board wirklich löschen?"
msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -1799,6 +2156,9 @@ msgstr "Möchtest du wirklich diese Liste löschen?"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du diesen Pipeline-Zeitplan löschen möchtest?"
+msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all pipeline caches and delete all related objects, such as builds, logs, artifacts, and triggers. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Build löschen möchtest?"
@@ -1808,6 +2168,9 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du alle nicht gespeicherten Änderungen verwerfen m
msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
msgstr "Möchtest du wirklich die Ticketinformationen verlieren?"
+msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?"
msgstr "Möchtest du wirklich diese Lizenz dauerhaft löschen?"
@@ -1818,7 +2181,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "Bist du sicher, dass du %{group_name} wirklich entfernen willst?"
msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du den Anhang wirklich entfernen?"
msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Identität entfernen willst?"
@@ -1827,7 +2190,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Registrierungstoken zurücksetzen willst?"
msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du wirklich das SCIM-Token zurücksetzen? Die SCIM-Bereitstellung funktioniert nicht mehr, bis das neue Token aktualisiert ist."
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Health-Check-Token zurücksetzen willst?"
@@ -1856,17 +2219,26 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commits."
msgstr ""
-msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices."
+msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab."
msgstr ""
+msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices."
+msgstr "Bist du sicher? Dadurch werden deine registrierten Anwendungen und U2F-Geräte ungültig."
+
+msgid "Arrange charts"
+msgstr "Diagramme anordnen"
+
+msgid "Artifact"
+msgstr "Artefakt"
+
msgid "Artifact ID"
msgstr "Artefakt-ID"
msgid "Artifact could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Artefakt konnte nicht gelöscht werden."
msgid "Artifact was successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Artefakt wurde erfolgreich gelöscht."
msgid "Artifacts"
msgstr "Artefakte"
@@ -1878,7 +2250,7 @@ msgid "AsanaService|%{user} pushed to branch %{branch} of %{project_name} ( %{co
msgstr ""
msgid "AsanaService|Asana - Teamwork without email"
-msgstr ""
+msgstr "Asana - Teamwork ohne E-Mail"
msgid "AsanaService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
msgstr ""
@@ -1898,14 +2270,17 @@ msgstr "Assertion-Consumer-Service-URL"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
+msgid "Assets:"
+msgstr "Assets:"
+
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisen"
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wie #FF0000 zuweisen"
msgid "Assign epic"
-msgstr ""
+msgstr "Epic zuweisen"
msgid "Assign labels"
msgstr "Label zuweisen"
@@ -1926,7 +2301,7 @@ msgid "Assign yourself to this issue"
msgstr ""
msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
-msgstr ""
+msgstr "%{assignee_users_sentence} zugewiesen."
msgid "Assigned Issues"
msgstr "Zugewiesene Tickets"
@@ -1939,8 +2314,8 @@ msgstr "Mir zugewiesen"
msgid "Assignee"
msgid_plural "%d Assignees"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Beauftragte(r)"
+msgstr[1] "%d Beauftragte"
msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "Zuweisungslisten sind mit deiner momentanen Lizenz nicht verfügbar"
@@ -1952,9 +2327,12 @@ msgid "Assignee(s)"
msgstr "Zugewiesene Personen"
msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
-msgstr ""
+msgstr "Weise %{assignee_users_sentence} zu."
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
+msgstr "Mindestens eine Zustimmung der Code-Eigentümer(innen) ist erforderlich, um Dateien zu ändern, auf die die entsprechenden CODEOWNER-Regeln zutreffen."
+
+msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
msgstr ""
msgid "Attach a file"
@@ -1975,6 +2353,18 @@ msgid "Audit Events"
msgstr "Audit-Ereignisse"
msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
+msgstr "Mit Audit Events können Sie wichtige Ereignisse in GitLab nachverfolgen."
+
+msgid "AuditEvents|(removed)"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|Action"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|At"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|Target"
msgstr ""
msgid "Aug"
@@ -1984,9 +2374,12 @@ msgid "August"
msgstr "August"
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizieren"
msgid "Authenticate with GitHub"
+msgstr "Mit GitHub authentifizieren"
+
+msgid "Authenticating"
msgstr ""
msgid "Authentication Log"
@@ -2014,7 +2407,7 @@ msgid "Authorization code:"
msgstr "Autorisierungscode:"
msgid "Authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigungsschlüssel"
msgid "Authorization was granted by entering your username and password in the application."
msgstr "Die Autorisierung wurde erteilt, indem du deinen Benutzernamen und Passwort in die Anwendung eingeben hast."
@@ -2026,7 +2419,7 @@ msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "Autorisierst du %{link_to_client} dein Konto zu verwenden?"
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{new_chat_name} autorisiert"
msgid "Authorized At"
msgstr "Autorisiert bei"
@@ -2049,12 +2442,21 @@ msgstr "Auto-DevOps, Runners und Jobartefakte"
msgid "Auto License Compliance"
msgstr ""
+msgid "Auto stop successfully canceled."
+msgstr ""
+
msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
msgstr "Lösche redundante, ausstehende Pipelines automatisch"
+msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
+msgstr ""
+
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps"
msgstr "Auto-DevOps"
+msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can automatically build, test, and deploy applications based on predefined continuous integration and delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end} or use our %{quickstart_start}quick start guide%{quickstart_end} to get started right away."
+msgstr ""
+
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "Auto-DevOps-Dokumentation"
@@ -2071,7 +2473,7 @@ msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if
msgstr "Die Auto-DevOps-Pipeline wurde aktiviert und wir verwendet, falls keine alternative CI-Konfigurationsdatei gefunden wurde. %{more_information_link}"
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Autovervollständigung"
msgid "Autocomplete description"
msgstr ""
@@ -2083,19 +2485,19 @@ msgid "Autocomplete usage hint"
msgstr ""
msgid "Automatic certificate management using %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Zertifikatsverwaltung mit %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Zertifikatsverwaltung mit Let's Encrypt"
msgid "Automatically marked as default internal user"
msgstr "Automatisch als interne(r) Standardbenutzer(in) gekennzeichnet"
msgid "Automatically resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch aufgelöst"
msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository every hour."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die Branches und Tags des Projektes stündlich aus dem Upstream Repository."
msgid "Autosave|Note"
msgstr "Notiz"
@@ -2107,10 +2509,10 @@ msgid "Available group Runners: %{runners}"
msgstr "Verfügbare Gruppen-Runner: %{runners}"
msgid "Available shared Runners:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare geteilte Runner:"
msgid "Available specific runners"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare spezifische Runner"
msgid "Avatar for %{assigneeName}"
msgstr ""
@@ -2166,6 +2568,9 @@ msgstr "Gruppen-Badge"
msgid "Badges|Link"
msgstr "Link"
+msgid "Badges|Name"
+msgstr ""
+
msgid "Badges|No badge image"
msgstr "Kein Badge-Bild"
@@ -2218,16 +2623,16 @@ msgid "Balsamiq file could not be loaded."
msgstr "Balsamiq-Datei konnte nicht geladen werden."
msgid "BambooService|A continuous integration and build server"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Continuous-Integration- und Build-Server"
msgid "BambooService|A user with API access, if applicable"
msgstr ""
msgid "BambooService|Atlassian Bamboo CI"
-msgstr ""
+msgstr "Atlassian Bamboo CI"
msgid "BambooService|Bamboo build plan key like KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Bamboo-Build-Plan-Schlüssel, z.B. KEY"
msgid "BambooService|Bamboo root URL like https://bamboo.example.com"
msgstr ""
@@ -2235,6 +2640,9 @@ msgstr ""
msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo."
msgstr ""
+msgid "Batch operations"
+msgstr ""
+
msgid "BatchComments|Delete all pending comments"
msgstr "Alle ausstehenden Kommentare löschen"
@@ -2256,23 +2664,23 @@ msgstr "Mit dem ausgewählten Commit beginnen"
msgid "Below are examples of regex for existing tools:"
msgstr "Im Folgenden findest du Beispiele für Regex für vorhandene Tools:"
+msgid "Below are the fingerprints for the current instance SSH host keys."
+msgstr ""
+
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Unten findest du alle Gruppen, die öffentlich sind."
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
-msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_link} plan."
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name} plan."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_link} plan."
+msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name} plan."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Current plan"
-msgstr "Aktueller Tarif"
-
-msgid "BillingPlans|Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
+msgid "BillingPlans|Congratulations, your new trial is activated"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr ""
@@ -2298,17 +2706,14 @@ msgstr "Diese Gruppe verwendet den Tarif der übergeordneten Gruppe."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Im Abschnitt Abrechnung von %{parent_billing_page_link} kannst du den Tarif für diese Gruppe verwalten."
-msgid "BillingPlans|Upgrade"
-msgstr "Upgrade"
-
-msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
-msgstr "Deine GitLab.com Testversion ist am %{expiration_date} abgelaufen. %{learn_more_text}"
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. You can restore access to the features at any time by upgrading below."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|features"
-msgstr "Features"
+msgid "BillingPlans|billed annually at %{price_per_year}"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)"
@@ -2316,13 +2721,10 @@ msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)"
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "monatlich"
-msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
-msgstr "%{price_per_year} jährlich"
-
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "je Benutzer(in)"
-msgid "BillingPlan|Upgrade plan"
+msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr ""
msgid "Bitbucket Server Import"
@@ -2331,12 +2733,12 @@ msgstr "Bitbucket-Server-Import"
msgid "Bitbucket import"
msgstr "Bitbucket-Import"
-msgid "Block"
-msgstr "Sperren"
-
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
+msgid "Blocks"
+msgstr ""
+
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -2344,19 +2746,19 @@ msgid "Blue helpers indicate an action to be taken."
msgstr ""
msgid "Board name"
-msgstr ""
+msgstr "Board Name"
msgid "Board scope"
-msgstr ""
+msgstr "Board-Bereich"
msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
msgstr ""
msgid "BoardBlankState|Add default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlisten hinzufügen"
msgid "BoardBlankState|Add the following default lists to your Issue Board with one click:"
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie Ihrem Ticketboard mit einem Klick die folgenden Standardlisten hinzu:"
msgid "BoardBlankState|Nevermind, I'll use my own"
msgstr ""
@@ -2368,16 +2770,16 @@ msgid "Boards"
msgstr "Boards"
msgid "Boards|Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Einklappen"
msgid "Boards|Edit board"
-msgstr ""
+msgstr "Board bearbeiten"
msgid "Boards|Expand"
msgstr ""
msgid "Boards|View scope"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich anzeigen"
msgid "Branch"
msgstr ""
@@ -2400,6 +2802,9 @@ msgstr "Branch-Name"
msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
msgstr "Branch nicht geladen - %{branchId}"
+msgid "Branch prefix"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Branches durchsuchen"
@@ -2550,23 +2955,23 @@ msgstr ""
msgid "Browse files"
msgstr "Dateien durchsuchen"
+msgid "BuildArtifacts|An error occurred while fetching the artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "BuildArtifacts|Loading artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Built-in"
msgstr "Integriert"
-msgid "BurndownChartLabel|Guideline"
+msgid "Burndown chart"
msgstr ""
msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
msgstr ""
msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
-msgstr ""
-
-msgid "BurndownChartLabel|Progress"
-msgstr ""
-
-msgid "BurndownChartLabel|Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Offene Tickets"
msgid "Business"
msgstr "Business"
@@ -2628,9 +3033,6 @@ msgstr "CI/CD-Einstellungen"
msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Auto-DevOps"
-msgid "CICD|Auto DevOps will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration."
-msgstr "Auto-DevOps wird deine Anwendung basierend auf einer vordefinierten CI/CD-Konfiguration automatisch bauen, testen und bereitstellen."
-
msgid "CICD|Automatic deployment to staging, manual deployment to production"
msgstr "Automatische Bereitstellung für Staging, manuelle Bereitstellung für Produktion"
@@ -2652,9 +3054,6 @@ msgstr "Bereitstellungsstrategie"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Jobs"
-msgid "CICD|Learn more about Auto DevOps"
-msgstr "Erfahre mehr über Auto-DevOps"
-
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "Die Auto-DevOps-Pipeline wird ausgeführt, wenn keine alternative CI-Konfigurationsdatei gefunden wird."
@@ -2671,17 +3070,23 @@ msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "Instanz aktiviert"
msgid "CLOSED"
-msgstr ""
+msgstr "GESCHLOSSEN"
msgid "CLOSED (MOVED)"
-msgstr ""
+msgstr "GESCHLOSSEN (VERSCHOBEN)"
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "CONTRIBUTING"
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "Callback URL"
msgstr "Callback-URL"
+msgid "Can be manually deployed to"
+msgstr ""
+
msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
msgstr "Kann erforderliche Genehmigungsberechtigte und Genehmigungen pro Merge-Request überschreiben"
@@ -2697,6 +3102,9 @@ msgstr ""
msgid "Can't scan the code?"
msgstr ""
+msgid "Canary"
+msgstr ""
+
msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
msgstr ""
@@ -2709,20 +3117,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel this job"
msgstr "Job abbrechen"
-msgid "Cancelling Preview"
+msgid "Canceled deployment to"
msgstr ""
+msgid "Cancelling Preview"
+msgstr "Schließe Vorschau"
+
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "Kann nicht automatisch zusammengeführt werden"
msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Der Missbrauchsbericht kann nicht erstellt werden. Der/Die Benutzer(in) wurde gelöscht."
msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Der Missbrauchsbericht kann nicht erstellt werden. Der/Die Benutzer(in) wurde gesperrt."
msgid "Cannot merge"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht mergen"
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "Kann verwalteten Kubernetes-Cluster nicht ändern"
@@ -2731,7 +3142,7 @@ msgid "Cannot refer to a group milestone by an internal id!"
msgstr ""
msgid "Cannot render the image. Maximum character count (%{charLimit}) has been exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Das Bild kann nicht dargestellt werden. Maximale Zeichenanzahl (%{charLimit}) wurde überschritten."
msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
msgstr ""
@@ -2748,9 +3159,6 @@ msgstr "Zertifikat"
msgid "Certificate (PEM)"
msgstr "Zertifikat (PEM)"
-msgid "Change Weight"
-msgstr "Gewichtung ändern"
-
msgid "Change assignee"
msgstr ""
@@ -2760,11 +3168,14 @@ msgstr "Zuweisung(en) ändern"
msgid "Change assignee(s)."
msgstr "Zuweisung(en) ändern."
-msgid "Change label"
+msgid "Change branches"
msgstr ""
+msgid "Change label"
+msgstr "Label ändern"
+
msgid "Change milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Meilenstein ändern"
msgid "Change path"
msgstr "Pfad ändern"
@@ -2782,10 +3193,10 @@ msgid "Change title"
msgstr "Titel ändern"
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere dein Passwort"
msgid "Change your password or recover your current one"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere dein Passwort oder stelle dein aktuelles wieder her"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "In dem Branch wählen"
@@ -2823,13 +3234,22 @@ msgstr "Ändert den Titel in \"%{title_param}\"."
msgid "Changes won't take place until the index is %{link_start}recreated%{link_end}."
msgstr "Die Änderungen werden nicht ausgeführt bis %{link_start}neu indexiert%{link_end} wurde."
+msgid "Changing a Release tag is only supported via Releases API. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr "Das Ändern eines Release-Tags wird nur über die Release-API unterstützt. %{linkStart}Weitere Informationen%{linkEnd}"
+
+msgid "Changing group path can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
+msgid "Charts can't be displayed as the request for data has timed out. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
+msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|Branch"
@@ -2850,11 +3270,11 @@ msgstr ""
msgid "ChatMessage|Pipeline #%{pipeline_id} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr ""
-msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
+msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
msgid "ChatMessage|and [%{count} more](%{pipeline_failed_jobs_url})"
msgstr ""
@@ -2866,13 +3286,13 @@ msgid "ChatMessage|has failed"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|has passed"
-msgstr ""
+msgstr "hat bestanden"
msgid "ChatMessage|has passed with warnings"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|in %{duration}"
-msgstr ""
+msgstr "in %{duration}"
msgid "ChatMessage|in %{project_link}"
msgstr ""
@@ -2881,10 +3301,10 @@ msgid "ChatMessage|passed"
msgstr ""
msgid "Check again"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut prüfen"
msgid "Check feature availability on namespace plan"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe die Verfügbarkeit der Funktion im Namensraum"
msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
msgstr "Lies die %{docs_link_start}Dokumentation%{docs_link_end}."
@@ -2892,6 +3312,9 @@ msgstr "Lies die %{docs_link_start}Dokumentation%{docs_link_end}."
msgid "Check your .gitlab-ci.yml"
msgstr "Prüfe deine .gitlab-ci.yml"
+msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "Prüfe %{text} Verfügbarkeit…"
@@ -2901,15 +3324,99 @@ msgstr "Prüfe Genehmigungsstatus"
msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Überprüfe Verfügbarkeit des Branches..."
+msgid "Checking group path availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Checking username availability..."
msgstr "Überprüfe Verfügbarkeit des Benutzernamens..."
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{selectedPlanText} plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{startDate} - %{endDate}"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|1. Your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|2. Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|3. Your GitLab group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Continue to billing"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|GitLab plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Number of users"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Subscription details"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Subtotal"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Tax"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Your organization"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|company or team"
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diesen Commit cherry picken"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Diesen Merge-Request cherry picken"
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+msgid "Child epic does not exist."
+msgstr "Untergeordnetes Epic existiert nicht."
+
+msgid "Child epic doesn't exist."
+msgstr "Untergeordnetes Epic existiert nicht."
+
msgid "Choose <strong>Create archive</strong> and wait for archiving to complete."
msgstr "Wähle <strong>Archiv erstellen</strong> und warte, bis die Archivierung abgeschlossen ist."
@@ -2923,7 +3430,7 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Wähle eine Datei"
msgid "Choose a group"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle eine Gruppe"
msgid "Choose a role permission"
msgstr "Wähle eine Rollenberechtigung aus"
@@ -2944,7 +3451,7 @@ msgid "Choose between <code>clone</code> or <code>fetch</code> to get the recent
msgstr "Wähle zwischen <code>clone</code> oder <code>fetch</code>, um den aktuellen Anwendungscode zu erhalten"
msgid "Choose file…"
-msgstr ""
+msgstr "Datei auswählen…"
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "Wähle die übergeordnetste Gruppe für deine Repository-Importe."
@@ -2997,6 +3504,9 @@ msgstr "warte auf einen verzögerten Job"
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "wartet auf manuelles Eingreifen"
+msgid "CiStatusLabel|waiting for resource"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "blockiert"
@@ -3027,6 +3537,9 @@ msgstr ""
msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "übersprungen"
+msgid "CiStatusText|waiting"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatus|running"
msgstr "laufend"
@@ -3040,10 +3553,10 @@ msgid "CiVariables|Input variable value"
msgstr "Variablenwert eingeben"
msgid "CiVariables|Key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel"
msgid "CiVariables|Masked"
-msgstr ""
+msgstr "Maskiert"
msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "Variable jetzt löschen"
@@ -3055,13 +3568,13 @@ msgid "CiVariables|Specify variable values to be used in this run. The values sp
msgstr ""
msgid "CiVariables|State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgid "CiVariables|Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
msgid "CiVariables|Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
msgid "CiVariables|Variables"
msgstr ""
@@ -3076,10 +3589,10 @@ msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "Wildcard erstellen"
msgid "CiVariable|Error occurred while saving variables"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Speichern von Variablen"
msgid "CiVariable|Masked"
-msgstr ""
+msgstr "Maskiert"
msgid "CiVariable|New environment"
msgstr "Neue Umgebung"
@@ -3091,7 +3604,7 @@ msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "Umgebungen durchsuchen"
msgid "CiVariable|Toggle masked"
-msgstr ""
+msgstr "Maskierung umschalten"
msgid "CiVariable|Toggle protected"
msgstr "Schutzstatus umschalten"
@@ -3099,6 +3612,9 @@ msgstr "Schutzstatus umschalten"
msgid "CiVariable|Validation failed"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen"
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr ""
@@ -3106,13 +3622,16 @@ msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "ist nicht verfügbar: %{reason}"
msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+msgid "Clear chart filters"
msgstr ""
msgid "Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe löschen"
msgid "Clear recent searches"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Suchen löschen"
msgid "Clear search"
msgstr "Suche löschen"
@@ -3127,7 +3646,7 @@ msgid "Clear weight"
msgstr ""
msgid "Cleared weight."
-msgstr ""
+msgstr "Gewichtung entfernt."
msgid "Clears weight."
msgstr ""
@@ -3181,7 +3700,7 @@ msgid "Clone with %{http_label}"
msgstr ""
msgid "Clone with KRB5"
-msgstr ""
+msgstr "Mit KRB5 klonen"
msgid "Clone with SSH"
msgstr ""
@@ -3190,7 +3709,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Close %{tabname}"
-msgstr ""
+msgstr "Schließe %{tabname}"
msgid "Close epic"
msgstr "Epic schließen"
@@ -3202,7 +3721,7 @@ msgid "Close sidebar"
msgstr "Seitenleiste schließen"
msgid "Close this %{quick_action_target}"
-msgstr ""
+msgstr "Schließe dieses %{quick_action_target}"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
@@ -3211,23 +3730,26 @@ msgid "Closed issues"
msgstr "Geschlossene Tickets"
msgid "Closed this %{quick_action_target}."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses %{quick_action_target} wurde geschlossen."
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt dieses %{quick_action_target}."
-msgid "Cluster %{cluster} was used."
+msgid "Cluster Health"
msgstr ""
-msgid "Cluster Health"
+msgid "Cluster cache cleared."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr "%{custom_domain_start}Mehr Informationen%{custom_domain_end}."
-msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
+msgid "ClusterIntegration| This will permanently delete the following resources: <ul> <li>All installed applications and related resources</li> <li>The <code>gitlab-managed-apps</code> namespace</li> <li>Any project namespaces</li> <li><code>clusterroles</code></li> <li><code>clusterrolebindings</code></li> </ul>"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
+msgstr "kann anstatt einer benutzerdefinierten Domain verwendet werden."
+
msgid "ClusterIntegration| is the default environment scope for this cluster. This means that all jobs, regardless of their environment, will use this cluster. %{environment_scope_start}More information%{environment_scope_end}"
msgstr ""
@@ -3235,9 +3757,12 @@ msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernet
msgstr "%{appList} wurde erfolgreich auf deinem Kubernetes-Cluster installiert"
msgid "ClusterIntegration|%{title} uninstalled successfully."
-msgstr ""
+msgstr "%{title} erfolgreich deinstalliert."
msgid "ClusterIntegration|%{title} updated successfully."
+msgstr "%{title} erfolgreich aktualisiert."
+
+msgid "ClusterIntegration|A cluster management project can be used to run deployment jobs with Kubernetes <code>cluster-admin</code> privileges."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges."
@@ -3279,6 +3804,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster. %{startLink}More information%{endLink}"
+msgstr "Ermögliche GitLab, Namespace- und Service-Konten für diesen Cluster zu verwalten. %{startLink}Weitere Informationen%{endLink}"
+
msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
msgstr ""
@@ -3306,8 +3834,11 @@ msgstr "Anwendungen"
msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
-msgstr "Bist du sicher, dass du die Integration dieses Kubernetes-Clusters entfernen möchtest? Dadurch wird dein tatsächlicher Kubernetes-Cluster nicht gelöscht."
+msgid "ClusterIntegration|Authenticate with AWS"
+msgstr "Mit AWS authentifizieren"
+
+msgid "ClusterIntegration|Authenticate with Amazon Web Services"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr ""
@@ -3324,7 +3855,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "Zertifizierungsstellen-Bundle (PEM-Format)"
-msgid "ClusterIntegration|Choose a prefix to be used for your namespaces. Defaults to your project path."
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}security group %{externalLinkIcon} %{endLink} to apply to the EKS-managed Elastic Network Interfaces that are created in your worker node subnets."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}subnets %{externalLinkIcon} %{endLink} in your VPC where your worker nodes will run."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose the worker node %{startLink}instance type %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
@@ -3333,12 +3870,21 @@ msgstr "Wähle, welche Anwendungen auf deinem Kubernetes Cluster installiert wer
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "Wähle, welche deiner Umgebungen du für dieses Cluster verwenden willst."
+msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts. This is necessary if your integration has become out of sync. The cache is repopulated during the next CI job that requires namespace and service accounts."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cloud Run"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Cluster management project (alpha)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cluster name is required."
msgstr ""
@@ -3351,13 +3897,13 @@ msgstr "API-URL kopieren"
msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr "CA-Zertifikat kopieren"
-msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint to clipboard"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname to clipboard"
-msgstr "Jupyter-Hostnamen in die Zwischenablage kopieren"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint to clipboard"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
@@ -3366,19 +3912,76 @@ msgstr "Kubernetes-Clusternamen kopieren"
msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Could not load IAM roles"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load Key Pairs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load VPCs for the selected region"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load instance types"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load networks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Could not load regions from your AWS account"
+msgstr "Regionen konnten nicht von Ihrem AWS-Konto geladen werden"
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load security groups for the selected VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load subnets for the selected VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load subnetworks"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes-Cluster erstellen"
+msgid "ClusterIntegration|Create a provision role on %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} using the account and external ID above. %{startMoreInfoLink}More information%{endLink}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster on"
+msgstr "Cluster erstellen auf"
+
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on EKS"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on GKE"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Creating Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane enables declarative provisioning of managed services from your cloud of choice using %{kubectl} or %{gitlabIntegrationLink}. Crossplane runs inside your Kubernetes cluster and supports secure connectivity and secrets management between app containers and the cloud services they depend on."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Deletes all GitLab resources attached to this cluster during removal"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "Wusstest du schon?"
+msgid "ClusterIntegration|Elastic Kubernetes Service"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Elastic Stack"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enable Cloud Run on GKE (beta)"
+msgstr "Cloud Run auf GKE aktivieren (Beta)"
+
+msgid "ClusterIntegration|Enable Web Application Firewall"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
@@ -3387,6 +3990,12 @@ msgstr "Aktiviere oder deaktiviere die Verbindung zwischen GitLab und deinem Kub
msgid "ClusterIntegration|Enable this setting if using role-based access control (RBAC)."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn rollenbasierte Zugriffskontrolle (RBAC) verwendet werden soll."
+msgid "ClusterIntegration|Enabled stack"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Amazon EKS Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "Gib die Details für deinen Kubernetes-Cluster ein"
@@ -3396,9 +4005,15 @@ msgstr "Umgebungsumfang"
msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgstr "Jedes neue Google Cloud Platform-Konto (GCP-Konto) erhält 300 $ Guthaben bei %{sign_up_link}. In Zusammenarbeit mit Google kann GitLab zusätzlich 200 $ für neue und bestehende GCP-Konten anbieten, um mit GitLabs Integration der Google Kubernetes-Engine zu beginnen."
+msgid "ClusterIntegration|Failed to configure EKS provider: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Failed to configure Google Kubernetes Engine Cluster: %{message}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Failed to fetch CloudFormation stack: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Failed to request to Google Cloud Platform: %{message}"
msgstr ""
@@ -3426,6 +4041,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Gitlab Integration"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
msgstr "Google Cloud Platform-Projekt"
@@ -3453,6 +4071,9 @@ msgstr "Ausblenden"
msgid "ClusterIntegration|If you are setting up multiple clusters and are using Auto DevOps, %{help_link_start}read this first%{help_link_end}."
msgstr "Wenn du mehrere Cluster einrichtest und Auto-DevOps verwendest, lies zuerst %{help_link_start}dies%{help_link_end}."
+msgid "ClusterIntegration|If you do not wish to delete all associated GitLab resources, you can simply remove the integration."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first install Prometheus below."
msgstr ""
@@ -3471,6 +4092,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Instance type"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
msgstr "Kubernetes-Cluster-Automatisierung integrieren"
@@ -3492,6 +4116,9 @@ msgstr "JupyterHub"
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub, a multi-user Hub, spawns, manages, and proxies multiple instances of the single-user Jupyter notebook server. JupyterHub can be used to serve notebooks to a class of students, a corporate data science group, or a scientific research group."
msgstr "JupyterHub, ein Mehrbenutzer-Hub, erstellt, verwaltet und leitet mehrere Instanzen des Jupyter-Notebook-Servers für Einzelbenutzer. JupyterHub kann verwendet werden, um Notebooks an eine Klasse von Studenten, eine Unternehmens-Data-Science-Gruppe oder eine wissenschaftliche Forschungsgruppe zu liefern."
+msgid "ClusterIntegration|Key pair name"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Knative"
msgstr "Knative"
@@ -3513,13 +4140,13 @@ msgstr "Kubernetes-Cluster"
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster details"
msgstr "Kubernetes-Cluster-Details"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "Kubernetes-Cluster wird mit der Google Kubernetes-Engine erstellt..."
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created..."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr "Kubernetes-Clustername"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine."
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
@@ -3528,13 +4155,22 @@ msgstr "Kubernetes-Cluster ermöglichen dir auf einfache Weise die Benutzung der
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
msgstr "Kubernetes-Cluster können zum Bereitstellen von Anwendungen und zur Zur­ver­fü­gung­stel­lung von Review-Anwendungen für dieses Projekt verwendet werden"
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes version"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes version not found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start_machine_type}machine types%{help_link_end} and %{help_link_start_pricing}pricing%{help_link_end}."
msgstr "Erfahre mehr über %{help_link_start_machine_type}Maschinentypen%{help_link_end} und %{help_link_start_pricing}Preise%{help_link_end}."
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "Erfahre mehr über %{help_link_start}Zonen%{help_link_end}."
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions%{endLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}ModSecurity%{endLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions %{externalLinkIcon}%{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
@@ -3552,7 +4188,28 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Loading IAM Roles"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Loading Key Pairs"
+msgstr "Schlüsselpaare werden geladen"
+
msgid "ClusterIntegration|Loading Regions"
+msgstr "Regionen werden geladen"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading VPCs"
+msgstr "VPCs werden geladen"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading instance types"
+msgstr "Instanztypen werden geladen"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading networks"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading security groups"
+msgstr "Sicherheitsgruppen werden geladen"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading subnetworks"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
@@ -3561,15 +4218,27 @@ msgstr "Maschinentyp"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters"
msgstr "Stelle sicher, dass dein Konto %{link_to_requirements}, um Kubernetes-Cluster zu erstellen"
-msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
-msgstr "Verwalte dein Kubernetes-Cluster hier: %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{provider_link}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No IAM Roles found"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|No Key Pairs found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No VPCs found"
+msgstr "Keine VPCs gefunden"
+
+msgid "ClusterIntegration|No instance type found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No machine types matched your search"
msgstr "Keine Maschinentypen stimmen mit deiner Suche überein"
+msgid "ClusterIntegration|No networks found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No projects found"
msgstr "Keine Projekte gefunden"
@@ -3579,6 +4248,15 @@ msgstr "Keine Projekte entsprechen deiner Suche"
msgid "ClusterIntegration|No region found"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|No security group found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No subnet found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No subnetworks found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
msgstr "Keine Zonen entsprechen deiner Suche"
@@ -3612,14 +4290,17 @@ msgstr "Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
msgstr "Prometheus ist ein Open-Source-Überwachungssystem mit %{gitlabIntegrationLink} zur Überwachung von bereitgestellten Anwendungen."
+msgid "ClusterIntegration|Provision Role ARN"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster"
msgstr "RBAC-kompatibles Cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
-msgstr "Lies unsere %{link_to_help_page} zur Kubernetes-Cluster-Integration."
+msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_start}help page%{link_end} on Kubernetes cluster integration."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Region"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "Entferne die Kubernetes-Cluster-Integration"
@@ -3627,9 +4308,21 @@ msgstr "Entferne die Kubernetes-Cluster-Integration"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "Integration entfernen"
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources?"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration?"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "Entferne die Konfiguration dieses Kubernetes-Clusters aus diesem Projekt. Dein eigentliches Kubernetes-Cluster wird hierbei nicht gelöscht."
+msgid "ClusterIntegration|Removes cluster from project but keeps associated resources"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Replace this with your own hostname if you want. If you do so, point hostname to Ingress IP Address from above."
msgstr "Ersetze dies mit deinem eigenen Hostnamen wenn du möchtest. Wenn du dies tust, verweise mit deinem Hostnamen auf die Ingress-IP-Adresse oben."
@@ -3639,30 +4332,75 @@ msgstr "Anfrage zur Installation fehlgeschlagen"
msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Role name"
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
msgid "ClusterIntegration|Search IAM Roles"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Search Key Pairs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search VPCs"
+msgstr "VPCs suchen"
+
+msgid "ClusterIntegration|Search instance types"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search machine types"
msgstr "Suche Maschinentypen"
+msgid "ClusterIntegration|Search networks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search projects"
msgstr "Suche Projekte"
msgid "ClusterIntegration|Search regions"
+msgstr "Regionen suchen"
+
+msgid "ClusterIntegration|Search security groups"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search subnetworks"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Search zones"
msgstr "Suche Zonen"
+msgid "ClusterIntegration|Security group"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "Betrachte und ändere die Details deines Kubernetes-Clusters"
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to choose a security group"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to choose a subnet"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to use for your EKS Cluster resources. To use a new VPC, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a network to choose a subnetwork"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a region to choose a Key Pair"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a region to choose a VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a stack to install Crossplane."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a zone to choose a network"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Select machine type"
msgstr "Wähle den Maschinentyp aus"
@@ -3675,7 +4413,7 @@ msgstr "Wähle ein Projekt und ein Zone, um den Maschinentyp auszuwählen"
msgid "ClusterIntegration|Select project to choose zone"
msgstr "Wähle ein Projekt aus, um die Zone auszuwählen"
-msgid "ClusterIntegration|Select the IAM Role to allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services%{endLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Select the key pair name that will be used to create EC2 nodes. To use a new key pair name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
@@ -3687,17 +4425,23 @@ msgstr "Wähle eine Zone aus, um den Maschinentyp auszuwählen"
msgid "ClusterIntegration|Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service role"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Service token is required."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Set a prefix for your namespaces. If not set, defaults to your project path. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr "Zeige"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "Auf unserer Seite ist etwas schief gelaufen."
-msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Beim Erstellen deines Kubernetes-Clusters auf der Google Kubernetes Engine ist etwas schief gelaufen"
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "Beim Installieren von %{title} ist ein Fehler aufgetreten"
@@ -3711,6 +4455,12 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|The Amazon Resource Name (ARN) associated with your role. If you do not have a provision role, first create one on %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} using the above account and external IDs. %{startMoreInfoLink}More information%{endLink}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The Kubernetes certificate used to authenticate to the cluster."
msgstr ""
@@ -3729,6 +4479,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The associated private key will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The elastic stack collects logs from all pods in your cluster"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
@@ -3747,11 +4500,17 @@ msgstr "Mit dieser Option kannst du Anwendungen auf RBAC-Clustern installieren."
msgid "ClusterIntegration|To access your application after deployment, point a wildcard DNS to the Knative Endpoint."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|To remove your integration and resources, type %{clusterName} to confirm:"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|To remove your integration, type %{clusterName} to confirm:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes-Cluster umschalten"
msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
-msgstr ""
+msgstr "%{appTitle} deinstallieren"
msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
msgstr ""
@@ -3759,6 +4518,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Uses the Cloud Run, Istio, and HTTP Load Balancing addons for this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|VPC"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "Validierung des Projektabrechnungsstatus"
@@ -3768,12 +4530,21 @@ msgstr "Wir konnten nicht verifizieren, ob für eines deiner Projekte auf GCP di
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Mit einem Kubernetes-Cluster innerhalb dieses Projekts kannst du auf einfache Weise Review-Anwendungen verwenden, deine Anwendungen bereitstellen, Pipelines ausführen und vieles mehr."
+msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration and all GitLab-created resources associated with this cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|You are about to uninstall %{appTitle} from your cluster."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
msgstr "Du musst zuerst Helm Tiller installieren, bevor du die Anwendung unten installierst"
+msgid "ClusterIntegration|You must grant access to your organization’s AWS resources in order to create a new EKS cluster. To grant access, create a provision role using the account and external ID below and provide us the ARN."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
msgstr ""
@@ -3783,6 +4554,9 @@ msgstr "Dein Account benötigt eine %{link_to_kubernetes_engine}"
msgid "ClusterIntegration|Your cluster API is unreachable. Please ensure your API URL is correct."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Your service role is distinct from the provision role used when authenticating. It will allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "Zone"
@@ -3792,9 +4566,6 @@ msgstr "Zugriff zur Google Kubernetes-Engine"
msgid "ClusterIntegration|documentation"
msgstr "Dokumentation"
-msgid "ClusterIntegration|help page"
-msgstr "Hilfeseite"
-
msgid "ClusterIntegration|installed via %{installed_via}"
msgstr ""
@@ -3807,10 +4578,31 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "Registrierung"
+msgid "ClusterIntergation|Select a VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a network"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntergation|Select a region"
+msgstr "Wählen Sie eine Region"
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a security group"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a subnet"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a subnetwork"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select an instance type"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntergation|Select role name"
+msgid "ClusterIntergation|Select key pair"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select service role"
msgstr ""
msgid "Code"
@@ -3819,6 +4611,12 @@ msgstr ""
msgid "Code Owners"
msgstr ""
+msgid "Code Owners to the merge request changes."
+msgstr ""
+
+msgid "Code Review"
+msgstr ""
+
msgid "Code owner approval is required"
msgstr ""
@@ -3831,6 +4629,24 @@ msgstr ""
msgid "Cohorts"
msgstr "Kohorten"
+msgid "Cohorts|Inactive users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Month %{month_index}"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|New users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Registration month"
+msgstr "Registrierungsmonat"
+
+msgid "Cohorts|Returning users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|User cohorts are shown for the last %{months_included} months. Only users with activity are counted in the 'New users' column; inactive users are counted separately."
+msgstr ""
+
msgid "Collapse"
msgstr "Reduzieren"
@@ -3847,13 +4663,13 @@ msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr ""
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl"
msgid "Command line instructions"
msgstr ""
msgid "Commands applied"
-msgstr ""
+msgstr "Befehle angewendet"
msgid "Commands did not apply"
msgstr ""
@@ -3868,10 +4684,10 @@ msgid "Comment & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
msgid "Comment & resolve thread"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentiere & beende Diskussion"
msgid "Comment & unresolve thread"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentiere & starte Diskussion erneut"
msgid "Comment form position"
msgstr "Position des Kommentarformulars"
@@ -3908,6 +4724,9 @@ msgstr "Dauer der Commits in Minuten für die letzten 30 Commits"
msgid "Commit message"
msgstr "Commit Nachricht"
+msgid "Commit message (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Commit statistics for %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
msgstr "Commit-Statistik für %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
@@ -3938,6 +4757,9 @@ msgstr "Commits pro Tag des Monats"
msgid "Commits per weekday"
msgstr "Commits pro Wochentag"
+msgid "Commits to"
+msgstr "Commits zu"
+
msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
msgstr "Beim Abrufen der Daten des Merge-Requests ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -3959,6 +4781,9 @@ msgstr "Commit…"
msgid "Company"
msgstr ""
+msgid "Company name"
+msgstr ""
+
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
@@ -3977,6 +4802,9 @@ msgstr "Vergleiche Änderungen mit dem letzten Commit"
msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr "Vergleiche die Änderungen mit dem Zielbranch des Merge-Requests"
+msgid "Compare with previous version"
+msgstr ""
+
msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
msgstr "%{source_branch} und %{target_branch} sind gleich."
@@ -3993,6 +4821,9 @@ msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
msgstr "Es gibt nichts zu vergleichen."
msgid "Complete"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+msgid "Confidence: %{confidence}"
msgstr ""
msgid "Confidential"
@@ -4002,7 +4833,7 @@ msgid "Confidentiality"
msgstr "Vertraulichkeit"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""
@@ -4011,11 +4842,14 @@ msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "Zeitüberschreitung für Gitaly konfigurieren."
msgid "Configure Let's Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Let's Encrypt konfigurieren"
msgid "Configure Prometheus"
msgstr ""
+msgid "Configure Security %{wordBreakOpportunity}and Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Tracing"
msgstr "Tracing konfigurieren"
@@ -4026,13 +4860,19 @@ msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "Automatische \"Git-Checks\" und Bereinigung für Repositories konfigurieren."
msgid "Configure existing installation"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhandene Installation konfigurieren"
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Einschränkungen für Web- und API-Anfragen konfigurieren."
-msgid "Configure push mirrors."
-msgstr "Push-Mirrors konfigurieren."
+msgid "Configure limits on the number of inbound alerts able to be sent to a project."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure paths to be protected by Rack Attack. A web server restart is required after changing these settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure repository mirroring."
+msgstr ""
msgid "Configure storage path settings."
msgstr "Konfiguriere die Speicherpfadeinstellungen."
@@ -4067,20 +4907,29 @@ msgstr "GitHub-Repositorys verbinden"
msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgstr "Verbinde deine externen Repositories, und CI/CD-Pipelines werden für neue Commits ausgeführt. Ein GitLab-Projekt wird nur mit aktivierten CI/CD-Funktionen erstellt."
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinden"
+
msgid "Connecting to terminal sync service"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde zum Terminal-Sync-Dienst"
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
msgid "Connection failure"
msgstr ""
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
+
msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktiere eine/n Eigentümer(in) der Gruppe %{namespace_name}, um den Tarif anzuheben."
msgid "Contact owner %{link_start}%{owner_name}%{link_end} to upgrade the plan."
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer(in) %{link_start}%{owner_name}%{link_end} kontaktieren, um den Tarif anzuheben."
msgid "Contact sales to upgrade"
msgstr ""
@@ -4091,69 +4940,135 @@ msgstr ""
msgid "Container Registry"
msgstr "Container-Registry"
+msgid "Container Registry tag expiration policy"
+msgstr ""
+
+msgid "Container Scanning"
+msgstr ""
+
msgid "Container registry images"
msgstr ""
+msgid "Container registry is not enabled on this GitLab instance. Ask an administrator to enable it in order for Auto DevOps to work."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Automatically remove extra images that aren't designed to be kept."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Copy build command to clipboard"
+msgid "ContainerRegistry|Copy build command"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Copy login command"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Copy push command to clipboard"
+msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgid "ContainerRegistry|Docker tag expiration policy is %{toggleStatus}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
-msgstr "Keine Tags in der Container-Registry für dieses Container-Image."
+msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy successfully saved."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Remove image"
-msgid_plural "ContainerRegistry|Remove images"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Expiration schedule:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Expire Docker tags that match this regex:"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Remove image(s) and tags"
+msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Image ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Number of tags to retain:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "Repository entfernen"
-msgid "ContainerRegistry|Remove selected images"
+msgid "ContainerRegistry|Remove selected tags"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
+msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr "Größe"
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the expiration policy."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the expiration policy."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr "Tag"
-msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
-msgstr "Tag-ID"
+msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy is designed to:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 255 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|There are no container images available in this group"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to Docker, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}*-stable%{codeEnd} or %{codeStart}production/*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. Push at least one Docker image in one of this group's projects in order to show up here. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to delete <b>%{count}</b> images. This will delete the images and all tags pointing to them."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{count}</b> tags. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to delete the image <b>%{title}</b>. This will delete the image and all tags pointing to this image."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{title}</b>. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository <b>%{title}</b>. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
@@ -4166,7 +5081,7 @@ msgid "Contains %{count} blobs of images (%{size})"
msgstr ""
msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt von .gitlab-ci.yml"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
@@ -4189,6 +5104,42 @@ msgstr ""
msgid "Contribution Charts"
msgstr ""
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Last 3 months"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Last month"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Last week"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|No issues for the selected time period."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|No merge requests for the selected time period."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|No pushes for the selected time period."
+msgstr ""
+
msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
msgstr "Beiträge am <strong>%{calendar_date}</strong>"
@@ -4198,18 +5149,6 @@ msgstr "Beiträge pro Gruppenmitglied"
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
-msgid "ContributorsPage|%{startDate} – %{endDate}"
-msgstr "%{startDate} – %{endDate}"
-
-msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
-msgstr "Repository-Graph wird erstellt."
-
-msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
-msgstr "Commits für %{branch_name}, ausgenommen Merge-Commits. Limitiert auf 6.000 Commits."
-
-msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
-msgstr "Bitte warte einen Moment, diese Seite wird automatisch aktualisiert, wenn bereit."
-
msgid "Control emails linked to your account"
msgstr ""
@@ -4219,29 +5158,38 @@ msgstr "Steuere die Anzeige von Angeboten Dritter."
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
msgstr "Steuere die maximale Parallelität des Repository-Backfills für diesen sekundären Knoten"
-msgid "ConvDev Index"
-msgstr "ConvDev-Index"
-
msgid "Cookie domain"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie-Domain"
msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert"
msgid "Copied labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr ""
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy %{field}"
+msgstr ""
+
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy %{protocol} clone URL"
msgstr "Kopiere %{protocol} clone-URL"
-msgid "Copy %{proxy_url} to clipboard"
+msgid "Copy %{proxy_url}"
msgstr ""
-msgid "Copy ID to clipboard"
-msgstr "ID in Zwischenablage kopieren"
+msgid "Copy Account ID to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy External ID to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy ID"
+msgstr ""
msgid "Copy KRB5 clone URL"
msgstr ""
@@ -4252,20 +5200,29 @@ msgstr "Kopiere SSH clone-URL"
msgid "Copy SSH public key"
msgstr ""
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "Kopiere URL in die Zwischenablage"
+msgid "Copy URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy command"
+msgstr ""
-msgid "Copy branch name to clipboard"
-msgstr "Branch-Name in Zwischenablage kopieren"
+msgid "Copy commands"
+msgstr ""
-msgid "Copy command to clipboard"
-msgstr "Kommando in Zwischenablage kopieren"
+msgid "Copy commit SHA"
+msgstr ""
-msgid "Copy commit SHA to clipboard"
-msgstr "Kopiere Commit SHA in die Zwischenablage"
+msgid "Copy file contents"
+msgstr ""
-msgid "Copy file path to clipboard"
-msgstr "Dateipfad in Zwischenablage kopieren"
+msgid "Copy file path"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy impersonation token"
+msgstr ""
msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr ""
@@ -4276,28 +5233,22 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopieren"
-msgid "Copy personal access token to clipboard"
+msgid "Copy personal access token"
msgstr ""
-msgid "Copy reference to clipboard"
-msgstr "Referenz in Zwischenablage kopieren"
-
-msgid "Copy secret to clipboard"
-msgstr "Secret in Zwischenablage kopieren"
-
-msgid "Copy source to clipboard"
+msgid "Copy reference"
msgstr ""
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+msgid "Copy secret"
+msgstr ""
-msgid "Copy token to clipboard"
-msgstr "Token in Zwischenablage kopieren"
+msgid "Copy token"
+msgstr ""
-msgid "Could not add admins as members"
+msgid "Copy trigger token"
msgstr ""
-msgid "Could not add prometheus URL to whitelist"
+msgid "Could not add admins as members"
msgstr ""
msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
@@ -4318,27 +5269,48 @@ msgstr ""
msgid "Could not create group"
msgstr ""
+msgid "Could not create issue"
+msgstr "Ticket konnte nicht erstellt werden"
+
msgid "Could not create project"
msgstr ""
+msgid "Could not delete %{design}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr ""
+msgid "Could not fetch projects"
+msgstr "Projekte konnten nicht abgerufen werden"
+
+msgid "Could not find design"
+msgstr ""
+
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr ""
+msgid "Could not restore the group"
+msgstr ""
+
msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr ""
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr ""
+msgid "Could not save group ID"
+msgstr ""
+
msgid "Could not save project ID"
msgstr ""
msgid "Could not save prometheus manual configuration"
msgstr ""
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
msgid "Coverage"
msgstr ""
@@ -4352,11 +5324,17 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Erstelle neues Verzeichnis"
msgid "Create New Domain"
+msgstr "Neue Domain erstellen"
+
+msgid "Create Project"
msgstr ""
msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
msgstr ""
+msgid "Create a Mattermost team for this group"
+msgstr ""
+
msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
msgstr ""
@@ -4372,12 +5350,21 @@ msgstr ""
msgid "Create a new issue"
msgstr "Neues Ticket erstellen"
+msgid "Create a new issue and add it to the epic."
+msgstr ""
+
msgid "Create a new repository"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Erstelle einen persönlichen Zugriffstoken in deinem Konto um mittels %{protocol} zu übertragen (push) oder abzurufen (pull)."
+msgid "Create an account using:"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an issue"
+msgstr ""
+
msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr ""
@@ -4417,6 +5404,9 @@ msgstr "Gruppe erstellen"
msgid "Create group label"
msgstr "Gruppen-Label erstellen"
+msgid "Create issue"
+msgstr ""
+
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "Erstelle Listen anhand von Labels. Tickets mit diesem Label werden in dieser Liste angezeigt."
@@ -4477,9 +5467,18 @@ msgstr "Erstellt"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
+msgid "Created On"
+msgstr "Erstellt am"
+
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
+msgid "Created after"
+msgstr "Erstellt nach"
+
+msgid "Created before"
+msgstr "Erstellt vor"
+
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
@@ -4519,25 +5518,37 @@ msgstr ""
msgid "Creation date"
msgstr ""
+msgid "Credentials"
+msgstr "Zugangsdaten"
+
+msgid "Critical vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron-Zeitzone"
msgid "Cron syntax"
msgstr "Cron-Syntax"
-msgid "Cross-project dependencies"
+msgid "Crossplane"
msgstr ""
msgid "Current Branch"
msgstr "Aktueller Branch"
-msgid "Current Project"
+msgid "Current Plan"
msgstr ""
+msgid "Current Project"
+msgstr "Aktuelles Projekt"
+
msgid "Current node"
msgstr "Aktueller Knoten"
msgid "Current password"
+msgstr "Aktuelles Passwort"
+
+msgid "Current vulnerabilities count"
msgstr ""
msgid "CurrentUser|Profile"
@@ -4546,8 +5557,14 @@ msgstr "Profil"
msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "Einstellungen"
-msgid "Custom CI config path"
-msgstr "Benutzerdefinierter CI-Konfigurationspfad"
+msgid "CurrentUser|Start a Gold trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom CI configuration path"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
+msgstr ""
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "Benutzerdefinierter Hostname (für private Commit-E-Mails)"
@@ -4564,12 +5581,18 @@ msgstr "Benutzerspezifische Projektvorlage"
msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
msgstr ""
+msgid "Custom range"
+msgstr ""
+
msgid "CustomCycleAnalytics|Add a stage"
msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Add stage"
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Editing stage"
+msgstr ""
+
msgid "CustomCycleAnalytics|Enter a name for the stage"
msgstr ""
@@ -4603,6 +5626,9 @@ msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event label"
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Update stage"
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "Farben anpassen"
@@ -4624,6 +5650,9 @@ msgstr ""
msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr "Passe deine Pipeline-Konfiguration an und zeige deinen Pipeline-Status und den Abdeckungsbericht an."
+msgid "Customize your pipeline configuration."
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Zyklusanalysen"
@@ -4633,15 +5662,42 @@ msgstr ""
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Zyklusanalysen liefern einen Überblick darüber, wie viel Zeit in deinem Projekt von einer Idee bis zur Bereitstellung vergeht."
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue created"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first added to a board"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was added"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was removed"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue last edited"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was added"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was removed"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request closed"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
msgstr ""
@@ -4654,6 +5710,9 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build start time"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last edited"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request merged"
msgstr ""
@@ -4666,9 +5725,6 @@ msgstr "Ticket"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Planung"
-msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
-msgstr "Produktion"
-
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "Review"
@@ -4678,25 +5734,74 @@ msgstr "Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
-msgid "CycleAnalytics|%{projectName}"
+msgid "CycleAnalyticsStage|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|is not available for the selected group"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|should be under a group"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|%{stageCount} stages selected"
+msgstr "%{stageCount} Phasen ausgewählt"
+
+msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Date"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Days to completion"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Display chart filters"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|No stages selected"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Project selected"
msgid_plural "CycleAnalytics|%d projects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "CycleAnalytics|%{stageName}"
-msgid_plural "CycleAnalytics|%d stages selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "CycleAnalytics|Select labels"
+msgstr ""
-msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgid "CycleAnalytics|Show"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing %{subjectFilterText} and %{selectedLabelsCount} labels"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing data for group '%{groupName}' and %{selectedProjectCount} projects from %{startDate} to %{endDate}"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing data for group '%{groupName}' from %{startDate} to %{endDate}"
msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Stages"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|Tasks by type"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Total days to completion"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Type of work"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|group dropdown filter"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|not allowed for the given start event"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
msgstr ""
@@ -4704,7 +5809,7 @@ msgid "CycleAnalytics|stage dropdown"
msgstr ""
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@@ -4731,6 +5836,9 @@ msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available f
msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
+msgstr "Daten werden noch berechnet..."
+
+msgid "Date"
msgstr ""
msgid "Date picker"
@@ -4751,6 +5859,9 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
+msgid "Days to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -4761,7 +5872,7 @@ msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Ablehnen"
msgid "Decline and sign out"
msgstr "Ablehnen und abmelden"
@@ -4769,6 +5880,9 @@ msgstr "Ablehnen und abmelden"
msgid "Default Branch"
msgstr "Default-Branch"
+msgid "Default CI configuration path"
+msgstr ""
+
msgid "Default artifacts expiration"
msgstr ""
@@ -4781,6 +5895,9 @@ msgstr ""
msgid "Default classification label"
msgstr "Standardklassifikationslabel"
+msgid "Default deletion adjourned period"
+msgstr ""
+
msgid "Default description template for issues"
msgstr ""
@@ -4853,6 +5970,18 @@ msgstr ""
msgid "Delete list"
msgstr "Liste löschen"
+msgid "Delete pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete snippet"
+msgstr "Codeausschnitt löschen"
+
+msgid "Delete snippet?"
+msgstr "Codeausschnitt löschen?"
+
msgid "Delete source branch"
msgstr ""
@@ -4892,6 +6021,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr ""
+msgid "Deletion pending. This project will be removed on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
+msgstr ""
+
msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
msgstr ""
@@ -4901,10 +6033,13 @@ msgstr "Verweigern"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
+msgid "Dependencies help page link"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|%d additional vulnerability not shown"
msgid_plural "Dependencies|%d additional vulnerabilities not shown"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d weitere Sicherheitslücke nicht angezeigt"
+msgstr[1] "%d weitere Sicherheitslücken nicht angezeigt"
msgid "Dependencies|%d vulnerability"
msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities"
@@ -4962,6 +6097,9 @@ msgstr ""
msgid "Dependency Proxy"
msgstr ""
+msgid "Dependency Scanning"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency proxy"
msgstr ""
@@ -5064,11 +6202,11 @@ msgstr "Ermöglicht schreibgeschützten Zugriff auf die Registry-Images"
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository"
msgstr "Ermöglicht schreibgeschützten Zugriff auf das Repository"
-msgid "DeployTokens|Copy deploy token to clipboard"
-msgstr "Kopiere den Bereitstellungstoken in die Zwischenablage"
+msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Copy username to clipboard"
-msgstr "Kopiere den Benutzernamen in die Zwischenablage"
+msgid "DeployTokens|Copy username"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Create deploy token"
msgstr "Bereitstellungstoken erstellen"
@@ -5130,21 +6268,42 @@ msgstr "Dein neuer Projektbereitstellungstoken wurde erstellt."
msgid "Deployed"
msgstr ""
-msgid "Deployed %{deployedSince}"
-msgstr ""
-
msgid "Deployed to"
msgstr "Bereitgestellt für"
msgid "Deploying to"
msgstr "Bereitstellung für"
+msgid "Deployment|API"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|This deployment was created using the API"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|created"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|running"
+msgstr "läuft"
+
+msgid "Deployment|success"
+msgstr ""
+
msgid "Deprioritize label"
msgstr "Label entpriorisieren"
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
+msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -5163,6 +6322,15 @@ msgstr ""
msgid "Deselect all"
msgstr ""
+msgid "Design Management"
+msgstr ""
+
+msgid "Design Management files and data"
+msgstr ""
+
+msgid "Design Sync Not Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr ""
@@ -5172,19 +6340,37 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|An error occurred while loading designs. Please try again."
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to delete the selected designs?"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Cancel comment confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again"
+msgid "DesignManagement|Delete"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not create new discussion, please try again."
+msgid "DesignManagement|Delete designs confirmation"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not find design, please try again."
+msgid "DesignManagement|Delete selected"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again"
+msgid "DesignManagement|Deselect all"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Discard comment"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again."
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go back to designs"
@@ -5196,12 +6382,15 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist"
+msgid "DesignManagement|Keep comment"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Select all"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""
@@ -5212,7 +6401,7 @@ msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consi
msgstr ""
msgid "Designs"
-msgstr ""
+msgstr "Designs"
msgid "Destroy"
msgstr "Löschen"
@@ -5226,19 +6415,28 @@ msgstr ""
msgid "Detect host keys"
msgstr "Hostschlüssel erkennen"
+msgid "Detected %{timeago} in pipeline %{pipeline_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "DevOps Score"
+msgstr ""
+
msgid "Diff content limits"
msgstr "Diff Inhaltsbeschränkungen"
msgid "Diff limits"
msgstr "Diff-Grenzen"
+msgid "Difference between start date and now"
+msgstr ""
+
msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
msgstr ""
msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "Kein Dateiname verfügbar"
-msgid "Diffs|Show all lines"
+msgid "Diffs|Show unchanged lines"
msgstr ""
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
@@ -5253,15 +6451,15 @@ msgstr "Verzeichnisname"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-msgid "Disable email notifications"
-msgstr ""
-
msgid "Disable for this project"
msgstr "Für dieses Projekt deaktivieren"
msgid "Disable group Runners"
msgstr "Gruppen-Runner deaktivieren"
+msgid "Disable public access to Pages sites"
+msgstr ""
+
msgid "Disable shared Runners"
msgstr ""
@@ -5314,23 +6512,29 @@ msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved"
msgstr ""
msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Diskutiere einen speziellen Vorschlag oder eine Frage, die gelöst werden muss."
msgid "Discuss a specific suggestion or question."
-msgstr ""
+msgstr "Diskutiere einen bestimmten Vorschlag oder eine bestimmte Frage."
msgid "Discussion"
msgstr ""
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+msgid "Discussion to reply to cannot be found"
+msgstr "Diskussion, auf die geantwortet werden soll, kann nicht gefunden werden"
-msgid "Dismiss ConvDev introduction"
+msgid "Disk Usage"
msgstr ""
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr "Einführungsbox zur Zyklusanalyse ausblenden"
+msgid "Dismiss DevOps Score introduction"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "Hervorheben des Merge-Requests beenden"
@@ -5352,12 +6556,21 @@ msgstr ""
msgid "Display name"
msgstr ""
+msgid "Displays dependencies and known vulnerabilities, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not display offers from third parties within GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
msgstr "Möchtest du festlegen, wie die E-Mail-Adressen und Nutzernamen von Google Code in GitLab importiert werden?"
msgid "Dockerfile"
msgstr ""
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "Dokumentation für gängige Identitätsanbieter"
@@ -5370,6 +6583,9 @@ msgstr "Domäne"
msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled"
msgstr ""
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr ""
+
msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr ""
@@ -5385,12 +6601,18 @@ msgstr "Erledigt"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-msgid "Download CSV"
+msgid "Download %{format}"
msgstr ""
-msgid "Download artifacts"
+msgid "Download %{format}:"
msgstr ""
+msgid "Download CSV"
+msgstr "CSV herunterladen"
+
+msgid "Download artifacts"
+msgstr "Artefakte herunterladen"
+
msgid "Download as"
msgstr ""
@@ -5398,10 +6620,13 @@ msgid "Download asset"
msgstr ""
msgid "Download codes"
-msgstr ""
+msgstr "Codes herunterladen"
+
+msgid "Download evidence JSON"
+msgstr "Beweise im JSON-Format herunterladen"
msgid "Download export"
-msgstr ""
+msgstr "Export herunterladen"
msgid "Download image"
msgstr ""
@@ -5410,10 +6635,10 @@ msgid "Download license"
msgstr ""
msgid "Download source code"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode herunterladen"
msgid "Download this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Verzeichnis herunterladen"
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "E-Mail-Patch"
@@ -5433,9 +6658,18 @@ msgstr "Negativ bewertet"
msgid "Due date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
msgstr "Während dieses Vorgangs wirst du nach URLs von GitLab gefragt. Verwende die unten angezeigten URLs."
+msgid "Dynamic Application Security Testing (DAST)"
+msgstr ""
+
+msgid "Each Runner can be in one of the following states and/or belong to one of the following types:"
+msgstr "Jeder Runner kann in einer der folgenden Phasen sein und/oder zu einem der folgenden Typen gehören:"
+
msgid "Each Runner can be in one of the following states:"
msgstr "Jeder Runner kann in einem der folgenden Zustände sein:"
@@ -5443,10 +6677,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit %{issuable}"
-msgstr ""
+msgstr "%{issuable} bearbeiten"
msgid "Edit %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} bearbeiten"
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
@@ -5454,11 +6688,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit Deploy Key"
msgstr ""
+msgid "Edit Geo Node"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Group Hook"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Label"
msgstr "Label bearbeiten"
msgid "Edit Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Meilenstein bearbeiten"
msgid "Edit Password"
msgstr ""
@@ -5466,9 +6706,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Pipeline-Zeitplan bearbeiten %{id}"
+msgid "Edit Project Hook"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Release"
+msgstr "Release bearbeiten"
+
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Codeausschnitt bearbeiten"
+msgid "Edit System Hook"
+msgstr ""
+
msgid "Edit application"
msgstr "Anwendung bearbeiten"
@@ -5478,6 +6727,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit comment"
msgstr ""
+msgid "Edit dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Edit description"
msgstr ""
@@ -5488,7 +6740,7 @@ msgid "Edit epic description"
msgstr ""
msgid "Edit file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei bearbeiten"
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "Bearbeite Dateien im Editor und committe die Änderungen hier"
@@ -5500,7 +6752,7 @@ msgid "Edit identity for %{user_name}"
msgstr "Identität für %{user_name} bearbeiten"
msgid "Edit issues"
-msgstr ""
+msgstr "Tickets bearbeiten"
msgid "Edit public deploy key"
msgstr ""
@@ -5508,6 +6760,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit stage"
msgstr ""
+msgid "Edit this release"
+msgstr "Dieses Release bearbeiten"
+
msgid "Edit wiki page"
msgstr ""
@@ -5520,6 +6775,9 @@ msgstr ""
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
+msgid "Elasticsearch AWS IAM credentials"
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch indexing restrictions"
msgstr ""
@@ -5544,6 +6802,9 @@ msgstr ""
msgid "Email domain is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
msgstr ""
+msgid "Email not verified. Please verify your email in Salesforce."
+msgstr ""
+
msgid "Email patch"
msgstr "E-Mail-Patch"
@@ -5622,6 +6883,12 @@ msgstr "Auto-DevOps aktivieren"
msgid "Enable HTML emails"
msgstr ""
+msgid "Enable Incident Management inbound alert limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable PlantUML"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
msgstr "Aktiviere die Pseudonymizer-Datensammlung"
@@ -5670,6 +6937,9 @@ msgstr "Aktiviere oder deaktiviere die Pseudonymizer-Datensammlung."
msgid "Enable or disable version check and usage ping."
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere die Versionsprüfung und den Nutzungsbericht."
+msgid "Enable protected paths rate limit"
+msgstr ""
+
msgid "Enable proxy"
msgstr ""
@@ -5721,6 +6991,9 @@ msgstr ""
msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
msgstr ""
+msgid "Enter Admin Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enter IP address range"
msgstr ""
@@ -5745,6 +7018,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter merge request URLs"
msgstr ""
+msgid "Enter new AWS Secret Access Key"
+msgstr "Neuen AWS Secret Access Key eingeben"
+
msgid "Enter the issue description"
msgstr "Gib die Beschreibung des Tickets ein"
@@ -5763,9 +7039,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter zen mode"
msgstr ""
-msgid "EnviornmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
-msgstr ""
-
msgid "Environment"
msgstr ""
@@ -5778,6 +7051,15 @@ msgstr ""
msgid "Environment:"
msgstr ""
+msgid "EnvironmentDashboard|API"
+msgstr ""
+
+msgid "EnvironmentDashboard|Created through the Deployment API"
+msgstr ""
+
+msgid "EnvironmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
+msgstr ""
+
msgid "Environments"
msgstr "Umgebungen"
@@ -5787,6 +7069,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments allow you to track deployments of your application %{link_to_read_more}."
msgstr ""
+msgid "Environments in %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "EnvironmentsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr ""
@@ -5802,12 +7087,21 @@ msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|More actions"
msgstr ""
+msgid "EnvironmentsDashboard|Read more."
+msgstr ""
+
msgid "EnvironmentsDashboard|Remove"
msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""
+msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays a maximum of 7 projects and 3 environments per project. %{readMoreLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "Beim Abrufen der Umgebungen ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -5826,6 +7120,12 @@ msgstr "Beim Anhalten der Umgebung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es
msgid "Environments|Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Umgebung stoppen möchtest?"
+msgid "Environments|Auto stop in"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Auto stops %{auto_stop_time}"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Commit"
msgstr "Commit"
@@ -5844,20 +7144,29 @@ msgstr "Umgebungen"
msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
msgstr "Umgebungen sind Orte, an denen Code bereitgestellt wird, z. B. Staging oder Produktion."
+msgid "Environments|Install Elastic Stack on your cluster to enable advanced querying capabilities such as full text search."
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Job"
msgstr "Job"
+msgid "Environments|Learn about environments"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr "Erfahre mehr über das Stoppen von Umgebungen"
msgid "Environments|New environment"
msgstr "Neue Umgebung"
+msgid "Environments|No deployed environments"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|No deployments yet"
msgstr "Noch keine Bereitstellungen"
-msgid "Environments|No pod name has been specified"
-msgstr "Kein Pod-Name angegeben"
+msgid "Environments|No pods to display"
+msgstr ""
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
msgstr "Beachte, dass diese Aktion die Umgebung stoppen wird, es aber %{emphasisStart}keine%{emphasisEnd} Auswirkungen auf bestehende Bereitstellung haben wird, da keine \"stop environment action\" in der Datei %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} definiert ist."
@@ -5898,9 +7207,15 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
msgstr ""
+msgid "Environments|Search"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
+msgid "Environments|Show last"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -5916,10 +7231,10 @@ msgstr ""
msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}, putting the environment in a previous version. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
+msgid "Environments|This action will run the job defined by %{environment_name} for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-msgid "Environments|This action will run the job defined by staging for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
+msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid "Environments|Updated"
@@ -5934,6 +7249,12 @@ msgstr "geschützt"
msgid "Epic"
msgstr "Epic"
+msgid "Epic cannot be found."
+msgstr "Epic wurde nicht gefunden."
+
+msgid "Epic events"
+msgstr ""
+
msgid "Epics"
msgstr "Epics"
@@ -5944,19 +7265,16 @@ msgid "Epics Roadmap"
msgstr "Epics Roadmap"
msgid "Epics and Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Epics und Tickets"
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "Mit Epics kannst du deine Projekte effizienter und mit weniger Aufwand verwalten"
-msgid "Epics|%{epicsCount} epics and %{issuesCount} issues"
-msgstr ""
-
msgid "Epics|Add an epic"
msgstr ""
msgid "Epics|Add an existing epic as a child epic."
-msgstr ""
+msgstr "Ein vorhandenes Epic als untergeordnetes Epic hinzufügen."
msgid "Epics|An error occurred while saving the %{epicDateType} date"
msgstr ""
@@ -5965,7 +7283,7 @@ msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd}
msgstr ""
msgid "Epics|Create an epic within this group and add it as a child epic."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen Sie ein Epic in dieser Gruppe und fügen Sie es als untergeordnetes Epic hinzu."
msgid "Epics|Create new epic"
msgstr ""
@@ -5989,10 +7307,10 @@ msgid "Epics|Something went wrong while assigning issue to epic."
msgstr ""
msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Erstellen untergeordneter Epics ist etwas schief gelaufen."
msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Abrufen untergeordneter Epics ist etwas schief gelaufen."
msgid "Epics|Something went wrong while fetching group epics."
msgstr ""
@@ -6021,10 +7339,10 @@ msgstr "starten"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-msgid "Error Tracking"
+msgid "Error Details"
msgstr ""
-msgid "Error creating a new path"
+msgid "Error Tracking"
msgstr ""
msgid "Error creating epic"
@@ -6033,8 +7351,8 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Epics"
msgid "Error deleting %{issuableType}"
msgstr ""
-msgid "Error fetching contributors data."
-msgstr "Fehler beim Abrufen der Daten der Mitwirkenden."
+msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
+msgstr ""
msgid "Error fetching diverging counts for branches. Please try again."
msgstr ""
@@ -6069,6 +7387,9 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Branches."
msgid "Error loading burndown chart data"
msgstr ""
+msgid "Error loading countries data."
+msgstr ""
+
msgid "Error loading file viewer."
msgstr ""
@@ -6108,6 +7429,12 @@ msgstr "Beim Umschalten des Benachrichtigungs-Abonnements trat ein Fehler auf"
msgid "Error occurred while updating the issue weight"
msgstr ""
+msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred. A blocked user must be unblocked to be activated"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred. User was not blocked"
msgstr ""
@@ -6123,11 +7450,14 @@ msgstr ""
msgid "Error rendering markdown preview"
msgstr ""
+msgid "Error rendering query"
+msgstr "Fehler beim Rendern der Abfrage"
+
msgid "Error saving label update."
msgstr "Fehler beim Speichern der Label-Aktualisierung."
msgid "Error setting up editor. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Einrichten des Editors. Bitte erneut versuchen."
msgid "Error updating %{issuableType}"
msgstr ""
@@ -6156,9 +7486,6 @@ msgstr ""
msgid "Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr ""
-msgid "Error:"
-msgstr ""
-
msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr ""
@@ -6174,8 +7501,8 @@ msgstr ""
msgid "ErrorTracking|Connection has failed. Re-check Auth Token and try again."
msgstr ""
-msgid "ErrorTracking|Find your hostname in your Sentry account settings page"
-msgstr ""
+msgid "ErrorTracking|If you self-host Sentry, enter the full URL of your Sentry instance. If you're using Sentry's hosted solution, enter https://sentry.io"
+msgstr "Wenn Du Sentry selbst hostest, gib bitte die vollständige URL Ihrer Sentry-Instanz ein. Wenn Du Sentrys gehostete Lösung verwendest, gib https://sentry.io ein"
msgid "ErrorTracking|No projects available"
msgstr ""
@@ -6192,12 +7519,18 @@ msgstr ""
msgid "Estimated"
msgstr "Geschätzt"
+msgid "Event Actions"
+msgstr "Ereignisaktionen"
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Filtere alle"
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr "Filtere nach Kommentaren"
+msgid "EventFilterBy|Filter by epic events"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
msgstr "Filtere nach Ticketereignissen"
@@ -6216,12 +7549,27 @@ msgstr ""
msgid "Every %{action} attempt has failed: %{job_error_message}. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Every day"
+msgstr ""
+
msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "Täglich (um 4:00 Uhr)"
+msgid "Every month"
+msgstr ""
+
msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
msgstr "Monatlich (am Ersten um 4:00 Uhr)"
+msgid "Every three months"
+msgstr ""
+
+msgid "Every two weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Every week"
+msgstr ""
+
msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Wöchentlich (Sonntags um 4:00 Uhr)"
@@ -6252,18 +7600,27 @@ msgstr ""
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML."
msgstr ""
+msgid "Evidence collection"
+msgstr "Beweissammlung"
+
+msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
+msgstr ""
+
msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula."
msgstr ""
msgid "Except policy:"
msgstr ""
-msgid "Existing"
+msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr ""
msgid "Existing members and groups"
msgstr ""
+msgid "Existing shares"
+msgstr ""
+
msgid "Expand"
msgstr "Aufklappen"
@@ -6285,9 +7642,15 @@ msgstr "Menüleiste ausklappen"
msgid "Expand up"
msgstr ""
+msgid "Expiration"
+msgstr "Ablaufzeitpunkt"
+
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
+msgid "Expiration policy for the Container Registry is a perfect solution for keeping the Registry space down while still enjoying the full power of GitLab CI/CD."
+msgstr ""
+
msgid "Expired"
msgstr ""
@@ -6339,6 +7702,9 @@ msgstr ""
msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr "Externe Autorisierung der Klassifikationsrichtlinie"
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
msgid "External URL"
msgstr ""
@@ -6408,15 +7774,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to assign a user because no user was found."
msgstr ""
+msgid "Failed to cancel auto stop because failed to update the environment."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to cancel auto stop because the environment is not set as auto stop."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to cancel auto stop because you do not have permission to update the environment."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Wechsel des/der Besitzers/-in fehlgeschlagen"
msgid "Failed to check related branches."
msgstr "Verwandte Branches konnten nicht überprüft werden."
-msgid "Failed to connect to the prometheus server"
-msgstr ""
-
msgid "Failed to create Merge Request. Please try again."
msgstr ""
@@ -6435,6 +7807,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to deploy to"
msgstr "Bereitstellung fehlgeschlagen für"
+msgid "Failed to enqueue the rebase operation, possibly due to a long-lived transaction. Try again later."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to get ref."
msgstr ""
@@ -6444,6 +7819,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load emoji list."
msgstr "Fehler beim Laden der Emoji-Liste."
+msgid "Failed to load error details from Sentry."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}"
msgstr ""
@@ -6453,6 +7831,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load related branches"
msgstr ""
+msgid "Failed to load stacktrace."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
msgstr ""
@@ -6495,9 +7876,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset key. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Failed to save comment!"
-msgstr ""
-
msgid "Failed to save merge conflicts resolutions. Please try again!"
msgstr ""
@@ -6522,6 +7900,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to update environment!"
msgstr ""
+msgid "Failed to update issue status"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr "Tickets konnten nicht aktualisiert werden, bitte versuche es erneut."
@@ -6549,6 +7930,9 @@ msgstr ""
msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
msgstr "Schneller als wenn es den Projektarbeitsplatz wieder benützt (fällt zurück auf den Clone wenn es nicht existiert)"
+msgid "Faster releases. Better code. Less pain."
+msgstr "Schnellere Releases. Besserer Code. Weniger Schmerzen."
+
msgid "Favicon was successfully removed."
msgstr ""
@@ -6573,15 +7957,9 @@ msgstr "API-URL"
msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr "Aktiv"
-msgid "FeatureFlags|Add"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Clear all"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Configure"
msgstr "Konfiguriere"
@@ -6603,9 +7981,6 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr "Feature-Flag bearbeiten"
-msgid "FeatureFlags|Enter comma separated list of user IDs"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
msgstr ""
@@ -6630,12 +8005,18 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|ID"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Include additional user IDs"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_anchored_start}compatible client library%{docs_link_anchored_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docs_link_start}More Information%{docs_link_end}"
msgstr ""
@@ -6681,15 +8062,9 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "Status"
-msgid "FeatureFlags|Target Users"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Target user behaviour is built up by creating a list of active user IDs. These IDs should be the users in the system in which the feature flag is set, not GitLab ids. Target users apply across %{strong_start}All Environments%{strong_end} and are not affected by Target Environment rules."
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|There are no active feature flags"
msgstr ""
@@ -6728,6 +8103,12 @@ msgid_plural "Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "File Hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "File Hooks (%{count})"
+msgstr ""
+
msgid "File added"
msgstr ""
@@ -6737,12 +8118,18 @@ msgstr ""
msgid "File deleted"
msgstr ""
+msgid "File hooks are similar to system hooks but are executed as files instead of sending data to a URL."
+msgstr ""
+
msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
msgstr ""
msgid "File moved"
msgstr ""
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
msgid "File templates"
msgstr "Dateivorlagen"
@@ -6776,9 +8163,18 @@ msgstr "Filter nach Commit-Nachricht"
msgid "Filter by milestone name"
msgstr ""
+msgid "Filter by name..."
+msgstr "Nach Namen filtern..."
+
msgid "Filter by two-factor authentication"
msgstr ""
+msgid "Filter by user"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter projects"
+msgstr ""
+
msgid "Filter results by group"
msgstr ""
@@ -6809,9 +8205,6 @@ msgstr "Suche die neu extrahierte Datei <code>Takeout/Google Code Project Hostin
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingerabdrücke"
@@ -6827,12 +8220,21 @@ msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "Fertiggestellt"
+msgid "First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "First Seen"
+msgstr "Erstmals gesehen"
+
msgid "First day of the week"
msgstr ""
msgid "First name"
msgstr ""
+msgid "First seen"
+msgstr ""
+
msgid "Fixed date"
msgstr "Fester Termin"
@@ -6866,6 +8268,9 @@ msgstr "FogBugz-URL"
msgid "FogBugz import"
msgstr "FogBugz-Import"
+msgid "Folder/%{name}"
+msgstr "Ordner/%{name}"
+
msgid "Follow the steps below to export your Google Code project data."
msgstr "Befolge die nachstehenden Schritte, um deine Google Code-Projektdaten zu exportieren."
@@ -6887,6 +8292,9 @@ msgstr "Für mehr Informationen, gehe zu "
msgid "For more information, please review %{link_start_tag}Jaeger's configuration doc%{link_end_tag}"
msgstr "Lies für weitere Informationen bitte die %{link_start_tag}Jaeger Konfigurationsdokumentation%{link_end_tag}"
+msgid "For more information, see the File Hooks documentation."
+msgstr ""
+
msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}."
msgstr "Weitere Informationen zum %{deactivating_usage_ping_link_start}Deaktivieren des Nutzungsberichts%{deactivating_usage_ping_link_end} findest du in der Dokumentation."
@@ -6908,11 +8316,14 @@ msgstr ""
msgid "Fork project"
msgstr ""
+msgid "Fork project?"
+msgstr ""
+
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fork von"
-msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
-msgstr "Geforkt von %{project_name} (gelöscht)"
+msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from an inaccessible project"
+msgstr ""
msgid "Forking in progress"
msgstr "Fork wird erstellt"
@@ -6926,6 +8337,9 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
+msgid "Format: %{dateFormat}"
+msgstr ""
+
msgid "Forward external support email address to"
msgstr ""
@@ -6941,8 +8355,11 @@ msgstr ""
msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
msgstr "Kostenlose Testversion von GitLab.com Gold"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
+
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Freitag"
msgid "From"
msgstr ""
@@ -6950,6 +8367,9 @@ msgstr ""
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
+msgid "From %{source_title} into"
+msgstr "Von %{source_title} nach"
+
msgid "From Bitbucket"
msgstr "Von Bitbucket"
@@ -6971,9 +8391,6 @@ msgstr "Von der Ticketbeschreibung bis zur Bereitstellung"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Vom Umsetzen des Merge Request bis zur Bereitstellung auf dem Produktivsystem"
-msgid "From milestones:"
-msgstr "Von Meilensteinen:"
-
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr "Installiere den Runner aus der Anwendungsliste in der Kubernetes-Cluster Detailansicht"
@@ -7016,9 +8433,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
+msgid "Geo Designs"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo Node Form"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo-Knoten"
+msgid "Geo Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo Troubleshooting"
+msgstr ""
+
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr "Mit Geo kannst du deine GitLab-Instanz an andere geografische Orte replizieren."
@@ -7031,15 +8460,24 @@ msgstr "Knoten fällt aus oder ist kaputt."
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
msgstr "Knoten ist langsam, überlastet oder er erholt sich nur von einem Ausfall."
+msgid "GeoNodes|Attachments"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Checksummed"
msgstr "Prüfsumme verifiziert"
+msgid "GeoNodes|Container repositories"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Data is out of date from %{timeago}"
msgstr "Daten sind veraltet von %{timeago}"
msgid "GeoNodes|Data replication lag"
msgstr "Datenreplikationsverzögerung"
+msgid "GeoNodes|Design repositories"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "Stimmt nicht mit der primären Speicherkonfiguration überein"
@@ -7061,6 +8499,12 @@ msgstr "Systemzustand"
msgid "GeoNodes|Internal URL"
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Job artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|LFS objects"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor"
msgstr "Letzte Event-ID, die vom Cursor verarbeitet wurde"
@@ -7082,24 +8526,15 @@ msgstr "Erfahre mehr über die Wiki-Verifikation"
msgid "GeoNodes|Loading nodes"
msgstr "Knoten werden geladen"
-msgid "GeoNodes|Local LFS objects"
-msgstr "Lokale LFS Objekte"
-
-msgid "GeoNodes|Local attachments"
-msgstr "Lokale Anhänge"
-
-msgid "GeoNodes|Local container repositories"
-msgstr ""
-
-msgid "GeoNodes|Local job artifacts"
-msgstr "Lokale Job-Artefakte"
-
msgid "GeoNodes|New node"
msgstr "Neuer Knoten"
msgid "GeoNodes|Node Authentication was successfully repaired."
msgstr "Knoten-Authentifizierung wurde erfolgreich repariert."
+msgid "GeoNodes|Node URL"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Node was successfully removed."
msgstr "Knoten wurde erfolgreich entfernt."
@@ -7109,13 +8544,13 @@ msgstr "Keine Prüfsumme"
msgid "GeoNodes|Out of sync"
msgstr "Nicht synchron"
-msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process."
+msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Removing a primary node stops the sync process for all nodes. Syncing cannot be resumed without losing some data on all secondaries. In this case we would recommend setting up all nodes from scratch. Are you sure?"
+msgid "GeoNodes|Removing a Geo primary node stops the synchronization to all nodes. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Removing a secondary node stops the sync process. It is not currently possible to add back the same node without losing some data. We only recommend setting up a new secondary node in this case. Are you sure?"
+msgid "GeoNodes|Removing a Geo secondary node stops the synchronization to that node. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Replication slot WAL"
@@ -7380,7 +8815,7 @@ msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
msgstr "Tracking-Eintrag für Projekt (%{project_id}) wurde erfolgreich entfernt."
msgid "Geo|Tracking entry for upload (%{type}/%{id}) was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Tracking-Eintrag für Upload (%{type}/%{id}) wurde erfolgreich entfernt."
msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
msgstr "Tracking-Eintrag wird entfernt. Bist du sicher?"
@@ -7424,8 +8859,11 @@ msgstr ""
msgid "Get started with performance monitoring"
msgstr ""
+msgid "Get started!"
+msgstr "Loslegen!"
+
msgid "Getting started with releases"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Schritte mit Releases"
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -7457,21 +8895,24 @@ msgstr "Git-Version"
msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub-Import"
+msgid "GitLab / Unsubscribe"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab CI Linter has been moved"
msgstr "GitLab CI Linter wurde verschoben"
msgid "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
msgstr ""
-msgid "GitLab Geo"
-msgstr "GitLab Geo"
-
msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
msgstr "GitLab Gruppenrunner können Code für alle Projekte in dieser Gruppe ausführen."
msgid "GitLab Import"
msgstr "GitLab-Import"
+msgid "GitLab Issue"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""
@@ -7481,6 +8922,9 @@ msgstr "GitLab-Nutzer(in)"
msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
msgstr ""
+msgid "GitLab commit"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab for Slack"
msgstr ""
@@ -7502,12 +8946,102 @@ msgstr ""
msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr "GitLab Single Sign On-URL"
+msgid "GitLab uses %{jaeger_link} to monitor distributed systems."
+msgstr "GitLab verwendet %{jaeger_link} um verteilte Systeme zu überwachen."
+
msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr "GitLab wird einen Hintergrundjob ausführen, der pseudonymisierte CSVs der GitLab-Datenbank erzeugt, die in dein konfiguriertes Objektspeicherverzeichnis hochgeladen werden."
msgid "GitLab.com import"
msgstr "GitLab.com-Import"
+msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership, visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Access Control is enabled for this Pages website; only authorized users will be able to access it. To make your website publicly available, navigate to your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} and select %{strong_start}Everyone%{strong_end} in pages section. Read the %{link_start}documentation%{link_end} for more information."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Access pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Certificate: %{subject}"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Configure pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Domains"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Expired"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Force HTTPS (requires valid certificates)"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|GitLab Pages are disabled for this project. You can enable them on your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} page."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Learn how to upload your static site and have it served by GitLab by following the %{link_start}documentation on GitLab Pages%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Learn more."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Maximum size of pages (MB)"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|New Domain"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Only project maintainers can remove pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Remove pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Removing pages will prevent them from being exposed to the outside world."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Save"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|The total size of deployed static content will be limited to this size. 0 for unlimited. Leave empty to inherit the global value."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Unverified"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Verified"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with sub-subdomains. This means that if your username/groupname contains a dot it will not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages will continue to work provided you don't redirect HTTP to HTTPS."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab. Combined with the power of GitLab CI and the help of GitLab Runner you can deploy static pages for your individual projects, your user or your group."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Your pages are served under:"
+msgstr ""
+
msgid "Gitaly"
msgstr "Gitaly"
@@ -7532,6 +9066,9 @@ msgstr ""
msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr ""
+msgid "Given epic is already related to this epic."
+msgstr ""
+
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
@@ -7548,7 +9085,7 @@ msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
msgid "Go back (while searching for files)"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zurück (während der Suche nach Dateien)"
msgid "Go back to %{startTag}Open issues%{endTag} and select some issues to add to your board."
msgstr ""
@@ -7608,7 +9145,7 @@ msgid "Go to project"
msgstr ""
msgid "Go to releases"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Releases gehen"
msgid "Go to repository charts"
msgstr ""
@@ -7658,13 +9195,16 @@ msgstr ""
msgid "Golden Tanuki"
msgstr ""
+msgid "Google Cloud Platform"
+msgstr ""
+
msgid "Google Code import"
msgstr "Google Code-Import"
msgid "Google Takeout"
msgstr "Google Takeout"
-msgid "Google authentication is not %{link_start}property configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgid "Google authentication is not %{link_start}properly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "Got it"
@@ -7676,6 +9216,27 @@ msgstr "Verstanden!"
msgid "Grafana URL"
msgstr ""
+msgid "GrafanaIntegration|API Token"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Embed Grafana charts in GitLab issues."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Enter the Grafana API Token."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Enter the base URL of the Grafana instance."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
+msgstr ""
+
msgid "Grant access"
msgstr ""
@@ -7703,12 +9264,18 @@ msgstr "Gruppen-CI/CD-Einstellungen"
msgid "Group Git LFS status:"
msgstr "Gruppen-Git-LFS-Status:"
+msgid "Group Hooks"
+msgstr ""
+
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
msgid "Group ID: %{group_id}"
msgstr ""
+msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
+msgstr ""
+
msgid "Group Runners"
msgstr "Gruppen Runner"
@@ -7730,19 +9297,40 @@ msgstr "Gruppenbeschreibung (optional)"
msgid "Group details"
msgstr "Gruppendetails"
+msgid "Group has been already marked for deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Group has not been marked for deletion"
+msgstr ""
+
msgid "Group info:"
msgstr "Gruppeninfo:"
msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
msgstr "Gruppenbetreuer können Gruppen-Runner unter %{link} registrieren"
+msgid "Group members"
+msgstr ""
+
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
+msgid "Group overview"
+msgstr ""
+
msgid "Group overview content"
msgstr ""
+msgid "Group path is already taken. Suggestions: "
+msgstr ""
+
+msgid "Group path is available."
+msgstr ""
+
msgid "Group pipeline minutes were successfully reset."
+msgstr "Die Pipeline-Minuten der Gruppe wurden erfolgreich zurückgesetzt."
+
+msgid "Group variables (inherited)"
msgstr ""
msgid "Group was successfully updated."
@@ -7770,7 +9358,7 @@ msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timelin
msgstr "Die Roadmap zeigt den Fortschritt deiner Epics anhand einer Zeitleiste an"
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of the %{linkStart}child epics%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Roadmap anzuzeigen, fügen Sie einem der %{linkStart}untergeordneten Epics%{linkEnd} ein Start- oder Fälligkeitsdatum hinzu."
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr ""
@@ -7787,6 +9375,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Configuration"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group."
msgstr ""
@@ -7808,6 +9399,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Identity"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Identity provider single sign on URL"
msgstr ""
@@ -7817,9 +9411,24 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Members"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|NameID"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|NameID Format"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Response XML"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
msgstr ""
@@ -7847,21 +9456,42 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Toggle SAML authentication"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Valid SAML Response"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|With group managed accounts enabled, all the users without a group managed account will be excluded from the group."
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
+msgid "GroupSAML|must match stored NameID of \"%{extern_uid}\" as we use this to identify users. If the NameID changes users will be unable to sign in."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|should be \"persistent\""
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Auto DevOps will automatically build, test and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end}"
+msgid "GroupSAML|should be a random persistent ID, emails are discouraged"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Badges"
msgstr "Badges"
+msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended %{side_effects_link_start}side effects%{side_effects_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Change group path"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Changing group path can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr ""
@@ -7874,6 +9504,12 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Disable email notifications"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Disable group mentions"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr "Erfahre mehr über Badges."
@@ -7883,6 +9519,12 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|New runners registration token has been generated!"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
+msgstr "Pipeline-Einstellungen wurden für die Gruppe aktualisiert"
+
+msgid "GroupSettings|Please choose a group path with no special characters."
+msgstr "Bitte wähle einen Gruppenpfad ohne Sonderzeichen."
+
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Freigabe eines Projekts innerhalb %{group} mit anderen Gruppen verhindern"
@@ -7895,6 +9537,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|There was a problem updating the pipeline settings: %{error_messages}."
+msgstr "Beim Aktualisieren der Pipieline-Einstellungen gab es ein Problem: %{error_messages}."
+
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "Diese Einstellung wird auf %{ancestor_group} angewendet und wurde für diese Untergruppe überschrieben."
@@ -7910,9 +9555,24 @@ msgstr "Diese Einstellung wird auf alle Untergruppen angewendet, es sei denn, si
msgid "GroupSettings|This setting will override user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|This setting will prevent group members from being notified if the group is mentioned."
+msgstr "Diese Einstellung verhindert, dass Gruppenmitglieder benachrichtigt werden, wenn die Gruppe erwähnt wird."
+
+msgid "GroupSettings|Transfer group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "wenn bei der übergeordneten Gruppe „Freigeben mit Gruppensperre“ aktiviert ist, kann nur der/die Eigentümer(in) der übergeordneten Gruppe dies deaktivieren"
+msgid "GroupSettings|cannot change when group contains projects with NPM packages"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "entferne die Freigabe mit Gruppensperre von %{ancestor_group_name}"
@@ -7925,6 +9585,9 @@ msgstr ""
msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
msgstr "Gruppen können durch %{subgroup_docs_link_start}Untergruppen%{subgroup_docs_link_end} verschachtelt werden."
+msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Groups with access to <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""
@@ -7991,9 +9654,15 @@ msgstr "Keine Gruppen oder Projekte entsprachen deiner Suche"
msgid "GroupsTree|Search by name"
msgstr "Nach Namen suchen"
+msgid "Guideline"
+msgstr ""
+
msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}"
msgstr ""
+msgid "Hashed repository storage paths"
+msgstr ""
+
msgid "Have your users email"
msgstr "Lasse deine Nutzer an diese Adresse mailen"
@@ -8037,11 +9706,20 @@ msgid "Helps prevent bots from brute-force attacks."
msgstr ""
msgid "Helps prevent bots from creating accounts."
+msgstr "Hilft zu verhindern, dass Bots sich Konten erstellen."
+
+msgid "Helps reduce alert volume (e.g. if creating too many issues)"
msgstr ""
-msgid "Hide archived projects"
+msgid "Helps reduce request volume for protected paths"
msgstr ""
+msgid "Hi %{username}!"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide archived projects"
+msgstr "Archivierte Projekte ausblenden"
+
msgid "Hide file browser"
msgstr ""
@@ -8071,6 +9749,12 @@ msgstr[1] "Werte ausblenden"
msgid "Hide values"
msgstr ""
+msgid "Hiding all labels"
+msgstr ""
+
+msgid "High or unknown vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
msgid "Highest number of requests per minute for each raw path, default to 300. To disable throttling set to 0."
msgstr ""
@@ -8081,7 +9765,7 @@ msgid "History"
msgstr "Verlauf"
msgid "History of authentications"
-msgstr ""
+msgstr "Verlauf der Authentifizierungen"
msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits."
msgstr ""
@@ -8092,9 +9776,6 @@ msgstr ""
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr ""
-msgid "Hours"
-msgstr ""
-
msgid "Housekeeping"
msgstr ""
@@ -8107,12 +9788,18 @@ msgstr ""
msgid "How it works"
msgstr ""
+msgid "How many days need to pass between marking entity for deletion and actual removing it."
+msgstr ""
+
msgid "How many replicas each Elasticsearch shard has."
msgstr ""
msgid "How many shards to split the Elasticsearch index over."
msgstr ""
+msgid "How many users will be evaluating the trial?"
+msgstr ""
+
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr ""
@@ -8128,7 +9815,7 @@ msgstr "Nutzungs- und Datenschutzbestimmungen"
msgid "I forgot my password"
msgstr ""
-msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end}"
+msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)"
msgstr ""
msgid "I'd like to receive updates via email about GitLab"
@@ -8191,6 +9878,9 @@ msgstr ""
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
msgid "Identities"
msgstr "Identitäten"
@@ -8206,7 +9896,7 @@ msgstr ""
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
msgstr "Wenn diese Option deaktiviert ist, wird ein abweichender lokaler Branch nicht automatisch mit Commits von seinem remote Gegenstück aktualisiert, um lokalen Datenverlust zu verhindern. Wenn der Standardbranch (%{default_branch}) abweicht und nicht aktualisiert werden kann, schlägt die Spiegelung fehl. Andere abweichende Branches werden ohne Meldung ignoriert."
-msgid "If disabled, only admins will be able to set up mirrors in projects."
+msgid "If disabled, only admins will be able to configure repository mirroring."
msgstr ""
msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
@@ -8227,12 +9917,30 @@ msgstr ""
msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
msgstr "Wenn du GitHub verwendest, siehst du den Pipeline-Status für deine Commits und Pull-Anfragen, auf GitHub. %{more_info_link}"
+msgid "If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
+msgstr ""
+
+msgid "If you believe this page to be an error, check out the links below for more information."
+msgstr ""
+
msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr ""
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr ""
+msgid "Iglu registry URL (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Image %{imageName} was scheduled for deletion from the registry."
+msgstr ""
+
+msgid "Image: %{image}"
+msgstr ""
+
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "2-up"
@@ -8321,7 +10029,7 @@ msgid "Import tasks"
msgstr ""
msgid "Import tasks from Phabricator into issues"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren Sie Aufgaben aus Phabricator in Tickets"
msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
msgstr ""
@@ -8363,7 +10071,7 @@ msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Verbessere Ticketboards mit der GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve Merge Requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr ""
+msgstr "Verbessere Merge-Requests und den Kundensupport mit GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Verbessere das Ticketmanagement mit Ticketgewichtung und der Gitlab Enterprise Edition."
@@ -8377,9 +10085,15 @@ msgstr "Um die Analyse auf Instanzebene zu aktivieren, bitte eine(n) Administrat
msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
msgstr ""
+msgid "In order to tailor your experience with GitLab we<br>would like to know a bit more about you."
+msgstr ""
+
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "Im nächsten Schritt kannst du die Projekte auswählen, die du importieren möchtest."
+msgid "Incident Management Limits"
+msgstr ""
+
msgid "Incidents"
msgstr ""
@@ -8428,6 +10142,9 @@ msgstr ""
msgid "Information about additional Pages templates and how to install them can be found in our %{pages_getting_started_guide}."
msgstr ""
+msgid "Inherited:"
+msgstr ""
+
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
@@ -8458,7 +10175,7 @@ msgstr "Installiere einen GitLab Runner"
msgid "Install Runner on Kubernetes"
msgstr "Installiere einen Runner auf Kubernetes"
-msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
+msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr ""
msgid "Install on clusters"
@@ -8475,9 +10192,6 @@ msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instanz"
msgstr[1] "Instanzen"
-msgid "Instance Statistics"
-msgstr "Instanzstatistiken"
-
msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Instanzstatistiken"
@@ -8517,7 +10231,10 @@ msgstr "Intervallmuster"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Arbeitsablaufsanalysen vorgestellt"
-msgid "Introducing Your Conversational Development Index"
+msgid "Introducing Your DevOps Score"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid Git ref"
msgstr ""
msgid "Invalid Insights config file detected"
@@ -8532,6 +10249,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date"
msgstr ""
+msgid "Invalid date format. Please use UTC format as YYYY-MM-DD"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat. Bitte UTC-Format als JJJJ-MM-TT verwenden"
+
msgid "Invalid feature"
msgstr ""
@@ -8547,6 +10267,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid input, please avoid emojis"
msgstr ""
+msgid "Invalid login or password"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid pin code"
msgstr ""
@@ -8559,6 +10282,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid server response"
msgstr ""
+msgid "Invalid start or end time format"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid two-factor code."
msgstr ""
@@ -8580,6 +10306,15 @@ msgstr ""
msgid "Invocations"
msgstr ""
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+msgid "Is blocked by"
+msgstr ""
+
+msgid "Is not"
+msgstr ""
+
msgid "Is using license seat:"
msgstr ""
@@ -8595,15 +10330,24 @@ msgstr ""
msgid "IssuableStatus|moved"
msgstr ""
+msgid "IssuableStatus|promoted"
+msgstr "hochgestuft"
+
msgid "Issue"
msgstr "Ticket"
+msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Issue Boards"
msgstr "Ticketboards"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr "Ticket-Board Fokusmodus"
+msgid "Issue cannot be found."
+msgstr ""
+
msgid "Issue events"
msgstr "Ticketereignisse"
@@ -8616,6 +10360,9 @@ msgstr ""
msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}"
msgstr ""
+msgid "Issue weight"
+msgstr ""
+
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Board"
@@ -8664,6 +10411,9 @@ msgstr "Tickets können Bugs, Tasks oder zu diskutierende Ideen sein. Tickets si
msgid "Issues closed"
msgstr "Geschlossene Tickets"
+msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
+msgstr ""
+
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr ""
@@ -8697,8 +10447,8 @@ msgstr "Um deine Suche auszuweiten, ändere oder entferne Filter in der Filterle
msgid "IssuesAnalytics|Total:"
msgstr ""
-msgid "It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
-msgstr ""
+msgid "Issue|Title"
+msgstr "Titel"
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr ""
@@ -8740,10 +10490,10 @@ msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr ""
msgid "JiraService|Transition ID(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Transition-ID(s)"
msgid "JiraService|Use , or ; to separate multiple transition IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende , oder ; um mehrere Transition-IDs zu trennen"
msgid "JiraService|Use a password for server version and an API token for cloud version"
msgstr ""
@@ -8784,7 +10534,13 @@ msgstr ""
msgid "Job is stuck. Check runners."
msgstr ""
-msgid "Job traces and artifacts"
+msgid "Job logs and artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "Job to create self-monitoring project is in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "Job to delete self-monitoring project is in progress"
msgstr ""
msgid "Job was retried"
@@ -8871,6 +10627,9 @@ msgstr "Juni"
msgid "June"
msgstr "Juni"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
msgid "Key (PEM)"
msgstr ""
@@ -8883,6 +10642,9 @@ msgstr ""
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
+msgid "Kubernetes API returned status code: %{error_code}"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes Cluster"
msgstr "Kubernetes-Cluster"
@@ -8892,8 +10654,8 @@ msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster creation time exceeds timeout; %{timeout}"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Erstellen des Kubernetes-Clusters; %{timeout}"
-msgid "Kubernetes cluster integration was not removed."
-msgstr "Kubernetes-Cluster-Integration wurde nicht entfernt."
+msgid "Kubernetes cluster integration and resources are being removed."
+msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster integration was successfully removed."
msgstr "Kubernetes-Cluster-Integration wurde erfolgreich entfernt."
@@ -8910,6 +10672,9 @@ msgstr ""
msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
msgstr ""
+msgid "Kubernetes popover"
+msgstr ""
+
msgid "LDAP"
msgstr ""
@@ -8999,9 +10764,18 @@ msgstr[1] "Letzten %d Tage"
msgid "Last %{days} days"
msgstr ""
+msgid "Last Accessed On"
+msgstr "Letzter Zugriff am"
+
+msgid "Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Last Pipeline"
msgstr "Letzte Pipeline"
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Zuletzt gesehen"
+
msgid "Last accessed on"
msgstr ""
@@ -9026,12 +10800,21 @@ msgstr ""
msgid "Last reply by"
msgstr "Letzte Antwort von"
+msgid "Last repository check run"
+msgstr ""
+
msgid "Last seen"
msgstr ""
+msgid "Last successful sync"
+msgstr ""
+
msgid "Last successful update"
msgstr ""
+msgid "Last time verified"
+msgstr ""
+
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
@@ -9047,6 +10830,9 @@ msgstr ""
msgid "Last used on:"
msgstr ""
+msgid "LastCommit|authored"
+msgstr ""
+
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "Du hast gepusht zu"
@@ -9065,6 +10851,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn GitLab"
msgstr ""
+msgid "Learn More"
+msgstr "Mehr erfahren"
+
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr ""
@@ -9080,6 +10869,12 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr "Erfahre mehr über Kubernetes"
+msgid "Learn more about License-Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about Vulnerability-Check"
+msgstr "Mehr über den Schwachstellen-Check erfahren"
+
msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr ""
@@ -9104,9 +10899,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about the dependency list"
msgstr ""
-msgid "Learn more about vulnerability check"
-msgstr ""
-
msgid "Learn more in the"
msgstr "Erfahre mehr in den"
@@ -9116,6 +10908,12 @@ msgstr "Pipelineplanungsdokumentation"
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
+msgid "Leave Admin Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave blank for no limit. Once set, existing personal access tokens may be revoked"
+msgstr ""
+
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
@@ -9140,11 +10938,14 @@ msgstr "Lizenz"
msgid "License Compliance"
msgstr ""
+msgid "License-Check"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|Add a license"
msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|Add licenses manually to approve or blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Füge eine Lizenz manuell hinzu um sie zu genehmigen oder zu sperren"
msgid "LicenseCompliance|Approve"
msgstr ""
@@ -9187,11 +10988,21 @@ msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only; approval required"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses; approval required"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no licenses for the source branch only"
msgstr ""
@@ -9205,7 +11016,7 @@ msgid "LicenseCompliance|License name"
msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete"
msgid "LicenseCompliance|Remove license"
msgstr ""
@@ -9217,7 +11028,7 @@ msgid "LicenseCompliance|Submit"
msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
-msgstr ""
+msgstr "Derzeit gibt es in diesem Projekt keine genehmigten oder gesperrte Lizenzen."
msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses that match in this project."
msgstr ""
@@ -9240,6 +11051,57 @@ msgstr ""
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
+msgid "Licenses|%{remainingComponentsCount} more"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Component"
+msgstr "Komponente"
+
+msgid "Licenses|Components"
+msgstr "Komponenten"
+
+msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Error fetching the license list. Please check your network connection and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Learn more about license compliance"
+msgstr "Erfahre mehr über Lizenzkonformität"
+
+msgid "Licenses|License Compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|The license list details information about the licenses used within your project."
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|View license details for your project"
+msgstr "Lizenzdetails für dein Projekt anzeigen"
+
+msgid "License|Buy license"
+msgstr ""
+
+msgid "License|License"
+msgstr ""
+
+msgid "License|You can restore access to the Gold features at any time by upgrading."
+msgstr ""
+
+msgid "License|You can start a free trial of GitLab Ultimate without any obligation or payment details."
+msgstr ""
+
+msgid "License|You do not have a license."
+msgstr ""
+
+msgid "License|Your License"
+msgstr ""
+
+msgid "License|Your free trial of GitLab Ultimate expired on %{trial_ends_on}."
+msgstr ""
+
msgid "Limit display of time tracking units to hours."
msgstr ""
@@ -9251,21 +11113,33 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Anzeige beschränkt auf maximal %d Ereignis"
msgstr[1] "Anzeige beschränkt auf maximal %d Ereignisse"
-msgid "Link copied to clipboard"
+msgid "Line changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Link copied"
msgstr ""
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr ""
+msgid "Linked issues"
+msgstr ""
+
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
msgstr ""
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
msgid "List"
msgstr "Liste"
+msgid "List Settings"
+msgstr "Listeneinstellungen"
+
msgid "List Your Gitea Repositories"
msgstr "Liste deine Gitea-Repositories auf"
@@ -9290,12 +11164,18 @@ msgstr "Live-Vorschau"
msgid "Loading contribution stats for group members"
msgstr "Beitragsstatistiken für Gruppenmitglieder laden"
+msgid "Loading files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
+msgstr ""
+
msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr ""
msgid "Loading issues"
msgstr ""
+msgid "Loading snippet"
+msgstr ""
+
msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr "Laden der GitLab IDE..."
@@ -9359,6 +11239,18 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
+msgid "Logs|To see the pod logs, deploy your code to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "Low vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
msgid "MERGED"
msgstr ""
@@ -9398,6 +11290,9 @@ msgstr "Stelle sicher, dass du mit dem Konto angemeldet bist, welches Besitzer d
msgid "Makes this issue confidential."
msgstr ""
+msgid "Malformed string"
+msgstr ""
+
msgid "Manage"
msgstr ""
@@ -9557,6 +11452,9 @@ msgstr "Maximale Zugriffsstufe"
msgid "Max seats used"
msgstr ""
+msgid "Maximum allowable lifetime for personal access token (days)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum artifacts size (MB)"
msgstr ""
@@ -9575,6 +11473,15 @@ msgstr "Maximale Job-Zeitüberschreitung"
msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
msgstr ""
+msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum number of %{name} (%{count}) exceeded"
+msgstr "Maximalzahl an %{name}s (%{count}) überschritten"
+
+msgid "Maximum number of comments exceeded"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
msgstr ""
@@ -9587,9 +11494,15 @@ msgstr ""
msgid "May"
msgstr "Mai"
+msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "Median"
+msgid "Medium vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
msgid "Member lock"
msgstr "Mitgliedersperre"
@@ -9611,6 +11524,12 @@ msgstr ""
msgid "Members with pending access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory limit exceeded while rendering template"
+msgstr "Speicherlimit beim Rendern der Vorlage überschritten"
+
msgid "Merge"
msgstr ""
@@ -9629,6 +11548,9 @@ msgstr "Merge-Requests"
msgid "Merge Requests created"
msgstr "Merge_Request erstellt"
+msgid "Merge Requests in Review"
+msgstr ""
+
msgid "Merge commit message"
msgstr ""
@@ -9641,6 +11563,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge in progress"
msgstr ""
+msgid "Merge options"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request"
msgstr "Merge-Request"
@@ -9653,6 +11578,9 @@ msgstr "Merge-Request-Genehmigungen"
msgid "Merge request approvals allow you to set the number of necessary approvals and predefine a list of approvers that will need to approve every merge request in a project."
msgstr "Merge-Request-Genehmigungen ermöglichen dir, die Zahl der notwendigen Genehmigungen festzulegen und eine Liste von Genehmigungsberechtigten anzulegen, die jeden Merge-Request in einem Projekt genehmigen müssen."
+msgid "Merge request dependencies"
+msgstr ""
+
msgid "Merge requests"
msgstr "Merge-Requests"
@@ -9746,15 +11674,12 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
-msgstr "%{paragraphStart}hat die Beschreibung %{descriptionChangedTimes} Mal %{timeDifferenceMinutes} geändert%{paragraphEnd}"
-
msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
msgstr ""
@@ -9776,6 +11701,9 @@ msgstr ""
msgid "Merges this merge request when the pipeline succeeds."
msgstr ""
+msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the existing merge train. Read the %{docsLinkStart}documentation%{docsLinkEnd} for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
@@ -9818,9 +11746,15 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Add metric"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Avg"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr "Sieh dir die CI/CD-Dokumentation zur Bereitstellung in einer Umgebung an"
+msgid "Metrics|Create custom dashboard %{fileName}"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Metrik erstellen"
@@ -9830,6 +11764,15 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Delete metric?"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Duplicate"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Duplicate dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Duplicating..."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Edit metric"
msgstr "Metrik bearbeiten"
@@ -9842,21 +11785,21 @@ msgstr "Zum Gruppieren ähnlicher Metriken"
msgid "Metrics|Label of the y-axis (usually the unit). The x-axis always represents time."
msgstr ""
-msgid "Metrics|Learn about environments"
-msgstr "Erfahre mehr über Umgebungen"
-
msgid "Metrics|Legend label (optional)"
msgstr "Legendenbeschriftung (optional)"
+msgid "Metrics|Link contains an invalid time window, please verify the link to see the requested time range."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Max"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "Muss eine gültige PromQL-Abfrage sein."
msgid "Metrics|New metric"
msgstr "Neue Metrik"
-msgid "Metrics|No deployed environments"
-msgstr "Keine bereitgestellten Umgebungen"
-
msgid "Metrics|PromQL query is valid"
msgstr ""
@@ -9866,9 +11809,18 @@ msgstr "Prometheus Query-Dokumentation"
msgid "Metrics|Show last"
msgstr ""
+msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard. %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
msgstr "Beim Abrufen der Umgebungsdaten trat ein Fehler auf, bitte versuche es erneut"
+msgid "Metrics|There was an error fetching the logs, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error getting deployment information."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Abrufen der Bereitstellungsinformationen aufgetreten."
@@ -9881,12 +11833,12 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics"
msgstr "Beim Abrufen der Metriken ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics. %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr "Unerwartete Bereitstellungs-Datenantwort vom Prometheus-Endpunkt"
-msgid "Metrics|Unexpected metrics data response from prometheus endpoint"
-msgstr "Unerwartete Metriken-Datenantwort vom Prometheus-Endpunkt"
-
msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "Bezeichnung der Einheit"
@@ -9896,9 +11848,15 @@ msgstr "Wird als Titel für das Diagramm verwendet"
msgid "Metrics|Used if the query returns a single series. If it returns multiple series, their legend labels will be picked up from the response."
msgstr "Wird verwendet, wenn die Abfrage eine einzelne Serie zurückgibt. Wenn mehrere Serien zurückgegeben werden, werden ihre Legendenbeschriftungen aus der Antwort übernommen."
+msgid "Metrics|Validating query"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Y-Achsen-Bezeichnung"
+msgid "Metrics|You can save a copy of this dashboard to your repository so it can be customized. Select a file name and branch to save it."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
msgstr ""
@@ -9917,14 +11875,19 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. req/sec"
msgstr ""
+msgid "Microsoft Azure"
+msgstr ""
+
msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr ""
msgid "Migration successful."
-msgstr ""
+msgstr "Migration erfolgreich."
msgid "Milestone"
-msgstr "Meilenstein"
+msgid_plural "Milestones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "Meilensteinlisten ist mit deiner momentanen Lizenz nicht verfügbar"
@@ -9974,6 +11937,9 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters."
msgstr ""
+msgid "Minimum password length (number of characters)"
+msgstr ""
+
msgid "Minutes"
msgstr ""
@@ -9986,6 +11952,9 @@ msgstr "Repository spiegeln"
msgid "Mirror user"
msgstr "Benutzer(in) spiegeln"
+msgid "Mirrored branches will have this prefix. If you enabled 'Only mirror protected branches' you need to include this prefix on protected branches in this project or nothing will be mirrored."
+msgstr ""
+
msgid "Mirrored repositories"
msgstr "Gespiegelte Repositories"
@@ -9993,10 +11962,10 @@ msgid "Mirroring repositories"
msgstr "Spiegelnde Repositories"
msgid "Mirroring settings were successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Spiegelungseinstellungen wurden erfolgreich aktualisiert."
msgid "Mirroring settings were successfully updated. The project is being updated."
-msgstr ""
+msgstr "Spiegelungseinstellungen wurden erfolgreich aktualisiert. Das Projekt wird aktualisiert."
msgid "Mirroring was successfully disabled."
msgstr ""
@@ -10017,7 +11986,7 @@ msgid "Modal|Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Modified in this version"
-msgstr ""
+msgstr "In dieser Version geändert"
msgid "Modify commit message"
msgstr ""
@@ -10052,12 +12021,18 @@ msgstr ""
msgid "More actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
+msgid "More details"
+msgstr ""
+
msgid "More info"
msgstr "Mehr Info"
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen"
+msgid "More information and share feedback"
+msgstr ""
+
msgid "More information is available|here"
msgstr "hier"
@@ -10115,6 +12090,9 @@ msgstr ""
msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
msgstr ""
+msgid "My-Reaction"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -10130,6 +12108,9 @@ msgstr "Benenne deinen individuellen Schlüssel mit einem Titel"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
+msgid "Namespace: %{namespace}"
+msgstr ""
+
msgid "Namespaces to index"
msgstr ""
@@ -10139,6 +12120,9 @@ msgstr ""
msgid "Naming, visibility"
msgstr "Benennung, Sichtbarkeit"
+msgid "Navigate to the project to close the milestone."
+msgstr ""
+
msgid "Nav|Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -10169,9 +12153,15 @@ msgstr "Neue Anwendung"
msgid "New Environment"
msgstr ""
+msgid "New Geo Node"
+msgstr ""
+
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
+msgid "New Group Name"
+msgstr ""
+
msgid "New Identity"
msgstr "Neue Identität"
@@ -10207,6 +12197,9 @@ msgstr "Neuer Branch"
msgid "New branch unavailable"
msgstr "Neuer Branch ist nicht verfügbar"
+msgid "New changes were added. %{linkStart}Reload the page to review them%{linkEnd}"
+msgstr "Neue Änderungen wurden hinzugefügt. %{linkStart}Lade die Seite neu, um sie zu überprüfen%{linkEnd}"
+
msgid "New deploy key"
msgstr ""
@@ -10237,6 +12230,9 @@ msgstr "Neue Identität"
msgid "New issue"
msgstr "Neues Ticket"
+msgid "New issue title"
+msgstr "Neuer Ticket-Titel"
+
msgid "New label"
msgstr "Neues Label"
@@ -10303,6 +12299,9 @@ msgstr ""
msgid "No %{providerTitle} repositories found"
msgstr ""
+msgid "No Design Repositories match this filter"
+msgstr ""
+
msgid "No Epic"
msgstr ""
@@ -10312,6 +12311,9 @@ msgstr "Kein Label"
msgid "No Milestone"
msgstr ""
+msgid "No Scopes"
+msgstr ""
+
msgid "No Tag"
msgstr ""
@@ -10319,7 +12321,7 @@ msgid "No active admin user found"
msgstr ""
msgid "No activities found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Aktivitäten gefunden"
msgid "No application_settings found"
msgstr ""
@@ -10357,15 +12359,18 @@ msgstr ""
msgid "No data to display"
msgstr ""
-msgid "No deployments found"
+msgid "No deployment platform available"
msgstr ""
-msgid "No details available"
+msgid "No deployments found"
msgstr ""
msgid "No due date"
msgstr "Kein Fälligkeitsdatum"
+msgid "No endpoint provided"
+msgstr "Kein Endpunkt angegeben"
+
msgid "No errors to display."
msgstr ""
@@ -10375,6 +12380,9 @@ msgstr "Weder Schätzung noch Zeitaufwand eingetragen"
msgid "No file chosen"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"
+msgid "No file hooks found."
+msgstr ""
+
msgid "No file selected"
msgstr ""
@@ -10384,14 +12392,11 @@ msgstr ""
msgid "No files found."
msgstr "Keine Dateien gefunden."
-msgid "No forks available to you."
+msgid "No forks are available to you."
msgstr ""
-msgid "No issues for the selected time period."
-msgstr "Keine Tickets für den ausgewählten Zeitraum."
-
-msgid "No job trace"
-msgstr ""
+msgid "No job log"
+msgstr "Kein Jobprotokoll"
msgid "No jobs to show"
msgstr ""
@@ -10408,9 +12413,6 @@ msgstr ""
msgid "No matching results"
msgstr ""
-msgid "No merge requests for the selected time period."
-msgstr "Keine Merge-Requests für den gewählten Zeitraum."
-
msgid "No merge requests found"
msgstr "Keine Merge-Requests gefunden"
@@ -10426,18 +12428,18 @@ msgstr "Keine anderen Tags mit einem solchen Namen oder einer solchen Beschreibu
msgid "No parent group"
msgstr ""
+msgid "No pods available"
+msgstr ""
+
msgid "No preview for this file type"
msgstr ""
-msgid "No prioritised labels with such name or description"
-msgstr "Keine priorisierten Labels mit einem solchen Namen oder einer solchen Beschreibung"
+msgid "No prioritized labels with such name or description"
+msgstr ""
msgid "No public groups"
msgstr "Keine öffentlichen Gruppen"
-msgid "No pushes for the selected time period."
-msgstr "Keine Pushs für den ausgewählten Zeitraum."
-
msgid "No repository"
msgstr "Kein Repository"
@@ -10462,6 +12464,21 @@ msgstr ""
msgid "No value set by top-level parent group."
msgstr ""
+msgid "No vulnerabilities found for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities found for this pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities found for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
+msgid "No webhooks found, add one in the form above."
+msgstr ""
+
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr "Nein, importiere die vorhandenen E-Mail-Adressen und Benutzernamen direkt."
@@ -10483,6 +12500,9 @@ msgstr "Knoten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
+msgid "Not Implemented"
+msgstr ""
+
msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
msgstr ""
@@ -10534,9 +12554,6 @@ msgstr "Hinweis: Überlege dir, deine(n) GitLab-Administrator(in) zu bitten, ein
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "Hinweis: Überlege dir, deine(n) GitLab Administrator(in) zu bitten, einen %{github_integration_link} zu konfigurieren. Mit diesem kannst du dich über GitHub anmelden und Repositories importieren, ohne einen persönlichen Access-Token generieren zu müssen."
-msgid "Note: the container registry is always visible when a project is public"
-msgstr ""
-
msgid "NoteForm|Note"
msgstr ""
@@ -10597,6 +12614,9 @@ msgstr "Neuer Merge-Request"
msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "Neue Notiz"
+msgid "NotificationEvent|New release"
+msgstr "Neues Release"
+
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "Ticket neu zuweisen"
@@ -10648,6 +12668,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "November"
msgstr "November"
+msgid "Now you can access the merge request navigation tabs at the top, where they’re easier to find."
+msgstr ""
+
msgid "Number of Elasticsearch replicas"
msgstr ""
@@ -10657,9 +12680,21 @@ msgstr ""
msgid "Number of LOCs per commit"
msgstr ""
+msgid "Number of changes (branches or tags) in a single push to determine whether individual push events or bulk push event will be created. Bulk push event will be created if it surpasses that value."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of changes (branches or tags) in a single push to determine whether webhooks and services will be fired or not. Webhooks and services won't be submitted if it surpasses that value."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of commits"
+msgstr ""
+
msgid "Number of commits per MR"
msgstr ""
+msgid "Number of employees"
+msgstr ""
+
msgid "Number of files touched"
msgstr ""
@@ -10687,6 +12722,9 @@ msgstr ""
msgid "OmniAuth"
msgstr ""
+msgid "Omnibus Protected Paths throttle is active. From 12.4, Omnibus throttle is deprecated and will be removed in a future release. Please read the %{relative_url_link_start}Migrating Protected Paths documentation%{relative_url_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Onboarding"
msgstr ""
@@ -10699,6 +12737,9 @@ msgstr ""
msgid "Once the exported file is ready, you will receive a notification email with a download link, or you can download it from this page."
msgstr ""
+msgid "Once you confirm and press \"Reduce project visibility\":"
+msgstr ""
+
msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
msgstr[0] "Ein weiteres Element"
@@ -10707,6 +12748,9 @@ msgstr[1] "%d weitere Elemente"
msgid "One or more groups that you don't have access to."
msgstr ""
+msgid "One or more of you personal access tokens were revoked"
+msgstr ""
+
msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "Ein oder mehrere deiner Bitbucket-Projekte kann/können nicht direkt in GitLab importiert werden, da sie Subversion oder Mercurial für die Versionskontrolle anstelle von Git verwenden."
@@ -10716,12 +12760,18 @@ msgstr "Ein oder mehrere Ihrer Google Code-Projekte kann/können nicht direkt in
msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr ""
+msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
+msgstr ""
+
msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Cycle Analytics."
msgstr ""
msgid "Only Project Members"
msgstr ""
+msgid "Only active this projects shows up in the search and on the dashboard."
+msgstr ""
+
msgid "Only admins"
msgstr "Nur Administrator(inn)en"
@@ -10735,7 +12785,7 @@ msgid "Only policy:"
msgstr ""
msgid "Only proceed if you trust %{idp_url} to control your GitLab account sign in."
-msgstr ""
+msgstr "Fahren Sie nur fort, wenn sie %{idp_url} die Kontrolle über Ihren GitLab-Konto-Login anvertrauen möchten."
msgid "Only project members can comment."
msgstr "Nur Projektmitglieder können kommentieren."
@@ -10743,9 +12793,6 @@ msgstr "Nur Projektmitglieder können kommentieren."
msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
msgstr ""
-msgid "Only these extensions are supported: %{extension_list}"
-msgstr ""
-
msgid "Only users with an email address in this domain can be added to the group.<br>Example: <code>gitlab.com</code>. Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
msgstr ""
@@ -10791,6 +12838,9 @@ msgstr "Seitenleiste öffnen"
msgid "Open source software to collaborate on code"
msgstr "Open-Source-Software für die Zusammenarbeit an Code"
+msgid "Open: %{open} • Closed: %{closed}"
+msgstr "Offen: %{open} • Geschlossen: %{closed}"
+
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
@@ -10839,6 +12889,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional"
msgstr ""
+msgid "Optional parameter \"variables\" must be an array of keys and values. Ex: [key1, value1, key2, value2]"
+msgstr ""
+
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr "Optional kannst du %{link_to_customize}, wie FogBugz E-Mail-Adressen und Benutzernamen in GitLab importiert werden."
@@ -10851,6 +12904,9 @@ msgstr "Optionen"
msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr "Oder du wählst eine der unten vorgeschlagenen Farben"
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
msgid "Other Labels"
msgstr "Andere Labels"
@@ -10863,9 +12919,6 @@ msgstr ""
msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr ""
-msgid "Our Privacy Policy has changed, please visit %{privacy_policy_link} to review these changes."
-msgstr ""
-
msgid "Outbound requests"
msgstr "Ausgehende Anfragen"
@@ -10876,32 +12929,119 @@ msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr "Überschreibe abweichende Branches"
msgid "Owned by anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Im Besitz von irgendwem"
msgid "Owned by me"
-msgstr ""
+msgstr "Im Besitz von mir"
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer(in)"
+msgid "Package deleted successfully"
+msgstr ""
+
msgid "Package information"
msgstr "Paketinformationen"
msgid "Package was removed"
msgstr "Paket wurde entfernt"
+msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Conan Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Conan Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Conan Setup Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven registry XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy and paste this inside your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} %{codeStart}dependencies%{codeEnd} block."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy npm command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy npm setup command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy yarn command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy yarn setup command"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Delete package"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|For more information on the Conan registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|For more information on the Maven registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Installation"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Maven Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Maven XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Package installation"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Registry Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Remove package"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
+msgstr "Paket konnte nicht geladen werden"
+
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete <b>%{packageName}</b>, this operation is irreversible, are you sure?"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{boldStart}%{version}%{boldEnd} of %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Are you sure?"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|npm"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|yarn"
+msgstr ""
+
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
@@ -10917,9 +13057,6 @@ msgstr "Seiten"
msgid "Pages Domain"
msgstr ""
-msgid "Pages Domains"
-msgstr ""
-
msgid "Pages getting started guide"
msgstr ""
@@ -10950,15 +13087,36 @@ msgstr ""
msgid "Parameter"
msgstr ""
+msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent epic doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Parent epic is not present."
+msgstr "Übergeordnetes Epic ist nicht vorhanden."
+
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "Teil der Merge-Request-Änderungen"
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+msgid "Passed"
+msgstr "Bestanden"
+
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Password (optional)"
msgstr ""
+msgid "Password Policy Guidelines"
+msgstr "Passwortrichtlinien"
+
msgid "Password authentication is unavailable."
msgstr ""
@@ -10974,6 +13132,9 @@ msgstr ""
msgid "Past due"
msgstr ""
+msgid "Past week"
+msgstr ""
+
msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
msgstr ""
@@ -10995,11 +13156,14 @@ msgstr "Pfad, übertragen, entfernen"
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
+msgid "Paths can contain wildcards, like */welcome"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausieren"
msgid "Pause replication"
-msgstr ""
+msgstr "Replikation pausieren"
msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
msgstr "Angehaltene Runner akzeptieren keine neuen Jobs"
@@ -11022,6 +13186,12 @@ msgstr ""
msgid "Performance optimization"
msgstr "Leistungsoptimierung"
+msgid "PerformanceBar|Download"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
+msgstr "Frontend-Ressourcen"
+
msgid "PerformanceBar|Gitaly calls"
msgstr ""
@@ -11091,6 +13261,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline quota"
msgstr "Pipeline-Kontingent"
+msgid "Pipeline subscriptions"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline triggers"
msgstr "Pipeline-Trigger"
@@ -11169,7 +13342,7 @@ msgstr "Pipelines der letzten Woche"
msgid "Pipelines for last year"
msgstr "Pipelines des letzten Jahres"
-msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more on the documentation for Pipelines for Merged Results."
+msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
msgstr ""
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
@@ -11193,6 +13366,9 @@ msgstr "Baue mit Vertrauen"
msgid "Pipelines|CI Lint"
msgstr "CI Lint"
+msgid "Pipelines|Child pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
msgstr "Runner-Caches löschen"
@@ -11226,9 +13402,15 @@ msgstr "Derzeit gibt es keine Pipelines."
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Beim Abrufen der Pipelines ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es in einigen Augenblicken noch einmal oder wende dich an dein Support-Team."
+msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "Dieses Projekt ist derzeit nicht zum Ausführen von Pipelines eingerichtet."
+msgid "Pipelines|parent"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Commit"
msgstr "Commit"
@@ -11358,7 +13540,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid"
msgstr ""
-msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
+msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address and unlock the power of CI/CD. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
msgstr ""
msgid "Please choose a group URL with no special characters."
@@ -11409,9 +13591,18 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
+msgid "Please refer to <a href=\"%{docs_url}\">%{docs_url}</a>"
+msgstr ""
+
msgid "Please retype the email address."
msgstr ""
+msgid "Please select"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a country"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a file"
msgstr ""
@@ -11433,6 +13624,9 @@ msgstr "Bitte löse das reCAPTCHA"
msgid "Please try again"
msgstr "Bitte erneut versuchen"
+msgid "Please type %{phrase_code} to proceed or close this modal to cancel."
+msgstr ""
+
msgid "Please upgrade PostgreSQL to version 9.6 or greater. The status of the replication cannot be determined reliably with the current version."
msgstr ""
@@ -11448,9 +13642,15 @@ msgstr "Bitte warte, während wir uns mit deinem Repository verbinden. Aktualisi
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Warte bitte, während wir das Repository für dich importieren. Aktualisiere nach Belieben."
-msgid "Pods in use"
+msgid "Pod logs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pod not found"
msgstr ""
+msgid "Pods in use"
+msgstr "Pods im Einsatz"
+
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -11466,6 +13666,9 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr ""
+msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar."
msgstr ""
@@ -11475,9 +13678,15 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Enable integrated code intelligence on code views"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|For example: 30 mins ago."
msgstr ""
+msgid "Preferences|Integrations"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Layout width"
msgstr ""
@@ -11487,7 +13696,13 @@ msgstr "Navigationsthema"
msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr ""
-msgid "Preferences|Show whitespace in diffs"
+msgid "Preferences|Render whitespace characters in the Web IDE"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Show whitespace changes in diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Sourcegraph"
msgstr ""
msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
@@ -11520,9 +13735,6 @@ msgstr ""
msgid "Press %{key}-C to copy"
msgstr ""
-msgid "Press Enter or click to search"
-msgstr "Drücke Eingabe oder klicke um zu suchen"
-
msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
msgstr "Verhindere das Hinzufügen neuer Mitglieder zur Projektmitgliedschaft in dieser Gruppe"
@@ -11532,6 +13744,12 @@ msgstr ""
msgid "Prevent approval of merge requests by merge request committers"
msgstr ""
+msgid "Prevent environment from auto-stopping"
+msgstr ""
+
+msgid "Prevent users from changing their profile name"
+msgstr ""
+
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -11595,15 +13813,48 @@ msgstr ""
msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAanalytics|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAanalytics|is earlier than the allowed minimum date"
+msgstr ""
+
msgid "ProductivityAnalytics|Ascending"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAnalytics|Days"
+msgstr ""
+
msgid "ProductivityAnalytics|Days to merge"
msgstr ""
msgid "ProductivityAnalytics|Descending"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAnalytics|Hours"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|List"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge date"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Time to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Trendline"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|is earlier than the given merged at after date"
+msgstr ""
+
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -11674,7 +13925,7 @@ msgid "Profiles|Connect"
msgstr ""
msgid "Profiles|Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Konten"
msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "Aktueller Pfad: %{path}"
@@ -11802,6 +14053,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
msgstr ""
+msgid "Profiles|The ability to update your name has been disabled by your administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "Die maximal zulässige Dateigröße beträgt 200KB."
@@ -11943,6 +14197,9 @@ msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
msgstr "Projekt \"%{project_name}\" wird gerade gelöscht."
+msgid "Project '%{project_name}' is restored."
+msgstr ""
+
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Das Projekt '%{project_name}' wurde zur Löschung eingeplant."
@@ -11952,10 +14209,19 @@ msgstr "Das Projekt '%{project_name}' wurde erfolgreich erstellt."
msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr "Das Projekt '%{project_name}' wurde erfolgreich aktualisiert."
+msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Project Badges"
msgstr "Projekt-Badges"
msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+msgid "Project Hooks"
msgstr ""
msgid "Project ID"
@@ -11967,7 +14233,7 @@ msgstr "Projekt-URL"
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "Jedem/Jeder Benutzer(in) muss explizit der Zugriff auf das Projekt gewährt werden."
-msgid "Project already created"
+msgid "Project already deleted"
msgstr ""
msgid "Project and wiki repositories"
@@ -11988,6 +14254,9 @@ msgstr ""
msgid "Project details"
msgstr "Projektdetails"
+msgid "Project does not exist or you don't have permission to perform this action"
+msgstr ""
+
msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "Der Export des Projekts konnte nicht gelöscht werden."
@@ -12012,6 +14281,21 @@ msgstr ""
msgid "Project name"
msgstr "Projektname"
+msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
+msgstr ""
+
+msgid "Project overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Project path"
+msgstr ""
+
+msgid "Project security status"
+msgstr ""
+
+msgid "Project security status help page"
+msgstr ""
+
msgid "Project slug"
msgstr "Projekt-Slug"
@@ -12093,6 +14377,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|%{service_title}: status on"
msgstr ""
+msgid "ProjectService|Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Comment will be posted on each event"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectService|Integrations"
msgstr ""
@@ -12126,27 +14416,57 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Allow users to make copies of your repository to a new project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Allow users to request access"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "Badges"
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, and merge checks."
+msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and merge suggestions."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and set up a default description template for merge requests."
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, merge suggestions, and set up a default description template for merge requests."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "Kontaktiere eine(n) Administrator(in), um diese Einstellung zu ändern."
+msgid "ProjectSettings|Container registry"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Customize your project badges."
msgstr "Deine Projekt-Badges anpassen."
+msgid "ProjectSettings|Disable email notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Enable 'Delete source branch' option by default"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its Docker images"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its packages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Everyone"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Existing merge requests and protected branches are not affected"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
msgstr "Fehler beim Schützen des Tags"
@@ -12154,14 +14474,32 @@ msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Tags!"
msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fast-Forward-Merge"
msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only"
+msgstr "Nur Fast-Forward-Merges"
+
+msgid "ProjectSettings|Forks"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Internal"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Issues"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Learn more about badges."
msgstr "Erfahre mehr über Badges."
+msgid "ProjectSettings|Lightweight issue tracking system for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files"
+msgstr "Verwaltet große Dateien wie Audio-, Video- und Grafikdateien"
+
msgid "ProjectSettings|Merge checks"
msgstr ""
@@ -12180,21 +14518,69 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|No merge commits are created"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Note: the container registry is always visible when a project is public"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "Nur signierte Commits können zu diesem Repository gepusht werden."
+msgid "ProjectSettings|Packages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Pipelines need to be configured to enable this feature."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Private"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Project visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Public"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Repository"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Share code pastes with others out of Git repository"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Show link to create/view merge request when pushing from the command line"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|The commit message used to apply merge request suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|The variables GitLab supports:"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged"
msgstr ""
@@ -12207,15 +14593,27 @@ msgstr "Diese Einstellung wird auf Serverebene angewendet, wurde aber für diese
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "Diese Einstellung wird auf alle Projekte angewendet, sofern sie nicht von einem Admin überschrieben wird."
+msgid "ProjectSettings|This setting will override user notification preferences for all project members."
+msgstr "Diese Einstellung überschreibt die Benachrichtigungseinstellungen für alle Projektmitglieder."
+
msgid "ProjectSettings|This will dictate the commit history when you merge a merge request"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr "Benutzer(innen) können nur Commits in dieses Repository pushen die mit einer ihrer eigenen verifizierten E-Mail-Adressen committet wurden."
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Wiki"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab"
+msgstr "Mit GitLab Pages kannst du deine statischen Webseiten auf GitLab hosten"
+
msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
msgstr ""
@@ -12261,6 +14659,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectTemplates|Ruby on Rails"
msgstr ""
+msgid "ProjectTemplates|SalesforceDX"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectTemplates|Serverless Framework/JS"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Spring"
msgstr ""
@@ -12276,6 +14680,9 @@ msgstr ""
msgid "Projects Successfully Retrieved"
msgstr ""
+msgid "Projects are graded based on the highest severity vulnerability present"
+msgstr ""
+
msgid "Projects shared with %{group_name}"
msgstr "Geteilte Projekte mit %{group_name}"
@@ -12285,6 +14692,21 @@ msgstr ""
msgid "Projects to index"
msgstr ""
+msgid "Projects with critical vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with high or unknown vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with low vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with medium vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with no vulnerabilities and security scanning enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Projects with write access"
msgstr ""
@@ -12343,7 +14765,7 @@ msgid "ProjectsNew|No import options available"
msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warte einen Moment. Diese Seite wird automatisch aktualisiert, wenn bereit."
msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
msgstr ""
@@ -12357,8 +14779,8 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Want to house several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "Prometheus listen_address in config/gitlab.yml is not a valid URI"
-msgstr ""
+msgid "PrometheusAlerts|%{count} alerts applied"
+msgstr "%{count} Alarme angewendet"
msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
msgstr "Alarm hinzufügen"
@@ -12471,10 +14893,10 @@ msgstr "Warte auf deine erste Bereitstellung in eine Umgebung, um allgemeine Met
msgid "Promote"
msgstr "Hochstufen"
-msgid "Promote issue to an epic"
+msgid "Promote confidential issue to a non-confidential epic"
msgstr ""
-msgid "Promote issue to an epic."
+msgid "Promote issue to an epic"
msgstr ""
msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
@@ -12495,6 +14917,9 @@ msgstr ""
msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr ""
+msgid "Promoted confidential issue to a non-confidential epic. Information in this issue is no longer confidential as epics are public to group members."
+msgstr ""
+
msgid "Promoted issue to an epic."
msgstr ""
@@ -12504,12 +14929,24 @@ msgstr "Nicht wieder anzeigen"
msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
msgstr "Mit Epics kannst du dein Projekt-Portfolio effizienter und mit weniger Aufwand verwalten, indem du Gruppen von Tickets, die ein Thema teilen, über Projekte und Meilensteine ​​hinweg verfolgst."
+msgid "Promotions|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|See the other features in the %{subscription_link_start}bronze plan%{subscription_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|This feature is locked."
msgstr "Diese Funktion ist gesperrt."
msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr "Upgrade-Plan"
+msgid "Promotions|Weighting your issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them."
+msgstr ""
+
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr ""
@@ -12525,12 +14962,57 @@ msgstr ""
msgid "Protected Environments"
msgstr "Geschützte Umgebungen"
+msgid "Protected Paths"
+msgstr ""
+
msgid "Protected Tag"
msgstr ""
msgid "Protected branches"
msgstr ""
+msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to push"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to push:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Protect"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Protect a branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Protected branch (%{protected_branches_count})"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Pushes that change filenames matched by the CODEOWNERS file will be rejected"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Require approval from code owners:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|There are currently no protected branches, protect a branch with the form above."
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Toggle code owner approval"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} wird für Entwickler änderbar sein. Bist du sicher?"
@@ -12690,12 +15172,18 @@ msgstr "Quartale"
msgid "Query"
msgstr ""
+msgid "Query cannot be processed"
+msgstr ""
+
msgid "Query is valid"
msgstr ""
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "Kurzbefehle können in Ticket-Beschreibungen und Kommentarfeldern verwendet werden."
+msgid "Quick range"
+msgstr ""
+
msgid "README"
msgstr ""
@@ -12705,6 +15193,12 @@ msgstr ""
msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr ""
+msgid "Re-authentication period expired or never requested. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-authentication required"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr "Mehr lesen"
@@ -12729,6 +15223,9 @@ msgstr ""
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr ""
+msgid "Receive alerts on GitLab from any source"
+msgstr ""
+
msgid "Receive notifications about your own activity"
msgstr ""
@@ -12747,12 +15244,21 @@ msgstr ""
msgid "Recent searches"
msgstr "Zuletzt gesucht"
+msgid "Recipe"
+msgstr ""
+
msgid "Recovery Codes"
msgstr ""
msgid "Redirect to SAML provider to test configuration"
msgstr "Zu SAML-Provider umleiten um Konfiguration zu testen"
+msgid "Reduce project visibility"
+msgstr "Projekt-Sichtbarkeit verringern"
+
+msgid "Reduce this project’s visibility?"
+msgstr "Sichtbarkeit dieses Projekts verringern?"
+
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
@@ -12779,6 +15285,9 @@ msgstr ""
msgid "Regex pattern"
msgstr "Regex-Muster"
+msgid "Region that Elasticsearch is configured"
+msgstr ""
+
msgid "Register"
msgstr ""
@@ -12794,11 +15303,11 @@ msgstr ""
msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
msgstr ""
-msgid "Register and see your runners for this group."
-msgstr "Registriere dich und sieh deine Runner für diese Gruppe."
+msgid "Register for GitLab"
+msgstr ""
-msgid "Register and see your runners for this project."
-msgstr "Registriere die Runner für dieses Projekt und zeige sie an."
+msgid "Register now"
+msgstr ""
msgid "Register with two-factor app"
msgstr ""
@@ -12827,10 +15336,36 @@ msgstr ""
msgid "Related merge requests"
msgstr "Zugehörige Merge-Requests"
+msgid "Relates to"
+msgstr ""
+
+msgid "Release"
+msgid_plural "Releases"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Release notes"
+msgstr "Versionshinweise"
+
+msgid "Release notes:"
+msgstr "Versionshinweise:"
+
+msgid "Release title"
+msgstr ""
+
msgid "Releases"
+msgstr "Releases"
+
+msgid "Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
msgstr ""
-msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
+msgid "Releases are based on Git tags. We recommend naming tags that fit within semantic versioning, for example %{codeStart}v1.0%{codeEnd}, %{codeStart}v2.0-pre%{codeEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Release|Something went wrong while getting the release details"
+msgstr ""
+
+msgid "Release|Something went wrong while saving the release details"
msgstr ""
msgid "Remember me"
@@ -12879,7 +15414,7 @@ msgid "Remove card"
msgstr ""
msgid "Remove child epic from an epic"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordnetes Epic von einem Epic entfernen"
msgid "Remove due date"
msgstr ""
@@ -12899,20 +15434,29 @@ msgstr "Gruppe entfernen"
msgid "Remove milestone"
msgstr ""
+msgid "Remove node"
+msgstr ""
+
msgid "Remove parent epic from an epic"
msgstr ""
+msgid "Remove primary node"
+msgstr ""
+
msgid "Remove priority"
msgstr "Priorität entfernen"
msgid "Remove project"
msgstr "Projekt entfernen"
+msgid "Remove secondary node"
+msgstr ""
+
msgid "Remove spent time"
msgstr ""
msgid "Remove stage"
-msgstr ""
+msgstr "Stufe entfernen"
msgid "Remove time estimate"
msgstr ""
@@ -12978,7 +15522,7 @@ msgid "Removes an issue from an epic."
msgstr ""
msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt übergeordnetes Epic %{epic_ref}."
msgid "Removes spent time."
msgstr ""
@@ -12989,6 +15533,12 @@ msgstr ""
msgid "Removes time estimate."
msgstr ""
+msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanantly removed. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently removed."
+msgstr ""
+
msgid "Removing group will cause all child projects and resources to be removed."
msgstr "Durch das Entfernen der Gruppe werden alle untergeordneten Projekte und Ressourcen entfernt."
@@ -13034,6 +15584,9 @@ msgstr ""
msgid "Replaced all labels with %{label_references} %{label_text}."
msgstr ""
+msgid "Replaces the clone URL root."
+msgstr ""
+
msgid "Reply by email"
msgstr ""
@@ -13044,14 +15597,20 @@ msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "Antworte direkt auf diese E-Mail oder %{view_it_on_gitlab}."
msgid "Reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Antworten..."
msgid "Repo by URL"
msgstr "Repo via URL"
+msgid "Report Type: %{report_type}"
+msgstr ""
+
msgid "Report abuse to admin"
msgstr ""
+msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
+msgstr ""
+
msgid "Reporting"
msgstr "Statusbericht"
@@ -13136,8 +15695,8 @@ msgstr "Das Repository hat keine Sperren."
msgid "Repository maintenance"
msgstr "Repository-Wartung"
-msgid "Repository mirror"
-msgstr "Repository-Mirror"
+msgid "Repository mirroring"
+msgstr ""
msgid "Repository static objects"
msgstr ""
@@ -13154,9 +15713,18 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Request Access"
msgstr "Anfrage auf Zugriff"
+msgid "Request parameter %{param} is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "Request to link SAML account must be authorized"
+msgstr ""
+
msgid "Requested %{time_ago}"
msgstr ""
+msgid "Requested design version does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "Requests Profiles"
msgstr "Fordert Profile an"
@@ -13169,17 +15737,11 @@ msgstr "Alle Benutzer(innen) dieser Gruppe müssen die Zwei-Faktor-Authentifizie
msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
msgstr "Fordere alle Benutzer(innen) auf, die Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinien zu akzeptieren, wenn sie auf GitLab zugreifen."
-msgid "Require approval from code owners"
-msgstr ""
-
msgid "Require user password to approve"
msgstr ""
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Required argument 'targetElement' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Verlange von Benutzer(inne)n, das Eigentum an benutzerdefinierten Domains nachzuweisen"
msgid "Requires approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}."
@@ -13224,6 +15786,9 @@ msgstr ""
msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
msgstr ""
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve all threads in new issue"
msgstr ""
@@ -13281,16 +15846,28 @@ msgstr "Antwortmesswerte (NGINX)"
msgid "Restart Terminal"
msgstr ""
+msgid "Restore project"
+msgstr "Projekt wiederherstellen"
+
+msgid "Restoring the project will prevent the project from being removed on this date and restore people's ability to make changes to it."
+msgstr ""
+
msgid "Restrict access by IP address"
msgstr ""
msgid "Restrict membership by email"
-msgstr ""
+msgstr "Mitgliedschaft per E-Mail einschränken"
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
msgid "Resume replication"
+msgstr "Replikation fortsetzen"
+
+msgid "Resync"
+msgstr ""
+
+msgid "Resync all designs"
msgstr ""
msgid "Retry"
@@ -13325,9 +15902,21 @@ msgstr "Merge-Request zurücksetzen"
msgid "Review"
msgstr "Review"
+msgid "Review App|View app"
+msgstr ""
+
+msgid "Review App|View latest app"
+msgstr ""
+
msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr "Überprüfe den Prozess zum Konfigurieren von Dienstanbietern bei deinem Identitätsanbieter. In diesem Fall ist GitLab der \"Dienstanbieter\" oder die \"vertrauende Seite\"."
+msgid "Review time"
+msgstr ""
+
+msgid "Review time is defined as the time it takes from first comment until merged."
+msgstr ""
+
msgid "Reviewing"
msgstr "Überprüfung"
@@ -13352,9 +15941,15 @@ msgstr ""
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
msgid "Rollback"
msgstr ""
+msgid "Rook"
+msgstr ""
+
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "Führe CI/CD-Pipelines für externe Repositories aus"
@@ -13400,6 +15995,9 @@ msgstr "Runners-API"
msgid "Runners activated for this project"
msgstr ""
+msgid "Runners are processes that pick up and execute jobs for GitLab. Here you can register and see your Runners for this project."
+msgstr ""
+
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
msgstr "Runner können durch separate Benutzer, auf Servern und sogar auf deinem lokalen Rechner ausgeführt werden."
@@ -13436,6 +16034,9 @@ msgstr "SAML SSO für %{group_name}"
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr ""
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Key"
msgstr ""
@@ -13445,17 +16046,23 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
msgid "SSH Keys Help"
msgstr ""
+msgid "SSH host key fingerprints"
+msgstr ""
+
msgid "SSH host keys"
msgstr "SSH-Hostschlüssel"
+msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use <code>ssh-keyscan</code> command or contact your GitLab administrator for more information."
+msgstr ""
+
msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr ""
msgid "SSH public key"
msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
-msgid "SSL Verification"
-msgstr "SSL-Verifizierung"
+msgid "SSL Verification:"
+msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
@@ -13481,12 +16088,18 @@ msgstr "Änderungen vor dem Testen speichern"
msgid "Save comment"
msgstr ""
+msgid "Save expiration policy"
+msgstr ""
+
msgid "Save password"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Zeitplan der Pipeline speichern"
+msgid "Save template"
+msgstr ""
+
msgid "Save variables"
msgstr "Variablen speichern"
@@ -13530,16 +16143,16 @@ msgid "Scopes"
msgstr ""
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten scrollen"
msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
msgstr "Scrolle nach unten zu <strong>Google Code Project Hosting</strong> und aktiviere den Schalter auf der rechten Seite."
msgid "Scroll left"
-msgstr ""
+msgstr "Nach links scrollen"
msgid "Scroll right"
-msgstr ""
+msgstr "Nach rechts scrollen"
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Zum Seitenende scrollen"
@@ -13553,6 +16166,9 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Suche"
+msgid "Search Button"
+msgstr ""
+
msgid "Search an environment spec"
msgstr ""
@@ -13577,6 +16193,9 @@ msgstr ""
msgid "Search for projects, issues, etc."
msgstr "Suche nach Projekten, Tickets usw."
+msgid "Search for this text"
+msgstr ""
+
msgid "Search forks"
msgstr ""
@@ -13592,6 +16211,9 @@ msgstr "Suche Meilensteine"
msgid "Search or filter results..."
msgstr "Suche oder filtere Ergebnisse..."
+msgid "Search or filter results…"
+msgstr "Suchen oder Ergebnisse filtern…"
+
msgid "Search or jump to…"
msgstr "Suche oder springe zu…"
@@ -13610,6 +16232,9 @@ msgstr "Suche Benutzer(innen)"
msgid "Search users or groups"
msgstr ""
+msgid "Search your project dependencies for their licenses and apply policies"
+msgstr ""
+
msgid "Search your projects"
msgstr "Deine Projekte durchsuchen"
@@ -13643,10 +16268,16 @@ msgstr ""
msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for%{term_element}"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element}"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
msgstr ""
msgid "SearchResults|We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
@@ -13722,11 +16353,14 @@ msgstr "Sicherheit"
msgid "Security & Compliance"
msgstr ""
+msgid "Security Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Sicherheits-Dashboard"
msgid "Security Dashboard|Error fetching the dashboard data. Please check your network connection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Abrufen der Dashboard-Daten. Bitte überprüfe deine Netzwerkverbindung und versuche es erneut."
msgid "Security Dashboard|Error fetching the vulnerability counts. Please check your network connection and try again."
msgstr ""
@@ -13755,6 +16389,9 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'"
msgstr ""
+msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr ""
@@ -13771,7 +16408,7 @@ msgid "Security Reports|There was an error adding the comment."
msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Tickets."
msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request."
msgstr ""
@@ -13791,39 +16428,105 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|Undo dismiss"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|We've found no vulnerabilities for your group"
+msgid "Security configuration help link"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgid "Security dashboard"
msgstr ""
-msgid "Security dashboard"
+msgid "Security report is out of date. Please incorporate latest changes from %{targetBranchName}"
+msgstr ""
+
+msgid "Security report is out of date. Retry the pipeline for the target branch."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Configured"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Feature"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Not yet configured"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Secure features"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Status"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr "Das Sicherheits-Dashboard zeigt den neuesten Sicherheitsbericht an. Verwende es, um Schwachstellen zu finden und zu beheben."
+msgid "SecurityDashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|%{firstProject}, %{secondProject}, and %{rest}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Add a project to your dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Add or remove projects from your dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Add projects"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Confidence"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Edit dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Hide dismissed"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr "Überwache Sicherheitslücken in deinem Code"
-msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered"
-msgstr "Pipeline %{pipelineLink} ausgelöst"
+msgid "SecurityDashboard|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered %{timeago} by %{user}"
+msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Project"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Projects added"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Remove project from dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Report type"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Return to dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Security Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Select a project to add by using the project search field above."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Severity"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Select \"Edit dashboard\" to add and remove projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Unable to add %{invalidProjects}"
+msgstr ""
+
+msgid "See GitLab's %{password_policy_guidelines}"
+msgstr ""
+
msgid "See metrics"
msgstr ""
@@ -13842,6 +16545,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Page"
msgstr ""
+msgid "Select Stack"
+msgstr ""
+
msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr ""
@@ -13869,6 +16575,9 @@ msgstr ""
msgid "Select a template repository"
msgstr "Wähle ein Vorlagen-Repository aus"
+msgid "Select a template type"
+msgstr ""
+
msgid "Select a timezone"
msgstr "Zeitzone auswählen"
@@ -13878,6 +16587,9 @@ msgstr ""
msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "Wähle eine existierendes Kubernetes-Cluster aus oder erstelle ein neues"
+msgid "Select branch"
+msgstr ""
+
msgid "Select branch/tag"
msgstr "Branch/Tag auswählen"
@@ -13920,6 +16632,9 @@ msgstr "Zielbranch auswählen"
msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
msgstr "Wähle den Branch aus, den du als Standard für dieses Projekt festlegen möchtest. Alle Merge-Requests und Commits werden automatisch für diesen Branch ausgeführt, es sei denn, du gibst einen anderen an."
+msgid "Select the configured storaged available for new projects to be placed on."
+msgstr ""
+
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "Wähle die Quellgruppe der benutzerdefinierten Projektvorlage aus."
@@ -13929,12 +16644,54 @@ msgstr ""
msgid "Select user"
msgstr ""
+msgid "Select your role"
+msgstr ""
+
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "Wenn du eine(n) GitLab-Benutzer(in) azswählst, wird in der Beschreibung des Tickets und den Kommentaren ein Link zum/zur Benutzer(in) hinzugefügt (z. B. \"Von <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). Außerdem wird der/die ausgewählte Benutzer(in) dem Ticket oder Kommentar zugeordnet und/oder es ihm/ihr zugewiesen."
+msgid "Self monitoring project does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring is not enabled on this GitLab server, contact your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project does not exist. Please check logs for any error messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project has been successfully deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project was not deleted. Please check logs for any error messages"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Disable self monitoring?"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Disabling this feature will delete the self monitoring project. Are you sure you want to delete the project?"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enable or disable instance self monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enabling this feature creates a %{projectLinkStart}project%{projectLinkEnd} that can be used to monitor the health of your instance."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enabling this feature creates a project that can be used to monitor the health of your instance."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project has been successfully deleted."
+msgstr ""
+
msgid "Send a separate email notification to Developers."
msgstr ""
@@ -13953,6 +16710,9 @@ msgstr "Nutzungsdaten senden"
msgid "Sentry API URL"
msgstr ""
+msgid "Sentry event"
+msgstr ""
+
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
@@ -14007,7 +16767,7 @@ msgstr ""
msgid "ServerlessDetails|pods in use"
msgstr ""
-msgid "ServerlessURL|Copy URL to clipboard"
+msgid "ServerlessURL|Copy URL"
msgstr ""
msgid "Serverless| In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster."
@@ -14049,6 +16809,15 @@ msgstr ""
msgid "Service Desk"
msgstr "Service-Desk"
+msgid "Service Desk is enabled but not yet active"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is off"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is on"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr "Servicevorlagen"
@@ -14061,7 +16830,7 @@ msgstr ""
msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
msgstr "Sitzungsablauf, Projektlimit und Anhangsgröße."
-msgid "Set %{epic_ref} as parent epic."
+msgid "Set %{epic_ref} as the parent epic."
msgstr ""
msgid "Set a default template for issue descriptions."
@@ -14151,6 +16920,9 @@ msgstr ""
msgid "Set up new password"
msgstr ""
+msgid "Set up pipeline subscriptions for this project."
+msgstr ""
+
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "Richte dein Projekt so ein, dass Änderungen automatisch an ein anderes Repository gesendet bzw. von diesem abgerufen werden. Branches, Tags und Commits werden automatisch synchronisiert."
@@ -14208,6 +16980,9 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
+msgid "Severity: %{severity}"
+msgstr ""
+
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
@@ -14241,11 +17016,14 @@ msgstr ""
msgid "Show all activity"
msgstr ""
+msgid "Show all members"
+msgstr "Alle Mitglieder anzeigen"
+
msgid "Show archived projects"
-msgstr ""
+msgstr "Archivierte Projekte anzeigen"
msgid "Show archived projects only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur archivierte Projekte anzeigen"
msgid "Show command"
msgstr "Befehl anzeigen"
@@ -14268,6 +17046,12 @@ msgstr ""
msgid "Show latest version"
msgstr "Neuste Version zeigen"
+msgid "Show only direct members"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only inherited members"
+msgstr ""
+
msgid "Show parent pages"
msgstr "Übergeordnete Seiten anzeigen"
@@ -14282,6 +17066,12 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Zeige %d Ereignis"
msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse"
+msgid "Showing %{limit} of %{total_count} issues. "
+msgstr ""
+
+msgid "Showing %{pageSize} of %{total} issues"
+msgstr ""
+
msgid "Showing Latest Version"
msgstr ""
@@ -14291,6 +17081,9 @@ msgstr ""
msgid "Showing all issues"
msgstr ""
+msgid "Showing all labels"
+msgstr ""
+
msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr ""
@@ -14324,9 +17117,6 @@ msgstr ""
msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr ""
-msgid "Sign in with Google"
-msgstr ""
-
msgid "Sign in with Single Sign-On"
msgstr "Melde dich mit Single Sign-On an"
@@ -14381,9 +17171,6 @@ msgstr ""
msgid "Single or combined queries"
msgstr ""
-msgid "Site ID"
-msgstr ""
-
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -14393,9 +17180,18 @@ msgstr "Größe und Domain-Einstellungen für statische Webseiten"
msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr ""
+msgid "Size settings for static websites"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip Trial (Continue with Free Account)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip this for now"
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "Slack application"
msgstr "Slack-Anwendung"
@@ -14433,7 +17229,7 @@ msgid "Snippets"
msgstr "Codeausschnitte"
msgid "SnippetsEmptyState|Explore public snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentliche Codeschnipsel erkunden"
msgid "SnippetsEmptyState|New snippet"
msgstr ""
@@ -14456,6 +17252,9 @@ msgstr ""
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""
+msgid "Some of your epics may not be visible. A roadmap is limited to the first 1,000 epics, in your selected sort order."
+msgstr ""
+
msgid "Someone edited the issue at the same time you did. Please check out %{linkStart}the issue%{linkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
@@ -14489,15 +17288,15 @@ msgstr "Beim Umschalten des Buttons ist etwas schief gelaufen"
msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while adding your comment. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "Beim Schließen des %{issuable} ist etwas schief gelaufen. Bitte versuche es später erneut"
+msgid "Something went wrong while deleting the package."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
msgstr ""
@@ -14513,27 +17312,48 @@ msgstr "Etwas ist beim Laden der Liste %{listType} fehlgeschlagen"
msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again."
msgstr "Beim Abrufen der Kommentare ist etwas schiefgelaufen. Bitte versuche es erneut."
+msgid "Something went wrong while fetching description changes. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
msgstr "Beim Abrufen von Gruppenmitgliedsbeiträgen ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "Something went wrong while fetching latest comments."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching projects"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge request. Please try again."
msgstr "Beim Abrufen der Umgebungen für diesen Merge-Request ist etwas schiefgelaufen. Bitte versuche es erneut."
+msgid "Something went wrong while fetching the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while fetching the packages list."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "Beim Abrufen der Projekte ist etwas schief gegangen."
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "Beim Abrufen der Registryliste ist etwas schief gegangen."
+msgid "Something went wrong while initializing the OpenAPI viewer"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while moving issues."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while performing the action."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while reopening the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "Etwas ist beim Wiedereröffnen von %{issuable} fehlgeschlagen. Versuche es später nochmal"
@@ -14543,9 +17363,15 @@ msgstr "Etwas ist beim Auflösen der Diskussion fehlgeschlagen. Versuche es spä
msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while updating your list settings"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
msgstr "Etwas lief schief, %{project} konnte nicht zum Dashboard hinzugefügt werden"
+msgid "Something went wrong, unable to add projects to dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to get projects"
msgstr ""
@@ -14678,6 +17504,9 @@ msgstr "Beliebtheit"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "Priorität"
+msgid "SortOptions|Project"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Recent last activity"
msgstr ""
@@ -14688,7 +17517,7 @@ msgid "SortOptions|Recently starred"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr ""
@@ -14705,6 +17534,12 @@ msgstr "Später starten"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "Baldiger Start"
+msgid "SortOptions|Type"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Version"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "Gewichtung"
@@ -14723,6 +17558,51 @@ msgstr "Quelle ist nicht verfügbar"
msgid "Source project cannot be found."
msgstr ""
+msgid "Sourcegraph"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Block on private and internal projects"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Configure the URL to a Sourcegraph instance which can read your GitLab projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Enable Sourcegraph"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Enable code intelligence powered by %{link_start}Sourcegraph%{link_end} on your GitLab instance's code views and merge requests."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|If checked, only public projects will have code intelligence and communicate with Sourcegraph."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Sourcegraph URL"
+msgstr "Sourcegraph-URL"
+
+msgid "SourcegraphAdmin|e.g. https://sourcegraph.example.com"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and currently limited to certain projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and limited to public projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|Uses %{link_start}Sourcegraph.com%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|Uses a custom %{link_start}Sourcegraph instance%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "Spam-Protokolle"
@@ -14747,6 +17627,9 @@ msgstr ""
msgid "Squash commits"
msgstr "Squash Commits"
+msgid "Stack trace"
+msgstr ""
+
msgid "Stage"
msgstr "Vormerken"
@@ -14756,8 +17639,11 @@ msgstr "Vormerken & Committen"
msgid "Stage all changes"
msgstr "Alle Änderungen vormerken"
-msgid "Stage changes"
-msgstr "Änderungen vormerken"
+msgid "Stage data updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Stage removed"
+msgstr ""
msgid "Staged"
msgstr "Vorgemerkt"
@@ -14769,7 +17655,7 @@ msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to
msgstr "Markiere ein Label, um es zu einem priorisierten Label zu machen. Ordne die priorisierten Labels durch Ziehen an, um ihre relative Priorität zu ändern."
msgid "Star labels to start sorting by priority"
-msgstr ""
+msgstr "Versehe Labels mit Sternen, um die Sortierung nach Priorität zu starten"
msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr ""
@@ -14807,7 +17693,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Beginne einen %{new_merge_request} mit diesen Änderungen"
-msgid "Start a Free Trial"
+msgid "Start a Free Gold Trial"
msgstr ""
msgid "Start a new discussion..."
@@ -14841,7 +17727,7 @@ msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
msgstr ""
msgid "Start search"
-msgstr ""
+msgstr "Suche starten"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Starte den Runner!"
@@ -14855,6 +17741,12 @@ msgstr ""
msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
+msgid "Start your Free Gold Trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Start your free trial"
+msgstr ""
+
msgid "Start your trial"
msgstr "Testzeitraum beginnen"
@@ -14879,9 +17771,12 @@ msgstr "Beginnt am (UTC)"
msgid "State your message to activate"
msgstr "Gib deine Nachricht an, um sie zu aktivieren"
-msgid "Statistics"
+msgid "Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -14915,12 +17810,18 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr "Speicherplatz"
+msgid "Storage nodes for new projects"
+msgstr ""
+
msgid "Storage:"
msgstr "Speicher:"
msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr ""
+msgid "Subgroup overview"
+msgstr ""
+
msgid "SubgroupCreationLevel|Allowed to create subgroups"
msgstr ""
@@ -14931,7 +17832,7 @@ msgid "SubgroupCreationlevel|Maintainers"
msgstr ""
msgid "SubgroupCreationlevel|Owners"
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer(in)"
msgid "Subgroups"
msgstr "Untergruppen"
@@ -14942,6 +17843,9 @@ msgstr "Untergruppen und Projekte"
msgid "Subkeys"
msgstr ""
+msgid "Submit a review"
+msgstr ""
+
msgid "Submit as spam"
msgstr "Als Spam einreichen"
@@ -14957,6 +17861,12 @@ msgstr "Review senden"
msgid "Submit search"
msgstr "Suche ausführen"
+msgid "Submit the current review."
+msgstr ""
+
+msgid "Submitted the current review."
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
@@ -14984,6 +17894,15 @@ msgstr ""
msgid "Subscription"
msgstr ""
+msgid "Subscription deletion failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscription successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscription successfully deleted."
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Billing"
msgstr ""
@@ -15053,18 +17972,33 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr ""
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions allow successfully completed pipelines on the %{default_branch_docs} of the subscribed project to trigger a new pipeline on the default branch of this project."
+msgstr ""
+
msgid "Subtracted"
msgstr ""
msgid "Subtracts"
msgstr ""
+msgid "Succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully activated"
+msgstr ""
+
msgid "Successfully blocked"
msgstr ""
msgid "Successfully confirmed"
msgstr ""
+msgid "Successfully deactivated"
+msgstr ""
+
msgid "Successfully deleted U2F device."
msgstr ""
@@ -15080,7 +18014,7 @@ msgstr ""
msgid "Successfully unlocked"
msgstr ""
-msgid "Suggest code changes which are immediately applied. Try it out!"
+msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try it out!"
msgstr ""
msgid "Suggested change"
@@ -15152,6 +18086,12 @@ msgstr ""
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
+msgid "Suite"
+msgstr ""
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Sunday"
msgstr ""
@@ -15170,7 +18110,7 @@ msgstr "Zu Branch/Tag wechseln"
msgid "Switch to GitLab Next"
msgstr ""
-msgid "Switch to the source to copy it to the clipboard"
+msgid "Switch to the source to copy the file contents"
msgstr ""
msgid "Sync information"
@@ -15212,6 +18152,9 @@ msgstr ""
msgid "Tag list:"
msgstr ""
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
msgid "Tag this commit."
msgstr ""
@@ -15272,8 +18215,8 @@ msgstr "Neuer Tag"
msgid "TagsPage|New tag"
msgstr "Neuer Tag"
-msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
-msgstr "Optional kannst du dem Tag eine Nachricht hinzufügen."
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{link_start}lightweight tag.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
msgstr "Optional kannst du dem Tag Versionshinweise hinzufügen. Diese werden in der GitLab-Datenbank gespeichert und auf der Tags-Seite angezeigt."
@@ -15308,18 +18251,33 @@ msgstr "geschützt"
msgid "Target Branch"
msgstr "Zielbranch"
+msgid "Target Path"
+msgstr ""
+
msgid "Target branch"
msgstr "Zielbranch"
+msgid "Target-Branch"
+msgstr ""
+
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "Team domain"
msgstr ""
+msgid "Telephone number"
+msgstr ""
+
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
+msgid "Template to append to all Service Desk issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Template was successfully saved."
+msgstr ""
+
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
@@ -15338,8 +18296,8 @@ msgstr "Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung"
msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr "Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung"
-msgid "Test SAML SSO"
-msgstr "SAML SSO testen"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
msgid "Test coverage parsing"
msgstr "Testabdeckung analysieren"
@@ -15374,6 +18332,39 @@ msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages."
msgstr ""
+msgid "TestReports|%{count} errors"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{count} failures"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{count} jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{rate}%{sign} success rate"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|Test suites"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|Tests"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no test cases to display."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no test suites to show."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no tests to show."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There was an error fetching the test reports."
+msgstr ""
+
+msgid "Tests"
+msgstr ""
+
msgid "Thank you for signing up for your free trial! You will get additional instructions in your inbox shortly."
msgstr ""
@@ -15386,14 +18377,14 @@ msgstr "Vielen Dank! Zeig es mir nicht nochmal"
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr ""
+msgid "The \"Require approval from CODEOWNERS\" setting was moved to %{banner_link_start}Protected Branches%{banner_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "The API path was not specified."
-msgstr ""
-
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "Die „Erweiterte Globale Suche“ in GitLab ist ein leistungsfähiger Suchdienst, der dir Zeit spart. Anstatt doppelten Code zu erstellen und Zeit zu verschwenden, kannst du nun bei anderen Teams nach Code suchen, der für dein eigenes Projekt hilfreich sein kann."
@@ -15409,6 +18400,12 @@ msgstr "Das Ticketsystem ist der Ort, um Dinge hinzuzufügen, die in einem Proje
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
msgstr "Das Ticketsystem ist der Ort, um Dinge hinzuzufügen, die in einem Projekt verbessert oder Probleme anzuführen, die gelöst werden müssen. Du kannst dich registrieren oder anmelden, um Tickets für dieses Projekt zu erstellen."
+msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
+msgstr ""
+
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "Das zu verwendende X.509-Zertifikat, wenn über MTLS mit dem externen Autorisierungsdienst kommunizieren muss. Wenn dieses Feld leer gelassen wird, wird das Serverzertifikat beim Zugriff über HTTPS weiterhin überprüft."
@@ -15418,6 +18415,9 @@ msgstr ""
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr ""
+msgid "The branch or tag does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr "Das Character-Highlighter hilft dir, die Betreffzeile auf %{titleLength} Zeichen zu beschränken und den Textkörper auf %{bodyLength} zu kürzen, damit sie in Git lesbar sind."
@@ -15427,12 +18427,27 @@ msgstr "Die Entwicklungsphase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstelle
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "Ereignisse, die für diese Phase ausgewertet wurden."
+msgid "The commit does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "The configuration status of the table below only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}. Once you've configured a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan."
+msgstr ""
+
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "Die Verbindung wird nach %{timeout} beendet. Verwende eine Clone/Push-Kombination für Repositorys, die länger brauchen."
msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository."
msgstr ""
+msgid "The current issue"
+msgstr ""
+
+msgid "The data source is connected, but there is no data to display. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "The default CI configuration path for new projects."
+msgstr ""
+
msgid "The dependency list details information about the components used within your project."
msgstr ""
@@ -15457,12 +18472,20 @@ msgstr ""
msgid "The file has been successfully deleted."
msgstr ""
+msgid "The file name should have a .yml extension"
+msgstr ""
+
msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr ""
msgid "The following items will be exported:"
msgstr ""
+msgid "The following personal access token: %{token_names} was revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
+msgid_plural "The following personal access tokens: %{token_names} were revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "Die Beziehung des Forks wurde entfernt."
@@ -15478,6 +18501,9 @@ msgstr ""
msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr ""
+msgid "The group has already been shared with this group"
+msgstr ""
+
msgid "The group settings for %{group_links} require you to enable Two-Factor Authentication for your account. You can %{leave_group_links}."
msgstr ""
@@ -15523,7 +18549,10 @@ msgstr ""
msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved. Please return to the merge request."
msgstr ""
-msgid "The name %{entryName} is already taken in this directory."
+msgid "The merge request can now be merged."
+msgstr ""
+
+msgid "The name \"%{name}\" is already taken in this directory."
msgstr ""
msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
@@ -15535,12 +18564,15 @@ msgstr ""
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr "Das Kennwort, das zum Entschlüsseln des privaten Schlüssels erforderlich ist. Dies ist optional und der Wert wird im Ruhezustand verschlüsselt."
-msgid "The path to CI config file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
-msgstr "Der Pfad zur CI-Konfigurationsdatei. Der Standardwert ist <code>.gitlab-ci.yml</code>"
+msgid "The path to the CI configuration file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
+msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Die Phase des Entwicklungslebenszyklus."
+msgid "The pipeline has been deleted"
+msgstr ""
+
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Die Pipelinezeitplan startet in Zukunft wiederholt Pipelines für bestimmte Branches oder Tags. Diese geplanten Pipelines haben denselben begrenzten Zugriff auf das Projekt, wie der zugeordnete Nutzer."
@@ -15586,6 +18618,9 @@ msgstr ""
msgid "The remote repository is being updated..."
msgstr ""
+msgid "The repository can be commited to, and issues, comments and other entities can be created."
+msgstr ""
+
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "Das Repository für dieses Projekt existiert nicht."
@@ -15622,18 +18657,21 @@ msgstr ""
msgid "The snippet is visible to any logged in user."
msgstr ""
+msgid "The specified tab is invalid, please select another"
+msgstr ""
+
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "Die Staging-Phase stellt die Zeit zwischen dem Mergen des Merge-Requests und der Bereitstellung des Codes zur Produktivumgebung dar. Sobald du das erste Mal zur Produktivumgebung ausgeliefert hast, werden deren Daten hier automatisch angezeigt."
-msgid "The target element is missing."
-msgstr ""
-
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Die Testphase stellt die Zeit dar, die GitLab CI benötigt um die Pipelines von zugehörigen Merge-Requests abzuarbeiten. Sobald die erste Pipeline abgeschlossen ist, werden deren Daten hier automatisch angezeigt."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Die Zeit, die jede Dateneingabe in dieser Phase benötigt."
+msgid "The total stage shows the time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgstr ""
+
msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url` with a trailing slash"
msgstr ""
@@ -15658,6 +18696,9 @@ msgstr "Die Benutzerzuordnung ist ein JSON-Dokument das festlegt, wie die E-Mail
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "Die Benutzerzuordnung legt fest, wie die E-Mail-Adressen und Benutzernamen der FogBuz-Benutzer(innen), die an deinem Projekt teilnehmen, in GitLab importiert werden. Du kannst dies ändern, indem du die Tabelle unten ausfüllst."
+msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
+msgstr ""
+
msgid "The user-facing URL of the Geo node"
msgstr ""
@@ -15701,7 +18742,7 @@ msgid "There are no labels yet"
msgstr "Es gibt noch keine Labels"
msgid "There are no matching files"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine passenden Dateien"
msgid "There are no open issues"
msgstr ""
@@ -15721,6 +18762,9 @@ msgstr "Es gibt keine vorgemerkten Änderungen"
msgid "There are no unstaged changes"
msgstr "Es gibt keine nicht vorgemerkten Änderungen"
+msgid "There is a limit of 100 subscriptions from or to a project."
+msgstr ""
+
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr ""
@@ -15730,6 +18774,9 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr ""
+msgid "There was a problem saving your custom stage, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem sending the confirmation email"
msgstr ""
@@ -15739,16 +18786,37 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding a To Do."
msgstr ""
+msgid "There was an error creating the dashboard, branch name is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error creating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error creating the issue"
msgstr ""
msgid "There was an error deleting the To Do."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Löschen des To-dos ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr ""
-msgid "There was an error fetching the form data"
+msgid "There was an error fetching cycle analytics stages."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching data for the selected stage"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching data for the tasks by type chart"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching label data for the selected group"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching median data for stages"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the Designs"
msgstr ""
msgid "There was an error gathering the chart data"
@@ -15760,6 +18828,9 @@ msgstr "Beim Laden des Benutzeraktivitäts-Kalenders ist ein Fehler aufgetreten.
msgid "There was an error removing the e-mail."
msgstr ""
+msgid "There was an error removing your custom stage, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error resetting group pipeline minutes."
msgstr ""
@@ -15775,6 +18846,9 @@ msgstr "Beim Speichern deiner Benachrichtigungseinstellungen ist ein Fehler aufg
msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "Beim Abonnieren dieses Labels ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "There was an error syncing the Design Repositories."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
@@ -15790,12 +18864,24 @@ msgstr "Beim Abmelden von der Abonnierung dieses Labels ist ein Fehler aufgetret
msgid "There was an error while fetching cycle analytics data."
msgstr ""
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration data."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration median data."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics summary data."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr ""
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr ""
+msgid "These variables are configured in the parent group settings, and will be active in the current project in addition to the project variables."
+msgstr ""
+
msgid "They can be managed using the %{link}."
msgstr "Können unter %{link} verwaltet werden."
@@ -15856,9 +18942,6 @@ msgstr ""
msgid "This commit was signed with an <strong>unverified</strong> signature."
msgstr ""
-msgid "This container registry has been scheduled for deletion."
-msgstr "Diese Container-Registry wurde zur Löschung vorgesehen."
-
msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr "Dieses Datum ist nach dem Fälligkeitsdatum, daher erscheint dieses Epic nicht in der Roadmap."
@@ -15883,10 +18966,16 @@ msgstr "Dieses Verzeichnis"
msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled."
msgstr ""
+msgid "This endpoint has been requested too many times. Try again later."
+msgstr ""
+
msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr ""
-msgid "This feature is in development. Please disable the `job_log_json` feature flag"
+msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
+msgstr ""
+
+msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr ""
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
@@ -15940,6 +19029,9 @@ msgstr "Dieses Ticket ist vertraulich"
msgid "This issue is locked."
msgstr "Dieses Ticket ist gesperrt."
+msgid "This job depends on other jobs with expired/erased artifacts: %{invalid_dependencies}"
+msgstr ""
+
msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "Dieser Job hängt von Upstream-Jobs ab, die erfolgreich ausgeführt werden müssen, damit dieser Job getriggert wird"
@@ -15958,21 +19050,36 @@ msgstr "Dieser Job wurde noch nicht getriggert"
msgid "This job has not started yet"
msgstr "Dieser Job hat noch nicht begonnen"
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. View the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
msgstr "Dieser Job ist eine veraltet Bereitstellung für %{environmentLink}."
-msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the most recent deployment %{deploymentLink}."
-msgstr "Dieser Job ist eine veraltete Bereitstellung für %{environmentLink}. Zeige die neueste Bereitstellung an %{deploymentLink}."
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
msgid "This job is archived. Only the complete pipeline can be retried."
msgstr "Dieser Job ist archiviert. Nur die gesamte Pipeline kann erneut versucht werden."
-msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} and will overwrite the %{deploymentLink}."
-msgstr "Dieser Job erstellt ein Deployment für %{environmentLink} und überschreibt %{deploymentLink}."
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}."
msgstr "Dieser Job erstellt eine Bereitstellung für %{environmentLink}."
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is deployed to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is deployed to %{environmentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "Dieser Job befindet sich im Status \"ausstehend\" und wartet darauf, durch einen Runner ausgewählt zu werden"
@@ -15988,8 +19095,8 @@ msgstr ""
msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr ""
-msgid "This job is the most recent deployment to %{link}."
-msgstr "Dieser Job ist die neueste Bereitstellung für %{link}."
+msgid "This job is waiting for resource: "
+msgstr ""
msgid "This job requires a manual action"
msgstr "Dieser Job erfordert eine manuelle Aktion"
@@ -16015,6 +19122,9 @@ msgstr ""
msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
msgstr "Diese Option wurde deaktiviert, da du keine Schreibrechte für diesen Branch hast"
+msgid "This option is only available on GitLab.com"
+msgstr ""
+
msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr "Diese Seite ist nicht verfügbar, da du nicht Informationen über mehrere Projekte hinweg lesen darfst."
@@ -16027,6 +19137,12 @@ msgstr ""
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by <b>Auto DevOps.</b>"
msgstr ""
+msgid "This pipeline triggered a child pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "This pipeline was triggered by a parent pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "This project"
msgstr "Dieses Projekt"
@@ -16039,6 +19155,15 @@ msgstr "Dieses Projekt hat derzeit noch keine Wiki-Startseite"
msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
msgstr "Für dieses Projekt ist keine Abrechnung aktiviert. Um ein Cluster zu erstellen, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aktiviere die Abrechnung<i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> und versuche es erneut."
+msgid "This project is archived and cannot be commented on."
+msgstr "Dieses Projekt ist archiviert und kann nicht kommentiert werden."
+
+msgid "This project path either does not exist or is private."
+msgstr ""
+
+msgid "This project will be removed on %{date}"
+msgstr "Dieses Projekt wird am %{date} entfernt"
+
msgid "This repository"
msgstr "Dieses Repository"
@@ -16051,12 +19176,12 @@ msgstr "Dieser Runner wird nur Pipelines von geschützen Branches ausführen"
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "Diese Einstellung kann in jedem Projekt überschrieben werden."
-msgid "This setting will override user notification preferences for all project members."
-msgstr ""
-
msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
msgstr "Diese Einstellung aktualisiert den Hostnamen der für die Generierung von privaten Commit-E-Mails verwendet wird. %{learn_more}"
+msgid "This subscription is for"
+msgstr ""
+
msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
@@ -16078,12 +19203,66 @@ msgstr "Diese(r) Benutzer(in) wird der/die Autor(in) aller Ereignisse im Aktivit
msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr ""
-msgid "This will remove the fork relationship to source project"
+msgid "This will remove the fork relationship between this project and %{fork_source}."
+msgstr ""
+
+msgid "This will remove the fork relationship between this project and other projects in the fork network."
msgstr ""
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
msgstr "Diese E-Mails werden automatisch zu hier gelisteten Tickets (wobei die Kommentare zur E-Mail-Konversation werden)."
+msgid "Threat Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|A Web Application Firewall (WAF) provides monitoring and rules to protect production applications. GitLab adds the modsecurity WAF plug-in when you install the Ingress app in your Kubernetes cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Anomalous Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|At this time, threat monitoring only supports WAF data."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|No traffic to display"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Show last"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch WAF statistics"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. WAF-Statistiken konnten nicht abgerufen werden"
+
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch environments"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Umgebungen konnten nicht abgerufen werden"
+
+msgid "ThreatMonitoring|The graph below is an overview of traffic coming to your application as tracked by the Web Application Firewall (WAF). View the docs for instructions on how to access the WAF logs to see what type of malicious traffic is trying to access your app. The docs link is also accessible by clicking the \"?\" icon next to the title below."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Threat Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Threat Monitoring help page link"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Time"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Total Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Web Application Firewall not enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|While it's rare to have no traffic coming to your application, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up the WAF correctly."
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr ""
@@ -16276,9 +19455,6 @@ msgstr "vor kurzem"
msgid "Timeago|right now"
msgstr "gerade jetzt"
-msgid "Timeframe"
-msgstr ""
-
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
@@ -16307,6 +19483,9 @@ msgstr ""
msgid "Titles and Filenames"
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
msgstr ""
@@ -16382,7 +19561,7 @@ msgstr ""
msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
msgstr ""
-msgid "To protect this issue's confidentiality, %{link_start}fork the project%{link_end} and set the forks visibility to private."
+msgid "To protect this issue's confidentiality, %{forkLink} and set the fork's visibility to private."
msgstr ""
msgid "To protect this issue's confidentiality, a private fork of this project was selected."
@@ -16431,7 +19610,7 @@ msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "Um deine Suche zu erweitern, verändere oder entferne Filter."
msgid "To-Do List"
-msgstr ""
+msgstr "To-Do-Liste"
msgid "To-do item successfully marked as done."
msgstr ""
@@ -16499,6 +19678,12 @@ msgstr "Morgen"
msgid "Too many changes to show."
msgstr "Zu viele Änderungen um sie anzuzeigen."
+msgid "Too many namespaces enabled. You will need to manage them via the console or the API."
+msgstr "Zu viele Namespaces aktiviert. Sie müssen sie über die Konsole oder die API verwalten."
+
+msgid "Too many projects enabled. You will need to manage them via the console or the API."
+msgstr "Zu viele Projekte aktviert. Sie müssen sie über die Konsole oder die API verwalten."
+
msgid "Topics"
msgstr ""
@@ -16508,18 +19693,24 @@ msgstr ""
msgid "Total Contributions"
msgstr "Gesamte Beiträge"
-msgid "Total Time"
-msgstr "Gesamtzeit"
-
msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
msgstr ""
+msgid "Total issues"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
+msgid "Total weight"
+msgstr ""
+
msgid "Total: %{total}"
msgstr "Gesamt: %{total}"
+msgid "Trace"
+msgstr ""
+
msgid "Tracing"
msgstr ""
@@ -16541,9 +19732,15 @@ msgstr ""
msgid "Transfer project"
msgstr ""
+msgid "TransferGroup|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Database is not supported."
msgstr ""
+msgid "TransferGroup|Group contains projects with NPM packages."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Group is already a root group."
msgstr ""
@@ -16571,6 +19768,9 @@ msgstr ""
msgid "TransferProject|Project with same name or path in target namespace already exists"
msgstr ""
+msgid "TransferProject|Root namespace can't be updated if project has NPM packages"
+msgstr ""
+
msgid "TransferProject|Transfer failed, please contact an admin."
msgstr ""
@@ -16580,6 +19780,9 @@ msgstr "Baumstrukturansicht"
msgid "Trending"
msgstr "Beliebt"
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "Pipelines für Mirror-Updates auslösen"
@@ -16607,8 +19810,8 @@ msgstr ""
msgid "Triggerer"
msgstr ""
-msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
-msgstr "Trigger können erzwingen, dass einen bestimmten Branch oder Tag mit einem API-Aufruf neu erstellt wird. Diese Token nehmen die Identität ihres/ihrer verbundenen Benutzers/Benutzerin an, einschließlich ihres Zugriffs auf Projekte und ihrer Projektberechtigungen."
+msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
+msgstr ""
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr ""
@@ -16664,6 +19867,9 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+msgid "Type/State"
+msgstr ""
+
msgid "U2F Devices (%{length})"
msgstr ""
@@ -16676,24 +19882,39 @@ msgstr ""
msgid "URL of the external storage that will serve the repository static objects (e.g. archives, blobs, ...)."
msgstr ""
+msgid "URL or request ID"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to apply suggestions to a deleted line."
msgstr ""
msgid "Unable to build Slack link."
msgstr ""
+msgid "Unable to collect CPU info"
+msgstr "CPU-Informationen können nicht erfasst werden"
+
+msgid "Unable to collect memory info"
+msgstr "Speicherinformationen können nicht erfasst werden"
+
msgid "Unable to connect to Prometheus server"
msgstr ""
msgid "Unable to connect to server: %{error}"
msgstr ""
+msgid "Unable to fetch vulnerable projects"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr ""
msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "Der Diff konnten nicht geladen werden. %{button_try_again}"
+msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
+msgstr "Das Merge-Request-Widget konnte nicht geladen werden. Versuchen Sie die Seite neu zu laden."
+
msgid "Unable to resolve"
msgstr ""
@@ -16707,18 +19928,18 @@ msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr "Aufgrund von \"%{reason}\" konntest du dich nicht mit SAML anmelden"
msgid "Unable to update label prioritization at this time"
-msgstr ""
+msgstr "Label-Priorisierung kann zu diesem Zeitpunkt nicht aktualisiert werden"
msgid "Unable to update this epic at this time."
msgstr "Dieses Epic kann gerade nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to update this issue at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Ticket kann gerade nicht aktualisiert werden."
msgid "Unarchive project"
msgstr ""
-msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments and other entities can be created. <strong>Once active this project shows up in the search and on the dashboard.</strong>"
+msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end}"
msgstr ""
msgid "Unblock"
@@ -16739,6 +19960,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
msgstr ""
@@ -16790,9 +20014,6 @@ msgstr "Nicht mehr vormerken"
msgid "Unstage all changes"
msgstr "Alle Änderungen nicht mehr vormerken"
-msgid "Unstage changes"
-msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen"
-
msgid "Unstaged"
msgstr "Nicht vorgemerkt"
@@ -16826,6 +20047,9 @@ msgstr ""
msgid "Until"
msgstr ""
+msgid "Until that time, the project can be restored."
+msgstr "Bis zu diesem Zeitpunkt kann das Projekt wiederhergestellt werden."
+
msgid "Unverified"
msgstr "Nicht bestätigt"
@@ -16836,7 +20060,7 @@ msgid "Upcoming"
msgstr "Demnächst"
msgid "Upcoming Release"
-msgstr ""
+msgstr "Kommendes Release"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -16886,6 +20110,9 @@ msgstr ""
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr ""
+msgid "Updated at"
+msgstr ""
+
msgid "Updated to"
msgstr ""
@@ -16910,9 +20137,6 @@ msgstr "Aktualisiere deinen Tarif, um Beitragsanalysen zu aktivieren."
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "Aktualisiere deinen Tarif, um Gruppen-Webhooks zu aktivieren."
-msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
-msgstr "Aktualisiere deinen Tarif, um die Ticket-Gewichtung zu aktivieren."
-
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "Upgrade deinen Tarif um die Ticketboards zu verbessern."
@@ -16937,9 +20161,6 @@ msgstr ""
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
-msgid "Upload file does not exist"
-msgstr ""
-
msgid "Upload object map"
msgstr ""
@@ -16958,6 +20179,9 @@ msgstr ""
msgid "Upstream"
msgstr ""
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
msgid "Upvotes"
msgstr "Upvotes"
@@ -17039,6 +20263,12 @@ msgstr ""
msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same milestone."
msgstr "Verwende Gruppenmeilensteine, um Tickets aus mehreren Projekten im selben Meilenstein zu verwalten."
+msgid "Use hashed storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed projects. Enable immutable, hash-based paths and repository names to store repositories on disk. This prevents repositories from having to be moved or renamed when the Project URL changes and may improve disk I/O performance."
+msgstr ""
+
msgid "Use one line per URI"
msgstr "Verwende eine Zeile pro URI"
@@ -17060,6 +20290,9 @@ msgstr "Wird von Mitgliedern verwendet, um sich in GitLab in deiner Gruppe anzum
msgid "Used to help configure your identity provider"
msgstr ""
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "User %{current_user_username} has started impersonating %{username}"
msgstr ""
@@ -17088,12 +20321,15 @@ msgid "User identity was successfully updated."
msgstr ""
msgid "User key was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerschlüssel wurde erfolgreich entfernt."
msgid "User map"
msgstr "Benutzerzuordnung"
msgid "User pipeline minutes were successfully reset."
+msgstr "Die Pipeline-Minuten des Users wurden erfolgreich zurückgesetzt."
+
+msgid "User restrictions"
msgstr ""
msgid "User settings"
@@ -17162,7 +20398,7 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can compare the changes of this branch to another one. Changes are divided by files so that it's easier to see what was changed where."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Choose a way to create a project and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
+msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Fill in your new project information and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the breakdown of the pipelines: its stages and jobs in each of the stages and their status.%{lineBreak}%{lineBreak}Our CI/CD pipelines are quite complex, most of our users have fewer and simpler pipelines."
@@ -17174,13 +20410,13 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can see what changes were made with this commit, on what branch and if there's a related merge request. The status of the pipeline will also show up if CI/CD is set up.%{lineBreak}%{lineBreak}You can also comment on the lines of code that were changed and start a discussion with your colleagues!"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request, from a branch or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
+msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request from a branch, or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Invite colleagues"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progess in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks like when the list is filtered by a label."
+msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progress in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks when the list is filtered by a label."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Learn GitLab"
@@ -17213,25 +20449,28 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Skip this step"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created is is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
+msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created and is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started."
msgstr ""
+msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right."
+msgstr ""
+
msgid "UserOnboardingTour|Thanks for the feedback! %{thumbsUp}"
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the finla part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
+msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the final part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the one of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
+msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc."
@@ -17246,10 +20485,10 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
+msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
+msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaborate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Activity"
@@ -17258,6 +20497,9 @@ msgstr "Aktivität"
msgid "UserProfile|Already reported for abuse"
msgstr "Bereits wegen Missbrauchs gemeldet"
+msgid "UserProfile|Blocked user"
+msgstr "Blockierte(r) Benutzer(in)"
+
msgid "UserProfile|Contributed projects"
msgstr ""
@@ -17265,7 +20507,7 @@ msgid "UserProfile|Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche öffentliche Gruppen, um Projekte zu finden, an denen Du mitwirken kannst."
msgid "UserProfile|Groups"
msgstr "Gruppen"
@@ -17318,6 +20560,9 @@ msgstr ""
msgid "UserProfile|This user hasn't starred any projects"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user is blocked"
+msgstr "Diese(r) Benutzer(in) ist blockiert"
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Alles anzeigen"
@@ -17345,12 +20590,18 @@ msgstr ""
msgid "Username is available."
msgstr ""
+msgid "Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Benutzer(innen)"
+msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
+msgstr ""
+
msgid "Users outside of license"
msgstr ""
@@ -17423,14 +20674,26 @@ msgstr ""
msgid "Verified"
msgstr "Bestätigt"
+msgid "Verify SAML Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify configuration"
+msgstr "Konfiguration verifizieren"
+
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Very helpful"
msgstr ""
-msgid "View app"
-msgstr "App anzeigen"
+msgid "View Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "View all issues"
+msgstr ""
+
+msgid "View blame prior to this change"
+msgstr ""
msgid "View dependency details for your project"
msgstr ""
@@ -17450,6 +20713,11 @@ msgstr "Geeignete Genehmigungsberechtigte anzeigen"
msgid "View epics list"
msgstr "Epic-Liste anzeigen"
+msgid "View exposed artifact"
+msgid_plural "View %d exposed artifacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "View file @ "
msgstr "Zeige Datei @ "
@@ -17459,7 +20727,7 @@ msgstr ""
msgid "View group labels"
msgstr "Gruppenlabels ansehen"
-msgid "View in Sentry"
+msgid "View issue"
msgstr ""
msgid "View it on GitLab"
@@ -17468,7 +20736,7 @@ msgstr "Sieh es auf GitLab an"
msgid "View job"
msgstr ""
-msgid "View job trace"
+msgid "View job log"
msgstr ""
msgid "View jobs"
@@ -17483,6 +20751,9 @@ msgstr "Protokoll ansehen"
msgid "View open merge request"
msgstr "Zeige offene Merge-Requests"
+msgid "View project"
+msgstr ""
+
msgid "View project labels"
msgstr "Projektlabels ansehen"
@@ -17492,6 +20763,9 @@ msgstr "Zeige ersetzte Datei @ "
msgid "View the documentation"
msgstr "Die Dokumentation anzeigen"
+msgid "View the latest successful deployment to this environment"
+msgstr ""
+
msgid "Viewing commit"
msgstr ""
@@ -17534,19 +20808,16 @@ msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} tags of every page of your application, ensuring the merge request ID is set or not set as required. "
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the Review App and provide a %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 5%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
+msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgid "VisualReviewApp|Copy script to clipboard"
+msgid "VisualReviewApp|Copy script"
msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|Enable Visual Reviews"
@@ -17570,12 +20841,15 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability-Check requires one or more merge request approvals only if high or critical security vulnerabilities are detected."
+msgid "Vulnerability-Check"
msgstr ""
msgid "VulnerabilityChart|%{formattedStartDate} to today"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityChart|Severity"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Class"
msgstr "Klasse"
@@ -17612,7 +20886,10 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Severity"
msgstr "Schweregrad"
-msgid "Wait for the source to load to copy it to the clipboard"
+msgid "WIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr ""
msgid "Waiting for performance data"
@@ -17621,10 +20898,7 @@ msgstr ""
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Du möchtest die Daten sehen? Bitte frage eine(n) Administrator(in) nach dem Zugang."
-msgid "We can't find an epic that matches what you are looking for."
-msgstr ""
-
-msgid "We can't find an issue that matches what you are looking for."
+msgid "Warning:"
msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the epic"
@@ -17633,6 +20907,9 @@ msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr ""
+msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
+msgstr ""
+
msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You will be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
msgstr ""
@@ -17642,6 +20919,9 @@ msgstr "Wir haben potenziellen Spam in %{humanized_resource_name} gefunden. Bitt
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
+msgid "We have found the following errors:"
+msgstr ""
+
msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated."
msgstr ""
@@ -17651,6 +20931,9 @@ msgstr ""
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "Wir wollen sicher gehen, dass du es bist. Bitte bestätige, dass du kein Roboter bist."
+msgid "We've found no vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "Web IDE"
msgstr "Web IDE"
@@ -17681,6 +20964,15 @@ msgstr "Gewichtung"
msgid "Weight %{weight}"
msgstr "Gewichtung %{weight}"
+msgid "Welcome back! Your account had been deactivated due to inactivity but is now reactivated."
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to GitLab %{name}!"
+msgstr ""
+
msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour"
msgstr ""
@@ -17693,6 +20985,9 @@ msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Wenn ein Runner gesperrt ist, kann er keinem anderen Projekt zugewiesen werden"
+msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
+msgstr ""
+
msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Benutzer(innen) GitLab nicht verwenden, bis die Bedingungen akzeptiert wurden."
@@ -17710,12 +21005,27 @@ msgstr ""
msgid "When:"
msgstr ""
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your project, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
msgid "White helpers give contextual information."
msgstr ""
msgid "Whitelist to allow requests to the local network from hooks and services"
msgstr ""
+msgid "Who can be an approver?"
+msgstr ""
+
msgid "Who can see this group?"
msgstr "Wer kann diese Gruppe sehen?"
@@ -17872,6 +21182,9 @@ msgstr "Mit der Beitragsanalyse hast du einen Überblick über die Aktivitäten
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Zugriffsanfrage widerrufen"
+msgid "Work in Progress Limit"
+msgstr ""
+
msgid "Workflow Help"
msgstr ""
@@ -17890,6 +21203,9 @@ msgstr ""
msgid "Write milestone description..."
msgstr ""
+msgid "Write your release notes or drag your files here…"
+msgstr ""
+
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr ""
@@ -17929,8 +21245,8 @@ msgstr ""
msgid "You are going to remove %{project_full_name}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Du bist dabei %{project_full_name} zu entfernen. Entfernte Projekte können NICHT wiederhergestellt werden! Bist Du dir WIRKLICH sicher?"
-msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "Du bist dabei, die Beziehung des Forks zum Ursprungsprojekt %{forked_from_project}, zu entfernen. Bist du dir WIRKLICH sicher?"
+msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Du bist dabei %{project_full_name} einem/einer andere(n) Besitzer(in) zu übergeben. Bist du dir WIRKLICH sicher?"
@@ -17938,6 +21254,9 @@ msgstr "Du bist dabei %{project_full_name} einem/einer andere(n) Besitzer(in) zu
msgid "You are not allowed to unlink your primary login account"
msgstr ""
+msgid "You are not authorized to perform this action"
+msgstr ""
+
msgid "You are now impersonating %{username}"
msgstr ""
@@ -17957,7 +21276,7 @@ msgid "You can also press &#8984;-Enter"
msgstr ""
msgid "You can also press Ctrl-Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch Strg-Enter drücken"
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "Du kannst auch ein Label markieren, um es zu einem Prioritätslabel zu machen."
@@ -17968,9 +21287,24 @@ msgstr ""
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr ""
+msgid "You can apply your Trial to your Personal account or create a New Group."
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new one or check them in your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can create files directly in GitLab using one of the following options."
msgstr ""
+msgid "You can create new ones at your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create new ones at your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
msgstr "Du kannst einfach dazu beitragen, indem du um Aufnahme in diesen Gruppen bittest."
@@ -18017,6 +21351,9 @@ msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by
msgstr "Du kannst den Merge-Konflikt lösen, indem du entweder den interaktiven Modus verwendest, indem du die Schaltflächen %{use_ours} oder %{use_theirs} wählst, oder indem du die Dateien direkt bearbeitest. Übernimm diese Änderungen mittels Commit in %{branch_name}"
msgid "You can see your chat accounts."
+msgstr "Sie können Ihre Chat-Konten sehen."
+
+msgid "You can set up as many Runners as you need to run your jobs."
msgstr ""
msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
@@ -18028,6 +21365,12 @@ msgstr ""
msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr "Du kannst deine .gitlab-ci.yml mit %{linkStart}CI Lint%{linkEnd} testen."
+msgid "You can try again using %{begin_link}basic search%{end_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't commit to this project"
+msgstr ""
+
msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr ""
@@ -18085,6 +21428,9 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any recent searches"
msgstr ""
+msgid "You don't have sufficient permission to perform this action."
+msgstr ""
+
msgid "You don’t have access to Cycle Analytics for this group"
msgstr ""
@@ -18127,6 +21473,9 @@ msgstr ""
msgid "You may also add variables that are made available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>."
msgstr ""
+msgid "You may close the milestone now."
+msgstr ""
+
msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
msgstr "Du musst unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung akzeptieren, um ein Konto registrieren zu können"
@@ -18142,6 +21491,12 @@ msgstr ""
msgid "You must provide your current password in order to change it."
msgstr ""
+msgid "You must select a stack for configuring your cloud provider. Learn more about"
+msgstr ""
+
+msgid "You must set up incoming email before it becomes active."
+msgstr ""
+
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "Du benötigst eine andere Lizenz, um die FileLocks-Funktion zu aktivieren"
@@ -18205,12 +21560,21 @@ msgstr "Du kannst erst mittels SSH übertragen (push) oder abrufen (pull), nachd
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr "Du musst einen deinem Profil einen SSH-Schlüssel hinzufügen, bevor du deinen Projekt-Code mittels Pull oder Push über SSH übertragen kannst"
+msgid "You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'."
+msgstr ""
+
msgid "You'll be signed out from your current account automatically."
msgstr ""
msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "Du musst unterschiedliche Branchnamen verwenden, um einen gültigen Vergleich zu erhalten."
+msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} in %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
msgid "You're not allowed to %{tag_start}edit%{tag_end} files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request."
msgstr ""
@@ -18223,15 +21587,21 @@ msgstr ""
msgid "You're only seeing %{startTag}other activity%{endTag} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""
-msgid "You're receiving this email because %{reason}."
-msgstr "Du erhältst diese E-Mail, weil %{reason}."
-
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}."
msgstr "Du erhältst diese E-Mail aufgrund deines Accounts auf %{host}."
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
msgstr "Du erhältst diese E-Mail aufgrund deines Kontos auf %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
+msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}."
+msgstr ""
+
msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication."
msgstr ""
@@ -18241,21 +21611,27 @@ msgstr "YouTube"
msgid "Your Commit Email will be used for web based operations, such as edits and merges."
msgstr ""
-msgid "Your Conversational Development Index gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
+msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
msgstr ""
-msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
+msgid "Your DevOps Score gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
msgstr ""
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr ""
+msgid "Your Gitlab Gold trial will last 30 days after which point you can keep your free Gitlab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
+msgstr ""
+
msgid "Your Groups"
msgstr "Deine Gruppen"
msgid "Your New Personal Access Token"
msgstr ""
+msgid "Your Personal Access Tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
+msgstr ""
+
msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection."
msgstr ""
@@ -18286,6 +21662,9 @@ msgstr ""
msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
msgstr ""
+msgid "Your account has been deactivated by your administrator. Please log back in to reactivate your account."
+msgstr ""
+
msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group and can only be updated through SSO."
msgstr ""
@@ -18310,12 +21689,18 @@ msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert"
msgid "Your changes have been successfully committed."
msgstr ""
+msgid "Your comment could not be submitted because %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment could not be submitted! Please check your network connection and try again."
msgstr ""
msgid "Your comment could not be updated! Please check your network connection and try again."
msgstr ""
+msgid "Your dashboard has been copied. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr ""
@@ -18343,7 +21728,7 @@ msgstr ""
msgid "Your new personal access token has been created."
msgstr ""
-msgid "Your pages are served under:"
+msgid "Your password isn't required to view this page. If a password or any other personal details are requested, please contact your administrator to report abuse."
msgstr ""
msgid "Your password reset token has expired."
@@ -18367,6 +21752,14 @@ msgstr ""
msgid "a deleted user"
msgstr "ein(e) gelöschte(r) Benutzer(in)"
+msgid "a design"
+msgstr ""
+
+msgid "about 1 hour"
+msgid_plural "about %d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr ""
@@ -18382,12 +21775,24 @@ msgstr ""
msgid "already being used for another group or project milestone."
msgstr ""
+msgid "already has a \"created\" issue link"
+msgstr ""
+
msgid "already shared with this group"
msgstr ""
msgid "among other things"
msgstr "unter anderem"
+msgid "any-approver for the merge request already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "any-approver for the project already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "archived"
+msgstr "archiviert"
+
msgid "assign yourself"
msgstr ""
@@ -18397,6 +21802,9 @@ msgstr ""
msgid "authored"
msgstr ""
+msgid "blocks"
+msgstr ""
+
msgid "branch name"
msgstr "Branch-Name"
@@ -18409,9 +21817,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
msgstr ""
-msgid "cannot be in the same project"
-msgstr ""
-
msgid "cannot be modified"
msgstr ""
@@ -18439,6 +21844,9 @@ msgstr "%{linkStartTag}Lerne mehr über Abhängigkeitsüberprüfung%{linkEndTag}
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}Lerne mehr über SAST%{linkEndTag}"
+msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}."
msgstr "%{namespace} ist von %{vulnerability} betroffen."
@@ -18494,14 +21902,6 @@ msgstr "%{reportType} %{status} hat keine Sicherheitslücken entdeckt"
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities for the source branch only"
msgstr "%{reportType} %{status} hat nur für den Quellbranch keine Sicherheitslücken festgestellt"
-msgid "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerability"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{reportType} hat %{vulnerabilityCount} Sicherheitslücke gefunden"
-msgstr[1] "%{reportType} hat %{vulnerabilityCount} Sicherheitslücken gefunden"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} detected no vulnerabilities"
-msgstr "%{reportType} hat keine Sicherheitslücken gefunden"
-
msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
msgstr "%{reportType} wird geladen"
@@ -18535,6 +21935,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Class"
msgstr "Klasse"
@@ -18661,18 +22064,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr "Fehler beim Ausblenden der Sicherheitslücke. Bitte versuche es erneut."
-msgid "ciReport|There was an error loading DAST report"
-msgstr "Beim Laden des DAST-Berichtes ist ein Fehler aufgetreten"
-
-msgid "ciReport|There was an error loading SAST report"
-msgstr "Beim Laden des SAST-Berichtes ist ein Fehler aufgetreten"
-
-msgid "ciReport|There was an error loading container scanning report"
-msgstr "Fehler beim Laden des Containerüberprüfungs-Berichtes"
-
-msgid "ciReport|There was an error loading dependency scanning report"
-msgstr "Fehler beim Laden des Abhängigkeitsprüfungs-Berichtes"
-
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "Fehler beim Wiedereinblenden. Bitte versuche es erneut."
@@ -18735,6 +22126,9 @@ msgstr "Du willst die Vertraulichkeit aktivieren. Das bedeutet, dass nur Teammit
msgid "connecting"
msgstr "Verbinde"
+msgid "container_name cannot be larger than %{max_length} chars"
+msgstr ""
+
msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr "konnte den privaten Schlüssel nicht lesen, ist die Passphrase korrekt?"
@@ -18752,6 +22146,9 @@ msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
+msgid "default branch"
+msgstr ""
+
msgid "deleted"
msgstr ""
@@ -18761,12 +22158,18 @@ msgstr ""
msgid "design"
msgstr ""
+msgid "designs"
+msgstr ""
+
msgid "detached"
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "dektiviert"
+msgid "does not have a supported extension. Only %{extension_list} are supported"
+msgstr ""
+
msgid "done"
msgstr "erledigt"
@@ -18817,6 +22220,12 @@ msgstr ""
msgid "failed"
msgstr ""
+msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
msgstr ""
@@ -18832,12 +22241,18 @@ msgstr ""
msgid "for this project"
msgstr "für dieses Projekt"
+msgid "fork this project"
+msgstr ""
+
msgid "from"
msgstr "von"
msgid "group"
msgstr ""
+msgid "has already been linked to another vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "has already been taken"
msgstr ""
@@ -18879,6 +22294,9 @@ msgstr ""
msgid "is an invalid IP address range"
msgstr ""
+msgid "is blocked by"
+msgstr ""
+
msgid "is enabled."
msgstr ""
@@ -18897,6 +22315,12 @@ msgstr "ist kein gültiges X509-Zertifikat."
msgid "is not an email you own"
msgstr ""
+msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
+msgstr ""
+
+msgid "is too long (maximum is 100 entries)"
+msgstr ""
+
msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr ""
@@ -18927,6 +22351,15 @@ msgstr "Neuste Version"
msgid "leave %{group_name}"
msgstr ""
+msgid "less than a minute"
+msgstr ""
+
+msgid "level: %{level}"
+msgstr ""
+
+msgid "limit of %{project_limit} reached"
+msgstr ""
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "gesperrt durch %{path_lock_user_name} %{created_at}"
@@ -18942,9 +22375,6 @@ msgstr ""
msgid "math|There was an error rendering this math block"
msgstr ""
-msgid "may expose confidential information"
-msgstr ""
-
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "Merge-Request"
@@ -18956,6 +22386,9 @@ msgstr ""
msgid "missing"
msgstr ""
+msgid "most recent deployment"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} and %{mergeCommitCount} will be added to %{targetBranch}."
msgstr ""
@@ -18989,9 +22422,6 @@ msgstr "%{metricsLinkStart} Speicherauslastung %{metricsLinkEnd} %{emphasisStart
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} Speicherauslastung %{metricsLinkEnd} ist %{emphasisStart} unverändert %{emphasisEnd} bei %{memoryFrom} MB"
-msgid "mrWidget|Added to the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|Added to the merge train by"
msgstr ""
@@ -19025,8 +22455,8 @@ msgstr "Automatischen Merge abbrechen"
msgid "mrWidget|Check out branch"
msgstr "Branch auschecken"
-msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically"
-msgstr "Prüft die Fähigkeit zum automatischen Merge"
+msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically…"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Cherry-pick"
msgstr "Cherry-Pick"
@@ -19073,6 +22503,9 @@ msgstr "Wenn der %{branch} Branch in deinem lokalen Repository existiert kannst
msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
msgstr "Wenn der Branch %{missingBranchName} in deinem lokalen Repository vorhanden ist, kannst du diesen Merge-Request manuell über die Befehlszeile zusammenführen"
+msgid "mrWidget|In the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr "Lade Bereitstellungsstatistiken"
@@ -19253,6 +22686,9 @@ msgstr "nicht verfügbar"
msgid "needs to be between 10 minutes and 1 month"
msgstr ""
+msgid "never expires"
+msgstr ""
+
msgid "new merge request"
msgstr "Neuer Merge-Request"
@@ -19280,7 +22716,13 @@ msgstr ""
msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr ""
-msgid "or %{link_start}create a new Google account%{link_end}"
+msgid "opened %{timeAgoString} by %{user}"
+msgstr ""
+
+msgid "opened %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
+msgid "or"
msgstr ""
msgid "out of %d total test"
@@ -19299,9 +22741,15 @@ msgstr "Passwort"
msgid "pending comment"
msgstr ""
+msgid "pending removal"
+msgstr ""
+
msgid "pipeline"
msgstr ""
+msgid "pod_name cannot be larger than %{max_length} chars"
+msgstr ""
+
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] ""
@@ -19325,9 +22773,12 @@ msgid "project avatar"
msgstr ""
msgid "quick actions"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellzugriff"
msgid "register"
+msgstr "registrieren"
+
+msgid "relates to"
msgstr ""
msgid "released %{time}"
@@ -19346,10 +22797,10 @@ msgid "remove weight"
msgstr "Gewichtung entfernen"
msgid "removed a Zoom call from this issue"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom Anruf von diesem Ticket entfernt"
msgid "rendered diff"
-msgstr ""
+msgstr "gerenderte Diff"
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
@@ -19357,6 +22808,9 @@ msgstr[0] "Antwort"
msgstr[1] "Antworten"
msgid "reset it."
+msgstr "Zurücksetzen."
+
+msgid "resolved the corresponding error and closed the issue."
msgstr ""
msgid "score"
@@ -19366,13 +22820,13 @@ msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
msgstr ""
msgid "severity|Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritisch"
msgid "severity|High"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
msgid "severity|Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgid "severity|Low"
msgstr ""
@@ -19380,6 +22834,9 @@ msgstr ""
msgid "severity|Medium"
msgstr ""
+msgid "severity|None"
+msgstr ""
+
msgid "severity|Undefined"
msgstr ""
@@ -19389,6 +22846,12 @@ msgstr ""
msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}"
msgstr ""
+msgid "show %{count} more"
+msgstr ""
+
+msgid "show fewer"
+msgstr ""
+
msgid "show less"
msgstr ""
@@ -19413,6 +22876,9 @@ msgstr "%{slash_command} aktualisiert die Summe der aufgewendeten Zeit."
msgid "started"
msgstr "gestartet"
+msgid "started a discussion on %{design_link}"
+msgstr ""
+
msgid "started on %{milestone_start_date}"
msgstr ""
@@ -19431,6 +22897,12 @@ msgstr ""
msgid "syntax is incorrect"
msgstr ""
+msgid "tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "the following issue(s)"
+msgstr ""
+
msgid "this document"
msgstr "dieses Dokument"
@@ -19509,15 +22981,17 @@ msgid "vulnerability|Undo dismiss"
msgstr ""
msgid "vulnerability|dismissed"
-msgstr ""
+msgstr "verworfen"
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "mit %{additions} Ergänzungen, %{deletions} Löschungen."
-msgid "within %d minute "
-msgid_plural "within %d minutes "
-msgstr[0] "innerhalb %d Minute "
-msgstr[1] "innerhalb %d Minuten "
+msgid "with expiry changing from %{old_expiry} to %{new_expiry}"
+msgstr ""
+
+msgid "with expiry remaining unchanged at %{old_expiry}"
+msgstr ""
msgid "yaml invalid"
msgstr ""
+