Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2023-04-13 21:09:34 +0300
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2023-04-13 21:09:34 +0300
commit53d77359a0e6bf78bfc8ef8c72995eebe1f9e63b (patch)
tree444eb2851a18271c20ea6fd23fab0b02b7e4d9b2 /locale/ro_RO/gitlab.po
parentdd7da8bd31926a1210011856f7d66ee43fa65156 (diff)
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@master
Diffstat (limited to 'locale/ro_RO/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ro_RO/gitlab.po1990
1 files changed, 1400 insertions, 590 deletions
diff --git a/locale/ro_RO/gitlab.po b/locale/ro_RO/gitlab.po
index a0b76239799..2da0eb4a7dc 100644
--- a/locale/ro_RO/gitlab.po
+++ b/locale/ro_RO/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 10:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-13 09:20\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " de la %{start} până la %{end}"
@@ -658,6 +658,12 @@ msgstr "%{count} %{scope} pentru termenul „%{term}”"
msgid "%{count} LOC/commit"
msgstr "%{count} LOC/commit"
+msgid "%{count} Participant"
+msgid_plural "%{count} Participants"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
msgstr[0] "%{count} aprobare necesară din partea %{name}"
@@ -721,12 +727,6 @@ msgstr "%{count} din %{required} aprobări de la %{name}"
msgid "%{count} of %{total}"
msgstr "%{count} din %{total}"
-msgid "%{count} participant"
-msgid_plural "%{count} participants"
-msgstr[0] "%{count} participant"
-msgstr[1] "%{count} participanți"
-msgstr[2] "%{count} de participanți"
-
msgid "%{count} project"
msgid_plural "%{count} projects"
msgstr[0] ""
@@ -808,6 +808,9 @@ msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} mai mult"
msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
msgstr "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} mai mult"
+msgid "%{fork_icon} %{source_project_path}:%{source_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "%{gitlab_experience_text}. Don't worry, this information isn't shared outside of your self-managed GitLab instance."
msgstr "%{gitlab_experience_text}. Nu vă faceți griji, aceste informații nu sunt partajate în afara instanței dvs. autogestionată GitLab."
@@ -940,6 +943,9 @@ msgstr "%{level_name} nu este permisă într-un grup %{group_level_name}."
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr "%{level_name} nu este permis, deoarece proiectul sursă al forkului are o vizibilitate mai mică."
+msgid "%{license_check_docs_link_start}License-Check%{link_end} is enabled for this project. This feature has been %{deprecation_docs_link_url}deprecated%{link_end} in GitLab 15.9 and is planned for %{removal_docs_link_url}removal%{link_end} in 16.0. You can create a %{scan_result_policy_link_start}scan result policy%{link_end} to continue enforcing your license approval requirements."
+msgstr ""
+
msgid "%{linkStart} Learn more%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -1174,6 +1180,9 @@ msgstr "%{size} octeți"
msgid "%{sourceBranch} into %{targetBranch}"
msgstr "%{sourceBranch} în %{targetBranch}"
+msgid "%{source_project_path}:%{source_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "%{source} %{copyButton} into %{target}"
msgstr "%{source} %{copyButton} în %{target}"
@@ -1591,6 +1600,9 @@ msgstr "- arătați mai puțin"
msgid "."
msgstr "."
+msgid ".gitlab-ci.yml with aliases/anchors is not supported. Please change the CI configuration manually."
+msgstr ""
+
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -1831,6 +1843,9 @@ msgstr "Un certificat SSL Let's Encrypt nu poate fi obținut până când domeni
msgid "A Work Item can be a parent or a child, but not both."
msgstr "Un element de lucru poate fi un părinte sau un copil, dar nu ambele."
+msgid "A basic folder structure of a Laravel application, to help you get started."
+msgstr ""
+
msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
msgstr "O pagină de bază și funcție serverless care utilizează AWS Lambda, AWS API Gateway și GitLab Pages"
@@ -1897,6 +1912,9 @@ msgstr "O nouă adresă de e-mail a fost adăugată la contul dvs. GitLab: %{ema
msgid "A new personal access token has been created"
msgstr "S-a creat un nou token de acces personal"
+msgid "A new personal access token, named %{code_start}%{token_name}%{code_end}, has been created."
+msgstr ""
+
msgid "A new personal access token, named %{token_name}, has been created."
msgstr "A fost creat un nou token de acces personal, numit %{token_name}."
@@ -1966,6 +1984,24 @@ msgstr "Un utilizator cu acces în scriere la ramura sursă a selecționat aceas
msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
msgstr "ACȚIUNE NECESARĂ: Ceva nu a mers bine la obținerea certificatului Let's Encrypt pentru domeniul GitLab Pages %{domain}"
+msgid "AI actions"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Close the Code Explanation"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Code Explanation"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Explain the code from %{filePath} in human understandable language presented in Markdown format. In the response add neither original code snippet nor any title. `%{text}`"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|The container element wasn't found, stopping AI Genie."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|What does the selected code mean?"
+msgstr ""
+
msgid "API"
msgstr "API"
@@ -2083,6 +2119,9 @@ msgstr "dosar/example_fuzz.har"
msgid "APIFuzzing|folder/openapi.json"
msgstr "dosar/openapi.json"
+msgid "AWS"
+msgstr ""
+
msgid "AWS Access Key"
msgstr "Cheia de acces AWS"
@@ -2122,6 +2161,9 @@ msgstr "Rapoarte privind abuzurile"
msgid "Abuse reports notification email"
msgstr "E-mail de notificare a rapoartelor de abuz"
+msgid "AbuseReports|No reports found"
+msgstr ""
+
msgid "Accept invitation"
msgstr "Acceptați invitația"
@@ -2290,6 +2332,24 @@ msgstr "Validați-vă contul"
msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the abuse on GitLab infrastructure. If you verify with a credit or debit card, %{strong_start}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strong_end} %{learn_more_link}"
msgstr "Verificarea este necesară pentru a descuraja și a reduce abuzurile asupra infrastructurii GitLab. Dacă verificați cu un card de credit sau de debit, %{strong_start}GitLab nu vă va debita cardul, acesta va fi folosit doar pentru validare.%{strong_end} %{learn_more_link}"
+msgid "Achievements|%{namespace_full_path} awarded you the %{achievement_name} achievement"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|%{namespace_full_path} awarded you the %{achievement_name} achievement!"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|%{namespace_link} awarded you the %{bold_start}%{achievement_name}%{bold_end} achievement!"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|Awarded %{timeAgo} by %{namespace}"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|View your achievements on your %{link_start}profile%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|View your achievements on your profile."
+msgstr ""
+
msgid "Acknowledge"
msgstr "Confirmare"
@@ -2404,12 +2464,12 @@ msgstr "Adăugați un comentariu general la acest /această %{noteableDisplayNam
msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
msgstr "Adăugați o pagină de pornire la propriul wiki care conține informații despre proiectul dvs. și GitLab o va afișa aici în loc de acest mesaj."
+msgid "Add a new comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Add a new issue"
msgstr "Adăugați o nouă problemă"
-msgid "Add a new saved reply"
-msgstr ""
-
msgid "Add a numbered list"
msgstr "Adăugați o listă numerotată"
@@ -2533,12 +2593,12 @@ msgstr "Adăugare listă"
msgid "Add new application"
msgstr "Adăugare aplicație nouă"
+msgid "Add new comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Add new directory"
msgstr "Adăugare director nou"
-msgid "Add new saved reply"
-msgstr ""
-
msgid "Add or remove a user."
msgstr "Adăugați sau înlăturați un utilizator."
@@ -2566,6 +2626,9 @@ msgstr "Adăugare reacție"
msgid "Add request manually"
msgstr "Adăugați manual solicitarea"
+msgid "Add start and due date"
+msgstr ""
+
msgid "Add suggestion to batch"
msgstr "Adăugare sugestie la lot"
@@ -2893,6 +2956,9 @@ msgstr "Statisticile utilizatorilor"
msgid "AdminArea|Users with highest role"
msgstr "Utilizatorii cu cel mai mare rol"
+msgid "AdminArea|Users with highest role guest and with a %{strongOpen}Custom Role%{strongClose}."
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
msgstr "Utilizatorii fără grup și proiect"
@@ -2992,11 +3058,14 @@ msgstr "Limitele CI/CD"
msgid "AdminSettings|Clickhouse URL"
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|Collector host"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Configure Let's Encrypt"
msgstr "Configurați Let's Encrypt"
-msgid "AdminSettings|Configure limits on the number of repositories users can download in a given time."
-msgstr "Configurați limitele numărului de repozitorii care pot fi descărcate de utilizatori într-un anumit interval de timp."
+msgid "AdminSettings|Configure limits on the number of repositories users can download, clone, or fork in a given time."
+msgstr ""
msgid "AdminSettings|Configure product analytics to track events within your project applications."
msgstr ""
@@ -3283,6 +3352,9 @@ msgstr "Domeniul implicit de utilizat pentru etapele Auto Review Apps și Auto D
msgid "AdminSettings|The host of your Jitsu instance."
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|The host of your data collector instance."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|The latest artifacts for all jobs in the most recent successful pipelines in each project are stored and do not expire."
msgstr "Cele mai recente artefacte pentru toate joburile din cele mai recente pipeline-uri reușite din fiecare proiect sunt stocate și nu expiră."
@@ -3766,9 +3838,6 @@ msgstr "documente"
msgid "AdminUsers|user cap"
msgstr "limita de utilizare"
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrație"
-
msgid "Administrators"
msgstr "Administratori"
@@ -3937,9 +4006,6 @@ msgstr "Cheie"
msgid "AlertManagement|Metrics"
msgstr "Metrici"
-msgid "AlertManagement|Metrics weren't available in the alerts payload."
-msgstr "Metricile nu erau disponibile în payload-ul alertelor."
-
msgid "AlertManagement|More information"
msgstr "Mai multe informații"
@@ -4393,8 +4459,8 @@ msgstr "Aproape acolo..."
msgid "Already blocked"
msgstr "Deja blocat"
-msgid "Already have login and password?"
-msgstr "Aveți deja login și parolă?"
+msgid "Already have an account?"
+msgstr ""
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr "Denumit și „Emitent” sau „Identificator de încredere al părții intermediare de încredere”"
@@ -4882,6 +4948,9 @@ msgstr "Analize"
msgid "Analytics|Add to Dashboard"
msgstr ""
+msgid "Analytics|An error occurred while loading data"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|An error occurred while loading the %{visualizationTitle} visualization."
msgstr ""
@@ -4903,6 +4972,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Code"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Column Chart"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Configure Dashboard Project"
msgstr ""
@@ -4912,6 +4984,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Dashboard Title"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Dashboard not found"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Dashboard was saved successfully"
msgstr ""
@@ -4930,9 +5005,6 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Error while saving Dashboard!"
msgstr ""
-msgid "Analytics|For being able to create your own dashboards please configure a special project to store your dashboards."
-msgstr ""
-
msgid "Analytics|Host"
msgstr ""
@@ -4945,6 +5017,12 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|New Analytics Visualization Title"
msgstr ""
+msgid "Analytics|No dashboard matches the specified URL path."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|No results match your query or filter"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|OS"
msgstr ""
@@ -4975,6 +5053,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Single Statistic"
msgstr ""
+msgid "Analytics|To create your own dashboards, first configure a project to store your dashboards."
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|URL"
msgstr ""
@@ -4984,6 +5065,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Users"
msgstr ""
+msgid "Analytics|View available dashboards"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Viewport"
msgstr ""
@@ -5107,6 +5191,9 @@ msgstr "Aplicație"
msgid "Application ID"
msgstr "ID-ul aplicației"
+msgid "Application analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Application limits saved successfully"
msgstr "Limitele aplicației au fost salvate cu succes"
@@ -5782,9 +5869,24 @@ msgstr "Artefactul a fost șters cu succes."
msgid "Artifacts"
msgstr "Artefacte"
+msgid "Artifacts|%d selected artifact deleted"
+msgid_plural "Artifacts|%d selected artifacts deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Artifacts|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} artifact selected"
+msgid_plural "Artifacts|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} artifacts selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "Artifacts|An error occurred while deleting the artifact"
msgstr "A apărut o eroare la ștergerea artefactului"
+msgid "Artifacts|An error occurred while deleting. Some artifacts may not have been deleted."
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts|An error occurred while retrieving job artifacts"
msgstr "A apărut o eroare în timpul recuperării artefactelor jobului"
@@ -5794,18 +5896,45 @@ msgstr "Artefacte"
msgid "Artifacts|Browse"
msgstr "Răsfoiți"
+msgid "Artifacts|Clear selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Artifacts|Delete %d artifact"
+msgid_plural "Artifacts|Delete %d artifacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Artifacts|Delete %d artifact?"
+msgid_plural "Artifacts|Delete %d artifacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "Artifacts|Delete %{name}?"
msgstr ""
msgid "Artifacts|Delete artifact"
msgstr ""
+msgid "Artifacts|Delete selected"
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts|Help us improve this page"
msgstr ""
+msgid "Artifacts|Something went wrong while deleting. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts|Take a quick survey"
msgstr ""
+msgid "Artifacts|The selected artifact will be permanently deleted. Any reports generated from these artifacts will be empty."
+msgid_plural "Artifacts|The selected artifacts will be permanently deleted. Any reports generated from these artifacts will be empty."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "Artifacts|This artifact will be permanently deleted. Any reports generated from this artifact will be empty."
msgstr ""
@@ -6211,9 +6340,6 @@ msgstr "Metoda de autentificare"
msgid "Authentication method updated"
msgstr "Metoda de autentificare a fost actualizată"
-msgid "Authentication via U2F device failed."
-msgstr "Autentificarea prin dispozitivul U2F a eșuat."
-
msgid "Authentication via WebAuthn device failed."
msgstr "Autentificarea prin dispozitivul WebAuthn a eșuat."
@@ -6253,7 +6379,7 @@ msgstr "Autorizat la"
msgid "Authorized applications (%{size})"
msgstr "Aplicații autorizate (%{size})"
-msgid "AuthorizedApplication|Application secret was successfully updated."
+msgid "AuthorizedApplication|Application secret was successfully renewed."
msgstr ""
msgid "AuthorizedApplication|Are you sure you want to renew this secret? Any applications using the old secret will no longer be able to authenticate with GitLab."
@@ -6265,9 +6391,15 @@ msgstr "Sunteți sigur că doriți să revocați această aplicație?"
msgid "AuthorizedApplication|Renew secret"
msgstr ""
+msgid "AuthorizedApplication|Renew secret?"
+msgstr ""
+
msgid "AuthorizedApplication|Revoke application"
msgstr "Revocați cererea"
+msgid "AuthorizedApplication|There was an error trying to renew the application secret. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Authors: %{authors}"
msgstr "Autori: %{authors}"
@@ -7642,6 +7774,9 @@ msgstr "Vă rugăm să introduceți următoarele date pentru a confirma:"
msgid "Branches|Plese type the following to confirm: %{codeStart}delete%{codeEnd}."
msgstr ""
+msgid "Branches|See all branch-related settings together with branch rules"
+msgstr ""
+
msgid "Branches|Show active branches"
msgstr "Afișați ramurile active"
@@ -7687,6 +7822,9 @@ msgstr "Pentru a renunța la modificările locale și a suprascrie ramura cu ver
msgid "Branches|Unable to load branches"
msgstr "Nu se pot încărca ramurile"
+msgid "Branches|View branch rules"
+msgstr ""
+
msgid "Branches|Yes, delete branch"
msgstr "Da, ștergeți ramura"
@@ -7696,6 +7834,9 @@ msgstr "Da, ștergeți ramura protejată"
msgid "Branches|You are about to %{strongStart}delete all branches%{strongEnd} that were merged into %{codeStart}%{defaultBranch}%{codeEnd}."
msgstr ""
+msgid "Branches|You can now find an overview of settings for protected branches, merge request approvals, status checks, and security approvals conveniently in one spot."
+msgstr ""
+
msgid "Branches|You're about to permanently delete the branch %{branchName}."
msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți definitiv ramura %{branchName}."
@@ -7882,9 +8023,6 @@ msgstr "Importați grupuri din GitLab"
msgid "BulkImport|Import is finished. Pick another name for re-import"
msgstr "Importul este finalizat. Alegeți un alt nume pentru reimport"
-msgid "BulkImport|Import selected"
-msgstr "Importați articolele selectate"
-
msgid "BulkImport|Import with projects"
msgstr ""
@@ -7966,9 +8104,6 @@ msgstr "se aștepta la un Grup asociat, dar are un Proiect asociat"
msgid "BulkImport|expected an associated Project but has an associated Group"
msgstr "se aștepta la un Proiect asociat, dar are un Grup asociat"
-msgid "BulkImport|invalid entity source type"
-msgstr "tip de entitate sursă invalidă"
-
msgid "BulkImport|must be a group"
msgstr "trebuie să fie un grup"
@@ -8053,6 +8188,9 @@ msgstr "Analize CI/CD"
msgid "CI/CD Settings"
msgstr "Setări CI/CD"
+msgid "CI/CD analytics"
+msgstr ""
+
msgid "CI/CD configuration"
msgstr "Configurația CI/CD"
@@ -8209,12 +8347,6 @@ msgstr "grup activat"
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "instanță activată"
-msgid "CLOSED"
-msgstr "ÎNCHIS"
-
-msgid "CLOSED (MOVED)"
-msgstr "ÎNCHIS (MUTAT)"
-
msgid "CODEOWNERS rule violation"
msgstr "Încălcarea regulilor CODEOWNERS"
@@ -8503,6 +8635,9 @@ msgstr "nu se poate modifica datorită blocării de către un predecesor"
msgid "CascadingSettings|cannot be nil when locking the attribute"
msgstr "nu poate fi nul atunci când se blochează atributul"
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
msgid "Cause identified"
msgstr ""
@@ -8923,8 +9058,8 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
msgstr "Numele companiei sau organizației care utilizează GitLab"
-msgid "Checkout|Name: %{errors}"
-msgstr "Nume: %{errors}"
+msgid "Checkout|Name: %{errorMessage}"
+msgstr ""
msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
msgstr "Aveți nevoie de mai mulți utilizatori? Achiziționați GitLab pentru %{company} dumneavoastră."
@@ -9034,6 +9169,9 @@ msgstr "Epica copil"
msgid "Child issues and epics"
msgstr "Probleme și epice copii"
+msgid "Child removed"
+msgstr ""
+
msgid "Chinese language support using"
msgstr "Suport pentru limba chineză folosind"
@@ -9085,6 +9223,24 @@ msgstr "Alegeți framework-ul d-voastră"
msgid "Ci config already present"
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|CI/CD catalog"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Create a pipeline component repository and make reusing pipeline configurations faster and easier."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Get started with the CI/CD catalog"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Released %{timeAgo} by %{author}"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Repositories of pipeline components available in this namespace."
+msgstr ""
+
msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "Interval de date: %{range}"
@@ -9253,12 +9409,24 @@ msgstr "Creați un wildcard"
msgid "CiVariable|Define a CI/CD variable in the UI"
msgstr ""
+msgid "CiVariable|Maximum of %{limit} environments listed. For more environments, enter a search query."
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|New environment"
msgstr "Mediu nou"
msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "Căutați medii"
+msgid "CiVariable|Variable %{key} has been deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariable|Variable %{key} has been successfully added."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariable|Variable %{key} has been updated."
+msgstr ""
+
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "Etichetă de clasificare (opțional)"
@@ -9427,6 +9595,9 @@ msgstr "Închide %{noteable}"
msgid "Close %{tabname}"
msgstr "Închideți %{tabname}"
+msgid "Close %{workItemType}"
+msgstr ""
+
msgid "Close design"
msgstr "Închideți designul"
@@ -9448,6 +9619,9 @@ msgstr "Închis"
msgid "Closed %{epicTimeagoDate}"
msgstr "Închis %{epicTimeagoDate}"
+msgid "Closed (moved)"
+msgstr ""
+
msgid "Closed MRs"
msgstr "MR-uri închise"
@@ -9694,6 +9868,9 @@ msgstr "Agent %{strongStart}conectat%{strongEnd}"
msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}disconnected%{strongEnd}"
msgstr "Agent %{strongStart}deconectat%{strongEnd}"
+msgid "ClusterAgents|Agent ID #%{agentId}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Agent access token:"
msgstr "Tokenul de acces al agentului:"
@@ -10276,12 +10453,12 @@ msgstr "Certificatul Kubernetes folosit pentru autentificarea în cluster."
msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr "URL-ul utilizat pentru a accesa API-ul Kubernetes."
-msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent Kubernetes%{linkEnd}. Contact GitLab Support if you have any additional questions."
-msgstr "Integrarea Kubernetes bazată pe certificate a fost depreciată și va fi dezactivată la sfârșitul lunii februarie 2023. %{linkStart}Migrați la agentul GitLab pentru Kubernetes%{linkEnd} sau contactați asistența GitLab."
-
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}."
msgstr "Integrarea Kubernetes bazată pe certificate a fost depreciată și va fi dezactivată la sfârșitul lunii februarie 2023. %{linkStart}Migrați la agentul GitLab pentru Kubernetes%{linkEnd}."
+msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}. Contact GitLab Support if you have any additional questions."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based method to connect clusters to GitLab was %{linkStart}deprecated%{linkEnd} in GitLab 14.5."
msgstr "Metoda bazată pe certificate pentru conectarea clusterelor la GitLab a fost %{linkStart}depreciată%{linkEnd} în GitLab 14.5."
@@ -10405,6 +10582,9 @@ msgstr "Proprietarii codului"
msgid "Code review"
msgstr "Revizuirea codului"
+msgid "Code review analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Code snippet"
msgstr "Fragment de cod"
@@ -10423,6 +10603,18 @@ msgstr "Model"
msgid "CodeQuality|New code quality degradations on this line"
msgstr "Noi degradări ale calității codului pe această linie"
+msgid "CodeSuggestions|%{link_start}What are code suggestions?%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|By enabling this feature, you accept the %{link_start}Testing Terms of Use%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|Projects in this group can use Code Suggestions in VS Code"
+msgstr ""
+
msgid "Cohorts|Inactive users"
msgstr "Utilizatori inactivi"
@@ -10447,8 +10639,8 @@ msgstr "Restrângeți"
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Restrângeți toate subiectele"
-msgid "Collapse approvers"
-msgstr "Restrângeți aprobatorii"
+msgid "Collapse eligible approvers"
+msgstr ""
msgid "Collapse issues"
msgstr "Restrângeți problemele"
@@ -10525,6 +10717,9 @@ msgstr "Comentați și marcați subiectul ca nerezolvat"
msgid "Comment '%{label}' position"
msgstr "Poziția comentariului „%{label}”"
+msgid "Comment Templates"
+msgstr ""
+
msgid "Comment added to the timeline."
msgstr "Comentariul a fost adăugat la cronologie."
@@ -10537,6 +10732,15 @@ msgstr "Comentariul este în curs de actualizare"
msgid "Comment on lines %{startLine} to %{endLine}"
msgstr "Comentariu pe liniile de la %{startLine} la %{endLine}"
+msgid "Comment template actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment templates"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment templates can be used when creating comments inside issues, merge requests, and epics."
+msgstr ""
+
msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr "Comentariu/Răspuns (citând textul selectat)"
@@ -10642,6 +10846,12 @@ msgstr "Nu s-au găsit merge request-uri asociate"
msgid "Committed by"
msgstr "Commit făcut de"
+msgid "Committed-after"
+msgstr ""
+
+msgid "Committed-before"
+msgstr ""
+
msgid "CommonJS module"
msgstr ""
@@ -10777,6 +10987,9 @@ msgstr "Culoare de fundal"
msgid "ComplianceFrameworks|Cancel"
msgstr "Anulare"
+msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework created"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework deleted successfully"
msgstr "Framework de conformitate șters cu succes"
@@ -10828,14 +11041,20 @@ msgstr "Nume"
msgid "ComplianceFrameworks|Name is required"
msgstr "Numele este obligatoriu"
+msgid "ComplianceFrameworks|New compliance framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr "Încă nu sunt configurate framework-uri de conformitate"
+msgid "ComplianceFrameworks|No framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Remove default"
msgstr ""
-msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}What is a compliance pipeline configuration?%{linkEnd}"
-msgstr "Format obligatoriu: %{codeStart}cale/fișier.y[a]ml@nume-grup/nume-proiect%{codeEnd}. %{linkStart}Ce este o configurație pipeline de conformitate?%{linkEnd}"
+msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}See some examples%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|Set default"
msgstr ""
@@ -10867,12 +11086,36 @@ msgstr "Framework nou de conformitate"
msgid "ComplianceFramework|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr "Nu au fost setate încă framework-uri de conformitate"
+msgid "ComplianceFramework|No pipeline configuration found"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Apply framework to selected projects"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|Approved by author"
msgstr "Aprobat de autor"
msgid "ComplianceReport|Approved by committer"
msgstr "Aprobat de comitent"
+msgid "ComplianceReport|Choose one bulk action"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Choose one framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Compliance framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Create a new framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Framework successfully applied"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Framework successfully removed"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|Less than 2 approvers"
msgstr "Mai puțin de 2 aprobatori"
@@ -10885,9 +11128,15 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceReport|No violations found"
msgstr "Nu s-au constatat încălcări"
+msgid "ComplianceReport|Remove framework from selected projects"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|Retrieving the compliance framework report failed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
+msgid "ComplianceReport|Select at least one project to apply the bulk action"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|Unable to load the compliance framework report. Refresh the page and try again."
msgstr ""
@@ -10987,6 +11236,9 @@ msgstr "Configurați permisiunile avansate, Large File Storage, autentificarea c
msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and customer relations settings."
msgstr "Configurați permisiunile avansate, Large File Storage, autentificarea cu doi factori și setările privind relațiile cu clienții."
+msgid "Configure custom rules for Jira issue key matching"
+msgstr ""
+
msgid "Configure existing installation"
msgstr "Configurați instalația existentă"
@@ -11197,11 +11449,11 @@ msgstr[0] "%{count} repozitoriu de imagini"
msgstr[1] "%{count} repozitorii de imagini"
msgstr[2] "%{count} de repozitorii de imagini"
-msgid "ContainerRegistry|%{count} Tag"
-msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} Tags"
-msgstr[0] "%{count} Etichetă"
-msgstr[1] "%{count} Etichete"
-msgstr[2] "%{count} de Etichete"
+msgid "ContainerRegistry|%{count} tag"
+msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "ContainerRegistry|%{strongStart}Disabled%{strongEnd} - Tags will not be automatically deleted."
msgstr "%{strongStart}Dezactivat%{strongEnd} - Etichetele nu vor fi șterse automat."
@@ -11221,9 +11473,6 @@ msgstr "Construiți o imagine"
msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
msgstr "Comenzi CLI"
-msgid "ContainerRegistry|Clean up image tags"
-msgstr "Curățați etichetele imaginii"
-
msgid "ContainerRegistry|Cleanup disabled"
msgstr "Curățarea dezactivată"
@@ -11239,12 +11488,18 @@ msgstr "Curățarea este în curs de eliminare a etichetelor"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup is disabled for this project"
msgstr "Curățarea este dezactivată pentru acest proiect"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup is not scheduled."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Cleanup is ongoing"
msgstr "Curățarea este în curs de desfășurare"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup pending"
msgstr "Curățarea este în așteptare"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup policies"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy for tags is disabled"
msgstr "Politica de curățare pentru etichete este dezactivată"
@@ -11257,6 +11512,9 @@ msgstr "Curățarea a funcționat, dar unele etichete nu au fost înlăturate"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run %{time}"
msgstr "Curățarea va rula %{time}"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run in %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run soon"
msgstr "Curățarea se va efectua în curând"
@@ -11278,6 +11536,9 @@ msgstr "Copiați comanda de conectare"
msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr "Copiați comanda push"
+msgid "ContainerRegistry|Created %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Delete image repository?"
msgstr "Ștergeți repozitoriul de imagini?"
@@ -11299,14 +11560,8 @@ msgstr "Eroare de conexiune Docker"
msgid "ContainerRegistry|Edit cleanup rules"
msgstr "Editați regulile de curățare"
-msgid "ContainerRegistry|Enable expiration policy"
-msgstr "Activați politica de expirare"
-
-msgid "ContainerRegistry|Expiration policy is disabled."
-msgstr "Politica de expirare este dezactivată."
-
-msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
-msgstr "Politica de expirare se va executa în %{time}"
+msgid "ContainerRegistry|Enable cleanup policy"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr "Dacă nu sunteți deja conectat, trebuie să vă autentificați în Registrul de container utilizând numele de utilizator și parola GitLab. Dacă aveți activată %{twofaDocLinkStart}Autentificarea cu doi factori%{twofaDocLinkEnd}, utilizați un %{personalAccessTokensDocLinkStart}Token de acces personal%{personalAccessTokensDocLinkEnd} în locul unei parole."
@@ -11341,9 +11596,6 @@ msgstr "Păstrați-le pe cele mai recente:"
msgid "ContainerRegistry|Keep these tags"
msgstr "Păstrați aceste etichete"
-msgid "ContainerRegistry|Last updated %{time}"
-msgstr "Ultima actualizare %{time}"
-
msgid "ContainerRegistry|Login"
msgstr "Autentificare"
@@ -11467,8 +11719,8 @@ msgstr "Etichetele cu nume care se potrivesc acestui model regex sunt păstrate.
msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are removed. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
msgstr "Etichetele cu nume care se potrivesc acestui model regex sunt înlăturate. %{linkStart}Consultați exemple de regex.%{linkEnd}"
-msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
-msgstr "Politica de curățare a expirat înainte de a putea fi șterse toate etichetele. Un administrator poate %{adminLinkStart}executa manual curățarea acum%{adminLinkEnd} sau puteți aștepta ca politica de curățare să se execute din nou în mod automat. %{docLinkStart}Mai multe informații%{docLinkEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}run cleanup now manually%{adminLinkEnd} or you can wait for the next scheduled run of the cleanup policy. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The cleanup will continue within %{time}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "Curățarea va continua în %{time}. %{linkStart}Aflați mai multe%{linkEnd}"
@@ -11542,6 +11794,9 @@ msgstr ""
msgid "Content parsed with %{link}."
msgstr "Conținut analizat cu %{link}."
+msgid "ContentEditor|For %{quickActionsDocsLinkStart}quick actions%{quickActionsDocsLinkEnd}, type %{keyboardStart}/%{keyboardEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ContentEditor|You have to provide a renderMarkdown function or a custom serializer"
msgstr "Trebuie să furnizați o funcție renderMarkdown sau un serializator personalizat"
@@ -11581,6 +11836,9 @@ msgstr "Contribuție"
msgid "Contribution Analytics"
msgstr "Analize de contribuții"
+msgid "Contribution analytics"
+msgstr ""
+
msgid "ContributionAnalytics|%{createdCount} created, %{closedCount} closed."
msgstr ""
@@ -12136,9 +12394,6 @@ msgstr "Creați o etichetă de grup"
msgid "Create issue"
msgstr "Creați problema"
-msgid "Create issue to resolve all threads"
-msgstr "Creați o problemă pentru a rezolva toate subiectele"
-
msgid "Create label"
msgstr "Creează eticheta"
@@ -12487,6 +12742,9 @@ msgstr "Creat(ă) in:"
msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Creează o ramură și un merge request pentru a rezolva această problemă."
+msgid "Creates a summary of all comments"
+msgstr ""
+
msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Creează ramura „%{branch_name}” și un merge request pentru a rezolva această problemă."
@@ -12694,9 +12952,15 @@ msgstr "Interval personalizat"
msgid "Custom range (UTC)"
msgstr "Interval personalizat (UTC)"
+msgid "Customer contacts"
+msgstr ""
+
msgid "Customer experience improvement and third-party offers"
msgstr "Îmbunătățirea experienței clienților și ofertele terților"
+msgid "Customer organizations"
+msgstr ""
+
msgid "Customer relations"
msgstr "Relații cu clienții"
@@ -12841,9 +13105,6 @@ msgstr "Rata eșecului schimbărilor"
msgid "CycleAnalytics|Create a custom value stream to view metrics about stages specific to your development process. Use your value stream to visualize your DevSecOps lifecycle, determine the velocity of your group, and identify inefficient processes."
msgstr "Creați un flux de valoare personalizat pentru a vizualiza metrici despre stadiile specifice procesului dvs. de dezvoltare. Utilizați fluxul de valori pentru a vizualiza ciclul de viață DevSecOps, pentru a determina viteza grupului dvs. și pentru a identifica procesele ineficiente."
-msgid "CycleAnalytics|Create a custom value stream…"
-msgstr "Creați un flux de valoare personalizat..."
-
msgid "CycleAnalytics|Custom value streams to measure your DevSecOps lifecycle"
msgstr "Fluxuri de valoare personalizate pentru a vă măsura ciclul de viață DevSecOps"
@@ -12856,12 +13117,15 @@ msgstr "Data"
msgid "CycleAnalytics|Display chart filters"
msgstr "Afișează filtrele graficului"
-msgid "CycleAnalytics|If you have recently upgraded to GitLab Premium, it can take up to 30 minutes for data to collect and display."
-msgstr "Dacă ați făcut recent upgrade la GitLab Premium, poate dura până la 30 de minute pentru colectarea și afișarea datelor."
+msgid "CycleAnalytics|If you have recently upgraded your GitLab license from a tier without this feature, it can take up to 30 minutes for data to collect and display."
+msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Lead Time for Changes"
msgstr "Timpul de livrare pentru schimbări"
+msgid "CycleAnalytics|New value stream…"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
msgstr "Număr de sarcini"
@@ -13597,6 +13861,12 @@ msgstr "Data îmbinării"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalul de date"
+msgid "Date range limited to %d day"
+msgid_plural "Date range limited to %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "Date range limited to %{number} days"
msgstr "Intervalul de date limitat la %{number} (de) zile"
@@ -13642,9 +13912,6 @@ msgstr "Dezactivați utilizatorii inactivi după o perioadă de inactivitate"
msgid "Dear Administrator,"
msgstr "Stimate administrator,"
-msgid "Debian package already exists in Distribution"
-msgstr "Pachetul Debian există deja în Distribuție"
-
msgid "Debug"
msgstr "Depanare"
@@ -13825,6 +14092,9 @@ msgstr "Ștergeți coloana"
msgid "Delete comment"
msgstr "Ștergeți comentariul"
+msgid "Delete comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Delete comment?"
msgstr ""
@@ -13879,9 +14149,6 @@ msgstr "Ștergeți versiunea %{release}?"
msgid "Delete row"
msgstr "Ștergeți rândul"
-msgid "Delete saved reply"
-msgstr ""
-
msgid "Delete selected"
msgstr ""
@@ -14014,6 +14281,9 @@ msgstr "Numai administratorii pot șterge proiecte."
msgid "DeletionSettings|Owners and administrators can delete projects."
msgstr "Proprietarii și administratorii pot șterge proiecte."
+msgid "DeletionSettings|Period that deleted groups and projects will remain restorable for. Personal projects are always deleted immediately."
+msgstr ""
+
msgid "DeletionSettings|Retention period that deleted groups and projects will remain restorable. Personal projects are always deleted immediately. Some groups can opt-out their projects."
msgstr "Perioada de păstrare în care grupurile și proiectele șterse vor putea fi restaurate. Proiectele personale sunt întotdeauna șterse imediat. Unele grupuri pot renunța la proiectele lor."
@@ -14116,9 +14386,6 @@ msgstr "Fișier(e) neacceptat(e) detectat(e)"
msgid "Dependencies|Vulnerable components"
msgstr "Componente vulnerabile"
-msgid "Dependency List"
-msgstr "Lista de dependențe"
-
msgid "Dependency List has no entries"
msgstr "Lista de dependențe nu are intrări"
@@ -14128,6 +14395,9 @@ msgstr "Proxy de Dependență"
msgid "Dependency Scanning"
msgstr "Scanarea dependențelor"
+msgid "Dependency chains are not supported"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency list"
msgstr "Listă de dependențe"
@@ -14323,6 +14593,9 @@ msgstr "Permite accesul în citire și scriere la imaginile de registru."
msgid "DeployTokens|Allows read and write access to the package registry."
msgstr "Permite acces în citire și scriere la registrul de pachete."
+msgid "DeployTokens|Allows read, write and delete access to the package registry."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to registry images."
msgstr "Permite accesul numai în citire la imaginile din registru."
@@ -15145,6 +15418,9 @@ msgstr "Ceva nu a mers bine în timpul preluării liniilor diff."
msgid "Diffs|with %{additions} and %{deletions}"
msgstr "cu %{additions} și %{deletions}"
+msgid "Dimension"
+msgstr ""
+
msgid "Direct member"
msgstr "Membru direct"
@@ -15217,9 +15493,6 @@ msgstr "Trimiteți notificări despre evenimentele proiectului pe un canal Disco
msgid "Discover GitLab Geo"
msgstr "Descoperiți GitLab Geo"
-msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
-msgstr "Descoperiți proiecte, grupuri și fragmente de cod. Partajați-vă proiectele cu alții"
-
msgid "Discover|Check your application for security vulnerabilities that may lead to unauthorized access, data leaks, and denial of services."
msgstr "Verificați dacă aplicația dvs. prezintă vulnerabilități de securitate care pot duce la acces neautorizat, scurgeri de date și refuz de servicii (DoS)."
@@ -15430,9 +15703,6 @@ msgstr "Descărcați codul sursă"
msgid "Download this directory"
msgstr "Descărcați acest director"
-msgid "DownloadCommit|Email Patches"
-msgstr "Patch-uri e-mail"
-
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "Plain Diff"
@@ -15640,6 +15910,9 @@ msgstr "Editați descrierea audio"
msgid "Edit comment"
msgstr "Editați comentariul"
+msgid "Edit comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Edit commit message"
msgstr "Editați mesajul commit-ului"
@@ -15706,9 +15979,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit public deploy key"
msgstr "Modificați cheia de implementare publică"
-msgid "Edit saved reply"
-msgstr ""
-
msgid "Edit sidebar"
msgstr "Editați bara laterală"
@@ -15757,9 +16027,6 @@ msgstr "Editat(ă) %{timeago}"
msgid "Edited %{timeago} by %{author}"
msgstr "Editat %{timeago} de %{author}"
-msgid "Edited by %{author}"
-msgstr "Editat de %{author}"
-
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
@@ -15823,9 +16090,6 @@ msgstr "Notificare prin e-mail pentru înregistrările necunoscute"
msgid "Email patch"
msgstr "Patch e-mail"
-msgid "Email patches"
-msgstr "Patch-uri de e-mail"
-
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail trimis"
@@ -15991,11 +16255,11 @@ msgstr "Activați autentificarea"
msgid "Enable automatic repository housekeeping"
msgstr "Activați menajul automat al repozitoriului"
-msgid "Enable container expiration and retention policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
-msgstr "Activați politicile de expirare și păstrare a containerelor pentru proiectele create anterior GitLab 12.7."
+msgid "Enable cleanup policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
+msgstr ""
-msgid "Enable container expiration caching."
-msgstr "Activați caching-ul de expirare a containerului."
+msgid "Enable cleanup policy caching."
+msgstr ""
msgid "Enable dashboard limits on namespaces"
msgstr "Activați limitele spațiilor de nume în tabloul de bord"
@@ -16165,7 +16429,7 @@ msgstr "Introduceți 2FA pentru Modul Admin"
msgid "Enter Admin Mode"
msgstr "Intrați în Modul Admin"
-msgid "Enter a name for your saved reply"
+msgid "Enter a name for your comment template"
msgstr ""
msgid "Enter a number"
@@ -16519,6 +16783,9 @@ msgstr "Oprire automată %{time}"
msgid "Environment|Deployment tier"
msgstr "Nivel de implementare"
+msgid "Environment|Kubernetes overview"
+msgstr ""
+
msgid "Epic"
msgstr "Epică"
@@ -16816,6 +17083,9 @@ msgstr "Eroare: %{error_message}"
msgid "Error: %{error}"
msgstr "Eroare: %{error}"
+msgid "Error: Can't edit this file. The fork and upstream project have diverged. %{link_start}Edit the file on the fork %{icon}%{link_end}, and create a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "Error: Couldn't load some or all of the changes."
msgstr "Eroare: Nu s-au putut încărca unele sau toate modificările."
@@ -17260,8 +17530,8 @@ msgstr "Numele ramurii, eticheta sau SHA de commit existente"
msgid "Existing projects may be moved into a group"
msgstr "Proiectele existente pot fi mutate într-un grup"
-msgid "Existing projects will be able to use expiration policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
-msgstr "Proiectele existente vor putea utiliza politicile de expirare. Evitați activarea acestei opțiuni dacă se utilizează un Registru de containere extern, întrucât există un risc de performanță în cazul în care există multe imagini într-un proiect."
+msgid "Existing projects will be able to use cleanup policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
+msgstr ""
msgid "Existing sign in methods may be removed"
msgstr "Metodele de autentificare existente pot fi înlăturate"
@@ -17281,8 +17551,8 @@ msgstr "Extindeți toate fișierele"
msgid "Expand all threads"
msgstr "Extindeți toate subiectele"
-msgid "Expand approvers"
-msgstr "Extindeți aprobatorii"
+msgid "Expand eligible approvers"
+msgstr ""
msgid "Expand file"
msgstr "Extindeți fișierul"
@@ -17314,9 +17584,6 @@ msgstr ""
msgid "Expected documents: %{expected_documents}"
msgstr "Documente așteptate: %{expected_documents}"
-msgid "Experiment"
-msgstr ""
-
msgid "Experiments"
msgstr ""
@@ -17356,12 +17623,6 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Explorați"
-msgid "Explore GitLab"
-msgstr "Explorați GitLab"
-
-msgid "Explore Groups"
-msgstr "Explorați grupurile"
-
msgid "Explore groups"
msgstr "Explorați grupurile"
@@ -17371,15 +17632,15 @@ msgstr "Explorați planurile plătite"
msgid "Explore projects"
msgstr "Explorați proiectele"
-msgid "Explore public groups"
-msgstr "Explorați grupurile publice"
-
msgid "Explore public projects"
msgstr "Explorați proiecte publice"
msgid "Explore snippets"
msgstr "Explorați fragmentele de cod"
+msgid "Explore topics"
+msgstr "Explorați subiectele"
+
msgid "Export"
msgstr "Exportați"
@@ -17887,8 +18148,8 @@ msgstr "Ștergeți un Feature Flag"
msgid "FeatureFlags|Description"
msgstr "Descriere"
-msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
-msgstr "Editați Feature Flag-ul"
+msgid "FeatureFlags|Edit Feature flag"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Edit User List"
msgstr "Editarea listei de utilizatori"
@@ -17899,27 +18160,27 @@ msgstr "Activați funcții pentru utilizatori și medii specifice prin configura
msgid "FeatureFlags|Environment Specs"
msgstr "Specificații de mediu"
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
-msgstr "Feature Flag"
-
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag User List Details"
-msgstr "Detaliile listei de utilizatori Feature Flag"
-
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag User Lists"
-msgstr "Liste de utilizatori Feature Flag"
-
msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr "Comportamentul Feature Flag se construiește prin crearea unui set de reguli pentru a defini statutul mediilor țintă. Este setată o regulă implicită de tip wildcard %{codeStart}*%{codeEnd} pentru %{boldStart}Toate mediile%{boldEnd} și puteți adăuga câte reguli aveți nevoie alegând specificațiile mediului de mai jos. Puteți comuta comportamentul pentru fiecare dintre regulile dvs. pentru a le seta %{boldStart}Activ%{boldEnd} sau %{boldStart}Inactiv%{boldEnd}."
msgid "FeatureFlags|Feature Flag has no strategies"
msgstr "Feature Flag nu are strategii"
-msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
-msgstr "Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|Feature flag"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr "Feature Flag %{name} va fi înlăturat. Sunteți sigur?"
+msgid "FeatureFlags|Feature flag User Lists"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Feature flag user list details"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Feature flags"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr "Feature Flags vă permit să vă configurați codul în diferite variante prin comutarea dinamică a anumitor funcționalități."
@@ -17959,9 +18220,6 @@ msgstr "Nume"
msgid "FeatureFlags|New"
msgstr "Nou"
-msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
-msgstr "Un nou Feature Flag"
-
msgid "FeatureFlags|New User List"
msgstr "Listă de utilizatori nouă"
@@ -18085,6 +18343,9 @@ msgstr "Fișier mutat"
msgid "File name"
msgstr "Numele fișierului"
+msgid "File permissions"
+msgstr ""
+
msgid "File renamed with no changes."
msgstr "Fișier redenumit fără modificări."
@@ -18187,6 +18448,9 @@ msgstr "Filtrați utilizatorii"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrare..."
+msgid "Finalizing"
+msgstr ""
+
msgid "Find File"
msgstr "Căutați un fișier"
@@ -18205,6 +18469,18 @@ msgstr "Căutați un fișier"
msgid "FindFile|Switch branch/tag"
msgstr ""
+msgid "FindingsDrawer|Category:"
+msgstr ""
+
+msgid "FindingsDrawer|Engine:"
+msgstr ""
+
+msgid "FindingsDrawer|Other locations:"
+msgstr ""
+
+msgid "FindingsDrawer|Severity:"
+msgstr ""
+
msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "Amprentă (MD5)"
@@ -18307,6 +18583,12 @@ msgstr "Culoarea fontului"
msgid "Footer message"
msgstr "Mesajul de subsol"
+msgid "For a faster browsing experience, only %{strongStart}%{visible} of %{total}%{strongEnd} files are shown. Download one of the files below to see all changes."
+msgstr ""
+
+msgid "For a faster browsing experience, only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are shown. Download one of the files below to see all changes."
+msgstr ""
+
msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
msgstr "Pentru o experiență de navigare mai rapidă, unele fișiere sunt restrânse în mod implicit."
@@ -18451,15 +18733,42 @@ msgstr ""
msgid "ForksDivergence|%{messages} the upstream repository."
msgstr ""
+msgid "ForksDivergence|Check out to a new branch, and merge the changes from the upstream project's default branch. You likely need to resolve conflicts during this step."
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Create a merge request to your project's default branch."
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Create merge request"
+msgstr ""
+
msgid "ForksDivergence|Failed to fetch fork details. Try again later."
msgstr ""
+msgid "ForksDivergence|Fetch the latest changes from the upstream repository's default branch:"
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Push the updates to remote:"
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Resolve merge conflicts manually"
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Source project has a limited visibility."
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|The upstream changes could not be synchronized to this project due to file conflicts in the default branch. You must resolve the conflicts manually:"
+msgstr ""
+
msgid "ForksDivergence|This fork has diverged from the upstream repository."
msgstr ""
msgid "ForksDivergence|Up to date with the upstream repository."
msgstr ""
+msgid "ForksDivergence|Update fork"
+msgstr ""
+
msgid "Format: %{dateFormat}"
msgstr "Format: %{dateFormat}"
@@ -18629,16 +18938,16 @@ msgid "Geo sites"
msgstr "Site-uri Geo"
msgid "Geo|%d group selected"
-msgid_plural "%d groups selected"
-msgstr[0] "%d grup selectat"
-msgstr[1] "%d grupuri selectate"
-msgstr[2] "%d de grupuri selectate"
+msgid_plural "Geo|%d groups selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Geo|%d shard selected"
-msgid_plural "%d shards selected"
-msgstr[0] "%d fragment selectat"
-msgstr[1] "%d fragmente selectate"
-msgstr[2] "%d de fragmente selectate"
+msgid_plural "Geo|%d shards selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Geo|%{boldStart}Not applicable%{boldEnd}: Geo does not verify this component yet. See the %{linkStart}data types we plan to support%{linkEnd}."
msgstr "%{boldStart}Nu se aplică%{boldEnd}: Geo nu verifică încă această componentă. Consultați %{linkStart}tipurile de date pe care intenționăm să le susținem%{linkEnd}."
@@ -18757,8 +19066,8 @@ msgstr "Descoperiți GitLab Geo"
msgid "Geo|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "Nu se potrivește cu configurația de stocare principală"
-msgid "Geo|Edit %{nodeType} site"
-msgstr "Editați site-ul %{nodeType}"
+msgid "Geo|Edit %{siteType} site"
+msgstr ""
msgid "Geo|Edit Geo Site"
msgstr "Editați site-ul Geo"
@@ -18940,8 +19249,8 @@ msgstr "Redescărcare"
msgid "Geo|Remove"
msgstr "Înlăturare"
-msgid "Geo|Remove %{nodeType} site"
-msgstr "Eliminați site-ul %{nodeType}"
+msgid "Geo|Remove %{siteType} site"
+msgstr ""
msgid "Geo|Remove entry"
msgstr "Eliminați intrarea"
@@ -19768,6 +20077,9 @@ msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Search GitLab"
msgstr "Căutați în GitLab"
+msgid "GlobalSearch|Search GitLab %{kbdOpen}/%{kbdClose}"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Search for projects, issues, etc."
msgstr "Căutați proiecte, probleme etc."
@@ -19786,6 +20098,9 @@ msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Syntax options"
msgstr ""
+msgid "GlobalSearch|The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|There was an error fetching search autocomplete suggestions."
msgstr "A apărut o eroare la preluarea sugestiilor de autocompletare a căutării."
@@ -20605,8 +20920,8 @@ msgstr "Framework-uri de conformitate"
msgid "GroupSettings|Configure compliance frameworks to make them available to projects in this group. %{linkStart}What are compliance frameworks?%{linkEnd}"
msgstr "Configurați framework-urile de conformitate pentru a le pune la dispoziția proiectelor din acest grup. %{linkStart}Ce sunt framework-urile de conformitate?%{linkEnd}"
-msgid "GroupSettings|Configure limits on the number of repositories users can download in a given time."
-msgstr "Configurați limitele numărului de repozitorii care pot fi descărcate de utilizatori într-un anumit interval de timp."
+msgid "GroupSettings|Configure limits on the number of repositories users can download, clone, or fork in a given time."
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr "Șabloane de proiect personalizate"
@@ -20731,8 +21046,8 @@ msgstr "Atunci când numărul de utilizatori activi depășește acest număr, u
msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals. Increasing the user cap will not automatically approve pending users."
msgstr "Atunci când numărul de utilizatori activi depășește acest număr, utilizatorii suplimentari trebuie să fie %{user_cap_docs_link_start}aprobați de un proprietar%{user_cap_docs_link_end}. Lăsați necompletat dacă nu doriți să impuneți aprobări. Prin creșterea plafonului de utilizatori nu se aprobă automat utilizatorii în așteptare."
-msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
-msgstr "Puteți transfera grupul doar într-un grup pe care îl gestionați."
+msgid "GroupSettings|You must have the Owner role in the target group"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
msgstr "Va trebui să vă actualizați repozitoriile locale pentru a indica noua locație."
@@ -20884,8 +21199,8 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr "Nu sunt disponibile opțiuni de import"
-msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated. %{docs_link_start}More info%{docs_link_end}."
-msgstr "Nu toate obiectele asociate sunt migrate. %{docs_link_start}Mai multe informații%{docs_link_end}."
+msgid "GroupsNew|Not all group items are migrated. %{docs_link_start}What items are migrated%{docs_link_end}?"
+msgstr ""
msgid "GroupsNew|Personal access token"
msgstr "Tokenul de acces personal"
@@ -20905,8 +21220,8 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Remember to enable it also on the instance you are migrating from."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}group migration%{docs_link_end}."
-msgstr "Această caracteristică este depășită și este înlocuită cu %{docs_link_start}migrarea grupurilor%{docs_link_end}."
+msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by group migration by direct transfer. %{docs_link_start}Learn more%{docs_link_end}."
+msgstr ""
msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
msgstr "Pentru a importa un grup, navigați la setările de grup pentru instanța sursă GitLab, %{link_start}generați un fișier de export%{link_end} și încărcați-l aici."
@@ -20953,12 +21268,21 @@ msgstr "Schimbarea URL-ului grupului poate avea efecte secundare neintenționate
msgid "Groups|Checking group URL availability..."
msgstr "Verificarea disponibilității URL-ului grupului..."
+msgid "Groups|Create and add README"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Creating README"
+msgstr ""
+
msgid "Groups|Enter a descriptive name for your group."
msgstr "Introduceți un nume descriptiv pentru grupul dumneavoastră."
msgid "Groups|Group ID"
msgstr "ID-ul grupului"
+msgid "Groups|Group README"
+msgstr ""
+
msgid "Groups|Group URL"
msgstr "URL-ul grupului"
@@ -21004,6 +21328,15 @@ msgstr "Numele subgrupului"
msgid "Groups|Subgroup slug"
msgstr "Slug-ul subgrupului"
+msgid "Groups|There was an error creating the Group README."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|This will create a README.md for project %{path}."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|This will create a project %{path} and add a README.md."
+msgstr ""
+
msgid "Groups|You're creating a new top-level group"
msgstr "Creați un nou grup de nivel superior"
@@ -21298,6 +21631,9 @@ msgstr "Ascundeți detaliile"
msgid "Hide file browser"
msgstr "Ascundeți browserul de fișiere"
+msgid "Hide file contents"
+msgstr ""
+
msgid "Hide group projects"
msgstr "Ascundeți proiectele grupului"
@@ -21310,6 +21646,9 @@ msgstr "Ascundeți lista"
msgid "Hide marketing-related entries from the Help page"
msgstr "Ascundeți intrările legate de marketing de pe pagina de Ajutor"
+msgid "Hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Hide payload"
msgstr "Ascundere payload"
@@ -21349,9 +21688,6 @@ msgstr "Ierarhia de planificare"
msgid "Hierarchy|Something went wrong while fetching children."
msgstr ""
-msgid "Hierarchy|Something went wrong while removing a child item."
-msgstr ""
-
msgid "Hierarchy|Take the work items survey"
msgstr "Participați la sondajul asupra elementele de lucru"
@@ -21418,6 +21754,9 @@ msgstr "Numele de gazdă"
msgid "Hostname used in private commit emails. %{learn_more}"
msgstr "Numele de gazdă utilizat în e-mailurile de commit private. %{learn_more}"
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
msgid "Hour (UTC)"
msgstr "Ora (UTC)"
@@ -21859,9 +22198,6 @@ msgstr "Ignoră"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
-msgid "Image URL"
-msgstr "URL-ul imaginii"
-
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "2-up"
@@ -22099,6 +22435,15 @@ msgstr ""
msgid "Importing..."
msgstr "Importarea..."
+msgid "Import|GitHub import details"
+msgstr ""
+
+msgid "Import|No import details"
+msgstr ""
+
+msgid "Import|Partially completed"
+msgstr ""
+
msgid "Import|The repository could not be imported."
msgstr "Repozitoriul nu a putut fi importat."
@@ -22165,24 +22510,12 @@ msgstr "...și puteți obține o versiune de încercare gratuită a GitLab Ultim
msgid "InProductMarketing|3 ways to dive into GitLab CI/CD"
msgstr "3 moduri de a aprofunda GitLab CI/CD"
-msgid "InProductMarketing|A single application eliminates complex integrations, data chokepoints, and toolchain maintenance, resulting in greater productivity and lower cost."
-msgstr "O singură aplicație elimină integrările complexe, blocajele de date și întreținerea lanțului de instrumente, ceea ce duce la o productivitate mai mare și la costuri mai mici."
-
-msgid "InProductMarketing|Access advanced features, build more efficiently, strengthen security and compliance."
-msgstr "Accesați funcții avansate, construiți mai eficient, consolidați securitatea și conformitatea."
-
-msgid "InProductMarketing|Access advanced features."
-msgstr "Accesați funcțiile avansate."
-
msgid "InProductMarketing|Actually, GitLab makes the team work (better)"
msgstr "De fapt, GitLab face echipa să funcționeze (mai bine)"
msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
msgstr "Și în cele din urmă %{deploy_link} o aplicație Python."
-msgid "InProductMarketing|And many more..."
-msgstr "Și multe altele..."
-
msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
msgstr "Executorii dvs. sunt pregătiți?"
@@ -22201,33 +22534,15 @@ msgstr "Cod mai bun în mai puțin timp"
msgid "InProductMarketing|Blog"
msgstr "Blog"
-msgid "InProductMarketing|Break down silos to coordinate seamlessly across development, operations, and security with a consistent experience across the development lifecycle."
-msgstr "Eliminați diviziunile dintre oameni pentru a coordona fără probleme dezvoltarea, operațiunile și securitatea cu o experiență coerentă pe tot parcursul ciclului de dezvoltare."
-
msgid "InProductMarketing|Building for iOS? We've got you covered."
msgstr "Construiți pentru iOS? Avem tot ce vă trebuie."
-msgid "InProductMarketing|Burn up/down charts"
-msgstr "Grafice Burn up/down"
-
msgid "InProductMarketing|By enabling code owners and required merge approvals the right person will review the right MR. This is a win-win: cleaner code and a more efficient review process."
msgstr "Prin activarea proprietarilor de coduri și necesitatea aprobărilor de îmbinare, persoana potrivită va revizui MR-ul potrivit. Acest lucru este avantajos pentru ambele părți: un cod mai curat și un proces de revizuire mai eficient."
-msgid "InProductMarketing|Code owners"
-msgstr "Proprietarii de coduri"
-
msgid "InProductMarketing|Code owners and required merge approvals are part of the paid tiers of GitLab. You can start a free 30-day trial of GitLab Ultimate and enable these features in less than 5 minutes with no credit card required."
msgstr "Proprietarii de coduri și aprobările de îmbinare necesare fac parte din nivelurile plătite ale GitLab. Puteți începe o perioadă de încercare gratuită de 30 de zile a GitLab Ultimate și puteți activa aceste funcții în mai puțin de 5 minute, fără a fi nevoie de un card de credit."
-msgid "InProductMarketing|Code review analytics"
-msgstr "Analize de revizuire a codului"
-
-msgid "InProductMarketing|Collaboration across stages in GitLab"
-msgstr "Colaborarea între etape în GitLab"
-
-msgid "InProductMarketing|Collaboration made easy"
-msgstr "Colaborarea facilitată"
-
msgid "InProductMarketing|Create a custom CI runner with just a few clicks"
msgstr "Creați un executor CI personalizat în doar câteva clicuri"
@@ -22237,42 +22552,21 @@ msgstr "Creați un executor personalizat"
msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
msgstr "Creați un proiect în GitLab în 5 minute"
-msgid "InProductMarketing|Create well-defined workflows by using scoped labels on issues, merge requests, and epics. Labels with the same scope cannot be used together, which prevents conflicts."
-msgstr "Creați fluxuri de lucru bine definite prin utilizarea etichetelor vizate pe probleme, merge request-uri și epice. Etichetele cu același scop nu pot fi utilizate împreună, ceea ce previne conflictele."
-
msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
msgstr "Creați-vă primul proiect!"
-msgid "InProductMarketing|Define who owns specific files or directories, so the right reviewers are suggested when a merge request introduces changes to those files."
-msgstr "Definiți cine deține anumite fișiere sau directoare, astfel încât, atunci când un merge request introduce modificări în aceste fișiere, recenzenții potriviți să fie sugerați."
-
msgid "InProductMarketing|Deliver Better Products Faster"
msgstr "Livrați produse mai bune, mai repede"
-msgid "InProductMarketing|Dependency scanning"
-msgstr "Scanarea dependențelor"
-
msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
msgstr "Știați că echipele care utilizează GitLab sunt mult mai eficiente?"
msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
msgstr "Dați-i drumul și creați un proiect și un repo"
-msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate"
-msgstr "Descoperiți Premium & Ultimate"
-
-msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate."
-msgstr "Descoperiți Premium & Ultimate."
-
msgid "InProductMarketing|Do you have a teammate who would be perfect for this task?"
msgstr "Aveți un coechipier care ar fi perfect pentru această sarcină?"
-msgid "InProductMarketing|Dynamic application security testing"
-msgstr "Testarea dinamică a securității aplicațiilor"
-
-msgid "InProductMarketing|Epics"
-msgstr "Epice"
-
msgid "InProductMarketing|Expand your DevOps journey with a free GitLab trial"
msgstr "Extindeți-vă parcursul DevOps cu o perioadă de încercare gratuită GitLab"
@@ -22291,15 +22585,9 @@ msgstr "Facebook"
msgid "InProductMarketing|Feel the need for speed?"
msgstr "Simțiți nevoia de viteză?"
-msgid "InProductMarketing|Find and fix bottlenecks in your code review process by understanding how long open merge requests have been in review."
-msgstr "Găsiți și remediați blocajele din procesul de revizuire a codului, înțelegând cât timp au stat în revizuire merge request-urile deschise."
-
msgid "InProductMarketing|Find out how your teams are really doing"
msgstr "Aflați cum se comportă cu adevărat echipele dvs."
-msgid "InProductMarketing|Find out if your external libraries are safe. Run dependency scanning jobs that check for known vulnerabilities in your external libraries."
-msgstr "Aflați dacă bibliotecile dvs. externe sunt sigure. Rulați joburi de scanare a dependențelor care verifică vulnerabilitățile cunoscute în bibliotecile dvs. externe."
-
msgid "InProductMarketing|Follow our steps"
msgstr "Urmați etapele noastre"
@@ -22336,9 +22624,6 @@ msgstr "Noțiuni de bază Git"
msgid "InProductMarketing|GitHub Enterprise projects to GitLab"
msgstr "Proiecte GitHub Enterprise către GitLab"
-msgid "InProductMarketing|GitLab is infrastructure agnostic (supporting GCP, AWS, Azure, OpenShift, VMWare, On Prem, Bare Metal, and more), offering a consistent workflow experience – irrespective of the environment."
-msgstr "GitLab este agnostic în ceea ce privește infrastructura (suportă GCP, AWS, Azure, OpenShift, VMWare, On Prem, Bare Metal și multe altele), oferind o experiență coerentă a fluxului de lucru – indiferent de mediu."
-
msgid "InProductMarketing|GitLab provides static application security testing (SAST), dynamic application security testing (DAST), container scanning, and dependency scanning to help you deliver secure applications along with license compliance."
msgstr "GitLab oferă testarea statică a securității aplicațiilor (SAST), testarea dinamică a securității aplicațiilor (DAST), scanarea containerelor și scanarea dependențelor pentru a vă ajuta să livrați aplicații sigure, împreună cu conformitatea licenței."
@@ -22420,39 +22705,24 @@ msgstr "Totul este în statistici"
msgid "InProductMarketing|It's also possible to simply %{external_repo_link} in order to take advantage of GitLab's CI/CD."
msgstr "De asemenea, este posibil să folosiți pur și simplu %{external_repo_link} pentru a profita de CI/CD de la GitLab."
-msgid "InProductMarketing|Keep your code quality high by defining who should approve merge requests and how many approvals are required."
-msgstr "Păstrați un nivel ridicat al calității codului prin definirea persoanelor care trebuie să aprobe merge request-urile și numărul de aprobări necesare."
-
msgid "InProductMarketing|Launch GitLab CI/CD in 20 minutes or less"
msgstr "Lansați GitLab CI/CD în 20 de minute sau mai puțin"
msgid "InProductMarketing|Learn how to build for iOS"
msgstr "Învățați cum să dezvoltați pentru iOS"
-msgid "InProductMarketing|Lower cost of development"
-msgstr "Costuri de dezvoltare mai mici"
-
-msgid "InProductMarketing|Make it easier to collaborate on high-level ideas by grouping related issues in an epic."
-msgstr "Facilitează colaborarea la idei de nivel înalt prin gruparea problemelor conexe într-un epic."
-
msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to import your projects into GitLab. Move %{github_link}, or import something %{bitbucket_link}."
msgstr "Faceți schimbarea? Importarea proiectelor dvs. în GitLab este mai ușoară decât credeți. Deplasați %{github_link} sau importați ceva %{bitbucket_link}."
msgid "InProductMarketing|Master the art of importing!"
msgstr "Stăpâniți arta importului!"
-msgid "InProductMarketing|Merge request approval rule"
-msgstr "Regula de aprobare a merge request-ului"
-
msgid "InProductMarketing|Move on to easily creating a Pages website %{ci_template_link}"
msgstr "Treceți la crearea cu ușurință a unui site web Pages %{ci_template_link}"
msgid "InProductMarketing|Multiple owners, confusing workstreams? We've got you covered"
msgstr "Proprietari multipli, fluxuri de lucru confuze? Vă oferim o soluție"
-msgid "InProductMarketing|Multiple required approvers"
-msgstr "Mai mulți aprobatori necesari"
-
msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
msgstr "Aveți nevoie de o alternativă la import?"
@@ -22462,33 +22732,18 @@ msgstr "Nu este nevoie de card de credit."
msgid "InProductMarketing|Our tool brings all the things together"
msgstr "Instrumentul nostru reunește toate aceste lucruri"
-msgid "InProductMarketing|Protect your web application by using DAST to examine for vulnerabilities in deployed environments."
-msgstr "Protejați-vă aplicația web folosind DAST pentru a scana mediile de desfășurare pentru vulnerabilități."
-
msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
msgstr "Dezvoltare rapidă, simplificată"
msgid "InProductMarketing|Reduce Security and Compliance Risk"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Require multiple approvers on a merge request, so you know it's in good shape before it's merged."
-msgstr "Solicitați mai multe aprobări pentru un merge request, astfel încât să știți că este în formă bună înainte de a fi îmbinat."
-
-msgid "InProductMarketing|Roadmaps"
-msgstr "Foi de parcurs"
-
-msgid "InProductMarketing|Scoped labels"
-msgstr "Etichete cu scop"
-
msgid "InProductMarketing|Security that's integrated into your development lifecycle"
msgstr "Securitate integrată în ciclul de viață al dezvoltării dumneavoastră"
msgid "InProductMarketing|Sometimes you're not ready to make a full transition to a new tool. If you're not ready to fully commit, %{mirroring_link} gives you a safe way to try out GitLab in parallel with your current tool."
msgstr "Uneori, nu sunteți pregătit pentru o tranziție completă la un nou instrument. Dacă nu sunteți pregătit să vă angajați complet, %{mirroring_link} vă oferă o modalitate sigură de a încerca GitLab în paralel cu instrumentul dvs. actual."
-msgid "InProductMarketing|Speed. Efficiency. Trust."
-msgstr "Viteză. Eficiență. Încredere."
-
msgid "InProductMarketing|Spin up an autoscaling runner in GitLab"
msgstr "Creați un executor de scalare automată în GitLab"
@@ -22498,9 +22753,6 @@ msgstr "Începeți astăzi o versiune de încercare GitLab Ultimate în mai puț
msgid "InProductMarketing|Start a Self-Managed trial"
msgstr "Începeți o versiune de încercare autogestionată"
-msgid "InProductMarketing|Start a free trial"
-msgstr "Începeți o perioadă de încercare gratuită"
-
msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no credit card required"
msgstr "Începeți o perioadă de încercare gratuită a GitLab Ultimate – nu este nevoie de card de credit"
@@ -22567,9 +22819,6 @@ msgstr "Pentru a renunța la aceste e-mailuri de onboarding, %{unsubscribe_link}
msgid "InProductMarketing|To understand and get the most out of GitLab, start at the beginning and %{project_link}. In GitLab, repositories are part of a project, so after you've created your project you can go ahead and %{repo_link}."
msgstr "Pentru a înțelege și a obține cele mai bune rezultate din GitLab, începeți de la zero, începând cu %{project_link}. În GitLab, repozitoriile fac parte dintr-un proiect, așa că, după ce ați creat proiectul, puteți merge mai departe la %{repo_link}."
-msgid "InProductMarketing|Track completed issues in a chart, so you can see how a milestone is progressing at a glance."
-msgstr "Monitorizați într-un grafic problemele finalizate, astfel încât să puteți vedea dintr-o privire modul în care progresează obiectivul de etapă."
-
msgid "InProductMarketing|Try GitLab Ultimate for free"
msgstr "Încercați GitLab Ultimate gratuit"
@@ -22600,9 +22849,6 @@ msgstr "Utilizați șablonul nostru AWS cloudformation pentru a vă instala exec
msgid "InProductMarketing|Used by more than 100,000 organizations from around the globe:"
msgstr "Utilizat de peste 100.000 de organizații din întreaga lume:"
-msgid "InProductMarketing|Visualize your epics and milestones in a timeline."
-msgstr "Vizualizați-vă epicele și obiectivele în ordine cronologică."
-
msgid "InProductMarketing|Want to get your iOS app up and running, including publishing all the way to TestFlight? Follow our guide to set up GitLab and fastlane to publish iOS apps to the App Store."
msgstr "Doriți să vă puneți în funcțiune aplicația iOS, inclusiv publicarea sa până la TestFlight? Urmați ghidul nostru pentru a configura GitLab și fastlane pentru a publica aplicații iOS în App Store."
@@ -22627,9 +22873,6 @@ msgstr "Lucrul în GitLab = mai eficient"
msgid "InProductMarketing|YouTube"
msgstr "YouTube"
-msgid "InProductMarketing|Your software, deployed your way"
-msgstr "Software-ul dvs., desfășurat în felul dumneavoastră"
-
msgid "InProductMarketing|Your teams can be more efficient"
msgstr "Echipele dvs. pot fi mai eficiente"
@@ -23038,9 +23281,6 @@ msgstr "Ștergerea indexului este anulată"
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr "Indică dacă acest executor poate alege joburi fără etichete"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr "Informați utilizatorii fără chei SSH încărcate că nu pot face push prin SSH până când nu adaugă una."
@@ -23065,15 +23305,15 @@ msgstr "Copiați și lipiți în configurația dvs. Terraform, introduceți vari
msgid "InfrastructureRegistry|For more information on the Terraform registry, %{linkStart}see our documentation%{linkEnd}."
msgstr "Pentru mai multe informații despre registrul Terraform, %{linkStart}consultați documentația noastră%{linkEnd}."
-msgid "InfrastructureRegistry|Infrastructure Registry"
-msgstr "Registrul de infrastructură"
-
msgid "InfrastructureRegistry|Publish and share your modules. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr "Publicați-vă și partajați-vă modulele. %{docLinkStart}Mai multe informații%{docLinkEnd}"
msgid "InfrastructureRegistry|Terraform"
msgstr "Terraform"
+msgid "InfrastructureRegistry|Terraform Module Registry"
+msgstr ""
+
msgid "InfrastructureRegistry|Terraform modules are the main way to package and reuse resource configurations with Terraform. Learn more about how to %{noPackagesLinkStart}create Terraform modules%{noPackagesLinkEnd} in GitLab."
msgstr "Modulele Terraform sunt principala modalitate de împachetare și reutilizare a configurațiilor de resurse cu Terraform. Aflați mai multe despre cum să %{noPackagesLinkStart}creați module Terraform%{noPackagesLinkEnd} în GitLab."
@@ -23107,9 +23347,6 @@ msgstr "Introduceți manual cheile gazdei"
msgid "Input the remote repository URL"
msgstr "Introduceți URL-ul depozitului remote"
-msgid "Insert"
-msgstr "Introduceți"
-
msgid "Insert a %{rows}x%{cols} table."
msgstr "Introduceți un tabel %{rows}x%{cols}."
@@ -23125,8 +23362,8 @@ msgstr "Inserați coloana după"
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserați coloana înainte"
-msgid "Insert image"
-msgstr "Inserați imaginea"
+msgid "Insert comment template"
+msgstr ""
msgid "Insert link"
msgstr "Inserați un link"
@@ -23140,9 +23377,6 @@ msgstr "Inserați rândul după"
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserați rândul înainte"
-msgid "Insert saved reply"
-msgstr ""
-
msgid "Insert suggestion"
msgstr "Inserați sugestia"
@@ -23275,12 +23509,18 @@ msgstr "Toate detaliile"
msgid "Integrations|All projects inheriting these settings will also be reset."
msgstr "Toate proiectele care moștenesc aceste setări vor fi, de asemenea, resetate."
+msgid "Integrations|An application called %{integration_name} is requesting access to your GitLab account. This application was created by GitLab Inc."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|An error occurred while loading projects using custom settings."
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea proiectelor care utilizează setări personalizate."
msgid "Integrations|An event will be triggered when one of the following items happen."
msgstr "Un eveniment va fi declanșat atunci când se întâmplă unul dintre următoarele elemente."
+msgid "Integrations|Authorize %{integration_name} (%{user}) to use your account?"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Branches for which notifications are to be sent"
msgstr "Ramurile pentru care urmează să fie trimise notificări"
@@ -23404,6 +23644,9 @@ msgstr "Conectați spațiile de nume"
msgid "Integrations|Linked namespaces"
msgstr "Spații de nume legate"
+msgid "Integrations|Mattermost slash commands"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Namespace successfully linked"
msgstr "Spațiu de nume legat cu succes"
@@ -23419,6 +23662,9 @@ msgstr "Niciun spațiu de nume legat"
msgid "Integrations|Notification settings"
msgstr "Setări de notificare"
+msgid "Integrations|Perform common tasks with slash commands."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings"
msgstr "Proiecte care utilizează setări personalizate"
@@ -23728,9 +23974,6 @@ msgstr "Invitați-vă colegii"
msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
msgstr "Am observat că nu ați invitat pe nimeni în acest grup. Invitați-vă colegii pentru a putea discuta probleme, colabora la merge request-uri și pentru a vă împărtăși cunoștințele."
-msgid "InviteMembersModal| Inviting a group %{linkStart}adds its members to your group%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
-msgstr ""
-
msgid "InviteMembersModal| To get more members, the owner of this top-level group can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
msgstr ""
@@ -23779,6 +24022,12 @@ msgstr "Invitați un grup"
msgid "InviteMembersModal|Invite members"
msgstr "Invitați membri"
+msgid "InviteMembersModal|Inviting a group %{linkStart}adds its members to your group%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Inviting a group %{linkStart}adds its members to your project%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
+msgstr ""
+
msgid "InviteMembersModal|Manage members"
msgstr "Gestionați membrii"
@@ -24031,6 +24280,9 @@ msgstr "Tip de problemă"
msgid "Issue already promoted to epic."
msgstr "Problema a fost deja promovată la epică."
+msgid "Issue analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Issue board"
msgstr ""
@@ -24505,6 +24757,9 @@ msgstr "Importul Jira rulează deja."
msgid "Jira integration not configured."
msgstr "Integrarea Jira nu este configurată."
+msgid "Jira issue matching"
+msgstr ""
+
msgid "Jira project key is not configured."
msgstr "Cheia proiectului Jira nu este configurată."
@@ -24679,6 +24934,12 @@ msgstr "Comentariile Jira sunt create atunci când se face referire la o problem
msgid "JiraService|Jira comments are created when an issue is referenced in a merge request."
msgstr "Comentariile Jira sunt create atunci când se face referire la o problemă într-un merge request."
+msgid "JiraService|Jira issue prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Jira issue regex"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira issues"
msgstr "Probleme Jira"
@@ -24727,9 +24988,15 @@ msgstr "Faceți tranziția problemelor Jira către starea lor finală:"
msgid "JiraService|Use Jira as this project's issue tracker."
msgstr "Utilizați Jira ca instrument de urmărire a problemelor pentru acest proiect."
+msgid "JiraService|Use a prefix to match Jira issue keys."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Use custom transitions"
msgstr "Utilizați tranziții personalizate"
+msgid "JiraService|Use regular expression to match Jira issue keys."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Username for the server version or an email for the cloud version"
msgstr ""
@@ -24775,6 +25042,9 @@ msgstr "Job %{jobName}"
msgid "Job Failed #%{build_id}"
msgstr "Jobul a eșuat #%{build_id}"
+msgid "Job artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Job has been erased"
msgstr "Jobul a fost șters"
@@ -24802,6 +25072,39 @@ msgstr "Jobul a fost reîncercat"
msgid "JobAssistant|Add job"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|Add path"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Allow failure"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Artifacts and cache"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Artifacts exclude paths (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Artifacts paths (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Cache key (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Cache paths (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Error - Valid value is between 1 second and 1 week"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Image"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Image entrypoint (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Image name (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "JobAssistant|Job Setup"
msgstr ""
@@ -24811,6 +25114,9 @@ msgstr ""
msgid "JobAssistant|Job name"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|Rules"
+msgstr ""
+
msgid "JobAssistant|Script"
msgstr ""
@@ -24820,6 +25126,39 @@ msgstr ""
msgid "JobAssistant|Tags (optional)"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|When"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|always"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|day(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|delayed"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|manual"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|minute(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|never"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|on_failure"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|on_success"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|second(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|week(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Jobs"
msgstr "Joburi"
@@ -25507,6 +25846,9 @@ msgstr "Aflați mai multe în"
msgid "Learn more."
msgstr "Aflați mai multe."
+msgid "Learn more: %{url}"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|%{percentage}%{percentSymbol} completed"
msgstr "%{percentage}%{percentSymbol} completat"
@@ -25645,7 +25987,7 @@ msgstr "Ieșiți din Modul Admin"
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr "Părăsiți modul de editare? Toate modificările nesalvate vor fi pierdute."
-msgid "Leave feadback."
+msgid "Leave feedback."
msgstr ""
msgid "Leave group"
@@ -25690,6 +26032,9 @@ msgstr "Cheia de licență"
msgid "License overview"
msgstr "Prezentare generală a licenței"
+msgid "License-Check has been %{deprecation_docs_link_url}deprecated%{link_end} in GitLab 15.9 and is planned for %{removal_docs_link_url}removal%{link_end} in 16.0. You can create a %{scan_result_policy_link_start}scan result policy%{link_end} to continue enforcing your license approval requirements."
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are active"
msgstr "%{docLinkStart}Aprobările de licență%{docLinkEnd} sunt active"
@@ -25936,6 +26281,9 @@ msgstr "Conectați un wiki extern din bara laterală a proiectului. %{docs_link}
msgid "Link copied"
msgstr "Link copiat"
+msgid "Link copied to clipboard."
+msgstr ""
+
msgid "Link does not exist"
msgstr ""
@@ -26203,8 +26551,8 @@ msgstr "MB"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-msgid "MERGED"
-msgstr "ÎMBINAT"
+msgid "MLExperimentTracking|Delete experiment?"
+msgstr ""
msgid "MR widget|Back to the merge request"
msgstr "Înapoi la merge request"
@@ -26308,6 +26656,9 @@ msgstr "Gestionați aplicațiile care utilizează GitLab ca furnizor OAuth."
msgid "Manage applications that you've authorized to use your account."
msgstr "Gestionați aplicațiile pe care le-ați autorizat să vă utilizeze contul."
+msgid "Manage branch rules"
+msgstr ""
+
msgid "Manage git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure."
msgstr "Gestionați repozitoriile git cu controale de acces de finețe (FGAC) care vă păstrează codul în siguranță."
@@ -27058,9 +27409,6 @@ msgstr "Îmbinare blocată: toate dependențele merge request-ului trebuie să f
msgid "Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual job to continue."
msgstr "Îmbinare blocată: pipeline-ul trebuie să reușească. Se așteaptă un job manual pentru a continua."
-msgid "Merge commit SHA"
-msgstr "Commit de îmbinare SHA"
-
msgid "Merge commit message"
msgstr "Mesajul commit-ului de îmbinare"
@@ -27104,7 +27452,7 @@ msgid "Merge request events"
msgstr "Evenimente de merge request-uri"
msgid "Merge request locked."
-msgstr "Merge request blocat."
+msgstr ""
msgid "Merge request not merged"
msgstr "Merge request-uri neîmbinate"
@@ -27113,7 +27461,7 @@ msgid "Merge request reports"
msgstr "Rapoarte de merge request-uri"
msgid "Merge request unlocked."
-msgstr "Merge request deblocat."
+msgstr ""
msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
msgstr "Merge request-ul a fost programat pentru îmbinare după ce pipeline-ul reușește"
@@ -27226,6 +27574,15 @@ msgstr "Selectați linia de start a comentariului"
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "A apărut o eroare în timpul salvării draftului de comentariu."
+msgid "MergeRequests|Can't perform this action automatically. It may have already been done, or a more recent commit may have updated some of this content. Please perform this action locally."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Commit cherry-pick failed"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Commit revert failed"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|Create issue to resolve thread"
msgstr "Creați o problemă pentru a rezolva subiectul"
@@ -27235,6 +27592,12 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|Mark as draft"
msgstr ""
+msgid "MergeRequests|Merge request cherry-pick failed"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Merge request revert failed"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|Reference copied"
msgstr "Referință copiată"
@@ -27286,6 +27649,12 @@ msgstr "a început un subiect pe commit-ul %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd
msgid "MergeRequest|Approved by @%{username}"
msgstr "Aprobat de @%{username}"
+msgid "MergeRequest|Can't fetch the diff needed to update this view. Please reload this page."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequest|Can't fetch the single file diff for the discussion. Please reload this page."
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because of an internal error. Contact your administrator."
msgstr "Acest merge request nu poate fi afișat din cauza unei erori interne. Contactați-vă administratorul."
@@ -27313,6 +27682,9 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr "Nu au fost găsite fișiere"
+msgid "MergeRequest|Reviewed by @%{username} but not yet approved"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest|Search (e.g. *.vue) (%{MODIFIER_KEY}P)"
msgstr ""
@@ -27373,9 +27745,6 @@ msgstr "Mesaj"
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
-
msgid "Method"
msgstr "Metodă"
@@ -27772,6 +28141,9 @@ msgstr[0] "Obiectiv"
msgstr[1] "Obiective"
msgstr[2] "Obiective"
+msgid "Milestone actions"
+msgstr ""
+
msgid "Milestone due date"
msgstr "Data scadentă a obiectivului"
@@ -28021,6 +28393,9 @@ msgstr "Lipsește arhitectura"
msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr "Lipsește punctul final al semnăturilor commit-ului!"
+msgid "Missing/invalid scope"
+msgstr ""
+
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Add SSH key"
msgstr "Adăugați cheia SSH"
@@ -28039,46 +28414,88 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Artifacts"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Author"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Candidate removed"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Create a new experiment"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Create new candidates"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Created at"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Delete experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Deleting this experiment will also delete its candidates and their associated metadata."
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Details"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Experiment"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|Experiment candidates"
+msgid "MlExperimentTracking|Experiment removed"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Filter candidates"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Info"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Logged candidates for experiment"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Machine learning experiment tracking"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Model candidate details"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Model experiments"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Name"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|No candidates to display"
+msgid "MlExperimentTracking|No artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|No candidates"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|No candidates logged for the query. Create new candidates using the MLflow client."
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|No experiments"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|There are no logged experiments for this project. Create a new experiment using the MLflow client."
+msgid "MlExperimentTracking|No name"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|User"
+msgid "MlExperimentTracking|Parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|There are no logged experiments for this project. Create a new experiment using the MLflow client."
msgstr ""
msgid "Modal updated"
@@ -28090,9 +28507,6 @@ msgstr "Adăugare proiecte"
msgid "Modal|Close"
msgstr "Închideți"
-msgid "Model candidate details"
-msgstr ""
-
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
@@ -28174,8 +28588,8 @@ msgstr "Cele mai comune"
msgid "Most relevant"
msgstr "Cel mai relevant"
-msgid "Most stars"
-msgstr "Cele mai multe stele"
+msgid "Most starred"
+msgstr ""
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
@@ -28282,12 +28696,12 @@ msgstr "Trebuie să fie de 90 de zile sau mai mult."
msgid "My awesome group"
msgstr "Grupul meu formidabil"
+msgid "My comment templates (%{count})"
+msgstr ""
+
msgid "My company or team"
msgstr "Compania sau echipa mea"
-msgid "My saved replies (%{count})"
-msgstr ""
-
msgid "My topic"
msgstr "Subiectul meu"
@@ -28378,20 +28792,11 @@ msgstr ""
msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
msgstr "faceți push către repozitoriul dvs., creați pipeline-uri, creați probleme sau adăugați comentarii. Pentru a reduce capacitatea de stocare, ștergeți repozitoriile, artefactele, wiki-urile, problemele și pipeline-urile neutilizate."
-msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} namespace has approximately %{percent} (%{size}) namespace storage space remaining."
-msgstr "Spațiul de nume %{name_with_link} are aproximativ %{percent} (%{size}) din spațiul de stocare al spațiului de nume rămas disponibil."
-
-msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} namespace has exceeded its namespace storage limit."
-msgstr "Spațiul de nume %{name_with_link} și-a depășit limita de stocare a spațiului de nume."
-
-msgid "NamespaceStorage|%{name}(%{url}) namespace has approximately %{percent} (%{size}) namespace storage space remaining."
-msgstr "Spațiul de nume %{name}(%{url}) are aproximativ %{percent} (%{size}) din spațiul de stocare al spațiului de nume rămas disponibil."
-
-msgid "NamespaceStorage|%{name}(%{url}) namespace has exceeded its namespace storage limit."
-msgstr "Spațiul de nume %{name}(%{url}) și-a depășit limita de stocare a spațiului de nume."
+msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted."
+msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|Action required: Approximately %{percentage_of_available_storage}%% of namespace storage remains for %{namespace_name}"
-msgstr "Este necesară o acțiune: A rămas aproximativ %{percentage_of_available_storage} din spațiul de stocare al spațiului de nume pentru %{namespace_name}."
+msgid "NamespaceStorage|%{name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted."
+msgstr ""
msgid "NamespaceStorage|Action required: Storage has been exceeded for %{namespace_name}"
msgstr "Acțiune necesară: Stocarea a fost depășită pentru %{namespace_name}"
@@ -28399,14 +28804,38 @@ msgstr "Acțiune necesară: Stocarea a fost depășită pentru %{namespace_name}
msgid "NamespaceStorage|Buy more storage"
msgstr "Cumpărați mai mult spațiu de stocare"
-msgid "NamespaceStorage|Uploads are not counted in namespace storage quotas."
+msgid "NamespaceStorage|If %{name_with_link} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|We recommend that you buy additional storage to ensure your service is not interrupted."
-msgstr "Vă recomandăm să cumpărați spațiu de stocare suplimentar pentru a vă asigura că serviciul dvs. nu este întrerupt."
+msgid "NamespaceStorage|If %{name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|Learn about which actions are restricted: %{url}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|Learn about which actions become restricted: %{url}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|Manage your storage usage or purchase additional storage."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|See storage usage statistics: %{url}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|Which actions are restricted?"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|Which actions become restricted?"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|You have used %{used_storage_percentage} of the storage quota for %{name_with_link} (%{current_size} of %{limit})."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|You have used %{used_storage_percentage} of the storage quota for %{name} (%{current_size} of %{limit})."
+msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|We recommend that you buy additional storage to resume normal service."
-msgstr "Vă recomandăm să cumpărați spațiu de stocare suplimentar pentru a relua serviciul normal."
+msgid "NamespaceStorage|You have used %{used_storage_percentage}%% of the storage quota for %{namespace_name}"
+msgstr ""
msgid "NamespaceUserCap|Pending users must be reviewed and approved by a group owner. Learn more about %{user_caps_link_start}user caps%{link_end} and %{users_pending_approval_link_start}users pending approval%{link_end}."
msgstr "Utilizatorii în așteptare trebuie să fie revizuiți și aprobați de un proprietar de grup. Aflați mai multe despre %{user_caps_link_start}plafoanele de utilizatori%{link_end} și %{users_pending_approval_link_start}utilizatorii în așteptare de aprobare%{link_end}."
@@ -28438,6 +28867,9 @@ msgstr "Navigați la proiect pentru a închide obiectivul."
msgid "Navigation bar"
msgstr "Bara de navigație"
+msgid "Navigation sidebar"
+msgstr ""
+
msgid "NavigationTheme|Blue"
msgstr "Albastru"
@@ -28471,28 +28903,94 @@ msgstr "Roșu deschis"
msgid "NavigationTheme|Red"
msgstr "Roșu"
+msgid "Navigation|Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Analyze"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Build"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Code"
+msgstr ""
+
msgid "Navigation|Context navigation"
msgstr ""
-msgid "Navigation|FREQUENT GROUPS"
+msgid "Navigation|Explore"
msgstr ""
-msgid "Navigation|FREQUENT PROJECTS"
+msgid "Navigation|Frequently visited groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Frequently visited projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Groups"
msgstr ""
msgid "Navigation|Groups you visit often will appear here."
msgstr ""
+msgid "Navigation|Manage"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Monitor"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|No group matches found"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|No project matches found"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Operate"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Pin item"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Pinned"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Projects"
+msgstr ""
+
msgid "Navigation|Projects you visit often will appear here."
msgstr ""
+msgid "Navigation|Retrieving search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Search your projects or groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Secure"
+msgstr ""
+
msgid "Navigation|Switch to..."
msgstr ""
-msgid "Navigation|View all groups"
+msgid "Navigation|There was an error fetching search results."
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Toggle edit mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Unpin item"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|View all your groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|View all your projects"
msgstr ""
-msgid "Navigation|View all projects"
+msgid "Navigation|Your pinned items appear here."
msgstr ""
msgid "Navigation|Your work"
@@ -29119,7 +29617,7 @@ msgstr "Niciunul dintre obiectivele grupului nu are același proiect ca și vers
msgid "Normal text"
msgstr "Text normal"
-msgid "NorthstarNavigation|Alpha"
+msgid "NorthstarNavigation|Beta"
msgstr ""
msgid "NorthstarNavigation|Could not update the new navigation preference. Please try again later."
@@ -29455,6 +29953,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type is not available. Please check your license and permissions."
msgstr ""
+msgid "Notify|%{strong_open}%{user_name}%{strong_close} updated the custom email address credentials for the Service Desk of %{project_link_start}%{project_name}%{project_link_end} and triggered the verification process."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|%{update_at_start} Last update at %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"
msgstr "%{update_at_start} Ultima actualizare la %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"
@@ -29533,6 +30034,9 @@ msgstr "Salut %{user}!"
msgid "Notify|If this key was added in error, you can remove it under %{removal_link}"
msgstr "Dacă această cheie a fost adăugată din greșeală, o puteți înlătura prin %{removal_link}"
+msgid "Notify|If this was a mistake you can change these settings or deactivate the custom email address in the project settings."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|If you no longer wish to use this domain with GitLab Pages, please remove it from your GitLab project and delete any related DNS records."
msgstr "Dacă nu mai doriți să utilizați acest domeniu cu GitLab Pages, vă rugăm să-l înlăturați din proiectul dumneavoastră GitLab și să ștergeți toate înregistrările DNS aferente."
@@ -29638,6 +30142,9 @@ msgstr "Erorile întâlnite au fost:"
msgid "Notify|The project is now located under %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end}."
msgstr "Proiectul este acum localizat sub %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end}."
+msgid "Notify|The provided custom email address is %{strong_open}%{email_address}%{strong_close} and uses the SMTP host %{strong_open}%{smtp_host}%{strong_close}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|The push did not contain any new commits, but force pushed to delete the commits and changes below."
msgstr "Acest push nu conținea niciun commit nou, dar a executat un push forțat pentru a șterge commit-urile și modificările de mai jos."
@@ -29650,6 +30157,12 @@ msgstr "Acest link este valabil pentru %{password_reset_token_valid_time}."
msgid "Notify|Unless you verify your domain by %{time_start}%{time}%{time_end} it will be removed from your GitLab project."
msgstr "Dacă nu vă verificați domeniul până la %{time_start}%{time}%{time_end}, acesta va fi înlăturat din proiectul dumneavoastră GitLab."
+msgid "Notify|Verification for custom email %{email} for %{project_name} triggered"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Verify custom email address %{email} for %{project_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|You don't have access to the project."
msgstr "Nu aveți acces la proiect."
@@ -29827,9 +30340,6 @@ msgstr "2 săptămâni"
msgid "OnCallSchedules|Add a rotation"
msgstr "Adăugați o rotație"
-msgid "OnCallSchedules|Add a schedule"
-msgstr "Adăugați un program"
-
msgid "OnCallSchedules|Add an additional schedule to your project"
msgstr "Adăugați un program suplimentar la proiectul dvs."
@@ -29851,8 +30361,8 @@ msgstr "Restrângeți programul"
msgid "OnCallSchedules|Create on-call schedules in GitLab"
msgstr "Creați programe de gardă în GitLab"
-msgid "OnCallSchedules|Currently no rotation."
-msgstr "În prezent, nu există nicio rotație."
+msgid "OnCallSchedules|Currently no rotation"
+msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Delete rotation"
msgstr "Ștergeți rotația"
@@ -30076,9 +30586,6 @@ msgstr "Scanare nouă"
msgid "OnDemandScans|No %{profileType} profiles found for DAST"
msgstr "Nu s-au găsit profiluri %{profileType} pentru DAST"
-msgid "OnDemandScans|No matching results"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|On-demand Scans"
msgstr "Scanări la cerere"
@@ -30310,6 +30817,9 @@ msgstr ""
msgid "Open Selection"
msgstr "Deschideți selecția"
+msgid "Open color picker"
+msgstr ""
+
msgid "Open errors"
msgstr "Erori deschise"
@@ -30664,6 +31174,9 @@ msgstr "Conan"
msgid "PackageRegistry|Conan Command"
msgstr "Comanda Conan"
+msgid "PackageRegistry|Configure in settings"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Configure package forwarding and package file size limits."
msgstr ""
@@ -30790,6 +31303,9 @@ msgstr "Exemple de active includ fișiere .pom și .jar"
msgid "PackageRegistry|Failed to load the package data"
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea datelor pachetului"
+msgid "PackageRegistry|Failed to load version data"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|For more information on Composer packages in GitLab, %{linkStart}see the documentation.%{linkEnd}"
msgstr "Pentru mai multe informații despre pachetele Composer în GitLab, %{linkStart}consultați documentația.%{linkEnd}"
@@ -31009,6 +31525,15 @@ msgstr "Nu există alte versiuni ale acestui pachet."
msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr "Nu există încă pachete"
+msgid "PackageRegistry|There are security risks if packages are deleted while request forwarding is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There are security risks if packages are deleted while request forwarding is enabled. %{docLinkStart}What are the risks?%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There are security risks if packages are deleted while request forwarding is enabled. %{docs_link_start}What are the risks?%{docs_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr "A apărut o problemă la preluarea detaliilor pentru acest pachet."
@@ -31141,9 +31666,6 @@ msgstr "Parametru"
msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
msgstr "Parametrul „job_id” nu poate depăși lungimea de %{job_id_max_size}"
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
@@ -31153,9 +31675,6 @@ msgstr "Eroare de analiză pentru parametrul :embed_json. %{message}"
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "O parte din modificările merge request-ului"
-msgid "Partial import"
-msgstr "Import parțial"
-
msgid "Participants"
msgstr "Participanți"
@@ -31255,6 +31774,9 @@ msgstr "Lipiți acest DSN în SDK-ul dvs. Sentry"
msgid "Patch to apply"
msgstr "Patch de aplicat"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
msgid "Path"
msgstr "Cale"
@@ -31348,9 +31870,6 @@ msgstr "Apeluri Http externe"
msgid "PerformanceBar|First Contentful Paint"
msgstr "Prima mapare a conținutului"
-msgid "PerformanceBar|Flamegraph with mode:"
-msgstr "Flamegraph cu modul:"
-
msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
msgstr "Resurse frontend"
@@ -31387,6 +31906,9 @@ msgstr "Durata totală"
msgid "PerformanceBar|Trace"
msgstr "Trace"
+msgid "PerformanceBar|Zoekt calls"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|cpu"
msgstr "cpu"
@@ -31507,15 +32029,24 @@ msgstr "Programele pipeline-ului"
msgid "Pipeline URL"
msgstr "URL-ul pipeline-ului"
+msgid "Pipeline artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline creation rate limits"
msgstr "Limitele ratei de creare a pipeline-urilor"
msgid "Pipeline durations for the last 30 commits"
msgstr "Duratele pipeline-ului pentru ultimele 30 de commit-uri"
+msgid "Pipeline editor"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline ran in fork of project"
msgstr "Pipeline-ul a rulat în forkul proiectului"
+msgid "Pipeline schedules"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline status emails"
msgstr "E-mailuri de stare a pipeline-ului"
@@ -31915,12 +32446,6 @@ msgstr "Setările pipeline-urilor pentru „%{project_name}” au fost actualiza
msgid "Pipelines|\"Hello world\" with GitLab CI"
msgstr "„Hello world” cu GitLab Cl"
-msgid "Pipelines|%{jobs} %{ref_text} in %{duration}"
-msgstr "%{jobs} %{ref_text} în %{duration}"
-
-msgid "Pipelines|(queued for %{queued_duration})"
-msgstr "(în coadă de așteptare pentru %{queued_duration})"
-
msgid "Pipelines|1. Set up a runner"
msgstr "1. Configurați un executor"
@@ -31954,6 +32479,9 @@ msgstr "Prin revocarea unui declanșator, veți întrerupe toate procesele care
msgid "Pipelines|CI lint"
msgstr "CI lint"
+msgid "Pipelines|CI/CD Catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Child pipeline (%{link_start}parent%{link_end})"
msgstr "Pipeline copil (%{link_start}părinte%{link_end})"
@@ -32407,6 +32935,12 @@ msgstr "Plan"
msgid "Plan:"
msgstr "Plan:"
+msgid "PlanLimits|Free Tier"
+msgstr ""
+
+msgid "PlanLimit|Storage Phased Notification"
+msgstr ""
+
msgid "Planning hierarchy"
msgstr "Ierarhia de planificare"
@@ -32503,7 +33037,7 @@ msgstr "Vă rugăm să ștergeți licența dvs. actuală dacă doriți să retro
msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "Vă rugăm să activați și să migrați la stocarea hash pentru a evita problemele de securitate și a asigura integritatea datelor. %{migrate_link}"
-msgid "Please enter a name for the saved reply."
+msgid "Please enter a name for the comment template."
msgstr ""
msgid "Please enter a non-negative number"
@@ -32527,7 +33061,7 @@ msgstr "Vă rugăm să introduceți un interval de timp valid"
msgid "Please enter a value of 90 days or more"
msgstr ""
-msgid "Please enter the saved reply content."
+msgid "Please enter the comment template content."
msgstr ""
msgid "Please enter your current password."
@@ -32671,6 +33205,9 @@ msgstr "%{firstLabel} +%{numberOfAdditionalLabels} mai mult(e)"
msgid "PolicyRuleMultiSelect|All %{itemTypeName}"
msgstr "Toate %{itemTypeName}"
+msgid "PolicyRuleMultiSelect|Clear all"
+msgstr ""
+
msgid "PolicyRuleMultiSelect|Select %{itemTypeName}"
msgstr "Selectați %{itemTypeName}"
@@ -32779,8 +33316,8 @@ msgstr "Comportament"
msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (%{percentage}) application layout."
msgstr "Alegeți între aspectul fix (max. 1280px) și fluid (%{percentage}) al aplicației."
-msgid "Preferences|Choose what content you want to see by default on your dashboard."
-msgstr "Alegeți conținutul implicit pe care doriți să-l vedeți în tabloul de bord."
+msgid "Preferences|Choose what content you want to see by default on your homepage."
+msgstr ""
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "Alegeți ce conținut doriți să vedeți în pagina de prezentare generală a unui proiect."
@@ -32800,15 +33337,18 @@ msgstr "Configurați modul în care se afișează datele și orele pentru dvs."
msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
msgstr "Personalizați integrările cu servicii terțe."
+msgid "Preferences|Customize the appearance of the syntax."
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Customize the behavior of the system layout and default views."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize the color of GitLab."
msgstr "Personalizați culoarea GitLab."
msgid "Preferences|Customize the colors of removed and added lines in diffs."
msgstr "Personalizați culorile liniilor eliminate și adăugate în diff-uri."
-msgid "Preferences|Dashboard"
-msgstr "Tabloul de bord"
-
msgid "Preferences|Diff colors"
msgstr "Culorile diff-ului"
@@ -32830,6 +33370,9 @@ msgstr "De exemplu: Acum 30 de minute."
msgid "Preferences|Gitpod"
msgstr "Gitpod"
+msgid "Preferences|Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Instead of all the files changed, show only one file at a time. To switch between files, use the file browser."
msgstr "În loc să afișați toate fișierele modificate, afișați doar un singur fișier la un moment dat. Pentru a trece de la un fișier la altul, utilizați browserul de fișiere."
@@ -32842,6 +33385,9 @@ msgstr "Lățimea aspectului"
msgid "Preferences|Must be a number between %{min} and %{max}"
msgstr "Trebuie să fie un număr între %{min} și %{max}."
+msgid "Preferences|Note: You have the new navigation enabled, so only Dark Mode theme significantly changes GitLab's appearance."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Opt out of the Web IDE Beta"
msgstr ""
@@ -32881,12 +33427,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not yet complete."
msgstr "Această funcție este experimentală, iar traducerile nu sunt completate încă."
-msgid "Preferences|This setting allows you to customize the appearance of the syntax."
-msgstr "Această setare vă permite să personalizați aspectul sintaxei."
-
-msgid "Preferences|This setting allows you to customize the behavior of the system layout and default views."
-msgstr "Această setare vă permite să personalizați comportamentul aspectului sistemului și al vizualizărilor implicite."
-
msgid "Preferences|Time preferences"
msgstr "Preferințele de timp"
@@ -33223,6 +33763,9 @@ msgstr "Productivitate"
msgid "Productivity Analytics"
msgstr "Analize de productivitate"
+msgid "Productivity analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
msgstr "Analizele de productivitate vă pot ajuta să identificați problemele care vă întârzie echipa"
@@ -33271,9 +33814,6 @@ msgstr "este anterioară datei ulterioare a îmbinării respective"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-msgid "Profile Settings"
-msgstr "Setări de profil"
-
msgid "Profile failed to delete"
msgstr "Nu s-a reușit ștergerea profilului"
@@ -33307,6 +33847,9 @@ msgstr "Contul nu a putut fi șters. GitLab nu a putut să vă verifice identita
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "Cont programat pentru eliminare."
+msgid "Profiles|Achievements"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Active"
msgstr "Activ"
@@ -33355,6 +33898,9 @@ msgstr "Conectați un serviciu pentru autentificare."
msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr "Conturi conectate"
+msgid "Profiles|Created %{time_ago}"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Created%{time_ago}"
msgstr "Creată %{time_ago}"
@@ -33385,6 +33931,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Discord ID is too short (minimum is %{min_length} characters)."
msgstr ""
+msgid "Profiles|Display achievements on your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "Nu se afișează în profil"
@@ -33433,8 +33982,8 @@ msgstr "GitLab nu vă poate verifica identitatea în mod automat. Din motive de
msgid "Profiles|If after setting a password, the option to delete your account is still not available, please %{link_start}submit a request%{link_end} to begin the account deletion process."
msgstr "Dacă după ce ați setat o parolă, opțiunea de ștergere a contului dvs. nu este încă disponibilă, vă rugăm să %{link_start}trimiteți o cerere%{link_end} pentru a începe procesul de ștergere a contului."
-msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
-msgstr "Includeți contribuții private pe profilul meu"
+msgid "Profiles|Include private contributions on your profile"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset"
msgstr "Tokenul de e-mail primit a fost resetat cu succes"
@@ -33736,9 +34285,6 @@ msgstr "Șabloane de proiect"
msgid "Project URL"
msgstr "URL-ul proiectului"
-msgid "Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access is granted to members of the group."
-msgstr "Accesul la proiect trebuie să fie acordat în mod explicit fiecărui utilizator. Dacă acest proiect face parte dintr-un grup, accesul este acordat membrilor grupului."
-
msgid "Project access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "Crearea de tokenuri de acces la proiect este dezactivată în acest grup. Puteți în continuare să utilizați și să gestionați tokenurile existente. %{link_start}Aflați mai multe.%{link_end}"
@@ -33901,15 +34447,9 @@ msgstr "Afișați mai mult"
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "Niciodată"
-msgid "ProjectList|Explore"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectList|Starred"
msgstr ""
-msgid "ProjectList|Topics"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectList|Yours"
msgstr ""
@@ -34330,6 +34870,9 @@ msgstr "Obiectele LFS din acest repozitoriu sunt disponibile pentru fork-uri. %{
msgid "ProjectSettings|Leave empty to use default template."
msgstr "Lăsați necompletat pentru a utiliza șablonul implicit."
+msgid "ProjectSettings|Make sure this pattern does not contradict the %{link_start}Push rules &gt; Branch name%{link_end} setting."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Manage who can see the project in the public access directory."
msgstr "Gestionați cine poate vedea proiectul în directorul de acces public."
@@ -34522,6 +35065,12 @@ msgstr "Această setare este aplicată la nivel de server, dar a fost suprascris
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "Această setare va fi aplicată tuturor proiectelor, cu excepția cazului în care este suprascrisă de un administrator."
+msgid "ProjectSettings|Topics"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Topics are publicly visible even on private projects. Do not include sensitive information in topic names. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Transfer project"
msgstr "Transfer de proiect"
@@ -34612,6 +35161,9 @@ msgstr "Jsonnet pentru Pipeline-uri copil dinamice"
msgid "ProjectTemplates|Kotlin Native for Linux"
msgstr "Kotlin Native pentru Linux"
+msgid "ProjectTemplates|Laravel Framework"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook"
msgstr "Netlify/GitBook"
@@ -35251,6 +35803,9 @@ msgstr "Ultimul commit"
msgid "ProtectedBranch|Learn more."
msgstr "Aflați mai multe."
+msgid "ProtectedBranch|Manage branch related settings in one area with branch rules."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|New Protected Tag"
msgstr "Nouă etichetă protejată"
@@ -35302,6 +35857,12 @@ msgstr "Deprotejați"
msgid "ProtectedBranch|Unprotect branch"
msgstr "Deprotejați ramura"
+msgid "ProtectedBranch|View branch rule"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|View protected branches as branch rules"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|What are protected branches?"
msgstr "Ce sunt ramurile protejate?"
@@ -35365,6 +35926,9 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Number of approvals must be between 1 and 5"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Required approval count"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Save"
msgstr ""
@@ -35377,6 +35941,9 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Unified approval rules have been removed from the settings UI"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Unprotect"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Users"
msgstr ""
@@ -35392,9 +35959,6 @@ msgstr "Toate mediile specificate cu nivelurile de implementare de mai jos sunt
msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy"
msgstr "Autorizat să desfășoare"
-msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy and approve"
-msgstr ""
-
msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy to %{project} / %{environment}"
msgstr "Se permite implementarea în %{project} / %{environment}"
@@ -35452,6 +36016,9 @@ msgstr "În prezent, nu există medii protejate. Protejați un mediu cu acest fo
msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr "Anulați protecția"
+msgid "ProtectedEnvironment|Users with at least the Developer role can write to unprotected environments. Are you sure you want to unprotect %{environment_name}?"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment can't be unprotected"
msgstr "Mediul dvs. nu poate fi neprotejat"
@@ -35638,6 +36205,9 @@ msgstr "Toate numele de fișiere comise nu se pot potrivi cu această %{wiki_syn
msgid "PushRules|Branch name"
msgstr "Numele ramurii"
+msgid "PushRules|Check %{link_start}Branch defaults &gt; Branch name templates%{link_end} for potential conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "PushRules|Check whether the commit author is a GitLab user"
msgstr "Verificați dacă autorul commit-ului este un utilizator GitLab"
@@ -36076,6 +36646,9 @@ msgstr "Se referă la %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgid "Related"
msgstr ""
+msgid "Related branches"
+msgstr ""
+
msgid "Related feature flags"
msgstr "Feature Flags asociate"
@@ -36490,6 +37063,9 @@ msgstr "Redeschideți %{issueType}"
msgid "Reopen %{noteable}"
msgstr "Redeschide %{noteable}"
+msgid "Reopen %{workItemType}"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen epic"
msgstr "Redeschideți epica"
@@ -36559,6 +37135,9 @@ msgstr "Răspunde..."
msgid "Report Finding not found"
msgstr "Raportul de detectare nu a fost găsit"
+msgid "Report abuse"
+msgstr "Raportați un abuz"
+
msgid "Report abuse to administrator"
msgstr ""
@@ -36583,6 +37162,12 @@ msgstr ""
msgid "ReportAbuse|Report abuse to administrator"
msgstr ""
+msgid "ReportAbuse|Screenshot"
+msgstr ""
+
+msgid "ReportAbuse|Screenshot of abuse"
+msgstr ""
+
msgid "ReportAbuse|Something else."
msgstr ""
@@ -36862,6 +37447,9 @@ msgstr "Setările repozitoriului"
msgid "Repository already read-only"
msgstr "Repozitoriul este deja numai în citire"
+msgid "Repository analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Repository by URL"
msgstr "Repozitoriu prin URL"
@@ -36886,6 +37474,9 @@ msgstr "URL-ul clonei repozitoriului"
msgid "Repository files count over the limit"
msgstr "Numărul de fișiere din repozitoriu depășește limita"
+msgid "Repository graph"
+msgstr ""
+
msgid "Repository has an invalid default branch name."
msgstr "Repozitoriul are un nume de ramură implicit invalid."
@@ -37105,6 +37696,9 @@ msgstr "Resetați la valorile implicite ale proiectului"
msgid "Resolve"
msgstr "Rezolvați"
+msgid "Resolve all with new issue"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve any conflicts. %{linkStart}How do I fix them?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -37408,6 +38002,15 @@ msgstr "Executorul nu a fost actualizat."
msgid "Runner was successfully updated."
msgstr "Executorul a fost actualizat cu succes."
+msgid "RunnerTags|No matching results"
+msgstr ""
+
+msgid "RunnerTags|No tags exist"
+msgstr ""
+
+msgid "RunnerTags|Select runner tags"
+msgstr ""
+
msgid "Runners"
msgstr "Executori"
@@ -37465,6 +38068,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Add tags for the types of jobs the runner processes to ensure that the runner only runs jobs that you intend it to. %{helpLinkStart}Learn more.%{helpLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "Runners|Admin area › Runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Administrator"
msgstr "Administrator"
@@ -37624,6 +38230,9 @@ msgstr "Executor"
msgid "Runners|Existing runners are not affected. To permit runner registration for all groups, enable this setting in the Admin Area in Settings &gt; CI/CD."
msgstr ""
+msgid "Runners|Fetch GitLab Runner release version data from GitLab.com"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Filter projects"
msgstr "Filtrare proiecte"
@@ -37741,6 +38350,9 @@ msgstr "Non spot. Aceasta este alegerea implicită pentru executorul Docker în
msgid "Runners|Not accepting jobs"
msgstr "Nu acceptă joburi"
+msgid "Runners|Official runner version data is periodically fetched from GitLab.com to determine whether the runners need upgrades."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Offline"
msgstr "Offline"
@@ -37759,9 +38371,6 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Operating systems"
msgstr ""
-msgid "Runners|Optional. Step 3"
-msgstr ""
-
msgid "Runners|Owner"
msgstr "Proprietar"
@@ -37915,6 +38524,9 @@ msgstr "Statusurile executorului"
msgid "Runners|Runner unassigned from project."
msgstr "Executorul a fost dezasociat din proiect"
+msgid "Runners|Runner version management"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runners"
msgstr "Executori"
@@ -37987,6 +38599,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Step 2"
msgstr ""
+msgid "Runners|Step 3 (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Stop the runner from accepting new jobs."
msgstr "Împiedicați executorul să mai accepte noi joburi."
@@ -37996,7 +38611,10 @@ msgstr "Etichete"
msgid "Runners|Tags control which type of jobs a runner can handle. By tagging a runner, you make sure shared runners only handle the jobs they are equipped to run."
msgstr "Etichetele controlează tipul de joburi pe care le poate gestiona un executor. Prin etichetarea unui executor, asigurați ca executorii partajați să se ocupe numai de joburile pentru care sunt echipați."
-msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} %{token} displays %{boldStart}only for a short time%{boldEnd}, and is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} after you create the runner. It will not be visible once the runner is registered."
+msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} %{token} displays %{boldStart}only for a short time%{boldEnd}, and is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} after you register the runner. It will not be visible once the runner is registered."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} is no longer visible, it is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} if you have registered the runner."
msgstr ""
msgid "Runners|The project, group or instance where the runner was registered. Instance runners are always owned by Administrator."
@@ -38041,6 +38659,9 @@ msgstr "Pentru a instala un Executor într-un container, urmați instrucțiunile
msgid "Runners|To register them, go to the %{link_start}group's Runners page%{link_end}."
msgstr "Pentru a-i înscrie, mergeți la %{link_start}pagina executorilor grupului%{link_end}."
+msgid "Runners|To view the runner, go to %{runnerListName}."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Token expiry"
msgstr "Expirarea tokenului"
@@ -38110,6 +38731,12 @@ msgstr ""
msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr "Ați folosit %{quotaUsed} din cele %{quotaLimit} de minute ale dvs. de pipeline de executori partajați."
+msgid "Runners|You may lose access to the runner token if you leave this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|You've created a new runner!"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|active"
msgstr "activ"
@@ -38242,6 +38869,9 @@ msgstr "Verificare SSL:"
msgid "SSL verification"
msgstr "Verificare SSL"
+msgid "SVG could not be rendered correctly: "
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sâm"
@@ -38284,12 +38914,6 @@ msgstr "Salvați parola"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Salvați programul de pipeline"
-msgid "Saved Replies"
-msgstr ""
-
-msgid "Saved replies can be used when creating comments inside issues, merge requests, and epics."
-msgstr ""
-
msgid "Saving"
msgstr "Se salvează"
@@ -38305,7 +38929,7 @@ msgstr "%{rules} acțiuni pentru %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan on runner that %{tags}"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with site profile %{siteProfile} and scanner profile %{scannerProfile} on runner that %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run %{dastProfiles} with tags %{tags}"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|A pipeline is run"
@@ -38362,20 +38986,38 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|in namespaces"
msgstr "în spațiile de nume"
+msgid "ScanExecutionPolicy|scanner profile %{scannerProfile} and site profile %{siteProfile}"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|selected automatically"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|%{count} licenses"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
-msgstr "%{ifLabelStart}dacă%{ifLabelEnd} %{scanners} găsește mai mult de %{vulnerabilitiesAllowed} (de) vulnerabilitate/vulnerabilități %{severities} %{vulnerabilityStates} într-un merge request deschis care vizează %{branches}"
+msgid "ScanResultPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require approval from %{approvalsRequired} of the following approvers:"
+msgstr "%{thenLabelStart}Atunci%{thenLabelEnd} Necesită aprobare de la %{approvalsRequired} dintre următorii aprobatori:"
-msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{selector}"
+msgid "ScanResultPolicy|Add new criteria"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require approval from %{approvalsRequired} of the following approvers:"
-msgstr "%{thenLabelStart}Atunci%{thenLabelEnd} Necesită aprobare de la %{approvalsRequired} dintre următorii aprobatori:"
+msgid "ScanResultPolicy|Choose an option"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Choose criteria type"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Maximum number of severity-criteria is one"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Maximum number of status-criteria is one"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|New severity"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|New status"
+msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Newly Detected"
msgstr ""
@@ -38383,6 +39025,15 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Pre-existing"
msgstr ""
+msgid "ScanResultPolicy|Severity is:"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Status is:"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} runs against the %{branches} and find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{boldDescription} of the following criteria:"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|add an approver"
msgstr "adăugați un aprobator"
@@ -38392,9 +39043,6 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|finds any license %{matchType} %{licenseType} and is %{licenseStates} in an open merge request targeting %{branches}"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|from %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|license states"
msgstr ""
@@ -38416,6 +39064,9 @@ msgstr "nivele de severitate"
msgid "ScanResultPolicy|vulnerabilities allowed"
msgstr ""
+msgid "ScanResultPolicy|vulnerabilities that match all"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|vulnerability states"
msgstr "stări de vulnerabilitate"
@@ -38476,6 +39127,9 @@ msgstr "Domeniile nu pot fi necompletate"
msgid "Scopes: %{scope_list}"
msgstr "Scopuri: %{scope_list}"
+msgid "Screenshot must be less than 1 MB."
+msgstr ""
+
msgid "Scroll down"
msgstr "Derulați în jos"
@@ -38497,9 +39151,6 @@ msgstr "Derulați în sus"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-msgid "Search GitLab"
-msgstr "Căutați în GitLab"
-
msgid "Search Within"
msgstr ""
@@ -38533,9 +39184,6 @@ msgstr "Căutați după revizia Git"
msgid "Search by author"
msgstr "Căutați după autor"
-msgid "Search by commit title or SHA"
-msgstr "Căutați după titlu commit-ului sau SHA"
-
msgid "Search by message"
msgstr "Căutați după mesaj"
@@ -38581,6 +39229,12 @@ msgstr "Căutați obiective"
msgid "Search or create tag"
msgstr "Căutați sau creați o etichetă"
+msgid "Search or filter commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Search or filter results"
+msgstr ""
+
msgid "Search or filter results..."
msgstr "Căutați sau filtrați rezultatele…"
@@ -38623,39 +39277,15 @@ msgstr "Căutați în dependențele proiectului dvs. pentru licențele acestora
msgid "Search your projects"
msgstr "Căutați proiectele d-voastră"
-msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
-msgstr "Întregul GitLab"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Issues I've created"
-msgstr "Problemele create de mine"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Issues assigned to me"
-msgstr "Problemele atribuite mie"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Merge requests I've created"
-msgstr "Merge request-urile create de mine"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
-msgstr "Merge request-urile atribuite mie"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Merge requests that I'm a reviewer"
-msgstr "Merge request-uri la care sunt recenzent"
-
-msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
-msgstr "peste tot în GitLab"
-
-msgid "SearchAutocomplete|in group %{groupName}"
-msgstr "în grupul %{groupName}"
-
-msgid "SearchAutocomplete|in project %{projectName}"
-msgstr "în proiectul %{projectName}"
-
msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
msgstr "din %{link_to_project}"
msgid "SearchError|A search query problem has occurred"
msgstr ""
+msgid "SearchError|Learn more about %{search_syntax_link_start} Zoekt search syntax%{search_syntax_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "SearchError|To resolve the problem, check the query syntax and try again."
msgstr ""
@@ -38752,12 +39382,6 @@ msgstr "Seats"
msgid "Seats owed"
msgstr "Seat-uri deținute"
-msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time} (Updated daily)"
-msgstr "Date de utilizare de seats pentru %{last_enqueue_time} (Actualizat zilnic)"
-
-msgid "Seats usage data is updated every day at 12:00pm UTC"
-msgstr "Datele de utilizare despre seats sunt actualizate în fiecare zi la ora 12:00 UTC"
-
msgid "Secondary email:"
msgstr "E-mail secundar:"
@@ -38773,6 +39397,12 @@ msgstr "Detectarea secretelor"
msgid "Secret token"
msgstr "Token secret"
+msgid "SecretDetection|This comment appears to have a token in it. Are you sure you want to add it?"
+msgstr ""
+
+msgid "SecretDetection|This description appears to have a token in it. Are you sure you want to add it?"
+msgstr ""
+
msgid "Secure Code Warrior"
msgstr "Secure Code Warrior"
@@ -38887,6 +39517,15 @@ msgstr "A apărut o eroare în timpul creării merge request-ului."
msgid "SecurityConfiguration|Available with Ultimate"
msgstr "Disponibil cu Ultimate"
+msgid "SecurityConfiguration|BAS"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Breach and Attack Simulation (BAS)"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Breach and Attack Simulation is an incubating feature extending existing security testing by simulating adversary activity."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|By default, all analyzers are applied in order to cover all languages across your project, and only run if the language is detected in the merge request."
msgstr "În mod implicit, toate analizatoarele sunt aplicate pentru a acoperi toate limbajele din proiectul dvs. și se execută numai dacă limbajul este detectat în merge request."
@@ -38926,6 +39565,9 @@ msgstr "Activați %{feature}"
msgid "SecurityConfiguration|Enable Auto DevOps"
msgstr "Activați Auto DevOps"
+msgid "SecurityConfiguration|Enable incubating Breach and Attack Simulation focused features such as callback attacks in your DAST scans."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
msgstr "Activați formarea de securitate pentru a-i ajuta pe dezvoltatorii dvs. să învețe cum să remedieze vulnerabilitățile. Dezvoltatorii pot vizualiza cursuri de formare în domeniul securității de la furnizorii educaționali selectați, relevante pentru vulnerabilitatea detectată."
@@ -38938,6 +39580,9 @@ msgstr "Statistici la nivel înalt privind vulnerabilitatea în cadrul proiectel
msgid "SecurityConfiguration|Immediately begin risk analysis and remediation with application security features. Start with SAST and Secret Detection, available to all plans. Upgrade to Ultimate to get all features, including:"
msgstr "Începeți imediat analiza riscurilor și remedierea acestora cu ajutorul funcțiilor de securitate a aplicațiilor. Începeți cu SAST și Detecția de secrete, disponibile pentru toate planurile. Faceți upgrade la Ultimate pentru a obține toate caracteristicile, inclusiv:"
+msgid "SecurityConfiguration|Incubating feature"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Learn more about vulnerability training"
msgstr "Aflați mai multe despre formarea în domeniul vulnerabilității"
@@ -38962,6 +39607,9 @@ msgstr "Neactivat"
msgid "SecurityConfiguration|Once you've enabled a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan. An enabled scanner will not be reflected as such until the pipeline has been successfully executed and it has generated valid artifacts."
msgstr "Odată ce ați activat o scanare pentru ramura implicită, orice ramură de caracteristică ulterioară pe care o creați va include scanarea. O scanare activată nu va fi reflectată ca atare până când pipeline-ul nu a fost executat cu succes și nu a generat artefacte valide."
+msgid "SecurityConfiguration|Out-of-Band Application Security Testing (OAST)"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Quickly enable all continuous testing and compliance tools by enabling %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
msgstr "Activați rapid toate instrumentele de testare continuă și de conformitate prin activarea %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
@@ -38983,6 +39631,12 @@ msgstr "Testarea securității"
msgid "SecurityConfiguration|Security training"
msgstr "Formare de securitate"
+msgid "SecurityConfiguration|Simulate breach and attack scenarios against your running application by attempting to detect and exploit known vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Something went wrong. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|The status of the tools only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}."
msgstr "Starea instrumentelor se aplică numai la ramura implicită și se bazează pe %{linkStart}cel mai recent pipeline%{linkEnd}."
@@ -39085,6 +39739,9 @@ msgstr "Alegeți un proiect"
msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Choose specific role"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Clear all"
msgstr ""
@@ -39178,6 +39835,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|License scanner finds any license %{matching} %{licenses}%{detection} in an open merge request targeting %{branches}."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|License-Check has been deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|New policy"
msgstr "Politică nouă"
@@ -39193,15 +39853,15 @@ msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune - politica nu se va executa."
msgid "SecurityOrchestration|No description"
msgstr "Fără descriere"
-msgid "SecurityOrchestration|No matching results"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr "Nu s-au definit reguli - politica nu se va executa."
msgid "SecurityOrchestration|No tags available"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Non-existing DAST profiles have been detected in the policy yaml. As a result, rule mode has been disabled. To enable rule mode, remove those non-existing profiles from the policy yaml."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Non-existing tags have been detected in the policy yaml. As a result, rule mode has been disabled. To enable rule mode, remove those non-existing tags from the policy yaml."
msgstr ""
@@ -39241,6 +39901,9 @@ msgstr "Tipul politicii"
msgid "SecurityOrchestration|Require %{approvals} %{plural} from %{approvers} if any of the following occur:"
msgstr "Necesită %{approvals} %{plural} de la %{approvers} în oricare dintre următoarele cazuri:"
+msgid "SecurityOrchestration|Roles"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Rule mode"
msgstr "Modul regulă"
@@ -39319,9 +39982,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Select policy"
msgstr "Selectați politica"
-msgid "SecurityOrchestration|Select runner tags"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Select scan type"
msgstr ""
@@ -39331,9 +39991,6 @@ msgstr "Selectați proiectul de securitate"
msgid "SecurityOrchestration|Select users"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Selected automatically"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr "Ceva nu a mers bine, nu se pot prelua politicile"
@@ -39406,9 +40063,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that check for security vulnerabilities and license compliance before merging a merge request."
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that ensure security issues are checked before merging a merge request."
-msgstr "Utilizați o politică de rezultate ale scanării pentru a crea reguli care asigură verificarea problemelor de securitate înainte de îmbinarea unui merge request."
-
msgid "SecurityOrchestration|View policy project"
msgstr "Vizualizați proiectul de politică"
@@ -39433,7 +40087,10 @@ msgstr "ramură"
msgid "SecurityOrchestration|branches"
msgstr "ramuri"
-msgid "SecurityOrchestration|group level branch"
+msgid "SecurityOrchestration|group level branch input"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|group level branch selector"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|or from:"
@@ -39478,6 +40135,9 @@ msgstr "%{firstProject}, %{secondProject}, și %{rest}"
msgid "SecurityReports|Activity"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Add a comment or reason for dismissal"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Add comment and dismiss"
msgstr ""
@@ -39559,12 +40219,18 @@ msgstr "Nu are probleme"
msgid "SecurityReports|Download %{artifactName}"
msgstr "Descărcați %{artifactName}"
+msgid "SecurityReports|Download patch to resolve"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Download results"
msgstr "Descărcați rezultatele"
msgid "SecurityReports|Download scanned URLs"
msgstr "Descărcați URL-urile scanate"
+msgid "SecurityReports|Download the patch to apply it manually"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr "Fie că nu aveți permisiunea de a vizualiza acest tablou de bord, fie tabloul de bord nu a fost configurat. Vă rugăm să verificați setările de permisiune cu administratorul dvs. sau verificați configurațiile tabloului de bord pentru a continua."
@@ -39685,11 +40351,14 @@ msgstr "Raportul a expirat"
msgid "SecurityReports|Results show vulnerabilities introduced by the merge request, in addition to existing vulnerabilities from the latest successful pipeline in your project's default branch."
msgstr "Rezultatele arată vulnerabilitățile introduse de merge request, în plus față de vulnerabilitățile existente din ultimul pipeline de succes din ramura implicită a proiectului dumneavoastră."
+msgid "SecurityReports|Save comment"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Scan details"
msgstr "Detalii de scanare"
-msgid "SecurityReports|Security Dashboard"
-msgstr "Tablou de bord de securitate"
+msgid "SecurityReports|Security dashboard"
+msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security reports can only be accessed by authorized users."
msgstr "Rapoartele de securitate pot fi accesate numai de către utilizatorii autorizați."
@@ -39748,6 +40417,9 @@ msgstr "A apărut o eroare la crearea problemei."
msgid "SecurityReports|There was an error creating the merge request."
msgstr "A apărut o eroare la crearea acestui merge request."
+msgid "SecurityReports|There was an error creating the merge request. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|There was an error deleting the comment."
msgstr "A apărut o eroare la ștergerea comentariului."
@@ -39793,8 +40465,8 @@ msgstr "Actualizați pentru a interacționa, a urmări și a începe din timp te
msgid "SecurityReports|Upgrade to manage vulnerabilities"
msgstr "Actualizați pentru a gestiona vulnerabilitățile"
-msgid "SecurityReports|Vulnerability Report"
-msgstr "Raport de vulnerabilitate"
+msgid "SecurityReports|Vulnerability report"
+msgstr ""
msgid "SecurityReports|Warning parsing security reports"
msgstr "Avertisment la analiza rapoartelor de securitate"
@@ -39931,6 +40603,9 @@ msgstr "Selectați ramura sau creați un wildcard"
msgid "Select branches"
msgstr "Selectați ramura"
+msgid "Select color"
+msgstr ""
+
msgid "Select default branch"
msgstr "Selectați ramura implicită"
@@ -40030,9 +40705,6 @@ msgstr "Selectați fusul orar"
msgid "Select type"
msgstr "Selectați tipul"
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
-
msgid "Selected commits"
msgstr "Commit-uri selectate"
@@ -40189,6 +40861,9 @@ msgstr "Service Desk permite oamenilor să creeze probleme în instanța d-voast
msgid "Service Ping payload not found in the application cache"
msgstr "Payload-ul serviciului Ping nu a fost găsit în cache-ul aplicației"
+msgid "Service account"
+msgstr ""
+
msgid "Service account generated successfully"
msgstr "Cont de serviciu generat cu succes"
@@ -40633,6 +41308,9 @@ msgstr "Afișați etichete"
msgid "Show latest version"
msgstr "Afișați ultima versiune"
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
msgid "Show list"
msgstr "Afișați lista"
@@ -40645,6 +41323,9 @@ msgstr "Afișați câte un fișier odată"
msgid "Show open epics"
msgstr "Afișați epicele deschise"
+msgid "Show password"
+msgstr ""
+
msgid "Show project milestones"
msgstr "Afișați obiectivele proiectului"
@@ -40747,6 +41428,9 @@ msgstr "Afișarea tuturor problemelor"
msgid "Showing data for workflow items completed in this date range. Date range limited to %{maxDateRange} days."
msgstr "Afișarea datelor pentru elementele fluxului de lucru finalizate în acest interval de date. Interval de date limitat la %{maxDateRange} de zile."
+msgid "Showing first 50 actions."
+msgstr ""
+
msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr "Se afișează ultimii %{size} de jurnal -"
@@ -40924,6 +41608,9 @@ msgstr "Limite de mărime"
msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr "Limita de dimensiune pe depozit (MB)"
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
msgid "Skipped"
msgstr "Sărit"
@@ -40951,15 +41638,9 @@ msgstr ""
msgid "Slack notifications will be deprecated"
msgstr ""
-msgid "SlackIntegration|An application called GitLab for Slack app is requesting access to your GitLab account. This application was created by GitLab Inc."
-msgstr ""
-
msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the GitLab for Slack app?"
msgstr ""
-msgid "SlackIntegration|Authorize GitLab for Slack app (%{user}) to use your account?"
-msgstr ""
-
msgid "SlackIntegration|Client ID"
msgstr "ID client"
@@ -41167,6 +41848,9 @@ msgstr "Soluție"
msgid "Some changes are not shown"
msgstr "Unele modificări nu sunt afișate"
+msgid "Some changes are not shown."
+msgstr ""
+
msgid "Some child epics may be hidden due to applied filters"
msgstr "Unele epice copil pot fi ascunse din cauza filtrelor aplicate"
@@ -41734,6 +42418,18 @@ msgstr "Squash de commit-uri"
msgid "Squash commits when merge request is accepted."
msgstr "Faceți squash de commit-uri atunci când merge request-ul este acceptat."
+msgid "SquashTmIntegration|Secret token (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "SquashTmIntegration|Squash TM webhook URL"
+msgstr ""
+
+msgid "SquashTmIntegration|Update Squash TM requirements when GitLab issues are modified."
+msgstr ""
+
+msgid "SquashTmIntegration|Update Squash TM requirements when GitLab issues are modified. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Stack trace"
msgstr "Urmărire stivă"
@@ -42043,6 +42739,9 @@ msgstr "Etapa 4."
msgid "Stop Terminal"
msgstr "Opriți terminalul"
+msgid "Stop impersonating"
+msgstr ""
+
msgid "Stop impersonation"
msgstr "Opriți impersonarea"
@@ -42226,6 +42925,9 @@ msgstr "GitLab vă permite să continuați să vă folosiți abonamentul chiar d
msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
msgstr "Ultima factură"
+msgid "SubscriptionTable|Last updated at %{seatsLastUpdated} UTC"
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Loading subscriptions"
msgstr "Se încarcă abonamentele"
@@ -42286,6 +42988,9 @@ msgstr "Data încheierii perioadei de încercare"
msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
msgstr "Data începerii perioadei de încercare"
+msgid "SubscriptionTable|Up to date"
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Usage"
msgstr "Utilizare"
@@ -42358,9 +43063,6 @@ msgstr "Confirmat cu succes"
msgid "Successfully deactivated"
msgstr "Dezactivat cu succes"
-msgid "Successfully deleted U2F device."
-msgstr "Dispozitivul U2F a fost șters cu succes."
-
msgid "Successfully deleted WebAuthn device."
msgstr "Dispozitivul WebAuthn a fost înlăturat cu succes."
@@ -42514,6 +43216,9 @@ msgstr "Sugestii:"
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
+msgid "Summarize comments"
+msgstr ""
+
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
@@ -43108,6 +43813,12 @@ msgstr "Termenii și condițiile de utilizare"
msgid "Terraform"
msgstr "Terraform"
+msgid "Terraform Module Registry"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform modules"
+msgstr ""
+
msgid "TerraformBanner|Learn more about GitLab's Backend State"
msgstr "Aflați mai multe despre Starea Backend a GitLab"
@@ -43588,6 +44299,9 @@ msgstr "Fișierul de configurare CI/CD implicit și calea de acces pentru proiec
msgid "The default branch for this project has been changed. Please update your bookmarks."
msgstr "Ramura implicită pentru acest proiect a fost modificată. Vă rugăm să vă actualizați marcajele."
+msgid "The default branch of this project clashes with another ref"
+msgstr ""
+
msgid "The dependency list details information about the components used within your project."
msgstr "Lista de dependențe conține informații detaliate despre componentele utilizate în cadrul proiectului dumneavoastră."
@@ -43681,15 +44395,6 @@ msgstr "Serverul git, Gitaly, nu este disponibil pentru moment. Vă rugăm să v
msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr "Setările globale necesită activarea Autentificării cu doi factori pentru contul dumneavoastră."
-msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
-msgstr "Grupul și toate proiectele interne pot fi vizualizate de orice utilizator conectat, cu excepția utilizatorilor externi."
-
-msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
-msgstr "Grupul și toate proiectele publice pot fi vizualizate fără nicio autentificare."
-
-msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
-msgstr "Grupul și proiectele sale pot fi vizualizate numai de către membri."
-
msgid "The group export can be downloaded from:"
msgstr "Exportul grupului poate fi descărcat de la:"
@@ -43849,12 +44554,6 @@ msgstr "Pipeline-ul a fost șters."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Programul pipeline-urilor execută pipeline-uri în viitor, în mod repetat, pentru anumite ramuri sau etichete. Aceste pipeline-uri programate vor moșteni accesul limitat la proiect în funcție de utilizatorul asociat."
-msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
-msgstr "Proiectul poate fi accesat de orice utilizator conectat, cu excepția utilizatorilor externi."
-
-msgid "The project can be accessed without any authentication."
-msgstr "Proiectul poate fi accesat fără nicio autentificare."
-
msgid "The project has already been added to your dashboard."
msgstr "Proiectul a fost deja adăugat la dashboard-ul dumneavoastră."
@@ -43936,6 +44635,9 @@ msgstr "Fragmentul de cod este vizibil numai pentru membrii proiectului."
msgid "The snippet is visible to any logged in user except external users."
msgstr "Fragmentul de cod este vizibil pentru orice utilizator conectat, cu excepția utilizatorilor externi."
+msgid "The source project is a fork"
+msgstr ""
+
msgid "The source project of this merge request has been removed."
msgstr "Proiectul sursă al acestui merge request a fost înlăturat."
@@ -44575,9 +45277,6 @@ msgstr "Această epică are deja numărul maxim de epice copil."
msgid "This epic cannot be added. An epic cannot be added to itself."
msgstr "Această epică nu poate fi adăugată. O epică nu se poate adăuga la ea însăși."
-msgid "This epic cannot be added. An epic must belong to the same group or subgroup as its parent epic."
-msgstr "Această epică nu poate fi adăugată. O epică trebuie să aparțină aceluiași grup sau subgrup ca și epica părinte."
-
msgid "This epic cannot be added. It is already an ancestor of the parent epic."
msgstr "Această epică nu poate fi adăugată. Este deja un strămoș al epicei părinte."
@@ -45139,6 +45838,39 @@ msgstr "Fusul orar"
msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "Est"
+msgid "TimeTrackingReport|From"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Run report"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Something went wrong. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Source"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Spent at"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Time spent"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|To"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Total time spent: "
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|User"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Username"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|%{spentStart}Spent: %{spentEnd}"
msgstr "%{spentStart}Petrecut: %{spentEnd}"
@@ -45508,12 +46240,6 @@ msgstr "Pentru a transfera variabile la pipeline-ul declanșat, adăugați %{cod
msgid "To personalize your GitLab experience, we'd like to know a bit more about you"
msgstr "Pentru a vă personaliza experiența GitLab, am dori să știm ceva mai multe despre dvs."
-msgid "To preserve performance only %{strongStart}%{visible} of %{total}%{strongEnd} files are displayed."
-msgstr "Pentru a păstra performanța, sunt afișate doar %{strongStart}%{visible} din %{total}%{strongEnd} (de) fișiere."
-
-msgid "To preserve performance only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are displayed."
-msgstr "Pentru a păstra performanța, sunt afișate numai %{strong_open}%{display_size} din %{real_size}%{strong_close} (de) fișiere."
-
msgid "To protect this issue's confidentiality, %{linkStart}fork this project%{linkEnd} and set the fork's visibility to private."
msgstr "Pentru a proteja confidențialitatea acestei probleme, %{linkStart}creați un fork al acestui proiect%{linkEnd} și setați vizibilitatea forkului la privat."
@@ -45796,9 +46522,6 @@ msgstr "Selectați domeniile"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
-msgid "Too many changes to show."
-msgstr "Prea multe modificări de afișat."
-
msgid "Too many namespaces enabled. Manage them through the console or the API."
msgstr "Prea multe spații de nume activate. Gestionați-le prin consolă sau prin API."
@@ -46306,7 +47029,7 @@ msgstr "Imposibil de preluat pipeline-urile din amonte și din aval."
msgid "Unable to find Jira project to import data from."
msgstr "Nu se poate găsi proiectul Jira din care să se importe date."
-msgid "Unable to find saved reply"
+msgid "Unable to find comment template"
msgstr ""
msgid "Unable to fully load the default commit message. You can still apply this suggestion and the commit message will be correct."
@@ -46318,6 +47041,9 @@ msgstr "Nu se poate genera un nou ID de instanță"
msgid "Unable to load commits. Try again later."
msgstr "Commit-urile nu se pot încărca. Încercați din nou mai târziu."
+msgid "Unable to load current Workspaces. Please try again or contact an administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to load file contents. Try again later."
msgstr "Nu a putut fi încărcat conținutul fișierului. Încercați din nou mai târziu."
@@ -46426,6 +47152,9 @@ msgstr "Anulare Ignorare"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Eroare neașteptată"
+msgid "Unexpected scope"
+msgstr ""
+
msgid "Unfollow"
msgstr "Anulați urmărirea"
@@ -46468,7 +47197,7 @@ msgstr "Dacă nu se convine altfel în scris cu GitLab, făcând clic pe „Înc
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"
-msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|During your trial, invite as many members as you like to %{group} to collaborate with you."
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|During your trial, invite as many members as you like to %{group_or_project} to collaborate with you."
msgstr ""
msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Explore paid plans"
@@ -46477,6 +47206,9 @@ msgstr ""
msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Get the most out of your trial with space for more members"
msgstr ""
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Invite more members"
+msgstr ""
+
msgid "Unlink"
msgstr "Dezlegare"
@@ -46618,9 +47350,6 @@ msgstr "Actualizarea a eșuat"
msgid "Update it"
msgstr "Actualizați-o"
-msgid "Update milestone"
-msgstr "Actualizați obiectivul"
-
msgid "Update now"
msgstr "Actualizați acum"
@@ -46732,9 +47461,6 @@ msgstr "Nu s-a putut șterge încărcarea."
msgid "Upload file"
msgstr "Încărcați fișierul"
-msgid "Upload image"
-msgstr "încărcați o imagine"
-
msgid "Upload new file"
msgstr "Încărcați un nou fișier"
@@ -46750,15 +47476,15 @@ msgstr "Încărcarea modificărilor în terminal"
msgid "Uploading..."
msgstr "Se încarcă..."
-msgid "Uploads"
-msgstr ""
-
msgid "Upstream"
msgstr "În amonte"
msgid "Upvotes"
msgstr "Voturi pozitive"
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
msgid "Usage Trends"
msgstr "Tendințe de utilizare"
@@ -46768,12 +47494,15 @@ msgstr "Statistici de utilizare"
msgid "UsageQuotas|An error occurred loading the transfer data. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
+msgid "UsageQuotas|Container Registry storage statistics are not used to calculate the total project storage. After namespace container deduplication, the total of all unique containers is added to the namespace storage total."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuotas|Namespace transfer data used"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuotas|The project-level storage statistics for the Container Registry are directional only and do not include savings for instance-wide deduplication."
msgstr "Statisticile de stocare la nivel de proiect pentru registrul de containere sunt numai direcționale și nu includ economiile pentru deduplicarea la nivel de instanță."
-msgid "UsageQuotas|This project-level storage statistic does not include savings for site-wide deduplication and is not used to calculate total namespace storage."
-msgstr "Această statistică de stocare la nivel de proiect nu include economiile pentru deduplicarea la nivel de site și nu este utilizată pentru a calcula stocarea totală a spațiului de nume."
-
msgid "UsageQuota|%{linkStart}Shared runners%{linkEnd} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr "%{linkStart}Executorii partajați%{linkEnd} sunt dezactivați, așa că nu există limite stabilite pentru utilizarea pipeline-ului."
@@ -46783,12 +47512,6 @@ msgstr "%{linkTitle} link de ajutor"
msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
msgstr "%{storage_limit_link_start}O limită de stocare a spațiului de nume%{link_end} va fi în curând impusă pentru spațiul de nume %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end}. %{extra_message}"
-msgid "UsageQuota|Artifacts"
-msgstr "Artefacte"
-
-msgid "UsageQuota|Artifacts is a sum of build and pipeline artifacts."
-msgstr "Artefactele reprezintă o sumă de artefacte de construcție și de pipeline."
-
msgid "UsageQuota|Audio samples, videos, datasets, and graphics."
msgstr "Mostre audio, videoclipuri, seturi de date și grafice."
@@ -46819,8 +47542,11 @@ msgstr "Registrul de containere"
msgid "UsageQuota|Dependency proxy"
msgstr "Proxy de dependență"
-msgid "UsageQuota|File attachments and smaller design graphics."
-msgstr "Fișiere atașate și elemente grafice de design mai mici."
+msgid "UsageQuota|Filter chart by month"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Filter charts by year"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|For more information about storage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
msgstr "Pentru mai multe informații despre limitele de stocare, consultați %{faq_link_start}Întrebări frecvente%{link_end}."
@@ -46837,11 +47563,11 @@ msgstr "Registrul de container Docker integrat în Gitlab pentru stocarea imagin
msgid "UsageQuota|Group settings &gt; Usage quotas"
msgstr "Setări de grup &gt; Cote de utilizare"
-msgid "UsageQuota|Includes artifacts, repositories, wiki, uploads, and other items."
-msgstr "Include artefacte, depozite, wiki, încărcări și alte elemente."
+msgid "UsageQuota|Includes artifacts, repositories, wiki, and other items."
+msgstr ""
-msgid "UsageQuota|LFS storage"
-msgstr "Spațiu de stocare LFS"
+msgid "UsageQuota|Job artifacts created by CI/CD."
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas"
msgstr "Aflați mai multe despre cotele de utilizare"
@@ -46852,6 +47578,9 @@ msgstr "Aflați mai multe despre cotele de utilizare."
msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "Proxy local utilizat pentru imaginile Docker din amonte accesate frecvent. %{linkStart}Mai multe informații%{linkEnd}"
+msgid "UsageQuota|Month"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Namespace storage used"
msgstr "Stocarea spațiului de nume utilizată"
@@ -46861,14 +47590,11 @@ msgstr "Nu sunt disponibile date privind utilizarea minutelor CI."
msgid "UsageQuota|No projects to display."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Packages"
-msgstr "Pachete"
-
msgid "UsageQuota|Pending Members"
msgstr "Membri în așteptare"
-msgid "UsageQuota|Pipeline artifacts and job artifacts, created with CI/CD."
-msgstr "Artefacte de pipeline și artefacte de job, create cu CI/CD."
+msgid "UsageQuota|Pipeline artifacts created by CI/CD."
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Pipelines"
msgstr "Pipeline-uri"
@@ -46882,9 +47608,6 @@ msgstr "Stocarea achiziționată folosită"
msgid "UsageQuota|Recalculate repository usage"
msgstr "Recalculați utilizarea repozitorului"
-msgid "UsageQuota|Repository"
-msgstr "Repozitoriu"
-
msgid "UsageQuota|Search"
msgstr ""
@@ -46897,9 +47620,6 @@ msgstr "Fragmente de cod și de text partajate."
msgid "UsageQuota|Shared runner duration"
msgstr "Durata executorilor partajați"
-msgid "UsageQuota|Snippets"
-msgstr "Fragmente de cod"
-
msgid "UsageQuota|Something went wrong while fetching pipeline statistics"
msgstr "Ceva nu a mers bine în timpul preluării statisticilor pipeline-ului"
@@ -46942,8 +47662,11 @@ msgstr "Acest tabel omite proiectele care au folosit 0 minute CI/CD sau 0 minute
msgid "UsageQuota|Transfer"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Uploads"
-msgstr "Încărcări"
+msgid "UsageQuota|Transfer data used"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Transfer data used by month"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Usage"
msgstr "Utilizare"
@@ -46978,9 +47701,6 @@ msgstr "Setări utilizator &gt; Cote de utilizare"
msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked if the storage limit was reached."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
msgid "UsageQuota|Wiki content."
msgstr "Conținutul Wiki."
@@ -47257,6 +47977,9 @@ msgstr "Utilizatorul este blocat"
msgid "User is not allowed to resolve thread"
msgstr "Utilizatorul nu are voie să rezolve subiectul"
+msgid "User joined %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
msgid "User key"
msgstr "Cheie de utilizator"
@@ -47392,9 +48115,6 @@ msgstr "(Ocupat)"
msgid "UserProfile|Activity"
msgstr "Activitate"
-msgid "UserProfile|An error occurred loading the profile. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
-
msgid "UserProfile|Blocked user"
msgstr "Utilizator blocat"
@@ -47413,6 +48133,9 @@ msgstr "Editare profil"
msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
msgstr "Explorați grupurile publice pentru a găsi proiecte la care să contribuiți."
+msgid "UserProfile|Failed to set avatar. Please reload the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Followers"
msgstr "Urmăritori"
@@ -47488,6 +48211,9 @@ msgstr "Utilizator neconfirmat"
msgid "UserProfile|User ID: %{id}"
msgstr "ID-ul de utilizator: %{id}"
+msgid "UserProfile|User profile navigation"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Vizualizați totul"
@@ -47677,6 +48403,9 @@ msgstr "Valoarea poate conține o referință la o variabilă"
msgid "Value stream"
msgstr "Fluxul de valori"
+msgid "Value stream analytics"
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalyticsStage|We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Nu avem suficiente date pentru a afișa această etapă."
@@ -47959,9 +48688,6 @@ msgstr "Vizualizați detalii: %{details_url}"
msgid "View documentation"
msgstr "Vizualizați documentația"
-msgid "View eligible approvers"
-msgstr "Vizualizați aprobatorii eligibili"
-
msgid "View exposed artifact"
msgid_plural "View %d exposed artifacts"
msgstr[0] "Vizualizați artefactul expus"
@@ -48007,6 +48733,9 @@ msgstr "Vizualizați-l pe GitLab"
msgid "View job"
msgstr "Vedeți jobul"
+msgid "View job currently using resource"
+msgstr ""
+
msgid "View job log"
msgstr "Afișați log-ul jobului"
@@ -48022,9 +48751,6 @@ msgstr "Vedeți jurnalul"
msgid "View logs"
msgstr "Vedeți jurnalele"
-msgid "View markdown"
-msgstr ""
-
msgid "View milestones"
msgstr "Vizualizați obiectivele"
@@ -48058,9 +48784,6 @@ msgstr[2] "Vizualizați cheile publice GPG"
msgid "View replaced file @ "
msgstr "Vizualizați fișierul înlocuit @ "
-msgid "View rich text"
-msgstr ""
-
msgid "View seat usage"
msgstr "Vizualizare utilizare seats"
@@ -48094,9 +48817,15 @@ msgstr "Vizualizat"
msgid "Viewing commit"
msgstr "Vizualizare commit"
+msgid "Viewing markdown"
+msgstr ""
+
msgid "Viewing projects and designs data from a primary site is not possible when using a unified URL. Visit the secondary site directly. %{geo_help_url}"
msgstr "Vizualizarea proiectelor și a datelor de proiectare de pe un site principal nu este posibilă atunci când se utilizează un URL unificat. Vizitați direct site-ul secundar. %{geo_help_url}"
+msgid "Viewing rich text"
+msgstr ""
+
msgid "Violation"
msgstr "Încălcare"
@@ -48124,9 +48853,30 @@ msgstr "Intern"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "Privat"
+msgid "VisibilityLevel|Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access is granted to members of the group."
+msgstr ""
+
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "Public"
+msgid "VisibilityLevel|The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|The group and any public projects can be viewed without any authentication."
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|The group and its projects can only be viewed by members."
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|The group, any public projects, and any of their members, issues, and merge requests can be viewed without authentication. Public groups and projects will be indexed by search engines. Read more about %{free_user_limit_doc_link_start}free user limits%{link_end}, or %{group_billings_link_start}upgrade to a paid tier%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|The project can be accessed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|The project can be accessed without any authentication."
+msgstr ""
+
msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -48388,12 +49138,18 @@ msgstr "Răspunsul efectiv"
msgid "Vulnerability|Actual received response is the one received when this fault was detected"
msgstr "Răspunsul efectiv primit este cel primit în momentul în care a fost detectată această defecțiune."
+msgid "Vulnerability|Actual response:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Add another identifier"
msgstr "Adăugați un alt identificator"
msgid "Vulnerability|Additional Info"
msgstr "Informații suplimentare"
+msgid "Vulnerability|Assert:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Bug Bounty"
msgstr "Bug Bounty"
@@ -48442,6 +49198,9 @@ msgstr "Introduceți intrările CVE sau CWE asociate pentru această vulnerabili
msgid "Vulnerability|Evidence"
msgstr "Dovezi"
+msgid "Vulnerability|Evidence:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|External Security Report"
msgstr "Raport de securitate"
@@ -48517,6 +49276,9 @@ msgstr "Audit de securitate"
msgid "Vulnerability|Select a severity"
msgstr "Alegeți o severitate"
+msgid "Vulnerability|Sent request:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Set the status of the vulnerability finding based on the information available to you."
msgstr "Setați statusul detectării vulnerabilității în funcție de informațiile de care dispuneți."
@@ -48553,6 +49315,9 @@ msgstr "Formarea nu este disponibilă pentru această vulnerabilitate."
msgid "Vulnerability|Unmodified Response"
msgstr "Răspuns nemodificat"
+msgid "Vulnerability|Unmodified response:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|View training"
msgstr "Vizualizați formarea"
@@ -48589,9 +49354,6 @@ msgstr "Avertisment: Afișarea acestei diagrame poate cauza probleme de performa
msgid "Warning: Synchronizing LDAP removes direct members' access."
msgstr "Avertisment: Sincronizarea LDAP înlătură accesul direct al membrilor."
-msgid "Watch how"
-msgstr "Observați cum"
-
msgid "We also use email for avatar detection if no avatar is uploaded."
msgstr "E-mailul este utilizat și pentru detectarea avatarului, dacă nu este încărcat niciun avatar."
@@ -49054,8 +49816,8 @@ msgstr "Atunci când un executor este blocat, acesta nu poate fi desemnat pentru
msgid "When enabled, SSH keys with no expiry date or an invalid expiration date are no longer accepted. Leave blank for no limit."
msgstr "Atunci când este activată, cheile SSH fără dată de expirare sau cu o dată de expirare invalidă nu mai sunt acceptate. Lăsați necompletat pentru nicio limită."
-msgid "When enabled, cleanup polices execute faster but put more load on Redis."
-msgstr "Atunci când este activată, politicile de curățare se execută mai rapid, dar solicită mai mult Redis."
+msgid "When enabled, cleanup policies execute faster but put more load on Redis."
+msgstr ""
msgid "When enabled, existing access tokens may be revoked. Leave blank for no limit."
msgstr "Atunci când este activat, tokenurile de acces existente pot fi revocate. Lăsați necompletat pentru nicio limită."
@@ -49123,6 +49885,9 @@ msgstr "Cine va folosi acest grup?"
msgid "Why are you signing up? (optional)"
msgstr "De ce vă înscrieți? (opțional)"
+msgid "Why can't I approve?"
+msgstr ""
+
msgid "Why is this rule invalid?"
msgstr ""
@@ -49342,6 +50107,9 @@ msgstr "Retrageți solicitarea de acces"
msgid "Won't fix / Accept risk"
msgstr "Nu se repară / Acceptați riscul"
+msgid "Work Item type with id %{id} was not found"
+msgstr ""
+
msgid "Work in progress (open and unassigned)"
msgstr "Lucrări în curs (deschise și neatribuite)"
@@ -49624,6 +50392,21 @@ msgstr "Elementul de lucru nu a fost găsit"
msgid "WorkItem|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""
+msgid "Workspaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Develop anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Get started with GitLab Workspaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|GitLab Workspaces is a powerful collaborative platform that provides a comprehensive set of tools for software development teams to manage their entire development lifecycle."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Workspaces"
+msgstr ""
+
msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr "Doriți să creați o nouă ramură?"
@@ -49651,12 +50434,12 @@ msgstr "Scrieți o descriere..."
msgid "Write an internal note or drag your files here…"
msgstr "Scrieți o notă internă sau glisați fișierele aici..."
+msgid "Write comment template content here…"
+msgstr ""
+
msgid "Write milestone description..."
msgstr "Scrieți descrierea obiectivului..."
-msgid "Write saved reply content here…"
-msgstr ""
-
msgid "Write your release notes or drag your files here…"
msgstr "Scrieți-vă notele de lansare sau trageți fișierele aici…"
@@ -49768,6 +50551,9 @@ msgstr "Nu aveți permisiunea să %{action} un utilizator"
msgid "You are not allowed to approve a user"
msgstr "Nu aveți voie să aprobați un utilizator"
+msgid "You are not allowed to change the Work Item type to %{name}."
+msgstr ""
+
msgid "You are not allowed to create this tag as it is protected."
msgstr "Nu aveți permisiunea să creați această etichetă, deoarece este protejată."
@@ -49978,6 +50764,9 @@ msgstr "Puteți specifica nivelul de notificare pentru fiecare grup sau pentru f
msgid "You can view the source or %{linkStart}%{cloneIcon} clone the repository%{linkEnd}"
msgstr "Puteți vizualiza sursa sau %{linkStart}%{cloneIcon} clona repozitoriul%{linkEnd}"
+msgid "You can't approve because you added one or more commits to this merge request."
+msgstr ""
+
msgid "You can't follow more than %{limit} users. To follow more users, unfollow some others."
msgstr "Nu puteți urmări mai mult de %{limit} de utilizatori. Pentru a urmări mai mulți utilizatori, renunțați la urmărirea unora."
@@ -50275,6 +51064,9 @@ msgstr "Trebuie să vă verificați mai întâi e-mailul principal înainte de a
msgid "You see projects here when you're added to a group or project."
msgstr "Proiectele apar aici atunci când sunteți adăugat la un grup sau la un proiect."
+msgid "You should add a %{linkStart}.gitlab-ci.yml%{linkEnd} file to this project to avoid pipeline failures. %{compliancePipelineLinkStart}Why?%{compliancePipelineLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "You successfully declined the invitation"
msgstr "Ați refuzat cu succes invitația"
@@ -50491,9 +51283,6 @@ msgstr "Lista dvs. De-Făcut"
msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response."
msgstr "Dispozitivul dvs. U2F nu a trimis un răspuns JSON valid."
-msgid "Your U2F device was registered!"
-msgstr "Dispozitivul dvs. U2F a fost înregistrat!"
-
msgid "Your WebAuthn device did not send a valid JSON response."
msgstr "Dispozitivul dvs. WebAuthn nu a trimis un răspuns JSON valid."
@@ -50608,9 +51397,6 @@ msgstr[0] "Grupul dvs. gratuit este acum limitat la %d membru"
msgstr[1] "Grupul dvs. gratuit este acum limitat la %d membri"
msgstr[2] "Grupul dvs. gratuit este acum limitat la %d de membri"
-msgid "Your groups"
-msgstr "Grupurile dvs."
-
msgid "Your instance has %{remaining_user_count} users remaining of the %{total_user_count} included in your subscription. You can add more users than the number included in your license, and we will include the overage in your next bill."
msgstr "Instanța dvs. mai are %{remaining_user_count} utilizatori din cei %{total_user_count} incluși în abonament. Puteți adăuga mai mulți utilizatori decât numărul inclus în licență, iar noi vom include surplusul în următoarea dumneavoastră factură."
@@ -50638,9 +51424,6 @@ msgstr "Licența dvs. este valabilă de la"
msgid "Your membership in %{group} no longer expires."
msgstr "Abonamentul dvs. la %{group} nu mai expiră."
-msgid "Your message here"
-msgstr "Mesajul dvs. aici"
-
msgid "Your name"
msgstr "Numele dvs."
@@ -50713,9 +51496,6 @@ msgstr "Căutarea dvs. a expirat"
msgid "Your sign-in page is %{url}."
msgstr "Pagina dvs. de conectare este %{url}."
-msgid "Your snippets"
-msgstr "Fragmentele dvs. de cod"
-
msgid "Your subscription expired!"
msgstr "Abonamentul dvs. a expirat!"
@@ -50731,10 +51511,10 @@ msgstr ""
msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_limit} user limit and has been placed in a read-only state."
msgstr ""
-msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_user_limit} user limit"
+msgid "Your top-level group %{namespace_name} will move to a read-only state soon"
msgstr ""
-msgid "Your top-level group %{namespace_name} will move to a read-only state soon"
+msgid "Your top-level group %{name} will move to a read-only state soon"
msgstr ""
msgid "Your top-level group is over the user and storage limits and has been placed in a read-only state."
@@ -50755,6 +51535,9 @@ msgstr "Numele dvs. de utilizator este %{username}."
msgid "Your work"
msgstr ""
+msgid "Your work items are being imported. Once finished, you'll receive a confirmation email."
+msgstr ""
+
msgid "You’re about to permanently delete the %{issuableType} ‘%{strongOpen}%{issuableTitle}%{strongClose}’. To avoid data loss, consider %{strongOpen}closing this %{issuableType}%{strongClose} instead. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți definitiv %{issuableType} „%{strongOpen}%{issuableTitle}%{strongClose}”. Pentru a evita pierderea de date, considerați mai degrabă %{strongOpen}închiderea acestui/acestei %{issuableType}%{strongClose}. După ștergere, nu se mai poate anula sau recupera."
@@ -50929,6 +51712,9 @@ msgstr "redactat"
msgid "banned user already exists"
msgstr "utilizatorul interzis există deja"
+msgid "beta"
+msgstr ""
+
msgid "blocks"
msgstr "blochează"
@@ -50965,6 +51751,9 @@ msgstr "nu poate fi modificat pentru notele existente"
msgid "can not be changed to %{new_type}"
msgstr ""
+msgid "can not be changed when assigned to an epic"
+msgstr ""
+
msgid "can not be set for this resource"
msgstr "nu poate fi setat pentru această resursă"
@@ -51028,6 +51817,12 @@ msgstr "nu se poate modifica dacă executorii partajați sunt activați"
msgid "cannot be changed since member is associated with a custom role"
msgstr "nu se poate modifica, deoarece membrul este asociat cu un rol personalizat"
+msgid "cannot be changed to %{new_type} with %{parent_type} as parent type."
+msgstr ""
+
+msgid "cannot be changed to %{new_type} with these child item types."
+msgstr ""
+
msgid "cannot be enabled"
msgstr "nu se poate activa"
@@ -51049,18 +51844,12 @@ msgstr "nu se poate utiliza deoarece aparține unei chei private compromise. Nu
msgid "cannot be used for user namespace"
msgstr "nu poate fi utilizat pentru spațiul de nume de utilizator"
-msgid "cannot block others"
-msgstr "nu poate bloca pe alții"
-
msgid "cannot contain HTML/XML tags, including any word between angle brackets (&lt;,&gt;)."
msgstr "nu poate conține etichete HTML/XML, inclusiv orice cuvânt între paranteze unghiulare (&lt;,&gt;)."
msgid "cannot include leading slash or directory traversal."
msgstr "nu poate include bară oblică de început sau traversare de directoare."
-msgid "cannot itself be blocked"
-msgstr "nu poate fi ea însăși blocată"
-
msgid "cannot merge"
msgstr "nu se poate îmbina"
@@ -51439,12 +52228,18 @@ msgstr "A apărut o eroare la crearea merge request-ului. Vă rugăm să încerc
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare de respingere a vulnerabilității. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|There was an error fetching the codequality report."
msgstr "A apărut o eroare la preluarea raportului codequality."
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare la anularea respingerii. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|This report contains all Code Quality issues in the source branch."
msgstr "Acest raport conține toate problemele de Code Quality din ramura sursă."
@@ -51817,6 +52612,12 @@ msgstr "fluxul de import"
msgid "in"
msgstr "în"
+msgid "in %{duration} and was queued for %{queued_duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "in %{duration}, using %{compute_credits} compute credits, and was queued for %{queued_duration}"
+msgstr ""
+
msgid "in group %{link_to_group}"
msgstr "în grupul %{link_to_group}"
@@ -52252,9 +53053,6 @@ msgstr[0] "Închide problema"
msgstr[1] "Închide problemele"
msgstr[2] "Închide problemele"
-msgid "mrWidget|Create issue to resolve all threads"
-msgstr "Creați o problemă pentru a rezolva toate subiectele"
-
msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr "Ștergeți ramura sursă"
@@ -52264,15 +53062,15 @@ msgstr "Statisticile de implementare nu sunt disponibile în prezent"
msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "Nu a închis"
-msgid "mrWidget|Dismiss"
-msgstr "Respingeți"
-
msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
msgstr "Încărcarea statisticilor de implementare a eșuat"
msgid "mrWidget|GitLab %{linkStart}CI/CD can automatically build, test, and deploy your application.%{linkEnd} It only takes a few minutes to get started, and we can help you create a pipeline configuration file."
msgstr "GitLab %{linkStart}CI/CD vă poate construi, testa și implementa automat aplicația.%{linkEnd} Nu durează decât câteva minute pentru a demara, iar noi vă putem ajuta să creați un fișier de configurare a pipeline-ului."
+msgid "mrWidget|Go to first unresolved thread"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Hide %{widget} details"
msgstr "Ascundeți detalii despre %{widget}"
@@ -52282,9 +53080,6 @@ msgstr "Dacă ramura %{type} există în repozitoriul dvs. local, puteți îmbin
msgid "mrWidget|If the last pipeline ran in the fork project, it may be inaccurate. Before merge, we advise running a pipeline in this project."
msgstr "În cazul în care ultimul pipeline a rulat în proiectul fork, acesta poate fi inexact. Înainte de îmbinare, vă sfătuim să rulați un pipeline în acest proiect."
-msgid "mrWidget|Jump to first unresolved thread"
-msgstr "Săriți la primul subiect nerezolvat"
-
msgid "mrWidget|Learn more"
msgstr "Aflați mai multe"
@@ -52339,6 +53134,9 @@ msgstr "Reîmprospătare în curs"
msgid "mrWidget|Remove from merge train"
msgstr "Înlăturați din merge train"
+msgid "mrWidget|Resolve all with new issue"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "Rezolvați conflictele"
@@ -52423,6 +53221,9 @@ msgstr "trebuie să fie un e-mail pe care l-ați verificat"
msgid "must be associated with a Group or a Project"
msgstr "trebuie să fie asociat cu un Grup sau un Proiect"
+msgid "must be at least 1 day"
+msgstr ""
+
msgid "must be greater than start date"
msgstr "trebuie să fie mai mare decât data de început"
@@ -52459,6 +53260,9 @@ msgstr "trebuie să aibă un repozitoriu"
msgid "must match %{association}.project_id"
msgstr "trebuie să corespundă cu %{association}.project_id"
+msgid "must match one of the following file types: %{extension_list}"
+msgstr ""
+
msgid "must not be an owner of the namespace"
msgstr ""
@@ -52642,6 +53446,9 @@ msgstr "spațiul de nume de proiect nu poate fi părintele unui alt spațiu de n
msgid "projects"
msgstr "proiecte"
+msgid "random"
+msgstr ""
+
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
@@ -53038,6 +53845,9 @@ msgstr "grupul dvs. (%{group_name})"
msgid "your settings"
msgstr "setările d-voastră"
+msgid "yyyy-mm-dd"
+msgstr ""
+
msgid "{group}"
msgstr "{grup}"