Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2019-09-24 18:06:34 +0300
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2019-09-24 18:06:34 +0300
commitf1a5755898e865428c923587402fd965b601c4ea (patch)
treea93aab01a1d3ba0e93c0fbf1450babfe4674f9dc /locale/fr
parent1ae627c65192ae1a01fdac253065ef561a9d6b7e (diff)
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@master
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/gitlab.po3559
1 files changed, 3120 insertions, 439 deletions
diff --git a/locale/fr/gitlab.po b/locale/fr/gitlab.po
index 485e3e9e60e..18d5cc1cd33 100644
--- a/locale/fr/gitlab.po
+++ b/locale/fr/gitlab.po
@@ -13,10 +13,13 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-18 11:46\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 10:24\n"
+
+msgid " (from %{timeoutSource})"
+msgstr " (depuis %{timeoutSource})"
msgid " Please sign in."
-msgstr ""
+msgstr " Veuillez vous identifier."
msgid " Try to %{action} this file again."
msgstr ""
@@ -27,6 +30,12 @@ msgstr ""
msgid " and"
msgstr " et"
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+msgid " and %{sliced}"
+msgstr ""
+
msgid " degraded on %d point"
msgid_plural " degraded on %d points"
msgstr[0] " dégradé sur %d point"
@@ -40,12 +49,18 @@ msgstr[1] " amélioré sur %d points"
msgid " or "
msgstr " ou "
+msgid " or <!merge request id>"
+msgstr ""
+
msgid " or <#epic id>"
msgstr " ou <#epic id>"
msgid " or <#issue id>"
msgstr " ou <#issue id>"
+msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
+msgstr ""
+
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
@@ -61,13 +76,18 @@ msgid_plural "%d commits behind"
msgstr[0] "%d commit de retard"
msgstr[1] "%d commits de retard"
+msgid "%d commit,"
+msgid_plural "%d commits,"
+msgstr[0] "%d commit,"
+msgstr[1] "%d commits,"
+
msgid "%d commits"
msgstr "%d commits"
msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d contribution"
+msgstr[1] "%d contributions"
msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
@@ -84,6 +104,11 @@ msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d test passé avec succès"
msgstr[1] "%d tests passés avec succès"
+msgid "%d inaccessible merge request"
+msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d ticket"
@@ -114,11 +139,21 @@ msgid_plural "%d metrics"
msgstr[0] "%d métrique"
msgstr[1] "%d métriques"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d staged change"
msgid_plural "%d staged changes"
msgstr[0] "%d changement à valider"
@@ -137,13 +172,13 @@ msgstr[1] "%s commits supplémentaires ont été ignorés afin d’éviter de ca
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} et %{openOrClose} %{noteable}"
-msgid "%{authorsName}'s discussion"
-msgstr "Discussion de %{authorsName}"
+msgid "%{authorsName}'s thread"
+msgstr ""
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} a créé %{commit_timeago}"
-msgid "%{counter_repositories} repositories, %{counter_wikis} wikis, %{counter_build_artifacts} build artifacts, %{counter_lfs_objects} LFS"
+msgid "%{count} LOC/commit"
msgstr ""
msgid "%{count} approval required from %{name}"
@@ -154,6 +189,9 @@ msgstr[1] "%{count} approbations de %{name} requises"
msgid "%{count} approvals from %{name}"
msgstr "%{count} approbations de %{name}"
+msgid "%{count} files touched"
+msgstr ""
+
msgid "%{count} more"
msgstr "encore %{count}"
@@ -176,12 +214,24 @@ msgid_plural "%{count} pending comments"
msgstr[0] "%{count} commentaire en attente"
msgstr[1] "%{count} commentaires en attente"
+msgid "%{duration}ms"
+msgstr ""
+
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to cherry-pick this commit again."
msgstr ""
+msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to create a new directory again."
+msgstr ""
+
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again."
msgstr ""
+msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to upload a file again."
+msgstr ""
+
+msgid "%{extra} more downstream pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} supprimé"
@@ -197,6 +247,9 @@ msgstr "Les %{group_docs_link_start}groupes%{group_docs_link_end} vous permetten
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr ""
+msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. Proceed with caution."
+msgstr ""
+
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} sera supprimé ! Êtes‐vous sûr ?"
@@ -212,18 +265,21 @@ msgstr ""
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr ""
-msgid "%{level_name} visibility has been restricted by the administrator."
-msgstr ""
-
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}En savoir plus%{link_end} sur les droits des rôles"
+msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
+msgstr ""
+
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} Démarré"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} est verrouillé par l’utilisateur GitLab %{lock_user_id}"
+msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
+msgstr ""
+
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr ""
@@ -287,6 +343,9 @@ msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} étiquette"
msgstr[1] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} étiquettes"
+msgid "%{tabname} changed"
+msgstr ""
+
msgid "%{text} %{files}"
msgid_plural "%{text} %{files} files"
msgstr[0] ""
@@ -307,9 +366,21 @@ msgstr "%{staged} changements prêts à être validés et %{unstaged} autres cha
msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
msgstr "%{usage_ping_link_start}En savoir plus%{usage_ping_link_end} sur les informations partagées avec GitLab Inc."
+msgid "%{userName} (cannot merge)"
+msgstr ""
+
+msgid "%{userName}'s avatar"
+msgstr ""
+
msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "Profil de %{user_name}"
+msgid "%{username}'s avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "%{value} ms"
+msgstr ""
+
msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr ""
@@ -319,6 +390,9 @@ msgstr ""
msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr ""
+msgid "'%{template_name}' is unknown or invalid"
+msgstr ""
+
msgid "(%d closed)"
msgid_plural "(%d closed)"
msgstr[0] ""
@@ -330,18 +404,30 @@ msgstr ""
msgid "(No changes)"
msgstr ""
+msgid "(Show all)"
+msgstr ""
+
msgid "(check progress)"
msgstr ""
msgid "(external source)"
msgstr "(source externe)"
+msgid "(removed)"
+msgstr ""
+
+msgid "+ %{amount} more"
+msgstr ""
+
msgid "+ %{count} more"
msgstr "+ %{count} de plus"
msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ %{moreCount} de plus"
+msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
+msgstr ""
+
msgid "+%{extraOptionCount} more"
msgstr "%{extraOptionCount} de plus"
@@ -441,9 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "2FA"
msgstr "Authentification à deux facteurs"
-msgid "2FA enabled"
-msgstr "2FA activé"
-
msgid "2FADevice|Registered On"
msgstr ""
@@ -492,6 +575,9 @@ msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> ajoute
msgid "<no name set>"
msgstr ""
+msgid "<no scopes selected>"
+msgstr ""
+
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr "<strong>%{changedFilesLength} modifications non indexées</strong> et <strong>%{stagedFilesLength} modifications d’étape</strong>"
@@ -528,6 +614,9 @@ msgstr "Un site Hugo qui utilise Netlify comme intégration et livraison continu
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Un site Jekyll qui utilise Netlify comme intégration et livraison continues (CI/CD) au lieu de GitLab, mais en gardant toutes les autres fonctionnalités géniales de GitLab."
+msgid "A Let's Encrypt SSL certificate can not be obtained until your domain is verified."
+msgstr ""
+
msgid "A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab installation using your email address. You will receive emails to warn of expiring certificates."
msgstr ""
@@ -564,6 +653,9 @@ msgstr "Un modèle prêt à l’emploi à utiliser pour les applications iOS en
msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job trace. Leave blank to disable"
msgstr "Une expression rationnelle qui sera utilisée pour déterminer la sortie du test lors du traçage d’une tâche. Laissez vide pour désactiver"
+msgid "A secure token that identifies an external storage request."
+msgstr ""
+
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Une personne avec un accès en écriture à la branche source a sélectionné cette option"
@@ -573,6 +665,9 @@ msgstr ""
msgid "API Token"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About GitLab"
msgstr "À propos de GitLab"
@@ -627,6 +722,66 @@ msgstr ""
msgid "AccessDropdown|Users"
msgstr ""
+msgid "AccessTokens|Access Tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Are you sure? Any RSS or calendar URLs currently in use will stop working."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use will stop working."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Created"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Feed token"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Incoming email token"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|It cannot be used to access any other data."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can access repository static objects as if they were you. You should %{reset_link_start}reset it%{reset_link_end} if that ever happens."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can create issues as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Static object token"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor Authentication (2FA) enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|You can also use personal access tokens to authenticate against Git over HTTP."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each application you use that needs access to the GitLab API."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Your feed token is used to authenticate you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar, and is included in those feed URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Your incoming email token is used to authenticate you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Your static object token is used to authenticate you when repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) are being served from an external storage."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|reset it"
+msgstr ""
+
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -645,6 +800,9 @@ msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Actif"
+msgid "Active %{type} Tokens (%{token_length})"
+msgstr ""
+
msgid "Active Sessions"
msgstr "Sessions actives"
@@ -654,12 +812,20 @@ msgstr "Activité"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
+msgid "Add %d issue"
+msgid_plural "Add %d issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "Ajouter un CHANGELOG"
msgid "Add CONTRIBUTING"
msgstr "Ajouter un CONTRIBUTING"
+msgid "Add GitLab to Slack"
+msgstr ""
+
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Ajoutez des Webhooks de groupe avec GitLab Enterprise Edition."
@@ -672,12 +838,27 @@ msgstr "Ajouter une grappe de serveurs Kubernetes"
msgid "Add README"
msgstr "Ajouter un README"
+msgid "Add Zoom meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a %{type} token"
+msgstr ""
+
msgid "Add a GPG key"
msgstr ""
+msgid "Add a Grafana button in the admin sidebar, monitoring section, to access a variety of statistics on the health and performance of GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "Add a To Do"
+msgstr ""
+
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Ajouter une liste à puces"
+msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
+msgstr ""
+
msgid "Add a general comment to this %{noteable_name}."
msgstr "Ajoutez un commentaire général à %{noteable_name}."
@@ -696,9 +877,6 @@ msgstr "Ajouter un tableau"
msgid "Add a task list"
msgstr "Ajouter une liste de tâches"
-msgid "Add a todo"
-msgstr ""
-
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "Ajouter un texte apparaissant dans toutes communications par courriel (%{character_limit} caractères maximum)"
@@ -708,6 +886,9 @@ msgstr ""
msgid "Add an issue"
msgstr ""
+msgid "Add approval rule"
+msgstr ""
+
msgid "Add approvers"
msgstr "Ajouter des approbateurs"
@@ -729,6 +910,9 @@ msgstr "Ajouter un en‐tête et un pied de page aux courriels. Veuillez noter q
msgid "Add image comment"
msgstr "Ajouter un commentaire à l’image"
+msgid "Add issues"
+msgstr ""
+
msgid "Add italic text"
msgstr "Ajouter du texte en italique"
@@ -747,12 +931,21 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle application"
msgid "Add new directory"
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
+msgid "Add new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Add or subtract spent time"
msgstr ""
msgid "Add reaction"
msgstr "Ajouter une réaction"
+msgid "Add to Slack"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to epic"
+msgstr ""
+
msgid "Add to merge train"
msgstr ""
@@ -765,8 +958,8 @@ msgstr "Ajouter au projet"
msgid "Add to review"
msgstr "Ajouter à la revue de code"
-msgid "Add todo"
-msgstr "Ajouter à la liste « à faire »"
+msgid "Add to tree"
+msgstr ""
msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "Ajouter un ou des utilisateurs au groupe :"
@@ -780,9 +973,27 @@ msgstr ""
msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})"
msgstr ""
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+msgid "Added %{epic_ref} as child epic."
+msgstr ""
+
+msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Added a To Do."
+msgstr ""
+
+msgid "Added an issue to an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Added at"
msgstr "Ajouté à"
+msgid "Added in this version"
+msgstr ""
+
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "L’ajout de nouvelles applications est désactivé dans votre instance GitLab. Veuillez contacter votre administrateur GitLab pour en obtenir la permission."
@@ -798,7 +1009,16 @@ msgstr ""
msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
msgstr ""
-msgid "Adds a todo."
+msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds a To Do."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds a Zoom meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr ""
msgid "Admin Area"
@@ -834,6 +1054,9 @@ msgstr "L’arrêt des tâches a échoué"
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "Vous êtes sur le point d’arrêter toutes les tâches. Toutes les tâches en cours seront interrompues."
+msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
+msgstr ""
+
msgid "AdminNote|Note"
msgstr ""
@@ -882,6 +1105,30 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
msgstr ""
+msgid "AdminStatistics|Active Users"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Forks"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|SSH Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Snippets"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr ""
@@ -977,6 +1224,12 @@ msgid_plural "Alerts"
msgstr[0] "Alerte"
msgstr[1] "Alertes"
+msgid "AlertService|%{linkStart}Learn more%{linkEnd} about configuring this endpoint to receive alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertService|Each alert source must be authorized using the following URL and authorization key."
+msgstr ""
+
msgid "Alerts"
msgstr ""
@@ -986,9 +1239,15 @@ msgstr "Tous"
msgid "All Members"
msgstr "Tous les membres"
+msgid "All branches"
+msgstr ""
+
msgid "All changes are committed"
msgstr "Toutes les modifications sont validées"
+msgid "All cross-project dependencies have merged"
+msgstr ""
+
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
msgstr ""
@@ -1007,9 +1266,6 @@ msgstr ""
msgid "All projects"
msgstr ""
-msgid "All todos were marked as done."
-msgstr ""
-
msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"
@@ -1043,6 +1299,12 @@ msgstr "Permettre le rendu des diagrammes PlantUML dans les documents Asciidoc."
msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr "Autoriser les requêtes sur le réseau local à partir de hooks et de services."
+msgid "Allow requests to the local network from system hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
+msgstr ""
+
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr ""
@@ -1055,6 +1317,9 @@ msgstr "Autoriser les utilisateurs à demander un accès"
msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à demander l’accès si la visibilité est publique ou interne."
+msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed to fail"
msgstr ""
@@ -1067,15 +1332,9 @@ msgstr "Également appelé « émetteur » ou « identifiant du tiers de conf
msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr "Aussi appelée « adresse URL du service du tiers de confiance » ou « URL de réponse »"
-msgid "Alternate support URL for help page"
+msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
msgstr ""
-msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès personnel, sélectionnez la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés disponibles à la connexion."
-
-msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès personnel, sélectionnez la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés qui pourront être importés."
-
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
msgstr "Durée (en heures) durant laquelle les utilisateurs sont autorisés à outrepasser la configuration de l’authentification à double facteur obligatoire"
@@ -1088,8 +1347,8 @@ msgstr "Un champ utilisateur Gitlab vide ajoutera le nom complet de l’utilisat
msgid "An error has occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
-msgid "An error occurred adding a draft to the discussion."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l’ajout d’un brouillon à la discussion."
+msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
+msgstr ""
msgid "An error occurred adding a new draft."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’ajout d’un nouveau brouillon."
@@ -1148,6 +1407,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching folder content."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching issues."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching label colors."
msgstr ""
@@ -1190,6 +1452,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while generating a username. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des projets"
@@ -1235,12 +1500,12 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while removing issues."
msgstr ""
-msgid "An error occurred while rendering KaTeX"
-msgstr "Une erreur s’est produite lors du rendu de KaTeX"
-
msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la prévisualisation de la bannière"
+msgid "An error occurred while reordering issues."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération de l’activité du calendrier"
@@ -1259,6 +1524,12 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’abonnement aux notifications."
+msgid "An error occurred while triggering the job."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while trying to run a new pipeline for this Merge Request."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while unsubscribing to notifications."
msgstr "Une erreur est survenue lors du désabonnement aux notifications."
@@ -1307,6 +1578,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Merci de réessayer."
+msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
+msgstr ""
+
msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr ""
@@ -1325,6 +1599,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr "Analyse"
+msgid "Analytics|Timeframe"
+msgstr ""
+
msgid "Ancestors"
msgstr ""
@@ -1349,6 +1626,9 @@ msgstr ""
msgid "Any namespace"
msgstr ""
+msgid "Any user"
+msgstr ""
+
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
@@ -1391,6 +1671,9 @@ msgstr "Applications"
msgid "Applied"
msgstr ""
+msgid "Apply a label"
+msgstr ""
+
msgid "Apply suggestion"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1715,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (if any)"
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Members"
+msgid "ApprovalRule|Approvers"
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Name"
@@ -1441,12 +1724,27 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|No. approvals required"
msgstr ""
+msgid "ApprovalRule|Rule name"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr ""
msgid "Approvals"
msgstr ""
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+msgid "Approve a merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Approve the current merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "Approved the current merge request."
+msgstr ""
+
msgid "Apr"
msgstr "avr."
@@ -1483,6 +1781,15 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete these artifacts?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete this %{typeOfComment}?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete this board?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -1525,6 +1832,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Êtes‐vous sûr·e de vouloir réinitialiser le jeton de bilan de santé ?"
+msgid "Are you sure you want to revoke this %{type} Token? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
msgstr ""
@@ -1552,6 +1862,12 @@ msgstr ""
msgid "Artifact ID"
msgstr "Identifiant de l’artefact"
+msgid "Artifact could not be deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Artifact was successfully deleted."
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts"
msgstr "Artéfacts"
@@ -1588,6 +1904,9 @@ msgstr ""
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Attribuer une couleur personnalisée comme #FF0000"
+msgid "Assign epic"
+msgstr ""
+
msgid "Assign labels"
msgstr "Attribuer des étiquettes"
@@ -1606,6 +1925,9 @@ msgstr ""
msgid "Assign yourself to this issue"
msgstr ""
+msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
+msgstr ""
+
msgid "Assigned Issues"
msgstr "Tickets assignés"
@@ -1616,7 +1938,9 @@ msgid "Assigned to me"
msgstr "Assigné à moi"
msgid "Assignee"
-msgstr "Assigné·e"
+msgid_plural "%d Assignees"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "La liste des personnes assignées n’est pas disponible avec votre licence actuelle"
@@ -1627,6 +1951,9 @@ msgstr "Les listes d’assignation montrent tous les bogues assignés à l’uti
msgid "Assignee(s)"
msgstr "Assigné·e(s)"
+msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
+msgstr ""
+
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr "Au moins une approbation d’un propriétaire de code est requise pour modifier les fichiers correspondant aux règles de propriété du code (CODEOWNER)."
@@ -1647,12 +1974,21 @@ msgstr ""
msgid "Audit Events"
msgstr "Événements d’audit"
+msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Aug"
msgstr "août"
msgid "August"
msgstr "août"
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+msgid "Authenticate with GitHub"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "Journal d’authentification"
@@ -1710,6 +2046,9 @@ msgstr "Auto DevOps activé"
msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr "Auto DevOps, exécuteurs et artéfacts de tâches"
+msgid "Auto License Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
msgstr "Annuler automatiquement les pipelines redondants en attente"
@@ -1731,6 +2070,18 @@ msgstr "Apprenez‐en davantage en consultant la %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
msgstr "Le pipeline Auto DevOps a été activé et sera utilisé si aucun autre fichier de configuration d’intégration continue n’est trouvé. %{more_information_link}"
+msgid "Autocomplete"
+msgstr ""
+
+msgid "Autocomplete description"
+msgstr ""
+
+msgid "Autocomplete hint"
+msgstr ""
+
+msgid "Autocomplete usage hint"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic certificate management using %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
msgstr ""
@@ -1911,32 +2262,32 @@ msgstr "Vous trouverez ci‐dessous tous les groupes publics."
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
-msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "%{group_name} est actuellement sur le forfait %{plan_link}."
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_link} plan."
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
-msgstr "La rétrogradation automatique et la mise à niveau vers certains forfaits ne sont actuellement pas disponibles."
+msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_link} plan."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "Forfait actuel"
-msgid "BillingPlans|Customer Support"
-msgstr "Service client"
-
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "Rétrograder"
+msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Gold."
msgstr "Renseignez-vous sur nos forfaits en lisant notre %{faq_link}, où essayez gratuitement l’édition Or sur GitLab.com pendant 30 jours."
-msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
-msgstr "Apprenez‐en plus sur chacun des forfaits en lisant notre %{faq_link}."
+msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Gérer les forfaits"
-msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
-msgstr "Veuillez contacter le %{customer_support_link} dans ce cas."
+msgid "BillingPlans|Pricing page"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "Afficher toutes les caractéristiques de %{plan_name}"
@@ -1950,14 +2301,11 @@ msgstr "Pour gérer le forfait de ce groupe, rendez vous à la section facturati
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"
-msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "Vous êtes actuellement abonné au forfait %{plan_link}."
-
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
msgstr "Votre essai gratuit sur GitLab.com a expiré le %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
-msgid "BillingPlans|Your Gold trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
-msgstr "Votre essai gratuit de l’édition Or <strong>expirera le %{expiration_date}</strong>. Vous pouvez en apprendre plus sur l’édition Or de GitLab.com en lisant notre %{features_link}."
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|features"
msgstr "caractéristiques"
@@ -1974,6 +2322,9 @@ msgstr "au prix annuel de %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "par utilisateur"
+msgid "BillingPlan|Upgrade plan"
+msgstr ""
+
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Importation d’un serveur Bitbucket"
@@ -1986,31 +2337,51 @@ msgstr ""
msgid "Blocked"
msgstr ""
-msgid "Blocked by %d merge request"
-msgid_plural "Blocked by %d merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge request."
-msgid_plural "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge requests."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Blue helpers indicate an action to be taken."
msgstr ""
+msgid "Board name"
+msgstr ""
+
+msgid "Board scope"
+msgstr ""
+
+msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Add default lists"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Add the following default lists to your Issue Board with one click:"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Nevermind, I'll use my own"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Starting out with the default set of lists will get you right on the way to making the most of your board."
+msgstr ""
+
msgid "Boards"
msgstr "Tableaux"
+msgid "Boards|Collapse"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Edit board"
msgstr ""
+msgid "Boards|Expand"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|View scope"
msgstr ""
+msgid "Branch"
+msgstr ""
+
msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
msgstr "La branche %{branchName} n’a pas été trouvée dans le dépôt de ce projet."
@@ -2173,6 +2544,9 @@ msgstr "Parcourir le fichier"
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcourir les fichiers"
+msgid "Browse artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Browse files"
msgstr "Parcourir les fichiers"
@@ -2284,7 +2658,10 @@ msgstr "En savoir plus à propos d’Auto DevOps"
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "Le pipeline Auto DevOps sera exécuté si aucun autre fichier de configuration n’est trouvé."
-msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_start}Kubernetes cluster integration%{kubernetes_cluster_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
+msgid "CICD|You must add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} in order for your deployment strategy to work."
+msgstr ""
+
+msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster integration%{link_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
msgstr ""
msgid "CICD|group enabled"
@@ -2293,6 +2670,12 @@ msgstr ""
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "instance activée"
+msgid "CLOSED"
+msgstr ""
+
+msgid "CLOSED (MOVED)"
+msgstr ""
+
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr ""
@@ -2320,9 +2703,15 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+msgid "Cancel running"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel this job"
msgstr "Annuler cette tâche"
+msgid "Cancelling Preview"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "Ne peut être fusionnée automatiquement"
@@ -2332,6 +2721,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
msgstr ""
+msgid "Cannot merge"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "Impossible de modifier la grappe de serveurs gérée par Kubernetes"
@@ -2359,12 +2751,21 @@ msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr "Modifier le poids"
+msgid "Change assignee"
+msgstr ""
+
msgid "Change assignee(s)"
msgstr ""
msgid "Change assignee(s)."
msgstr ""
+msgid "Change label"
+msgstr ""
+
+msgid "Change milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Change path"
msgstr ""
@@ -2401,6 +2802,12 @@ msgstr "Défaire"
msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr "Cela va créer un nouveau commit afin de défaire les modifications existantes."
+msgid "Changed assignee(s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
+msgstr ""
+
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -2422,6 +2829,57 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
+msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Failed job"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Failed stage"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Invalid CI config YAML file"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Pipeline #%{pipeline_id} %{humanized_status} in %{duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|and [%{count} more](%{pipeline_failed_jobs_url})"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|has failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|has passed"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|has passed with warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|in %{duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|in %{project_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|passed"
+msgstr ""
+
msgid "Check again"
msgstr ""
@@ -2464,6 +2922,9 @@ msgstr "Choisissez une branche ou une étiquette (par exemple %{master}) ou entr
msgid "Choose a file"
msgstr ""
+msgid "Choose a group"
+msgstr ""
+
msgid "Choose a role permission"
msgstr ""
@@ -2500,9 +2961,6 @@ msgstr "Choisissez quels dépôts vous voulez connecter pour exécuter des pipel
msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr "Choisissez les fragments que vous souhaitez synchroniser avec ce nœud secondaire."
-msgid "Choose your merge method, options, checks, and set up a default merge request description template."
-msgstr ""
-
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "annulé"
@@ -2593,6 +3051,9 @@ msgstr "Supprimer cette variable"
msgid "CiVariables|Scope"
msgstr ""
+msgid "CiVariables|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} will be used as default"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|State"
msgstr ""
@@ -2602,6 +3063,9 @@ msgstr ""
msgid "CiVariables|Value"
msgstr ""
+msgid "CiVariables|Variables"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr "* (tout environnement)"
@@ -2647,15 +3111,24 @@ msgstr ""
msgid "Clear input"
msgstr ""
+msgid "Clear recent searches"
+msgstr ""
+
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"
msgid "Clear search input"
msgstr "Vider le champ de recherche"
+msgid "Clear templates search input"
+msgstr ""
+
msgid "Clear weight"
msgstr ""
+msgid "Cleared weight."
+msgstr ""
+
msgid "Clears weight."
msgstr ""
@@ -2677,6 +3150,9 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton <strong>Sélectionner aucun</strong> sur la droit
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour lancer le processus d’installation en accédant à la page Kubernetes"
+msgid "Click the image where you'd like to start a new discussion"
+msgstr ""
+
msgid "Click to expand it."
msgstr "Cliquez pour l’agrandir."
@@ -2713,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
+msgid "Close %{tabname}"
+msgstr ""
+
msgid "Close epic"
msgstr "Clore l’épopée"
@@ -2722,12 +3201,27 @@ msgstr ""
msgid "Close sidebar"
msgstr ""
+msgid "Close this %{quick_action_target}"
+msgstr ""
+
msgid "Closed"
msgstr "Fermé(e)"
msgid "Closed issues"
msgstr "Tickets clos"
+msgid "Closed this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Closes this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Cluster %{cluster} was used."
+msgstr ""
+
+msgid "Cluster Health"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr ""
@@ -2776,6 +3270,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "Options avancées concernant l’intégration de cette grappe de serveurs Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|All data not committed to GitLab will be deleted and cannot be restored."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|All data will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
@@ -2785,6 +3282,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Amazon EKS"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de contact de l’API Google Cloud. Veuillez réessayer plus tard."
@@ -2824,12 +3324,18 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "Ensemble de certificats des autorités de certification (format PEM)"
+msgid "ClusterIntegration|Choose a prefix to be used for your namespaces. Defaults to your project path."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
msgstr "Choisissez les applications à installer sur votre grappe de serveurs Kubernetes. L’installation de n’importe quelle des applications suivantes nécessite Helm Tiller."
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "Choisissez lequel de vos environnements utilisera cette grappe de serveurs."
+msgid "ClusterIntegration|Cloud Run"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
msgstr ""
@@ -2860,12 +3366,21 @@ msgstr "Copier le nom de la grappe de serveurs Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Could not load regions from your AWS account"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "Créer une grappe de serveurs Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "Le saviez‐vous ?"
+msgid "ClusterIntegration|Enable Cloud Run on GKE (beta)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
msgstr "Activez ou désactivez la connexion de GitLab à votre grappe de serveurs Kubernetes."
@@ -2914,6 +3429,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
msgstr "Projet Google Cloud Platform"
+msgid "ClusterIntegration|Google GKE"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engine"
@@ -3001,8 +3519,8 @@ msgstr "La grappe de serveurs Kubernetes est en cours de création sur Google Ku
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr "Nom de la grappe de serveurs Kubernetes"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see Kubernetes cluster's details"
-msgstr "La grappe de serveurs Kubernetes a été créée avec succès sur Google Kubernetes Engine. Actualisez la page pour voir les détails de la grappe de serveurs Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Les grappes de serveurs Kubernetes vous permettent d’utiliser des applications de revue de code, de déployer vos applications, d’exécuter vos pipelines et bien plus encore, et ce, de manière très simple."
@@ -3016,6 +3534,9 @@ msgstr "En savoir plus sur les %{help_link_start_machine_type}types de machine
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "En savoir plus sur %{help_link_start}les zones%{help_link_end}."
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions%{endLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
msgstr "En savoir plus sur Kubernetes"
@@ -3028,6 +3549,12 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Loading IAM Roles"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading Regions"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Type de machine"
@@ -3037,6 +3564,9 @@ msgstr "Assurez‐vous que votre compte %{link_to_requirements} pour créer des
msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "Gérez votre grappe de serveurs Kubernetes en visitant %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|No IAM Roles found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No machine types matched your search"
msgstr "Aucun type de machine ne correspond à votre recherche"
@@ -3046,6 +3576,9 @@ msgstr "Aucun projet trouvé"
msgid "ClusterIntegration|No projects matched your search"
msgstr "Aucun projet ne correspond à votre recherche"
+msgid "ClusterIntegration|No region found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
msgstr "Aucune zone ne correspond à votre recherche"
@@ -3070,6 +3603,9 @@ msgstr "Grappe de serveurs du projet"
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "Espace de noms du projet (facultatif, unique)"
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace prefix (optional, unique)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
msgstr "Prometheus"
@@ -3082,6 +3618,9 @@ msgstr "Grappe de serveurs avec contrôle d’accès par rôle"
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "Lisez notre %{link_to_help_page} sur l’intégration d’une grappe de serveurs Kubernetes."
+msgid "ClusterIntegration|Region"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "Supprimer l’intégration de la grappe de serveurs Kubernetes"
@@ -3100,15 +3639,24 @@ msgstr "La demande de lancement de l’installation a échoué"
msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Role name"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
+msgid "ClusterIntegration|Search IAM Roles"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search machine types"
msgstr "Rechercher les types de machines"
msgid "ClusterIntegration|Search projects"
msgstr "Rechercher des projets"
+msgid "ClusterIntegration|Search regions"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search zones"
msgstr "Rechercher les zones"
@@ -3127,6 +3675,9 @@ msgstr "Sélectionnez le projet et la zone afin de choisir le type de machine"
msgid "ClusterIntegration|Select project to choose zone"
msgstr "Sélectionnez le projet afin de choisir la zone"
+msgid "ClusterIntegration|Select the IAM Role to allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services%{endLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
msgstr "Sélectionnez la zone"
@@ -3166,18 +3717,24 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The associated IP will be deleted and cannot be restored."
+msgid "ClusterIntegration|The associated IP and all deployed services will be deleted and cannot be restored. Uninstalling Knative will also remove Istio from your cluster. This will not effect any other applications."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The associated certifcate will be deleted and cannot be restored."
+msgid "ClusterIntegration|The associated Tiller pod, the %{gitlabManagedAppsNamespace} namespace, and all of its resources will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The associated load balancer and IP will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The associated private key will be deleted and cannot be restored."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, pod logs, and Web terminals."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
msgstr ""
@@ -3199,6 +3756,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Uses the Cloud Run, Istio, and HTTP Load Balancing addons for this cluster."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "Validation de l’état de la facturation du projet"
@@ -3235,18 +3795,24 @@ msgstr "documentation"
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "page d’aide"
+msgid "ClusterIntegration|installed via %{installed_via}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "répond aux exigences"
msgid "ClusterIntegration|pricing"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|properly configured"
-msgstr "correctement configuré"
-
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "s’inscrire"
+msgid "ClusterIntergation|Select a region"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select role name"
+msgstr ""
+
msgid "Code"
msgstr ""
@@ -3274,15 +3840,24 @@ msgstr ""
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Masquer la barre latérale"
+msgid "Collector hostname"
+msgstr ""
+
msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr ""
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
msgid "Command line instructions"
msgstr ""
msgid "Commands applied"
msgstr ""
+msgid "Commands did not apply"
+msgstr ""
+
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
@@ -3292,11 +3867,11 @@ msgstr ""
msgid "Comment & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
-msgid "Comment & resolve discussion"
-msgstr "Commenter et marquer la discussion comme résolue"
+msgid "Comment & resolve thread"
+msgstr ""
-msgid "Comment & unresolve discussion"
-msgstr "Commenter et marquer la discussion comme non résolue"
+msgid "Comment & unresolve thread"
+msgstr ""
msgid "Comment form position"
msgstr "Position du formulaire de commentaire"
@@ -3304,6 +3879,9 @@ msgstr "Position du formulaire de commentaire"
msgid "Comment is being updated"
msgstr ""
+msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
+msgstr ""
+
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -3315,6 +3893,9 @@ msgstr[1] "Commits"
msgid "Commit %{commit_id}"
msgstr ""
+msgid "Commit (when editing commit message)"
+msgstr ""
+
msgid "Commit Message"
msgstr "Message du commit"
@@ -3411,12 +3992,18 @@ msgstr "Cible"
msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
msgstr "Il n’y a rien à comparer."
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
msgid "Confidentiality"
msgstr "Confidentialité"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""
@@ -3426,6 +4013,9 @@ msgstr "Configurer les délais d’expiration de Gitaly."
msgid "Configure Let's Encrypt"
msgstr ""
+msgid "Configure Prometheus"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Tracing"
msgstr "Configurer le traçage"
@@ -3435,6 +4025,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "Configurer les vérifications Git automatiques et la maintenance des dépôts."
+msgid "Configure existing installation"
+msgstr ""
+
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Configurer les limites pour les requêtes Web et d’API."
@@ -3501,32 +4094,40 @@ msgstr "Registre de conteneur"
msgid "Container registry images"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
-msgstr "Inscrivez‐vous d’abord au registre de conteneur GitLab à l’aide de votre nom d’utilisateur GitLab et de votre mot de passe. Si vous avez %{link_2fa} vous devrez utiliser un %{link_token} :"
+msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
-msgstr "GitLab prend en charge jusqu’à trois niveaux de noms d’image. Les exemples d’images suivants sont valides pour votre projet :"
+msgid "ContainerRegistry|Copy build command to clipboard"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
-msgstr "Comment utiliser le registre de conteneur"
+msgid "ContainerRegistry|Copy push command to clipboard"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
-msgstr "En savoir plus sur"
+msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr "Aucune étiquette dans le registre de conteneur pour l’image de ce conteneur."
-msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
-msgstr "Une fois identifié·e, vous êtes libre de créer et télécharger une image de conteneur en utilisant les commandes courantes de %{build} et %{push}"
+msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Remove image"
+msgid_plural "ContainerRegistry|Remove images"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Remove image(s) and tags"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "Supprimer le dépôt"
-msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
-msgstr "Supprimer l’étiquette"
+msgid "ContainerRegistry|Remove selected images"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr "Taille"
@@ -3537,14 +4138,29 @@ msgstr "Étiquette"
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr "Identifiant de l’étiquette"
-msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
-msgstr "Utilisez des noms d’image différents"
+msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
-msgstr "Avec le registre de conteneur Docker intégré à GitLab, chaque projet peut avoir son propre espace pour stocker ses images Docker."
+msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to Docker, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser un %{deploy_token} pour un accès en lecture seule aux images du registre."
+msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|You are about to delete <b>%{count}</b> images. This will delete the images and all tags pointing to them."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|You are about to delete the image <b>%{title}</b>. This will delete the image and all tags pointing to this image."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository <b>%{title}</b>. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
+msgstr ""
msgid "Contains %{count} blobs of images (%{size})"
msgstr ""
@@ -3606,15 +4222,24 @@ msgstr "Contrôle la concurrence maximale des remplacements de dépôt pour ce n
msgid "ConvDev Index"
msgstr "Index ConvDev"
+msgid "Cookie domain"
+msgstr ""
+
msgid "Copied"
msgstr ""
+msgid "Copied labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy %{protocol} clone URL"
msgstr "Copier l’URL %{protocol} de clonage"
+msgid "Copy %{proxy_url} to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Copy ID to clipboard"
msgstr "Copier l’identifiant dans le presse‐papiers"
@@ -3651,6 +4276,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"
+msgid "Copy personal access token to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Copy reference to clipboard"
msgstr "Copier la référence dans le presse‐papiers"
@@ -3666,6 +4294,12 @@ msgstr "Copier dans le presse‐papiers"
msgid "Copy token to clipboard"
msgstr "Copier le jeton dans le presse‐papiers"
+msgid "Could not add admins as members"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not add prometheus URL to whitelist"
+msgstr ""
+
msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
msgstr ""
@@ -3681,27 +4315,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
msgstr ""
+msgid "Could not create group"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not create project"
+msgstr ""
+
msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr ""
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr ""
-msgid "Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
-msgstr "Impossible de récupérer l’état du pipeline. Pour obtenir un dépannage pas à pas, veuillez vous référer à la %{linkStart}documentation%{linkEnd}."
-
msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr ""
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr ""
+msgid "Could not save project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not save prometheus manual configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Coverage"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Créer"
+msgid "Create %{type} token"
+msgstr ""
+
msgid "Create New Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
@@ -3714,7 +4360,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
msgstr ""
-msgid "Create a merge request."
+msgid "Create a merge request"
msgstr ""
msgid "Create a new branch"
@@ -3735,12 +4381,24 @@ msgstr "Créer un jeton d’accès personnel pour votre compte afin de récupér
msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr ""
+msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
+msgstr ""
+
+msgid "Create board"
+msgstr ""
+
msgid "Create branch"
msgstr "Créer une branche"
msgid "Create commit"
msgstr "Créer un commit"
+msgid "Create confidential merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Create confidential merge request and branch"
+msgstr ""
+
msgid "Create directory"
msgstr "Créer un dossier"
@@ -3771,6 +4429,9 @@ msgstr "Créer une demande de fusion et une branche"
msgid "Create milestone"
msgstr ""
+msgid "Create new board"
+msgstr ""
+
msgid "Create new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
@@ -3789,6 +4450,9 @@ msgstr "Créer une nouvelle étiquette"
msgid "Create new..."
msgstr "Créer un nouveau…"
+msgid "Create project"
+msgstr ""
+
msgid "Create project label"
msgstr "Créer une étiquette de projet"
@@ -3813,6 +4477,12 @@ msgstr "Créé"
msgid "Created At"
msgstr "Créé à"
+msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
+msgstr ""
+
msgid "Created by me"
msgstr "Créé par moi"
@@ -3834,18 +4504,30 @@ msgstr "Créé le"
msgid "Created on:"
msgstr "Créé le :"
-msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue"
+msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
msgid "Creating epic"
msgstr "Création de l’épopée en cours"
+msgid "Creating graphs uses the data from the Prometheus server. If this takes a long time, ensure that data is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuseau horaire des tâches planifiées cron"
msgid "Cron syntax"
msgstr "Syntaxe de la planification cron"
+msgid "Cross-project dependencies"
+msgstr ""
+
msgid "Current Branch"
msgstr "Branche actuelle"
@@ -3882,6 +4564,45 @@ msgstr "Modèles de projets personnalisés"
msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Add a stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Add stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Enter a name for the stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|New stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Please select a start event first"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Select start event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Select stop event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Start event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Start event changed, please select a valid stop event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Start event label"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event label"
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs"
@@ -3891,18 +4612,51 @@ msgstr "Personnalisez la manière dont les adresses de courriel et les noms d’
msgid "Customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "Personnalisez la manière dont les adresses de courriel et les noms d’utilisateur provenant de Google Code sont importés dans GitLab. À la prochaine étape, vous pourrez sélectionner les projets que vous souhaitez importer."
+msgid "Customize icon"
+msgstr ""
+
msgid "Customize language and region related settings."
msgstr ""
+msgid "Customize name"
+msgstr ""
+
msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr "Personnalisez la configuration de votre pipeline et affichez son état et le rapport de couverture."
msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Analyse de cycle"
+msgid "Cycle Analytics can help you determine your team’s velocity"
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Cycle Analytics donne un aperçu du temps qu’il faut pour qu’un projet passe d’une idée à sa mise en production."
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue created"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first deployed to production"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build finish time"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build start time"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request merged"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Code"
@@ -3924,6 +4678,31 @@ msgstr "Préproduction"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
+msgid "CycleAnalytics|%{projectName}"
+msgid_plural "CycleAnalytics|%d projects selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "CycleAnalytics|%{stageName}"
+msgid_plural "CycleAnalytics|%d stages selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Stages"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|group dropdown filter"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|stage dropdown"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr ""
@@ -3948,7 +4727,7 @@ msgstr ""
msgid "Dashboard|%{firstProject}, %{rest}, and %{secondProject}"
msgstr ""
-msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Gold plan."
+msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
@@ -3969,6 +4748,9 @@ msgstr ""
msgid "DayTitle|W"
msgstr ""
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
@@ -3990,12 +4772,21 @@ msgstr "Branche par défaut"
msgid "Default artifacts expiration"
msgstr ""
+msgid "Default branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Default branch and protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "Default classification label"
msgstr "Étiquette de classement par défaut"
msgid "Default description template for issues"
msgstr ""
+msgid "Default description template for merge requests"
+msgstr ""
+
msgid "Default first day of the week"
msgstr ""
@@ -4038,12 +4829,21 @@ msgstr "différé"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Delete Package"
msgstr "Supprimer le paquet"
msgid "Delete Snippet"
msgstr "Supprimer L’extrait de code"
+msgid "Delete artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete board"
+msgstr ""
+
msgid "Delete comment"
msgstr "Supprimer le commentaire"
@@ -4080,6 +4880,9 @@ msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr ""
+msgid "Deleted in this version"
+msgstr ""
+
msgid "Deleting the license failed."
msgstr ""
@@ -4098,6 +4901,22 @@ msgstr "Refuser"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|%d additional vulnerability not shown"
+msgid_plural "Dependencies|%d additional vulnerabilities not shown"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Dependencies|%d vulnerability"
+msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Dependencies|%{remainingLicensesCount} more"
+msgstr ""
+
+msgid "Dependencies|All"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Component"
msgstr ""
@@ -4110,12 +4929,21 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|License"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Location"
msgstr ""
msgid "Dependencies|Packager"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|Safe"
+msgstr ""
+
+msgid "Dependencies|Status"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr ""
@@ -4125,6 +4953,9 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies|Version"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|Vulnerable components"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency List"
msgstr ""
@@ -4143,6 +4974,16 @@ msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Toggle Dependency Proxy"
msgstr ""
+msgid "Depends on %d merge request being merged"
+msgid_plural "Depends on %d merge requests being merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Depends on <strong>%d closed</strong> merge request."
+msgid_plural "Depends on <strong>%d closed</strong> merge requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Déploiement"
@@ -4154,6 +4995,15 @@ msgstr "Clefs de déploiement"
msgid "Deploy key was successfully updated."
msgstr ""
+msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Deploy to..."
+msgstr ""
+
+msgid "DeployBoard|Matching on the %{appLabel} label has been removed for deploy boards. To see all instances on your board, you must update your chart and redeploy."
+msgstr ""
+
msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+%{count} autres"
@@ -4226,6 +5076,9 @@ msgstr "Créer un jeton de déploiement"
msgid "DeployTokens|Created"
msgstr "Créé"
+msgid "DeployTokens|Default format is \"gitlab+deploy-token-{n}\". Enter custom username if you want to change it."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
msgstr "Jetons de déploiement"
@@ -4277,6 +5130,9 @@ msgstr "Votre nouveau jeton de déploiement pour votre projet a été créé."
msgid "Deployed"
msgstr ""
+msgid "Deployed %{deployedSince}"
+msgstr ""
+
msgid "Deployed to"
msgstr "Déployé sur"
@@ -4301,9 +5157,30 @@ msgstr "Les modèles de description permettent de définir des modèles spécifi
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
+msgid "Descriptive label"
+msgstr ""
+
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Add designs"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|An error occurred while loading designs. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not create new discussion, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Could not find design, please try again."
msgstr ""
@@ -4319,6 +5196,12 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""
@@ -4328,9 +5211,6 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consistent and easy to find, so everyone is up to date."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Upload designs"
-msgstr ""
-
msgid "Designs"
msgstr ""
@@ -4352,9 +5232,15 @@ msgstr "Limites du contenu du diff"
msgid "Diff limits"
msgstr "Limites du diff"
+msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
+msgstr ""
+
msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "Aucun nom de fichier disponible"
+msgid "Diffs|Show all lines"
+msgstr ""
+
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé lors de la rapatriement des lignes du diff."
@@ -4367,6 +5253,9 @@ msgstr "Nom du dossier"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
+msgid "Disable email notifications"
+msgstr ""
+
msgid "Disable for this project"
msgstr "Désactiver pour ce projet"
@@ -4424,6 +5313,12 @@ msgstr ""
msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved"
msgstr ""
+msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "Discuss a specific suggestion or question."
+msgstr ""
+
msgid "Discussion"
msgstr ""
@@ -4454,6 +5349,9 @@ msgstr ""
msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
msgstr ""
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
msgstr "Voulez‐vous personnaliser la manière dont les adresses de courriel et les noms d’utilisateurs issus de Google Code sont importés dans GitLab ?"
@@ -4463,6 +5361,9 @@ msgstr ""
msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "Documentation des principaux fournisseurs d’identité"
+msgid "Doing"
+msgstr ""
+
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
@@ -4484,9 +5385,15 @@ msgstr "Effectué"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
+msgid "Download CSV"
+msgstr ""
+
msgid "Download artifacts"
msgstr ""
+msgid "Download as"
+msgstr ""
+
msgid "Download asset"
msgstr ""
@@ -4496,6 +5403,9 @@ msgstr ""
msgid "Download export"
msgstr ""
+msgid "Download image"
+msgstr ""
+
msgid "Download license"
msgstr ""
@@ -4532,9 +5442,15 @@ msgstr "Chaque exécuteur peut être dans l’un des états suivants :"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
+msgid "Edit %{issuable}"
+msgstr ""
+
msgid "Edit %{name}"
msgstr ""
+msgid "Edit Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Deploy Key"
msgstr ""
@@ -4556,12 +5472,21 @@ msgstr "Modifier le fragment de code"
msgid "Edit application"
msgstr "Modifier l’application"
+msgid "Edit board"
+msgstr ""
+
msgid "Edit comment"
msgstr ""
+msgid "Edit description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit environment"
msgstr ""
+msgid "Edit epic description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit file"
msgstr ""
@@ -4580,6 +5505,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit public deploy key"
msgstr ""
+msgid "Edit stage"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit wiki page"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
+msgstr ""
+
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
@@ -4604,6 +5541,9 @@ msgstr "Courriel"
msgid "Email address"
msgstr ""
+msgid "Email domain is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
+msgstr ""
+
msgid "Email patch"
msgstr "Correctif par courriel"
@@ -4688,12 +5628,15 @@ msgstr "Activer la collecte de données Pseudonymizer"
msgid "Enable SAML authentication for this group"
msgstr "Activer l’authentification SAML pour ce groupe"
-msgid "Enable Sentry for error reporting and logging."
-msgstr "Activer Sentry pour les rapports d’erreurs et la journalisation."
+msgid "Enable access to Grafana"
+msgstr ""
msgid "Enable access to the Performance Bar for a given group."
msgstr ""
+msgid "Enable and configure Grafana."
+msgstr ""
+
msgid "Enable and configure InfluxDB metrics."
msgstr "Activer et configurer les métriques InfluxDB."
@@ -4706,6 +5649,9 @@ msgstr "Activer le contrôle de classification à l’aide d’un service extern
msgid "Enable error tracking"
msgstr ""
+msgid "Enable feature to choose access level"
+msgstr ""
+
msgid "Enable for this project"
msgstr "Activer pour ce projet"
@@ -4724,12 +5670,18 @@ msgstr "Activer ou désactiver la collecte de données Pseudonymizer."
msgid "Enable or disable version check and usage ping."
msgstr "Activer ou désactiver le contrôle de version et l’envoi des données d’utilisation."
-msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits."
-msgstr "Activer reCAPTCHA ou Akismet et définir des limites d’adresse IP."
+msgid "Enable proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
+msgstr ""
msgid "Enable shared Runners"
msgstr ""
+msgid "Enable snowplow tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
@@ -4763,18 +5715,36 @@ msgstr "Se termine à (UTC)"
msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr ""
+msgid "Ensure connectivity is available from the GitLab server to the Prometheus server"
+msgstr ""
+
+msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
+msgstr ""
+
msgid "Enter IP address range"
msgstr ""
+msgid "Enter a number"
+msgstr ""
+
msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr ""
+msgid "Enter board name"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
msgstr "Entrez l’URL de votre serveur Bitbucket et votre jeton d’accès personnel ci‐dessous"
msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr ""
+msgid "Enter merge request URLs"
+msgstr ""
+
msgid "Enter the issue description"
msgstr "Entrez la description du problème"
@@ -4787,9 +5757,18 @@ msgstr "Entrez la description de la demande de fusion"
msgid "Enter the merge request title"
msgstr "Entrez l’intitulé de la demande de fusion"
+msgid "Enter your password to approve"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter zen mode"
+msgstr ""
+
msgid "EnviornmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
msgstr ""
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr ""
@@ -4958,9 +5937,15 @@ msgstr "Épopée"
msgid "Epics"
msgstr "Épopées"
+msgid "Epics (Ultimate / Gold license only)"
+msgstr ""
+
msgid "Epics Roadmap"
msgstr "Feuille de route des épopées"
+msgid "Epics and Issues"
+msgstr ""
+
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "Les épopées vous permettent de gérer votre portefeuille de projets plus efficacement et avec moins d’efforts"
@@ -4997,12 +5982,27 @@ msgstr ""
msgid "Epics|Remove issue"
msgstr ""
+msgid "Epics|Show more"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Something went wrong while assigning issue to epic."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
msgstr ""
msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
msgstr ""
+msgid "Epics|Something went wrong while fetching group epics."
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Something went wrong while ordering item."
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Something went wrong while removing issue from epic."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr "Ces dates affectent la manière dont vos épopées apparaissent sur la feuille de route. Les dates des jalons proviennent des jalons attribués aux tickets de l’épopée. Vous pouvez également définir des dates fixes ou les supprimer complètement."
@@ -5021,9 +6021,6 @@ msgstr "commence"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-msgid "Error Reporting and Logging"
-msgstr "Rapport d’erreur et journalisation"
-
msgid "Error Tracking"
msgstr ""
@@ -5039,6 +6036,12 @@ msgstr ""
msgid "Error fetching contributors data."
msgstr "Erreur lors de l’extraction des données des contributeur·rice·s."
+msgid "Error fetching diverging counts for branches. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Error fetching forked projects. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Error fetching labels."
msgstr "Erreur lors de la récupération des étiquettes."
@@ -5096,9 +6099,15 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred when fetching sidebar data"
msgstr ""
+msgid "Error occurred when saving assignees"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’activation ou de la désactivation de l’abonnement aux notifications"
+msgid "Error occurred while updating the issue weight"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred. User was not blocked"
msgstr ""
@@ -5117,14 +6126,17 @@ msgstr ""
msgid "Error saving label update."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l’étiquette."
+msgid "Error setting up editor. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Error updating %{issuableType}"
msgstr ""
-msgid "Error updating status for all todos."
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l’état de la liste de tâches à faire."
+msgid "Error updating status for all to-do items."
+msgstr ""
-msgid "Error updating todo status."
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de tâche à faire."
+msgid "Error updating status of to-do item."
+msgstr ""
msgid "Error uploading file"
msgstr ""
@@ -5216,9 +6228,15 @@ msgstr "Chaque semaine (dimanche à 4 h du matin)"
msgid "Everyone"
msgstr ""
+msgid "Everyone With Access"
+msgstr ""
+
msgid "Everyone can contribute"
msgstr "Tout le monde peut contribuer"
+msgid "Everything on your to-do list is marked as done."
+msgstr ""
+
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook."
msgstr ""
@@ -5240,6 +6258,9 @@ msgstr ""
msgid "Except policy:"
msgstr ""
+msgid "Existing"
+msgstr ""
+
msgid "Existing members and groups"
msgstr ""
@@ -5252,9 +6273,18 @@ msgstr "Tout étendre"
msgid "Expand approvers"
msgstr ""
+msgid "Expand down"
+msgstr ""
+
+msgid "Expand dropdown"
+msgstr ""
+
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Étendre la barre latérale"
+msgid "Expand up"
+msgstr ""
+
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d’expiration"
@@ -5264,6 +6294,12 @@ msgstr ""
msgid "Expired %{expiredOn}"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+msgid "Expires at"
+msgstr ""
+
msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr ""
@@ -5318,6 +6354,12 @@ msgstr "L’autorisation externe a refusé l’accès à ce projet"
msgid "External authorization request timeout"
msgstr "Expiration du délai d’attente de la demande d’autorisation externe"
+msgid "External storage URL"
+msgstr ""
+
+msgid "External storage authentication token"
+msgstr ""
+
msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
msgstr "Étiquette de classification"
@@ -5357,6 +6399,15 @@ msgstr "Tâches ayant échoué"
msgid "Failed create wiki"
msgstr ""
+msgid "Failed to add a Zoom meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to apply commands."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to assign a user because no user was found."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Échec du changement de propriétaire"
@@ -5378,6 +6429,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create resources"
msgstr ""
+msgid "Failed to delete board. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to deploy to"
msgstr "Échec du déploiement sur"
@@ -5399,6 +6453,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load related branches"
msgstr ""
+msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to move this issue because label was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to move this issue because only a single label can be provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to move this issue because target project doesn't exist."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators."
msgstr ""
@@ -5408,6 +6474,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to protect the environment"
msgstr ""
+msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "Impossible de supprimer le ticket du tableau, veuillez réessayer."
@@ -5441,6 +6510,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save preferences."
msgstr ""
+msgid "Failed to set due date because the date format is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "Échec de la signature via authentification par carte à puce"
@@ -5468,6 +6540,9 @@ msgstr ""
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
+msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto the target branch or merge target branch into source branch to allow this merge request to be merged."
+msgstr ""
+
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr ""
@@ -5498,6 +6573,15 @@ msgstr "URL de l’API"
msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr "Actif"
+msgid "FeatureFlags|Add"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|All users"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Clear all"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Configure"
msgstr "Configurer"
@@ -5519,6 +6603,9 @@ msgstr "Description"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr "Modifier l’indicateur de fonctionnalité"
+msgid "FeatureFlags|Enter comma separated list of user IDs"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
msgstr ""
@@ -5528,19 +6615,19 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
msgstr "Indicateur de fonctionnalité"
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcare rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
+msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature Flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
+msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
+msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Get started with Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Inactive"
@@ -5555,10 +6642,10 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr "Identifiant d’instance"
-msgid "FeatureFlags|Loading Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|More Information"
+msgid "FeatureFlags|More information"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Name"
@@ -5570,19 +6657,43 @@ msgstr "Nouveau"
msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr "Nouvel indicateur de fonctionnalité"
+msgid "FeatureFlags|New feature flag"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout (logged in users)"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be a whole number between 0 and 100"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Protected"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Rollout Percentage"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Rollout Strategy"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "État"
+msgid "FeatureFlags|Target Users"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|There are no active Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|Target user behaviour is built up by creating a list of active user IDs. These IDs should be the users in the system in which the feature flag is set, not GitLab ids. Target users apply across %{strong_start}All Environments%{strong_end} and are not affected by Target Environment rules."
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|There are no active feature flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|There are no inactive Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|There are no inactive feature flags"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
@@ -5591,6 +6702,9 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|User IDs"
+msgstr ""
+
msgid "Feb"
msgstr "févr."
@@ -5609,9 +6723,6 @@ msgstr ""
msgid "Fetching licenses failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr ""
-msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
-msgstr "Les champs de cette page sont désormais non modifiables, vous pouvez configurer"
-
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] ""
@@ -5674,6 +6785,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter results by project"
msgstr ""
+msgid "Filter your projects by name"
+msgstr ""
+
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer…"
@@ -5716,6 +6830,9 @@ msgstr "Terminé"
msgid "First day of the week"
msgstr ""
+msgid "First name"
+msgstr ""
+
msgid "Fixed date"
msgstr "Date fixée"
@@ -5779,6 +6896,9 @@ msgstr "Pour les projets privés, tout membre (invité ou supérieur) peut affic
msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Pour les projets publics, tout le monde peut afficher des pipelines et accéder aux détails des tâches (journaux de sortie et artefacts)"
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr ""
+
msgid "Fork"
msgstr ""
@@ -5815,12 +6935,18 @@ msgstr ""
msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
msgstr "Erreurs trouvées dans votre fichier .gitlab-ci.yml :"
+msgid "Free Trial"
+msgstr ""
+
msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
msgstr "Essai gratuit de GitLab.com Gold"
msgid "Friday"
msgstr ""
+msgid "From"
+msgstr ""
+
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
@@ -5881,6 +7007,9 @@ msgstr "Générer un jeu d’étiquettes par défaut"
msgid "Generate key"
msgstr ""
+msgid "Generate link to chart"
+msgstr ""
+
msgid "Generate new export"
msgstr ""
@@ -5893,6 +7022,9 @@ msgstr "Nœuds Geo"
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr "Geo vous permet de répliquer votre instance GitLab vers d’autres emplacements géographiques."
+msgid "GeoNodeStatusEvent|%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} events)"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
msgstr "Le nœud est défaillant ou en panne."
@@ -5956,6 +7088,9 @@ msgstr "Objets LFS locaux"
msgid "GeoNodes|Local attachments"
msgstr "Pièces jointes locales"
+msgid "GeoNodes|Local container repositories"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Local job artifacts"
msgstr "Artefacts de la tâche locale"
@@ -6064,33 +7199,42 @@ msgstr "Vous avez configuré des nœuds Geo en utilisant une connexion HTTP non
msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
msgstr "%{name} est programmé pour le re‐téléchargement forcé"
-msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-check"
-msgstr "%{name} est programmé pour la revérification"
-
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr "%{name} est programmé pour la re‐synchronisation"
+msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-verify"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|All"
msgstr "Tous"
msgid "Geo|All projects"
msgstr "Tous les projets"
-msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-check"
-msgstr "Tous les projets ont été planifiés pour revérification"
-
msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-sync"
msgstr "Tous les projets ont été planifiés pour resynchronisation"
+msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-verify"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Batch operations"
msgstr "Opérations par lot"
msgid "Geo|Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr ""
+msgid "Geo|Container repositories sync capacity"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
+msgid "Geo|Control the maximum concurrency of container repository operations for this Geo node"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
msgstr ""
@@ -6115,10 +7259,13 @@ msgstr "État de Geo"
msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr "Groupes à synchroniser"
+msgid "Geo|If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|In sync"
msgstr "Synchronisé"
-msgid "Geo|Internal URL"
+msgid "Geo|Internal URL (optional)"
msgstr ""
msgid "Geo|Last repository check run"
@@ -6169,12 +7316,6 @@ msgstr "Projets dans certains fragments de stockage"
msgid "Geo|Re-verification interval"
msgstr ""
-msgid "Geo|Recheck"
-msgstr "Revérifier"
-
-msgid "Geo|Recheck all projects"
-msgstr "Revérifier tous les projets"
-
msgid "Geo|Redownload"
msgstr "Re‐télécharger"
@@ -6193,6 +7334,12 @@ msgstr "Resynchroniser tous les projets"
msgid "Geo|Retry count"
msgstr "Nombre de tentatives"
+msgid "Geo|Reverify"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Reverify all projects"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "Sélectionner les groupes à répliquer."
@@ -6217,7 +7364,7 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "Synchro en échec — %{error}"
-msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Returns `url` if not set"
+msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Defaults to URL"
msgstr ""
msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary node."
@@ -6274,6 +7421,9 @@ msgstr "Obtenez une revue d’instance gratuite"
msgid "Get started with error tracking"
msgstr ""
+msgid "Get started with performance monitoring"
+msgstr ""
+
msgid "Getting started with releases"
msgstr ""
@@ -6331,6 +7481,15 @@ msgstr "Utilisateur GitLab"
msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
msgstr ""
+msgid "GitLab for Slack"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab is obtaining a Let's Encrypt SSL certificate for this domain. This process can take some time. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab member or Email address"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab metadata URL"
msgstr ""
@@ -6349,9 +7508,6 @@ msgstr "GitLab va exécuter une tâche en arrière‐plan qui permettra de produ
msgid "GitLab.com import"
msgstr "Importation depuis GitLab.com"
-msgid "GitLab’s issue tracker"
-msgstr "Suivi de tickets de GitLab"
-
msgid "Gitaly"
msgstr "Gitaly"
@@ -6367,9 +7523,18 @@ msgstr "URL de l’hôte Gitea"
msgid "Gitea Import"
msgstr "Importation depuis Gitea"
+msgid "Gitlab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "Gitlab Pages"
+msgstr ""
+
msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr ""
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr ""
+
msgid "Global notification settings"
msgstr ""
@@ -6382,6 +7547,12 @@ msgstr ""
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
+msgid "Go back (while searching for files"
+msgstr ""
+
+msgid "Go back to %{startTag}Open issues%{endTag} and select some issues to add to your board."
+msgstr ""
+
msgid "Go full screen"
msgstr ""
@@ -6391,15 +7562,99 @@ msgstr "Aller vers"
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "Consultez le site de %{link_to_google_takeout}."
+msgid "Go to commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to file"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to file (MRs only)"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to file permalink (while viewing a file)"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to files"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to find file"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to issue boards"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to kubernetes"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to metrics"
+msgstr ""
+
msgid "Go to parent"
msgstr ""
msgid "Go to project"
msgstr ""
+msgid "Go to releases"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to repository charts"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to repository graph"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the activity feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the milestone list"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the project's activity feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the project's overview page"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to wiki"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your To-Do list"
+msgstr ""
+
msgid "Go to your fork"
msgstr ""
+msgid "Go to your groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your snippets"
+msgstr ""
+
msgid "Golden Tanuki"
msgstr ""
@@ -6409,8 +7664,8 @@ msgstr "Importation depuis Google Code"
msgid "Google Takeout"
msgstr "Google Takeout"
-msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
-msgstr "L’authentification Google n’est pas %{link_to_documentation}. Demandez à votre administrat·eur·rice GitLab si vous souhaitez utiliser ce service."
+msgid "Google authentication is not %{link_start}property configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgstr ""
msgid "Got it"
msgstr ""
@@ -6418,12 +7673,18 @@ msgstr ""
msgid "Got it!"
msgstr "Compris !"
+msgid "Grafana URL"
+msgstr ""
+
msgid "Grant access"
msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
+msgid "Gravatar"
+msgstr ""
+
msgid "Gravatar enabled"
msgstr ""
@@ -6487,15 +7748,15 @@ msgstr ""
msgid "Group was successfully updated."
msgstr ""
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Groupe : %{group_name}"
msgid "Group: %{name}"
msgstr ""
+msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} &ndash; %{endDateInWords}"
+msgstr ""
+
msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
msgstr "Depuis %{dateWord}"
@@ -6532,6 +7793,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only membership for this group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group."
msgstr ""
@@ -6607,6 +7871,9 @@ msgstr "Personnalisez vos badges numériques de groupe."
msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Disable email notifications"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr "En savoir plus sur les badges numériques."
@@ -6640,6 +7907,9 @@ msgstr "Ce paramètre s’applique au groupe %{ancestor_group}. Vous pouvez écr
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr "Ce paramètre s’appliquera à tous les sous‐groupes, sauf s’il est modifié par un propriétaire du groupe. Les groupes déjà liés au projet continueront d’y avoir accès à moins d’être retirés manuellement."
+msgid "GroupSettings|This setting will override user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "ne peut pas être désactivé lorsque le groupe parent a activé le « Partage avec verrou de groupe », sauf par le propriétaire du groupe parent."
@@ -6763,6 +8033,12 @@ msgstr "Page d’aide"
msgid "Help page text and support page url."
msgstr "Texte de la page d’aide et URL de la page de support."
+msgid "Helps prevent bots from brute-force attacks."
+msgstr ""
+
+msgid "Helps prevent bots from creating accounts."
+msgstr ""
+
msgid "Hide archived projects"
msgstr ""
@@ -6784,6 +8060,9 @@ msgstr "Masquer la charge utile"
msgid "Hide shared projects"
msgstr ""
+msgid "Hide stage"
+msgstr ""
+
msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "Masquer la valeur"
@@ -6792,6 +8071,9 @@ msgstr[1] "Masquer les valeurs"
msgid "Hide values"
msgstr ""
+msgid "Highest number of requests per minute for each raw path, default to 300. To disable throttling set to 0."
+msgstr ""
+
msgid "Highest role:"
msgstr ""
@@ -6810,6 +8092,9 @@ msgstr ""
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr ""
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
msgid "Housekeeping"
msgstr ""
@@ -6819,6 +8104,9 @@ msgstr "Maintenance démarrée avec succès"
msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
msgstr ""
+msgid "How it works"
+msgstr ""
+
msgid "How many replicas each Elasticsearch shard has."
msgstr ""
@@ -6828,6 +8116,9 @@ msgstr ""
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr ""
+msgid "I accept the %{terms_link_start}Terms of Service and Privacy Policy%{terms_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "J’accepte les %{terms_link}"
@@ -6840,9 +8131,15 @@ msgstr ""
msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "I'd like to receive updates via email about GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox client side evaluation."
msgstr "Autoriser les aperçus en direct des projets JavaScript dans l’EDI Web à l’aide de l’évaluation côté client CodeSandbox."
@@ -6879,6 +8176,9 @@ msgstr "Rafraîchir l’aperçu"
msgid "IDE|Review"
msgstr "Examiner"
+msgid "IDE|Successful commit"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -6942,6 +8242,12 @@ msgstr "en pelure d’oignon"
msgid "ImageDiffViewer|Swipe"
msgstr "par balayage"
+msgid "ImageViewerDimensions|H"
+msgstr ""
+
+msgid "ImageViewerDimensions|W"
+msgstr ""
+
msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr ""
@@ -7047,7 +8353,7 @@ msgstr ""
msgid "ImportProjects|The repository could not be created."
msgstr ""
-msgid "ImportProjects|Updating the imported projects failed"
+msgid "ImportProjects|Update of imported projects with realtime changes failed"
msgstr ""
msgid "Improve Issue boards"
@@ -7101,13 +8407,16 @@ msgstr ""
msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started."
msgstr ""
+msgid "Incoming email"
+msgstr ""
+
msgid "Incompatible Project"
msgstr "Projet incompatible"
msgid "Incompatible options set!"
msgstr ""
-msgid "Indexing"
+msgid "Index all projects"
msgstr ""
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
@@ -7152,6 +8461,9 @@ msgstr "Installez un exécuteur sur Kubernetes"
msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr ""
+msgid "Install on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "Installed"
msgstr ""
@@ -7169,6 +8481,9 @@ msgstr "Statistiques de l’instance"
msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr "Visibilité des statistiques de l’instance"
+msgid "Instance administrators group already exists"
+msgstr ""
+
msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgstr "L’instance ne prend pas en charge plusieurs grappes de serveurs Kubernetes"
@@ -7211,6 +8526,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Login or password"
msgstr ""
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid date"
msgstr ""
@@ -7259,16 +8577,22 @@ msgstr ""
msgid "Invite member"
msgstr ""
-msgid "Invoke Count"
+msgid "Invocations"
msgstr ""
-msgid "Invoke Time"
+msgid "Is using license seat:"
msgstr ""
-msgid "Is using license seat:"
+msgid "IssuableStatus|Closed"
+msgstr ""
+
+msgid "IssuableStatus|Closed (%{link})"
msgstr ""
-msgid "IssuableStatus|Closed (%{moved_link_start}moved%{moved_link_end})"
+msgid "IssuableStatus|duplicated"
+msgstr ""
+
+msgid "IssuableStatus|moved"
msgstr ""
msgid "Issue"
@@ -7313,9 +8637,27 @@ msgstr ""
msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr ""
+msgid "IssueTracker|Bugzilla issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|GitLab issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|Redmine issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|YouTrack issue tracker"
+msgstr ""
+
msgid "Issues"
msgstr "Tickets"
+msgid "Issues / Merge Requests"
+msgstr ""
+
msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "Les tickets peuvent être des bogues, des tâches ou des sujets de discussion. De plus, les tickets sont consultables et filtrables."
@@ -7331,8 +8673,11 @@ msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
msgstr "Une fois que vous aurez commencé à créer des tickets d’incident en relation avec vos projets, nous pourrons commencer à en effectuer le suivi et afficher des statistiques les concernant"
-msgid "IssuesAnalytics|Issues Created"
-msgstr "Tickets créés"
+msgid "IssuesAnalytics|Avg/Month:"
+msgstr ""
+
+msgid "IssuesAnalytics|Issues created"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
msgstr "Tickets créés par mois"
@@ -7349,6 +8694,12 @@ msgstr "Il n’y a aucun ticket concernant les projets de votre groupe"
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
msgstr "Afin d’élargir votre recherche, modifiez ou supprimez des critères de recherche dans la barre de filtrage ci‐dessus"
+msgid "IssuesAnalytics|Total:"
+msgstr ""
+
+msgid "It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
+msgstr ""
+
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr ""
@@ -7526,6 +8877,9 @@ msgstr ""
msgid "Key: %{key}"
msgstr ""
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
@@ -7550,11 +8904,14 @@ msgstr "La grappe de serveurs Kubernetes a été mise à jour avec succès."
msgid "Kubernetes configured"
msgstr "Kubernetes configuré"
+msgid "Kubernetes deployment not found"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
msgstr ""
-msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page"
-msgstr "L’intégration du service Kubernetes est obsolète. %{deprecated_message_content} vos grappes de serveurs Kubernetes en utilisant la nouvelle page <a href=\"%{url}\"/>Clusters Kubernetes</a>"
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
msgid "LDAP settings"
msgstr ""
@@ -7639,6 +8996,9 @@ msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Le dernier %d jour"
msgstr[1] "Les %d derniers jours"
+msgid "Last %{days} days"
+msgstr ""
+
msgid "Last Pipeline"
msgstr "Dernier pipeline"
@@ -7660,15 +9020,24 @@ msgstr "Dernière modification le %{date}"
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "Dernière modification par %{name}"
+msgid "Last name"
+msgstr ""
+
msgid "Last reply by"
msgstr "Dernière réponse de"
msgid "Last seen"
msgstr ""
+msgid "Last successful update"
+msgstr ""
+
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
+msgid "Last update attempt"
+msgstr ""
+
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
@@ -7687,7 +9056,7 @@ msgstr "à"
msgid "Latest changes"
msgstr "Derniers changements"
-msgid "Latest pipeline for this branch"
+msgid "Latest pipeline for the most recent commit on this branch"
msgstr ""
msgid "Lead"
@@ -7705,9 +9074,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
-msgid "Learn more about %{issue_boards_url}, to keep track of issues in multiple lists, using labels, assignees, and milestones. If you’re missing something from issue boards, please create an issue on %{gitlab_issues_url}."
-msgstr "En savoir plus sur %{issue_boards_url}, afin de suivre des tickets dans de multiples listes, à l’aide des étiquettes, des personnes assignées et des jalons. Si une fonctionnalité concernant les tableaux des tickets vous manque, veuillez créer un ticket sur %{gitlab_issues_url}."
-
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr ""
@@ -7726,6 +9092,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr ""
+msgid "Learn more about deploying to a cluster"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about group-level project templates"
msgstr ""
@@ -7735,6 +9104,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about the dependency list"
msgstr ""
+msgid "Learn more about vulnerability check"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more in the"
msgstr "Apprenez‐en plus dans la"
@@ -7765,77 +9137,99 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr "Licence"
-msgid "LicenseManagement|Add a license"
-msgstr "Ajouter une licence"
+msgid "License Compliance"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Add licenses manually to approve or blacklist"
-msgstr "Ajouter manuellement des licences afin d’approuver ou mettre sur liste noire"
+msgid "LicenseCompliance|Add a license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approve"
-msgstr "Approuver"
+msgid "LicenseCompliance|Add licenses manually to approve or blacklist"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approve license"
-msgstr "Approuver la licence"
+msgid "LicenseCompliance|Approve"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approve license?"
-msgstr "Approuver la licence ?"
+msgid "LicenseCompliance|Approve license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approved"
-msgstr "Approuvée"
+msgid "LicenseCompliance|Approve license?"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklist"
-msgstr "Mettre sur liste noire"
+msgid "LicenseCompliance|Approved"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklist license"
-msgstr "Mettre la licence en liste noire"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklist"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklist license?"
-msgstr "Mettre la licence en liste noire ?"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklist license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklisted"
-msgstr "En liste noire"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklist license?"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklisted"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License"
-msgstr "Licence"
+msgid "LicenseCompliance|Cancel"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License Management"
-msgstr "Gestion des licences"
+msgid "LicenseCompliance|Here you can approve or blacklist licenses for this project. Using %{ci} or %{license} will allow you to see if there are any unmanaged licenses and approve or blacklist them in merge request."
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License details"
-msgstr "Détails de la licence"
+msgid "LicenseCompliance|License"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License name"
-msgstr "Nom de la licence"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Manage approved and blacklisted licenses for this project."
-msgstr "Gérez les licences approuvées et sur liste noire pour ce projet."
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "LicenseManagement|Packages"
-msgstr "Paquets"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "LicenseManagement|Remove license"
-msgstr "Supprimer la licence"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no licenses for the source branch only"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Remove license?"
-msgstr "Supprimer la licence ?"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no new licenses"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Submit"
-msgstr "Envoyer"
+msgid "LicenseCompliance|License details"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
-msgstr "Il n’y a actuellement aucune licence approuvée ou sur liste noire pour ce projet."
+msgid "LicenseCompliance|License name"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|This license already exists in this project."
-msgstr "Cette licence existe déjà pour ce projet."
+msgid "LicenseCompliance|Packages"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|URL"
-msgstr "URL"
+msgid "LicenseCompliance|Remove license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
-msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la licence, %{name}, de ce projet."
+msgid "LicenseCompliance|Remove license?"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|Submit"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses that match in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|This license already exists in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|URL"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
+msgstr ""
msgid "Licensed Features"
msgstr ""
@@ -7846,6 +9240,9 @@ msgstr ""
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
+msgid "Limit display of time tracking units to hours."
+msgstr ""
+
msgid "Limit namespaces and projects that can be indexed"
msgstr ""
@@ -7854,12 +9251,18 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Affichage limité à %d événement maximum"
msgstr[1] "Affichage limité à %d événements maximum"
+msgid "Link copied to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr ""
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
+msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -7872,15 +9275,15 @@ msgstr "Lister les dépôts disponibles"
msgid "List of IPs and CIDRs of allowed secondary nodes. Comma-separated, e.g. \"1.1.1.1, 2.2.2.0/24\""
msgstr ""
+msgid "List the merge requests that must be merged before this one."
+msgstr ""
+
msgid "List view"
msgstr "Vue en liste"
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr "Lister vos dépôts BitBucket Server"
-msgid "List your GitHub repositories"
-msgstr "Lister vos dépôts GitHub"
-
msgid "Live preview"
msgstr "Prévisualisation"
@@ -7890,6 +9293,9 @@ msgstr "Chargement des statistiques de contribution des membres du groupe"
msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr ""
+msgid "Loading issues"
+msgstr ""
+
msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr "Chargement de l’EDI de GitLab…"
@@ -7929,13 +9335,19 @@ msgstr "Verrouillé"
msgid "Locked Files"
msgstr "Fichiers verrouillés"
+msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
+msgstr ""
+
+msgid "Locked the discussion."
+msgstr ""
+
msgid "Locked to current projects"
msgstr "Verrouillé aux projets en cours"
msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
msgstr "Les verrous permettent de verrouiller un fichier ou un dossier spécifique."
-msgid "Locks the discussion"
+msgid "Locks the discussion."
msgstr ""
msgid "Login with smartcard"
@@ -7947,6 +9359,9 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
+msgid "MERGED"
+msgstr ""
+
msgid "MRApprovals|Approved by"
msgstr ""
@@ -7962,19 +9377,25 @@ msgstr ""
msgid "MRDiff|Show full file"
msgstr ""
+msgid "Made this issue confidential."
+msgstr ""
+
msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
msgstr ""
msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr "Rendez chaque membre de votre équipe plus productif, quel que soit l’endroit où il se situe. GitLab Geo crée des miroirs en lecture seule de votre instance GitLab afin que vous puissiez réduire le temps nécessaire pour cloner et récupérer de gros dépôts."
-msgid "Make issue confidential."
+msgid "Make issue confidential"
+msgstr ""
+
+msgid "Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr ""
msgid "Make sure you're logged into the account that owns the projects you'd like to import."
msgstr "Assurez‐vous d’être connecté avec le compte propriétaire des projets que vous souhaitez importer."
-msgid "Makes this issue confidential"
+msgid "Makes this issue confidential."
msgstr ""
msgid "Manage"
@@ -8019,6 +9440,9 @@ msgstr "Importation de fichier manifeste"
msgid "Manual job"
msgstr ""
+msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
+msgstr ""
+
msgid "Map a FogBugz account ID to a GitLab user"
msgstr "Associer un identifiant de compte FogBugz à un utilisateur GitLab"
@@ -8037,6 +9461,12 @@ msgstr "mars"
msgid "March"
msgstr "mars"
+msgid "Mark To Do as done"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark as done"
+msgstr ""
+
msgid "Mark as resolved"
msgstr ""
@@ -8046,8 +9476,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue"
msgstr ""
-msgid "Mark todo as done"
-msgstr "Marquer comme fait"
+msgid "Mark this issue as related to another issue"
+msgstr ""
msgid "Markdown"
msgstr ""
@@ -8058,15 +9488,66 @@ msgstr ""
msgid "Markdown enabled"
msgstr "Markdown activé"
+msgid "Markdown is supported"
+msgstr ""
+
+msgid "Marked To Do as done."
+msgstr ""
+
+msgid "Marked this %{noun} as Work In Progress."
+msgstr ""
+
+msgid "Marked this issue as a duplicate of %{duplicate_param}."
+msgstr ""
+
+msgid "Marked this issue as related to %{issue_ref}."
+msgstr ""
+
+msgid "Marks To Do as done."
+msgstr ""
+
+msgid "Marks this %{noun} as Work In Progress."
+msgstr ""
+
msgid "Marks this issue as a duplicate of %{duplicate_reference}."
msgstr ""
-msgid "Marks todo as done."
+msgid "Marks this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr ""
msgid "Match not found; try refining your search query."
msgstr ""
+msgid "MattermostService|Add to Mattermost"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Command trigger word"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Fill in the word that works best for your team."
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Request URL"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Request method"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Response icon"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Response username"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|See list of available commands in Mattermost after setting up this service, by entering"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Suggestions:"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Mattermost."
+msgstr ""
+
msgid "Maven Metadata"
msgstr "Métadonnées Maven"
@@ -8124,9 +9605,18 @@ msgstr ""
msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""
+msgid "Members with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "Members with pending access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr ""
+msgid "Merge (when the pipeline succeeds)"
+msgstr ""
+
msgid "Merge Request"
msgstr "Demande de fusion"
@@ -8154,6 +9644,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge request"
msgstr "Demande de fusion"
+msgid "Merge request %{iid} authored by %{authorName}"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request approvals"
msgstr "Approbations de la demande de fusion"
@@ -8166,6 +9659,9 @@ msgstr "Demandes de fusion"
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "Les demandes de fusion permettent de proposer les modifications que vous avez apportées à un projet et de discuter de ces modifications avec les autres"
+msgid "Merge requests are read-only in a secondary Geo node"
+msgstr ""
+
msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -8199,34 +9695,34 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement du brouillon du commentaire."
-msgid "MergeRequests|Discussion stays resolved"
+msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion stays unresolved"
+msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion will be resolved"
+msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion will be unresolved"
+msgid "MergeRequests|Resolve this thread in a new issue"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
-msgstr ""
+msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
+msgstr "L’enregistrement du commentaire a échoué"
-msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
+msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Reply..."
+msgid "MergeRequests|Thread stays resolved"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Resolve this discussion in a new issue"
-msgstr "Résoudre cette discussion avec un nouveau ticket"
+msgid "MergeRequests|Thread stays unresolved"
+msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
-msgstr "L’enregistrement du commentaire a échoué"
+msgid "MergeRequests|Thread will be resolved"
+msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
+msgid "MergeRequests|Thread will be unresolved"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
@@ -8241,19 +9737,19 @@ msgstr "Afficher le fichier remplacé au commit %{commitId}"
msgid "MergeRequests|commented on commit %{commitLink}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion"
+msgid "MergeRequests|started a thread"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
@@ -8277,24 +9773,42 @@ msgstr "Fusionnée"
msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
msgstr ""
+msgid "Merges this merge request when the pipeline succeeds."
+msgstr ""
+
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
msgid "Metric was successfully added."
msgstr ""
msgid "Metric was successfully updated."
msgstr ""
+msgid "MetricChart|Please select a metric"
+msgstr ""
+
+msgid "MetricChart|Selected"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
+msgid "Metrics - Grafana"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics - Influx"
msgstr "Métriques — Influx"
msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "Métriques — Prometheus"
+msgid "Metrics Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics and profiling"
msgstr "Statistiques et rapports"
@@ -8463,9 +9977,6 @@ msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr ""
-msgid "Mirror a repository"
-msgstr "Créer un miroir de dépôt"
-
msgid "Mirror direction"
msgstr "Sens du miroir"
@@ -8505,6 +10016,9 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Modal|Close"
msgstr "Fermer"
+msgid "Modified in this version"
+msgstr ""
+
msgid "Modify commit message"
msgstr ""
@@ -8517,7 +10031,7 @@ msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
-msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry"
+msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry."
msgstr ""
msgid "Monitoring"
@@ -8529,6 +10043,12 @@ msgstr "Mois"
msgid "More"
msgstr "Plus"
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+msgid "More Slack commands"
+msgstr ""
+
msgid "More actions"
msgstr "Autres actions"
@@ -8559,6 +10079,12 @@ msgstr "Déplacer le ticket"
msgid "Move issue from one column of the board to another"
msgstr ""
+msgid "Move selection down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move selection up"
+msgstr ""
+
msgid "Move this issue to another project."
msgstr ""
@@ -8568,6 +10094,12 @@ msgstr ""
msgid "MoveIssue|Cannot move issue to project it originates from!"
msgstr ""
+msgid "Moved issue to %{label} column in the board."
+msgstr ""
+
+msgid "Moved this issue to %{path_to_project}."
+msgstr ""
+
msgid "Moves issue to %{label} column in the board."
msgstr ""
@@ -8663,6 +10195,9 @@ msgstr ""
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Nouvelle planification de pipeline"
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
msgid "New Snippet"
msgstr "Nouvel extrait de code"
@@ -8750,13 +10285,25 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
+msgid "Next file in diff (MRs only)"
+msgstr ""
+
+msgid "Next unresolved discussion (MRs only)"
+msgstr ""
+
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-msgid "No %{providerTitle} repositories available to import"
+msgid "No %{header} for this request."
+msgstr ""
+
+msgid "No %{providerTitle} repositories found"
+msgstr ""
+
+msgid "No Epic"
msgstr ""
msgid "No Label"
@@ -8768,13 +10315,19 @@ msgstr ""
msgid "No Tag"
msgstr ""
+msgid "No active admin user found"
+msgstr ""
+
msgid "No activities found"
msgstr ""
-msgid "No available namespaces to fork the project."
+msgid "No application_settings found"
+msgstr ""
+
+msgid "No authentication methods configured."
msgstr ""
-msgid "No blocking merge requests "
+msgid "No available namespaces to fork the project."
msgstr ""
msgid "No branches found"
@@ -8789,9 +10342,6 @@ msgstr ""
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "Aucune connexion n’a pu être établie avec un serveur Gitaly, veuillez vérifier votre journal !"
-msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
-msgstr "Aucune image de conteneur stockée pour ce projet. Ajoutez‐en une en suivant les instructions ci‐dessous."
-
msgid "No contributions"
msgstr ""
@@ -8801,6 +10351,15 @@ msgstr "Aucune contribution n’a été trouvée"
msgid "No credit card required."
msgstr "Aucune carte de crédit n’est nécessaire."
+msgid "No data found"
+msgstr ""
+
+msgid "No data to display"
+msgstr ""
+
+msgid "No deployments found"
+msgstr ""
+
msgid "No details available"
msgstr ""
@@ -8825,12 +10384,18 @@ msgstr ""
msgid "No files found."
msgstr "Aucun fichier trouvé."
+msgid "No forks available to you."
+msgstr ""
+
msgid "No issues for the selected time period."
msgstr "Aucun ticket pour la période sélectionnée."
msgid "No job trace"
msgstr ""
+msgid "No jobs to show"
+msgstr ""
+
msgid "No labels with such name or description"
msgstr "Aucune étiquette avec un tel nom ou une telle description"
@@ -8885,9 +10450,15 @@ msgstr "Aucun exécuteur trouvé"
msgid "No schedules"
msgstr "Aucune planification"
+msgid "No starrers matched your search"
+msgstr ""
+
msgid "No start date"
msgstr ""
+msgid "No template"
+msgstr ""
+
msgid "No value set by top-level parent group."
msgstr ""
@@ -8897,6 +10468,9 @@ msgstr "Non, importer directement les adresses de courriel et les noms d’utili
msgid "No, not interested right now"
msgstr ""
+msgid "Nobody has starred this repository yet"
+msgstr ""
+
msgid "Node was successfully created."
msgstr ""
@@ -8909,6 +10483,9 @@ msgstr "Nœuds"
msgid "None"
msgstr "Aucun·e"
+msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
+msgstr ""
+
msgid "Not available"
msgstr "Indisponible"
@@ -8927,6 +10504,9 @@ msgstr "Données insuffisantes"
msgid "Not found."
msgstr ""
+msgid "Not helpful"
+msgstr ""
+
msgid "Not now"
msgstr "Pas maintenant"
@@ -8936,6 +10516,9 @@ msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""
@@ -8951,6 +10534,9 @@ msgstr "Remarque : Envisagez de demander à votre administrateur ou administrat
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "Remarque : Envisagez de demander à votre administra·teur·trice GitLab de configurer %{github_integration_link}, ce qui vous permettra de vous connecter via GitHub et d’importer des dépôts sans générer de jeton d’accès personnel."
+msgid "Note: the container registry is always visible when a project is public"
+msgstr ""
+
msgid "NoteForm|Note"
msgstr ""
@@ -9047,6 +10633,9 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
+msgid "Notifications have been disabled by the project or group owner"
+msgstr ""
+
msgid "Notifications off"
msgstr "Notifications désactivées"
@@ -9065,9 +10654,21 @@ msgstr ""
msgid "Number of Elasticsearch shards"
msgstr ""
+msgid "Number of LOCs per commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of commits per MR"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of files touched"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
+msgid "Object Storage replication"
+msgstr ""
+
msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
msgstr ""
@@ -9083,6 +10684,9 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Ok let's go"
msgstr ""
+msgid "OmniAuth"
+msgstr ""
+
msgid "Onboarding"
msgstr ""
@@ -9112,6 +10716,12 @@ msgstr "Un ou plusieurs de vos projets Google Code ne peuvent être importés d
msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr ""
+msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Cycle Analytics."
+msgstr ""
+
+msgid "Only Project Members"
+msgstr ""
+
msgid "Only admins"
msgstr "Seulement les administrateurs"
@@ -9136,6 +10746,12 @@ msgstr ""
msgid "Only these extensions are supported: %{extension_list}"
msgstr ""
+msgid "Only users with an email address in this domain can be added to the group.<br>Example: <code>gitlab.com</code>. Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Productivity Analytics."
+msgstr ""
+
msgid "Oops, are you sure?"
msgstr "Ouh là, êtes‐vous sûr(e) ?"
@@ -9145,6 +10761,9 @@ msgstr "Ouvrir"
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
+msgid "Open Selection"
+msgstr ""
+
msgid "Open comment type dropdown"
msgstr ""
@@ -9154,6 +10773,12 @@ msgstr ""
msgid "Open in Xcode"
msgstr "Ouvrir dans Xcode"
+msgid "Open in file view"
+msgstr ""
+
+msgid "Open issues"
+msgstr ""
+
msgid "Open projects"
msgstr "Ouvrir des projets"
@@ -9235,6 +10860,12 @@ msgstr "Autres informations"
msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr ""
+msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Our Privacy Policy has changed, please visit %{privacy_policy_link} to review these changes."
+msgstr ""
+
msgid "Outbound requests"
msgstr "Requêtes sortantes"
@@ -9259,6 +10890,18 @@ msgstr "Informations du paquet"
msgid "Package was removed"
msgstr "Le paquet a été supprimé"
+msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{boldStart}%{version}%{boldEnd} of %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
@@ -9281,29 +10924,29 @@ msgid "Pages getting started guide"
msgstr ""
msgid "Pagination|Go to first page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la première page"
msgid "Pagination|Go to last page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la dernière page"
msgid "Pagination|Go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Pagination|Go to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Pagination|Last »"
msgstr "Dernière ⇥"
-msgid "Pagination|Next"
-msgstr "Suivante"
-
-msgid "Pagination|Prev"
-msgstr "Précédente"
+msgid "Pagination|Next ›"
+msgstr "Suiv. ›"
msgid "Pagination|« First"
msgstr "⇤ Première"
+msgid "Pagination|‹ Prev"
+msgstr "‹ Préc."
+
msgid "Parameter"
msgstr ""
@@ -9373,9 +11016,27 @@ msgstr ""
msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
msgstr "Effectuer des actions avancées telles que la modification du chemin d’accès, le transfert ou la suppression du groupe."
+msgid "Perform common operations on GitLab project"
+msgstr ""
+
msgid "Performance optimization"
msgstr "Optimisation des performances"
+msgid "PerformanceBar|Gitaly calls"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Redis calls"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Rugged calls"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|SQL queries"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|trace"
+msgstr ""
+
msgid "Permissions"
msgstr "Droits d’accès"
@@ -9403,12 +11064,21 @@ msgstr ""
msgid "Pick a name"
msgstr ""
+msgid "Pick a name for the application, and we'll give you a unique %{type} token."
+msgstr ""
+
msgid "Pin code"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"
+msgid "Pipeline %{label}"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline %{label} for \"%{dataTitle}\""
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline Schedule"
msgstr "Planification de pipeline"
@@ -9475,7 +11145,7 @@ msgstr "Variables"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-msgid "PipelineStatusTooltip|Commit: %{ci_status}"
+msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr ""
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
@@ -9499,12 +11169,21 @@ msgstr "Pipelines de la semaine dernière"
msgid "Pipelines for last year"
msgstr "Pipelines de l’année dernière"
+msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more on the documentation for Pipelines for Merged Results."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr ""
msgid "Pipelines| to purchase more minutes."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|%{namespace_name} has exceeded its pipeline minutes quota."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|%{namespace_name} has less than %{notification_level}%% of CI minutes available."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|API"
msgstr ""
@@ -9553,15 +11232,30 @@ msgstr "Ce projet n’est actuellement pas configuré pour exécuter des pipelin
msgid "Pipeline|Commit"
msgstr "Commit"
+msgid "Pipeline|Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Coverage"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Detached merge request pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Pipeline|Existing branch name or tag"
msgstr "Nom de branche ou d’étiquette existant"
+msgid "Pipeline|Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Merge train pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "Pipeline"
@@ -9592,6 +11286,9 @@ msgstr "Arrêter le pipeline numéro %{pipelineId} ?"
msgid "Pipeline|Triggerer"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Value"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Variables"
msgstr "Variables"
@@ -9604,18 +11301,12 @@ msgstr "tous"
msgid "Pipeline|for"
msgstr ""
-msgid "Pipeline|into"
-msgstr ""
-
msgid "Pipeline|on"
msgstr ""
msgid "Pipeline|success"
msgstr "réussi"
-msgid "Pipeline|with"
-msgstr ""
-
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "avec l’étape"
@@ -9646,6 +11337,9 @@ msgstr ""
msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
msgstr ""
+msgid "Please %{startTagRegister}register%{endRegisterTag} or %{startTagSignIn}sign in%{endSignInTag} to reply"
+msgstr ""
+
msgid "Please accept the Terms of Service before continuing."
msgstr "Veuillez accepter les conditions générales d’utilisation avant de continuer."
@@ -9664,6 +11358,9 @@ msgstr ""
msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid"
msgstr ""
+msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
+msgstr ""
+
msgid "Please choose a group URL with no special characters."
msgstr "Veuillez choisir une URL de groupe sans caractères spéciaux."
@@ -9751,6 +11448,9 @@ msgstr "Veuillez patienter pendant la connexion à votre dépôt. Actualisez à
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Veuillez patienter pendant l’importation de votre dépôt. Actualisez à votre guise."
+msgid "Pods in use"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -9760,7 +11460,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Behavior"
msgstr ""
-msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (100%%) application layout."
+msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (%{percentage}) application layout."
msgstr ""
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
@@ -9787,6 +11487,9 @@ msgstr "Thème de navigation"
msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Show whitespace in diffs"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
msgstr ""
@@ -9844,6 +11547,12 @@ msgstr "Aperçu de la charge utile"
msgid "Previous Artifacts"
msgstr ""
+msgid "Previous file in diff (MRs only)"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous unresolved discussion (MRs only)"
+msgstr ""
+
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
@@ -9880,6 +11589,21 @@ msgstr "Des projets privés peuvent être créés dans votre espace de noms pers
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Productivity Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Days to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Descending"
+msgstr ""
+
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -9994,6 +11718,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Full name"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Impersonation"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr ""
@@ -10036,6 +11763,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Path"
msgstr "Chemin d’accès"
+msgid "Profiles|Personal Access"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "Position et taille de votre nouvel avatar"
@@ -10066,6 +11796,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr "Certaines options ne sont pas disponibles pour les comptes LDAP"
+msgid "Profiles|Static object token was successfully reset"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
msgstr ""
@@ -10171,6 +11904,12 @@ msgstr "Votre statut"
msgid "Profiles|e.g. My MacBook key"
msgstr "p. ex., Ma clef MacBook"
+msgid "Profiles|impersonation"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|personal access"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|username"
msgstr ""
@@ -10216,6 +11955,9 @@ msgstr "Mise à jour du projet « %{project_name} » effectuée."
msgid "Project Badges"
msgstr "Badges numériques du projet"
+msgid "Project Files"
+msgstr ""
+
msgid "Project ID"
msgstr ""
@@ -10225,6 +11967,9 @@ msgstr "URL du projet"
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "L’accès au projet doit être explicitement accordé à chaque utilisateur."
+msgid "Project already created"
+msgstr ""
+
msgid "Project and wiki repositories"
msgstr ""
@@ -10276,9 +12021,6 @@ msgstr ""
msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr ""
-msgid "Project:"
-msgstr ""
-
msgid "Project: %{name}"
msgstr ""
@@ -10319,7 +12061,13 @@ msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
msgstr "Aller à votre divergence"
msgid "ProjectOverview|Star"
-msgstr "Mettre une étoile"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
+
+msgid "ProjectOverview|Starrer"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Starrers"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Unstar"
msgstr "Supprimer l’étoile"
@@ -10339,13 +12087,43 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSelect|Search for project"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Additional merge request capabilities that influence how and when merges will be performed"
+msgid "ProjectService|%{service_title}: status off"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
+msgid "ProjectService|%{service_title}: status on"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Allow merge trains"
+msgid "ProjectService|Integrations"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Last edit"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Project services"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Project services allow you to integrate GitLab with other applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Service"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Services"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|To set up this service:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Additional merge request capabilities that influence how and when merges will be performed"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
@@ -10354,6 +12132,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "Badges numériques"
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, and merge checks."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and set up a default description template for merge requests."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "Contactez un administrateur pour modifier ce paramètre."
@@ -10525,12 +12309,60 @@ msgstr "Désolé, aucun projet ne correspond à votre recherche"
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite un navigateur prenant en charge localStorage"
+msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository. Skip this if you plan to push up an existing repository."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Blank"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Blank project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Contact an administrator to enable options for importing your project."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Create from template"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Creating project & repository."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Description format"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Import"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Import project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Initialize repository with a README"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|No import options available"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Template"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Want to house several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "Prometheus listen_address in config/gitlab.yml is not a valid URI"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
msgstr "Ajouter une alerte"
-msgid "PrometheusAlerts|Alert set"
-msgstr "Alerte définie"
-
msgid "PrometheusAlerts|Edit alert"
msgstr "Modifier l’alerte"
@@ -10546,9 +12378,6 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération de l’alerte"
msgid "PrometheusAlerts|Error saving alert"
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’alerte"
-msgid "PrometheusAlerts|No alert set"
-msgstr "Aucune alerte définie"
-
msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr "Opérateur"
@@ -10582,6 +12411,9 @@ msgstr "Les métriques courantes sont automatiquement supervisées grâce à une
msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "Métriques personnalisées"
+msgid "PrometheusService|Custom metrics require Prometheus installed on a cluster with environment scope \"*\" OR a manually configured Prometheus to be available."
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Enable Prometheus to define custom metrics, using either option above"
msgstr ""
@@ -10612,6 +12444,9 @@ msgstr "Plus d’informations"
msgid "PrometheusService|New metric"
msgstr "Nouvelle métrique"
+msgid "PrometheusService|No custom metrics have been created. Create one using the button above"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
msgstr "URL de base de l’API Prometheus, telle que http://prometheus.example.com/"
@@ -10636,6 +12471,12 @@ msgstr "En attente de votre premier déploiement dans un environnement pour trou
msgid "Promote"
msgstr "Promouvoir"
+msgid "Promote issue to an epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Promote issue to an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
msgstr "Promouvoir ces jalons de projets en jalon de groupe."
@@ -10654,6 +12495,9 @@ msgstr ""
msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr ""
+msgid "Promoted issue to an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Don't show me this again"
msgstr "Ne plus réafficher ce message"
@@ -10684,6 +12528,9 @@ msgstr "Environnements protégés"
msgid "Protected Tag"
msgstr ""
+msgid "Protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} sera accessible en écriture aux développeurs. Êtes‐vous sûr de vouloir cela ?"
@@ -10759,6 +12606,9 @@ msgstr "Pipelines publics"
msgid "Pull"
msgstr "Récupérer"
+msgid "Purchase more minutes"
+msgstr ""
+
msgid "Push"
msgstr "Push"
@@ -10852,6 +12702,9 @@ msgstr ""
msgid "Rake Tasks Help"
msgstr ""
+msgid "Raw blob request rate limit per minute"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr "Lire plus"
@@ -10861,9 +12714,18 @@ msgstr ""
msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
msgstr "Pour en savoir plus sur les autorisations de projet : <strong>%{link_to_help}</strong>"
+msgid "Read more about related issues"
+msgstr ""
+
msgid "Real-time features"
msgstr "Fonctionnalités en temps réel"
+msgid "Rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebase in progress"
+msgstr ""
+
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr ""
@@ -10873,6 +12735,9 @@ msgstr ""
msgid "Recent"
msgstr ""
+msgid "Recent Activity"
+msgstr ""
+
msgid "Recent Project Activity"
msgstr ""
@@ -10941,9 +12806,6 @@ msgstr ""
msgid "Registration"
msgstr ""
-msgid "Registry"
-msgstr "Registre"
-
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Tâches déployées liées"
@@ -10971,6 +12833,9 @@ msgstr ""
msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
msgstr ""
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
msgid "Remind later"
msgstr "Me le rappeler ultérieurement"
@@ -10980,9 +12845,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
+msgid "Remove %{displayReference}"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Runner"
msgstr "Supprimer l’exécuteur"
+msgid "Remove Zoom meeting"
+msgstr ""
+
msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch"
msgstr ""
@@ -11004,6 +12875,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove avatar"
msgstr "Supprimer l’avatar"
+msgid "Remove card"
+msgstr ""
+
msgid "Remove child epic from an epic"
msgstr ""
@@ -11013,12 +12887,21 @@ msgstr ""
msgid "Remove fork relationship"
msgstr ""
+msgid "Remove from board"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove from epic"
+msgstr ""
+
msgid "Remove group"
msgstr "Supprimer le groupe"
msgid "Remove milestone"
msgstr ""
+msgid "Remove parent epic from an epic"
+msgstr ""
+
msgid "Remove priority"
msgstr "Supprimer la priorité"
@@ -11028,30 +12911,75 @@ msgstr "Supprimer le projet"
msgid "Remove spent time"
msgstr ""
+msgid "Remove stage"
+msgstr ""
+
msgid "Remove time estimate"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
+msgid "Removed %{assignee_text} %{assignee_references}."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed %{epic_ref} from child epics."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed %{milestone_reference} milestone."
+msgstr ""
+
msgid "Removed %{type} with id %{id}"
msgstr ""
+msgid "Removed all labels."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed an issue from an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "Un groupe supprimé ne peut être restauré !"
+msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
+msgstr ""
+
msgid "Removed projects cannot be restored!"
msgstr ""
+msgid "Removed spent time."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed the due date."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed time estimate."
+msgstr ""
+
+msgid "Removes %{assignee_text} %{assignee_references}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes %{epic_ref} from child epics."
msgstr ""
+msgid "Removes %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
msgstr ""
msgid "Removes all labels."
msgstr ""
+msgid "Removes an issue from an epic."
+msgstr ""
+
+msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes spent time."
msgstr ""
@@ -11085,6 +13013,15 @@ msgstr "Rouvrir l’épopée"
msgid "Reopen milestone"
msgstr ""
+msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
+msgstr ""
+
+msgid "Reopened this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Reopens this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
msgid "Repair authentication"
msgstr "Réparer l’authentification"
@@ -11094,12 +13031,21 @@ msgstr ""
msgid "Replace all label(s)"
msgstr ""
+msgid "Replaced all labels with %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Reply by email"
+msgstr ""
+
msgid "Reply to comment"
msgstr ""
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "Répondez directement à ce courriel ou %{view_it_on_gitlab}."
+msgid "Reply..."
+msgstr ""
+
msgid "Repo by URL"
msgstr "Dépôt par URL"
@@ -11166,6 +13112,9 @@ msgstr "aucun résultat de test modifié"
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
+msgid "Repository Graph"
+msgstr ""
+
msgid "Repository Settings"
msgstr "Paramètres du dépôt"
@@ -11190,9 +13139,15 @@ msgstr "Maintenance du dépôt"
msgid "Repository mirror"
msgstr "Miroir du dépôt"
+msgid "Repository static objects"
+msgstr ""
+
msgid "Repository storage"
msgstr "Stockage du dépôt"
+msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
+msgstr ""
+
msgid "RepositorySettingsAccessLevel|Select"
msgstr "Sélectionner"
@@ -11205,6 +13160,9 @@ msgstr ""
msgid "Requests Profiles"
msgstr "Profils de requêtes"
+msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The whitelist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
+msgstr ""
+
msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
msgstr "Exiger de tous les utilisateurs de ce groupe la configuration de l’authentification à double facteur"
@@ -11220,6 +13178,9 @@ msgstr ""
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr ""
+msgid "Required argument 'targetElement' is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Requires approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}."
msgstr[0] ""
@@ -11236,6 +13197,9 @@ msgstr ""
msgid "Resend invite"
msgstr ""
+msgid "Resend it"
+msgstr ""
+
msgid "Reset authorization key"
msgstr ""
@@ -11251,11 +13215,17 @@ msgstr ""
msgid "Reset runners registration token"
msgstr "Réinitialiser le jeton d’inscription des exécuteurs"
+msgid "Reset template"
+msgstr ""
+
+msgid "Resetting the authorization key for this project will require updating the authorization key in every alert source it is enabled in."
+msgstr ""
+
msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
msgstr ""
-msgid "Resolve all discussions in new issue"
-msgstr "Résoudre toutes les discussions dans un nouveau ticket"
+msgid "Resolve all threads in new issue"
+msgstr ""
msgid "Resolve conflicts on source branch"
msgstr "Résoudre les conflits sur la branche source"
@@ -11263,6 +13233,9 @@ msgstr "Résoudre les conflits sur la branche source"
msgid "Resolve discussion"
msgstr "Résoudre la discussion"
+msgid "Resolve thread"
+msgstr ""
+
msgid "Resolved"
msgstr ""
@@ -11311,6 +13284,9 @@ msgstr ""
msgid "Restrict access by IP address"
msgstr ""
+msgid "Restrict membership by email"
+msgstr ""
+
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
@@ -11376,6 +13352,9 @@ msgstr ""
msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"
+msgid "Rollback"
+msgstr ""
+
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "Exécuter des pipelines CI / CD pour les dépôts externes"
@@ -11436,8 +13415,8 @@ msgstr "Page des exécuteurs"
msgid "Runners page."
msgstr "Page des exécuteurs."
-msgid "Runners|You have used all your shared Runners pipeline minutes."
-msgstr "Vous avez utilisé tout le temps de pipeline partagé de vos exécuteurs."
+msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
+msgstr ""
msgid "Running"
msgstr "En cours d’exécution"
@@ -11511,6 +13490,9 @@ msgstr "Sauvegarder la planification du pipeline"
msgid "Save variables"
msgstr "Enregistrer les variables"
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
msgid "Saving project."
msgstr ""
@@ -11520,6 +13502,9 @@ msgstr "Planifier un nouveau pipeline"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
+msgid "Scheduled to merge this merge request when the pipeline succeeds."
+msgstr ""
+
msgid "Schedules"
msgstr "Planifications"
@@ -11541,15 +13526,30 @@ msgstr "Tableaux de tickets à portée limitée"
msgid "Scoped label"
msgstr ""
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
msgstr "Faites défiler jusqu’à <strong>Hébergement de projet Google Code</strong> et activez le commutateur sur la droite."
+msgid "Scroll left"
+msgstr ""
+
+msgid "Scroll right"
+msgstr ""
+
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Faire défiler vers le bas"
msgid "Scroll to top"
msgstr "Faire défiler vers le haut"
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -11637,9 +13637,76 @@ msgstr "Dans ce groupe"
msgid "SearchAutocomplete|in this project"
msgstr "Dans ce projet"
+msgid "SearchCodeResults|in"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgstr ""
+
msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for \"%{term}\""
msgstr ""
+msgid "SearchResults|We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|code result"
+msgid_plural "SearchResults|code results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|comment"
+msgid_plural "SearchResults|comments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|commit"
+msgid_plural "SearchResults|commits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|issue"
+msgid_plural "SearchResults|issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|merge request"
+msgid_plural "SearchResults|merge requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|milestone"
+msgid_plural "SearchResults|milestones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|project"
+msgid_plural "SearchResults|projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|snippet"
+msgid_plural "SearchResults|snippets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|snippet result"
+msgid_plural "SearchResults|snippet results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|user"
+msgid_plural "SearchResults|users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|wiki result"
+msgid_plural "SearchResults|wiki results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Seats currently in use"
msgstr ""
@@ -11652,6 +13719,9 @@ msgstr "Secret"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
+msgid "Security & Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de sécurité"
@@ -11667,24 +13737,48 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des vulnérabilités. Veuil
msgid "Security Dashboard|Issue Created"
msgstr "Ticket créé"
+msgid "Security Reports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|Comment deleted on '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|Comment edited on '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|Create issue"
msgstr "Créer un ticket"
msgid "Security Reports|Dismiss vulnerability"
msgstr "Rejeter la vulnérabilité"
+msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|Learn more about setting up your dashboard"
msgstr ""
msgid "Security Reports|More info"
msgstr "Plus d’informations"
+msgid "Security Reports|Oops, something doesn't seem right."
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|There was an error adding the comment."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du ticket."
msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request."
msgstr ""
+msgid "Security Reports|There was an error deleting the comment."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerability."
msgstr "Une erreur est survenue lors du rejet de la vulnérabilité."
@@ -11712,6 +13806,9 @@ msgstr "Le tableau de bord de sécurité affiche le dernier rapport de sécurit
msgid "SecurityDashboard|Confidence"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Hide dismissed"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr "Surveiller les vulnérabilités dans votre code"
@@ -11739,6 +13836,9 @@ msgstr "Sélectionner"
msgid "Select Archive Format"
msgstr "Sélectionnez le format de l’archive"
+msgid "Select GitLab project to link with your Slack team"
+msgstr ""
+
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -11748,12 +13848,18 @@ msgstr ""
msgid "Select a group to invite"
msgstr "Sélectionnez un groupe à inviter"
+msgid "Select a label"
+msgstr ""
+
msgid "Select a namespace to fork the project"
msgstr "Sélectionnez un espace de noms afin de créer une divergence du projet"
msgid "Select a new namespace"
msgstr ""
+msgid "Select a project"
+msgstr ""
+
msgid "Select a project to read Insights configuration file"
msgstr ""
@@ -11766,6 +13872,9 @@ msgstr "Sélectionner un modèle de dépôt"
msgid "Select a timezone"
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire"
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "Sélectionnez une grappe de serveurs Kubernetes existante ou créez‐en une nouvelle"
@@ -11775,7 +13884,16 @@ msgstr "Sélectionner une branche ou une étiquette"
msgid "Select group or project"
msgstr ""
-msgid "Select members to invite"
+msgid "Select labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Select merge moment"
+msgstr ""
+
+msgid "Select milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "Select private project"
msgstr ""
msgid "Select project"
@@ -11787,6 +13905,9 @@ msgstr "Sélectionnez le projet et la zone afin de choisir le type de machine"
msgid "Select project to choose zone"
msgstr "Sélectionnez le projet afin de choisir la zone"
+msgid "Select projects"
+msgstr ""
+
msgid "Select projects you want to import."
msgstr "Sélectionnez les projets que vous souhaitez importer."
@@ -11802,13 +13923,19 @@ msgstr "Sélectionnez la branche que vous souhaitez définir comme branche par d
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "Sélectionnez le groupe source de modèles de projet personnalisés."
+msgid "Select timeframe"
+msgstr ""
+
+msgid "Select user"
+msgstr ""
+
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "La sélection d’un utilisateur de GitLab va ajouter un lien vers cet utilisateur dans les descriptions des tickets et des commentaires (p. ex., « Par <a href=\"#\">@johnsmith</a> »). Les tickets et commentaires seront également associés ou assignés à cet utilisateur."
-msgid "Send an email notification to Developers."
+msgid "Send a separate email notification to Developers."
msgstr ""
msgid "Send confirmation email"
@@ -11835,6 +13962,12 @@ msgstr ""
msgid "September"
msgstr "septembre"
+msgid "SeriesFinalConjunction|and"
+msgstr ""
+
+msgid "Serve repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) from an external storage (e.g. a CDN)."
+msgstr ""
+
msgid "Server supports batch API only, please update your Git LFS client to version 1.0.1 and up."
msgstr ""
@@ -11862,6 +13995,9 @@ msgstr ""
msgid "ServerlessDetails|More information"
msgstr ""
+msgid "ServerlessDetails|No pods loaded at this time."
+msgstr ""
+
msgid "ServerlessDetails|Number of Kubernetes pods in use over time based on necessity."
msgstr ""
@@ -11892,9 +14028,21 @@ msgstr ""
msgid "Serverless|No functions available"
msgstr ""
+msgid "Serverless|The deploy job has not finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|The functions listed in the %{startTag}serverless.yml%{endTag} file don't match the namespace of your cluster."
+msgstr ""
+
msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
msgstr ""
+msgid "Serverless|Your %{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} file is not properly configured."
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|Your repository does not have a corresponding %{startTag}serverless.yml%{endTag} file."
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr ""
@@ -11913,6 +14061,9 @@ msgstr ""
msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
msgstr "Expiration de la session, restrictions des projets et taille des pièces jointes."
+msgid "Set %{epic_ref} as parent epic."
+msgstr ""
+
msgid "Set a default template for issue descriptions."
msgstr ""
@@ -11946,12 +14097,24 @@ msgstr ""
msgid "Set notification email for abuse reports."
msgstr "Définissez un courriel de notification pour les rapports d’abus."
+msgid "Set parent epic to an epic"
+msgstr ""
+
msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
msgstr "Définissez les exigences pour la connexion d’un utilisateur. Activez l’authentification obligatoire à deux facteurs."
+msgid "Set target branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Set target branch to %{branch_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: <code>4 mins 2 sec</code>, <code>2h42min</code>."
msgstr ""
+msgid "Set the due date to %{due_date}."
+msgstr ""
+
msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired. Once that time passes, the jobs will be archived and no longer able to be retried. Make it empty to never expire jobs. It has to be no less than 1 day, for example: <code>15 days</code>, <code>1 month</code>, <code>2 years</code>."
msgstr ""
@@ -11961,18 +14124,24 @@ msgstr ""
msgid "Set the maximum number of pipeline minutes that a group can use on shared Runners per month. 0 for unlimited."
msgstr ""
+msgid "Set the milestone to %{milestone_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Set time estimate"
msgstr ""
+msgid "Set time estimate to %{time_estimate}."
+msgstr ""
+
msgid "Set up CI/CD"
msgstr "Configuration CI/CD"
+msgid "Set up a %{type} Runner automatically"
+msgstr ""
+
msgid "Set up a %{type} Runner manually"
msgstr "Configurer manuellement un exécuteur %{type}"
-msgid "Set up a specific Runner automatically"
-msgstr "Configurer automatiquement un exécuteur spécifique"
-
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "Configure les assertions, attributs et revendications (courriel, prénom et nom), ainsi que le NameID, conformément à %{docsLinkStart}la documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
@@ -11988,6 +14157,9 @@ msgstr "Configurez votre projet afin de pouvoir pousser et/ou récupérer automa
msgid "Set weight"
msgstr ""
+msgid "Set weight to %{weight}."
+msgstr ""
+
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "définir un mot de passe"
@@ -12015,6 +14187,12 @@ msgstr "Désolé, l’état n’a pas pu être défini. Veuillez réessayer ult
msgid "SetStatusModal|What's your status?"
msgstr "Quel est votre état ?"
+msgid "Sets %{epic_ref} as parent epic."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets target branch to %{branch_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Sets the due date to %{due_date}."
msgstr ""
@@ -12072,9 +14250,15 @@ msgstr ""
msgid "Show command"
msgstr "Afficher la commande"
+msgid "Show comments"
+msgstr ""
+
msgid "Show comments only"
msgstr ""
+msgid "Show commit description"
+msgstr ""
+
msgid "Show complete raw log"
msgstr "Afficher le journal brut complet"
@@ -12098,6 +14282,18 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Affichage de %d évènement"
msgstr[1] "Affichage de %d événements"
+msgid "Showing Latest Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing Version #%{versionNumber}"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing all issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing last %{size} of log -"
+msgstr ""
+
msgid "Side-by-side"
msgstr "côte à côte"
@@ -12128,6 +14324,9 @@ msgstr ""
msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr ""
+msgid "Sign in with Google"
+msgstr ""
+
msgid "Sign in with Single Sign-On"
msgstr "Se connecter avec une authentification unique"
@@ -12140,6 +14339,9 @@ msgstr "Se déconnecter"
msgid "Sign out & Register"
msgstr ""
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr ""
@@ -12149,6 +14351,12 @@ msgstr "Restrictions de connexion"
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "Restrictions d’inscription"
+msgid "SignUp|First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "SignUp|Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "SignUp|Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr ""
@@ -12173,6 +14381,9 @@ msgstr ""
msgid "Single or combined queries"
msgstr ""
+msgid "Site ID"
+msgstr ""
+
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -12191,6 +14402,21 @@ msgstr "Application Slack"
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr "L’intégration de Slack permet d’interagir avec GitLab via des commandes slash dans une fenêtre de messagerie instantanée."
+msgid "SlackService|2. Paste the <strong>Token</strong> into the field below"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|3. Select the <strong>Active</strong> checkbox, press <strong>Save changes</strong> and start using GitLab inside Slack!"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|Fill in the word that works best for your team."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|See list of available commands in Slack after setting up this service, by entering"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
+msgstr ""
+
msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
msgstr "Plus lent, mais permet de s’assurer que l’espace de travail du projet est vierge, comme il clone le dépôt à partir de zéro pour chaque tâche"
@@ -12224,9 +14450,15 @@ msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|They can be either public or private."
msgstr ""
+msgid "Snowplow"
+msgstr ""
+
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""
+msgid "Someone edited the issue at the same time you did. Please check out %{linkStart}the issue%{linkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
+msgstr ""
+
msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr ""
@@ -12257,6 +14489,9 @@ msgstr "Une erreur s’est produite lors du basculement du bouton"
msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while adding your comment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""
@@ -12266,6 +14501,12 @@ msgstr "Une erreur s’est produite lors de la fermeture du / de la %{issua
msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while deleting your note. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while editing your comment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de la liste de %{listType}"
@@ -12299,6 +14540,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la « résolution » de la discussion. Veuillez réessayer."
+msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
msgstr "Une erreur est survenue, impossible d’ajouter %{project} au tableau de bord"
@@ -12350,6 +14594,9 @@ msgstr "Échéance lointaine"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "Échéance proche"
+msgid "SortOptions|Expired date"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "Priorité de l’étiquette"
@@ -12419,6 +14666,9 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "Date d’inscription croissante"
+msgid "SortOptions|Oldest starred"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "Date de mise à jour croissante"
@@ -12434,6 +14684,12 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "Date d’inscription décroissante"
+msgid "SortOptions|Recently starred"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Size"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr ""
@@ -12512,6 +14768,9 @@ msgstr "%{type} en étape"
msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to change their relative priority, by dragging."
msgstr "Mettez une étoile sur une étiquette pour en faire une étiquette prioritaire. Ordonnez les étiquettes prioritaires pour changer leurs priorités relatives en les faisant glisser."
+msgid "Star labels to start sorting by priority"
+msgstr ""
+
msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr ""
@@ -12533,13 +14792,13 @@ msgstr ""
msgid "StarredProjectsEmptyState|You don't have starred projects yet."
msgstr ""
-msgid "Stars"
+msgid "Starrers"
msgstr ""
-msgid "Start GitLab Ultimate trial"
+msgid "Stars"
msgstr ""
-msgid "Start Indexing"
+msgid "Start GitLab Ultimate trial"
msgstr ""
msgid "Start Web Terminal"
@@ -12548,6 +14807,12 @@ msgstr ""
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements"
+msgid "Start a Free Trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Start a new discussion..."
+msgstr ""
+
msgid "Start a new merge request"
msgstr ""
@@ -12557,29 +14822,38 @@ msgstr "Démarrer une revue de code"
msgid "Start and due date"
msgstr "Dates de début et d’échéance"
+msgid "Start by choosing a group to see how your team is spending time. You can then drill down to the project level."
+msgstr ""
+
+msgid "Start by choosing a group to start exploring the merge requests in that group. You can then proceed to filter by projects, labels, milestones and authors."
+msgstr ""
+
msgid "Start cleanup"
msgstr ""
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-msgid "Start discussion"
+msgid "Start merge train"
msgstr ""
-msgid "Start discussion & close %{noteable_name}"
+msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
msgstr ""
-msgid "Start discussion & reopen %{noteable_name}"
+msgid "Start search"
msgstr ""
-msgid "Start merge train"
+msgid "Start the Runner!"
+msgstr "Démarrer l’exécuteur !"
+
+msgid "Start thread"
msgstr ""
-msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
+msgid "Start thread & close %{noteable_name}"
msgstr ""
-msgid "Start the Runner!"
-msgstr "Démarrer l’exécuteur !"
+msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
+msgstr ""
msgid "Start your trial"
msgstr "Commencez votre essai gratuit"
@@ -12605,12 +14879,18 @@ msgstr "Démarre à (UTC)"
msgid "State your message to activate"
msgstr "Énoncez votre message à activer"
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "État "
msgid "Status:"
msgstr ""
+msgid "Stay updated about the performance and health of your environment by configuring Prometheus to monitor your deployments."
+msgstr ""
+
msgid "Stop Terminal"
msgstr ""
@@ -12641,6 +14921,18 @@ msgstr "Stockage :"
msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr ""
+msgid "SubgroupCreationLevel|Allowed to create subgroups"
+msgstr ""
+
+msgid "SubgroupCreationlevel|Allowed to create subgroups"
+msgstr ""
+
+msgid "SubgroupCreationlevel|Maintainers"
+msgstr ""
+
+msgid "SubgroupCreationlevel|Owners"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr "Sous‐groupes"
@@ -12656,6 +14948,9 @@ msgstr "Soumettre comme indésirable"
msgid "Submit feedback"
msgstr ""
+msgid "Submit issue"
+msgstr ""
+
msgid "Submit review"
msgstr "Envoyer la revue de code"
@@ -12680,6 +14975,12 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
+msgid "Subscribed to this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribes to this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -12692,9 +14993,6 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|GitLab allows you to continue using your subscription even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats upon renewal."
msgstr ""
-msgid "SubscriptionTable|GitLab.com %{planName} %{suffix}"
-msgstr ""
-
msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
msgstr ""
@@ -12755,6 +15053,9 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr ""
+msgid "Subtracted"
+msgstr ""
+
msgid "Subtracts"
msgstr ""
@@ -12848,9 +15149,15 @@ msgstr ""
msgid "SuggestedColors|Very pale orange"
msgstr ""
+msgid "Suggestions:"
+msgstr ""
+
msgid "Sunday"
msgstr ""
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
msgid "Support for custom certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr ""
@@ -12908,6 +15215,12 @@ msgstr ""
msgid "Tag this commit."
msgstr ""
+msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Tagged this commit to %{tag_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
@@ -13061,6 +15374,9 @@ msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages."
msgstr ""
+msgid "Thank you for signing up for your free trial! You will get additional instructions in your inbox shortly."
+msgstr ""
+
msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr ""
@@ -13075,6 +15391,9 @@ msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "The API path was not specified."
+msgstr ""
+
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "La recherche globale avancée de Gitlab est un outil puissant qui vous fait gagner du temps. Au lieu de perdre du temps à recréer du code existant, vous pouvez maintenant faire des recherches dans le code d’autres équipes afin de vous aider sur votre projet."
@@ -13099,9 +15418,6 @@ msgstr ""
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr ""
-msgid "The certificate will be shown here once it has been obtained from Let's Encrypt. This process may take up to an hour to complete."
-msgstr ""
-
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr "Le surligneur de caractères vous aide à garder la longueur de l’objet à %{titleLength} caractères maximum et à faire des renvois à la ligne pour limiter les lignes du corps du message à %{bodyLength} caractères, afin de les rendre lisibles sous Git."
@@ -13126,6 +15442,12 @@ msgstr "Le déploiement de cette tâche sur %{environmentLink} a échoué."
msgid "The directory has been successfully created."
msgstr ""
+msgid "The domain you entered is misformatted."
+msgstr ""
+
+msgid "The domain you entered is not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "The entered user map is not a valid JSON user map."
msgstr ""
@@ -13162,9 +15484,6 @@ msgstr ""
msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "L’importation expirera après %{timeout}. Pour les dépôts qui prennent plus de temps, utilisez une combinaison de clone et push."
-msgid "The instance-level Kubernetes service integration is deprecated. Your data has been migrated to an <a href=\"%{url}\"/>instance-level cluster</a>."
-msgstr ""
-
msgid "The invitation could not be accepted."
msgstr ""
@@ -13279,8 +15598,8 @@ msgstr ""
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
msgstr "Le dépôt doit être accessible via <code>http://</code>, <code>https://</code> ou <code>git://</code>."
-msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> and <code>git://</code>."
-msgstr "Le dépôt doit être accessible via <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> ou <code>git://</code>."
+msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>."
+msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "L’étape d’évaluation montre le temps entre la création de la demande de fusion et la fusion effective de celle‐ci. Ces données seront automatiquement ajoutées après que vous aurez fusionné votre première demande de fusion."
@@ -13306,8 +15625,8 @@ msgstr ""
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "L’étape de pré-production indique le temps entre l’acceptation d’une demande fusion et le déploiement du code dans l’environnent de production. Les données seront automatiquement ajoutées lorsque vous aurez fait votre première mise en production."
-msgid "The tabs below will be removed in a future version"
-msgstr "Les onglets ci‐dessous seront supprimés dans une prochaine version"
+msgid "The target element is missing."
+msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "L’étape de test montre le temps que que met l’intégration continue de GitLab pour exécuter chaque pipeline pour une demande de fusion donnée. Les données seront automatiquement ajoutées après que votre premier pipeline s’achèvera."
@@ -13315,7 +15634,7 @@ msgstr "L’étape de test montre le temps que que met l’intégration continue
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Le temps pris par chaque entrée récoltée durant cette étape."
-msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url`"
+msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url` with a trailing slash"
msgstr ""
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
@@ -13339,7 +15658,7 @@ msgstr "La carte des utilisateurs (<code>user map</code>) est un document JSON q
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "La carte des utilisateurs met en correspondance les utilisateurs de FogBugz qui ont participé à vos projets en précisant la manière dont leurs adresses de courriel et leurs noms d’utilisateur sont importés dans GitLab. Vous pouvez y apporter des modifications en remplissant le tableau ci‐dessous."
-msgid "The user-facing URL of the Geo node."
+msgid "The user-facing URL of the Geo node"
msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
@@ -13375,9 +15694,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no issues to show"
msgstr "Il n’y a aucun ticket à afficher"
+msgid "There are no issues to show."
+msgstr ""
+
msgid "There are no labels yet"
msgstr "Il n’y a pas encore d’étiquette"
+msgid "There are no matching files"
+msgstr ""
+
msgid "There are no open issues"
msgstr ""
@@ -13399,6 +15724,9 @@ msgstr "Il n’y a aucune modification non indexée"
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr ""
+msgid "There is no data available. Please change your selection."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr ""
@@ -13408,18 +15736,21 @@ msgstr ""
msgid "There was an error %{message} todo."
msgstr ""
-msgid "There was an error adding a todo."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l’ajout d’une tâche à accomplir (todo)."
+msgid "There was an error adding a To Do."
+msgstr ""
msgid "There was an error creating the issue"
msgstr ""
-msgid "There was an error deleting the todo."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression de la tâche à accomplir (todo)."
+msgid "There was an error deleting the To Do."
+msgstr ""
msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching the form data"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr ""
@@ -13444,6 +15775,9 @@ msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de vos paramètre
msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’abonnement à cette étiquette."
+msgid "There was an error trying to validate your query"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error when reseting email token."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la réinitialisation du jeton de courriel."
@@ -13501,10 +15835,10 @@ msgstr "La portée de ce tableau est réduite"
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "Cette branche a changé depuis que vous y avez apporté des modifications. Souhaitez‐vous créer une nouvelle branche ?"
-msgid "This certificate is automatically managed by Let's Encrypt"
+msgid "This chart could not be displayed"
msgstr ""
-msgid "This chart could not be displayed"
+msgid "This comment has changed since you started editing, please review the %{startTag}updated comment%{endTag} to ensure information is not lost."
msgstr ""
msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request."
@@ -13552,6 +15886,12 @@ msgstr ""
msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr ""
+msgid "This feature is in development. Please disable the `job_log_json` feature flag"
+msgstr ""
+
+msgid "This feature requires local storage to be enabled"
+msgstr ""
+
msgid "This field is required."
msgstr ""
@@ -13561,12 +15901,15 @@ msgstr "Ce groupe"
msgid "This group does not provide any group Runners yet."
msgstr "Ce groupe ne fournit pas encore d’exécuteurs de groupe."
-msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Example: <code>192.168.0.0/24</code>. %{read_more_link}."
+msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Multiple addresses are supported with comma delimiters.<br>Example: <code>192.168.0.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
msgstr ""
msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr ""
+msgid "This is a Work in Progress"
+msgstr ""
+
msgid "This is a confidential issue."
msgstr "Ce ticket est confidentiel."
@@ -13588,15 +15931,15 @@ msgstr ""
msgid "This is your current session"
msgstr ""
+msgid "This issue is %{confidentialLinkStart}confidential%{linkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "This issue is confidential"
msgstr "Ce ticket est confidentiel"
msgid "This issue is locked."
msgstr "Ce ticket est verrouillé."
-msgid "This job depends on a user to trigger its process. Often they are used to deploy code to production environments"
-msgstr "Cette tâche dépend de l’utilisateur ou l’utilisatrice pour déclencher son processus. Elles sont souvent utilisées pour déployer du code dans des environnements de production"
-
msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "Cette tâche dépend des tâches en amont qui doivent réussir pour que celle‐ci soit déclenchée"
@@ -13613,7 +15956,7 @@ msgid "This job has not been triggered yet"
msgstr "Cette tâche n’a pas encore été déclenchée"
msgid "This job has not started yet"
-msgstr "Cette tâche n’a pas encore commencée"
+msgstr "Cette tâche n’a pas encore commencé"
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
msgstr "Cette tâche est un déploiement obsolète sur %{environmentLink}."
@@ -13651,9 +15994,15 @@ msgstr "Cette tâche est le déploiement le plus récent sur %{link}."
msgid "This job requires a manual action"
msgstr "Cette tâche nécessite une action manuelle"
+msgid "This job requires manual intervention to start. Before starting this job, you can add variables below for last-minute configuration changes."
+msgstr ""
+
msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
msgstr ""
+msgid "This may expose confidential information as the selected fork is in another namespace that can have other members."
+msgstr ""
+
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Cela signifie que vous ne pouvez pas pousser du code tant que vous n’avez pas créé un dépôt vide ou que vous n’avez pas importé un dépôt existant."
@@ -13672,9 +16021,6 @@ msgstr "Cette page n’est pas disponible car vous n’êtes pas autorisé à li
msgid "This page will be removed in a future release."
msgstr "Cette page sera supprimée dans une version ultérieure."
-msgid "This pipeline is run on the source branch"
-msgstr ""
-
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr ""
@@ -13705,6 +16051,9 @@ msgstr "Cet exécuteur ne fonctionnera que sur les pipelines déclenchés sur de
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "Ce paramètre peut être outrepassé pour chacun des projets."
+msgid "This setting will override user notification preferences for all project members."
+msgstr ""
+
msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
msgstr "Ce paramètre modifie le nom d’hôte qui est utilisé pour générer des courriels de commit privés. %{learn_more}"
@@ -13714,6 +16063,9 @@ msgstr ""
msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
msgstr ""
+msgid "This user has no active %{type} Tokens."
+msgstr ""
+
msgid "This user has no identities"
msgstr "Cet utilisateur ou cette utilisatrice n’a aucune identité"
@@ -13735,6 +16087,9 @@ msgstr "Ces courriels deviennent automatiquement des tickets (dont les commentai
msgid "Thursday"
msgstr ""
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
msgid "Time based: Yes"
msgstr ""
@@ -13753,6 +16108,15 @@ msgstr "Temps entre la création d’une demande de fusion et sa fusion/clôture
msgid "Time estimate"
msgstr "Estimation du temps"
+msgid "Time from first comment to last commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Time from first commit until first comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Time from last commit to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
msgstr "Délai d’attente, en secondes, d’une réponse du service externe. Lorsque le service ne répond pas à temps, l’accès sera refusé."
@@ -13762,6 +16126,9 @@ msgstr "Temps restant"
msgid "Time spent"
msgstr "Temps passé"
+msgid "Time to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Time tracking"
msgstr "Suivi du temps"
@@ -13771,12 +16138,21 @@ msgstr "Temps jusqu’à la première demande de fusion"
msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "Est"
+msgid "TimeTracking|%{startTag}Spent: %{endTag}%{timeSpentHumanReadable}"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Estimated:"
msgstr "Estimé :"
+msgid "TimeTracking|Over by %{timeRemainingHumanReadable}"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Spent"
msgstr "Passé"
+msgid "TimeTracking|Time remaining: %{timeRemainingHumanReadable}"
+msgstr ""
+
msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr "il y a %s jours"
@@ -13900,6 +16276,9 @@ msgstr "à l’instant"
msgid "Timeago|right now"
msgstr "immédiatement"
+msgid "Timeframe"
+msgstr ""
+
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d’attente"
@@ -13931,6 +16310,9 @@ msgstr ""
msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
msgstr ""
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
msgid "To GitLab"
msgstr "Vers GitLab"
@@ -13946,6 +16328,9 @@ msgstr ""
msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "Pour connecter des dépôts GitHub, vous pouvez utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès, vous devrez sélectionner la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés disponibles à la connexion."
+msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories."
+msgstr ""
+
msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "Afin de connecter des dépôts GitHub, vous devez d’abord autoriser GitLab à accéder à la liste de vos dépôts GitHub :"
@@ -13973,12 +16358,6 @@ msgstr "Afin d’aider à améliorer GitLab et son expérience utilisateur, GitL
msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
msgstr "Afin d’aider à améliorer GitLab, nous aimerions recueillir périodiquement des informations sur son utilisation. Vous pourrez modifier ceci à tout moment dans les %{settings_link_start}paramètres%{link_end}. %{info_link_start}Plus d’informations…%{link_end}"
-msgid "To import GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
-msgstr "Pour importer les dépôts GitHub, vous pouvez utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créez votre jeton d’accès, vous devrez sélectionner le champ <code>repo</code>, afin que nous puissions afficher une liste de vos dépôts publics et privés qui sont disponibles pour être importés."
-
-msgid "To import GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
-msgstr "Pour importer des dépôts GitHub, vous devez d’abord autoriser GitLab à accéder à la liste de vos dépôts GitHub :"
-
msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "Pour importer un dépôt SVN, consultez %{svn_link}."
@@ -14003,12 +16382,30 @@ msgstr ""
msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
msgstr ""
+msgid "To protect this issue's confidentiality, %{link_start}fork the project%{link_end} and set the forks visiblity to private."
+msgstr ""
+
+msgid "To protect this issue's confidentiality, a private fork of this project was selected."
+msgstr ""
+
msgid "To receive alerts from manually configured Prometheus services, add the following URL and Authorization key to your Prometheus webhook config file. Learn more about %{linkStart}configuring Prometheus%{linkEnd} to send alerts to GitLab."
msgstr ""
+msgid "To see all the user's personal access tokens you must impersonate them first."
+msgstr ""
+
+msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Silver%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
+msgstr ""
+
+msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{groupName} to upgrade the plan. You can also remove the project from the dashboard."
+msgstr ""
+
msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
msgstr "Pour configurer l’authentification SAML pour votre groupe via un fournisseur d’identité tel qu’Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity ou votre fournisseur SAML 2.0 personnalisé :"
+msgid "To set up this service:"
+msgstr ""
+
msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
msgstr ""
@@ -14033,24 +16430,27 @@ msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "Afin d’élargir votre recherche, modifiez ou supprimez des filtres."
+msgid "To-Do List"
+msgstr ""
+
+msgid "To-do item successfully marked as done."
+msgstr ""
+
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
-msgid "Todo"
-msgstr "Tâche"
-
-msgid "Todo was successfully marked as done."
+msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr ""
-msgid "Todos"
-msgstr "À faire"
-
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Afficher/masquer la barre latérale"
msgid "Toggle backtrace"
msgstr ""
+msgid "Toggle collapse"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle comments for this file"
msgstr ""
@@ -14060,9 +16460,6 @@ msgstr "Afficher ou masquer la description du commit"
msgid "Toggle commit list"
msgstr ""
-msgid "Toggle discussion"
-msgstr "Basculer la discussion"
-
msgid "Toggle emoji award"
msgstr ""
@@ -14075,17 +16472,26 @@ msgstr ""
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Afficher/masquer la barre latérale"
+msgid "Toggle the Performance Bar"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle this dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle thread"
+msgstr ""
+
msgid "ToggleButton|Toggle Status: OFF"
msgstr "État du commutateur : Inactif"
msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
msgstr "État du commutateur : Actif"
-msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
+msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
msgstr ""
-msgid "Token"
-msgstr "Jeton"
+msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
+msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
@@ -14105,6 +16511,9 @@ msgstr "Total des contributions"
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"
+msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Temps total de test pour tous les commits/fusions"
@@ -14123,6 +16532,12 @@ msgstr "Suivre les groupes de tickets qui partagent un thème, entre différents
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "Suivre le temps estimé/passé avec les actions rapides"
+msgid "Track your GitLab projects with GitLab for Slack."
+msgstr ""
+
+msgid "Track your project with Audit Events."
+msgstr ""
+
msgid "Transfer project"
msgstr ""
@@ -14159,9 +16574,6 @@ msgstr ""
msgid "TransferProject|Transfer failed, please contact an admin."
msgstr ""
-msgid "Tree"
-msgstr ""
-
msgid "Tree view"
msgstr "Vue arborescente"
@@ -14189,9 +16601,6 @@ msgstr ""
msgid "Trigger was created successfully."
msgstr ""
-msgid "Trigger was re-assigned."
-msgstr ""
-
msgid "Trigger was successfully updated."
msgstr ""
@@ -14216,12 +16625,21 @@ msgstr "Essayez tout ce que GitLab peut vous offrir pendant 30 jours."
msgid "Try to fork again"
msgstr ""
+msgid "Try using a different search term to find the file you are looking for."
+msgstr ""
+
msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now."
msgstr ""
msgid "Tuesday"
msgstr ""
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn On"
+msgstr ""
+
msgid "Turn on Service Desk"
msgstr "Activer le service d’assistance"
@@ -14255,6 +16673,18 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
+msgid "URL of the external storage that will serve the repository static objects (e.g. archives, blobs, ...)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to apply suggestions to a deleted line."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to build Slack link."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to connect to Prometheus server"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to connect to server: %{error}"
msgstr ""
@@ -14267,6 +16697,9 @@ msgstr "Impossible de charger le diff. %{button_try_again}"
msgid "Unable to resolve"
msgstr ""
+msgid "Unable to save your changes. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
msgstr ""
@@ -14297,6 +16730,12 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -14324,12 +16763,24 @@ msgstr "Déverrouiller %{issuableDisplayName} ? <strong>Tout le monde</stron
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"
-msgid "Unlocks the discussion"
+msgid "Unlocked the discussion."
+msgstr ""
+
+msgid "Unlocks the discussion."
+msgstr ""
+
+msgid "Unmarked this %{noun} as Work In Progress."
+msgstr ""
+
+msgid "Unmarks this %{noun} as Work In Progress."
msgstr ""
msgid "Unresolve discussion"
msgstr "Marquer la discussion comme non résolue"
+msgid "Unresolve thread"
+msgstr ""
+
msgid "Unschedule job"
msgstr "Déprogrammer la tâche"
@@ -14366,6 +16817,15 @@ msgstr "Se désabonner au niveau du projet"
msgid "Unsubscribe from %{type}"
msgstr ""
+msgid "Unsubscribed from this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribes from this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Until"
+msgstr ""
+
msgid "Unverified"
msgstr "Non vérifié"
@@ -14375,15 +16835,27 @@ msgstr "À jour"
msgid "Upcoming"
msgstr "À venir"
+msgid "Upcoming Release"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-msgid "Update approvers"
+msgid "Update all"
+msgstr ""
+
+msgid "Update approval rule"
msgstr ""
msgid "Update failed"
msgstr ""
+msgid "Update failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Update it"
+msgstr ""
+
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
@@ -14414,6 +16886,9 @@ msgstr ""
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr ""
+msgid "Updated to"
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"
@@ -14426,6 +16901,9 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour activer la recherche globale avancée."
+msgid "Upgrade your plan to activate Audit Events."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour activer l’analyse des contributions."
@@ -14489,6 +16967,9 @@ msgstr ""
msgid "Usage ping is not enabled"
msgstr "L’envoi des données d’utilisation est désactivé"
+msgid "Usage quotas help link"
+msgstr ""
+
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiques d’utilisation"
@@ -14657,6 +17138,9 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Click to open the latest commit to see its details."
msgstr ""
+msgid "UserOnboardingTour|Close 'Learn GitLab'"
+msgstr ""
+
msgid "UserOnboardingTour|Commits are shown in chronological order and can be filtered by the commit message or by the branch."
msgstr ""
@@ -14669,6 +17153,9 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Got it"
msgstr ""
+msgid "UserOnboardingTour|Great job! %{clapHands} We hope the tour was helpful and that you learned how to use GitLab.%{lineBreak}%{lineBreak}We'd love to get your feedback on this tour.%{lineBreak}%{lineBreak}%{emphasisStart}How helpful would you say this guided tour was?%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}"
+msgstr ""
+
msgid "UserOnboardingTour|Guided GitLab Tour"
msgstr ""
@@ -14732,7 +17219,7 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right."
+msgid "UserOnboardingTour|Thanks for the feedback! %{thumbsUp}"
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}."
@@ -14744,7 +17231,7 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the onfe of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
+msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the one of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc."
@@ -14759,10 +17246,10 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file strcture, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
+msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we uese to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
+msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Activity"
@@ -14772,7 +17259,7 @@ msgid "UserProfile|Already reported for abuse"
msgstr "Déjà signalé comme abus"
msgid "UserProfile|Contributed projects"
-msgstr "À contribué aux projets"
+msgstr "A contribué aux projets"
msgid "UserProfile|Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
@@ -14810,6 +17297,12 @@ msgstr "Fragments de code"
msgid "UserProfile|Snippets in GitLab can either be private, internal, or public."
msgstr ""
+msgid "UserProfile|Star projects to track their progress and show your appreciation."
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|Starred projects"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr "S’abonner"
@@ -14822,6 +17315,9 @@ msgstr "Cet utilisateur a un profil privé"
msgid "UserProfile|This user hasn't contributed to any projects"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user hasn't starred any projects"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Tout afficher"
@@ -14849,6 +17345,9 @@ msgstr ""
msgid "Username is available."
msgstr ""
+msgid "Username or email"
+msgstr ""
+
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs et utilisatrices"
@@ -14927,6 +17426,9 @@ msgstr "Vérifié"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Very helpful"
+msgstr ""
+
msgid "View app"
msgstr "Voir l’application"
@@ -15005,6 +17507,9 @@ msgstr "Niveau de visibilité"
msgid "Visibility level:"
msgstr "Niveau de visibilité :"
+msgid "Visibility settings have been disabled by the administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Visibility, project features, permissions"
msgstr ""
@@ -15026,16 +17531,28 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} of every page of your application. "
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} tags of every page of your application, ensuring the merge request ID is set or not set as required. "
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the Review App and provide a %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 5%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID to clipboard"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the review app and provide a personal access token following %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
+msgid "VisualReviewApp|Copy script to clipboard"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. You are now able to leave feedback from within the review app."
+msgid "VisualReviewApp|Enable Visual Reviews"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|Adding the following script to your code makes it possible to directly leave feedback inside of the review app. Feedback given will get submitted automatically to this merge request’s discussion, including metadata."
+msgid "VisualReviewApp|Follow the steps below to enable Visual Reviews inside your application."
msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|Open review app"
@@ -15044,16 +17561,19 @@ msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|Review"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|Review and give feedback directly from within the review app"
+msgid "VisualReviewApp|Steps 1 and 2 (and sometimes 3) are performed once by the developer before requesting feedback. Steps 3 (if necessary), 4, and 5 are performed by the reviewer each time they perform a review."
msgstr ""
msgid "Vulnerabilities"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability Chart"
+msgid "Vulnerabilities over time"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability-Check requires one or more merge request approvals only if high or critical security vulnerabilities are detected."
msgstr ""
-msgid "Vulnerability List"
+msgid "VulnerabilityChart|%{formattedStartDate} to today"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Class"
@@ -15095,6 +17615,9 @@ msgstr "Gravité"
msgid "Wait for the source to load to copy it to the clipboard"
msgstr ""
+msgid "Waiting for performance data"
+msgstr ""
+
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pour en obtenir l’accès."
@@ -15110,10 +17633,7 @@ msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find any results matching"
-msgstr ""
-
-msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You willl be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
+msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You will be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
msgstr ""
msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
@@ -15167,6 +17687,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to your Issue Board!"
msgstr ""
+msgid "What are you searching for?"
+msgstr ""
+
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Lorsqu’un exécuteur est verrouillé, il ne peut pas être affecté à d’autres projets"
@@ -15181,12 +17704,18 @@ msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
+msgstr ""
+
msgid "When:"
msgstr ""
msgid "White helpers give contextual information."
msgstr ""
+msgid "Whitelist to allow requests to the local network from hooks and services"
+msgstr ""
+
msgid "Who can see this group?"
msgstr "Qui peut voir ce groupe ?"
@@ -15196,6 +17725,9 @@ msgstr "Qui sera en mesure de voir ce groupe ?"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
+msgid "Wiki pages"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki was successfully updated."
msgstr ""
@@ -15268,15 +17800,9 @@ msgstr "documentation"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "Pour créer un lien vers une (nouvelle) page, il suffit de saisir %{link_example}"
-msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
-msgstr "guide-d-installation"
-
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "Astuce : vous pouvez saisir le chemin d’accès complet du nouveau fichier. Nous créerons automatiquement les répertoires manquants."
-msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
-msgstr "Nouvelle Page Wiki"
-
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer cette page ?"
@@ -15292,20 +17818,17 @@ msgstr "Quelqu’un a modifié la page en même temps que vous. Veuillez consult
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "la page"
-msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
-msgstr "Créer %{page_title}"
-
-msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
-msgstr "Mettre à jour %{page_title}"
+msgid "WikiPageCreate|Create %{pageTitle}"
+msgstr ""
-msgid "WikiPage|Page slug"
-msgstr "Slug de la page"
+msgid "WikiPageEdit|Update %{pageTitle}"
+msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
msgstr "Écrivez du contenu ou faites glisser des fichiers ici…"
-msgid "Wiki|Create Page"
-msgstr "Créer une Page"
+msgid "Wiki|Create New Page"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "Créer la page"
@@ -15325,6 +17848,9 @@ msgstr "Nouvelle page"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "Historique de la page"
+msgid "Wiki|Page title"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "Version de la page"
@@ -15355,6 +17881,9 @@ msgstr ""
msgid "Write a comment or drag your files here…"
msgstr ""
+msgid "Write a comment…"
+msgstr ""
+
msgid "Write access allowed"
msgstr ""
@@ -15391,6 +17920,9 @@ msgstr ""
msgid "You are attempting to update a file that has changed since you started editing it."
msgstr ""
+msgid "You are connected to the Prometheus server, but there is currently no data to display."
+msgstr ""
+
msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also remove all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
@@ -15445,6 +17977,9 @@ msgstr "Vous pouvez facilement y contribuer en demandant à rejoindre ces groupe
msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
msgstr "Vous pouvez facilement installer un Exécuteur sur un cluster Kubernetes. %{link_to_help_page}"
+msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
+msgstr ""
+
msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong> or invite another group."
msgstr ""
@@ -15469,7 +18004,10 @@ msgstr "Vous ne pouvez ajouter de fichier que dans une branche"
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "Vous ne pouvez modifier des fichiers que dans une branche"
-msgid "You can only merge once the items above are resolved"
+msgid "You can only merge once the items above are resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "You can only merge once this merge request is approved."
msgstr ""
msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
@@ -15490,6 +18028,9 @@ msgstr ""
msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr "Vous pouvez tester votre fichier « .gitlab-ci.yml » avec %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
+msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot impersonate a blocked user"
msgstr ""
@@ -15511,9 +18052,6 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas écrire sur cette instance GitLab en lecture seule."
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr ""
-msgid "You could not take ownership of trigger."
-msgstr ""
-
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "Vous n’avez souscrit à aucun abonnement pour le moment"
@@ -15541,6 +18079,18 @@ msgstr "Vous ne disposez d’aucune application autorisée"
msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr ""
+msgid "You don't have any projects available."
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any recent searches"
+msgstr ""
+
+msgid "You don’t have access to Cycle Analytics for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "You don’t have access to Productivity Analytics in this group"
+msgstr ""
+
msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
msgstr ""
@@ -15565,6 +18115,12 @@ msgstr ""
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "Vous avez atteint votre limite de projet"
+msgid "You haven't added any issues to your project yet"
+msgstr ""
+
+msgid "You haven't selected any issues yet"
+msgstr ""
+
msgid "You left the \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgstr ""
@@ -15655,6 +18211,9 @@ msgstr ""
msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "Vous devrez utiliser différents noms de branches pour obtenir une comparaison valide."
+msgid "You're not allowed to %{tag_start}edit%{tag_end} files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project has been created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
msgstr ""
@@ -15694,6 +18253,9 @@ msgstr ""
msgid "Your Groups"
msgstr "Vos groupes"
+msgid "Your New Personal Access Token"
+msgstr ""
+
msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection."
msgstr ""
@@ -15709,8 +18271,8 @@ msgstr ""
msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr ""
-msgid "Your Todos"
-msgstr "Vos tâches à faire"
+msgid "Your To-Do List"
+msgstr ""
msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response."
msgstr ""
@@ -15781,6 +18343,9 @@ msgstr ""
msgid "Your new personal access token has been created."
msgstr ""
+msgid "Your pages are served under:"
+msgstr ""
+
msgid "Your password reset token has expired."
msgstr ""
@@ -15793,12 +18358,21 @@ msgstr "Vos projets"
msgid "Your request for access has been queued for review."
msgstr ""
+msgid "Zoom meeting added"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom meeting removed"
+msgstr ""
+
msgid "a deleted user"
msgstr "un utilisateur supprimé"
msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr ""
+msgid "added a Zoom call to this issue"
+msgstr ""
+
msgid "ago"
msgstr "auparavant "
@@ -15814,6 +18388,9 @@ msgstr ""
msgid "among other things"
msgstr "entre autres choses"
+msgid "assign yourself"
+msgstr ""
+
msgid "attach a new file"
msgstr ""
@@ -15832,6 +18409,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
msgstr ""
+msgid "cannot be in the same project"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot be modified"
+msgstr ""
+
msgid "cannot block others"
msgstr ""
@@ -15841,6 +18424,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot itself be blocked"
msgstr ""
+msgid "cannot merge"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}En savoir plus à propos de l’analyse des conteneurs %{linkEndTag}"
@@ -15946,6 +18532,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|All severities"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Class"
msgstr "Classe"
@@ -15964,10 +18553,10 @@ msgstr "Analyse du conteneur"
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "L’analyse des conteneurs permet la détection de vulnérabilités connues dans vos images Docker."
-msgid "ciReport|Create issue"
+msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download and apply the patch manually."
msgstr ""
-msgid "ciReport|Create merge request"
+msgid "ciReport|Create issue"
msgstr ""
msgid "ciReport|DAST"
@@ -15985,10 +18574,10 @@ msgstr "Analyse des dépendances"
msgid "ciReport|Description"
msgstr "Description"
-msgid "ciReport|Download and apply the patch to fix this vulnerability."
+msgid "ciReport|Download patch to resolve"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Download patch"
+msgid "ciReport|Download the patch to apply it manually"
msgstr ""
msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
@@ -16009,33 +18598,14 @@ msgstr "Identifiants"
msgid "ciReport|Image"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Implement this solution by creating a merge request"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Instances"
msgstr "Instances"
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports (Alpha)."
-msgstr "En savoir plus sur l’interaction avec les rapports de sécurité (alpha)."
-
-msgid "ciReport|License management detected %d license for the source branch only"
-msgid_plural "ciReport|License management detected %d licenses for the source branch only"
-msgstr[0] "Le gestionnaire de licences a détecté %d licence pour la seule branche source"
-msgstr[1] "Le gestionnaire de licences a détecté %d licences pour la seule branche source"
-
-msgid "ciReport|License management detected %d new license"
-msgid_plural "ciReport|License management detected %d new licenses"
-msgstr[0] "Le gestionnaire de licences a détecté %d nouvelle licence"
-msgstr[1] "Le gestionnaire de licences a détecté %d nouvelles licences"
-
-msgid "ciReport|License management detected no licenses for the source branch only"
-msgstr "Le gestionnaire de licences n’a détecté aucune licence pour la seule branche source"
-
-msgid "ciReport|License management detected no new licenses"
-msgstr "Le gestionnaire de licences n’a détecté aucune nouvelle licence"
+msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Links"
msgstr "Liens"
@@ -16061,6 +18631,9 @@ msgstr "Aucun changement dans les indicateurs de performance"
msgid "ciReport|Performance metrics"
msgstr "Indicateurs de performance"
+msgid "ciReport|Resolve with merge request"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"
@@ -16120,6 +18693,9 @@ msgstr[1] "Utilisé par %{packagesString} et %{lastPackage}"
msgid "ciReport|View full report"
msgstr "Voir le rapport complet"
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
msgid "commented on %{link_to_project}"
msgstr ""
@@ -16162,6 +18738,9 @@ msgstr "connexion en cours"
msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr "impossible de lire la clef privée, la phrase secrète est‐elle correcte ?"
+msgid "created"
+msgstr ""
+
msgid "customize"
msgstr "personnaliser"
@@ -16176,8 +18755,11 @@ msgstr[1] "jours"
msgid "deleted"
msgstr ""
-msgid "deploy token"
-msgstr "jeton de déploiement"
+msgid "deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "design"
+msgstr ""
msgid "detached"
msgstr ""
@@ -16185,11 +18767,6 @@ msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-msgid "discussion resolved"
-msgid_plural "discussions resolved"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "done"
msgstr "terminé"
@@ -16198,16 +18775,28 @@ msgid_plural "drafts"
msgstr[0] "brouillon"
msgstr[1] "brouillons"
+msgid "e.g. %{token}"
+msgstr ""
+
msgid "element is not a hierarchy"
msgstr ""
+msgid "email '%{email}' does not match the allowed domain of '%{email_domain}'"
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "encrypted: needs to be a :required, :optional or :migrating!"
msgstr ""
-msgid "epic"
+msgid "entries cannot be larger than 255 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "entries cannot be nil"
+msgstr ""
+
+msgid "entries cannot contain HTML tags"
msgstr ""
msgid "error"
@@ -16252,6 +18841,9 @@ msgstr ""
msgid "has already been taken"
msgstr ""
+msgid "help"
+msgstr ""
+
msgid "here"
msgstr "ici"
@@ -16296,21 +18888,21 @@ msgstr "n’est pas valide, car il y a un verrou en aval"
msgid "is invalid because there is upstream lock"
msgstr "n’est pas valide, car il y a un verrou en amont"
+msgid "is not a descendant of the Group owning the template"
+msgstr ""
+
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "n’est pas un certificat X.509 valide."
msgid "is not an email you own"
msgstr ""
-msgid "is out of the hierarchy of the Group owning the template"
+msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr ""
msgid "issue"
msgstr ""
-msgid "issue boards"
-msgstr "tableaux des tickets"
-
msgid "it is stored externally"
msgstr ""
@@ -16335,15 +18927,24 @@ msgstr "dernière version"
msgid "leave %{group_name}"
msgstr ""
-msgid "license management"
-msgstr "gestion des licences"
-
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "verrouillé par %{path_lock_user_name} %{created_at}"
+msgid "log in"
+msgstr ""
+
msgid "manual"
msgstr ""
+msgid "math|The math in this entry is taking too long to render and may not be displayed as expected. For performance reasons, math blocks are also limited to %{maxChars} characters. Consider splitting up large formulae, splitting math blocks among multiple entries, or using an image instead."
+msgstr ""
+
+msgid "math|There was an error rendering this math block"
+msgstr ""
+
+msgid "may expose confidential information"
+msgstr ""
+
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "demande de fusion"
@@ -16364,6 +18965,15 @@ msgstr ""
msgid "mrWidgetCommitsAdded|1 merge commit"
msgstr ""
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Currently there are no changes in this merge request's source branch. Please push new commits or use a different branch."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Merge requests are a place to propose changes you have made to a project and discuss those changes with others."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
msgstr "Veuillez la restaurer ou utiliser une autre branche %{missingBranchName}"
@@ -16487,6 +19097,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "Fusionnée par"
+msgid "mrWidget|More information"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|No approval required"
msgstr ""
@@ -16520,6 +19133,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Request to merge"
msgstr "Demande de fusion de"
+msgid "mrWidget|Resolve WIP status"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "Résoudre les conflits"
@@ -16571,8 +19187,8 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "Il y a des conflits de fusion"
-msgid "mrWidget|There are unresolved discussions. Please resolve these discussions"
-msgstr "Il y a des discussions non résolues. Veuillez résoudre ces discussions"
+msgid "mrWidget|There are unresolved threads. Please resolve these threads"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|This feature merges changes from the target branch to the source branch. You cannot use this feature since the source branch is protected."
msgstr ""
@@ -16583,9 +19199,21 @@ msgstr "Cette demande de fusion n’a pas pu être fusionnée automatiquement"
msgid "mrWidget|This merge request is in the process of being merged"
msgstr "Cette demande de fusion est en cours de fusion"
+msgid "mrWidget|This merge request will be added to the merge train when pipeline %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} succeeds."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|This merge request will start a merge train when pipeline %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} succeeds."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
msgstr "Ce projet est archivé, l’accès en écriture a été désactivé"
+msgid "mrWidget|To approve this merge request, please enter your password. This project requires all approvals to be authenticated."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|When this merge request is ready, remove the WIP: prefix from the title to allow it to be merged"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier directement ce projet. Veuillez créer un projet divergent afin d’effectuer des changements."
@@ -16595,6 +19223,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "Vous pouvez fusionner cette demande de fusion manuellement à l’aide de la"
+msgid "mrWidget|Your password"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr "la branche n’existe pas."
@@ -16628,9 +19259,15 @@ msgstr "nouvelle demande de fusion"
msgid "no contributions"
msgstr ""
+msgid "no one can merge"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr ""
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
msgid "notification emails"
msgstr "courriels de notification"
@@ -16643,8 +19280,8 @@ msgstr ""
msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr ""
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+msgid "or %{link_start}create a new Google account%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "out of %d total test"
msgid_plural "out of %d total tests"
@@ -16659,8 +19296,11 @@ msgstr[1] "parents"
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
-msgid "personal access token"
-msgstr "jeton d’accès personnel"
+msgid "pending comment"
+msgstr ""
+
+msgid "pipeline"
+msgstr ""
msgid "point"
msgid_plural "points"
@@ -16681,12 +19321,18 @@ msgid_plural "projects"
msgstr[0] "projet"
msgstr[1] "projets"
+msgid "project avatar"
+msgstr ""
+
msgid "quick actions"
msgstr ""
msgid "register"
msgstr ""
+msgid "released %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "remaining"
msgstr "restant"
@@ -16699,6 +19345,9 @@ msgstr "supprimer la date d’échéance"
msgid "remove weight"
msgstr "supprimer le poids"
+msgid "removed a Zoom call from this issue"
+msgstr ""
+
msgid "rendered diff"
msgstr ""
@@ -16785,15 +19434,38 @@ msgstr ""
msgid "this document"
msgstr "ce document"
+msgid "thread resolved"
+msgid_plural "threads resolved"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "pour aider vos contributeurs à communiquer efficacement !"
+msgid "to list"
+msgstr ""
+
+msgid "toggle collapse"
+msgstr ""
+
+msgid "toggle dropdown"
+msgstr ""
+
msgid "triggered"
msgstr ""
+msgid "unicode domains should use IDNA encoding"
+msgstr ""
+
msgid "updated"
msgstr ""
+msgid "updated %{time_ago}"
+msgstr ""
+
+msgid "user avatar"
+msgstr ""
+
msgid "username"
msgstr "nom d’utilisateur"
@@ -16803,6 +19475,9 @@ msgstr "utilise les grappes de serveurs Kubernetes pour déployer votre code !
msgid "verify ownership"
msgstr ""
+msgid "version %{versionIndex}"
+msgstr ""
+
msgid "via %{closed_via}"
msgstr ""
@@ -16818,12 +19493,18 @@ msgstr ""
msgid "vulnerability|Add a comment or reason for dismissal"
msgstr ""
+msgid "vulnerability|Add comment"
+msgstr ""
+
msgid "vulnerability|Add comment & dismiss"
msgstr ""
msgid "vulnerability|Dismiss vulnerability"
msgstr ""
+msgid "vulnerability|Save comment"
+msgstr ""
+
msgid "vulnerability|Undo dismiss"
msgstr ""