Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Crowdin Bot <douwe+crowdinbot@gitlab.com>2019-04-10 13:12:44 +0300
committerBob Van Landuyt <bob@vanlanduyt.co>2019-04-13 20:40:15 +0300
commit38df06dd914171351291b5ba261862bdc446cc44 (patch)
tree15b127eb164f401688a656e49e6542f331440e50 /locale/ja
parent0a99e0220d9371423039f05f700af3675b26624f (diff)
Add translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r--locale/ja/gitlab.po2803
1 files changed, 2271 insertions, 532 deletions
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po
index d36cf65b1ea..ed9037c9503 100644
--- a/locale/ja/gitlab.po
+++ b/locale/ja/gitlab.po
@@ -13,11 +13,20 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-06 17:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:29\n"
+
+msgid " Please sign in."
+msgstr ""
msgid " Status"
msgstr " ステータス"
+msgid " Try to %{action} this file again."
+msgstr ""
+
+msgid " You need to do this before %{grace_period_deadline}."
+msgstr ""
+
msgid " and"
msgstr " と"
@@ -38,12 +47,9 @@ msgstr " または <#エピックID>"
msgid " or <#issue id>"
msgstr ""
-msgid "\"%{query}\" in projects"
-msgstr "プロジェクト内の \"%{query}\""
-
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のコメント"
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
@@ -62,11 +68,11 @@ msgstr[0] "%d exporter"
msgid "%d failed test result"
msgid_plural "%d failed test results"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d件のテストに失敗しました。"
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のテストで修正されました"
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
@@ -117,19 +123,19 @@ msgstr "%{count} %{alerts}"
msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{name} が %{count} 件の承認を要求しています"
msgid "%{count} approvals from %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} が %{count} 件の承認を了承しました"
msgid "%{count} more"
msgstr "%{count} 以上"
msgid "%{count} more assignees"
-msgstr ""
+msgstr "%{count} 人以上の担当者"
msgid "%{count} of %{required} approvals from %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} からの承認 %{required} 中 %{count}"
msgid "%{count} of %{total}"
msgstr ""
@@ -148,6 +154,9 @@ msgstr "%{filePath} が削除されました"
msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} の詳細"
+msgid "%{gitlab_ci_yml} not found in this commit"
+msgstr "%{gitlab_ci_yml} はこのコミットに見つかりませんでした"
+
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}グループ%{group_docs_link_end}を使用すると、複数のプロジェクトを管理して共同作業を行うことができます。グループのメンバーは、所属するプロジェクトのすべてにアクセスできます。"
@@ -155,6 +164,9 @@ msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType}を削除します!よろしいですか?"
msgid "%{label_for_message} unavailable"
+msgstr "%{label_for_message} は利用不可"
+
+msgid "%{level_name} visibility has been restricted by the administrator."
msgstr ""
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
@@ -166,6 +178,9 @@ msgstr "%{loadingIcon} 開始"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} はGitLab ユーザー %{lock_user_id} によってロックされています"
+msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
+msgstr ""
+
msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "%{name}のアバター"
@@ -178,6 +193,15 @@ msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"
msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent}%% 完了"
+msgid "%{service_title} activated."
+msgstr ""
+
+msgid "%{service_title} settings saved, but not activated."
+msgstr ""
+
+msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
+msgstr ""
+
msgid "%{state} epics"
msgstr "%{state}エピック"
@@ -215,6 +239,9 @@ msgstr "GitLab Inc. とどのような情報を共有するかについては %{
msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "%{user_name} プロフィールページ"
+msgid "(No changes)"
+msgstr ""
+
msgid "(external source)"
msgstr "(外部ソース)"
@@ -225,7 +252,7 @@ msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ 他 %{moreCount} 件"
msgid "+%{extraOptionCount} more"
-msgstr ""
+msgstr "+%{extraOptionCount} 以上"
msgid ", or "
msgstr "、または"
@@ -249,7 +276,7 @@ msgstr[0] "%{count} 件 %{type} の修正"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 日"
msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%d closed issues"
@@ -259,6 +286,9 @@ msgid "1 closed merge request"
msgid_plural "%d closed merge requests"
msgstr[0] "%d件のクローズされたマージリクエスト"
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%dグループ"
@@ -287,6 +317,9 @@ msgid "1 user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%dユーザー"
+msgid "1 week"
+msgstr ""
+
msgid "1st contribution!"
msgstr "最初の貢献!"
@@ -296,6 +329,15 @@ msgstr "2FA"
msgid "2FA enabled"
msgstr "2段階認証が有効"
+msgid "3 days"
+msgstr ""
+
+msgid "3 hours"
+msgstr ""
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
msgstr "このページの閲覧には権限が必要です。GitLab 管理者にお問い合わせください。"
@@ -311,6 +353,9 @@ msgstr "ページが見つかりません"
msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "このページが正しくない場合、GitLab 管理者に連絡してください。"
+msgid "8 hours"
+msgstr ""
+
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> は johnsmith@example.com による全ての課題とコメントに \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" を追加します。また、 <a href=\"#\">@johnsmith</a> を元々 johnsmith@example.com に割り当てられていた全ての課題の担当者として設定します。"
@@ -324,7 +369,7 @@ msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will ad
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> は、johnsmith@example.com が作成した全ての課題とコメントに \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" を追加します。デフォルトで、メールアドレスやユーザー名を隠してユーザーのプライバシーを保護されます。メールアドレスを全て表示したい場合、この方法を指定してください。"
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>ステージされていない変更 %{changedFilesLength} </strong> と<strong>ステージされた変更 %{stagedFilesLength} </strong>"
msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
msgstr "<strong>%{created_count}</strong> を作成、<strong>%{accepted_count}</strong> 個を受け入れました。"
@@ -348,19 +393,19 @@ msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core
msgstr ""
msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している GitBook サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Hexo サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
msgid "A Hugo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Hugo サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Jekyll サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトが空の場合はデフォルトのブランチを選択できません。"
msgid "A deleted user"
msgstr "削除されたユーザー"
@@ -368,21 +413,39 @@ msgstr "削除されたユーザー"
msgid "A member of GitLab's abuse team will review your report as soon as possible."
msgstr "ただちに開発メンバーでいただいたレポートを拝読し参考にさせていただきます。"
+msgid "A merge commit is created for every merge, and merging is allowed as long as there are no conflicts."
+msgstr ""
+
+msgid "A merge commit is created for every merge, but merging is only allowed if fast-forward merge is possible. This way you could make sure that if this merge request would build, after merging to target branch it would also build."
+msgstr ""
+
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "フォークに新しいブランチが作成され、新しいマージリクエストが開始します。"
-msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
+msgid "A new impersonation token has been created."
msgstr ""
+msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
+msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用しているプレーン HTML サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
+
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "プロジェクトとはファイルを格納(リポジトリ) し、計画を立て(課題)、ドキュメントを公開(wiki) する場所です。 %{among_other_things_link}"
+msgid "A ready-to-go template for use with Android apps."
+msgstr "Android アプリですぐに使えるテンプレート。"
+
+msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps."
+msgstr "iOS Swift アプリですぐに使えるテンプレート。"
+
msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job trace. Leave blank to disable"
msgstr "ジョブトレースでテストカバレッジの結果を見つけるために使用される正規表現です。無効にする場合は空白のままにします。"
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "このオプションを選択したソースブランチへの書き込みを許可されたユーザー"
+msgid "API Help"
+msgstr ""
+
msgid "About GitLab"
msgstr "GitLab について"
@@ -413,12 +476,18 @@ msgstr "承認されたマージリクエスト"
msgid "Access Tokens"
msgstr "アクセス トークン"
+msgid "Access denied for your LDAP account."
+msgstr ""
+
msgid "Access denied! Please verify you can add deploy keys to this repository."
msgstr "アクセスが拒否されました!このリポジトリにデプロイキーを追加できることを確認してください。"
msgid "Access expiration date"
msgstr "アクセス有効期限"
+msgid "Access forbidden. Check your access level."
+msgstr ""
+
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "'%{classification_label}'へのアクセスは許可されていません"
@@ -428,6 +497,12 @@ msgstr "アカウント"
msgid "Account and limit"
msgstr "アカウントと制限"
+msgid "Action to take when receiving an alert."
+msgstr "アラートを受信した際のアクション"
+
+msgid "Activate Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Active"
msgstr "有効"
@@ -444,7 +519,7 @@ msgid "Add CHANGELOG"
msgstr ""
msgid "Add CONTRIBUTING"
-msgstr ""
+msgstr "CONTRIBUTINGを追加"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "グループ Webhooks と GitLab のエンタープライズ版を追加します。"
@@ -459,10 +534,10 @@ msgid "Add README"
msgstr "README を追加"
msgid "Add a bullet list"
-msgstr ""
+msgstr "箇条書きリストを追加"
msgid "Add a general comment to this %{noteable_name}."
-msgstr ""
+msgstr "この %{noteable_name} について大まかなコメントを追加"
msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
msgstr "あなたの Wiki にプロジェクトに関する情報を含むホームページを追加すると、GitLab はこのメッセージの代わりにそれをここに表示します。"
@@ -471,50 +546,50 @@ msgid "Add a link"
msgstr ""
msgid "Add a numbered list"
-msgstr ""
+msgstr "番号付きリストを追加"
msgid "Add a table"
msgstr "テーブルを追加する"
msgid "Add a task list"
-msgstr ""
+msgstr "タスクリストを追加"
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "すべてのメールに表示するテキストを追加します。 ただし、%{character_limit} 文字の制限があります。"
msgid "Add approver(s)"
-msgstr ""
+msgstr "承認者を追加"
msgid "Add approvers"
-msgstr ""
+msgstr "承認者を追加"
msgid "Add bold text"
-msgstr ""
+msgstr "太字のテキストを追加"
msgid "Add comment now"
-msgstr ""
+msgstr "コメントする"
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
-msgstr ""
+msgstr "メールにヘッダーとフッターを追加します。色設定はアプリケーションインターフェース内でのみ適用されます。"
msgid "Add image comment"
msgstr "画像コメントを追加"
msgid "Add italic text"
-msgstr ""
+msgstr "斜体のテキストを追加"
msgid "Add license"
msgstr "ライセンスを追加"
+msgid "Add list"
+msgstr ""
+
msgid "Add new application"
msgstr "新しいアプリケーションを追加"
msgid "Add new directory"
msgstr "新規ディレクトリを追加"
-msgid "Add projects"
-msgstr "プロジェクト追加"
-
msgid "Add reaction"
msgstr "リアクションの追加"
@@ -531,23 +606,32 @@ msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "グループにユーザーを追加:"
msgid "Add users or groups who are allowed to approve every merge request"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのマージリクエストの承認を許可するユーザーまたはグループの追加"
msgid "Add users to group"
msgstr "ユーザーをグループへ追加"
-msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
+msgid "Added at"
msgstr ""
+msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
+msgstr "あなたの GitLab インスタンスで新しいアプリケーションを追加することはできません。権限を取得するには、GitLab 管理者に連絡してください。"
+
msgid "Additional text"
msgstr "追加テキスト"
+msgid "Aditional minutes"
+msgstr ""
+
msgid "Admin Area"
msgstr "管理者エリア"
msgid "Admin Overview"
msgstr "管理者用概要"
+msgid "Admin Section"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
@@ -570,7 +654,7 @@ msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs
msgstr "全てのジョブを停止します。これにより現在実行中のジョブは停止されます。"
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources including issues, merge requests, etc.. Once you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト %{projectName} とそのリポジトリ、課題、マージリクエストなどのすべての関連リソースを完全に削除しようとしています。いま一度確認し、 %{strong_start}プロジェクトの削除%{strong_end}を押してください。削除したあと、元に戻すことはできません。"
msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "削除"
@@ -584,6 +668,9 @@ msgstr "プロジェクトの削除"
msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Auto DevOps ドメイン"
+msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
+msgstr "新しいプロジェクトで共有 Runner を有効にする"
+
msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
msgstr "環境変数はデフォルトで保護されています"
@@ -665,14 +752,20 @@ msgstr "ユーザーはブロックされます"
msgid "AdminUsers|Without projects"
msgstr "プロジェクトなし"
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度な設定"
+
msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
msgstr ""
+msgid "Advanced search functionality"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced settings"
msgstr "高度な設定"
msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
-msgstr ""
+msgstr "パスワードの更新に成功すると、ログイン画面にリダイレクトされます。"
msgid "Alert"
msgid_plural "Alerts"
@@ -685,7 +778,7 @@ msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "All Members"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのメンバー"
msgid "All changes are committed"
msgstr "すべての変更がコミットされています"
@@ -696,15 +789,33 @@ msgstr "空のプロジェクト、テンプレートから、またはインポ
msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
msgstr "このマイルストーンに関する課題はすべて解決されました。このマイルストーンをクローズできます。"
+msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged."
+msgstr ""
+
+msgid "All todos were marked as done."
+msgstr ""
+
msgid "All users"
msgstr "すべてのユーザー"
+msgid "All users must have a name."
+msgstr ""
+
msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in"
msgstr ""
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
msgstr "ターゲットブランチにマージできるメンバーからのコミットを許可します。"
+msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
+msgstr "グループオーナーが LDAP 関連の設定を管理できるようにする"
+
+msgid "Allow mirrors to be set up for projects"
+msgstr "プロジェクトのミラーを設定できるようにする"
+
+msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
+msgstr "選択したプロトコルのみを Git アクセスに使用できるようにします。"
+
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "このグループ内のプロジェクトに Git LFS を使用できるようにする"
@@ -717,6 +828,12 @@ msgstr "AsciidocドキュメントでのPlantUML図のレンダリングを許
msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr "フックおよびサービスからのローカルネットワークへのリクエストを許可する。"
+msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
+msgstr "このキーもリポジトリにプッシュできるようにしますか? (デフォルトはプルアクセスのみを許可します)"
+
+msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
+msgstr ""
+
msgid "Allow users to request access"
msgstr "ユーザーがアクセスを要求できるようにする"
@@ -735,6 +852,9 @@ msgstr "\"Issuer\" または \"Relying party trust identifier\" とも呼ばれ
msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr "\"Relying party service URL\" または \"Reply URL\" とも呼ばれます"
+msgid "Alternate support URL for help page"
+msgstr ""
+
msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "あるいは、 %{personal_access_token_link} を使用することもできます。パーソナルアクセストークンを作成する際に、<code>repo</code> スコープを選択する必要があります。これにより、接続可能な公開リポジトリとプライベートリポジトリの一覧を表示することができます。"
@@ -742,10 +862,10 @@ msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you crea
msgstr "あるいは、 %{personal_access_token_link} を使用することもできます。パーソナルアクセストークンを作成する際に、<code>repo</code>スコープを選択する必要があります。これにより、インポートすることができるパブリックリポジトリとプライベートリポジトリの一覧を表示することができます。"
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーが強制的な2要素認証を無視できる時間(時間単位)"
msgid "An SSH key will be automatically generated when the form is submitted. For more information, please refer to the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "このフォームを送信すると自動的に SSH 鍵を生成します。詳細については文書を参照してください。"
msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
msgstr "アプリケーションの %{link_to_client} があなたの GitLab アカウントへのアクセスを要求しています。"
@@ -756,9 +876,6 @@ msgstr "GitLab ユーザフィールドが空の場合、すべての問題と
msgid "An error has occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
-msgid "An error occured while loading designs. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred adding a draft to the discussion."
msgstr "ディスカッションに下書きを追加する際にエラーが発生しました。"
@@ -769,13 +886,13 @@ msgid "An error occurred creating the new branch."
msgstr "新しいブランチの作成中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred fetching the approval rules."
-msgstr ""
+msgstr "承認ルールの取得中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred fetching the approvers for the new rule."
-msgstr ""
+msgstr "新しいルールの承認者の取得中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred fetching the dropdown data."
-msgstr ""
+msgstr "ドロップダウンデータの取得中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr "Blobのプレビュー中にエラーが発生しました"
@@ -790,7 +907,7 @@ msgid "An error occurred while adding approver"
msgstr "承認者の追加中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
-msgstr ""
+msgstr "承認者グループの削除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while deleting the comment"
msgstr "コメントの削除中にエラーが発生しました。"
@@ -798,12 +915,18 @@ msgstr "コメントの削除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "ホストキーの検出中にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred while disabling Service Desk."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while dismissing the alert. Refresh the page and try again."
msgstr "アラートの消去中にエラーが発生しました。ページを更新してやり直して下さい。"
msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
msgstr "ハイライトを消去しているときにエラーが発生しました。ページを更新してもう一度消去してください。"
+msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
msgstr "Markdown プレビューの取得中にエラーが発生しました"
@@ -816,6 +939,9 @@ msgstr "サイドバーのデータ取得中にエラーが発生しました。
msgid "An error occurred while fetching stages."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr ""
@@ -823,13 +949,13 @@ msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the jobs."
-msgstr ""
+msgstr "ジョブの取得中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr "パイプラインの取得中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "リリースの取得中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "プロジェクトの取得中にエラーが発生しました"
@@ -846,6 +972,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "コミットシグネチャの読込み中にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred while loading designs. Please try again."
+msgstr "デザインの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
+
msgid "An error occurred while loading diff"
msgstr "差分の読み込み中にエラーが発生しました"
@@ -856,7 +985,7 @@ msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr "ファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while loading the subscription details."
-msgstr ""
+msgstr "サブスクリプションの詳細をロード中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "リクエスト作成中にエラーが発生しました。"
@@ -889,7 +1018,7 @@ msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "担当者の登録中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while saving the approval settings"
-msgstr ""
+msgstr "承認設定の保存中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "通知の購読中にエラーが発生しました。"
@@ -898,7 +1027,7 @@ msgid "An error occurred while unsubscribing to notifications."
msgstr "通知の購読を解除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating approvers"
-msgstr ""
+msgstr "承認者の更新中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "コメントを更新中にエラーが発生しました。"
@@ -910,7 +1039,7 @@ msgid "An error occurred whilst committing your changes."
msgstr "変更のコミット中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred whilst fetching the job trace."
-msgstr ""
+msgstr "ジョブトレースの取得中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred whilst fetching the latest pipeline."
msgstr "最新のパイプラインの取得中にエラーが発生しました。"
@@ -925,10 +1054,10 @@ msgid "An error occurred whilst loading the file."
msgstr ""
msgid "An error occurred whilst loading the merge request changes."
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストの変更を読込中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred whilst loading the merge request version data."
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストのバージョン情報を読込中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred whilst loading the merge request."
msgstr ""
@@ -940,10 +1069,10 @@ msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "エラーが発生しました。再度お試しください。"
msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト環境の確認中に予期しないエラーが発生しました。"
msgid "An unexpected error occurred while checking the project runners."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトランナーの確認中に予期しないエラーが発生しました。"
msgid "An unexpected error occurred while communicating with the Web Terminal."
msgstr "Web ターミナルとの通信中に予期しないエラーが発生しました。"
@@ -957,6 +1086,9 @@ msgstr "Web ターミナルの停止中に予期しないエラーが発生し
msgid "Analytics"
msgstr "アクセス解析"
+msgid "Ancestors"
+msgstr ""
+
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
@@ -969,15 +1101,33 @@ msgstr "任意の"
msgid "Any Label"
msgstr "任意のラベル"
+msgid "Any encrypted tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
+msgid "Appearance was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Appearance was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
msgid "Application ID"
msgstr "アプリケーション ID"
+msgid "Application settings saved successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Application was successfully destroyed."
+msgstr ""
+
+msgid "Application was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Application: %{name}"
msgstr "アプリケーション:%{name}"
@@ -988,22 +1138,22 @@ msgid "Applied"
msgstr "適用済み"
msgid "Apply suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "提案を適用"
msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 人のメンバー"
msgid "ApprovalRuleRemove|Approvals from this member are not revoked."
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|Approvals from these members are not revoked."
msgstr[0] ""
msgid "ApprovalRuleRemove|You are about to remove the %{name} approver group which has %{nMembers}."
-msgstr ""
+msgstr "%{nMembers} 人のメンバーがいる %{name} 承認者グループを削除しようとしています。"
msgid "ApprovalRuleSummary|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%d members"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 人のメンバー"
msgid "ApprovalRuleSummary|%{count} approval required from %{membersCount}"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%{count} approvals required from %{membersCount}"
@@ -1013,10 +1163,10 @@ msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (i
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバー"
msgid "ApprovalRule|Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
msgid "ApprovalRule|No. approvals required"
msgstr ""
@@ -1039,15 +1189,30 @@ msgstr "4月"
msgid "April"
msgstr "4月"
+msgid "Archive jobs"
+msgstr "アーカイブジョブ"
+
+msgid "Archive project"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "このプロジェクトはアーカイブされています。リポジトリおよびその他のプロジェクトリソースは読み取り専用です"
msgid "Archived projects"
msgstr "アーカイブされたプロジェクト"
+msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. <strong>The repository cannot be committed to, and no issues, comments or other entities can be created.</strong>"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure"
msgstr "よろしいですか?"
+msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure that you want to unarchive this project?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "このパイプラインスケジュールを削除しますか?"
@@ -1058,6 +1223,9 @@ msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "変更が保存されていませんが破棄してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
+msgstr "本当に課題情報を削除しますか?"
+
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
@@ -1067,19 +1235,19 @@ msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "この %{group_name} を削除してよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to remove approver %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "承認者 %{name} を削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to remove approver %{name}?"
-msgstr ""
+msgstr "承認者 %{name} を削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to remove group %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "グループ %{name} を削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to remove group %{name}?"
-msgstr ""
+msgstr "グループ %{name} を削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
-msgstr ""
+msgstr "添付ファイルを削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
msgstr "この ID を削除してもよろしいですか?"
@@ -1087,6 +1255,9 @@ msgstr "この ID を削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "本当に登録トークンをリセットしますか?"
+msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "本当にヘルスチェックトークンをリセットしますか?"
@@ -1130,7 +1301,7 @@ msgid "Assign milestone"
msgstr "マイルストーンを割り当てる"
msgid "Assign some issues to this milestone."
-msgstr ""
+msgstr "このマイルストーンにいくつかの課題を割り当てます。"
msgid "Assign to"
msgstr "割り当て先"
@@ -1141,9 +1312,6 @@ msgstr "割り当てられた課題"
msgid "Assigned Merge Requests"
msgstr "割り当てられたマージリクエスト"
-msgid "Assigned to :name"
-msgstr ":name が担当"
-
msgid "Assigned to me"
msgstr "自分に割り当てる"
@@ -1180,12 +1348,21 @@ msgstr "8月"
msgid "Authentication Log"
msgstr "認証ログ"
+msgid "Authentication failed: %{error_message}"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication log"
msgstr "認証ログ"
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方法"
+msgid "Authentication method updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication via U2F device failed."
+msgstr ""
+
msgid "Author"
msgstr "作成者"
@@ -1204,6 +1381,9 @@ msgstr "承認する"
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "あなたのアカウントに %{link_to_client} を承認しますか?"
+msgid "Authorized %{new_chat_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Authorized At"
msgstr ""
@@ -1243,38 +1423,32 @@ msgstr "詳しくは、 %{link_to_documentation} を見てください。"
msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
msgstr ""
-msgid "AutoDevOps|You can automatically build and test your application if you %{link_to_auto_devops_settings} for this project. You can automatically deploy it as well, if you %{link_to_add_kubernetes_cluster}."
-msgstr "このプロジェクトの %{link_to_auto_devops_settings} をする場合、自動ビルドおよびテストすることができます。%{link_to_add_kubernetes_cluster} した場合、自動デプロイすることもできます。"
-
-msgid "AutoDevOps|add a Kubernetes cluster"
-msgstr "Kubernetes クラスターを追加"
-
-msgid "AutoDevOps|enable Auto DevOps"
-msgstr "Auto DevOps を有効にする"
-
msgid "Automatically marked as default internal user"
msgstr ""
-msgid "Automatically resolved"
+msgid "Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
msgstr ""
+msgid "Automatically resolved"
+msgstr "自動解決"
+
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
msgid "Available group Runners: %{runners}"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なグループ Runner:%{runners}"
msgid "Available shared Runners:"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能な共有 Runner"
msgid "Available specific runners"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能な Specific Runner"
msgid "Avatar for %{assigneeName}"
-msgstr ""
+msgstr "%{assigneeName} のアバター"
msgid "Avatar for %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} のアバター"
msgid "Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "アバターを削除します。よろしいですか?"
@@ -1378,6 +1552,12 @@ msgstr "レビューを破棄しますか?"
msgid "BatchComments|You're about to discard your review which will delete all of your pending comments. The deleted comments %{strong_start}cannot%{strong_end} be restored."
msgstr ""
+msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
+msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "選択したコミットではじめる"
@@ -1433,7 +1613,7 @@ msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "現在のプランは%{plan_link} です。"
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの GitLab.com 試用版は %{expiration_date} に期限切れになりました。%{learn_more_text}"
msgid "BillingPlans|Your Gold trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
msgstr ""
@@ -1615,6 +1795,12 @@ msgstr "プロジェクト設定"
msgid "Branches|protected"
msgstr "保護"
+msgid "Broadcast Message was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcast Message was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Browse Directory"
msgstr "ディレクトリを表示"
@@ -1636,9 +1822,18 @@ msgstr "ビジネス"
msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "ビジネスメトリクス(カスタム)"
+msgid "Buy EE"
+msgstr ""
+
+msgid "Buy GitLab Enterprise Edition"
+msgstr ""
+
msgid "By %{user_name}"
msgstr ""
+msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format."
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者"
@@ -1657,6 +1852,9 @@ msgstr "CI / CD 設定"
msgid "CI Lint"
msgstr "CI Lint"
+msgid "CI variables"
+msgstr ""
+
msgid "CI will run using the credentials assigned above."
msgstr "CI は上記で割り当てられた資格情報を元に実行します。"
@@ -1690,6 +1888,9 @@ msgstr "タイム・インクリメンタル・ロールアウトを用いた本
msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline"
msgstr "デフォルトの Auto DevOps パイプライン"
+msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline for all projects"
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "デプロイ戦略"
@@ -1705,6 +1906,9 @@ msgstr "その他に CI 設定ファイルが見つからない場合、Auto Dev
msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_start}Kubernetes cluster integration%{kubernetes_cluster_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
msgstr ""
+msgid "CICD|group enabled"
+msgstr ""
+
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "インスタンスが有効"
@@ -1715,11 +1919,14 @@ msgid "Callback URL"
msgstr "コールバック URL"
msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストごとに必要な承認者と承認を上書きできます"
msgid "Can't find HEAD commit for this branch"
msgstr "このブランチには HEAD コミットが見つかりません"
+msgid "Can't remove group members without group managed account"
+msgstr "グループ管理アカウントがないとグループメンバーは削除できません"
+
msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
msgstr ""
@@ -1732,24 +1939,36 @@ msgstr "このジョブをキャンセルする"
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "自動的にマージすることはできません"
+msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "管理下の Kubernetes クラスターを変更できません"
msgid "Cannot render the image. Maximum character count (%{charLimit}) has been exceeded."
msgstr ""
+msgid "Cannot skip two factor authentication setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Capacity threshold"
+msgstr "キャパシティ判定のしきい値"
+
msgid "Certificate"
msgstr "証明書"
msgid "Certificate (PEM)"
msgstr "証明書 (PEM)"
-msgid "Certificate fingerprint"
-msgstr "証明書のフィンガー プリント"
-
msgid "Change Weight"
msgstr "ウェイトを変更する"
+msgid "Change path"
+msgstr ""
+
msgid "Change permissions"
msgstr "アクセス権限を変更"
@@ -1775,13 +1994,13 @@ msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the exi
msgstr "コミット済の変更を revert するために新しいコミットを作成します"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更"
msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
msgstr "<b>source</b>リビジョンが<b>target</b>リビジョン内に取り込まれているような変更として表示されます"
msgid "Changes suppressed. Click to show."
-msgstr ""
+msgstr "変更は抑制されました。クリックして表示"
msgid "Charts"
msgstr "チャート"
@@ -1790,6 +2009,9 @@ msgid "Chat"
msgstr "チャット"
msgid "Check again"
+msgstr "再チェック"
+
+msgid "Check feature availability on namespace plan"
msgstr ""
msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
@@ -1802,7 +2024,7 @@ msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "%{text} が利用可能か確認しています…"
msgid "Checking approval status"
-msgstr ""
+msgstr "承認ステータスを確認する"
msgid "Checking branch availability..."
msgstr "ブランチが利用可能か確認しています…"
@@ -1819,9 +2041,6 @@ msgstr "<strong>アーカイブの作成</strong>を選択し、アーカイブ
msgid "Choose <strong>Next</strong> at the bottom of the page."
msgstr "このページの下部にある<strong>次へ</strong>を選択してください。"
-msgid "Choose File ..."
-msgstr "ファイルを選択..."
-
msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
msgstr "変更内容を確認したりマージリクエストを作成するために、Branch/tag (例: %{master}) を選択するか、コミットID(例: %{sha})を入力してください。"
@@ -1832,7 +2051,7 @@ msgid "Choose a role permission"
msgstr ""
msgid "Choose a template..."
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートを選択してください..."
msgid "Choose a type..."
msgstr "タイプを選択してください..."
@@ -1843,17 +2062,17 @@ msgstr "カラーを選択してください。"
msgid "Choose between <code>clone</code> or <code>fetch</code> to get the recent application code"
msgstr "<code>clone</code> または <code>fetch</code> を選択して最新のアプリケーションコードを取得してください"
-msgid "Choose file..."
-msgstr "ファイルを選択..."
+msgid "Choose file…"
+msgstr ""
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "インポートリポジトリのトップレベルのグループを選択してください。"
-msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
+msgid "Choose visibility level, enable/disable project features (issues, repository, wiki, snippets) and set permissions."
msgstr ""
-msgid "Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
-msgstr "同期させたいセカンダリノードのグループを選択してください。"
+msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
+msgstr "グループの概要ページに表示したいコンテンツを選択してください"
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "CI/CD パイプラインを実行したいリポジトリを選択してください。"
@@ -1861,6 +2080,9 @@ msgstr "CI/CD パイプラインを実行したいリポジトリを選択して
msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr "セカンダリノードと同期させたいシャードを選択してください。"
+msgid "Choose your merge method, set up a default merge request description template."
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "キャンセル"
@@ -1885,6 +2107,9 @@ msgstr "成功(警告あり)"
msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr "開始待ち"
+msgid "CiStatusLabel|preparing"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr "スキップ済み"
@@ -1918,6 +2143,9 @@ msgstr "成功"
msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "実行待ち"
+msgid "CiStatusText|preparing"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "スキップ済み"
@@ -1933,6 +2161,9 @@ msgstr "値を入力"
msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "環境変数を削除"
+msgid "CiVariables|This variable will not be masked"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr "* (すべての環境)"
@@ -1943,6 +2174,9 @@ msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "ワイルドカードの作成"
msgid "CiVariable|Error occurred while saving variables"
+msgstr "変数保存中にエラーが発生しました"
+
+msgid "CiVariable|Masked"
msgstr ""
msgid "CiVariable|New environment"
@@ -1954,12 +2188,18 @@ msgstr "保護"
msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "環境を検索"
+msgid "CiVariable|Toggle masked"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|Toggle protected"
msgstr "保護の切り替え"
msgid "CiVariable|Validation failed"
msgstr "検証に失敗しました"
+msgid "Classification Label (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "使用できません:%{reason}"
@@ -1985,7 +2225,7 @@ msgid "Click the <strong>Promote</strong> button in the top right corner to prom
msgstr "右上の<strong>昇格</strong>ボタンをクリックしてグループマイルストーンへ昇格"
msgid "Click the <strong>Select none</strong> button on the right, since we only need \"Google Code Project Hosting\"."
-msgstr ""
+msgstr "右の<strong>Select none</strong>ボタンをクリックしてください。これは、GitLabに必要なのは\"Google Code Project Hosting\"だけだからです。"
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr "下のボタンをクリックすると、Kubernetesのページに遷移し、インストールプロセスを開始します"
@@ -2018,7 +2258,7 @@ msgid "Clone with %{http_label}"
msgstr "%{http_label} でクローン"
msgid "Clone with KRB5"
-msgstr ""
+msgstr "KRB5 でクローン"
msgid "Clone with SSH"
msgstr "SSH でクローン"
@@ -2027,10 +2267,10 @@ msgid "Close"
msgstr "クローズする"
msgid "Close epic"
-msgstr ""
+msgstr "エピックを閉じる"
msgid "Close milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンを閉じる"
msgid "Closed"
msgstr "クローズ"
@@ -2042,7 +2282,7 @@ msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "カスタムドメインの代わりに使用できます。"
msgid "ClusterIntegration| is the default environment scope for this cluster. This means that all jobs, regardless of their environment, will use this cluster. %{environment_scope_start}More information%{environment_scope_end}"
msgstr ""
@@ -2050,15 +2290,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} は正常に Kubernetes クラスターにインストールされました"
-msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which may incur additional costs depending on the hosting provider your Kubernetes cluster is installed on. If you are using Google Kubernetes Engine, you can %{pricingLink}."
-msgstr "%{boldNotice} これにより、ロードバランサのような、追加のリソースを追加します。例えば、あなたが Kubernetes クラスターがインストールされているホスティングプロバイダ を使用しているような場合、追加の費用が発生する可能性があります。Google Kubernetes Engine を使用している場合は、 %{pricingLink} を参照してください。"
-
msgid "ClusterIntegration|%{title} upgraded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "%{title} は正常にアップグレードされました。"
msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr "API URL"
+msgid "ClusterIntegration|API URL should be a valid http/https url."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes クラスターを追加"
@@ -2066,7 +2306,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Add a Kubernetes cluster integration"
msgstr "Kubernetes クラスターの統合を追加"
msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster to your group will automatically share the cluster across all your projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
-msgstr ""
+msgstr "グループに Kubernetes クラスターを追加すると、すべてのプロジェクトでクラスターが自動的に共有されます。Review Apps を使用し、アプリケーションを導入し、同じクラスターを使用するすべてのプロジェクトのパイプラインを簡単に実行します。"
msgid "ClusterIntegration|Adding an integration to your group will share the cluster across all your projects."
msgstr "グループに統合を追加すると、すべてのプロジェクトでクラスターが共有されます。"
@@ -2074,9 +2314,6 @@ msgstr "グループに統合を追加すると、すべてのプロジェクト
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "この Kubernetes クラスター統合に関する詳細オプション"
-msgid "ClusterIntegration|After installing Ingress, you will need to point your wildcard DNS at the generated external IP address in order to view your app after it is deployed. %{ingressHelpLink}"
-msgstr "Ingress をインストールした後、アプリケーションをデプロイした後に表示するために、生成された外部 IP アドレス にワイルドカードで DNS を指定する必要があります。 %{ingressHelpLink}"
-
msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
msgstr ""
@@ -2087,22 +2324,22 @@ msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch project zones:
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch your projects: %{error}"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトの取得中にエラーが発生しました:%{error}"
msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch zone machine types: %{error}"
-msgstr ""
+msgstr "ゾーンのマシンタイプの取得中にエラーが発生しました:%{error}"
msgid "ClusterIntegration|Applications"
msgstr "アプリケーション"
msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
-msgstr ""
+msgstr "クレジットを適用"
msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "この Kubernetes クラスター統合を削除してもよろしいですか?この操作では実際の Kubernetes クラスターは削除されません。"
msgid "ClusterIntegration|Base domain"
-msgstr ""
+msgstr "ベースドメイン"
msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
msgstr "CA 証明書"
@@ -2125,6 +2362,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Cluster name is required."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters."
msgstr ""
@@ -2134,20 +2374,20 @@ msgstr "API URLをコピー"
msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr "CA 証明書をコピー"
-msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress IP Address to clipboard"
-msgstr "IngressのIPアドレスをクリップボードにコピーする"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint to clipboard"
+msgstr "Ingress のエンドポイントをクリップボードにコピー"
msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname to clipboard"
msgstr "Jupyter のホスト名をクリップボードへコピー"
-msgid "ClusterIntegration|Copy Knative IP Address to clipboard"
-msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint to clipboard"
+msgstr "Knative のエンドポイントをクリップボードにコピー"
msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr "Kubernetes クラスター名をコピー"
-msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
-msgstr "トークンをコピー"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes クラスターを作成"
@@ -2194,7 +2434,7 @@ msgstr "GitLabを統合"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
msgstr "GitLab Runner"
-msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to the repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying applications to production."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
@@ -2227,8 +2467,8 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Ingress"
msgstr "Ingress"
-msgid "ClusterIntegration|Ingress IP Address"
-msgstr "Ingress の IP アドレス"
+msgid "ClusterIntegration|Ingress Endpoint"
+msgstr "Ingress エンドポイント"
msgid "ClusterIntegration|Ingress gives you a way to route requests to services based on the request host or path, centralizing a number of services into a single entrypoint."
msgstr ""
@@ -2242,6 +2482,12 @@ msgstr "インストール済み"
msgid "ClusterIntegration|Installing"
msgstr "インストール中"
+msgid "ClusterIntegration|Installing Ingress may incur additional costs. Learn more about %{pricingLink}."
+msgstr "Ingress をインストールすると追加のコストがかかる可能性があります。 詳細については %{pricingLink} を参照"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing Knative may incur additional costs. Learn more about %{pricingLink}."
+msgstr "Knative をインストールすると追加のコストがかかる可能性があります。 詳細については %{pricingLink} を参照"
+
msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
msgstr "Kubernetes クラスターを自動統合"
@@ -2269,8 +2515,8 @@ msgstr "Knative"
msgid "ClusterIntegration|Knative Domain Name:"
msgstr "Knativeドメイン名:"
-msgid "ClusterIntegration|Knative IP Address:"
-msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Knative Endpoint:"
+msgstr "Knative エンドポイント:"
msgid "ClusterIntegration|Knative extends Kubernetes to provide a set of middleware components that are essential to build modern, source-centric, and container-based applications that can run anywhere: on premises, in the cloud, or even in a third-party data center."
msgstr ""
@@ -2291,7 +2537,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google
msgstr "Kubernetes クラスター は正常に Google Kubernetes Engine に作成されました。クラスター の詳細を表示するにはページを更新してください。"
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
-msgstr ""
+msgstr "Kubernetes クラスターは Review Apps の使用、アプリケーションのデプロイ、パイプラインの実行やより簡単な処理を行う許可を求めています。"
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
msgstr "Kubernetes クラスターは、このプロジェクトにアプリケーションのデプロイや Review Apps の環境を提供するのに使用できます。"
@@ -2309,7 +2555,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Learn more about group Kubernetes clusters"
msgstr "グループ Kubernetes クラスターの詳細"
msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Let's Encrypt"
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "マシンタイプ"
@@ -2323,9 +2569,6 @@ msgstr "管理"
msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "%{link_gke} にアクセスして Kubernetes クラスターを管理"
-msgid "ClusterIntegration|More information"
-msgstr "詳細情報"
-
msgid "ClusterIntegration|No machine types matched your search"
msgstr "検索条件に一致するマシンタイプはありません"
@@ -2338,27 +2581,24 @@ msgstr "検索条件に一致するプロジェクトはありません"
msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
msgstr "検索条件に一致するゾーンはありません"
-msgid "ClusterIntegration|Note:"
-msgstr "注意:"
-
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "ノード数"
+msgid "ClusterIntegration|Number of nodes must be a numerical value."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your Kubernetes cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on Kubernetes"
msgstr "Kubernetes クラスターのアクセス情報を入力してください。不明点は %{link_to_help_page} の Kubernetes の項目をご覧ください。"
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "Google アカウントが次の要件を満たしていることを確認してください。"
-msgid "ClusterIntegration|Point a wildcard DNS to this generated IP address in order to access your application after it has been deployed."
-msgstr "デプロイ完了後にあなたのアプリケーションにアクセスする為に、生成された IP アドレスをワイルドカード DNS に指定します。"
+msgid "ClusterIntegration|Point a wildcard DNS to this generated endpoint in order to access your application after it has been deployed."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project cluster"
msgstr "プロジェクトクラスター"
-msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
-msgstr "プロジェクトの名前空間"
-
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "プロジェクトの名前空間 (省略可能、一意)"
@@ -2369,7 +2609,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster"
-msgstr ""
+msgstr "RBAC 有効クラスター"
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "Kubernetes クラスターの統合については、%{link_to_help_page} をお読みください。"
@@ -2384,13 +2624,13 @@ msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from th
msgstr "プロジェクトから Kubernetes クラスターの設定を削除します。なお、実際の Kubernetes クラスターは削除されません。"
msgid "ClusterIntegration|Replace this with your own hostname if you want. If you do so, point hostname to Ingress IP Address from above."
-msgstr ""
+msgstr "必要に応じてこれをあなたのホスト名に置き換えます。そうする場合、hostname は上の Ingress IP アドレスを指します。"
msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr "インストール開始に失敗しました"
-msgid "ClusterIntegration|Retry upgrade"
-msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Retry update"
+msgstr "アップデートを再試行"
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "変更を保存"
@@ -2425,8 +2665,11 @@ msgstr "ゾーンを選択"
msgid "ClusterIntegration|Select zone to choose machine type"
msgstr "ゾーンを選択してマシンタイプを選択"
-msgid "ClusterIntegration|Service token"
-msgstr "サービストークン"
+msgid "ClusterIntegration|Service Token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Service token is required."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr "表示"
@@ -2434,9 +2677,6 @@ msgstr "表示"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "問題が発生しました。"
-msgid "ClusterIntegration|Something went wrong when upgrading %{title}. Please check the logs and try again."
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engine 上の Kubernetes クラスターを作成中に問題が発生しました"
@@ -2446,8 +2686,8 @@ msgstr "%{title} のインストール中に問題が発生しました"
msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The IP address is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
-msgstr "この I Pアドレスは割り当てプロセス実施中です。もし処理時間が長い場合、あなたの Kubernetes クラスターまたは Google Kubernetes Engine のクォータを確認してください。"
+msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
msgstr "このアカウントは %{link_to_container_project} で Kubernetes クラスターを作成するのに以下の権限が必要です"
@@ -2455,23 +2695,29 @@ msgstr "このアカウントは %{link_to_container_project} で Kubernetes ク
msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
msgstr "このオプションを使用すると、あなたはアプリケーションを RBAC クラスター上にインストールできます。"
+msgid "ClusterIntegration|To access your application after deployment, point a wildcard DNS to the Knative Endpoint."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes クラスターを切り替え"
-msgid "ClusterIntegration|Token"
-msgstr "トークン"
+msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Updating"
+msgstr "アップデート中"
msgid "ClusterIntegration|Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレード"
msgid "ClusterIntegration|Upgrade failed"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードに失敗しました"
msgid "ClusterIntegration|Upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレード済み"
msgid "ClusterIntegration|Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレード中"
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "プロジェクトの請求ステータスを検証しています"
@@ -2486,7 +2732,7 @@ msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing t
msgstr "次のアプリケーションをインストールする前に、Helm Tiller をインストールしなければなりません"
msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
-msgstr ""
+msgstr "Knative をインストールするには、RBAC 対応のクラスターが必要です。"
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "アカウントに %{link_to_kubernetes_engine} が必要です。"
@@ -2497,9 +2743,6 @@ msgstr "ゾーン"
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engineにアクセス"
-msgid "ClusterIntegration|check the pricing here"
-msgstr "価格を確認する"
-
msgid "ClusterIntegration|documentation"
msgstr "ドキュメント"
@@ -2509,6 +2752,9 @@ msgstr "ヘルプ ページ"
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "必要条件"
+msgid "ClusterIntegration|pricing"
+msgstr "価格"
+
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr "正しく設定されている"
@@ -2528,7 +2774,7 @@ msgid "Code owners"
msgstr "コードオーナー"
msgid "CodeOwner|Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "パターン"
msgid "Cohorts"
msgstr ""
@@ -2543,16 +2789,16 @@ msgid "Collapse sidebar"
msgstr "サイドバーを隠す"
msgid "Command line instructions"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドライン命令"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "Comment & close %{noteable_name}"
-msgstr ""
+msgstr "コメントして閉じる %{noteable_name}"
msgid "Comment & reopen %{noteable_name}"
-msgstr ""
+msgstr "コメントして再開 %{noteable_name}"
msgid "Comment & resolve discussion"
msgstr "この検討にコメントし解決する"
@@ -2633,6 +2879,9 @@ msgstr "コミット担当者: "
msgid "Commit…"
msgstr "コミット"
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Compare"
msgstr "比較"
@@ -2702,6 +2951,12 @@ msgstr "%{link} の統合を設定します 。"
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "ユーザーが新しいアカウントを作成する方法を設定します。"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation required"
+msgstr ""
+
msgid "Connect"
msgstr "接続"
@@ -2717,12 +2972,24 @@ msgstr "外部リポジトリに接続して、新しいコミットがあると
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
+msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
+msgstr ""
+
+msgid "Contact owner %{link_start}%{owner_name}%{link_end} to upgrade the plan."
+msgstr ""
+
msgid "Contact sales to upgrade"
+msgstr "アップグレードの問い合わせ"
+
+msgid "Contact your Administrator to upgrade your license."
msgstr ""
msgid "Container Registry"
msgstr "コンテナレジストリ"
+msgid "Container registry images"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr "作成済み"
@@ -2769,7 +3036,7 @@ msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access
msgstr "レジストリイメージへの読み取り専用アクセスのために %{deploy_token} を使用できます。"
msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
-msgstr ""
+msgstr ".gitlab-ci.yml の内容"
msgid "Continue"
msgstr "続行"
@@ -2786,8 +3053,11 @@ msgstr "GitLab に貢献する"
msgid "Contribution"
msgstr "貢献度"
+msgid "Contribution Analytics"
+msgstr "貢献度分析"
+
msgid "Contribution Charts"
-msgstr ""
+msgstr "貢献チャート"
msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
msgstr "<strong>%{calendar_date}</strong>の貢献"
@@ -2813,18 +3083,9 @@ msgstr "しばらくお待ちください、このページは準備が整うと
msgid "Control the display of third party offers."
msgstr "サードパーティのオファーの表示を管理します。"
-msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr "このセカンダリノードの LFS / attachment バックフィルの最大並行性を制御する"
-
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
msgstr "このセカンダリノードのリポジトリバックフィルの最大同時実行性を制御する"
-msgid "Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
-msgstr "この Geo ノードの検証操作の最大同時実行数を制御する"
-
-msgid "Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
-msgstr ""
-
msgid "ConvDev Index"
msgstr "ConvDev インデックス"
@@ -2864,9 +3125,6 @@ msgstr "コミットのSHAをクリップボードにコピー"
msgid "Copy file path to clipboard"
msgstr "ファイルパスをクリップボードにコピーする"
-msgid "Copy incoming email address to clipboard"
-msgstr "受信用メールアドレスをクリップボードにコピーします。"
-
msgid "Copy link"
msgstr "リンクをコピー"
@@ -2882,9 +3140,33 @@ msgstr "クリップボードにコピー"
msgid "Copy token to clipboard"
msgstr "トークンをクリップボードにコピーします"
+msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to FogBugz, check your URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not remove the trigger."
+msgstr ""
+
msgid "Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
+msgstr "パイプラインステータスを取得できませんでした。トラブルシューティングの手順については、 %{linkStart} マニュアルを参照してください。%{linkEnd}"
+
+msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr ""
+msgid "Coverage"
+msgstr "カバレッジ"
+
msgid "Create"
msgstr "作成"
@@ -2894,12 +3176,12 @@ msgstr "新規ディレクトリを作成"
msgid "Create New Domain"
msgstr "新しいドメインを作成"
+msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
+msgstr ""
+
msgid "Create a new branch"
msgstr "新しいブランチを作成"
-msgid "Create a new branch and merge request"
-msgstr "ブランチの新規作成とマージリクエスト"
-
msgid "Create a new issue"
msgstr "課題の新規作成"
@@ -2909,6 +3191,9 @@ msgstr "新しいリポジトリを作成"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "%{protocol} でプッシュやプルするためのあなた個人用アクセストークンを作成"
+msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
+msgstr "課題を作成する。課題は発生した各アラート毎に作成されます。"
+
msgid "Create branch"
msgstr "ブランチ作成"
@@ -2933,9 +3218,6 @@ msgstr "グループを作成"
msgid "Create group label"
msgstr "グループラベルを作成"
-msgid "Create issue"
-msgstr "課題を作成"
-
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "ラベルからリストを作成。そのラベルの課題がリストに表示されます。"
@@ -3005,6 +3287,9 @@ msgstr "Cron の構文"
msgid "Current Branch"
msgstr "現在のブランチ"
+msgid "Current Project"
+msgstr "現在のプロジェクト"
+
msgid "Current node"
msgstr "現在のノード"
@@ -3030,7 +3315,7 @@ msgid "Custom project templates"
msgstr "カスタムプロジェクトテンプレート"
msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
-msgstr ""
+msgstr "カスタムプロジェクトテンプレートは、あなたがメンバーになっているグループには設定されていません。それらはグループの設定ページから有効になります。グループのオーナーまたはメンテナーに連絡して、カスタムプロジェクトテンプレートを設定してください。"
msgid "Customize colors"
msgstr "カスタムカラー"
@@ -3044,9 +3329,6 @@ msgstr ""
msgid "Customize language and region related settings."
msgstr ""
-msgid "Customize your merge request approval settings."
-msgstr ""
-
msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr "Runner トークンにアクセスし、パイプラインの設定をカスタマイズ、そしてパイプラインの状態とカバレッジレポートを閲覧します。"
@@ -3089,9 +3371,12 @@ msgstr "すべて"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "個人"
-msgid "Data is still calculating..."
+msgid "Dashboards"
msgstr ""
+msgid "Data is still calculating..."
+msgstr "データはまだ計算中です..."
+
msgid "Date picker"
msgstr "日付選択"
@@ -3105,7 +3390,7 @@ msgid "December"
msgstr "12月"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "許可しない"
msgid "Decline and sign out"
msgstr "辞退してサインアウト"
@@ -3113,13 +3398,22 @@ msgstr "辞退してサインアウト"
msgid "Default Branch"
msgstr "デフォルトブランチ"
+msgid "Default artifacts expiration"
+msgstr ""
+
msgid "Default classification label"
msgstr "デフォルト分類ラベル"
+msgid "Default description template for issues"
+msgstr ""
+
msgid "Default first day of the week"
msgstr ""
msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
+msgstr "カレンダーと日付の設定で使用する、週の最初の日(デフォルト)"
+
+msgid "Default issue template"
msgstr ""
msgid "Default: Directly import the Google Code email address or username"
@@ -3161,6 +3455,9 @@ msgstr "スニペットを削除"
msgid "Delete comment"
msgstr "コメントを削除"
+msgid "Delete license"
+msgstr ""
+
msgid "Delete list"
msgstr "リストを削除する"
@@ -3173,6 +3470,21 @@ msgstr "この添付ファイルを削除"
msgid "Deleted"
msgstr "削除完了"
+msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the license failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the license failed. The license was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action."
+msgstr ""
+
+msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
@@ -3183,6 +3495,9 @@ msgstr[0] "デプロイ"
msgid "Deploy Keys"
msgstr "デプロイキー"
+msgid "Deploy key was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+ %{count} プロジェクト"
@@ -3304,7 +3619,7 @@ msgid "DeployTokens|Your new project deploy token has been created."
msgstr "新しいプロジェクトデプロイトークンが作成されました。"
msgid "Deployed"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイ済み"
msgid "Deployed to"
msgstr "デプロイ先"
@@ -3321,15 +3636,45 @@ msgstr "降順"
msgid "Description"
msgstr "説明"
+msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "Description テンプレートを使用すると、プロジェクトの課題およびマージリクエスト説明に対するコンテキスト固有のテンプレートを定義できます。"
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
-msgid "Designs"
+msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not find design, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Go back to designs"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Go to next design"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Go to previous design"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|The one place for your designs"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consistent and easy to find, so everyone is up to date."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Upload designs"
+msgstr ""
+
+msgid "Designs"
+msgstr "デザイン"
+
msgid "Destroy"
msgstr "破棄"
@@ -3343,10 +3688,10 @@ msgid "Detect host keys"
msgstr "ホストキーの検出"
msgid "Diff content limits"
-msgstr ""
+msgstr "差分コンテンツの制限"
msgid "Diff limits"
-msgstr ""
+msgstr "Diff の制限"
msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "使用可能なファイル名がありません"
@@ -3370,7 +3715,7 @@ msgid "Disable group Runners"
msgstr "グループ Runner を無効にする"
msgid "Disable shared Runners"
-msgstr ""
+msgstr "共有 Runner を無効化"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -3409,7 +3754,7 @@ msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved"
msgstr ""
msgid "Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "検討"
msgid "Dismiss"
msgstr "解除"
@@ -3424,7 +3769,7 @@ msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "マージリクエストの昇格を却下します"
msgid "Dismiss trial promotion"
-msgstr ""
+msgstr "トライアルプロモーションを閉じる"
msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
msgstr "Google コードのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートする方法をカスタマイズしますか?"
@@ -3445,25 +3790,31 @@ msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Download artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "成果物のダウンロード"
msgid "Download asset"
msgstr "アセットをダウンロード"
+msgid "Download export"
+msgstr ""
+
+msgid "Download license"
+msgstr ""
+
msgid "Download tar"
-msgstr "tar形式でダウンロード"
+msgstr ""
msgid "Download tar.bz2"
-msgstr "tar.bz2形式でダウンロード"
+msgstr ""
msgid "Download tar.gz"
-msgstr "tar.gz形式でダウンロード"
+msgstr ""
msgid "Download zip"
-msgstr "zip形式でダウンロード"
+msgstr ""
msgid "DownloadArtifacts|Download"
-msgstr "ダウンロード"
+msgstr ""
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "パッチをメールで送信"
@@ -3495,6 +3846,9 @@ msgstr "編集"
msgid "Edit %{name}"
msgstr "%{name} を編集"
+msgid "Edit Deploy Key"
+msgstr "デプロイキーの編集"
+
msgid "Edit Label"
msgstr "ラベルの編集"
@@ -3516,6 +3870,9 @@ msgstr "コメントを編集"
msgid "Edit environment"
msgstr "環境を編集"
+msgid "Edit file"
+msgstr "ファイルの編集"
+
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "エディターでファイルを編集し、ここで変更をコミットします"
@@ -3528,18 +3885,54 @@ msgstr "%{user_name} の ID を編集する"
msgid "Edit issues"
msgstr "課題を編集"
+msgid "Edit public deploy key"
+msgstr "公開デプロイキーの編集"
+
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM."
+msgstr "Elasticsearch の統合。Elasticsearch AWS IAM。"
+
+msgid "Elastic|None. Select namespaces to index."
+msgstr ""
+
+msgid "Elastic|None. Select projects to index."
msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "メール"
+msgid "Email address"
+msgstr ""
+
msgid "Email patch"
msgstr "パッチをメールする"
+msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailError|The thread you are replying to no longer exists, perhaps it was deleted? If you believe this is in error, contact a staff member."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is for. Please create your issue or comment through the web interface."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is in reply to. Please create your comment through the web interface."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailError|We couldn't figure out what user corresponds to the email. Please create your comment through the web interface."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailError|We couldn't find the project. Please check if there's any typo."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailError|You are not allowed to perform this action. If you believe this is in error, contact a staff member."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailError|Your account has been blocked. If you believe this is in error, contact a staff member."
+msgstr ""
+
msgid "Emails"
msgstr "メール"
@@ -3555,6 +3948,9 @@ msgstr "有効化する"
msgid "Enable Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps を有効にする"
+msgid "Enable HTML emails"
+msgstr "HTML メールの有効化"
+
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
msgstr "匿名化データの収集を有効にします"
@@ -3583,7 +3979,10 @@ msgid "Enable group Runners"
msgstr "グループ Runner を有効にする"
msgid "Enable header and footer in emails"
-msgstr ""
+msgstr "メールのヘッダーとフッターを有効にする"
+
+msgid "Enable mirror configuration"
+msgstr "ミラー構成を有効化"
msgid "Enable or disable the Pseudonymizer data collection."
msgstr ""
@@ -3594,17 +3993,14 @@ msgstr "バージョンチェックと使用状況の ping を有効にする。
msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits."
msgstr "reCAPTCHA または Akismet の有効、および IP 制限を設定する。"
-msgid "Enable self approval of merge requests"
-msgstr ""
-
msgid "Enable shared Runners"
-msgstr ""
+msgstr "共有 Runner を有効化"
msgid "Enable the Performance Bar for a given group."
msgstr "指定グループのパフォーマンスバーを有効にする。"
msgid "Enable two-factor authentication"
-msgstr ""
+msgstr "2要素認証を有効にする"
msgid "Enable usage ping"
msgstr "利用状況の送信を有効にする"
@@ -3612,19 +4008,28 @@ msgstr "利用状況の送信を有効にする"
msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a feature perspective."
msgstr "Ping の使用を有効にすると、機能パースペクティブから GitLab をどのように使用しているかを知ることができます。"
+msgid "Enable/disable your service desk. %{link_start}Learn more about service desk%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-msgid "Ends at (UTC)"
-msgstr "終了時刻 (UTC)"
+msgid "Enabled Git access protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled sources for code import during project creation. OmniAuth must be configured for GitHub"
+msgstr ""
-msgid "Enforce SSO-only authentication for this group"
+msgid "Enabling this will only make licensed EE features available to projects if the project namespace's plan includes the feature or if the project is public."
msgstr ""
-msgid "Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group"
+msgid "End date"
msgstr ""
-msgid "Enforced SSO"
+msgid "Ends at (UTC)"
+msgstr "終了時刻 (UTC)"
+
+msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr ""
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
@@ -3642,10 +4047,7 @@ msgstr "マージリクエストの説明を入力してください"
msgid "Enter the merge request title"
msgstr "マージリクエストのタイトルを入力してください"
-msgid "Environment variables"
-msgstr "環境変数"
-
-msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
+msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they will be masked by default so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr ""
msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
@@ -3658,7 +4060,7 @@ msgid "Environments"
msgstr "環境"
msgid "Environments allow you to track deployments of your application %{link_to_read_more}."
-msgstr ""
+msgstr "環境はアプリケーションのデプロイを追加することができます %{link_to_read_more}"
msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "環境を取得中にエラーが発生しました。"
@@ -3670,7 +4072,7 @@ msgid "Environments|An error occurred while re-deploying the environment, please
msgstr ""
msgid "Environments|An error occurred while rolling back the environment, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "環境のロールバック中にエラーが発生しました。もう一度お試しください"
msgid "Environments|An error occurred while stopping the environment, please try again"
msgstr "環境の停止中にエラーが発生しました。もう一度お試しください"
@@ -3724,7 +4126,7 @@ msgid "Environments|Pod logs from"
msgstr " の pod ログ"
msgid "Environments|Re-deploy"
-msgstr ""
+msgstr "再デプロイ"
msgid "Environments|Re-deploy environment %{environment_name}?"
msgstr ""
@@ -3739,7 +4141,7 @@ msgid "Environments|Read more about environments"
msgstr "環境の詳細について読む"
msgid "Environments|Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "ロールバック"
msgid "Environments|Rollback environment"
msgstr "環境のロールバック"
@@ -3808,7 +4210,7 @@ msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from
msgstr ""
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンに基づいたエピックの %{epicDateType} をスケジューリングするには、エピックの課題に %{epicDateType} のマイルストーンを割り当てます。"
msgid "Epics|due"
msgstr "期日"
@@ -3876,6 +4278,18 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "通知購読の切り替えでエラーが発生しました。"
+msgid "Error occurred. User was not blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred. User was not confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred. User was not unblocked"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred. User was not unlocked"
+msgstr ""
+
msgid "Error rendering markdown preview"
msgstr ""
@@ -3891,9 +4305,18 @@ msgstr "すべての TODO のステータスを更新中にエラーが発生し
msgid "Error updating todo status."
msgstr "TODO のステータスを更新中にエラーが発生しました。"
+msgid "Error uploading file"
+msgstr ""
+
msgid "Error while loading the merge request. Please try again."
msgstr "マージリクエストの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
+msgid "Error while migrating %{upload_id}: %{error_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "Error with Akismet. Please check the logs for more info."
+msgstr ""
+
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
@@ -3987,12 +4410,6 @@ msgstr ""
msgid "Except policy:"
msgstr "除外ポリシー:"
-msgid "Existing Git repository"
-msgstr "既存の Git リポジトリ"
-
-msgid "Existing folder"
-msgstr "既存のフォルダー"
-
msgid "Existing members and groups"
msgstr "既存のメンバーとグループ"
@@ -4003,7 +4420,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr "すべて展開"
msgid "Expand approvers"
-msgstr ""
+msgstr "承認者を展開"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "サイドバーを開く"
@@ -4011,6 +4428,9 @@ msgstr "サイドバーを開く"
msgid "Expiration date"
msgstr "有効期限"
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
msgid "Expired %{expiredOn}"
msgstr "%{expiredOn} に期限切れ"
@@ -4018,7 +4438,7 @@ msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr "%{expires_at} で期限切れ"
msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue or comment."
-msgstr ""
+msgstr "問題を説明してください。必要に応じて、該当する課題またはコメントへのリンクを提供してください。"
msgid "Explore"
msgstr ""
@@ -4044,6 +4464,12 @@ msgstr "CSV 形式でエクスポート"
msgid "Export issues"
msgstr "課題をエクスポート"
+msgid "Export project"
+msgstr ""
+
+msgid "Export this project with all its related data in order to move your project to a new GitLab instance. Once the export is finished, you can import the file from the \"New Project\" page."
+msgstr ""
+
msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr "外部分類認証ポリシー"
@@ -4062,9 +4488,6 @@ msgstr "このプロジェクトへのアクセスを拒否する外部認証"
msgid "External authorization request timeout"
msgstr "外部認証処理がタイムアウトしました"
-msgid "ExternalAuthorizationService|Classification Label"
-msgstr "分類ラベル"
-
msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
msgstr "分類ラベル"
@@ -4086,6 +4509,9 @@ msgstr "オーナーを変更できませんでした"
msgid "Failed to check related branches."
msgstr "関連するブランチの確認に失敗しました。"
+msgid "Failed to create resources"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to deploy to"
msgstr ""
@@ -4095,6 +4521,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}"
msgstr ""
+msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "ボードの課題の削除に失敗しました。やり直してください。"
@@ -4104,27 +4533,48 @@ msgstr "ミラーの削除に失敗しました。"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "パイプラインスケジュールを削除できませんでした"
+msgid "Failed to remove user identity."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove user key."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to reset key. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
+msgid "Failed to save new settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to save preferences (%{error_message})."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to save preferences."
msgstr ""
+msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
+msgstr "スマートカード認証を使用しての署名に失敗しました。"
+
msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr "課題の更新に失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Failed to upload object map file"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトマップファイルをアップロードできませんでした。"
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
+msgid "Fast-forward merge"
+msgstr ""
+
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr ""
msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
msgstr ""
+msgid "Favicon was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "Feature Flags"
msgstr "機能フラグ"
@@ -4147,10 +4597,10 @@ msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
-msgstr ""
+msgstr "機能フラグを作成"
msgid "FeatureFlags|Delete %{name}?"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} を削除しますか?"
msgid "FeatureFlags|Delete feature flag"
msgstr ""
@@ -4174,19 +4624,19 @@ msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
-msgstr ""
+msgstr "機能フラグ"
msgid "FeatureFlags|Feature Flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
-msgstr ""
+msgstr "機能フラグを有効にすると、特定の機能への動的切り替えによってコードに異なるフレーバーを設定することができます。"
msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "機能フラグ%{name} が、削除されます。本当に削除しますか?"
msgid "FeatureFlags|Get started with Feature Flags"
-msgstr ""
+msgstr "機能フラグを使いはじめる"
msgid "FeatureFlags|Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}"
msgstr ""
@@ -4198,10 +4648,10 @@ msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr "インスタンス ID"
msgid "FeatureFlags|Loading Feature Flags"
-msgstr ""
+msgstr "機能フラグを読み込んでいます"
msgid "FeatureFlags|More Information"
-msgstr ""
+msgstr "詳細情報"
msgid "FeatureFlags|More information"
msgstr "詳細情報"
@@ -4213,6 +4663,9 @@ msgid "FeatureFlags|New"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
+msgstr "新しい機能フラグ"
+
+msgid "FeatureFlags|Protected"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Status"
@@ -4222,10 +4675,10 @@ msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|There are no active Feature Flags"
-msgstr ""
+msgstr "有効な機能フラグはありません"
msgid "FeatureFlags|There are no inactive Feature Flags"
-msgstr ""
+msgstr "無効な機能フラグはありません"
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
msgstr ""
@@ -4239,6 +4692,18 @@ msgstr "2月"
msgid "February"
msgstr "2月"
+msgid "Fetching incoming email"
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching licenses failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching licenses failed. The request endpoint was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching licenses failed. You are not permitted to perform this action."
+msgstr ""
+
msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
msgstr "このページの項目は編集できない設定です。次の Kubernetes クラスターを設定できます。"
@@ -4253,13 +4718,13 @@ msgid "File browser"
msgstr "ファイルブラウザー"
msgid "File deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを削除しました"
msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
msgstr ""
msgid "File moved"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを移動しました。"
msgid "File templates"
msgstr "ファイルテンプレート"
@@ -4304,7 +4769,7 @@ msgid "Find by path"
msgstr "パスで検索"
msgid "Find existing members by name"
-msgstr ""
+msgstr "既存のメンバーを名前で探す"
msgid "Find file"
msgstr "ファイルを検索"
@@ -4315,6 +4780,9 @@ msgstr "ダウンロードした ZIP ファイルを展開します。"
msgid "Find the newly extracted <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> file."
msgstr ""
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "フィンガープリント"
+
msgid "Fingerprints"
msgstr "フィンガープリント"
@@ -4328,7 +4796,7 @@ msgid "Finished"
msgstr "完了"
msgid "First day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "一週間の開始曜日"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "初回"
@@ -4364,7 +4832,7 @@ msgid "FogBugz import"
msgstr "FogBugz のインポート"
msgid "Follow the steps below to export your Google Code project data."
-msgstr ""
+msgstr "Google コードのプロジェクトデータをエクスポートするには、以下の手順に従ってください。"
msgid "Font Color"
msgstr "フォントの色"
@@ -4376,7 +4844,7 @@ msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access j
msgstr ""
msgid "For more info, read the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "詳細については、ドキュメントを読んでください。"
msgid "For more information, go to the "
msgstr ""
@@ -4408,11 +4876,17 @@ msgstr "フォーク"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
+msgid "Forward external support email address to"
+msgstr ""
+
+msgid "Found errors in your %{gitlab_ci_yml}:"
+msgstr ""
+
msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
msgstr ".gitlab-ci.yml にエラーが見つかりました:"
msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab.com Gold プランの無償試用"
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
@@ -4456,6 +4930,9 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr "一般"
+msgid "General Settings"
+msgstr "全般設定"
+
msgid "General pipelines"
msgstr "一般のパイプライン"
@@ -4465,6 +4942,9 @@ msgstr "初期設定ラベルセットを生成する"
msgid "Generate key"
msgstr "鍵を生成"
+msgid "Generate new export"
+msgstr ""
+
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
@@ -4489,9 +4969,6 @@ msgstr "データは %{timeago} から古くなっています"
msgid "GeoNodes|Data replication lag"
msgstr "データ レプリケーションの遅延"
-msgid "GeoNodes|Disabling a node stops the sync process. Are you sure?"
-msgstr "ノードを無効にすると同期処理も停止します。本当に無効にしますか?"
-
msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "プライマリストレージ構成と一致しません"
@@ -4510,6 +4987,9 @@ msgstr "GitLab のバージョンが優先ノードのバージョンと一致
msgid "GeoNodes|Health status"
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Internal URL"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor"
msgstr "カーソルで処理された最終イベント ID"
@@ -4555,6 +5035,9 @@ msgstr "チェックサムなし"
msgid "GeoNodes|Out of sync"
msgstr "同期対象外"
+msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process."
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Removing a primary node stops the sync process for all nodes. Syncing cannot be resumed without losing some data on all secondaries. In this case we would recommend setting up all nodes from scratch. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4631,7 +5114,7 @@ msgid "GeoNodes|Wikis checksummed for verification with their counterparts on Se
msgstr "セカンダリノードの対応 Wiki とのチェックサムが検証済みの Wiki"
msgid "GeoNodes|Wikis verified with their counterparts on the Primary node"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリノードの対応 Wiki と検証された Wiki"
msgid "GeoNodes|With %{geo} you can install a special read-only and replicated instance anywhere. Before you add nodes, follow the %{instructions} in the exact order they appear."
msgstr ""
@@ -4663,9 +5146,24 @@ msgstr "すべてのプロジェクトの再同期が予定されています"
msgid "Geo|Batch operations"
msgstr "バッチ処理"
+msgid "Geo|Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr "既存のプロジェクトのトラッキングエントリを削除できませんでした。"
+msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing upload."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Failed"
msgstr "失敗"
@@ -4679,6 +5177,9 @@ msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr "同期グループ"
msgid "Geo|In sync"
+msgstr "同期"
+
+msgid "Geo|Internal URL"
msgstr ""
msgid "Geo|Last repository check run"
@@ -4711,6 +5212,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Pending verification"
msgstr ""
+msgid "Geo|Please refer to Geo Troubleshooting."
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Project"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
msgstr ""
@@ -4718,10 +5225,10 @@ msgid "Geo|Projects in certain groups"
msgstr "特定グループのプロジェクト"
msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
-msgstr ""
+msgstr "特定ストレージシャード内のプロジェクト"
msgid "Geo|Re-verification interval"
-msgstr ""
+msgstr "再認証の実施間隔"
msgid "Geo|Recheck"
msgstr "再チェック"
@@ -4750,32 +5257,53 @@ msgstr "リトライ回数"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "選択したグループを複製する"
+msgid "Geo|Selective synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Shards to synchronize"
msgstr "シャードの同期"
msgid "Geo|Status"
msgstr "状態"
+msgid "Geo|Sync"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Synced"
msgstr "同期済み"
+msgid "Geo|Synced at"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "同期に失敗しました - %{error}"
+msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Returns `url` if not set"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|This is a primary node"
+msgstr "これはプライマリノードです"
+
msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
msgstr "プロジェクト(%{project_id})のトラッキングエントリが正常に削除されました。"
+msgid "Geo|Tracking entry for upload (%{type}/%{id}) was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
msgstr "トラッキングエントリは削除されます。本当に削除しますか?"
+msgid "Geo|URL"
+msgstr "URL"
+
msgid "Geo|Unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "不明な状態"
msgid "Geo|Verification capacity"
msgstr "検証能力"
msgid "Geo|Verification failed - %{error}"
-msgstr ""
+msgstr "同期に失敗しました - %{error}"
msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr ""
@@ -4786,23 +5314,20 @@ msgstr ""
msgid "Geo|You are on a secondary, <b>read-only</b> Geo node. You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
msgstr ""
-msgid "Geo|You need a different license to use Geo replication"
-msgstr "ジオレプリケーションを使用するには別のライセンスが必要です"
-
msgid "Geo|misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "設定が間違っています"
msgid "Geo|primary"
msgstr "プライマリー"
msgid "Geo|secondary"
-msgstr ""
+msgstr "セカンダリー"
msgid "Get a free instance review"
msgstr "無料のインスタンスレビューの取得"
msgid "Get started with error tracking"
-msgstr ""
+msgstr "エラー追跡を開始"
msgid "Getting started with releases"
msgstr ""
@@ -4810,9 +5335,12 @@ msgstr ""
msgid "Git"
msgstr "Git"
-msgid "Git global setup"
+msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr ""
+msgid "Git global setup"
+msgstr "Git のグローバル設定"
+
msgid "Git repository URL"
msgstr "Git リポジトリ URL"
@@ -4831,6 +5359,9 @@ msgstr "GitHub インポート"
msgid "GitLab CI Linter has been moved"
msgstr "GitLab CI Linter が移動しました"
+msgid "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Geo"
msgstr "GitLab Geo"
@@ -4846,12 +5377,18 @@ msgstr ""
msgid "GitLab User"
msgstr "GitLab ユーザー"
+msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
+msgstr ""
+
msgid "GitLab metadata URL"
msgstr "GitLab メタデータ URL"
msgid "GitLab project export"
msgstr "GitLab プロジェクトのエクスポート"
+msgid "GitLab restart is required to apply changes"
+msgstr "変更を適用するには GitLab の再起動が必要です"
+
msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr "GitLab シングルサインオンの URL"
@@ -4880,7 +5417,7 @@ msgid "Gitea Import"
msgstr "Gitea インポート"
msgid "Given access %{time_ago}"
-msgstr ""
+msgstr "%{time_ago} にアクセス許可"
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"
@@ -4892,7 +5429,7 @@ msgid "Go back"
msgstr "前に戻る"
msgid "Go full screen"
-msgstr ""
+msgstr "全画面表示"
msgid "Go to"
msgstr ""
@@ -4901,7 +5438,7 @@ msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr ""
msgid "Go to project"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトに移動"
msgid "Google Code import"
msgstr "Google コードのインポート"
@@ -4916,14 +5453,23 @@ msgid "Got it!"
msgstr "入手しましょう!"
msgid "Grant access"
-msgstr ""
+msgstr "アクセス許可"
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"
+msgid "Gravatar enabled"
+msgstr "Gravatar を有効化"
+
msgid "Group"
msgstr "グループ"
+msgid "Group %{group_name} was scheduled for deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "Group %{group_name} was successfully created."
+msgstr ""
+
msgid "Group CI/CD settings"
msgstr "CI/CD グループ設定"
@@ -4933,6 +5479,9 @@ msgstr "グループ Git LFS のステータス:"
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"
+msgid "Group ID: %{group_id}"
+msgstr "グループID:%{group_id}"
+
msgid "Group Runners"
msgstr "グループ Runner"
@@ -4960,13 +5509,13 @@ msgstr "グループ情報:"
msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
msgstr "グループ Maintainer は %{link} でグループ Runner を登録できます。"
-msgid "Group managed accounts"
-msgstr ""
-
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
msgid "Group overview content"
+msgstr "グループ概要コンテンツ"
+
+msgid "Group was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Group:"
@@ -4987,6 +5536,9 @@ msgstr "申し訳ありません、検索にマッチするエピックはあり
msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "ロードマップは時間の経過とともにエピックの進行を表示します"
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of the %{linkStart}child epics%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr ""
@@ -4996,25 +5548,103 @@ msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
msgstr "%{dateWord} まで"
+msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Enforced SSO"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Group managed accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Identity provider single sign on URL"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Make sure you save this token — you won't be able to access it again."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SCIM Token"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to "
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Toggle SAML authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Auto DevOps will automatically build, test and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end}"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Badges"
msgstr "バッジ"
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムプロジェクトテンプレート"
msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
msgstr "グループバッジのカスタマイズ"
+msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr "バッジの詳細。"
msgid "GroupSettings|Learn more about group-level project templates."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|New runners registration token has been generated!"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "%{group} 内のプロジェクトを他のグループと共有しないようにする"
msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source for this group."
+msgstr "このグループのカスタムプロジェクトテンプレートソースとしてサブグループを選択"
+
+msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
@@ -5042,7 +5672,7 @@ msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroup
msgstr "グループは、%{subgroup_docs_link_start}サブグループ%{subgroup_docs_link_end}を作成することでネストすることもできます。"
msgid "Groups with access to <strong>%{project_name}</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>%{project_name}</strong>へのアクセス権を持つグループ"
msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
msgstr "よく使うプロジェクト"
@@ -5110,6 +5740,9 @@ msgstr "名前で検索"
msgid "Have your users email"
msgstr "ユーザーにメールを送信"
+msgid "Header logo was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "Header message"
msgstr "ヘッダーメッセージ"
@@ -5141,7 +5774,7 @@ msgid "Help page text and support page url."
msgstr "ヘルプページテキストとサポートページURL。"
msgid "Here is the public SSH key that needs to be added to the remote server. For more information, please refer to the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "ここには、リモートサーバーに追加する必要のある公開 SSH 鍵があります。詳細は、文書を参照してください。"
msgid "Hide file browser"
msgstr "ファイルブラウザを非表示"
@@ -5149,6 +5782,9 @@ msgstr "ファイルブラウザを非表示"
msgid "Hide host keys manual input"
msgstr "ホストキーのマニュアル入力を隠す"
+msgid "Hide marketing-related entries from help"
+msgstr ""
+
msgid "Hide payload"
msgstr "ペイロードを隠す"
@@ -5159,14 +5795,29 @@ msgstr[0] "非表示"
msgid "Hide values"
msgstr "非表示"
+msgid "Highest role:"
+msgstr ""
+
msgid "History"
msgstr "履歴"
+msgid "Hook was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Hook was successfully updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Housekeeping"
+msgstr ""
+
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。"
+msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
+msgstr "ハウスキーピング、エクスポート、パス、転送、削除、アーカイブ。"
+
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "しかし、あなたはすでにこの %{member_source} のメンバーです。招待を受け入れるには、別のアカウントを使用してサインインしてください。"
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "%{terms_link} に同意する"
@@ -5178,7 +5829,7 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox client side evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "CodeSandbox クライアントサイド評価を使用して、Web IDE で JavaScript プロジェクトのライブプレビューを許可します。"
msgid "IDE|Back"
msgstr "戻る"
@@ -5222,15 +5873,18 @@ msgstr "識別子"
msgid "Identities"
msgstr "ID"
-msgid "Identity provider single sign on URL"
-msgstr "アイデンティティプロバイダのシングルサインオン URL"
-
msgid "If any job surpasses this timeout threshold, it will be marked as failed. Human readable time input language is accepted like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
+msgid "If checked, group owners can manage LDAP group links and LDAP member overrides"
+msgstr ""
+
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
msgstr ""
+msgid "If disabled, only admins will be able to set up mirrors in projects."
+msgstr "無効にすると、管理者だけがプロジェクトにミラーを設定できるようになります。"
+
msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
msgstr ""
@@ -5241,10 +5895,7 @@ msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service u
msgstr "有効に設定した場合、外部サービスからプロジェクトへのアクセスが分類ラベルを使用して制御されます。"
msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
-msgstr "GitHub を使用している場合、GitHub 上のコミットやプルリクエスからパイプラインの状態を確認することができます。%{more_info_link}"
-
-msgid "If you already have files you can push them using the %{link_to_cli} below."
-msgstr "すでにファイルが存在するときは、次の %{link_to_cli} を使用してファイルをプッシュできます。"
+msgstr "GitHub を使用している場合、GitHub 上のコミットやプルリクエストからパイプラインの状態を確認することができます。%{more_info_link}"
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add authentication information to the URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
msgstr "HTTP リポジトリが公開設定されていないときは、認証情報を URL に追加してください(URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>)。"
@@ -5328,7 +5979,7 @@ msgid "Import repository"
msgstr "リポジトリをインポート"
msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "インポートがタイムアウトしました。インポートに %{import_jobs_expiration} 秒以上かかりました"
msgid "Import/Export illustration"
msgstr ""
@@ -5351,9 +6002,12 @@ msgstr ""
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "GitLab エンタープライズエディションを使用すると、課題ボードの機能が強化されます。"
-msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
+msgid "Improve Merge Requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
+msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
+msgstr "GitLab エンタープライズエディションを使用すると、課題管理機能が強化され、課題にウェイトを設定できます。"
+
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "GitLab エンタープライズエディションを使用すると、検索機能が強化され、高度なグローバル検索が可能になります。"
@@ -5366,13 +6020,22 @@ msgstr ""
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr ""
+msgid "Incidents"
+msgstr "インシデント"
+
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "すべてのユーザーが同意しなければならない利用規約とプライバシーポリシーを含めます。"
+msgid "Include author name in notification email body"
+msgstr "通知メールの本文に作成者の名前を含める"
+
msgid "Include merge request description"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストの説明を含める"
msgid "Include the username in the URL if required: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
+msgstr "必要な場合、URL にユーザー名を含めます <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>。"
+
+msgid "Includes LFS objects. It can be overridden per group, or per project. 0 for unlimited."
msgstr ""
msgid "Includes an MVC structure to help you get started."
@@ -5390,6 +6053,9 @@ msgstr "互換性のないプロジェクト"
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr ""
+msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
+msgstr "SSH 鍵をアップロードしていないユーザーに、追加されるまで SSH 経由でプッシュできないことを通知"
+
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
@@ -5408,6 +6074,9 @@ msgstr ""
msgid "Insert suggestion"
msgstr "候補を挿入する"
+msgid "Insights"
+msgstr ""
+
msgid "Install GitLab Runner"
msgstr "GitLab Runner のインストール"
@@ -5427,6 +6096,9 @@ msgstr "インスタンス統計の可視性"
msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgstr "インスタンスはマルチ Kubernetes クラスターをサポートしていません"
+msgid "Instance license"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations"
msgstr "インテグレーション"
@@ -5457,9 +6129,21 @@ msgstr "サイクル分析のご紹介"
msgid "Introducing Your Conversational Development Index"
msgstr ""
+msgid "Invalid Login or password"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid file."
+msgstr ""
+
msgid "Invalid input, please avoid emojis"
msgstr ""
+msgid "Invalid pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid two-factor code."
+msgstr ""
+
msgid "Invitation"
msgstr "招待状"
@@ -5493,6 +6177,9 @@ msgstr "課題ボード フォーカス モード"
msgid "Issue events"
msgstr "課題イベント"
+msgid "Issue template (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "ボード"
@@ -5500,19 +6187,19 @@ msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "ボード"
msgid "IssueBoards|Create new board"
-msgstr ""
+msgstr "新しいボードを作成"
msgid "IssueBoards|Delete board"
-msgstr ""
+msgstr "ボードの削除"
msgid "IssueBoards|No matching boards found"
-msgstr ""
+msgstr "該当するボードは見つかりませんでした"
msgid "IssueBoards|Some of your boards are hidden, activate a license to see them again."
-msgstr ""
+msgstr "いくつかのボードは非表示になっています。再度表示するためにはライセンスを有効にしてください。"
msgid "IssueBoards|Switch board"
-msgstr ""
+msgstr "ボードを切り替える"
msgid "Issues"
msgstr "課題"
@@ -5523,9 +6210,12 @@ msgstr "課題とはバグ、タスク、または議論の必要なアイデア
msgid "Issues closed"
msgstr ""
-msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
+msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr ""
+msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
+msgstr "課題、マージリクエスト、プッシュ、コメント"
+
msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
msgstr ""
@@ -5536,28 +6226,28 @@ msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
msgstr "課題の作成/月"
msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months"
-msgstr ""
+msgstr "過去12ヶ月間"
msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
-msgstr ""
+msgstr "申し訳ありません。あなたが指定したフィルターでは該当する結果がありませんでした。"
msgid "IssuesAnalytics|There are no issues for the projects in your group"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのグループのプロジェクトには、課題がありません。"
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
-msgstr ""
+msgstr "検索を拡大するには、上記のフィルタバーでフィルタを変更または削除します"
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダー行と少なくとも2つの列が必要です。最初の列は課題のタイトル、2番目の列は課題の説明です。区切り文字は自動的に検出されます。"
msgid "It's you"
msgstr ""
msgid "Jaeger URL"
-msgstr ""
+msgstr "Jaeger URL"
msgid "Jaeger tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Jaeger トレーシング"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
@@ -5568,10 +6258,28 @@ msgstr "1月"
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"
+msgid "Job Failed #%{build_id}"
+msgstr ""
+
+msgid "Job ID"
+msgstr "ジョブ ID"
+
msgid "Job has been erased"
msgstr "ジョブが消去されました"
+msgid "Job has been successfully erased!"
+msgstr ""
+
+msgid "Job has wrong arguments format."
+msgstr ""
+
+msgid "Job is missing the `model_type` argument."
+msgstr ""
+
msgid "Job is stuck. Check runners."
+msgstr "ジョブが溜まっています。Runner を確認してください。"
+
+msgid "Job traces and artifacts"
msgstr ""
msgid "Job was retried"
@@ -5593,7 +6301,7 @@ msgid "Job|Erase job log"
msgstr "ジョブログの消去"
msgid "Job|Job artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブの成果物"
msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "ジョブが消去されました"
@@ -5604,6 +6312,9 @@ msgstr "ジョブが消去されました:"
msgid "Job|Keep"
msgstr "維持"
+msgid "Job|Pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr "最下部にスクロール"
@@ -5617,9 +6328,21 @@ msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr ""
msgid "Job|The artifacts will be removed"
+msgstr "成果物は削除されます"
+
+msgid "Job|This job failed because the necessary resources were not successfully created."
msgstr ""
msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online assigned to it."
+msgstr "プロジェクトにオンラインの Runner が割り当てられていないため、ジョブは停止しています。"
+
+msgid "Job|for"
+msgstr ""
+
+msgid "Job|into"
+msgstr ""
+
+msgid "Job|with"
msgstr ""
msgid "Jul"
@@ -5664,9 +6387,15 @@ msgstr "Kubernetes 構成済み"
msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page"
msgstr "Kubernetes サービスの統合は廃止されました。%{deprecated_message_content} 新しい<a href=\"%{url}\"/>Kubernetes クラスター</a> のページを使用してください"
+msgid "LDAP settings"
+msgstr "LDAP 設定"
+
msgid "LFS"
msgstr "LFS"
+msgid "LFS objects"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "無効"
@@ -5682,6 +6411,15 @@ msgstr "ラベルアクションドロップダウン"
msgid "Label lists show all issues with the selected label."
msgstr "ラベル一覧には、選択したラベルが付いたすべての課題が表示されます。"
+msgid "Label was created"
+msgstr ""
+
+msgid "Label was removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Label was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "LabelSelect|%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} more"
msgstr ""
@@ -5710,13 +6448,13 @@ msgid "Labels|Promote Label"
msgstr "ラベルの昇格"
msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "%{labelTitle} を宣言すると %{groupName} 内のすべてのプロジェクト内で利用可能になります。同じタイトルの既存のプロジェクトラベルはマージされます。この操作は元に戻すことはできません。"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "言語"
msgid "Large File Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Large File Storage"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -5726,7 +6464,7 @@ msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新パイプライン"
msgid "Last activity"
-msgstr ""
+msgstr "最後のアクティビティ"
msgid "Last commit"
msgstr "最新コミット"
@@ -5744,7 +6482,7 @@ msgid "Last reply by"
msgstr ""
msgid "Last seen"
-msgstr ""
+msgstr "最終閲覧"
msgid "Last update"
msgstr "最終更新"
@@ -5762,10 +6500,10 @@ msgid "Latest changes"
msgstr "最新の変更"
msgid "Latest pipeline for this branch"
-msgstr ""
+msgstr "このブランチの最新のパイプライン"
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "リード"
msgid "Learn how to %{no_packages_link_start}publish and share your packages%{no_packages_link_end} with GitLab."
msgstr ""
@@ -5774,7 +6512,7 @@ msgid "Learn more"
msgstr "詳細"
msgid "Learn more about %{issue_boards_url}, to keep track of issues in multiple lists, using labels, assignees, and milestones. If you’re missing something from issue boards, please create an issue on %{gitlab_issues_url}."
-msgstr ""
+msgstr "ラベル、担当者、マイルストーンを使用し、複数リストの課題を追跡するには %{issue_boards_url} から確認できます。課題ボードに足りないものがある場合、 %{gitlab_issues_url} から課題を作成してください。"
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps の詳細"
@@ -5785,20 +6523,17 @@ msgstr "Kubernetes の詳細"
msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr "Web Terminalの詳細"
+msgid "Learn more about approvals."
+msgstr "承認の詳細"
+
msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr "カスタムプロジェクトテンプレートの詳細"
msgid "Learn more about group-level project templates"
msgstr "グループレベルプロジェクトテンプレートの詳細"
-msgid "Learn more about incoming email addresses"
-msgstr "受信メールアドレスの詳細"
-
-msgid "Learn more about protected branches"
-msgstr "保護されたブランチについての詳細"
-
msgid "Learn more about signing commits"
-msgstr ""
+msgstr "コミットへの署名の詳細"
msgid "Learn more in the"
msgstr "詳しく見る:"
@@ -5809,6 +6544,9 @@ msgstr "詳しくはパイプラインスケジュールのドキュメントを
msgid "Leave"
msgstr "離れる"
+msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+
msgid "Leave group"
msgstr "グループを離脱"
@@ -5825,7 +6563,7 @@ msgid "LicenseManagement|Add a license"
msgstr "ライセンスを追加"
msgid "LicenseManagement|Add licenses manually to approve or blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンスを手動で追加して承認またはブラックリストに登録する"
msgid "LicenseManagement|Approve"
msgstr "承認"
@@ -5893,9 +6631,15 @@ msgstr "URL"
msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
msgstr "このプロジェクトからライセンス %{name} を削除しようとしています。"
+msgid "Licensed to"
+msgstr ""
+
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
+msgid "Limit namespaces and projects that can be indexed"
+msgstr ""
+
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] ""
@@ -5907,16 +6651,19 @@ msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "List Your Gitea Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの Gitea リポジトリの一覧"
msgid "List available repositories"
msgstr "利用可能なリポジトリの一覧"
+msgid "List of IPs and CIDRs of allowed secondary nodes. Comma-separated, e.g. \"1.1.1.1, 2.2.2.0/24\""
+msgstr ""
+
msgid "List view"
msgstr "一覧表示"
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの、Bitbucket Server のリポジトリを一覧表示する"
msgid "List your GitHub repositories"
msgstr "GitHub リポジトリを一覧表示"
@@ -5969,6 +6716,9 @@ msgstr "ロックは、特定のファイルやフォルダをロックする機
msgid "Login with smartcard"
msgstr "スマートカードでログインする"
+msgid "Logo was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
@@ -5976,22 +6726,31 @@ msgid "MRApprovals|Approved by"
msgstr ""
msgid "MRApprovals|Approvers"
-msgstr ""
+msgstr "承認者"
msgid "MRApprovals|Pending approvals"
-msgstr ""
+msgstr "承認待ち"
+
+msgid "MRDiff|Show changes only"
+msgstr "変更のみ表示"
+
+msgid "MRDiff|Show full file"
+msgstr "すべてのファイルを表示"
msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
-msgstr ""
+msgstr "チーム全員が場所に関係なくより生産的に活動できます。GitLab Geo は、大きなサイズのリポジトリの取得やクローンにかかる時間を削減するために、読み込み専用のミラーを GitLab インスタンス上に作成します。"
msgid "Make sure you're logged into the account that owns the projects you'd like to import."
msgstr ""
-msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki."
+msgid "Manage"
msgstr ""
+msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki."
+msgstr "あなたのコードを安全に保つために、アクセスコントロールで Git リポジトリを管理します。コードレビューを実行し、マージリクエストとのコラボレーションを強化します。各プロジェクトには、課題トラッカーとウィキもあります。"
+
msgid "Manage Web IDE features"
-msgstr ""
+msgstr "Web IDE 機能の管理"
msgid "Manage access"
msgstr ""
@@ -6017,9 +6776,6 @@ msgstr "プロジェクトラベルの管理"
msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr "2要素認証の管理"
-msgid "Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
-msgstr "グループのメンバーシップを管理しながら、SAML で別のセキュリティレベルを追加します。"
-
msgid "Manifest"
msgstr "マニフェスト"
@@ -6036,10 +6792,10 @@ msgid "Map a Google Code user to a GitLab user"
msgstr "Google コードユーザーを GitLab ユーザーにマップする"
msgid "Map a Google Code user to a full email address"
-msgstr ""
+msgstr "Google コードユーザーをフルのメールアドレスにマップする"
msgid "Map a Google Code user to a full name"
-msgstr ""
+msgstr "Google コードユーザーを名前にマップする"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
@@ -6051,18 +6807,45 @@ msgid "Mark todo as done"
msgstr "Todo を完了にする"
msgid "Markdown"
+msgstr "Markdown"
+
+msgid "Markdown Help"
msgstr ""
msgid "Markdown enabled"
msgstr "マークダウンを使用できます"
msgid "Maven Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Maven メタデータ"
msgid "Max access level"
msgstr "最大アクセスレベル"
+msgid "Max seats used"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum artifacts size (MB)"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum attachment size (MB)"
+msgstr "添付ファイルサイズの上限 (MB)"
+
+msgid "Maximum capacity"
+msgstr "最大容量"
+
+msgid "Maximum delay (Minutes)"
+msgstr "最大遅延時間(分)"
+
msgid "Maximum job timeout"
+msgstr "ジョブタイムアウトの最大値"
+
+msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
+msgstr "同時に同期できるミラーの最大数。"
+
+msgid "Maximum push size (MB)"
+msgstr "最大プッシュサイズ (MB)"
+
+msgid "Maximum time between updates that a mirror can have when scheduled to synchronize."
msgstr ""
msgid "May"
@@ -6084,41 +6867,53 @@ msgid "Members can be added by project <i>Maintainers</i> or <i>Owners</i>"
msgstr ""
msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
-msgstr "メンバーがグループにサインインすると、ここにフォワードされます。これはIDプロバイダーから取得できます。IDプロバイダーは\"SSO Service Location\"、\"SAML Token Issuance Endpoint\"、\"SAML 2.0/W-Federation URL\"などとも呼ばれます。"
+msgstr "<strong>%{project_name}</strong>のメンバー"
msgid "Merge Request"
msgstr "マージリクエスト"
+msgid "Merge Request Approvals"
+msgstr ""
+
msgid "Merge Requests"
msgstr "マージリクエスト"
msgid "Merge Requests created"
msgstr ""
+msgid "Merge commit"
+msgstr ""
+
msgid "Merge commit message"
+msgstr "マージコミットメッセージ"
+
+msgid "Merge commit with semi-linear history"
msgstr ""
msgid "Merge events"
msgstr "マージイベント"
msgid "Merge immediately"
-msgstr ""
+msgstr "今すぐマージする"
msgid "Merge in progress"
msgstr "進行中のマージ"
-msgid "Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging"
+msgid "Merge method"
msgstr ""
+msgid "Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging"
+msgstr "マージパイプラインはマージ実行前に、事前マージの結果の検証を試みます"
+
msgid "Merge request"
msgstr "マージリクエスト"
msgid "Merge request approvals"
msgstr "マージリクエスト承認"
+msgid "Merge request approvals allow you to set the number of necessary approvals and predefine a list of approvers that will need to approve every merge request in a project."
+msgstr ""
+
msgid "Merge requests"
msgstr "マージリクエスト"
@@ -6135,22 +6930,22 @@ msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "下書きコメントの保存中にエラーが発生しました。"
msgid "MergeRequests|Discussion stays resolved"
-msgstr ""
+msgstr "ディスカッションは解決されたままです。"
msgid "MergeRequests|Discussion stays unresolved"
-msgstr ""
+msgstr "ディスカッションは未解決のままです。"
msgid "MergeRequests|Discussion will be resolved"
-msgstr ""
+msgstr "ディスカッションは解決されます。"
msgid "MergeRequests|Discussion will be unresolved"
-msgstr ""
+msgstr "ディスカッションは解決されません。"
msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Reply..."
-msgstr ""
+msgstr "返信..."
msgid "MergeRequests|Resolve this discussion in a new issue"
msgstr "新しい課題でこの検討を解決する"
@@ -6159,7 +6954,7 @@ msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
msgstr "コメントの保存に失敗しました"
msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
-msgstr ""
+msgstr "このファイルのコメントを切り替えます"
msgid "MergeRequests|View file @ %{commitId}"
msgstr ""
@@ -6188,18 +6983,21 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
msgstr ""
+msgid "MergeRequest|Error loading full diff. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest|Filter files"
msgstr "ファイルのフィルタリング"
msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-msgid "MergeRequest|Search files"
-msgstr "ファイル検索"
-
msgid "Merged"
msgstr "マージ済み"
+msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
+msgstr ""
+
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
@@ -6219,7 +7017,7 @@ msgid "Metrics for environment"
msgstr ""
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
-msgstr ""
+msgstr "環境へのデプロイについては、CI / CD の文書を参照してください。"
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "メトリクスを作成"
@@ -6257,12 +7055,18 @@ msgstr "新規メトリクス"
msgid "Metrics|No deployed environments"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Not enough data to display"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|PromQL query is valid"
msgstr ""
msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr "Prometheus クエリのドキュメント"
+msgid "Metrics|Show last"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
msgstr ""
@@ -6282,7 +7086,7 @@ msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr ""
msgid "Metrics|Unexpected metrics data response from prometheus endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Prometheus からの予期しないメトリクスデータ応答"
msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "ユニットラベル"
@@ -6302,6 +7106,12 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. Throughput"
msgstr "例:スループット"
+msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
+msgstr ""
+
+msgid "Migration successful."
+msgstr ""
+
msgid "Milestone"
msgstr "マイルストーン"
@@ -6321,7 +7131,7 @@ msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{mileston
msgstr ""
msgid "Milestones|<p>%{milestonePromotion}</p> %{finalWarning}"
-msgstr ""
+msgstr "<p>%{milestonePromotion}</p> %{finalWarning}"
msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "マイルストーンの削除"
@@ -6342,11 +7152,14 @@ msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "マイルストーンの昇格"
msgid "Milestones|Promoting %{milestone} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same name will be merged. "
-msgstr ""
+msgstr "%{milestone} を宣言すると、 %{groupName} 内のすべてのプロジェクトで利用できるようになります。同じ名前の既存のプロジェクトマイルストーンがマージされます。 "
msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "この操作は元に戻せません。"
+msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
+msgstr ""
+
msgid "Mirror a repository"
msgstr ""
@@ -6354,7 +7167,7 @@ msgid "Mirror direction"
msgstr ""
msgid "Mirror repository"
-msgstr ""
+msgstr "ミラーリポジトリ"
msgid "Mirror user"
msgstr ""
@@ -6365,6 +7178,9 @@ msgstr ""
msgid "Mirroring repositories"
msgstr ""
+msgid "Mirroring settings were successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "SSH 鍵を追加"
@@ -6374,14 +7190,17 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Modal|Close"
msgstr "閉じる"
-msgid "Modify commit messages"
+msgid "Modify commit message"
msgstr ""
+msgid "Modify commit messages"
+msgstr "コミットメッセージを修正"
+
msgid "Modify merge commit"
-msgstr ""
+msgstr "マージコミットを変更"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "月曜日"
msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry"
msgstr ""
@@ -6399,7 +7218,7 @@ msgid "More actions"
msgstr "その他の操作"
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "詳細情報"
msgid "More information"
msgstr "詳しい情報"
@@ -6411,6 +7230,9 @@ msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_bra
msgstr ""
msgid "Most stars"
+msgstr "スター数の多い順"
+
+msgid "Mount point %{mounted_as} not found in %{model_class}."
msgstr ""
msgid "Move"
@@ -6422,6 +7244,12 @@ msgstr "課題を移動"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "マルチ課題ボード"
+msgid "Multiple model types found: %{model_types}"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -6429,11 +7257,17 @@ msgid "Name new label"
msgstr "新しいラベルに名前をつける"
msgid "Name your individual key via a title"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの個人キーに命名する"
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
+msgid "Namespaces to index"
+msgstr ""
+
+msgid "Naming, topics, avatar"
+msgstr ""
+
msgid "Naming, visibility"
msgstr ""
@@ -6481,13 +7315,13 @@ msgid "New Label"
msgstr "新しいラベル"
msgid "New Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "新しいマイルストーン"
msgid "New Pages Domain"
-msgstr ""
+msgstr "新しいページのドメイン"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "新しいパスワード"
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "新規パイプラインスケジュール"
@@ -6501,11 +7335,14 @@ msgstr "新規ブランチ"
msgid "New branch unavailable"
msgstr "新しいブランチは利用できません"
+msgid "New deploy key"
+msgstr "新しいデプロイキー"
+
msgid "New directory"
msgstr "新規ディレクトリ"
msgid "New environment"
-msgstr ""
+msgstr "新しい環境"
msgid "New epic"
msgstr "新しいエピック"
@@ -6516,6 +7353,9 @@ msgstr "新規ファイル"
msgid "New group"
msgstr "新規グループ"
+msgid "New health check access token has been generated!"
+msgstr ""
+
msgid "New identity"
msgstr "新しい ID"
@@ -6529,7 +7369,7 @@ msgid "New merge request"
msgstr "新規マージリクエスト"
msgid "New milestone"
-msgstr ""
+msgstr "新しいマイルストーン"
msgid "New pipelines will cancel older, pending pipelines on the same branch"
msgstr ""
@@ -6537,6 +7377,9 @@ msgstr ""
msgid "New project"
msgstr "新規プロジェクト"
+msgid "New runners registration token has been generated!"
+msgstr ""
+
msgid "New schedule"
msgstr "新規スケジュール"
@@ -6549,9 +7392,15 @@ msgstr "新規サブグループ"
msgid "New tag"
msgstr "新規タグ"
+msgid "New users set to external"
+msgstr ""
+
msgid "New..."
msgstr "新規...\t"
+msgid "Newly registered users will by default be external"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@@ -6565,10 +7414,7 @@ msgid "No Tag"
msgstr ""
msgid "No activities found"
-msgstr ""
-
-msgid "No assignee"
-msgstr "担当者なし"
+msgstr "アクティビティはありません"
msgid "No branches found"
msgstr ""
@@ -6591,9 +7437,6 @@ msgstr ""
msgid "No credit card required."
msgstr "クレジット カードは必要ありません"
-msgid "No designs found."
-msgstr ""
-
msgid "No details available"
msgstr "詳細がありません"
@@ -6604,7 +7447,7 @@ msgid "No errors to display."
msgstr ""
msgid "No estimate or time spent"
-msgstr ""
+msgstr "見積と実績は未入力"
msgid "No file chosen"
msgstr "ファイルが選択されていません"
@@ -6618,13 +7461,22 @@ msgstr "ファイルが見つかりません。"
msgid "No issues for the selected time period."
msgstr ""
-msgid "No labels with such name or description"
+msgid "No job trace"
msgstr ""
+msgid "No labels with such name or description"
+msgstr "その名前または説明のラベルがありません"
+
msgid "No license. All rights reserved"
msgstr ""
+msgid "No licenses found."
+msgstr ""
+
msgid "No matching results"
+msgstr "一致する結果がありません"
+
+msgid "No merge commits are created and all merges are fast-forwarded, which means that merging is only allowed if the branch could be fast-forwarded. When fast-forward merge is not possible, the user is given the option to rebase."
msgstr ""
msgid "No merge requests for the selected time period."
@@ -6637,10 +7489,10 @@ msgid "No messages were logged"
msgstr "メッセージは記録されていません"
msgid "No milestones to show"
-msgstr ""
+msgstr "表示するマイルストーンがありません"
msgid "No other labels with such name or description"
-msgstr ""
+msgstr "その他に、その名前または説明のラベルがありません"
msgid "No preview for this file type"
msgstr ""
@@ -6658,13 +7510,13 @@ msgid "No repository"
msgstr "リポジトリがありません"
msgid "No runners found"
-msgstr ""
+msgstr "Runner が見つかりません"
msgid "No schedules"
msgstr "スケジュールなし"
msgid "No start date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日なし"
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr ""
@@ -6675,9 +7527,6 @@ msgstr "ノード"
msgid "None"
msgstr "なし"
-msgid "Not allowed to merge"
-msgstr "マージは許可されていません"
-
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"
@@ -6693,14 +7542,17 @@ msgstr "機密ではない"
msgid "Not enough data"
msgstr "データ不足"
+msgid "Not found."
+msgstr ""
+
msgid "Not now"
msgstr "後で"
-msgid "Not started"
+msgid "Not ready yet. Try again later."
msgstr ""
-msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}"
-msgstr "マスターブランチは自動的に保護されることに留意してください。%{link_to_protected_branches}"
+msgid "Not started"
+msgstr ""
msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""
@@ -6813,6 +7665,9 @@ msgstr "11月"
msgid "OK"
msgstr "OK"
+msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
+msgstr ""
+
msgid "Oct"
msgstr "10月"
@@ -6825,19 +7680,34 @@ msgstr "フィルター"
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{ssh_link}"
msgstr "インポートするとリポジトリは SSH でミラーリングできます。詳細は %{ssh_link} を参照してください。"
+msgid "Once removed, the fork relationship cannot be restored and you will no longer be able to send merge requests to the source."
+msgstr ""
+
+msgid "Once the exported file is ready, you will receive a notification email with a download link, or you can download it from this page."
+msgstr ""
+
msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
msgstr[0] ""
-msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
+msgid "One or more groups that you don't have access to."
msgstr ""
+msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
+msgstr "1つ以上の Bitbucket プロジェクトを GitLab に直接インポートできません。バージョン管理に、Git ではなく、Subversion や Mercurial を使用しているからです。"
+
msgid "One or more of your Google Code projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
-msgstr ""
+msgstr "1つ以上の Google コードプロジェクトを GitLab に直接インポートできません。バージョン管理に、Git ではなく、Subversion や Mercurial を使用しているからです。"
msgid "Only admins"
msgstr "管理者のみ"
+msgid "Only allow merge requests to be merged if all discussions are resolved"
+msgstr ""
+
+msgid "Only allow merge requests to be merged if the pipeline succeeds"
+msgstr ""
+
msgid "Only mirror protected branches"
msgstr ""
@@ -6851,7 +7721,7 @@ msgid "Only project members can comment."
msgstr "プロジェクトメンバーのみコメントできます"
msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトメンバーのみがインポートされます。グループメンバーはスキップされます。"
msgid "Oops, are you sure?"
msgstr ""
@@ -6874,6 +7744,9 @@ msgstr "Xcode で開く"
msgid "Open projects"
msgstr "プロジェクトを開く"
+msgid "Open raw"
+msgstr ""
+
msgid "Open sidebar"
msgstr "サイドバーを開く"
@@ -6884,7 +7757,7 @@ msgid "Opened"
msgstr ""
msgid "Opened MR"
-msgstr ""
+msgstr "オープン中のマージリクエスト"
msgid "Opened issues"
msgstr ""
@@ -6907,6 +7780,15 @@ msgstr ""
msgid "OperationsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr ""
+msgid "OperationsDashboard|Add projects"
+msgstr ""
+
+msgid "OperationsDashboard|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "OperationsDashboard|Operations Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""
@@ -6914,13 +7796,13 @@ msgid "OperationsDashboard|Unable to add %{invalidProjects}. The Operations Dash
msgstr ""
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "オプション"
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "オプションとして、あなたは、%{link_to_customize} で FogBugz のメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートできます。"
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "オプションとして、あなたは、%{link_to_customize} で Google コードのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートできます。"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@@ -6934,9 +7816,6 @@ msgstr "その他のラベル"
msgid "Other information"
msgstr "その他の情報"
-msgid "Otherwise it is recommended you start with one of the options below."
-msgstr "そうでない場合は、次のいずれかのオプションで開始することを推奨します。"
-
msgid "Outbound requests"
msgstr ""
@@ -6958,6 +7837,12 @@ msgstr "パッケージが削除されました"
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Page was successfully deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
@@ -6982,16 +7867,19 @@ msgstr "« 最初"
msgid "Parameter"
msgstr "パラメーター"
-msgid "Parent epic"
-msgstr ""
-
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "マージリクエストでの変更箇所"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
+msgid "Password authentication is unavailable."
+msgstr ""
+
msgid "Past due"
+msgstr "期限切れ"
+
+msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Paste epic link"
@@ -7003,6 +7891,9 @@ msgstr ""
msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key."
msgstr "あなたの SSH 公開鍵を貼り付けます。この鍵は通常、ファイル '~/.ssh/id_rsa.pub' 内にあり、'ssh-rsa' という文字列から始まります。SSH の秘密鍵を使用しないようにしてください。"
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
msgid "Path, transfer, remove"
msgstr ""
@@ -7012,6 +7903,9 @@ msgstr "パス:"
msgid "Pause"
msgstr "停止"
+msgid "Pause replication"
+msgstr ""
+
msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
msgstr ""
@@ -7019,7 +7913,7 @@ msgid "Pending"
msgstr "保留中"
msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
-msgstr ""
+msgstr "権限のないユーザーは一切通知を受けることがなく、またコメントすることもできません。"
msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
msgstr "パスの変更、転送、グループの削除などの高度なオプションを実行します。"
@@ -7030,6 +7924,9 @@ msgstr "パフォーマンスの最適化"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
+msgid "Permissions Help"
+msgstr ""
+
msgid "Permissions, LFS, 2FA"
msgstr "パーミッション、LFS、2FA"
@@ -7040,26 +7937,29 @@ msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrat
msgstr ""
msgid "Pick a name"
-msgstr ""
+msgstr "名前を選択"
msgid "Pipeline"
msgstr "パイプライン"
-msgid "Pipeline Health"
-msgstr "パイプラインの進捗状況"
-
msgid "Pipeline Schedule"
msgstr "パイプラインスケジュール"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "パイプラインスケジュール"
+msgid "Pipeline minutes quota"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline quota"
msgstr "パイプラインのクォータ"
msgid "Pipeline triggers"
msgstr "パイプラインのトリガー"
+msgid "Pipeline: %{status}"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失敗:"
@@ -7109,10 +8009,10 @@ msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "PipelineStatusTooltip|Commit: %{ci_status}"
-msgstr ""
+msgstr "コミット:%{ci_status}"
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
-msgstr ""
+msgstr "パイプライン:%{ci_status}"
msgid "Pipelines"
msgstr "パイプライン"
@@ -7130,6 +8030,9 @@ msgid "Pipelines for last year"
msgstr "昨年のパイプライン"
msgid "Pipelines need to be configured to enable this feature."
+msgstr "この機能を有効にするには、パイプラインを設定する必要があります。"
+
+msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr ""
msgid "Pipelines|Build with confidence"
@@ -7174,11 +8077,8 @@ msgstr "このプロジェクトは現在パイプラインを実行するよう
msgid "Pipeline|Commit"
msgstr "コミット"
-msgid "Pipeline|Create for"
-msgstr "実行対象"
-
-msgid "Pipeline|Create pipeline"
-msgstr "パイプラインを作成"
+msgid "Pipeline|Coverage"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Duration"
msgstr "期間"
@@ -7192,6 +8092,9 @@ msgstr "パイプライン"
msgid "Pipeline|Run Pipeline"
msgstr "パイプラインを実行"
+msgid "Pipeline|Run for"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Search branches"
msgstr "ブランチの検索"
@@ -7219,9 +8122,21 @@ msgstr "%{pipelineId} パイプラインを停止しようとしています。"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "全件"
+msgid "Pipeline|for"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|into"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|on"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|success"
msgstr "成功"
+msgid "Pipeline|with"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "ステージあり"
@@ -7238,7 +8153,7 @@ msgid "Play"
msgstr "実行"
msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントするには %{link_to_register} または %{link_to_sign_in} をしてください"
msgid "Please accept the Terms of Service before continuing."
msgstr "続ける前に、利用規約に同意する必要があります。"
@@ -7246,10 +8161,16 @@ msgstr "続ける前に、利用規約に同意する必要があります。"
msgid "Please choose a group URL with no special characters."
msgstr ""
+msgid "Please complete your profile with email address"
+msgstr ""
+
msgid "Please convert them to %{link_to_git}, and go through the %{link_to_import_flow} again."
msgstr ""
msgid "Please convert them to Git on Google Code, and go through the %{link_to_import_flow} again."
+msgstr "それらを Google コード上で Git に変換して、再び %{link_to_import_flow} を行ってください。"
+
+msgid "Please create a password for your new account."
msgstr ""
msgid "Please create a username with only alphanumeric characters."
@@ -7265,7 +8186,7 @@ msgid "Please enter a number greater than %{number} (from the project settings)"
msgstr ""
msgid "Please enter a valid number"
-msgstr ""
+msgstr "有効な数値を入力してください"
msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
msgstr ""
@@ -7274,9 +8195,12 @@ msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security
msgstr ""
msgid "Please note that this application is not provided by GitLab and you should verify its authenticity before allowing access."
-msgstr ""
+msgstr "このアプリケーションは GitLab が提供していません。そのためあなたがアクセスを許可する前にその認証を確認する必要があります。"
msgid "Please provide a name"
+msgstr "名前を入力してください"
+
+msgid "Please select a group."
msgstr ""
msgid "Please select and add a member"
@@ -7300,6 +8224,9 @@ msgstr ""
msgid "Please use this form to report users to GitLab who create spam issues, comments or behave inappropriately."
msgstr ""
+msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we connect to your repository. Refresh at will."
msgstr "リポジトリに接続できるまで、しばらくお待ちください。完了すると、画面が自動的に更新されます。"
@@ -7309,11 +8236,14 @@ msgstr "リポジトリをインポートしているので、しばらくお待
msgid "Preferences"
msgstr "基本設定"
+msgid "Preferences saved."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "ナビゲーションテーマ"
msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not complete yet"
-msgstr ""
+msgstr "この機能は実験的なものです。また翻訳はまだ完了していません"
msgid "Press Enter or click to search"
msgstr ""
@@ -7321,9 +8251,18 @@ msgstr ""
msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
msgstr ""
+msgid "Prevent approval of merge requests by merge request author"
+msgstr ""
+
+msgid "Prevent approval of merge requests by merge request committers"
+msgstr ""
+
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
+msgid "Preview changes"
+msgstr ""
+
msgid "Preview payload"
msgstr ""
@@ -7351,6 +8290,9 @@ msgstr "プライベート - 各ユーザーにプロジェクトのアクセス
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr "プライベート - グループとプロジェクトはメンバーのみが閲覧できます。"
+msgid "Private group(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
msgstr "あなた個人の名前空間にプライベートプロジェクトを作成できます:"
@@ -7367,7 +8309,7 @@ msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to
msgstr ""
msgid "Profiles|@username"
-msgstr ""
+msgstr "@username"
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "削除予定のアカウントです。"
@@ -7376,7 +8318,7 @@ msgid "Profiles|Activate signin with one of the following services"
msgstr ""
msgid "Profiles|Active"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブ"
msgid "Profiles|Add key"
msgstr "キーを追加"
@@ -7400,7 +8342,7 @@ msgid "Profiles|Choose file..."
msgstr "ファイルを選択..."
msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト、リポジトリまたは組織情報なしで、公開プロファイルに非公開プロジェクトの投稿を表示することを選択します"
msgid "Profiles|City, country"
msgstr ""
@@ -7501,13 +8443,16 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr ""
+msgid "Profiles|There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr ""
msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile"
msgstr ""
-msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{learn_more}"
+msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{commit_email_link_start}Learn more%{commit_email_link_end}"
msgstr ""
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
@@ -7544,7 +8489,7 @@ msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "ユーザー名は正常に変更されました"
msgid "Profiles|Using emojis in names seems fun, but please try to set a status message instead"
-msgstr ""
+msgstr "名前に絵文字を使うのは楽しそうですが、代わりにステータスメッセージを設定してみてください"
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr ""
@@ -7615,6 +8560,12 @@ msgstr "プロジェクト"
msgid "Project \"%{name}\" is no longer available. Select another project to continue."
msgstr ""
+msgid "Project %{project_repo} could not be found"
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' is being imported."
+msgstr ""
+
msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
msgstr "プロジェクト '%{project_name}' は削除中です。"
@@ -7630,17 +8581,26 @@ msgstr "'%{project_name}' プロジェクトは正常に更新されました。
msgid "Project Badges"
msgstr "プロジェクトバッジ"
+msgid "Project ID"
+msgstr ""
+
msgid "Project URL"
msgstr ""
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "ユーザーごとにプロジェクトアクセスの権限を指定しなければなりません。"
+msgid "Project and wiki repositories"
+msgstr ""
+
msgid "Project avatar"
msgstr "プロジェクトアバター"
-msgid "Project avatar in repository: %{link}"
-msgstr "リポジトリ内のプロジェクトアバター: %{link}"
+msgid "Project configuration, including services"
+msgstr ""
+
+msgid "Project description (optional)"
+msgstr ""
msgid "Project details"
msgstr "プロジェクトの詳細"
@@ -7648,6 +8608,9 @@ msgstr "プロジェクトの詳細"
msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "プロジェクトのエクスポートを削除できませんでした。"
+msgid "Project export enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Project export has been deleted."
msgstr "プロジェクトのエクスポートを削除しました。"
@@ -7669,6 +8632,12 @@ msgstr "プロジェクト名"
msgid "Project slug"
msgstr ""
+msgid "Project uploads"
+msgstr ""
+
+msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
+msgstr ""
+
msgid "Project:"
msgstr "プロジェクト:"
@@ -7768,6 +8737,12 @@ msgstr ""
msgid "Projects that belong to a group are prefixed with the group namespace. Existing projects may be moved into a group."
msgstr ""
+msgid "Projects to index"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with write access"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "よく使うプロジェクト"
@@ -7816,6 +8791,9 @@ msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr ""
+msgid "PrometheusAlerts|Select query"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|Threshold"
msgstr ""
@@ -7918,6 +8896,9 @@ msgstr "この機能はロックされています。"
msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr "プランをアップグレード"
+msgid "Prompt users to upload SSH keys"
+msgstr ""
+
msgid "Protected"
msgstr ""
@@ -7984,6 +8965,12 @@ msgstr "公開- グループおよび公開プロジェクトは認証無しで
msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "公開 - プロジェクトは認証無しにアクセスできます"
+msgid "Public Access Help"
+msgstr ""
+
+msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
+msgstr ""
+
msgid "Public pipelines"
msgstr "公開パイプライン"
@@ -7991,9 +8978,15 @@ msgid "Pull"
msgstr "プル"
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "プッシュ"
msgid "Push Rules"
+msgstr "プッシュルール"
+
+msgid "Push an existing Git repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Push an existing folder"
msgstr ""
msgid "Push events"
@@ -8015,15 +9008,18 @@ msgid "Pushes"
msgstr "プッシュ"
msgid "Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "クォーター"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "クエリ"
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "クイックアクションは課題の説明とコメント欄で使用できます。"
msgid "README"
+msgstr "README"
+
+msgid "Rake Tasks Help"
msgstr ""
msgid "Read more"
@@ -8033,7 +9029,7 @@ msgid "Read more about environments"
msgstr ""
msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトの権限については <strong>%{link_to_help}</strong> を参照"
msgid "Real-time features"
msgstr "リアルタイム機能"
@@ -8041,9 +9037,15 @@ msgstr "リアルタイム機能"
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr ""
-msgid "Recent searches"
+msgid "Recent"
msgstr ""
+msgid "Recent Project Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "Recent searches"
+msgstr "最近の検索"
+
msgid "Redirect to SAML provider to test configuration"
msgstr ""
@@ -8075,6 +9077,9 @@ msgstr "このグループの Runner の登録と確認"
msgid "Register and see your runners for this project."
msgstr ""
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
msgid "Registry"
msgstr "レジストリ"
@@ -8100,7 +9105,7 @@ msgid "Related merge requests"
msgstr "関連するマージリクエスト"
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "リリース"
msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
msgstr ""
@@ -8115,10 +9120,10 @@ msgid "Remove Runner"
msgstr "Runner を削除"
msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch"
-msgstr ""
+msgstr "新しいコミットがソースブランチにプッシュされたときにマージリクエストのすべての承認を削除する"
msgid "Remove approver"
-msgstr ""
+msgstr "承認者を削除"
msgid "Remove approvers"
msgstr ""
@@ -8129,6 +9134,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove avatar"
msgstr "アバターを削除"
+msgid "Remove fork relationship"
+msgstr ""
+
msgid "Remove group"
msgstr ""
@@ -8138,12 +9146,33 @@ msgstr "優先度を削除"
msgid "Remove project"
msgstr "プロジェクトを削除"
+msgid "Remove this label? Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove this label? This will affect all projects within the group. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Removed %{type} with id %{id}"
+msgstr ""
+
msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr ""
+msgid "Removed projects cannot be restored!"
+msgstr ""
+
msgid "Removing group will cause all child projects and resources to be removed."
msgstr ""
+msgid "Removing license…"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
+msgstr ""
+
msgid "Rename"
msgstr ""
@@ -8157,14 +9186,17 @@ msgid "Reopen epic"
msgstr ""
msgid "Reopen milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンを再開"
msgid "Repair authentication"
msgstr "認証の修復"
-msgid "Reply to comment"
+msgid "Replace"
msgstr ""
+msgid "Reply to comment"
+msgstr "コメントに返信"
+
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr ""
@@ -8175,7 +9207,7 @@ msgid "Report abuse to GitLab"
msgstr ""
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "レポート"
msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}"
msgstr ""
@@ -8195,6 +9227,18 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Failure"
msgstr ""
+msgid "Reports|Metrics reports are loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|Metrics reports changed on %{numberOfChanges} %{pointsString}"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|Metrics reports did not change"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|Metrics reports failed loading results"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|Severity"
msgstr ""
@@ -8213,6 +9257,12 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Vulnerability"
msgstr ""
+msgid "Reports|issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|no changed test results"
msgstr ""
@@ -8225,11 +9275,14 @@ msgstr ""
msgid "Repository URL"
msgstr ""
-msgid "Repository cleanup"
+msgid "Repository check was triggered."
msgstr ""
+msgid "Repository cleanup"
+msgstr "リポジトリのクリーンアップ"
+
msgid "Repository cleanup has started. You will receive an email once the cleanup operation is complete."
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリのクリーンアップが開始されました。クリーンアップが完了すると、メールが届きます。"
msgid "Repository has no locks."
msgstr "リポジトリはロックされていません。"
@@ -8273,13 +9326,13 @@ msgid_plural "Requires %d more approvals."
msgstr[0] ""
msgid "Resend invite"
-msgstr ""
+msgstr "招待を再送信"
msgid "Reset authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "認証キーをリセット"
msgid "Reset authorization key?"
-msgstr ""
+msgstr "認証キーをリセットしますか?"
msgid "Reset health check access token"
msgstr "正常性チェックアクセストークンをリセット"
@@ -8305,9 +9358,18 @@ msgstr "検討を解決"
msgid "Resolved"
msgstr ""
+msgid "Resolved 1 discussion."
+msgstr ""
+
+msgid "Resolved all discussions."
+msgstr ""
+
msgid "Response"
msgstr ""
+msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
+msgstr ""
+
msgid "Response metrics (AWS ELB)"
msgstr ""
@@ -8327,17 +9389,23 @@ msgid "Response metrics (NGINX)"
msgstr ""
msgid "Restart Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ターミナルを再起動"
msgid "Resume"
msgstr "再開"
+msgid "Resume replication"
+msgstr ""
+
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
msgid "Retry this job"
msgstr "ジョブを再試行してください"
+msgid "Retry this job in order to create the necessary resources."
+msgstr ""
+
msgid "Retry verification"
msgstr "検証を再試行してください"
@@ -8346,7 +9414,7 @@ msgid_plural "Reveal values"
msgstr[0] "値を表示する"
msgid "Reveal values"
-msgstr ""
+msgstr "値を表示する"
msgid "Revert this commit"
msgstr "このコミットをリバート"
@@ -8369,12 +9437,21 @@ msgstr "レビュー中 (マージリクエスト !%{mergeRequestId})"
msgid "Revoke"
msgstr ""
+msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
+msgstr ""
+
+msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!"
+msgstr ""
+
msgid "Roadmap"
msgstr "ロードマップ"
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "外部リポジトリ用 CI/CD パイプラインを実行"
+msgid "Run housekeeping"
+msgstr ""
+
msgid "Run tests against your code live using the Web Terminal"
msgstr ""
@@ -8396,6 +9473,12 @@ msgstr ""
msgid "Runner token"
msgstr "Runner トークン"
+msgid "Runner was not updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Runner was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Runner will not receive any new jobs"
msgstr ""
@@ -8432,27 +9515,24 @@ msgstr "稼働中"
msgid "Running…"
msgstr ""
+msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such as compressing file revisions and removing unreachable objects."
+msgstr ""
+
msgid "SAML SSO"
msgstr "SAML SSO"
msgid "SAML SSO for %{group_name}"
msgstr "%{group_name} 用の SAML SSO"
-msgid "SAML Single Sign On"
-msgstr "SAML シングル サインオン"
-
-msgid "SAML Single Sign On Settings"
-msgstr "SAML シングル サインオンの設定"
-
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr ""
-msgid "SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
-msgstr "SAML トークンの SHA1 フィンガープリントで証明書に署名します。これはサムプリントと呼ばれアイデンティティプロバイダーから取得できます。"
-
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 鍵"
+msgid "SSH Keys Help"
+msgstr ""
+
msgid "SSH host keys"
msgstr "SSH ホストキー"
@@ -8469,7 +9549,7 @@ msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更を保存"
msgid "Save application"
msgstr "アプリケーションの保存"
@@ -8481,7 +9561,7 @@ msgid "Save changes before testing"
msgstr ""
msgid "Save comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントを保存"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
@@ -8489,6 +9569,9 @@ msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
msgid "Save variables"
msgstr "変数を保存する"
+msgid "Saving project."
+msgstr ""
+
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "新しいパイプラインのスケジュールを作成"
@@ -8507,9 +9590,15 @@ msgstr "パイプラインスケジューリング"
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
+msgid "Scope not supported with disabled 'users_search' feature!"
+msgstr ""
+
msgid "Scoped issue boards"
msgstr "スコープ付課題ボード"
+msgid "Scoped label"
+msgstr ""
+
msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
msgstr ""
@@ -8538,7 +9627,7 @@ msgid "Search for projects, issues, etc."
msgstr "プロジェクトや課題などを検索する。"
msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "グループを検索"
msgid "Search merge requests"
msgstr "マージリクエストを検索"
@@ -8565,7 +9654,7 @@ msgid "Search users or groups"
msgstr ""
msgid "Search your projects"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトを検索"
msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
msgstr ""
@@ -8591,6 +9680,15 @@ msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in this project"
msgstr ""
+msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Seats currently in use"
+msgstr ""
+
+msgid "Seats in license"
+msgstr ""
+
msgid "Secret"
msgstr ""
@@ -8612,9 +9710,6 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard|Issue Created"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|At this time, the security dashboard only supports SAST and dependency scanning."
-msgstr ""
-
msgid "Security Reports|Create issue"
msgstr ""
@@ -8630,10 +9725,10 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|No Vulnerabilities"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|Security dashboard documentation"
+msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
msgstr ""
-msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
+msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request."
msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerability."
@@ -8684,6 +9779,15 @@ msgstr ""
msgid "Select a namespace to fork the project"
msgstr "プロジェクトをフォークする名前空間を選択してください"
+msgid "Select a new namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a project to read Insights configuration file"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a repository"
+msgstr ""
+
msgid "Select a template repository"
msgstr ""
@@ -8693,9 +9797,6 @@ msgstr "タイムゾーンを選択"
msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "既存の Kubernetes クラスターを選択するか、新しいものを作成"
-msgid "Select assignee"
-msgstr "担当者を選択"
-
msgid "Select branch/tag"
msgstr "ブランチ・タグ選択"
@@ -8726,11 +9827,14 @@ msgstr ""
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr ""
+msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
+msgstr ""
+
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "GitLab ユーザーを選択すると、GitLab ユーザーへのリンクが課題やコメントの説明に追加されます (例:\"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\")。また、これらの課題やコメントを選択したユーザーに関連付けや割り当てができます。"
-msgid "Selective synchronization"
-msgstr "選択的な同期"
+msgid "Send an email notification to Developers."
+msgstr ""
msgid "Send email"
msgstr "メールを送信"
@@ -8747,18 +9851,39 @@ msgstr ""
msgid "Sep"
msgstr "9月"
+msgid "Separate topics with commas."
+msgstr ""
+
msgid "September"
msgstr "9月"
+msgid "Server supports batch API only, please update your Git LFS client to version 1.0.1 and up."
+msgstr ""
+
msgid "Server version"
msgstr "サーバーのバージョン"
msgid "Serverless"
msgstr ""
+msgid "ServerlessDetails|Function invocation metrics require Prometheus to be installed first."
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessDetails|Install Prometheus"
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessDetails|Invocation metrics loading or not available at this time."
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessDetails|Invocations"
+msgstr ""
+
msgid "ServerlessDetails|Kubernetes Pods"
msgstr ""
+msgid "ServerlessDetails|More information"
+msgstr ""
+
msgid "ServerlessDetails|Number of Kubernetes pods in use over time based on necessity."
msgstr ""
@@ -8774,9 +9899,6 @@ msgstr ""
msgid "Serverless| In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster."
msgstr ""
-msgid "Serverless|An error occurred while retrieving serverless components"
-msgstr ""
-
msgid "Serverless|Getting started with serverless"
msgstr ""
@@ -8804,9 +9926,18 @@ msgstr "サービス テンプレート"
msgid "Service URL"
msgstr "サービス URL"
+msgid "Session duration (minutes)"
+msgstr ""
+
msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
msgstr "セッションの有効期限、プロジェクトの上限、添付ファイルのサイズ"
+msgid "Set a default template for issue descriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "Set a number of approvals required, the approvers and other approval settings."
+msgstr ""
+
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "%{protocol} プロコトル経由でプル、プッシュするためにアカウントのパスワードを設定。"
@@ -8834,6 +9965,18 @@ msgstr ""
msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
msgstr "ユーザーがサインインするための要件を設定します。必須の二要素認証を有効にします。"
+msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: <code>4 mins 2 sec</code>, <code>2h42min</code>."
+msgstr ""
+
+msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired. Once that time passes, the jobs will be archived and no longer able to be retried. Make it empty to never expire jobs. It has to be no less than 1 day, for example: <code>15 days</code>, <code>1 month</code>, <code>2 years</code>."
+msgstr ""
+
+msgid "Set the maximum file size for each job's artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "Set the maximum number of pipeline minutes that a group can use on shared Runners per month. 0 for unlimited."
+msgstr ""
+
msgid "Set up CI/CD"
msgstr "CI/CD を設定"
@@ -8910,7 +10053,7 @@ msgid "Sherlock Transactions"
msgstr "シャーロックトランザクション"
msgid "Show all activity"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのアクティビティを表示"
msgid "Show command"
msgstr "コマンドを表示"
@@ -8927,6 +10070,9 @@ msgstr ""
msgid "Show latest version"
msgstr ""
+msgid "Show link to create/view merge request when pushing from the command line"
+msgstr ""
+
msgid "Show parent pages"
msgstr "親ページを表示"
@@ -8985,6 +10131,12 @@ msgstr "サインインの制限"
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "サインアップの制限"
+msgid "Signing in using %{label} has been disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Signing in using your %{label} account without a pre-existing GitLab account is not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Similar issues"
msgstr ""
@@ -8994,6 +10146,9 @@ msgstr "サイズ"
msgid "Size and domain settings for static websites"
msgstr "静的なウェブサイトのサイズとドメインの設定"
+msgid "Size limit per repository (MB)"
+msgstr ""
+
msgid "Slack application"
msgstr "Slack アプリケーション"
@@ -9010,7 +10165,7 @@ msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
msgstr ""
msgid "Snippet Contents"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットの内容"
msgid "Snippets"
msgstr "スニペット"
@@ -9033,6 +10188,9 @@ msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|They can be either public or private."
msgstr ""
+msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
+msgstr "一部のメールサーバーは、メール送信者名の上書きをサポートしていません。このオプションを有効にすると、代わりにメール本文に課題、マージリクエスト、またはコメントの作成者の名前を含めることができます。"
+
msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr ""
@@ -9078,6 +10236,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
msgstr "グループメンバーの貢献度を取得中に問題が発生しました"
+msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge request. Please try again."
msgstr ""
@@ -9105,6 +10266,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong, unable to remove project"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong, unable to search projects"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "問題が発生しました。再試行してください。"
@@ -9255,6 +10419,9 @@ msgstr "スパム ログ"
msgid "Spam and Anti-bot Protection"
msgstr "スパムとアンチボット保護"
+msgid "Spam log successfully submitted as ham."
+msgstr ""
+
msgid "Specific Runners"
msgstr ""
@@ -9312,17 +10479,23 @@ msgstr ""
msgid "Stars"
msgstr ""
+msgid "Start GitLab Ultimate trial"
+msgstr ""
+
msgid "Start Web Terminal"
msgstr ""
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "この変更で %{new_merge_request} を作成する"
+msgid "Start a new merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Start a review"
msgstr ""
msgid "Start and due date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日と終了日"
msgid "Start cleanup"
msgstr ""
@@ -9351,6 +10524,9 @@ msgstr "開始済み"
msgid "Started %{startsIn}"
msgstr ""
+msgid "Started asynchronous removal of all repository check states."
+msgstr ""
+
msgid "Starting..."
msgstr ""
@@ -9370,7 +10546,7 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
msgid "Stop Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ターミナルを停止"
msgid "Stop environment"
msgstr ""
@@ -9388,7 +10564,7 @@ msgid "Stopping this environment is currently not possible as a deployment is in
msgstr ""
msgid "Stopping..."
-msgstr ""
+msgstr "停止中..."
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
@@ -9406,7 +10582,7 @@ msgid "Submit as spam"
msgstr "スパムとして報告"
msgid "Submit feedback"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバックを送信"
msgid "Submit review"
msgstr ""
@@ -9424,7 +10600,7 @@ msgid "Subscribe at project level"
msgstr "プロジェクトレベルで購読する"
msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "RSS フィードを購読"
msgid "Subscribe to calendar"
msgstr ""
@@ -9504,6 +10680,27 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr ""
+msgid "Successfully blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully deleted U2F device."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully removed email."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully unblocked"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully unlocked"
+msgstr ""
+
msgid "Suggested change"
msgstr ""
@@ -9513,6 +10710,9 @@ msgstr "日曜日"
msgid "Support for custom certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr ""
+msgid "Support page URL"
+msgstr ""
+
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "ブランチ・タグ切り替え"
@@ -9520,11 +10720,14 @@ msgid "Sync information"
msgstr "同期情報"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "システム"
msgid "System Hooks"
msgstr "システムフック"
+msgid "System Hooks Help"
+msgstr ""
+
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"
@@ -9534,6 +10737,9 @@ msgstr ""
msgid "System header and footer"
msgstr ""
+msgid "System hook was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "System metrics (Custom)"
msgstr "システムメトリクス(カスタム)"
@@ -9640,7 +10846,7 @@ msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ターミナル"
msgid "Terminal for environment"
msgstr ""
@@ -9657,12 +10863,22 @@ msgstr ""
msgid "Test coverage parsing"
msgstr "テストカバレッジ解析"
+msgid "Test failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "ありがとう!今後表示しない"
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr ""
+msgid "The %{type} contains the following error:"
+msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
+msgstr[0] ""
+
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "GitLab の高度なグローバル検索は、時間を節約できる強力な検索サービスです。重複したコードの作成をして時間を無駄にすることなく、自身のプロジェクトの助けとなる外のチームのコードを検索することができるようになります。"
@@ -9681,6 +10897,12 @@ msgstr "課題トラッカーは、プロジェクトを改善したり解決し
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "外部認証サービスとの通信に相互 TLS が必要な場合に使用する X509 証明書。空白のままにすると、HTTPS 経由でアクセスするときにサーバ証明書の検証が行われます。"
+msgid "The amount of seconds after which a request to get a secondary node status will time out."
+msgstr ""
+
+msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
+msgstr ""
+
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr ""
@@ -9693,15 +10915,63 @@ msgstr "このステージで計測データに追加されたイベントリス
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "コネクションは %{timeout} でタイムアウトします。タイムアウトするリポジトリでは、clone/push を組み合わせて使用してください。"
+msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository."
+msgstr ""
+
msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr ""
+msgid "The directory has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "The entered user map is not a valid JSON user map."
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been successfully deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "The following items will NOT be exported:"
+msgstr ""
+
+msgid "The following items will be exported:"
+msgstr ""
+
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "フォークのリレーションが削除されました。"
+msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
+msgstr ""
+
+msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
+msgstr ""
+
+msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
+msgstr ""
+
+msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
+msgstr ""
+
+msgid "The group settings for %{group_links} require you to enable Two-Factor Authentication for your account. You can %{leave_group_links}."
+msgstr ""
+
msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "インポートは %{timeout} でタイムアウトします。タイムアウトするリポジトリでは、clone/push を組み合わせて使用してください。"
+msgid "The invitation could not be accepted."
+msgstr ""
+
+msgid "The invitation could not be declined."
+msgstr ""
+
+msgid "The invitation has already been accepted."
+msgstr ""
+
+msgid "The invitation was successfully resent."
+msgstr ""
+
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "課題ステージでは、課題が登録されてからマイルストーンに割り当てられるか、課題ボードのリストに追加されるまでの時間が表示されます。このリストに表示するには課題を最初に作成してください。"
@@ -9711,6 +10981,15 @@ msgstr ""
msgid "The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "許可される最大ファイルサイズは 200KB です。"
+msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
+msgstr ""
+
+msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved. Please return to the merge request."
+msgstr ""
+
msgid "The name %{entryName} is already taken in this directory."
msgstr ""
@@ -9741,9 +11020,18 @@ msgstr "プロジェクトは、ログインユーザーであれば誰でもア
msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "プロジェクトは、ログインなしに誰でもアクセスできます。"
+msgid "The project was successfully forked."
+msgstr ""
+
+msgid "The project was successfully imported."
+msgstr ""
+
msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr "匿名化データコレクションは無効です。有効にしたとき、GitLab は、あなたが設定したオブジェクトストレージディレクトリにアップロードする GitLab データベースの匿名化した CSV を生成するジョブをバックグラウンドで実行します。"
+msgid "The remote repository is being updated..."
+msgstr ""
+
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "このプロジェクトにリポジトリはありません。"
@@ -9762,6 +11050,21 @@ msgstr "レビューステージとは、マージリクエストを作成して
msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "ロードマップには、タイムラインに沿ったエピックの進捗が表示されます"
+msgid "The schedule time must be in the future!"
+msgstr ""
+
+msgid "The snippet can be accessed without any authentication."
+msgstr ""
+
+msgid "The snippet is visible only to me."
+msgstr ""
+
+msgid "The snippet is visible only to project members."
+msgstr ""
+
+msgid "The snippet is visible to any logged in user."
+msgstr ""
+
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "ステージングステージでは、マージリクエストがマージされてからコードがプロダクション環境にデプロイされるまでの時間が表示されます。このデータは最初にプロダクションにデプロイしたときに自動的に追加されます。"
@@ -9777,9 +11080,18 @@ msgstr "このステージに収集されたデータ毎の時間"
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr ""
+msgid "The uploaded file is not a valid Google Takeout archive."
+msgstr ""
+
msgid "The usage ping is disabled, and cannot be configured through this form."
msgstr ""
+msgid "The user is being deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "The user map has been saved. Continue by selecting the projects you want to import."
+msgstr ""
+
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr "ユーザーマップは、あなたのプロジェクトに参加した Google コードのユーザーのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートするときにマッピングする JSON ファイルです。これを変更するには、 <code>:</code> の右側の値を変更します。左側の二重引用符、その他の句読点、メールアドレスまたはユーザー名が保存されます。"
@@ -9790,16 +11102,16 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet
msgstr "得られた一連のデータを小さい順に並べたときに中央に位置する値。例えば、3, 5, 9 の中央値は 5。3, 5, 7, 8 の中央値は (5+7)/2 = 6。"
msgid "There are no approvers"
-msgstr ""
+msgstr "承認者はいません"
msgid "There are no archived projects yet"
msgstr ""
msgid "There are no closed issues"
-msgstr ""
+msgstr "クローズされた課題はありません"
msgid "There are no closed merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "クローズされたマージリクエストはありません"
msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. They are enabled from GitLab's Admin Area. Contact your GitLab instance administrator to setup custom project templates."
msgstr ""
@@ -9811,10 +11123,10 @@ msgid "There are no labels yet"
msgstr "まだラベルがありません"
msgid "There are no open issues"
-msgstr ""
+msgstr "オープン中の課題はありません"
msgid "There are no open merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "オープン中のマージリクエストはありません"
msgid "There are no packages yet"
msgstr ""
@@ -9834,9 +11146,18 @@ msgstr ""
msgid "There was an error deleting the todo."
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching configuration for charts"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error gathering the chart data"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "ユーザーのアクティビティカレンダーの読み込み中にエラーが発生しました。"
+msgid "There was an error removing the e-mail."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error saving your changes."
msgstr ""
@@ -9855,6 +11176,9 @@ msgstr "ラベルの購読するときにエラーが発生しました。"
msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr "ラベルの購読解除するときにエラーが発生しました。"
+msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
+msgstr ""
+
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr ""
@@ -9873,6 +11197,9 @@ msgstr ""
msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
msgstr "この GitLab インスタンスはまだ共有 Runner を提供していません。インスタンス管理者は管理者エリアで共有 Runner を登録できます。"
+msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
+msgstr ""
+
msgid "This application was created by %{link_to_owner}."
msgstr "このアプリケーションは %{link_to_owner} によって作成されました。"
@@ -9939,6 +11266,9 @@ msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "このプロジェクトに対する、作成者の最初のマージリクエストです。"
+msgid "This is the maximum number of users that have existed at the same time since the license started. This is the minimum number of seats you will need to buy when you renew your license."
+msgstr ""
+
msgid "This issue is confidential"
msgstr "この課題は非公開設定です"
@@ -9987,6 +11317,12 @@ msgstr ""
msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "このジョブは保留中で Runner が動作するのを待っています。"
+msgid "This job is performing tasks that must complete before it can start"
+msgstr ""
+
+msgid "This job is preparing to start"
+msgstr ""
+
msgid "This job is stuck because you don't have any active runners online with any of these tags assigned to them:"
msgstr ""
@@ -10014,19 +11350,19 @@ msgstr ""
msgid "This merge request must be approved by these users. You can override the project settings by setting your own list of approvers."
msgstr ""
+msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one."
+msgstr ""
+
msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
msgstr "あなたは現在のブランチに対して書き込み権限がないので、このオプションは無効です"
-msgid "This option is disabled while you still have unstaged changes"
-msgstr "まだステージングされていない変更があると、このオプションは無効になります"
-
msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr "複数のプロジェクト間で読み込みが許可されていないため、このページは利用できません。"
msgid "This page will be removed in a future release."
msgstr "このページは、将来のリリースで削除される予定です。"
-msgid "This pipeline is run in a merge request context"
+msgid "This pipeline is run on the source branch"
msgstr ""
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
@@ -10050,6 +11386,9 @@ msgstr ""
msgid "This repository"
msgstr "リポジトリ"
+msgid "This repository is currently empty. A new Auto DevOps pipeline will be created after a new file has been pushed to a branch."
+msgstr ""
+
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr ""
@@ -10059,12 +11398,12 @@ msgstr ""
msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
msgstr ""
-msgid "This source diff could not be displayed because it is too large."
-msgstr "差分が大きすぎるため、ソース差分を表示できませんでした。"
-
msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
+msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "This user has no identities"
msgstr "このユーザーには ID がありません"
@@ -10077,6 +11416,9 @@ msgstr ""
msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr ""
+msgid "This will remove the fork relationship to source project"
+msgstr ""
+
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
msgstr "ここにリストアップされているこれらのメールは自動的に課題になります。(メールのやり取りは課題のコメントになります)"
@@ -10143,9 +11485,6 @@ msgstr "%sヶ月前"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "残り %sヶ月"
-msgid "Timeago|%s seconds ago"
-msgstr "%s秒前"
-
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "残り%s秒"
@@ -10373,6 +11712,9 @@ msgstr "今日"
msgid "Todo"
msgstr "Todo"
+msgid "Todo was successfully marked as done."
+msgstr ""
+
msgid "Todos"
msgstr ""
@@ -10386,7 +11728,7 @@ msgid "Toggle commit description"
msgstr ""
msgid "Toggle commit list"
-msgstr ""
+msgstr "コミットリストを切り替え"
msgid "Toggle discussion"
msgstr "検討の表示・非表示を切り替える"
@@ -10412,6 +11754,12 @@ msgstr "明日"
msgid "Too many changes to show."
msgstr ""
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
msgid "Total Contributions"
msgstr "総貢献度"
@@ -10436,6 +11784,9 @@ msgstr "プロジェクトおよびマイルストーン全体で、テーマを
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "クイックアクションで作業時間を記録"
+msgid "Transfer project"
+msgstr ""
+
msgid "Tree view"
msgstr ""
@@ -10448,6 +11799,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
msgstr ""
+msgid "Trigger removed."
+msgstr ""
+
msgid "Trigger this manual action"
msgstr "この手動アクションをトリガーする"
@@ -10457,6 +11811,18 @@ msgstr ""
msgid "Trigger variables:"
msgstr ""
+msgid "Trigger was created successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger was re-assigned."
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger was successfully updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Triggerer"
+msgstr ""
+
msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
msgstr "トリガーは、特定のブランチまたはタグを API 呼び出しで強制的に再構築させることができます。これらのトークンは、プロジェクトへのアクセスやプロジェクトのアクセス権など、関連するユーザーを偽装します。"
@@ -10467,7 +11833,7 @@ msgid "Try again"
msgstr "再試行"
msgid "Try again?"
-msgstr ""
+msgstr "再試行しますか?"
msgid "Try all GitLab has to offer for 30 days."
msgstr ""
@@ -10481,6 +11847,9 @@ msgstr "サービスデスクを有効にする"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
+msgid "Two-factor Authentication has been disabled for this user"
+msgstr ""
+
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
@@ -10490,18 +11859,30 @@ msgstr "タイプ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+msgid "Unable to connect to server: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "差分を読み込むことができません。%{button_try_again}"
+msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr "\"%{reason}\"のため SAML でグループにサインインできません"
msgid "Unable to update this epic at this time."
msgstr ""
-msgid "Unblock"
+msgid "Unarchive project"
+msgstr ""
+
+msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments and other entities can be created. <strong>Once active this project shows up in the search and on the dashboard.</strong>"
msgstr ""
+msgid "Unblock"
+msgstr "ブロック解除"
+
msgid "Undo"
msgstr ""
@@ -10511,6 +11892,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr "アンロック"
@@ -10580,18 +11964,30 @@ msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr "今すぐ更新"
+msgid "Update your bookmarked URLs as filtered/sorted branches URL has been changed."
+msgstr ""
+
msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
msgstr ""
+msgid "Update your project name, topics, description and avatar."
+msgstr ""
+
msgid "Updated"
msgstr ""
+msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
msgstr ""
+msgid "Upgrade your plan"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
@@ -10607,6 +12003,9 @@ msgstr "課題のウェイトを有効にするために、プランをアップ
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "課題ボードの機能を強化するために、プランをアップグレード"
+msgid "Upgrade your plan to improve Merge Requests."
+msgstr ""
+
msgid "Upload <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> here:"
msgstr "<code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> をアップロードします:"
@@ -10631,18 +12030,30 @@ msgstr ""
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "クリックしてアップロード"
+msgid "Uploaded on"
+msgstr ""
+
+msgid "Uploads"
+msgstr ""
+
msgid "Upstream"
msgstr ""
msgid "Upvotes"
msgstr "いいね"
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
msgid "Usage ping is not enabled"
msgstr ""
msgid "Usage statistics"
msgstr "使用状況の統計"
+msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
+msgstr ""
+
msgid "Use <code>%{native_redirect_uri}</code> for local tests"
msgstr "ローカルテストに <code>%{native_redirect_uri}</code> を使用"
@@ -10673,18 +12084,54 @@ msgstr "メンバーが GitLab のグループにサインインするために
msgid "Used to help configure your identity provider"
msgstr ""
+msgid "User %{current_user_username} has started impersonating %{username}"
+msgstr ""
+
+msgid "User %{username} was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
msgstr ""
+msgid "User OAuth applications"
+msgstr ""
+
msgid "User Settings"
msgstr "ユーザー設定"
msgid "User and IP Rate Limits"
msgstr "ユーザーとIPレートの制限"
+msgid "User identity was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "User identity was successfully removed."
+msgstr ""
+
+msgid "User identity was successfully updated."
+msgstr ""
+
+msgid "User key was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "User map"
msgstr "ユーザーマップ"
+msgid "User settings"
+msgstr ""
+
+msgid "User was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "User was successfully removed from group and any subresources."
+msgstr ""
+
+msgid "User was successfully removed from project."
+msgstr ""
+
+msgid "User was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Activity"
msgstr ""
@@ -10713,7 +12160,7 @@ msgid "UserProfile|Most Recent Activity"
msgstr ""
msgid "UserProfile|No snippets found."
-msgstr ""
+msgstr "スニペットが見つかりません。"
msgid "UserProfile|Overview"
msgstr "概要"
@@ -10763,18 +12210,39 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
+msgid "Users outside of license"
+msgstr ""
+
msgid "Users requesting access to"
msgstr ""
+msgid "Users were successfully added."
+msgstr ""
+
+msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to any projects or groups don't count towards seats in use."
+msgstr ""
+
+msgid "Using %{code_start}::%{code_end} denotes a %{link_start}scoped label set%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Validate"
msgstr ""
msgid "Validate your GitLab CI configuration file"
msgstr ""
+msgid "Validations failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Validity"
+msgstr ""
+
msgid "Value"
msgstr ""
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
msgid "Various container registry settings."
msgstr "各種コンテナレジストリの設定。"
@@ -10799,9 +12267,6 @@ msgstr "検証済み"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-msgid "View %{alerts}"
-msgstr ""
-
msgid "View app"
msgstr ""
@@ -10811,9 +12276,6 @@ msgstr ""
msgid "View details: %{details_url}"
msgstr ""
-msgid "View documentation"
-msgstr ""
-
msgid "View eligible approvers"
msgstr ""
@@ -10829,12 +12291,12 @@ msgstr "グループラベルを表示"
msgid "View in Sentry"
msgstr ""
-msgid "View issue"
-msgstr "課題を表示"
-
msgid "View it on GitLab"
msgstr "GitLab で表示"
+msgid "View job trace"
+msgstr ""
+
msgid "View jobs"
msgstr "ジョブを表示"
@@ -10868,6 +12330,9 @@ msgstr "可視性レベル"
msgid "Visibility level:"
msgstr "可視性レベル:"
+msgid "Visibility, project features, permissions"
+msgstr ""
+
msgid "Visibility:"
msgstr ""
@@ -10904,12 +12369,18 @@ msgstr "ファイル"
msgid "Vulnerability|Identifiers"
msgstr "識別子"
+msgid "Vulnerability|Image"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Instances"
msgstr "インスタンス"
msgid "Vulnerability|Links"
msgstr "リンク"
+msgid "Vulnerability|Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Project"
msgstr "プロジェクト"
@@ -10958,6 +12429,12 @@ msgstr ""
msgid "Web terminal"
msgstr "ウェブターミナル"
+msgid "Webhooks"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks Help"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -10976,9 +12453,16 @@ msgstr "Runner がロックされている場合、他のプロジェクトに
msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted."
msgstr "有効にした場合、ユーザーが規約に同意されるまで GitLab を使用できません。"
+msgid "When fast-forward merge is not possible, the user is given the option to rebase."
+msgstr ""
+
msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
msgstr "URL を空白のままにすると、プロジェクト間の機能を無効にしたり、外部認証チェックを実行したりせずに分類ラベルを指定することができます。"
+msgid "When this merge request is accepted"
+msgid_plural "When these merge requests are accepted"
+msgstr[0] ""
+
msgid "When:"
msgstr ""
@@ -10991,6 +12475,9 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
+msgid "Wiki was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "Wiki をクローン"
@@ -11102,6 +12589,9 @@ msgstr "ページを作成"
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "ページを作成"
+msgid "Wiki|Created date"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "ページを編集"
@@ -11120,6 +12610,9 @@ msgstr "ページのバージョン"
msgid "Wiki|Pages"
msgstr "Pages"
+msgid "Wiki|Title"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Wikiページ"
@@ -11127,18 +12620,27 @@ msgid "Will deploy to"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
-msgstr ""
+msgstr "貢献分析を使用すると、あなたの組織とそのメンバの課題、マージリクエストおよびプッシュイベントの概要を見ることができます。"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "アクセスリクエストを取り消す"
+msgid "Workflow Help"
+msgstr ""
+
msgid "Write"
msgstr ""
msgid "Write a comment or drag your files here…"
+msgstr "コメントを書くか、ここにファイルをドラッグ…"
+
+msgid "Write access allowed"
msgstr ""
msgid "Write milestone description..."
+msgstr "マイルストーンの説明を書く..."
+
+msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr ""
msgid "Yes"
@@ -11154,7 +12656,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "あなた"
msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</strong> will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
msgstr ""
@@ -11171,6 +12673,9 @@ msgstr "元のプロジェクト (%{forked_from_project}) とのリレーショ
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "%{project_full_name} を別のオーナーに委譲しようとしています。本当によろしいですか?"
+msgid "You are now impersonating %{username}"
+msgstr ""
+
msgid "You are on a read-only GitLab instance."
msgstr "読み取り専用 GitLab インスタンスを参照中です。"
@@ -11186,6 +12691,15 @@ msgstr "コマンドラインからプロジェクトを作成することもで
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "ラベルにスターを付けて優先ラベルにすることもできます。"
+msgid "You can also test your %{gitlab_ci_yml} in %{lint_link_start}CI Lint%{lint_link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
+msgstr ""
+
+msgid "You can create files directly in GitLab using one of the following options."
+msgstr ""
+
msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
msgstr "これらのグループへの参加をリクエストすることで、簡単に貢献することができます。"
@@ -11195,6 +12709,12 @@ msgstr "Kubernetes クラスターに Runner を簡単にインストールで
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "矢印キーを使用してグラフを移動することができます。"
+msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
+msgstr ""
+
+msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
+msgstr ""
+
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "ファイルを追加するには、どこかのブランチにいなければいけません"
@@ -11204,6 +12724,9 @@ msgstr "ファイルを編集するには、どこかのブランチにいなけ
msgid "You can only merge once the items above are resolved"
msgstr ""
+msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
+msgstr ""
+
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr ""
@@ -11213,17 +12736,35 @@ msgstr ""
msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "You cannot impersonate a blocked user"
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot impersonate a user who cannot log in"
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot impersonate an internal user"
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot play this scheduled pipeline at the moment. Please wait a minute."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
msgstr "読み取り専用のセカンダリ GitLab Geo インスタンスに書き込むことはできません。代わりに %{link_to_primary_node} を使用してください。"
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "この読み取り専用 GitLab インスタンスには書き込むことができません。"
+msgid "You could not create a new trigger."
+msgstr ""
+
+msgid "You could not take ownership of trigger."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr ""
msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Web ターミナルを実行する権限がありません。プロジェクト管理者に連絡してください。"
msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
msgstr "LDAP グループの同期の設定を上書きするための適切な権限がありません。"
@@ -11237,6 +12778,15 @@ msgstr "承認されたアプリケーションがありません"
msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr ""
+msgid "You have been granted %{member_human_access} access to %{label}."
+msgstr ""
+
+msgid "You have been unsubscribed from this thread."
+msgstr ""
+
+msgid "You have declined the invitation to join %{label}."
+msgstr ""
+
msgid "You have no permissions"
msgstr "権限がありません"
@@ -11246,6 +12796,9 @@ msgstr ""
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "プロジェクト数の上限に達しています"
+msgid "You left the \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
+msgstr ""
+
msgid "You may also add variables that are made available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>."
msgstr ""
@@ -11258,7 +12811,7 @@ msgstr "ロックを強制的に削除するには、Maintainer のアクセス
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "ファイルロック機能を有効にするには別のライセンスが必要です"
-msgid "You need a different license to enable Geo replication."
+msgid "You need a different license to use Geo replication."
msgstr ""
msgid "You need git-lfs version %{min_git_lfs_version} (or greater) to continue. Please visit https://git-lfs.github.com"
@@ -11270,12 +12823,24 @@ msgstr "権限が必要です"
msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a U2F device."
msgstr ""
+msgid "You need to specify both an Access Token and a Host URL."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to upload a GitLab project export archive (ending in .gz)."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to upload a Google Takeout archive."
+msgstr ""
+
msgid "You will lose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "You will lose all the unstaged changes you've made in this project. This action cannot be undone."
msgstr ""
+msgid "You will need to update your local repositories to point to the new location."
+msgstr ""
+
msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr "通知メールを送信しません"
@@ -11303,6 +12868,12 @@ msgstr "SSH 鍵をプロフィールに追加しない限り、SSH 経由でプ
msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "有効な比較を行うためには、異なるブランチ名を使用する必要があります。"
+msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project has been created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project is being created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "You're only seeing %{startTag}other activity%{endTag} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""
@@ -11339,6 +12910,15 @@ msgstr "あなたのTodo"
msgid "Your U2F device needs to be set up. Plug it in (if not already) and click the button on the left."
msgstr ""
+msgid "Your U2F device was registered!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
+msgstr ""
+
+msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group and can only be updated through SSO."
+msgstr ""
+
msgid "Your applications (%{size})"
msgstr ""
@@ -11357,9 +12937,15 @@ msgstr "すでに変更をコミット済みです。コミット %{commitId} %{
msgid "Your changes have been saved"
msgstr ""
+msgid "Your changes have been successfully committed."
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "このコメントは一般には表示されません。"
+msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
+msgstr ""
+
msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
msgstr ""
@@ -11375,15 +12961,30 @@ msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "名前"
+msgid "Your new SCIM token"
+msgstr ""
+
+msgid "Your new personal access token has been created."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password reset token has expired."
+msgstr ""
+
msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
msgstr ""
msgid "Your projects"
msgstr "あなたのプロジェクト"
+msgid "Your request for access has been queued for review."
+msgstr ""
+
msgid "a deleted user"
msgstr "削除されたユーザー"
+msgid "added %{created_at_timeago}"
+msgstr ""
+
msgid "ago"
msgstr "前"
@@ -11393,8 +12994,8 @@ msgstr ""
msgid "among other things"
msgstr "その他のもの"
-msgid "assign yourself"
-msgstr "自分に割り当て"
+msgid "at"
+msgstr ""
msgid "attach a new file"
msgstr ""
@@ -11426,14 +13027,34 @@ msgstr "%{namespace} は %{vulnerability} の影響を受けます。"
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "他 %{remainingPackagesCount} 件"
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerability"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerability for the source branch only"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
msgstr[0] ""
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerabilities"
msgstr[0] ""
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities for the source branch only"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -11463,6 +13084,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
msgstr ""
+msgid "ciReport|%{vulnerability} in %{featurename}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|(errors when loading results)"
msgstr ""
@@ -11472,6 +13096,15 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|(is loading, errors when loading results)"
msgstr ""
+msgid "ciReport|All projects"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|All report types"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|All severities"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Class"
msgstr "クラス"
@@ -11490,6 +13123,15 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "コンテナスキャンは、Docker イメージに存在する既知の脆弱性を検出します。"
+msgid "ciReport|Create issue"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Create merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Created %{eventType}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|DAST"
msgstr "DAST"
@@ -11532,9 +13174,18 @@ msgstr "修正済み:"
msgid "ciReport|Identifiers"
msgstr "識別子"
+msgid "ciReport|Image"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Implement this solution by creating a merge request"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Instances"
msgstr "インスタンス"
+msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports (Alpha)."
msgstr "セキュリティレポート (Alpha) との相互作用の詳細をご覧ください。"
@@ -11597,6 +13248,9 @@ msgstr "静的アプリケーションセキュリティテスト(SAST)は
msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
msgstr "課題を作成中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
+msgid "ciReport|There was an error creating the merge request. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr "脆弱性を無視する際にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
@@ -11621,6 +13275,12 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
msgstr "%{name} を %{version} から %{fixed} へアップグレードしてください。"
+msgid "ciReport|Upgrade %{name} to %{fixed}."
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Upgrade to %{fixed}."
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
msgstr[0] ""
@@ -11631,12 +13291,33 @@ msgstr "レポート全体を見る"
msgid "ciReport|on pipeline"
msgstr "パイプライン"
-msgid "command line instructions"
-msgstr "コマンドライン"
-
msgid "commented on %{link_to_project}"
msgstr ""
+msgid "confidence|Confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "confidence|Experimental"
+msgstr ""
+
+msgid "confidence|High"
+msgstr ""
+
+msgid "confidence|Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "confidence|Low"
+msgstr ""
+
+msgid "confidence|Medium"
+msgstr ""
+
+msgid "confidence|Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "confidence|Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
msgstr "あなたは公開設定に変更しようとしています。これは<strong>すべての人</strong> が閲覧可能になり、課題に対してコメントを残すことができるようになることを意味します。"
@@ -11662,6 +13343,9 @@ msgstr ""
msgid "deploy token"
msgstr "デプロイトークン"
+msgid "detached"
+msgstr ""
+
msgid "disabled"
msgstr "無効"
@@ -11691,6 +13375,21 @@ msgstr "エラー コード:"
msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgstr "%{slash_command} コマンドで見積時間を更新できます。"
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch} into %{link_to_merge_request_target_branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "for %{link_to_pipeline_ref}"
+msgstr ""
+
+msgid "for %{ref}"
+msgstr ""
+
msgid "for this project"
msgstr "このプロジェクトでは"
@@ -11698,10 +13397,7 @@ msgid "from"
msgstr ""
msgid "group"
-msgstr ""
-
-msgid "help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "グループ"
msgid "here"
msgstr "ここ"
@@ -11767,6 +13463,9 @@ msgstr "最新のデプロイ"
msgid "latest version"
msgstr "最新バージョン"
+msgid "leave %{group_name}"
+msgstr ""
+
msgid "license management"
msgstr "ライセンス管理"
@@ -11786,6 +13485,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} and %{mergeCommitCount} will be added to %{targetBranch}."
msgstr ""
+msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} will be added to %{targetBranch}."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidgetCommitsAdded|1 merge commit"
msgstr ""
@@ -11811,10 +13513,10 @@ msgid "mrWidget|Allows commits from members who can merge to the target branch"
msgstr "ターゲットブランチにマージできるメンバーからのコミットを許可する"
msgid "mrWidget|An error occurred while removing your approval."
-msgstr ""
+msgstr "承認を削除中にエラーが発生しました。"
msgid "mrWidget|An error occurred while retrieving approval data for this merge request."
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストの承認情報を取得中にエラーが発生しました。"
msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
msgstr "承認を送信中にエラーが発生しました。"
@@ -11906,10 +13608,10 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "マージ作業者"
-msgid "mrWidget|No Approval required"
-msgstr "承認は不要"
+msgid "mrWidget|No approval required"
+msgstr ""
-msgid "mrWidget|No Approval required; you can still approve"
+msgid "mrWidget|No approval required; you can still approve"
msgstr "承認は不要ですが、承認することもできます"
msgid "mrWidget|Open in Web IDE"
@@ -11981,19 +13683,19 @@ msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the p
msgstr "ソースブランチの HEAD が最近変更されました。ページを再読み込みしてマージ前に変更を確認してください"
msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "このソースブランチは削除されました"
msgid "mrWidget|The source branch is %{commitsBehindLinkStart}%{commitsBehind}%{commitsBehindLinkEnd} the target branch"
msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch is being deleted"
-msgstr ""
+msgstr "このソースブランチは削除されようとしています"
msgid "mrWidget|The source branch will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "このソースブランチは削除されます"
msgid "mrWidget|The source branch will not be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "このソースブランチは削除されません"
msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "マージの競合があります"
@@ -12017,7 +13719,7 @@ msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork t
msgstr ""
msgid "mrWidget|You can delete the source branch now"
-msgstr ""
+msgstr "ソースブランチを削除できるようになりました"
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "このマージリクエストを手動でマージできます"
@@ -12072,12 +13774,19 @@ msgstr "パスワード"
msgid "personal access token"
msgstr "個人のアクセストークン"
+msgid "point"
+msgid_plural "points"
+msgstr[0] ""
+
msgid "private"
msgstr ""
msgid "private key does not match certificate."
msgstr "秘密鍵が証明書と一致しません。"
+msgid "processing"
+msgstr ""
+
msgid "project"
msgid_plural "projects"
msgstr[0] "プロジェクト"
@@ -12107,7 +13816,34 @@ msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "返信"
+msgid "reset it."
+msgstr ""
+
msgid "score"
+msgstr "スコア"
+
+msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "severity|Critical"
+msgstr ""
+
+msgid "severity|High"
+msgstr ""
+
+msgid "severity|Info"
+msgstr ""
+
+msgid "severity|Low"
+msgstr ""
+
+msgid "severity|Medium"
+msgstr ""
+
+msgid "severity|Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "severity|Unknown"
msgstr ""
msgid "should be higher than %{access} inherited membership from group %{group_name}"
@@ -12117,13 +13853,13 @@ msgid "show less"
msgstr ""
msgid "sign in"
-msgstr ""
+msgstr "サインイン"
msgid "source"
msgstr "ソース"
msgid "source diff"
-msgstr ""
+msgstr "ソース差分"
msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
msgstr "%{slash_command} は累計経過時間を更新します"
@@ -12134,6 +13870,9 @@ msgstr "開始"
msgid "stuck"
msgstr ""
+msgid "success"
+msgstr ""
+
msgid "syntax is correct"
msgstr ""