Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po2480
1 files changed, 1521 insertions, 959 deletions
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po
index 5bb9c3f1ba4..6e4a6a19c43 100644
--- a/locale/es/gitlab.po
+++ b/locale/es/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 17:21\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 15:44\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} hasta %{end}"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Type"
msgstr " Tipo"
msgid " You need to do this before %{grace_period_deadline}."
-msgstr ""
+msgstr "Necesita hacer esto antes de %{grace_period_deadline}."
msgid " and "
msgstr " y "
@@ -113,8 +113,28 @@ msgstr[1] "%d URLs analizadas"
msgid "%d URL scanned"
msgid_plural "%d URLs scanned"
-msgstr[0] "%d URL escaneada"
-msgstr[1] "%d URLs escaneadas"
+msgstr[0] "%d URL analizada"
+msgstr[1] "%d URLs analizadas"
+
+msgid "%d additional approver"
+msgid_plural "%d additional approvers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d additional assignee"
+msgid_plural "%d additional assignees"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d additional commenter"
+msgid_plural "%d additional commenters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d additional committer"
+msgid_plural "%d additional committers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "%d approver"
msgid_plural "%d approvers"
@@ -198,8 +218,8 @@ msgstr[1] "%d días"
msgid "%d epic"
msgid_plural "%d epics"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d épica"
+msgstr[1] "%d épicas"
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
@@ -461,6 +481,12 @@ msgid_plural "%{bold_start}%{count}%{bold_end} opened merge requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%{codeStart}type%{codeEnd} is deprecated and will be removed in 15.0. Use %{codeStart}stage%{codeEnd} instead. %{linkStart}Learn More %{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{codeStart}types%{codeEnd} is deprecated and will be removed in 15.0. Use %{codeStart}stages%{codeEnd} instead. %{linkStart}Learn More %{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
msgstr ""
@@ -626,6 +652,9 @@ msgstr "Actividad de %{group_name}"
msgid "%{group_name} group members"
msgstr "miembros del grupo %{group_name}"
+msgid "%{group_name} is approaching the limit of available seats"
+msgstr ""
+
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} utiliza cuentas administradas de grupo. Debe crear una nueva cuenta de GitLab que será administrada por %{group_name}."
@@ -722,6 +751,9 @@ msgstr "%{level_name} no está permitido en un grupo de %{group_level_name}."
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr "%{level_name} no está permitido debido a que el fork del proyecto origen tiene menor visibilidad."
+msgid "%{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "%{link_start}Learn more%{link_end} about roles."
msgstr "%{link_start}Obtener más información%{link_end} sobre los roles."
@@ -731,6 +763,9 @@ msgstr ""
msgid "%{link_start}Start the title with %{draft_snippet}%{link_end} to prevent a merge request draft from merging before it's ready."
msgstr ""
+msgid "%{link_start}Upload a license%{link_end} file or enter the license key you have received from GitLab Inc."
+msgstr ""
+
msgid "%{link_start}What information does GitLab Inc. collect?%{link_end}"
msgstr ""
@@ -841,9 +876,6 @@ msgstr "%{placeholder} no es un tema válido"
msgid "%{policy_link} (notifying after %{elapsed_time} minutes unless %{status})"
msgstr ""
-msgid "%{primary} (%{secondary})"
-msgstr "%{primary} (%{secondary})"
-
msgid "%{project_path} is a project that you can use to add a README to your GitLab profile. Create a public project and initialize the repository with a README to get started. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr ""
@@ -876,11 +908,14 @@ msgstr ""
msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please review the new setup for %{rotation}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr ""
+msgid "%{runner} created %{timeago}"
+msgstr ""
+
msgid "%{scope} results for term '%{term}'"
msgstr "%{scope} resultados para el término '%{term}'"
msgid "%{search} %{description} %{scope}"
-msgstr ""
+msgstr "%{search}%{description}%{scope}"
msgid "%{seconds}s"
msgstr "%{seconds} s"
@@ -1027,7 +1062,7 @@ msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}"
msgstr "%{total} advertencias encontradas: mostrando la primera %{warningsDisplayed}"
msgid "%{type} only supports %{name} name"
-msgstr ""
+msgstr "%{type} solo admite %{name} nombre"
msgid "%{userName} (cannot merge)"
msgstr ""
@@ -1081,7 +1116,7 @@ msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notif
msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} le permiten enviar notificaciones a aplicaciones web en respuesta a eventos en un grupo o proyecto. Recomendamos utilizar una %{integrations_link_start}integración%{link_end} en lugar de un webhook."
msgid "%{widget} options"
-msgstr ""
+msgstr "%{widget} opciones"
msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
msgstr ""
@@ -1161,7 +1196,7 @@ msgid "(max size 15 MB)"
msgstr "(tamaño máximo 15 MB)"
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(opcional)"
msgid "(removed)"
msgstr "(eliminado)"
@@ -1659,10 +1694,10 @@ msgid "APIFuzzing|Predefined profiles"
msgstr "Perfiles predefinidos"
msgid "APIFuzzing|Scan mode"
-msgstr "Modo de escaneo"
+msgstr "Modo de análisis"
msgid "APIFuzzing|Scan profile"
-msgstr "Perfil de escaneo"
+msgstr "Perfil de análisis"
msgid "APIFuzzing|Show code snippet for the profile"
msgstr "Mostrar fragmento de código para el perfil"
@@ -1671,7 +1706,7 @@ msgid "APIFuzzing|Target URL"
msgstr "URL de destino"
msgid "APIFuzzing|There are three ways to perform scans."
-msgstr "Hay tres maneras de realizar escaneos."
+msgstr "Hay tres maneras de realizar los análisis."
msgid "APIFuzzing|Tip: Insert the following variables anywhere below stages and include"
msgstr ""
@@ -1832,21 +1867,12 @@ msgstr "No se puede utilizar para acceder a ningún otro dato."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can access repository static objects as if they were you. If that ever happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can access repository static objects as if they were you. If that ever happens, %{reset_link_start}reset this token%{reset_link_end}."
-msgstr "Mantenga este token en secreto. Cualquiera que lo tenga puede acceder a los objetos estáticos del repositorio como si fuera usted. Si eso sucede alguna vez, %{reset_link_start}reinice este token%{reset_link_end}."
-
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can create issues as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can create issues as if they were you. If that happens, %{link_reset_it}."
-msgstr "Mantenga este token en secreto. Cualquiera que lo tenga puede crear incidencias como si fuera usted. Si eso sucede, %{link_reset_it}."
-
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. If that happens, %{link_reset_it}."
-msgstr "Mantenga este token en secreto. Cualquiera que lo tenga puede leer la actividad o crear anuncios RSS o anuncios en su calendario como si fuera usted. Si eso sucede, %{link_reset_it}."
-
msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
msgstr "Tokens de acceso personal"
@@ -1871,9 +1897,6 @@ msgstr "Su token de correo electrónico entrante lo autentica cuando crea una nu
msgid "AccessTokens|Your static object token authenticates you when repository static objects (such as archives or blobs) are served from an external storage."
msgstr ""
-msgid "AccessTokens|reset this token"
-msgstr "reiniciar este token"
-
msgid "AccessibilityReport|Learn more"
msgstr "Obtener más información"
@@ -1914,7 +1937,7 @@ msgid "AccountValidation|In order to use free CI/CD minutes on shared runners, y
msgstr ""
msgid "AccountValidation|Learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Más información."
msgid "AccountValidation|Looks like you’ll need to validate your account to use free CI/CD minutes"
msgstr ""
@@ -1926,7 +1949,7 @@ msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the a
msgstr ""
msgid "AccountValidation|unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar suscripción"
msgid "AccountValidation|you may %{unsubscribe_link} at any time."
msgstr ""
@@ -1979,9 +2002,6 @@ msgstr "Añadir CHANGELOG"
msgid "Add CONTRIBUTING"
msgstr "Añadir CONTRIBUTING"
-msgid "Add GitLab to Slack"
-msgstr "Añadir GitLab a Slack"
-
msgid "Add Jaeger URL"
msgstr "Añadir URL de Jaeger"
@@ -1991,8 +2011,8 @@ msgstr "Añadir clúster de Kubernetes"
msgid "Add LICENSE"
msgstr "Añadir LICENSE"
-msgid "Add New Node"
-msgstr "Añadir un nuevo nodo"
+msgid "Add New Site"
+msgstr ""
msgid "Add README"
msgstr "Añadir README"
@@ -2006,6 +2026,9 @@ msgstr "Añadir un %{type}"
msgid "Add a GPG key"
msgstr "Añadir una clave GPG"
+msgid "Add a GPG key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Add a Jaeger URL to replace this page with a link to your Jaeger server. You first need to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}."
msgstr ""
@@ -2064,7 +2087,7 @@ msgid "Add a task list"
msgstr "Añadir una lista de tareas"
msgid "Add a title..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un título..."
msgid "Add a to do"
msgstr "Añadir a tareas pendientes"
@@ -2072,6 +2095,9 @@ msgstr "Añadir a tareas pendientes"
msgid "Add an SSH key"
msgstr "Añadir una clave SSH"
+msgid "Add an SSH key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Add an existing issue"
msgstr "Añadir una incidencia existente"
@@ -2189,9 +2215,6 @@ msgstr "Añadir hook del sistema"
msgid "Add text to the sign-in page. Markdown enabled."
msgstr ""
-msgid "Add to Slack"
-msgstr "Añadir a Slack"
-
msgid "Add to board"
msgstr "Agregar al tablero"
@@ -2316,7 +2339,7 @@ msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
msgstr "Agrega %{labels} %{label_text}."
msgid "Adds a Zoom meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una reunión de Zoom."
msgid "Adds a to do."
msgstr "Añade una tarea pendiente."
@@ -2325,7 +2348,7 @@ msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr "Agregar una incidencia a una tarea épica."
msgid "Adds email participant(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir las direcciones de correo electrónico de los participantes"
msgid "Adjust how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr "Ajusta la frecuencia con la que la interfaz de usuario de GitLab busca actualizaciones."
@@ -2421,7 +2444,7 @@ msgid "AdminArea|Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
msgid "AdminArea|Minimal access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso mínimo"
msgid "AdminArea|New group"
msgstr "Nuevo grupo"
@@ -2489,6 +2512,12 @@ msgstr ""
msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
msgstr "Se ha producido un error al cargar las estadísticas. Por favor, inténtalo de nuevo"
+msgid "AdminGeo|The URL of the primary site that is used internally by the secondary sites."
+msgstr ""
+
+msgid "AdminGeo|The URL of the secondary site that is used internally by the primary site."
+msgstr ""
+
msgid "AdminLabels|Define your default set of project labels"
msgstr ""
@@ -2645,6 +2674,9 @@ msgstr "(Desactivado)"
msgid "AdminUsers|(Internal)"
msgstr "(Interno)"
+msgid "AdminUsers|(Locked)"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
msgstr "(Pendiente de aprobación)"
@@ -2681,7 +2713,7 @@ msgstr "Ajuste la configuración del límite de usuarios en tu instancia"
msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr "Admin"
-msgid "AdminUsers|Administrators have access to all groups, projects and users and can manage all features in this installation."
+msgid "AdminUsers|Administrator"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Admins"
@@ -2697,7 +2729,7 @@ msgid "AdminUsers|Approved users can:"
msgstr "Los usuarios aprobados pueden:"
msgid "AdminUsers|Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditor"
msgid "AdminUsers|Auditors have read-only access to all groups, projects, and users."
msgstr ""
@@ -2807,6 +2839,9 @@ msgstr "¡Es usted!"
msgid "AdminUsers|Learn more about %{link_start}banned users.%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|Locked"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
@@ -2870,6 +2905,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|The user can't log in."
msgstr "El usuario no puede iniciar sesión."
+msgid "AdminUsers|The user has unlimited access to all groups, projects, users, and features."
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|The user will be logged out"
msgstr "El usuario será desconectado"
@@ -2972,8 +3010,8 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|You can unban their account in the future. Their data remains intact."
msgstr ""
-msgid "AdminUsers|You cannot remove your own admin rights."
-msgstr "No puede eliminar sus propios derechos de administración."
+msgid "AdminUsers|You cannot remove your own administrator access."
+msgstr ""
msgid "AdminUsers|You must transfer ownership or delete the groups owned by this user before you can delete their account"
msgstr "Debe transferir la propiedad o eliminar los grupos que son propiedad de este usuario antes de poder eliminar su cuenta"
@@ -3066,7 +3104,7 @@ msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to
msgstr ""
msgid "Akismet"
-msgstr ""
+msgstr "Akismet"
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Clave de API de Akismet"
@@ -3192,7 +3230,7 @@ msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alerts. Confirm your en
msgstr ""
msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) list. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error mientras se actualizaba la lista de asignados. Por favor, inténtelo de nuevo."
msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) of the alert. Please try again."
msgstr ""
@@ -3533,22 +3571,13 @@ msgstr "Permitir que los proyectos dentro de este grupo usen Git LFS"
msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts."
msgstr ""
-msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
-msgstr "Permitir peticiones a la red local desde los hooks y los servicios."
-
-msgid "Allow requests to the local network from system hooks"
-msgstr "Permitir solicitudes a la red local desde hooks de sistema"
-
-msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr "Permitir solicitudes a la red local desde web hooks y servicios"
-
msgid "Allow subgroups to set up their own two-factor authentication rules"
msgstr "Permitir que los subgrupos configuren sus propias reglas de autenticación de dos factores"
msgid "Allow this key to push to this repository"
msgstr "Permitir a esta clave hacer push a este repositorio"
-msgid "Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
+msgid "Allow this secondary site to replicate content on Object Storage"
msgstr ""
msgid "Allow use of licensed EE features"
@@ -3659,9 +3688,6 @@ msgstr "Se ha producido un error"
msgid "An error in reporting in which a test result incorrectly indicates the presence of a vulnerability in a system when the vulnerability is not present."
msgstr ""
-msgid "An error occured while fetching the pipelines jobs."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
msgstr "Se ha producido un error al agregar un borrador a la discusión."
@@ -3809,18 +3835,15 @@ msgstr "Se ha producido un error al obtener los trabajos."
msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
msgstr "Se ha producido un error al obtener el último pipeline."
+msgid "An error occurred while fetching the pipelines jobs."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
msgstr "Se ha producido un error al obtener las versiones. Por favor, inténtelo de nuevo."
msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr "Se ha producido un error al obtener esta pestaña."
-msgid "An error occurred while generating a username. Please try again."
-msgstr "Se ha producido un error al generar un nombre de usuario. Por favor, inténtelo de nuevo."
-
-msgid "An error occurred while getting autocomplete data. Please refresh the page and try again."
-msgstr "Se ha producido un error al obtener datos de autocompletado. Por favor, actualice la página e inténtelo de nuevo."
-
msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
msgstr "Se ha producido un error al obtener los archivos de - %{branchId}"
@@ -4374,11 +4397,8 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Add approvers"
msgstr "Añadir aprobadores"
-msgid "ApprovalRule|Add required approvers to improve your code review process"
-msgstr ""
-
msgid "ApprovalRule|All scanners"
-msgstr "Todos los escáneres"
+msgstr "Todos los análisis"
msgid "ApprovalRule|All severity levels"
msgstr "Todos los niveles de gravedad"
@@ -4407,9 +4427,6 @@ msgstr "Tipo de aprobador"
msgid "ApprovalRule|Approvers"
msgstr "Aprobadores"
-msgid "ApprovalRule|Assign approvers by area of expertise."
-msgstr ""
-
msgid "ApprovalRule|Confirmed"
msgstr ""
@@ -4419,13 +4436,13 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Examples: QA, Security."
msgstr "Ejemplos: QA, Seguridad."
-msgid "ApprovalRule|Increase your organization’s code quality."
+msgid "ApprovalRule|Improve your organization's code review with required approvals."
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval."
+msgid "ApprovalRule|Increase quality and maintain standards."
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Let GitLab designate eligible approvers based on the files changed."
+msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval rules."
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Name"
@@ -4441,7 +4458,7 @@ msgid "ApprovalRule|Please enter a number equal or greater than zero"
msgstr "Por favor, introduzca un número igual o superior a cero"
msgid "ApprovalRule|Please select at least one security scanner"
-msgstr "Por favor, seleccione al menos un escáner de seguridad"
+msgstr "Por favor, seleccione al menos un análisis de seguridad"
msgid "ApprovalRule|Please select at least one severity level"
msgstr "Por favor seleccione al menos un nivel de gravedad"
@@ -4452,7 +4469,7 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Previously detected"
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Reduce the overall time to merge."
+msgid "ApprovalRule|Reduce your time to merge."
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Resolved"
@@ -4462,11 +4479,14 @@ msgid "ApprovalRule|Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"
msgid "ApprovalRule|Security scanners"
-msgstr "Escáneres de seguridad"
+msgstr "Análisis de seguridad"
msgid "ApprovalRule|Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
+msgid "ApprovalRule|Select eligible approvers by expertise or files changed."
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|Select scanners"
msgstr "Seleccionar escáneres"
@@ -4482,7 +4502,7 @@ msgstr "Niveles de gravedad"
msgid "ApprovalRule|Target branch"
msgstr "Branch de destino"
-msgid "ApprovalRule|Try it for free"
+msgid "ApprovalRule|Try for free"
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Vulnerabilities allowed"
@@ -4494,22 +4514,28 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|Merge request approval settings have been updated."
msgstr ""
+msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author."
msgstr ""
+msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits."
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in merge requests."
+msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in merge requests"
msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in projects and merge requests."
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals when commits are added to the source branch."
+msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals when commits are added to the source branch"
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Require user password to approve."
+msgid "ApprovalSettings|Require user password to approve"
msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|There was an error loading merge request approval settings."
@@ -4623,6 +4649,9 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea desarchivar este proyecto?"
msgid "Are you sure you want to %{action} %{name}?"
msgstr "¿Está seguro que desea %{action} %{name}?"
+msgid "Are you sure you want to approve %{user}?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to attempt to merge?"
msgstr ""
@@ -4715,9 +4744,6 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta identidad?"
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta lista?"
-msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
-msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer el token SCIM? La provisión de SCIM dejará de funcionar hasta que se actualice el nuevo token."
-
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "¿Está seguro que desea restablecer el token de verificación de estado?"
@@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "Pregunta de nuevo más tarde"
msgid "Ask someone with write access to resolve it."
msgstr "Pedir a alguien con acceso de escritura que lo resuelva."
-msgid "Ask your group maintainer to set up a group runner."
+msgid "Ask your group owner to set up a group runner."
msgstr ""
msgid "Assertion consumer service URL"
@@ -4839,7 +4865,7 @@ msgid "Assign reviewer(s)"
msgstr "Asignar revisores"
msgid "Assign severity"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar gravedad"
msgid "Assign some issues to this milestone."
msgstr "Asignar algunas incidencias a este hito."
@@ -4848,10 +4874,10 @@ msgid "Assign to"
msgstr "Asignar a"
msgid "Assign to commenting user"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar al usuario que comenta"
msgid "Assign to me"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar a mí"
msgid "Assign yourself to these issues"
msgstr "Asignarse estas incidencias"
@@ -4863,7 +4889,7 @@ msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
msgstr "Asignado a %{assignee_users_sentence}."
msgid "Assigned %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
-msgstr ""
+msgstr "Asignado %{reviewer_users_sentence} como %{reviewer_text}."
msgid "Assigned Issues"
msgstr "Incidencias asignadas"
@@ -4978,7 +5004,7 @@ msgid "AuditLogs|IP Address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "AuditLogs|Member Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos de miembros"
msgid "AuditLogs|No matching %{type} found."
msgstr "No se encontraron %{type} coincidentes."
@@ -5244,6 +5270,9 @@ msgstr "El avatar será eliminado. ¿Está seguro?"
msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "Promedio por día: %{average}"
+msgid "Awaiting user signup"
+msgstr ""
+
msgid "Award added"
msgstr "Premio añadido"
@@ -5376,6 +5405,9 @@ msgstr ""
msgid "Based on"
msgstr "Basado en"
+msgid "Basic information"
+msgstr ""
+
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "Tenga cuidado. Cambiar el espacio de nombres del proyecto puede tener efectos secundarios no deseados."
@@ -5403,6 +5435,9 @@ msgstr "A continuación se muestran los ajustes relativos a %{link_to_gitlab_pag
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "A continuación encontrará todos los grupos públicos."
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr "Cobertura de código quincenal"
@@ -5418,9 +5453,6 @@ msgstr "%{group_name} está actualmente usando el %{plan_name}."
msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name}."
msgstr "@%{user_name} está utilizando el %{plan_name}."
-msgid "BillingPlans|Compare all plans"
-msgstr "Comparar todos los planes"
-
msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
msgstr "Enhorabuena, su plan de prueba está activado."
@@ -5457,9 +5489,6 @@ msgstr "Este grupo utiliza el mismo plan asociado que su grupo principal."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Para administrar el plan de este grupo, por favor visite la sección de facturación de %{parent_billing_page_link}."
-msgid "BillingPlans|Upgrade to GitLab %{planNameForUpgrade}"
-msgstr ""
-
msgid "BillingPlans|While GitLab is ending availability of the Bronze plan, you can still renew your Bronze subscription one additional time before %{eoa_bronze_plan_end_date}. We are also offering a limited time free upgrade to our Premium Plan (up to 25 users)! Learn more about the changes and offers in our %{announcement_link}."
msgstr ""
@@ -5515,7 +5544,7 @@ msgid "Billings|Reactivate trial"
msgstr "Reactivar el periodo de prueba"
msgid "Billings|Shared runners cannot be enabled until a valid credit card is on file."
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden habilitar los ejecutores compartidos hasta que se registre una tarjeta de crédito válida."
msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to validate your account with a credit card. If you prefer not to provide one, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd} %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -5536,11 +5565,17 @@ msgid "Billings|You'll now be able to take advantage of free CI/CD minutes on sh
msgstr ""
msgid "Billings|Your account has been validated"
+msgstr "Su cuenta ha sido validada"
+
+msgid "Billing|%{user} was successfully approved"
msgstr ""
msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
msgstr ""
+msgid "Billing|An error occurred while approving %{user}"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|An error occurred while getting a billable member details"
msgstr ""
@@ -5619,6 +5654,9 @@ msgstr "Importar desde Bitbucket"
msgid "Blame"
msgstr ""
+msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
+msgstr ""
+
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario"
@@ -5652,19 +5690,19 @@ msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this
msgstr "El alcance del panel de control afecta qué problemas se muestran para cualquiera persona que visite este panel"
msgid "BoardNewEpic|Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
msgid "BoardNewEpic|Loading groups"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando grupos"
msgid "BoardNewEpic|No matching results"
-msgstr ""
+msgstr "No hay resultados coincidentes"
msgid "BoardNewEpic|Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar grupos"
msgid "BoardNewEpic|Select a group"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un grupo"
msgid "BoardNewIssue|No matching results"
msgstr "No hay resultados coincidentes"
@@ -5679,7 +5717,7 @@ msgid "BoardNewIssue|Select a project"
msgstr "Seleccionar un proyecto"
msgid "BoardScope|An error occurred while getting milestones, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al obtener los hitos, por favor inténtelo de nuevo."
msgid "BoardScope|An error occurred while searching for labels, please try again."
msgstr ""
@@ -5931,18 +5969,12 @@ msgstr "Borrar ramas fusionadas"
msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "Borrar rama protegida"
-msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
-msgstr "¿Borrar rama protegida '%{branch_name}'?"
-
msgid "Branches|Delete protected branch. Are you ABSOLUTELY SURE?"
msgstr ""
msgid "Branches|Deleting the %{strongStart}%{branchName}%{strongEnd} branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr "El borrado de la rama '%{branch_name}' no podrá deshacerse. ¿Está seguro?"
-
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "El borrado de las ramas fusionadas no podrá deshacerse. ¿Está usted seguro?"
@@ -5958,9 +5990,6 @@ msgstr "Nueva rama"
msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "No hay ramas para mostrar"
-msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "Una vez que confirme y pulse %{delete_protected_branch}, no se podrá ni deshacer ni recuperar la operación."
-
msgid "Branches|Once you confirm and press %{strongStart}%{buttonText},%{strongEnd} it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
@@ -6009,15 +6038,6 @@ msgstr "No se puede eliminar la rama por defecto"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{defaultBranchName}. To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr ""
-msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
-msgstr "Esta rama no se ha mergeado con %{default_branch}."
-
-msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
-msgstr "Para evitar pérdida de datos, considere hacer un merge request de esta rama antes de borrarla."
-
-msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
-msgstr "Para confirmar, teclee %{branch_name_confirmation}:"
-
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "Para descartar los cambios locales y sobreescribir la rama actual en el servidor, elimínela aquí y seleccione 'Actualizar ahora' en el enlace situado la parte superior."
@@ -6036,9 +6056,6 @@ msgstr ""
msgid "Branches|You're about to permanently delete the protected branch %{strongStart}%{branchName}.%{strongEnd}"
msgstr ""
-msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
-msgstr "Va a eliminar de forma permanente la rama protegida %{branch_name}."
-
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "Divergido desde el servidor"
@@ -6100,7 +6117,7 @@ msgid "Bulk request concurrency"
msgstr ""
msgid "Bulk update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización masiva"
msgid "BulkImport| %{host} is running outdated GitLab version (v%{version})"
msgstr ""
@@ -6234,6 +6251,15 @@ msgstr ""
msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr "Por defecto, todos los proyectos y grupos utilizarán la configuración de notificaciones global."
+msgid "By month"
+msgstr ""
+
+msgid "By quarter"
+msgstr ""
+
+msgid "By week"
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
@@ -6299,9 +6325,21 @@ msgstr ""
msgid "CICDAnalytics|Releases"
msgstr ""
+msgid "CICDAnalytics|Shared Runners Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Shared runner usage"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Shared runner usage is the total runtime of all jobs that ran on shared runners"
+msgstr ""
+
msgid "CICDAnalytics|Something went wrong while fetching release statistics"
msgstr ""
+msgid "CICDAnalytics|What is shared runner usage?"
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} for your deployment strategy to work."
msgstr ""
@@ -6462,7 +6500,7 @@ msgid "Can't load mermaid module: %{err}"
msgstr "No se puede cargar el módulo de Mermaid: %{err}"
msgid "Can't scan the code?"
-msgstr "¿No puede escanear el código?"
+msgstr "¿No puede analizar el código?"
msgid "Can't update snippet: %{err}"
msgstr "No se puede actualizar el fragmento de código: %{err}"
@@ -6495,7 +6533,7 @@ msgid "CanaryIngress|Doing so will set a deployment change in progress. This tem
msgstr ""
msgid "CanaryIngress|Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Estable"
msgid "CanaryIngress|You are changing the ratio of the canary rollout for %{environment} compared to the stable deployment to:"
msgstr ""
@@ -6536,6 +6574,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "No se puede hacer merge automáticamente"
+msgid "Cannot create the abuse report. The reported user was invalid. Please try again or contact support."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
msgstr "No se puede crear el informe de abuso. El usuario ha sido eliminado."
@@ -6576,7 +6617,7 @@ msgid "Cannot promote issue because it does not belong to a group."
msgstr "No se puede promocionar la incidencia porque no pertenece a un grupo."
msgid "Cannot promote issue due to insufficient permissions."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede promocionar la incidencia debido a la falta de permisos."
msgid "Cannot refer to a group %{timebox_type} by an internal id!"
msgstr ""
@@ -6687,7 +6728,7 @@ msgid "ChangeReviewer|Reviewer changed from %{old} to %{new}"
msgstr "Revisor cambiado de %{old} a %{new}"
msgid "ChangeReviewer|Reviewer changed to %{new}"
-msgstr ""
+msgstr "Revisor cambiado a %{new}"
msgid "ChangeReviewer|Unassigned"
msgstr "Sin asignar"
@@ -6864,7 +6905,7 @@ msgid "Checkout"
msgstr ""
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per 10 GB storage pack per year"
-msgstr ""
+msgstr "$%{selectedPlanPrice} por cada 10 GB de almacenamiento por año"
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per pack of 1,000 minutes"
msgstr ""
@@ -6915,6 +6956,9 @@ msgstr "(x%{numberOfUsers})"
msgid "Checkout|(x%{quantity})"
msgstr "(x%{quantity})"
+msgid "Checkout|An unknown error has occurred. Please try again by refreshing this page."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"
@@ -7092,6 +7136,9 @@ msgstr "Escoger esta solicitud de fusión"
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
+msgid "Child epic"
+msgstr ""
+
msgid "Child epic does not exist."
msgstr "La subtarea épica no existe."
@@ -7392,15 +7439,6 @@ msgstr "Clic para ocultar"
msgid "Click to reveal"
msgstr "Haga clic para revelar"
-msgid "Client authentication certificate"
-msgstr "Certificado de autenticación del cliente"
-
-msgid "Client authentication key"
-msgstr "Clave de autenticación del cliente"
-
-msgid "Client authentication key password"
-msgstr "Contraseña de clave de autenticación del cliente"
-
msgid "Client request timeout"
msgstr ""
@@ -7497,6 +7535,12 @@ msgstr "Cerrado: %{closed}"
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr "Cierra este %{quick_action_target}."
+msgid "Cloud Run"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloud Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Cluster"
msgstr "Clúster"
@@ -7521,23 +7565,23 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|%{name} successfully deleted"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} agents"
-msgstr "%{number} de %{total} agentes"
+msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} Agents"
+msgstr ""
msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} clusters connected through cluster certificates"
msgstr "%{number} de %{total} clústeres conectados a través de certificados de cluster"
msgid "ClusterAgents|%{titleIcon}Connected"
-msgstr ""
+msgstr "%{titleIcon} Conectado"
msgid "ClusterAgents|%{titleIcon}Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "ClusterAgents|%{titleIcon} No conectado"
msgid "ClusterAgents|%{tokenName} created"
-msgstr ""
+msgstr "%{tokenName} creado"
msgid "ClusterAgents|%{tokenName} revoked"
-msgstr ""
+msgstr "%{tokenName} revocado"
msgid "ClusterAgents|Access tokens"
msgstr "Tokens de acceso"
@@ -7549,13 +7593,13 @@ msgid "ClusterAgents|Advanced installation methods"
msgstr "Métodos de instalación avanzados"
msgid "ClusterAgents|Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente"
msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}connected%{strongEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Agente %{strongStart}conectado%{strongEnd}"
msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}disconnected%{strongEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Agente %{strongStart}desconectado%{strongEnd}"
msgid "ClusterAgents|Agent might not be connected to GitLab"
msgstr "Es posible que el agente no esté conectado a GitLab"
@@ -7564,43 +7608,43 @@ msgid "ClusterAgents|Agent never connected to GitLab"
msgstr "El agente nunca se ha conectado a GitLab"
msgid "ClusterAgents|All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
-msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your GitLab Agents"
-msgstr "Se ha producido un error al cargar sus agentes de GitLab"
+msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your Agents"
+msgstr ""
msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agent"
msgstr "Se ha producido un error al cargar su agente"
msgid "ClusterAgents|An error occurred while retrieving GitLab Agent activity. Reload the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al recuperar la actividad del agente de GitLab. Recargue la página para volver a intentarlo."
msgid "ClusterAgents|An unknown error occurred. Please try again."
msgstr "Se ha producido un error desconocido. Por favor, inténtelo de nuevo."
msgid "ClusterAgents|Are you sure you want to delete this agent? You cannot undo this."
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este agente? Esta acción no se puede deshacer."
msgid "ClusterAgents|Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado"
msgid "ClusterAgents|Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "ClusterAgents|Connect a cluster through the Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a un clúster mediante el agente"
msgid "ClusterAgents|Connect existing cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a un clúster existente"
msgid "ClusterAgents|Connect with a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar con un certificado"
-msgid "ClusterAgents|Connect with the Agent"
+msgid "ClusterAgents|Connect with agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Connect with the GitLab Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar con el agente de GitLab"
msgid "ClusterAgents|Connect your cluster through the Agent"
msgstr ""
@@ -7615,7 +7659,7 @@ msgid "ClusterAgents|Copy token"
msgstr "Copiar token"
msgid "ClusterAgents|Create a new cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un nuevo clúster"
msgid "ClusterAgents|Created by"
msgstr "Creado por"
@@ -7627,13 +7671,13 @@ msgid "ClusterAgents|Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "ClusterAgents|Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
msgid "ClusterAgents|Delete agent"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar agente"
msgid "ClusterAgents|Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto"
msgid "ClusterAgents|Description"
msgstr "Descripción"
@@ -7642,25 +7686,28 @@ msgid "ClusterAgents|Event occurred"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Failed to register an agent"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al registrar un agente"
msgid "ClusterAgents|For the advanced installation method %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|GitLab Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente de GitLab"
msgid "ClusterAgents|GitLab Agent for Kubernetes"
+msgstr "Agente de GitLab para Kubernetes"
+
+msgid "ClusterAgents|Give feedback"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Go to the repository files"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a los archivos del repositorio"
msgid "ClusterAgents|How to register an agent?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo registrar un agente?"
-msgid "ClusterAgents|Install a new agent"
-msgstr "Instalar un nuevo agente"
+msgid "ClusterAgents|Install new Agent"
+msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Last connected %{timeAgo}."
msgstr "Última conexión %{timeAgo}"
@@ -7675,7 +7722,7 @@ msgid "ClusterAgents|Learn how to troubleshoot"
msgstr "Aprende a solucionar problemas"
msgid "ClusterAgents|Make sure you are using a valid token."
-msgstr ""
+msgstr "Asegúrese de estar utilizando un token válido"
msgid "ClusterAgents|Name"
msgstr "Nombre"
@@ -7686,7 +7733,7 @@ msgstr "Nunca"
msgid "ClusterAgents|Never connected"
msgstr "Nunca se ha conectado"
-msgid "ClusterAgents|No agents"
+msgid "ClusterAgents|No Agents"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|No clusters connected through cluster certificates"
@@ -7696,16 +7743,16 @@ msgid "ClusterAgents|Not connected"
msgstr "No está conectado"
msgid "ClusterAgents|Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendado"
msgid "ClusterAgents|Recommended installation method"
msgstr "Método de instalación recomendado"
msgid "ClusterAgents|Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar"
msgid "ClusterAgents|Register an agent to generate a token that will be used to install the agent on your cluster in the next step."
-msgstr ""
+msgstr "Registre un agente para generar un token que se utilizará para instalar el agente en su clúster en el siguiente paso."
msgid "ClusterAgents|Registering Agent"
msgstr "Registrando agente"
@@ -7713,16 +7760,31 @@ msgstr "Registrando agente"
msgid "ClusterAgents|Registration token"
msgstr "Token de registro"
-msgid "ClusterAgents|Security"
+msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to delete agents"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to install new agents"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to perform these actions"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Requires a maintainer or greater role to connect existing clusters"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Security"
+msgstr "Seguridad"
+
msgid "ClusterAgents|See Agent activity updates such as tokens created or revoked and clusters connected or not connected."
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Select an agent"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un agente"
msgid "ClusterAgents|Select an agent to register with GitLab"
+msgstr "Seleccione un agente para registrar en GitLab"
+
+msgid "ClusterAgents|Tell us what you think"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|The GitLab Agent provides an increased level of security when connecting Kubernetes clusters to GitLab. %{linkStart}Learn more about the GitLab Agent.%{linkEnd}"
@@ -7746,9 +7808,9 @@ msgid "ClusterAgents|This agent has no tokens"
msgstr "Este agente no tiene tokens"
msgid "ClusterAgents|To delete the agent, type %{name} to confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Para eliminar el agente, escriba %{name} para confirmar:"
-msgid "ClusterAgents|To install a new agent, first add the agent's configuration file to this repository. %{linkStart}What's the agent's configuration file?%{linkEnd}"
+msgid "ClusterAgents|To install a new agent, first add the agent's configuration file to this repository. %{linkStart}Learn more about installing GitLab Agent.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Token created by %{userName}"
@@ -7761,9 +7823,12 @@ msgid "ClusterAgents|Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
msgid "ClusterAgents|View all %{number} agents"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos los agentes %{number}"
msgid "ClusterAgents|View all %{number} clusters"
+msgstr "Ver todos los %{number} clústeres"
+
+msgid "ClusterAgents|We would love to learn more about your experience with the GitLab Agent."
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|What is GitLab Agent activity?"
@@ -7809,7 +7874,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
msgstr "Añadir cluster de Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Add a Kubernetes cluster integration"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir integración con clúster de Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster to your group will automatically share the cluster across all your projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
msgstr "Agregar un cluster Kubernetes a su grupo compartirá automáticamente el cluster en todos sus proyectos. Utilice las aplicaciones de revisión, implemente sus aplicaciones y ejecute fácilmente los pipelines para todos los proyectos que utilizan el mismo clúster."
@@ -8716,6 +8781,9 @@ msgstr "Commit (al editar el mensaje de confirmación)"
msgid "Commit Message"
msgstr "Mensaje del commit"
+msgid "Commit SHA"
+msgstr ""
+
msgid "Commit changes"
msgstr ""
@@ -8789,7 +8857,7 @@ msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la empresa"
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
@@ -8957,7 +9025,7 @@ msgid "ComplianceFramework|New compliance framework"
msgstr ""
msgid "ComplianceReport|Approved by author"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobado por el autor"
msgid "ComplianceReport|Approved by committer"
msgstr ""
@@ -8965,6 +9033,9 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceReport|Less than 2 approvers"
msgstr ""
+msgid "ComplianceReport|No violations found"
+msgstr ""
+
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@@ -8995,6 +9066,12 @@ msgstr ""
msgid "Configure CAPTCHAs, IP address limits, and other anti-spam measures."
msgstr ""
+msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/container_scanning/#customizing-the-container-scanning-settings) to customize Container Scanning settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/dependency_scanning/#customizing-the-dependency-scanning-settings) to customize Dependency Scanning settings."
msgstr ""
@@ -9040,17 +9117,20 @@ msgstr "Configurar seguimiento"
msgid "Configure a %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} file in the %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""
-msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, and two-factor authentication settings."
+msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and customer relations settings."
msgstr ""
msgid "Configure existing installation"
msgstr "Configurar la instalación existente"
+msgid "Configure pipelines to deploy web apps, backend services, APIs and static resources to Google Cloud"
+msgstr ""
+
msgid "Configure repository mirroring."
msgstr "Configurar las réplicas del repositorio."
msgid "Configure repository storage."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el almacenamiento del repositorio."
msgid "Configure settings for Advanced Search with Elasticsearch."
msgstr ""
@@ -9073,12 +9153,18 @@ msgstr ""
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "Configure la forma en la que un usuario crea una cuenta nueva."
+msgid "Configure via Merge Request"
+msgstr ""
+
msgid "Configure which lists are shown for anyone who visits this board"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
+msgid "Confirm approval"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
@@ -9194,7 +9280,7 @@ msgid "Container Registry"
msgstr "Registro de contenedores"
msgid "Container Scanning"
-msgstr "Escaneo de contenedores"
+msgstr "Análisis de contenedores"
msgid "Container does not exist"
msgstr "El contenedor no existe"
@@ -9255,7 +9341,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Cleanup in progress"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Cleanup incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Limpieza incompleta"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup is currently removing tags"
msgstr ""
@@ -9264,10 +9350,10 @@ msgid "ContainerRegistry|Cleanup is disabled for this project"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Cleanup is ongoing"
-msgstr ""
+msgstr "El proceso de limpieza está en curso"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup pending"
-msgstr ""
+msgstr "Limpieza pendiente"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup policies are now available for this project. %{linkStart}Click here to get started.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -9637,7 +9723,7 @@ msgstr "Controle los correos electrónicos vinculados a su cuenta"
msgid "Control how the GitLab Package Registry functions."
msgstr ""
-msgid "Control whether to display third-party offers in GitLab."
+msgid "Control whether to display customer experience improvement content and third-party offers in GitLab."
msgstr ""
msgid "Control which projects can be accessed by API requests authenticated with this project's CI_JOB_TOKEN CI/CD variable. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API."
@@ -9722,7 +9808,7 @@ msgid "Copy file path"
msgstr "Copiar la ruta del archivo"
msgid "Copy issue URL to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar la URL de la incidencia al portapapeles"
msgid "Copy key"
msgstr "Copiar clave"
@@ -9778,9 +9864,24 @@ msgstr "Acciones"
msgid "CorpusManagement|Corpus are used in fuzz testing as mutation source to Improve future testing."
msgstr "Los corpus se utilizan en las pruebas de tipo fuzz como fuente de mutación para mejorar futuras pruebas."
+msgid "CorpusManagement|Corpus file"
+msgstr ""
+
+msgid "CorpusManagement|Corpus files must be in *.zip format. Maximum 5 GB"
+msgstr ""
+
msgid "CorpusManagement|Corpus name"
msgstr "Nombre del corpus"
+msgid "CorpusManagement|Currently, there are no uploaded or generated corpuses."
+msgstr ""
+
+msgid "CorpusManagement|File too large, Maximum 5 GB"
+msgstr ""
+
+msgid "CorpusManagement|Filename can contain only lowercase letters (a-z), uppercase letter (A-Z), numbers (0-9), dots (.), hyphens (-), or underscores (_)."
+msgstr ""
+
msgid "CorpusManagement|Fuzz testing corpus management"
msgstr "Administración de corpus de prueba de Fuzz"
@@ -9793,9 +9894,6 @@ msgstr "Último uso"
msgid "CorpusManagement|Latest Job:"
msgstr "Último trabajo:"
-msgid "CorpusManagement|New corpus needs to be a upload in *.zip format. Maximum 5GB"
-msgstr ""
-
msgid "CorpusManagement|New upload"
msgstr "Nueva subida"
@@ -9868,6 +9966,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not fetch policy because existing policy YAML is invalid"
msgstr ""
+msgid "Could not fetch training providers. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "Could not find design."
msgstr "No se pudo encontrar el diseño."
@@ -9895,14 +9996,17 @@ msgstr "No es posible eliminar el disparador."
msgid "Could not restore the group"
msgstr "Se ha producido un error al restaurar el grupo"
+msgid "Could not revoke access token %{access_token_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr "No se puede revocar el token de suplantación %{token_name}."
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr "No se pudo revocar el token de acceso personal %{personal_access_token_name}."
-msgid "Could not revoke project access token %{project_access_token_name}."
-msgstr "No se pudo revocar el token de acceso al proyecto %{project_access_token_name}."
+msgid "Could not save configuration. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
msgid "Could not save group ID"
msgstr "Se ha producido un error al guardar el ID del grupo"
@@ -9926,7 +10030,7 @@ msgid "Couldn't assign policy to project"
msgstr ""
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
msgid "Coverage"
msgstr "Cobertura"
@@ -9947,10 +10051,10 @@ msgid "Create %{type}"
msgstr "Crear %{type}"
msgid "Create %{workspace} label"
-msgstr ""
+msgstr "Crear etiqueta de %{workspace}"
msgid "Create Google Cloud project"
-msgstr ""
+msgstr "Crear proyecto de Google Cloud"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear Nuevo Directorio"
@@ -9980,7 +10084,7 @@ msgid "Create a new issue"
msgstr "Crear una nueva incidencia"
msgid "Create a new project"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un nuevo proyecto"
msgid "Create a new repository"
msgstr "Crear un nuevo repositorio"
@@ -10045,6 +10149,9 @@ msgstr ""
msgid "Create iteration"
msgstr "Crear iteración"
+msgid "Create label"
+msgstr ""
+
msgid "Create list"
msgstr "Crear lista"
@@ -10232,7 +10339,7 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Recover hidden stage"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Restore defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar valores predeterminados"
msgid "CreateValueStreamForm|Restore stage"
msgstr ""
@@ -10241,13 +10348,13 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Save value stream"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Select end event"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar evento final"
msgid "CreateValueStreamForm|Select start event"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar evento inicial"
msgid "CreateValueStreamForm|Stage %{index}"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa %{index}"
msgid "CreateValueStreamForm|Stage name already exists"
msgstr ""
@@ -10303,6 +10410,9 @@ msgstr "Creado por mí"
msgid "Created by:"
msgstr "Creado por:"
+msgid "Created compliance violations if any were found"
+msgstr ""
+
msgid "Created date"
msgstr "Fecha de creación"
@@ -10367,16 +10477,16 @@ msgid "Critical vulnerabilities present"
msgstr "Vulnerabilidades críticas presentes"
msgid "Crm|Contact has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha añadido el contacto"
msgid "Crm|Contact has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "El contacto se ha actualizado"
msgid "Crm|Create new contact"
msgstr "Crear nuevo contacto"
msgid "Crm|Create organization"
-msgstr ""
+msgstr "Crear organización"
msgid "Crm|Customer Relations Contacts"
msgstr ""
@@ -10394,25 +10504,25 @@ msgid "Crm|Edit contact"
msgstr ""
msgid "Crm|Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico"
msgid "Crm|First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgid "Crm|Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellido"
msgid "Crm|New Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Organización"
msgid "Crm|New contact"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo contacto"
msgid "Crm|New organization"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva organización"
msgid "Crm|No contacts found"
-msgstr ""
+msgstr "No se han encontrado contactos"
msgid "Crm|No organizations found"
msgstr "No se encontraron organizaciones"
@@ -10537,6 +10647,9 @@ msgstr ""
msgid "Customer Relations Organizations"
msgstr ""
+msgid "Customer experience improvement and third-party offers"
+msgstr ""
+
msgid "Customer relations"
msgstr ""
@@ -10755,10 +10868,10 @@ msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr ""
msgid "DAST Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración DAST"
msgid "DAST Scans"
-msgstr ""
+msgstr "Análisis DAST"
msgid "DAST profile not found: %{name}"
msgstr ""
@@ -10769,6 +10882,9 @@ msgstr "DNS"
msgid "DORA4Metrics|%{startDate} - %{endDate}"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Date"
msgstr "Fecha"
@@ -10778,10 +10894,10 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Deployment frequency"
msgstr ""
-msgid "DORA4Metrics|Lead time"
+msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes"
msgstr ""
-msgid "DORA4Metrics|Median lead time"
+msgid "DORA4Metrics|Median (last %{days}d)"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|No merge requests were deployed during this period"
@@ -10803,7 +10919,7 @@ msgid "DORA4Metrics|The chart displays the median time between a merge request b
msgstr ""
msgid "DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
@@ -10839,7 +10955,7 @@ msgid "DastConfig|Generate code snippet"
msgstr "Generar fragmento de código"
msgid "DastConfig|Scan Configuration"
-msgstr "Configuración de escaneo"
+msgstr "Configuración del análisis"
msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -10871,12 +10987,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not create the site profile. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Could not delete saved scan. Please refresh the page, or try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "DastProfiles|Could not delete saved scans:"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profile. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -10889,9 +10999,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not delete site profiles:"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Could not fetch saved scans. Please refresh the page, or try again later."
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -10904,9 +11011,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|DAST Scan"
-msgstr "Escaner DAST"
-
msgid "DastProfiles|Debug messages"
msgstr "Mensajes de depuración"
@@ -10914,7 +11018,7 @@ msgid "DastProfiles|Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
msgid "DastProfiles|Do you want to discard this scanner profile?"
-msgstr "¿Desea descartar este perfil de escáner?"
+msgstr "¿Desea descartar este perfil de análisis?"
msgid "DastProfiles|Do you want to discard this site profile?"
msgstr "¿Desea descartar este perfil del sitio?"
@@ -10926,7 +11030,7 @@ msgid "DastProfiles|Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "DastProfiles|Edit scanner profile"
-msgstr "Editar perfil de escáner"
+msgstr "Editar perfil del análisis"
msgid "DastProfiles|Edit site profile"
msgstr "Editar perfil del sitio"
@@ -10971,7 +11075,7 @@ msgid "DastProfiles|Minimum = 1 second, Maximum = 3600 seconds"
msgstr "Mínimo = 1 segundo, Máximo = 3600 segundos"
msgid "DastProfiles|New scanner profile"
-msgstr "Nuevo perfil de escaneo"
+msgstr "Nuevo perfil de análisis"
msgid "DastProfiles|New site profile"
msgstr "Nuevo perfil del sitio"
@@ -10979,9 +11083,6 @@ msgstr "Nuevo perfil del sitio"
msgid "DastProfiles|No scanner profiles created yet"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|No scans saved yet"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|No site profiles created yet"
msgstr ""
@@ -11009,9 +11110,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Rest API"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Run scan"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
msgstr ""
@@ -11021,14 +11119,8 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Saved Scans"
-msgstr ""
-
-msgid "DastProfiles|Scan"
-msgstr "Escanear"
-
msgid "DastProfiles|Scan mode"
-msgstr "Modo de escaneo"
+msgstr "Modo de análisis"
msgid "DastProfiles|Scanner Profile"
msgstr "Perfil de escaneo"
@@ -11037,10 +11129,7 @@ msgid "DastProfiles|Scanner Profiles"
msgstr "Perfiles de escaneo"
msgid "DastProfiles|Scanner name"
-msgstr "Nombre del escáner"
-
-msgid "DastProfiles|Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del análisis"
msgid "DastProfiles|Select branch"
msgstr "Seleccionar branch"
@@ -11063,9 +11152,6 @@ msgstr "Tipo de sitio"
msgid "DastProfiles|Spider timeout"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Target"
-msgstr "Destino"
-
msgid "DastProfiles|Target URL"
msgstr "URL de destino"
@@ -11335,9 +11421,6 @@ msgstr "Ramas por defecto y ramas protegidas"
msgid "Default branch protection"
msgstr ""
-msgid "Default classification label"
-msgstr "Etiqueta de clasificación por defecto"
-
msgid "Default delayed project deletion"
msgstr ""
@@ -11567,7 +11650,7 @@ msgid "DeleteValueStream|Are you sure you want to delete the \"%{name}\" Value S
msgstr ""
msgid "DeleteValueStream|Delete %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar %{name}"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
@@ -11705,7 +11788,7 @@ msgid "Dependency list"
msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Cached %{time}"
-msgstr ""
+msgstr "En caché %{time}"
msgid "DependencyProxy|Clear the Dependency Proxy cache automatically"
msgstr ""
@@ -11764,6 +11847,9 @@ msgstr[1] "Despliegues"
msgid "Deploy Keys"
msgstr "Claves de despliegue"
+msgid "Deploy container based web apps on Google managed clusters"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy freezes"
msgstr ""
@@ -11779,6 +11865,9 @@ msgstr ""
msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "Deploy static assets and resources to Google managed CDN"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy to..."
msgstr "Desplegar en..."
@@ -11991,9 +12080,39 @@ msgstr[1] ""
msgid "Deployment|API"
msgstr "API"
+msgid "Deployment|Cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Created"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Deployment ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Latest Deployed"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Success"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment|This deployment was created using the API"
msgstr "Este despliegue se creó utilizando el API"
+msgid "Deployment|Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|blocked"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment|canceled"
msgstr "cancelado"
@@ -12554,9 +12673,6 @@ msgstr ""
msgid "Discover|See the other features of the %{linkStart}ultimate plan%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "Discover|Send feedback"
-msgstr ""
-
msgid "Discover|Start a free trial"
msgstr "Iniciar una prueba gratuita"
@@ -12622,7 +12738,7 @@ msgstr "Mostrar fuente"
msgid "Display time tracking in issues in total hours only."
msgstr ""
-msgid "Do not display offers from third parties"
+msgid "Do not display content for customer experience improvement and offers from third parties"
msgstr ""
msgid "Do not force push over diverged refs. After the mirror is created, this setting can only be modified using the API. %{mirroring_docs_link_start}Learn more about this option%{link_closing_tag} and %{mirroring_api_docs_link_start}the API.%{link_closing_tag}"
@@ -12817,8 +12933,8 @@ msgstr "Editar comentario"
msgid "Edit Deploy Key"
msgstr "Editar la clave de despliegue"
-msgid "Edit Geo Node"
-msgstr "Editar nodo de Geo"
+msgid "Edit Geo Site"
+msgstr ""
msgid "Edit Group Hook"
msgstr "Editar hook del grupo"
@@ -12947,7 +13063,7 @@ msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo transcurrido"
msgid "Elasticsearch AWS IAM credentials"
msgstr "Credenciales IAM de AWS Elasticsearch"
@@ -13063,6 +13179,9 @@ msgstr "No es posible averiguar a qué usuario corresponde al correo electrónic
msgid "EmailError|We couldn't find the project. Please check if there's any typo."
msgstr "No es posible encontrar el proyecto. Por favor, compruebe si hay algún error tipográfico."
+msgid "EmailError|We couldn't process your email because it is too large. Please create your issue or comment through the web interface."
+msgstr ""
+
msgid "EmailError|You are not allowed to perform this action. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr "No se le permite realizar esta acción. Si cree que esto se debe a un error, por favor, póngase en contacto con un miembro del personal."
@@ -13207,9 +13326,6 @@ msgstr "Habilitar la autenticación"
msgid "Enable automatic repository housekeeping"
msgstr ""
-msgid "Enable classification control using an external service"
-msgstr "Habilitar control de clasificación utilizando un servicio externo"
-
msgid "Enable container expiration and retention policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
msgstr ""
@@ -13252,6 +13368,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable kuromoji custom analyzer: Search"
msgstr ""
+msgid "Enable logs collection"
+msgstr ""
+
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Habilitar el modo de mantenimiento"
@@ -13279,6 +13398,12 @@ msgstr "Habilitar reCAPTCHA para iniciar sesión."
msgid "Enable repository checks"
msgstr ""
+msgid "Enable security training"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
msgstr ""
@@ -13357,9 +13482,6 @@ msgstr ""
msgid "Ends: %{endsAt}"
msgstr ""
-msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
-msgstr "Reforzar la protección de ataques a DNS"
-
msgid "Enforce SSH key expiration"
msgstr ""
@@ -13367,7 +13489,7 @@ msgid "Enforce personal access token expiration"
msgstr ""
msgid "Enforce two-factor authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar la autenticación de doble factor"
msgid "Enforce two-factor authentication for all user sign-ins."
msgstr ""
@@ -13408,6 +13530,9 @@ msgstr "Introduzca a continuación, la URL de su servidor de Bitbucket y su toke
msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr "Introduzca la URL de su servidor Phabricator y su token de acceso"
+msgid "Enter license key"
+msgstr ""
+
msgid "Enter merge request URLs"
msgstr "Introduzca las URL de la solicitud de fusión"
@@ -13421,10 +13546,10 @@ msgid "Enter one or more user ID separated by commas"
msgstr "Introduzca uno o más ID de usuario separados por comas"
msgid "Enter the %{name} description"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la descripción de %{name}"
msgid "Enter the %{name} title"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el título de %{name}"
msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
msgstr ""
@@ -13576,7 +13701,7 @@ msgid "Environments|Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Environments|Delete '%{environmentName}'?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar '%{environmentName}'?"
msgid "Environments|Delete environment"
msgstr "Eliminar entorno"
@@ -13591,7 +13716,7 @@ msgid "Environments|Deployment"
msgstr "Despliegue"
msgid "Environments|Deployment %{status}"
-msgstr ""
+msgstr "Despliegue %{status}"
msgid "Environments|Enable review app"
msgstr ""
@@ -13621,7 +13746,7 @@ msgid "Environments|Logs from %{start} to %{end}."
msgstr "Logs desde %{start} hasta %{end}."
msgid "Environments|More information"
-msgstr ""
+msgstr "Más información"
msgid "Environments|New environment"
msgstr "Nuevo entorno"
@@ -13681,6 +13806,9 @@ msgid "Environments|Stop environment"
msgstr "Detener entorno"
msgid "Environments|Stopping %{environmentName}"
+msgstr "Deteniendo %{environmentName}"
+
+msgid "Environments|There are no deployments for this environment yet. %{linkStart}Learn more about setting up deployments.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "Environments|There was an error fetching the logs. Please try again."
@@ -13705,11 +13833,14 @@ msgid "Environments|You don't have any environments right now"
msgstr "No tiene ningún entorno ahora mismo"
msgid "Environments|by %{avatar}"
-msgstr ""
+msgstr "por %{avatar}"
msgid "Environments|protected"
msgstr "protegido"
+msgid "Environment|Auto stop %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "Epic"
msgstr "Épica"
@@ -13783,10 +13914,10 @@ msgid "Epics|Remove issue"
msgstr "Eliminar la incidencia"
msgid "Epics|Search epics"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar tareas épicas"
msgid "Epics|Select epic"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar épica"
msgid "Epics|Show more"
msgstr "Mostrar más"
@@ -13798,7 +13929,7 @@ msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
msgstr "Se ha producido un error al crear las tareas épicas hijas."
msgid "Epics|Something went wrong while creating issue."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al crear la incidencia."
msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
msgstr "Se ha producido un error al obtener las tareas épicas hijas."
@@ -14495,9 +14626,6 @@ msgstr ""
msgid "Exported requirements"
msgstr ""
-msgid "External Classification Policy Authorization"
-msgstr "Política de autorización de clasificación externa"
-
msgid "External ID"
msgstr "ID externo"
@@ -14507,15 +14635,9 @@ msgstr "URL externa"
msgid "External User:"
msgstr "Usuario externo"
-msgid "External authentication"
-msgstr "Autenticación externa"
-
msgid "External authorization denied access to this project"
msgstr "Se ha denegado la autorización externa para el acceso a este proyecto"
-msgid "External authorization request timeout"
-msgstr "Tiempo de espera agotado para la solicitud de acceso"
-
msgid "External storage URL"
msgstr "URL de almacenamiento externo"
@@ -14531,6 +14653,54 @@ msgstr "Etiqueta de clasificación"
msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
msgstr "Cuando no existe ninguna etiqueta de clasificación se utilizará la etiqueta predeterminada `%{default_label}'."
+msgid "ExternalAuthorization|Access to projects is validated on an external service using their classification label."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Certificate used to authenticate with the external authorization service. If blank, the server certificate is validated when accessing over HTTPS."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Classification label to use when requesting authorization if no specific label is defined on the project."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Client authorization certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Client authorization key"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Client authorization key password (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Default classification label"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Enable classification control using an external service"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|External authorization"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|External authorization request timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|External classification policy authorization."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Passphrase required to decrypt the private key. Encrypted when stored."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Period GitLab waits for a response from the external service. If there is no response, access is denied. Default: 0.5 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Private key of client authentication certificate. Encrypted when stored."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Service URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|URL to which the projects make authorization requests. If the URL is blank, cross-project features are available and can still specify classification labels for projects."
+msgstr ""
+
msgid "ExternalIssueIntegration|Not all data may be displayed here. To view more details or make changes to this issue, go to %{linkStart}%{trackerName}%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -14611,10 +14781,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create import label for jira import."
msgstr ""
-msgid "Failed to create merge request. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to create new project access token: %{token_response_message}"
+msgid "Failed to create new access token: %{token_response_message}"
msgstr ""
msgid "Failed to create repository"
@@ -14875,10 +15042,10 @@ msgid "FeatureFlags|Add strategy"
msgstr "Añadir una estrategia"
msgid "FeatureFlags|All Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los entornos"
msgid "FeatureFlags|All Users"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los usuarios"
msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr "Todos los usuarios"
@@ -15054,14 +15221,6 @@ msgstr "Ids de usuario"
msgid "FeatureFlag|User List"
msgstr ""
-msgid "FeatureHighlight|%{daysRemaining} day remaining to enjoy %{featureName}"
-msgid_plural "FeatureHighlight|%{daysRemaining} days remaining to enjoy %{featureName}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "FeatureHighlight|Enjoying your GitLab %{planNameForTrial} trial? To continue using %{featureName} after your trial ends, upgrade to GitLab %{planNameForUpgrade}."
-msgstr ""
-
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
@@ -15078,7 +15237,7 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "File %{current} of %{total}"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo %{current} de %{total}"
msgid "File Hooks"
msgstr ""
@@ -15149,12 +15308,6 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
-msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
-msgstr "Filtrar por %{issuable_type} que actualmente estén cerrados."
-
-msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently open."
-msgstr ""
-
msgid "Filter by %{page_context_word} that are currently open."
msgstr ""
@@ -15198,7 +15351,7 @@ msgid "Filter parameters are not valid. Make sure that the end date is after the
msgstr ""
msgid "Filter pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar pipelines"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar resultados"
@@ -15213,10 +15366,10 @@ msgid "Filter results..."
msgstr "Filtrar resultados..."
msgid "Filter users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar usuarios"
msgid "Filter your repositories by name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar sus repositorios por nombre"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
@@ -15390,7 +15543,7 @@ msgid "Fork project"
msgstr "Realizar un fork del proyecto"
msgid "Fork project?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea realizar un fork del proyecto?"
msgid "ForkProject|A fork is a copy of a project."
msgstr ""
@@ -15399,10 +15552,10 @@ msgid "ForkProject|An error occurred while forking the project. Please try again
msgstr ""
msgid "ForkProject|Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgid "ForkProject|Create a group"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un grupo"
msgid "ForkProject|Fork project"
msgstr ""
@@ -15411,13 +15564,13 @@ msgid "ForkProject|Forking a repository allows you to make changes without affec
msgstr ""
msgid "ForkProject|Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
msgid "ForkProject|Please select a namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione un espacio de nombres"
msgid "ForkProject|Please select a visibility level"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione el nivel de visibilidad"
msgid "ForkProject|Private"
msgstr "Privado"
@@ -15426,10 +15579,10 @@ msgid "ForkProject|Project access must be granted explicitly to each user. If th
msgstr ""
msgid "ForkProject|Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
msgid "ForkProject|Select a namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un espacio de nombres"
msgid "ForkProject|Select a namespace to fork the project"
msgstr ""
@@ -15441,13 +15594,13 @@ msgid "ForkProject|The project can be accessed without any authentication."
msgstr ""
msgid "ForkProject|Visibility level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de visibilidad"
msgid "ForkProject|Want to house several dependent projects under the same namespace?"
msgstr ""
msgid "ForkSuggestion|Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgid "ForkSuggestion|Fork"
msgstr ""
@@ -15479,6 +15632,9 @@ msgstr "Se han encontrado errores en su archivo %{gitlab_ci_yml}:"
msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
msgstr "Se han encontrado errores en su fichero .gitlab-ci.yml:"
+msgid "Found warning in your .gitlab-ci.yml"
+msgstr ""
+
msgid "Framework successfully deleted"
msgstr ""
@@ -15549,11 +15705,14 @@ msgid "General pipelines"
msgstr "Pipelines"
msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "Generar un conjunto predeterminado de etiquetas"
+msgid "Generate group access tokens scoped to this group for your applications that need access to the GitLab API."
+msgstr ""
+
msgid "Generate key"
msgstr "Generar clave"
@@ -15561,7 +15720,7 @@ msgid "Generate new export"
msgstr "Generar nueva exportación"
msgid "Generate new token"
-msgstr ""
+msgstr "Generar un nuevo token"
msgid "Generate project access tokens scoped to this project for your applications that need access to the GitLab API."
msgstr ""
@@ -15579,10 +15738,10 @@ msgid "Generic package file size in bytes"
msgstr ""
msgid "GenericReport|After"
-msgstr ""
+msgstr "Después"
msgid "GenericReport|Before"
-msgstr ""
+msgstr "Antes"
msgid "GenericReport|Diff"
msgstr ""
@@ -15590,18 +15749,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
-msgid "Geo Nodes"
-msgstr "Geo Nodos"
-
msgid "Geo Replication"
msgstr "Replicación de Geo"
msgid "Geo Settings"
msgstr "Configuración de Geo"
+msgid "Geo Sites"
+msgstr ""
+
msgid "Geo sites"
msgstr ""
+msgid "Geo|%{boldStart}N/A%{boldEnd}: Geo does not verify this component yet. See the %{linkStart}data types we plan to support%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|%{component} synced"
msgstr ""
@@ -15638,6 +15800,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr ""
+msgid "Geo|All"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|All %{replicable_name}"
msgstr "Todo %{replicable_name}"
@@ -15681,22 +15846,25 @@ msgid "Geo|Data replication lag"
msgstr ""
msgid "Geo|Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de datos"
msgid "Geo|Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitado"
msgid "Geo|Discover GitLab Geo"
-msgstr ""
+msgstr "Descubra GitLab Geo"
msgid "Geo|Does not match the primary storage configuration"
+msgstr "No coincide con la configuración de almacenamiento primaria"
+
+msgid "Geo|Edit %{nodeType} site"
msgstr ""
msgid "Geo|Failed"
msgstr "Fallido"
msgid "Geo|Filter by name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por nombre"
msgid "Geo|Filter by status"
msgstr "Filtrar por estado"
@@ -15717,7 +15885,7 @@ msgid "Geo|Go to the primary site"
msgstr ""
msgid "Geo|Healthy"
-msgstr ""
+msgstr "Saludable"
msgid "Geo|If you want to make changes, you must visit the primary site."
msgstr ""
@@ -15729,7 +15897,7 @@ msgid "Geo|In sync"
msgstr "Sincronizado"
msgid "Geo|Internal URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL interna"
msgid "Geo|Last event ID from primary"
msgstr ""
@@ -15767,12 +15935,6 @@ msgstr "Próxima sincronización programada en"
msgid "Geo|No available replication slots"
msgstr ""
-msgid "Geo|Node name can't be blank"
-msgstr "El nombre del nodo no puede estar en blanco"
-
-msgid "Geo|Node name should be between 1 and 255 characters"
-msgstr "El nombre del nodo debe tener entre 1 y 255 caracteres"
-
msgid "Geo|Not synced yet"
msgstr "Sin sincronizar aún"
@@ -15788,6 +15950,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Offline"
msgstr ""
+msgid "Geo|Open replications"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Pending synchronization"
msgstr "Sincronización pendiente"
@@ -15795,10 +15960,10 @@ msgid "Geo|Pending verification"
msgstr "Pendiente de verificación"
msgid "Geo|Primary node"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo principal"
msgid "Geo|Primary site"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio principal"
msgid "Geo|Project"
msgstr "Proyecto"
@@ -15813,7 +15978,7 @@ msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr "Proyectos en determinados grupos de almacenamiento"
msgid "Geo|Queued"
-msgstr ""
+msgstr "En cola"
msgid "Geo|Redownload"
msgstr "Volver a descargar"
@@ -15821,16 +15986,19 @@ msgstr "Volver a descargar"
msgid "Geo|Remove"
msgstr "Eliminar"
+msgid "Geo|Remove %{nodeType} site"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Remove entry"
msgstr "Eliminar entrada"
-msgid "Geo|Remove node"
+msgid "Geo|Remove site"
msgstr ""
msgid "Geo|Remove tracking database entry"
msgstr "Eliminar entrada de la base de datos de seguimiento"
-msgid "Geo|Removing a Geo node stops the synchronization to and from that node. Are you sure?"
+msgid "Geo|Removing a Geo site stops the synchronization to and from that site. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Geo|Replicated data is verified with the secondary site(s) using checksums"
@@ -15840,10 +16008,7 @@ msgid "Geo|Replicated data is verified with the secondary site(s) using checksum
msgstr ""
msgid "Geo|Replication Details"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Replication details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de replicación"
msgid "Geo|Replication slot WAL"
msgstr ""
@@ -15852,10 +16017,10 @@ msgid "Geo|Replication slots"
msgstr ""
msgid "Geo|Replication status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de replicación"
msgid "Geo|Replication summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de replicación"
msgid "Geo|Resync"
msgstr "Resincronizar"
@@ -15864,10 +16029,10 @@ msgid "Geo|Resync all"
msgstr "Volver a sincronizar todo"
msgid "Geo|Resync all %{replicableType}"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a sincronizar todo %{replicableType}"
msgid "Geo|Resync all projects"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a sincronizar todos los proyectos"
msgid "Geo|Retry count"
msgstr "Contador de reintentos"
@@ -15879,18 +16044,24 @@ msgid "Geo|Reverify all"
msgstr "Volver a comprobar todo"
msgid "Geo|Reverify all projects"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a comprobar todos los proyectos"
msgid "Geo|Review replication status, and resynchronize and reverify items with the primary site."
msgstr ""
msgid "Geo|Secondary node"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo secundario"
msgid "Geo|Secondary site"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio secundario"
msgid "Geo|Selective (%{syncLabel})"
+msgstr "Selectivo (%{syncLabel})"
+
+msgid "Geo|Site name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Site name should be between 1 and 255 characters"
msgstr ""
msgid "Geo|Site's status was updated %{timeAgo}."
@@ -15900,7 +16071,7 @@ msgid "Geo|Status"
msgstr "Estado"
msgid "Geo|Storage config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del almacenamiento"
msgid "Geo|Synced"
msgstr "Sincronizado"
@@ -15909,16 +16080,16 @@ msgid "Geo|Synced at"
msgstr "Sincronizado en"
msgid "Geo|Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización"
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "Se ha producido un error durante la sincronización - %{error}"
msgid "Geo|Synchronization settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de sincronización"
msgid "Geo|Synchronization status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary site."
msgstr ""
@@ -15929,10 +16100,10 @@ msgstr ""
msgid "Geo|There are no %{replicable_type} to show"
msgstr "No hay %{replicable_type} para mostrar"
-msgid "Geo|There was an error deleting the Geo Node"
+msgid "Geo|There was an error deleting the Geo Site"
msgstr ""
-msgid "Geo|There was an error fetching the Geo Nodes"
+msgid "Geo|There was an error fetching the Geo Sites"
msgstr ""
msgid "Geo|This will resync all %{replicableType}. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
@@ -15957,13 +16128,13 @@ msgid "Geo|URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
msgstr "La URL debe ser una URL válida (ej: https://gitlab.com)"
msgid "Geo|Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Indefinido"
msgid "Geo|Unhealthy"
-msgstr ""
+msgstr "No saludable"
msgid "Geo|Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
msgid "Geo|Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"
@@ -16010,6 +16181,9 @@ msgstr "secundario"
msgid "Get a free instance review"
msgstr "Obtenga una revisión de instancia gratuita"
+msgid "Get a free trial"
+msgstr ""
+
msgid "Get a support subscription"
msgstr ""
@@ -16017,7 +16191,7 @@ msgid "Get started"
msgstr "Empezar"
msgid "Get started with GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Primeros pasos con Gitlab"
msgid "Get started with error tracking"
msgstr "Comenzar con el control de errores"
@@ -16047,7 +16221,7 @@ msgid "Git LFS objects will be synced if LFS is %{docs_link_start}enabled for th
msgstr ""
msgid "Git LFS status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Git LFS:"
msgid "Git global setup"
msgstr "Configuración global de Git"
@@ -16133,9 +16307,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLab export"
msgstr ""
-msgid "GitLab for Slack"
-msgstr "GitLab para Slack"
-
msgid "GitLab group: %{source_link}"
msgstr ""
@@ -16160,6 +16331,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab is undergoing maintenance and is operating in read-only mode."
msgstr ""
+msgid "GitLab logo"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab member or Email address"
msgstr "Miembro de GitLab o dirección de correo electrónico"
@@ -16317,7 +16491,7 @@ msgid "GithubIntegration|Obtain statuses for commits and pull requests."
msgstr ""
msgid "GithubIntegration|Repository URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del repositorio"
msgid "GithubIntegration|Select this if you want GitHub to mark status checks as \"Required\". %{learn_more_link_start}Learn more%{learn_more_link_end}."
msgstr ""
@@ -16335,16 +16509,19 @@ msgid "Gitpod|Enable Gitpod integration"
msgstr ""
msgid "Gitpod|Gitpod URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de Gitpod"
msgid "Gitpod|The URL to your Gitpod instance configured to read your GitLab projects, such as https://gitpod.example.com."
msgstr ""
+msgid "Gitpod|To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{linkStart}user preferences%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Gitpod|To use the integration, each user must also enable Gitpod on their GitLab account. %{link_start}How do I enable it?%{link_end} "
msgstr ""
msgid "Gitpod|https://gitpod.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "https://gitpod.example.com"
msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr "Acceso concedido %{time_ago}"
@@ -16383,10 +16560,10 @@ msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Search GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en GitLab"
msgid "GlobalSearch|Search results are loading"
-msgstr ""
+msgstr "Se están cargando los resultados de la búsqueda"
msgid "GlobalSearch|Type and press the enter key to submit search."
msgstr ""
@@ -16395,13 +16572,13 @@ msgid "GlobalSearch|Type for new suggestions to appear below."
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|in all GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "en todo GitLab"
msgid "GlobalSearch|in group"
-msgstr ""
+msgstr "en el grupo"
msgid "GlobalSearch|in project"
-msgstr ""
+msgstr "en el proyecto"
msgid "Go Back"
msgstr "Volver"
@@ -16422,7 +16599,7 @@ msgid "Go full screen"
msgstr "Ir a pantalla completa"
msgid "Go to %{source_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a %{source_name}"
msgid "Go to commits"
msgstr "Ir a commits"
@@ -16434,7 +16611,7 @@ msgid "Go to environments"
msgstr "Ir a los entornos"
msgid "Go to epic"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a la épica"
msgid "Go to file"
msgstr "Ir al archivo"
@@ -16473,16 +16650,19 @@ msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Go to page %{page}"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a la página %{page}"
msgid "Go to parent"
msgstr "Ir al principal"
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr ""
+
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to primary site"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al sitio principal"
msgid "Go to project"
msgstr "Ir al proyecto"
@@ -16623,7 +16803,7 @@ msgid "GraphViewType|Stage"
msgstr ""
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
@@ -16646,6 +16826,9 @@ msgstr "Se ha programado el grupo %{group_name} para su eliminación."
msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "El grupo %{group_name} se actualizó correctamente."
+msgid "Group Access Tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Group Git LFS status:"
msgstr "Estado del grupo GIT LFS:"
@@ -16664,6 +16847,9 @@ msgstr "El grupo SAML debe estar habilitado para poder probar"
msgid "Group URL"
msgstr "URL del grupo"
+msgid "Group access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Group application: %{name}"
msgstr ""
@@ -16725,10 +16911,7 @@ msgid "Group is required when cluster_type is :group"
msgstr ""
msgid "Group jobs by"
-msgstr ""
-
-msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
-msgstr "Los mantenedores de grupo pueden registrar grupos de ejecutores en el %{link}"
+msgstr "Agrupar trabajos por"
msgid "Group members"
msgstr "Miembros del grupo"
@@ -16754,6 +16937,9 @@ msgstr ""
msgid "Group overview content"
msgstr "Resumen del contenido del grupo"
+msgid "Group owners can register group runners in the %{link}"
+msgstr ""
+
msgid "Group path is already taken. We've suggested one that is available."
msgstr ""
@@ -16766,9 +16952,6 @@ msgstr "La cuota de minutos del pipeline fue restablecida con éxito."
msgid "Group project URLs are prefixed with the group namespace"
msgstr ""
-msgid "Group projects"
-msgstr ""
-
msgid "Group requires separate account"
msgstr ""
@@ -16854,7 +17037,7 @@ msgid "GroupRoadmap|No start date – %{dateWord}"
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
-msgstr ""
+msgstr " Se ha producido un error al obtener las tareas épicas"
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching milestones"
msgstr ""
@@ -16866,10 +17049,10 @@ msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timelin
msgstr "La hoja de ruta muestra el progreso de sus tareas épicas a lo largo de una línea de tiempo"
msgid "GroupRoadmap|This quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Este trimestre"
msgid "GroupRoadmap|This year"
-msgstr ""
+msgstr "Este año"
msgid "GroupRoadmap|To make your epics appear in the roadmap, add start or due dates to them."
msgstr ""
@@ -16884,7 +17067,7 @@ msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{start
msgstr "Para ampliar su búsqueda, cambie o elimine los filtros; desde %{startDate} a %{endDate}."
msgid "GroupRoadmap|Within 3 years"
-msgstr ""
+msgstr "Dentro de 3 años"
msgid "GroupSAML|\"persistent\" recommended"
msgstr ""
@@ -17009,18 +17192,12 @@ msgstr "Opciones de configuración de SAML Single Sign On"
msgid "GroupSAML|SAML group link was successfully removed."
msgstr ""
-msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL"
-msgstr "URL del endpoint de SCIM API"
-
msgid "GroupSAML|SCIM Token"
msgstr "Token SCIM"
msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr "La huella digital SHA1 del certificado de firma de tokens SAML. Puede obtener esta información de su proveedor de identidad, donde también se puede llamar \"Huella digital\"."
-msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to "
-msgstr "El token SCIM está oculto. Para ver el valor del token de nuevo, necesita "
-
msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to %{linkStart}reset it%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -17045,9 +17222,6 @@ msgstr "Respuesta SAML válida"
msgid "GroupSAML|With prohibit outer forks flag enabled group members will be able to fork project only inside your group."
msgstr ""
-msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
-msgstr "Tu token SCIM"
-
msgid "GroupSAML|as %{access_level}"
msgstr ""
@@ -17073,12 +17247,15 @@ msgid "GroupSelect|No matching results"
msgstr ""
msgid "GroupSelect|Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar grupos"
msgid "GroupSelect|Select a group"
+msgstr "Seleccione un grupo"
+
+msgid "GroupSettings|Allow project and group access token creation"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Allow project access token creation"
+msgid "GroupSettings|Allows creating organizations and contacts and associating them with issues."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups already added to the project lose access."
@@ -17100,7 +17277,7 @@ msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under thi
msgstr "No se puede actualizar la ruta porque hay proyectos en este grupo que contienen imágenes de Docker en su registro de contenedores. Elimine primero las imágenes de sus proyectos e inténtelo de nuevo."
msgid "GroupSettings|Change group URL"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la URL del grupo"
msgid "GroupSettings|Changing a group's URL can have unintended side effects."
msgstr ""
@@ -17126,6 +17303,9 @@ msgstr "Desactivar las notificaciones por correo electrónico"
msgid "GroupSettings|Disable group mentions"
msgstr "Desactivar las menciones de grupo"
+msgid "GroupSettings|Enable customer relations"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Enable delayed project deletion"
msgstr ""
@@ -17144,9 +17324,6 @@ msgstr "¡Se ha generado el token de registro para los nuevos ejecutores!"
msgid "GroupSettings|Overrides user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Parent Group"
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
msgstr "La configuración del pipeline se actualizó para el grupo"
@@ -17174,9 +17351,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day delay. This delay can be %{link_start}customized by an admin%{link_end} in instance settings. Inherited by subgroups."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Search groups"
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|Select a project with the %{code_start}.gitlab/insights.yml%{code_end} file"
msgstr ""
@@ -17184,7 +17358,7 @@ msgid "GroupSettings|Select a subgroup to use as the source for custom project t
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Select parent group"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar grupo principal"
msgid "GroupSettings|Select the project that contains your custom Insights file."
msgstr ""
@@ -17219,7 +17393,7 @@ msgstr "Esta configuración se aplica en %{ancestor_group}. Puede sobrescribir l
msgid "GroupSettings|Transfer group"
msgstr "Transferir grupo"
-msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start}project access tokens%{link_end} for projects in this group."
+msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start_project}project access tokens%{link_end} and %{link_start_group}group access tokens%{link_end} in this group."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|What are badges?"
@@ -17300,23 +17474,20 @@ msgstr "Puede administrar los permisos y el acceso de cada miembro del grupo a c
msgid "GroupsNew|%{linkStart}Groups%{linkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|Ask your administrator to %{enable_link_start}enable%{enable_link_end} Group Migration."
-msgstr ""
-
msgid "GroupsNew|Assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Connect instance"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar instancia"
msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
-msgstr ""
+msgstr "Contacte con un administrador para habilitar las opciones para importar su grupo."
msgid "GroupsNew|Create group"
msgstr "Crear grupo"
msgid "GroupsNew|Create new group"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevo grupo"
msgid "GroupsNew|Export groups with all their related data and move to a new GitLab instance."
msgstr ""
@@ -17357,7 +17528,7 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Provide credentials for another instance of GitLab to import your groups directly."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}Group Migration%{docs_link_end}."
+msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}group migration%{docs_link_end}."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
@@ -17433,10 +17604,10 @@ msgid "Header message"
msgstr "Encabezado del mensaje"
msgid "HeaderAction|incident"
-msgstr ""
+msgstr "incidente"
msgid "HeaderAction|issue"
-msgstr ""
+msgstr "incidencia"
msgid "Headers"
msgstr ""
@@ -17586,6 +17757,33 @@ msgstr[1] "Ocultar valores"
msgid "Hide values"
msgstr "Ocultar valores"
+msgid "Hierarchy|Current structure"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Deliver value more efficiently by breaking down necessary work into a hierarchical structure. This structure helps teams understand scope, priorities, and how work cascades up toward larger goals."
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Help us improve work items in GitLab!"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Is there a framework or type of work item you wish you had access to in GitLab? Give us your feedback and help us build the experiences valuable to you."
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Planning hierarchy"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Take the work items survey"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|These items are unavailable in the current structure."
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Unavailable structure"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|You can start using these items now."
+msgstr ""
+
msgid "High or unknown vulnerabilities present"
msgstr "Hay vulnerabilidades altas o desconocidas presentes"
@@ -17646,9 +17844,6 @@ msgstr "Mantenimiento"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
-msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
-msgstr "Tareas de mantenimiento, exportación, ruta, transferencia, eliminación, archivo."
-
msgid "How do I configure Akismet?"
msgstr ""
@@ -17685,9 +17880,6 @@ msgstr ""
msgid "How do I use file templates?"
msgstr ""
-msgid "How it works"
-msgstr "Cómo funciona"
-
msgid "How many days need to pass between marking entity for deletion and actual removing it."
msgstr ""
@@ -17703,6 +17895,9 @@ msgstr "Aceptar los %{terms_link}"
msgid "I forgot my password"
msgstr "He olvidado mi contraseña"
+msgid "I understand the responsibilities involved with managing service account keys"
+msgstr ""
+
msgid "I want to explore GitLab to see if it’s worth switching to"
msgstr ""
@@ -17782,13 +17977,13 @@ msgid "IP Address"
msgstr "Direccion IP"
msgid "IP address expiration time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de caducidad de la dirección IP"
msgid "IP address restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones de la dirección IP"
msgid "IP addresses per user"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones IP por usuario"
msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr "La restricción de la subred IP solo está permitida en grupos de nivel superior"
@@ -17802,6 +17997,18 @@ msgstr "Identificadores"
msgid "Identities"
msgstr "Identidades"
+msgid "IdentityVerification|Before you create your first project, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Before you create your group, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Create a project"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Verify your identity"
+msgstr ""
+
msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
msgstr ""
@@ -17826,9 +18033,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
-msgstr "Si está habilitado, el acceso a los proyectos se validará en un servicio externo utilizando su etiqueta de clasificación."
-
msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
msgstr ""
@@ -18124,7 +18328,7 @@ msgid "Improve customer support with Service Desk"
msgstr ""
msgid "Improves Git cloning performance."
-msgstr ""
+msgstr "Mejora el rendimiento de clonado de Git."
msgid "In case of pull mirroring, your user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr ""
@@ -18175,7 +18379,7 @@ msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Sus ejecutores están preparados?"
msgid "InProductMarketing|Automated security scans directly within GitLab"
msgstr ""
@@ -18208,10 +18412,10 @@ msgid "InProductMarketing|Create a custom runner"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un proyecto en GitLab en 5 minutos"
msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Cree su primer proyecto!"
msgid "InProductMarketing|Deliver Better Products Faster"
msgstr ""
@@ -18226,22 +18430,22 @@ msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Do you have a minute?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Tiene un minuto?"
msgid "InProductMarketing|Do you have a teammate who would be perfect for this task?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Tiene un compañero que sería perfecto para esta tarea?"
msgid "InProductMarketing|Easy"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Expand your DevOps journey with a free GitLab trial"
-msgstr ""
+msgstr "Amplíe su viaje de DevOps con una prueba gratuita de GitLab"
msgid "InProductMarketing|Explore GitLab CI/CD"
-msgstr ""
+msgstr "Explore GitLab CI/CD"
msgid "InProductMarketing|Explore the options"
-msgstr ""
+msgstr "Explore las opciones"
msgid "InProductMarketing|Explore the power of GitLab CI/CD"
msgstr ""
@@ -18259,10 +18463,10 @@ msgid "InProductMarketing|Find out how your teams are really doing"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Follow our steps"
-msgstr ""
+msgstr "Siga nuestros pasos"
msgid "InProductMarketing|Free 30-day trial"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba gratuita de 30 días"
msgid "InProductMarketing|Get going with CI/CD quickly using our %{quick_start_link}. Start with an available runner and then create a CI .yml file – it's really that easy."
msgstr ""
@@ -18286,7 +18490,7 @@ msgid "InProductMarketing|Get your team set up on GitLab"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Git basics"
-msgstr ""
+msgstr "Conceptos básicos de Git"
msgid "InProductMarketing|GitHub Enterprise projects to GitLab"
msgstr ""
@@ -18429,6 +18633,9 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start a GitLab Ultimate trial today in less than one minute, no credit card required."
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Start a Self-Managed trial"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no credit card required"
msgstr ""
@@ -18531,6 +18738,9 @@ msgstr "Muy difícil"
msgid "InProductMarketing|Very easy"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Want to host GitLab on your servers?"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|We know a thing or two about efficiency and we don't want to keep that to ourselves. Sign up for a free trial of GitLab Ultimate and your teams will be on it from day one."
msgstr ""
@@ -18606,6 +18816,9 @@ msgstr "Incidente"
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "Límites de gestión de incidentes"
+msgid "Incident details"
+msgstr ""
+
msgid "Incident template (optional)."
msgstr "Plantilla de incidente (opcional)."
@@ -18664,7 +18877,7 @@ msgid "IncidentManagement|Missed SLA"
msgstr "SLA omitido"
msgid "IncidentManagement|No incidents to display."
-msgstr ""
+msgstr "No hay incidentes que mostrar."
msgid "IncidentManagement|Open"
msgstr "Abierto"
@@ -18694,7 +18907,7 @@ msgid "IncidentManagement|Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "IncidentManagement|Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Sin publicar"
msgid "IncidentSettings|Activate \"time to SLA\" countdown timer"
msgstr ""
@@ -18703,7 +18916,7 @@ msgid "IncidentSettings|Fine-tune incident settings and set up integrations with
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Grafana integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración de Grafana"
msgid "IncidentSettings|Incident settings"
msgstr ""
@@ -18715,7 +18928,7 @@ msgid "IncidentSettings|Introduce a countdown timer in incident issues to better
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|PagerDuty integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración con PagerDuty"
msgid "IncidentSettings|Time limit"
msgstr ""
@@ -18724,10 +18937,10 @@ msgid "IncidentSettings|Time limit must be a multiple of 15 minutes."
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Time limit must be a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "El límite de tiempo debe ser un número válido."
msgid "IncidentSettings|Time limit must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "El límite de tiempo debe ser mayor que 0."
msgid "IncidentSettings|When activated, this applies to all new incidents in the project."
msgstr ""
@@ -18742,7 +18955,7 @@ msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"
msgid "Incidents|Add a URL"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una URL"
msgid "Incidents|Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} a metric screenshot to attach it to the incident"
msgstr ""
@@ -18763,19 +18976,19 @@ msgid "Incidents|You can optionally add a URL to link users to the original grap
msgstr ""
msgid "Incident|Alert details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de la alerta"
msgid "Incident|Are you sure you wish to delete this image?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta imagen?"
msgid "Incident|Deleting %{filename}"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando %{filename}"
msgid "Incident|Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Métricas"
msgid "Incident|Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
msgid "Incident|There was an issue loading alert data. Please try again."
msgstr ""
@@ -18874,7 +19087,7 @@ msgid "InfrastructureRegistry|Publish and share your modules. %{docLinkStart}Mor
msgstr ""
msgid "InfrastructureRegistry|Terraform"
-msgstr ""
+msgstr "Terraform"
msgid "InfrastructureRegistry|Terraform modules are the main way to package and reuse resource configurations with Terraform. Learn more about how to %{noPackagesLinkStart}create Terraform modules%{noPackagesLinkEnd} in GitLab."
msgstr ""
@@ -19028,9 +19241,6 @@ msgstr "Añadir una integración"
msgid "Integrations|Add namespace"
msgstr "Añadir espacio de nombres"
-msgid "Integrations|Adding a namespace works only in browsers that allow cross‑site cookies. Use %{firefox_link_start}Firefox%{link_end}, %{chrome_link_start}Google Chrome%{link_end}, or enable cross‑site cookies in your browser, when adding a namespace."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|All details"
msgstr "Todos los detalles"
@@ -19043,9 +19253,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Branches for which notifications are to be sent"
msgstr ""
-msgid "Integrations|Browser limitations"
-msgstr "Limitaciones del navegador"
-
msgid "Integrations|Comment detail:"
msgstr "Detalles del comentario:"
@@ -19071,7 +19278,7 @@ msgid "Integrations|Default settings are inherited from the instance level."
msgstr ""
msgid "Integrations|Edit project alias"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el alias del proyecto"
msgid "Integrations|Enable GitLab.com slash commands in a Slack workspace."
msgstr ""
@@ -19080,7 +19287,7 @@ msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr "Habilitar comentarios"
msgid "Integrations|Enter your alias"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca su alias"
msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
msgstr ""
@@ -19115,6 +19322,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Keep your PHP dependencies updated on Packagist."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Known limitations"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Link namespaces"
msgstr ""
@@ -19133,9 +19343,6 @@ msgstr "No hay espacios de nombres disponibles."
msgid "Integrations|No linked namespaces"
msgstr "No hay espacios de nombres vinculados"
-msgid "Integrations|Note: this integration only works with accounts on GitLab.com (SaaS)."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|Projects using custom settings"
msgstr ""
@@ -19161,10 +19368,10 @@ msgid "Integrations|Saving will update the default settings for all projects tha
msgstr ""
msgid "Integrations|Search Jira issues"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar incidencias de Jira"
msgid "Integrations|Search ZenTao issues"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar incidencias de ZenTao"
msgid "Integrations|Send notifications about project events to Unify Circuit."
msgstr ""
@@ -19172,6 +19379,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Send notifications about project events to a Unify Circuit conversation. %{docs_link}"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Sign in to GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Sign in to add namespaces"
msgstr ""
@@ -19181,6 +19391,9 @@ msgstr "Estándar"
msgid "Integrations|There are no projects using custom settings"
msgstr ""
+msgid "Integrations|This integration only works with GitLab.com. Adding a namespace only works in browsers that allow cross-site cookies. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|This integration, and inheriting projects were reset."
msgstr ""
@@ -19241,7 +19454,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal URL (optional)"
msgstr "URL interna (opcional)"
-msgid "Internal error occured while delivering this webhook."
+msgid "Internal error occurred while delivering this webhook."
msgstr ""
msgid "Internal users"
@@ -19269,7 +19482,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"
msgid "Invalid URL: %{url}"
-msgstr ""
+msgstr "URL no válida: %{url}"
msgid "Invalid container_name"
msgstr "Nombre del contenedor no válido"
@@ -19398,13 +19611,13 @@ msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_o
msgstr ""
msgid "InviteEmail|%{project_or_group} details"
-msgstr ""
+msgstr "detalles de %{project_or_group}"
msgid "InviteEmail|Groups assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
msgstr ""
msgid "InviteEmail|Join now"
-msgstr ""
+msgstr "Únase ahora"
msgid "InviteEmail|Join your team on GitLab! %{inviter} invited you to %{project_or_group_name}"
msgstr ""
@@ -19473,28 +19686,28 @@ msgid "InviteMembersModal|Invite"
msgstr "Invitar"
msgid "InviteMembersModal|Invite a group"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar a un grupo"
msgid "InviteMembersModal|Invite members"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar miembros"
msgid "InviteMembersModal|Members were successfully added"
-msgstr ""
+msgstr "Los miembros se han añadido correctamente"
msgid "InviteMembersModal|Search for a group to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar un grupo para invitar"
msgid "InviteMembersModal|Select a group to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un grupo para invitar"
msgid "InviteMembersModal|Select a role"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un rol"
msgid "InviteMembersModal|Select members or type email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione miembros o escriba las direcciones de correo electrónico"
msgid "InviteMembersModal|Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Algo salió mal"
msgid "InviteMembersModal|To assign issues to a new team member, you need a project for the issues. %{linkStart}Create a project to get started.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -19692,7 +19905,7 @@ msgid "Issue published on status page."
msgstr ""
msgid "Issue types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de incidencias"
msgid "Issue update failed"
msgstr "Se ha producido un error al actualizar incidencia"
@@ -19704,7 +19917,7 @@ msgid "Issue weight"
msgstr "Peso de la incidencia"
msgid "Issue(s) already assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Incidencia(s) ya asignadas"
msgid "IssueAnalytics|Age"
msgstr "Edad"
@@ -19755,13 +19968,13 @@ msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr "Cambiar tablero"
msgid "IssueList|created %{timeAgoString} by %{user}"
-msgstr ""
+msgstr "creado %{timeAgoString} por %{user}"
msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
msgstr "Gestor de incidencias personalizado"
msgid "IssueTracker|Issue URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la incidencia"
msgid "IssueTracker|New issue URL"
msgstr ""
@@ -19911,31 +20124,31 @@ msgid "Iteration removed"
msgstr "Iteración eliminada"
msgid "Iteration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Iteración actualizada"
msgid "Iterations"
msgstr "Iteraciones"
msgid "Iterations|Add iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir iteración"
msgid "Iterations|Automated scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Programación automática"
msgid "Iterations|Cadence configuration is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración de la cadencia no es válida."
msgid "Iterations|Cadence name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la cadencia"
msgid "Iterations|Couldn't find iteration cadence"
msgstr ""
msgid "Iterations|Create cadence"
-msgstr ""
+msgstr "Crear cadencia"
msgid "Iterations|Create cadence and start iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Crear cadencia e iniciar iteración"
msgid "Iterations|Create iteration"
msgstr ""
@@ -20145,13 +20358,13 @@ msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{proj
msgstr ""
msgid "JiraService|An error occurred while fetching issue list"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al obtener la lista de incidencias"
msgid "JiraService|Automatically transitions Jira issues to the \"Done\" category. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "JiraService|Base URL of the Jira instance."
-msgstr ""
+msgstr "URL base de la instancia de Jira."
msgid "JiraService|Define the type of Jira issue to create from a vulnerability."
msgstr ""
@@ -20160,13 +20373,13 @@ msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving the GitLab issue functio
msgstr ""
msgid "JiraService|Enable Jira issues"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar incidencias de Jira"
msgid "JiraService|Enable Jira issues creation from vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "JiraService|Enable Jira transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar transiciones de Jira"
msgid "JiraService|Enter new password or API token"
msgstr ""
@@ -20181,10 +20394,10 @@ msgid "JiraService|Fetch issue types for this Jira project"
msgstr ""
msgid "JiraService|For example, 12, 24"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, 12, 24"
msgid "JiraService|For example, AB"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, AB"
msgid "JiraService|GitLab for Jira Configuration"
msgstr ""
@@ -20211,19 +20424,19 @@ msgid "JiraService|Jira issue type"
msgstr ""
msgid "JiraService|Jira issues"
-msgstr ""
+msgstr "Incidencias de Jira"
msgid "JiraService|Jira project key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave del proyecto Jira"
msgid "JiraService|Leave blank to use your current password or API token."
-msgstr ""
+msgstr "Déjelo en blanco para usar su contraseña o token del API actual."
msgid "JiraService|Move to Done"
msgstr ""
msgid "JiraService|Open Jira"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Jira"
msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "Contraseña o token del API"
@@ -20235,7 +20448,7 @@ msgid "JiraService|Project key is required to generate issue types"
msgstr ""
msgid "JiraService|Select issue type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el tipo de incidencia"
msgid "JiraService|Set a custom final state by using transition IDs. %{linkStart}Learn about transition IDs%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -20247,10 +20460,10 @@ msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
msgstr ""
msgid "JiraService|This is a Premium feature"
-msgstr ""
+msgstr "Esta es una característica Premium"
msgid "JiraService|This is an Ultimate feature"
-msgstr ""
+msgstr "Esta es una característica Ultimate"
msgid "JiraService|Transition Jira issues to their final state:"
msgstr ""
@@ -20277,7 +20490,7 @@ msgid "JiraService|Using Jira for issue tracking?"
msgstr ""
msgid "JiraService|View Jira issues in GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Ver las incidencias de Jira en GitLab"
msgid "JiraService|Warning: All GitLab users that have access to this GitLab project are able to view all issues from the Jira project specified below."
msgstr ""
@@ -20304,10 +20517,10 @@ msgid "Job ID"
msgstr "Id del trabajo"
msgid "Job artifact"
-msgstr ""
+msgstr "Artefacto del trabajo"
msgid "Job artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Artefactos del trabajo"
msgid "Job has been erased"
msgstr "El trabajo ha sido eliminado"
@@ -20439,10 +20652,10 @@ msgid "Job|into"
msgstr "en"
msgid "Job|manual"
-msgstr ""
+msgstr "manual"
msgid "Job|triggered"
-msgstr ""
+msgstr "activado"
msgid "Job|with"
msgstr "con"
@@ -20451,19 +20664,19 @@ msgid "Join Zoom meeting"
msgstr "Unirse a la reunión de Zoom"
msgid "Join a project"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a un proyecto"
msgid "Join your team on GitLab and contribute to an existing project"
msgstr ""
msgid "Joined %{time_ago}"
-msgstr ""
+msgstr "Se unió el %{time_ago}"
msgid "Joined %{user_created_time}"
-msgstr ""
+msgstr "Se unió el %{user_created_time}"
msgid "Joined projects (%{projects_count})"
-msgstr ""
+msgstr "Se unió a los proyectos (%{projects_count})"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
@@ -20499,7 +20712,7 @@ msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
msgid "Keep editing"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir editando"
msgid "Keeping all SAST analyzers enabled future-proofs the project in case new languages are added later on. Determining which analyzers apply is a process that consumes minimal resources and adds minimal time to the pipeline. Leaving all SAST analyzers enabled ensures maximum coverage."
msgstr ""
@@ -20520,22 +20733,22 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
msgid "KeyboardKey|Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
msgid "KeyboardKey|Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
msgid "KeyboardKey|Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
msgid "KeyboardKey|Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Intro"
msgid "KeyboardKey|Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgid "KeyboardKey|Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúsculas"
msgid "KeyboardShortcuts|No shortcuts matched your search"
msgstr ""
@@ -20550,7 +20763,7 @@ msgid "Ki"
msgstr ""
msgid "Kontra"
-msgstr ""
+msgstr "Kontra"
msgid "Kroki"
msgstr "Kroki"
@@ -20583,7 +20796,7 @@ msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgstr "El clúster de Kubernetes se actualizó correctamente."
msgid "Kubernetes clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Clústeres de Kubernetes"
msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr "Despliegue de Kubernetes no encontrado"
@@ -20595,10 +20808,10 @@ msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
msgid "LDAP Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización LDAP"
msgid "LDAP group settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del grupo LDAP"
msgid "LDAP settings"
msgstr "Configuración LDAP"
@@ -20610,10 +20823,10 @@ msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to
msgstr "Sincronización LDAP en curso. Esto podría tardar unos minutos. Por favor, actualice la página para ver los cambios."
msgid "LDAP synchronizations"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizaciones LDAP"
msgid "LDAP uid:"
-msgstr ""
+msgstr "uid de LDAP:"
msgid "LFS"
msgstr "LFS"
@@ -20637,7 +20850,7 @@ msgid "Label actions dropdown"
msgstr "Desplegable de acciones de las etiquetaa"
msgid "Label priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad de etiqueta"
msgid "Label was created"
msgstr "Etiqueta creada"
@@ -20670,7 +20883,7 @@ msgid "Labels can be applied to issues and merge requests."
msgstr "Las etiquetas se pueden aplicar a las incidencias y a los merge requests."
msgid "Labels with no issues in this iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas sin incidencias en esta iteración:"
msgid "Labels|%{spanStart}Promote label%{spanEnd} %{labelTitle} %{spanStart}to Group Label?%{spanEnd}"
msgstr ""
@@ -20930,10 +21143,10 @@ msgid "LearnGitLab|Create a workflow for your new workspace, and learn how GitLa
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Create an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una incidencia"
msgid "LearnGitLab|Create or import a repository"
-msgstr ""
+msgstr "Crear o importar un repositorio"
msgid "LearnGitLab|Create or import your first repository into your new project."
msgstr ""
@@ -20942,7 +21155,7 @@ msgid "LearnGitLab|Create/import issues (tickets) to collaborate on ideas and pl
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Deploy"
-msgstr ""
+msgstr "Desplegar"
msgid "LearnGitLab|Enable require merge approvals"
msgstr ""
@@ -20954,7 +21167,7 @@ msgid "LearnGitLab|Invite your colleagues"
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Learn GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Aprender GitLab"
msgid "LearnGitLab|Plan and execute"
msgstr ""
@@ -21061,6 +21274,9 @@ msgstr ""
msgid "License file"
msgstr ""
+msgid "License key"
+msgstr ""
+
msgid "License overview"
msgstr ""
@@ -21349,16 +21565,16 @@ msgid "Live preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Load more"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar más"
msgid "Load more users"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar más usuarios"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
msgid "Loading %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando %{name}"
msgid "Loading contribution stats for group members"
msgstr "Cargando las estadísticas de las colaboraciones de los miembros del grupo"
@@ -21370,7 +21586,7 @@ msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera al cargar las funciones. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo de nuevo."
msgid "Loading more"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar más"
msgid "Loading snippet"
msgstr "Cargando fragmento de código"
@@ -21384,9 +21600,6 @@ msgstr "Cargando..."
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-msgid "Local IP addresses and domain names that hooks and services may access."
-msgstr ""
-
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
@@ -21402,6 +21615,9 @@ msgstr "Bloquear"
msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr "Bloquear %{issuableDisplayName}"
+msgid "Lock File?"
+msgstr ""
+
msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr "Bloquear membresías a la sincronización LDAP"
@@ -21438,6 +21654,39 @@ msgstr "Los bloqueos brindan la capacidad de bloquear archivos o carpetas espec
msgid "Locks the discussion."
msgstr "Bloquea la discusión."
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Get started"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab Learn"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab docs"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab: the DevOps platform"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|How GitLab compares"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Install GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
msgid "Login with smartcard"
msgstr "Iniciar sesión con una tarjeta inteligente"
@@ -21568,7 +21817,7 @@ msgid "Manage project labels"
msgstr "Administrar etiquetas de proyectos"
msgid "Manage projects."
-msgstr ""
+msgstr "Administrar proyectos"
msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr "Administrar autenticación de dos factores"
@@ -21700,13 +21949,13 @@ msgid "Match not found; try refining your search query."
msgstr "No se encontró la coincidencia; por favor refine la consulta de su búsqueda."
msgid "Mattermost"
-msgstr ""
+msgstr "Mattermost"
msgid "Mattermost URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL de Mattermost:"
msgid "Mattermost notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones de Mattermost"
msgid "MattermostService|Add to Mattermost"
msgstr "Agregar a Mattermost"
@@ -21739,13 +21988,13 @@ msgid "MattermostService|Use this service to perform common tasks in your projec
msgstr ""
msgid "Max 100,000 events"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. 100.000 eventos"
msgid "Max authenticated Git LFS requests per period per user"
msgstr ""
msgid "Max file size is 200 KB."
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño máximo del archivo es de 200 KB."
msgid "Max role"
msgstr ""
@@ -21754,7 +22003,7 @@ msgid "Max session time"
msgstr ""
msgid "Maximum 20 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo 20 caracteres"
msgid "Maximum Conan package file size in bytes"
msgstr ""
@@ -22060,13 +22309,13 @@ msgid "Members|Direct"
msgstr ""
msgid "Members|Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitado"
msgid "Members|Edit permissions"
msgstr ""
msgid "Members|Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
msgid "Members|Expiration date removed successfully."
msgstr ""
@@ -22075,7 +22324,7 @@ msgid "Members|Expiration date updated successfully."
msgstr ""
msgid "Members|Filter members"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar miembros"
msgid "Members|Inherited"
msgstr ""
@@ -22212,6 +22461,12 @@ msgstr ""
msgid "Merge request events"
msgstr ""
+msgid "Merge request not merged"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge request pipelines are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for merge request pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Merge request reports"
msgstr ""
@@ -22230,9 +22485,18 @@ msgstr ""
msgid "Merge unavailable: merge requests are read-only in a secondary Geo node."
msgstr ""
+msgid "Merge unverified changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge unverified changes?"
+msgstr ""
+
msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr "Ejecutar merge cuando el pipeline se ejecute con éxito"
+msgid "Merge..."
+msgstr ""
+
msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
msgstr "Commit a la rama origen"
@@ -22501,7 +22765,7 @@ msgid "MetricsSettings|Metrics"
msgstr ""
msgid "MetricsSettings|UTC (Coordinated Universal Time)"
-msgstr ""
+msgstr "UTC (hora universal coordinada)"
msgid "MetricsSettings|User's local timezone"
msgstr ""
@@ -22522,28 +22786,28 @@ msgid "Metrics|Add metric"
msgstr "Añadir métrica"
msgid "Metrics|Add panel"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir panel"
msgid "Metrics|Avg"
msgstr "Avg"
msgid "Metrics|Back to dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Volver al panel de control"
msgid "Metrics|Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr "Consulte la documentación de CI/CD sobre la implementación en un entorno"
msgid "Metrics|Collapse panel"
-msgstr ""
+msgstr "Contraer panel"
msgid "Metrics|Collapse panel (Esc)"
-msgstr ""
+msgstr "Contraer panel (Esc)"
msgid "Metrics|Copy YAML"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar YAML"
msgid "Metrics|Copy and paste the panel YAML into your dashboard YAML file."
msgstr ""
@@ -22629,10 +22893,10 @@ msgid "Metrics|Metrics Settings"
msgstr ""
msgid "Metrics|Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
msgid "Metrics|More actions"
-msgstr ""
+msgstr "Más acciones"
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "Debe ser una consulta PromQL válida."
@@ -22641,10 +22905,10 @@ msgid "Metrics|New metric"
msgstr "Nueva métrica"
msgid "Metrics|Open repository"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir repositorio"
msgid "Metrics|Panel YAML"
-msgstr ""
+msgstr "Panel YAML"
msgid "Metrics|Panel YAML copied"
msgstr ""
@@ -22976,7 +23240,7 @@ msgid "Mirroring will only be available if the feature is included in the plan o
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscelánea"
msgid "Missing"
msgstr ""
@@ -23053,9 +23317,6 @@ msgstr "Meses"
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
-msgid "More Slack commands"
-msgstr "Más comandos de Slack"
-
msgid "More actions"
msgstr "Más acciones"
@@ -23077,9 +23338,6 @@ msgstr ""
msgid "More information."
msgstr ""
-msgid "More options"
-msgstr ""
-
msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
msgstr "Más de %{number_commits_distance} commits diferente con %{default_branch}"
@@ -23153,7 +23411,7 @@ msgid "MrDeploymentActions|Stop environment"
msgstr "Detener entorno"
msgid "Multi-project"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-proyecto"
msgid "Multi-project Runners cannot be removed"
msgstr ""
@@ -23204,7 +23462,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name can't be blank"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre no puede estar en blanco"
msgid "Name has already been taken"
msgstr "El nombre ya está en uso"
@@ -23219,16 +23477,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de nombres"
msgid "Namespace ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del namespace :"
msgid "Namespace is empty"
msgstr "Espacio de nombres está vacía"
msgid "Namespace:"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de nombres:"
msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked project"
msgid_plural "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked projects"
@@ -23256,17 +23514,17 @@ msgstr ""
msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
msgstr ""
-msgid "NamespaceUserCap|Pending users must be reviewed and approved by a group owner. Learn more about %{user_caps_link_start}User Caps%{link_end} and %{users_pending_approval_link_start}Users Pending Approval%{link_end}."
+msgid "NamespaceUserCap|Pending users must be reviewed and approved by a group owner. Learn more about %{user_caps_link_start}user caps%{link_end} and %{users_pending_approval_link_start}users pending approval%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "NamespaceUserCap|View pending user approvals"
+msgid "NamespaceUserCap|View pending approvals"
msgstr ""
msgid "NamespaceUserCap|Your group has reached its billable member limit"
msgstr ""
msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios de nombres"
msgid "Namespaces to index"
msgstr "Espacios de nombres a indexar"
@@ -23281,40 +23539,40 @@ msgid "Navigate to the project to close the milestone."
msgstr "Desplácese hasta el proyecto para cerrar el hito."
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de navegación"
msgid "NavigationTheme|Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
msgid "NavigationTheme|Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Oscuro"
msgid "NavigationTheme|Dark Mode (alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo oscuro (alfa)"
msgid "NavigationTheme|Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
msgid "NavigationTheme|Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Índigo"
msgid "NavigationTheme|Light"
-msgstr ""
+msgstr "Claro"
msgid "NavigationTheme|Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul claro"
msgid "NavigationTheme|Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde claro"
msgid "NavigationTheme|Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Índigo claro"
msgid "NavigationTheme|Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rojo claro"
msgid "NavigationTheme|Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rojo"
msgid "Nav|Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -23364,9 +23622,6 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|%{strongOpen}any%{strongClose} port"
msgstr ""
-msgid "NetworkPolicies|.yaml"
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|.yaml mode"
msgstr ""
@@ -23392,28 +23647,28 @@ msgid "NetworkPolicies|Are you sure you want to delete this policy? This action
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Create policy"
-msgstr ""
+msgstr "Crear política"
msgid "NetworkPolicies|Define this policy's location, conditions and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Definir la ubicación, las condiciones y las acciones de esta política."
msgid "NetworkPolicies|Delete policy"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar política"
msgid "NetworkPolicies|Delete policy: %{policy}"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar política: %{policy}"
msgid "NetworkPolicies|Deny all traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar todo el tráfico"
msgid "NetworkPolicies|Edit policy"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Environment does not have deployment platform"
-msgstr ""
+msgstr "El entorno no tiene plataforma de despliegue"
msgid "NetworkPolicies|IP/subnet"
-msgstr ""
+msgstr "IP/subred"
msgid "NetworkPolicies|Invalid or empty policy"
msgstr "Política no válida o vacía"
@@ -23434,10 +23689,10 @@ msgid "NetworkPolicies|Network policy can be created after the environment is lo
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfico de red"
msgid "NetworkPolicies|None selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna seleccionada"
msgid "NetworkPolicies|Policy %{policyName} was successfully changed"
msgstr ""
@@ -23445,17 +23700,14 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Policy definition"
msgstr "Definición de la política"
-msgid "NetworkPolicies|Rule"
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|Rule mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de la regla"
msgid "NetworkPolicies|Rule mode is unavailable for this policy. In some cases, we cannot parse the YAML file back into the rules editor."
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar cambios"
msgid "NetworkPolicies|Something went wrong, failed to update policy"
msgstr "Algo salió mal, se ha producido un error al actualizar la política"
@@ -23466,23 +23718,20 @@ msgstr "Algo salió mal, se ha producido un error al obtener las políticas"
msgid "NetworkPolicies|To enable alerts, %{installLinkStart}install an agent%{installLinkEnd} first."
msgstr ""
-msgid "NetworkPolicies|Traffic that does not match any rule will be blocked."
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|all DNS names"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los nombres de DNS"
msgid "NetworkPolicies|all IP addresses"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|any pod"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier pod"
msgid "NetworkPolicies|any port"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|domain name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de dominio"
msgid "NetworkPolicies|entity"
msgstr ""
@@ -23586,19 +23835,19 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nuevo proyecto"
msgid "New Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo requisito"
msgid "New Snippet"
msgstr "Nuevo fragmento de código"
msgid "New Test Case"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo caso de prueba"
msgid "New User"
msgstr "Nuevo usuario"
msgid "New application"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva aplicación"
msgid "New branch"
msgstr "Nueva rama"
@@ -23619,7 +23868,7 @@ msgid "New directory"
msgstr "Nuevo directorio"
msgid "New discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva discusión"
msgid "New environment"
msgstr "Nuevo entorno"
@@ -23637,10 +23886,10 @@ msgid "New group"
msgstr "Nuevo grupo"
msgid "New group URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva URL de grupo"
msgid "New group name"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo nombre de grupo"
msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr "¡Se ha generado un nuevo token de acceso para la verificación de estado!"
@@ -23685,10 +23934,10 @@ msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"
msgid "New project page"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva página de proyecto"
msgid "New project pages"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevas páginas de proyecto"
msgid "New project/repository"
msgstr "Nuevo proyecto/repositorio"
@@ -23808,7 +24057,7 @@ msgid "No artifacts found"
msgstr ""
msgid "No assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Sin asignar"
msgid "No authentication methods configured."
msgstr "No hay métodos de autenticación configurados."
@@ -23984,11 +24233,14 @@ msgstr "Sin hito"
msgid "No milestones to show"
msgstr "No hay hitos para mostrar"
+msgid "No namespace"
+msgstr ""
+
msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "No hay otras etiquetas con ese nombre o descripción"
msgid "No panels matching properties %{opts}"
-msgstr ""
+msgstr "No hay paneles que coincidan con las propiedades %{opts}"
msgid "No parent group"
msgstr "Ningún grupo padre"
@@ -24011,17 +24263,20 @@ msgstr "No hay etiquetas priorizadas con dicho nombre o descripción"
msgid "No profiles found"
msgstr "No se encontraron perfiles"
-msgid "No projects found"
+msgid "No project subscribes to the pipelines in this project."
msgstr ""
+msgid "No projects found"
+msgstr "No se encontraron proyectos"
+
msgid "No public deploy keys"
-msgstr ""
+msgstr "No hay claves públicas de despliegue"
msgid "No public groups"
msgstr "No hay grupos públicos"
msgid "No ref selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún ref seleccionado"
msgid "No related merge requests found."
msgstr ""
@@ -24039,7 +24294,7 @@ msgid "No schedules"
msgstr "No hay programaciones"
msgid "No service accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Sin cuentas de servicio"
msgid "No severity matches the provided parameter"
msgstr ""
@@ -24077,7 +24332,7 @@ msgstr "No se han encontrado vulnerabilidades"
msgid "No webhook events"
msgstr ""
-msgid "No webhooks found, add one in the form above."
+msgid "No webhooks enabled. Select trigger events above."
msgstr ""
msgid "No worries, you can still use all the %{strong}%{plan_name}%{strong_close} features for now. You have %{remaining_days} day to renew your subscription."
@@ -24391,7 +24646,7 @@ msgid "Number of files touched"
msgstr "Número de archivos tocados"
msgid "Number of replicas"
-msgstr ""
+msgstr "Número de réplicas"
msgid "Number of shards"
msgstr ""
@@ -24448,10 +24703,10 @@ msgid "OnCallScheduless|Any escalation rules that are using this schedule will a
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 día"
msgid "OnCallSchedules|2 weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2 semanas"
msgid "OnCallSchedules|Add a rotation"
msgstr ""
@@ -24460,7 +24715,7 @@ msgid "OnCallSchedules|Add a schedule"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Add an additional schedule to your project"
-msgstr ""
+msgstr "Añada un horario adicional a su proyecto"
msgid "OnCallSchedules|Add rotation"
msgstr ""
@@ -24475,7 +24730,7 @@ msgid "OnCallSchedules|Are you sure you want to delete the \"%{deleteSchedule}\"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Collapse schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Colapsar horario"
msgid "OnCallSchedules|Create on-call schedules in GitLab"
msgstr ""
@@ -24499,7 +24754,7 @@ msgid "OnCallSchedules|Enable end date"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Expand schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir horario"
msgid "OnCallSchedules|Failed to add rotation"
msgstr ""
@@ -24625,7 +24880,7 @@ msgid "OnDemandScans|Create new site profile"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Delete profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar perfil"
msgid "OnDemandScans|Description (optional)"
msgstr ""
@@ -24634,7 +24889,7 @@ msgid "OnDemandScans|Edit on-demand DAST scan"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Edit profile"
-msgstr ""
+msgstr "Editar perfil"
msgid "OnDemandScans|For example: Tests the login page for SQL injections"
msgstr ""
@@ -24676,10 +24931,10 @@ msgid "OnDemandScans|On-demand scans run outside the DevOps cycle and find vulne
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
msgid "OnDemandScans|Run scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar análisis"
msgid "OnDemandScans|Save and run scan"
msgstr ""
@@ -24694,7 +24949,7 @@ msgid "OnDemandScans|Scan name"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de análisis"
msgid "OnDemandScans|Scanner profile"
msgstr ""
@@ -24703,7 +24958,7 @@ msgid "OnDemandScans|Schedule scan"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Select one of the existing profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione uno de los perfiles existentes"
msgid "OnDemandScans|Site profile"
msgstr ""
@@ -24715,22 +24970,22 @@ msgid "OnDemandScans|Target"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|The scan could not be canceled."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cancelar el análisis."
msgid "OnDemandScans|The scan could not be retried."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido volver a intentar el análisis."
msgid "OnDemandScans|There are no finished scans."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún análisis finalizado."
msgid "OnDemandScans|There are no running scans."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún análisis en ejecución."
msgid "OnDemandScans|There are no saved scans."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún análisis guardado."
msgid "OnDemandScans|There are no scheduled scans."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún análisis programado."
msgid "OnDemandScans|Use existing scanner profile"
msgstr ""
@@ -24939,7 +25194,7 @@ msgid "Optional parameter \"variables\" must be a Hash. Ex: variables[key1]=valu
msgstr ""
msgid "Optional."
-msgstr ""
+msgstr "Opcional."
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr "Opcionalmente, puede %{link_to_customize} cómo se importan en Gitlab las direcciones de correo y los nombres de usuario de FogBugz."
@@ -24951,7 +25206,7 @@ msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr "O puede seleccionar alguno de los colores sugeridos a continuación"
msgid "Organizations"
-msgstr ""
+msgstr "Organización"
msgid "Orphaned member"
msgstr ""
@@ -24960,7 +25215,7 @@ msgid "Other Labels"
msgstr "Otras etiquetas"
msgid "Other available runners"
-msgstr ""
+msgstr "Otros ejecutores disponibles"
msgid "Other information"
msgstr "Otra información"
@@ -24969,16 +25224,16 @@ msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr "Otras merge request bloquean este MR"
msgid "Other versions"
-msgstr ""
+msgstr "Otras versiones"
msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr "Otros ajustes de visibilidad han sido desactivados por el administrador."
msgid "Otherwise, click the link below to complete the process."
-msgstr ""
+msgstr "De lo contrario, haga clic en el siguiente enlace para completar el proceso."
msgid "Otherwise, click the link below to complete the process:"
-msgstr ""
+msgstr "De lo contrario, haga clic en el siguiente enlace para completar el proceso:"
msgid "Our team has been notified. Please try again."
msgstr ""
@@ -24986,8 +25241,29 @@ msgstr ""
msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
msgstr ""
-msgid "Outbound requests"
-msgstr "Peticiones salientes"
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and services."
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from system hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from web hooks and services"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Enforce DNS rebinding attack protection"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Local IP addresses and domain names that hooks and services may access"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Outbound requests"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Requests to these domains and IP addresses are accessible to both system hooks and web hooks even when local requests are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 and 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported. To separate entries use commas, semicolons, or newlines. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains must be IDNA encoded."
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Resolve IP addresses once and uses them to submit requests."
+msgstr ""
msgid "OutdatedBrowser|GitLab may not work properly, because you are using an outdated web browser."
msgstr ""
@@ -25017,7 +25293,7 @@ msgid "Owned by me"
msgstr "De mi propiedad"
msgid "Owned by:"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedad de:"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
@@ -25029,13 +25305,13 @@ msgid "PQL|By providing my contact information, I agree GitLab may contact me vi
msgstr ""
msgid "PQL|Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgid "PQL|Contact our Sales team"
msgstr ""
msgid "PQL|Contact sales"
-msgstr ""
+msgstr "Contactar con ventas"
msgid "PQL|Hello %{userName}. Before putting you in touch with our sales team, we would like you to verify and complete the information below."
msgstr ""
@@ -25044,13 +25320,13 @@ msgid "PQL|Message for the Sales team (optional)"
msgstr ""
msgid "PQL|Please select a city or state"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione una ciudad o estado"
msgid "PQL|Submit information"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar información"
msgid "PQL|Thank you for reaching out! Our sales team will get back to you soon."
-msgstr ""
+msgstr "¡Gracias por contactarnos! Nuestro equipo de ventas se pondrá en contacto con usted muy pronto."
msgid "Package Registry"
msgstr "Registro de paquetes"
@@ -25092,7 +25368,7 @@ msgid "Package type must be Maven"
msgstr "El tipo de paquete debe ser Maven"
msgid "Package type must be NPM"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de paquete debe ser NPM"
msgid "Package type must be NuGet"
msgstr "El tipo de paquete debe ser NuGet"
@@ -25101,7 +25377,7 @@ msgid "Package type must be PyPi"
msgstr "El tipo de paquete debe ser PyPi"
msgid "Package type must be RubyGems"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de paquete debe ser RubyGems"
msgid "PackageRegistry|%{boldStart}Allow duplicates%{boldEnd} - Accept packages with the same name and version."
msgstr ""
@@ -25287,7 +25563,7 @@ msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your
msgstr "Aprenda a %{noPackagesLinkStart}publicar y compartir sus paquetes%{noPackagesLinkEnd} con GitLab."
msgid "PackageRegistry|License information located at %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "La información de licencia se encuentra en %{link}"
msgid "PackageRegistry|Manually Published"
msgstr "Publicado manualmente"
@@ -25311,15 +25587,15 @@ msgid "PackageRegistry|Package Registry"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Package deleted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete eliminado correctamente"
msgid "PackageRegistry|Package file deleted successfully"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived update"
msgid_plural "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "El paquete tiene %{updatesCount} actualizacion archivada"
+msgstr[1] "El paquete tiene %{updatesCount} actualizaciones archivadas"
msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
msgstr ""
@@ -25343,10 +25619,10 @@ msgid "PackageRegistry|PyPI"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Recipe: %{recipe}"
-msgstr ""
+msgstr "Receta: %{recipe}"
msgid "PackageRegistry|Registry setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del registro"
msgid "PackageRegistry|Remove package"
msgstr "Eliminar paquete"
@@ -25355,31 +25631,31 @@ msgid "PackageRegistry|Required Python: %{pythonVersion}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|RubyGems"
-msgstr ""
+msgstr "RubyGems"
msgid "PackageRegistry|Settings for Generic packages"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Settings for Maven packages"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para paquetes de Maven"
msgid "PackageRegistry|Show Composer commands"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comandos de Composer"
msgid "PackageRegistry|Show Conan commands"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comandos de Conan"
msgid "PackageRegistry|Show NPM commands"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comandos de NPM"
msgid "PackageRegistry|Show Nuget commands"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comandos de Nuget"
msgid "PackageRegistry|Show PyPi commands"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comandos de PyPi"
msgid "PackageRegistry|Show Yarn commands"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comandos de Yarn"
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package file."
msgstr ""
@@ -25412,10 +25688,10 @@ msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above.
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
msgid "PackageRegistry|Unable to fetch package version information."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido obtener la información de la versión del paquete."
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "Se ha producido un error al cargar el paquete"
@@ -25427,16 +25703,16 @@ msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{filename}. This is a destructiv
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, this operation is irreversible, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de eliminar %{name}, esta operación es irreversible, ¿está seguro?"
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de eliminar la versión %{version} de %{name}. ¿Está seguro?"
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
-msgstr ""
+msgstr "Puede que también necesite configurar la autenticación utilizando un token de autentificación. %{linkStart} Vea la documentación%{linkEnd} para obtener más información."
msgid "PackageRegistry|npm"
-msgstr ""
+msgstr "npm"
msgid "PackageRegistry|published by %{author}"
msgstr "publicado por %{author}"
@@ -25451,16 +25727,16 @@ msgid "Page settings"
msgstr ""
msgid "PagerDutySettings|Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
msgid "PagerDutySettings|Create a GitLab incident for each PagerDuty incident by %{linkStart}configuring a webhook in PagerDuty%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "PagerDutySettings|Failed to update Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al actualizar la URL del webhook"
msgid "PagerDutySettings|Reset webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer la URL del webhook"
msgid "PagerDutySettings|Resetting the webhook URL for this project will require updating this integration's settings in PagerDuty."
msgstr ""
@@ -25603,9 +25879,6 @@ msgstr ""
msgid "Paste this DSN into your Sentry SDK"
msgstr ""
-msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Do not paste your private SSH key, as that can compromise your identity."
-msgstr ""
-
msgid "Patch to apply"
msgstr "Parche a aplicar"
@@ -25727,13 +26000,13 @@ msgid "PerformanceBar|Sort chronologically"
msgstr ""
msgid "PerformanceBar|Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas"
msgid "PerformanceBar|Total duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración total"
msgid "PerformanceBar|Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Traza"
msgid "PerformanceBar|cpu"
msgstr ""
@@ -25744,11 +26017,14 @@ msgstr ""
msgid "PerformanceBar|wall"
msgstr ""
+msgid "Performs a rebase but skips triggering a new pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Period in seconds"
msgstr ""
msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace permanente"
msgid "Permanently delete project"
msgstr ""
@@ -25760,10 +26036,10 @@ msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Permissions Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de permisos"
-msgid "Permissions, LFS, 2FA"
-msgstr "Permisos, LFS, 2FA"
+msgid "Permissions and group features"
+msgstr ""
msgid "Personal Access Token"
msgstr "Token de acceso personal"
@@ -25778,10 +26054,10 @@ msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrat
msgstr "No se permite la creación de proyectos personales. Por favor, póngase en contacto con su administrador con preguntas"
msgid "Personal projects"
-msgstr ""
+msgstr "Proyectos personales"
msgid "Personal projects limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de los proyectos personales:"
msgid "Phabricator Server Import"
msgstr "Importar servidor Phabricator"
@@ -25808,7 +26084,7 @@ msgid "Pipeline %{label} for \"%{dataTitle}\""
msgstr "Pipeline %{label} para \"%{dataTitle}\""
msgid "Pipeline Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de pipelines"
msgid "Pipeline Editor|Are you sure you want to reset the file to its last committed version?"
msgstr ""
@@ -26029,9 +26305,6 @@ msgstr "Pipelines"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "Gráficos de los pipelines"
-msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "La configuración de los pipelines para '%{project_name}' se actualizó correctamente."
@@ -26044,6 +26317,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Are you sure you want to run this pipeline?"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Auto DevOps"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "Construir con confianza"
@@ -26056,7 +26332,7 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|CI/CD template to test and deploy your %{name} project."
msgstr ""
-msgid "Pipelines|Child pipeline"
+msgid "Pipelines|Child pipeline (%{link_start}parent%{link_end})"
msgstr ""
msgid "Pipelines|Clear runner caches"
@@ -26123,7 +26399,7 @@ msgid "Pipelines|Merged YAML is view only"
msgstr ""
msgid "Pipelines|More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Más información"
msgid "Pipelines|No triggers have been created yet. Add one using the form above."
msgstr ""
@@ -26221,11 +26497,29 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|detached"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|error"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|invalid"
msgstr "no válido"
-msgid "Pipelines|parent"
-msgstr "padre"
+msgid "Pipelines|latest"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|stuck"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|train"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|yaml invalid"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Actions"
msgstr "Acciones"
@@ -26270,10 +26564,10 @@ msgid "Pipeline|Failed"
msgstr "Fallido"
msgid "Pipeline|In progress"
-msgstr ""
+msgstr "En progreso"
msgid "Pipeline|Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
msgid "Pipeline|Merge train pipeline"
msgstr ""
@@ -26309,13 +26603,13 @@ msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Run pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar pipeline"
msgid "Pipeline|Running"
-msgstr ""
+msgstr "En ejecución"
msgid "Pipeline|Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Omitido"
msgid "Pipeline|Source"
msgstr ""
@@ -26402,16 +26696,19 @@ msgid "Plain-text response to send to clients that hit a rate limit"
msgstr ""
msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan"
msgid "Plan:"
msgstr "Plan:"
+msgid "Planning hierarchy"
+msgstr ""
+
msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"
msgid "PlantUML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de PlantUML"
msgid "Play"
msgstr "Ejecutar"
@@ -26422,6 +26719,12 @@ msgstr "Ejecutar todo manualmente"
msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
msgstr "Por favor %{link_to_register} o %{link_to_sign_in} para comentar"
+msgid "Please %{registerLinkStart}register%{registerLinkEnd} or %{signInLinkStart}sign in%{signInLinkEnd} to reply."
+msgstr ""
+
+msgid "Please %{registerLinkStart}register%{registerLinkEnd} or %{signInLinkStart}sign in%{signInLinkEnd} to start a new discussion."
+msgstr ""
+
msgid "Please %{startTagRegister}register%{endRegisterTag} or %{startTagSignIn}sign in%{endSignInTag} to reply"
msgstr "Por favor, %{startTagRegister}regístrese%{endRegisterTag} o %{startTagSignIn}inicie sesión%{endSignInTag} para contestar"
@@ -26447,7 +26750,7 @@ msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address an
msgstr "Por favor revise su correo electrónico (%{email}) para verificar que es el propietario de esta dirección y desbloquear la potencia de CI/CD. ¿No lo ha recibido? %{resend_link}. ¿Ha utilizado una dirección de correo electrónico incorrecta? %{update_link}."
msgid "Please choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, elija un archivo"
msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr "Por favor, complete su perfil con una dirección de correo electrónico"
@@ -26465,7 +26768,7 @@ msgid "Please contact your administrator with any questions."
msgstr ""
msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, póngase en contacto con su administrador."
msgid "Please convert %{linkStart}them to Git%{linkEnd}, and go through the %{linkToImportFlow} again."
msgstr ""
@@ -26663,7 +26966,7 @@ msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Postman collection"
-msgstr ""
+msgstr "Colección de Postman"
msgid "Postman collection file path or URL"
msgstr ""
@@ -26776,6 +27079,9 @@ msgstr "Preferencias de hora"
msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr "Utilizar tiempos relativos"
+msgid "Preferences|When you type in a description or comment box, selected text is surrounded by the corresponding character after typing one of the following characters: %{supported_characters}."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Previo"
@@ -26945,7 +27251,7 @@ msgid "Profile Settings"
msgstr "Configuración del perfil"
msgid "Profile failed to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al eliminar el perfil"
msgid "Profile image guideline"
msgstr ""
@@ -27001,6 +27307,9 @@ msgstr "Redimensionador de avatar"
msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "El avatar será eliminado, ¿está seguro?"
+msgid "Profiles|Begins with %{ssh_key_algorithms}."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Bio"
msgstr "Bio"
@@ -27025,9 +27334,6 @@ msgstr "Ciudad, país"
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr "Borrar estado"
-msgid "Profiles|Click on icon to activate signin with one of the following services"
-msgstr "Haga clic en el icono para activar el inicio de sesión con uno de los siguientes servicios"
-
msgid "Profiles|Commit email"
msgstr "Dirección de correo electrónico para los commits"
@@ -27191,7 +27497,7 @@ msgid "Profiles|Pronouns"
msgstr ""
msgid "Profiles|Pronunciation"
-msgstr ""
+msgstr "Pronunciación"
msgid "Profiles|Public avatar"
msgstr ""
@@ -27205,6 +27511,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Remove avatar"
msgstr "Eliminar avatar"
+msgid "Profiles|Select a service to sign in with."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr "Establecer una nueva imagen de perfil"
@@ -27250,9 +27559,6 @@ msgstr "Autenticación de dos factores"
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Escribe tu %{confirmationValue} para confirmar:"
-msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-ed25519 …\" or \"ssh-rsa …\""
-msgstr "Normalmente comienza con \"ssh-ed25519 …\" o \"ssh-rsa …\""
-
msgid "Profiles|Update profile settings"
msgstr "Actualizar la configuración del perfil"
@@ -27482,7 +27788,7 @@ msgid "Project name"
msgstr "Nombre del proyecto"
msgid "Project navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación del proyecto"
msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr "El orden del proyecto no se guardará ya que el almacenamiento local no está disponible."
@@ -27569,7 +27875,7 @@ msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
msgstr "Debe iniciar sesión para marcar como favorito un proyecto"
msgid "ProjectPage|Copy project ID"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar ID del proyecto"
msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
msgstr "ID de proyecto: %{project_id}"
@@ -27578,10 +27884,10 @@ msgid "ProjectQualitySummary|An error occurred while trying to fetch project qua
msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Cobertura"
msgid "ProjectQualitySummary|Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
msgid "ProjectQualitySummary|Latest pipeline results"
msgstr ""
@@ -27596,16 +27902,16 @@ msgid "ProjectQualitySummary|Measure of how much of your code is covered by test
msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|See full report"
-msgstr ""
+msgstr "Ver informe completo"
msgid "ProjectQualitySummary|See project Code Coverage Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Ver las estadísticas de cobertura del código del proyecto"
msgid "ProjectQualitySummary|Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Omitido"
msgid "ProjectQualitySummary|Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito"
msgid "ProjectQualitySummary|Test coverage"
msgstr ""
@@ -27644,13 +27950,13 @@ msgid "ProjectService|Enter new password"
msgstr ""
msgid "ProjectService|Enter new password."
-msgstr ""
+msgstr "Introducir una nueva contraseña."
msgid "ProjectService|Enter new token"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir un nuevo token"
msgid "ProjectService|Issue URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la incidencia"
msgid "ProjectService|Jenkins server URL"
msgstr ""
@@ -27677,16 +27983,16 @@ msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_nam
msgstr "Realice operaciones comunes en el proyecto GitLab: %{project_name}"
msgid "ProjectService|Run CI/CD pipelines with Buildkite."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute pipelines CI/CD con Buildkite."
msgid "ProjectService|Run CI/CD pipelines with Drone."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute pipelines CI/CD con Drone."
msgid "ProjectService|Run CI/CD pipelines with JetBrains TeamCity."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute pipelines de CI/CD con JetBrains TeamCity."
msgid "ProjectService|TeamCity server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor de TeamCity"
msgid "ProjectService|The build configuration ID of the TeamCity project."
msgstr ""
@@ -27775,10 +28081,13 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Checkbox is visible and unselected by default."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Choose the method, options, checks, and squash options for merge requests. You can also set up merge request templates for different actions."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and merge suggestions."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, merge suggestions, and set up a default description template for merge requests."
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, options, checks, and squash options."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Configure your project resources and monitor their health."
@@ -27851,11 +28160,17 @@ msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage (LFS)"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
msgid "ProjectSettings|Highlight the usage of hidden unicode characters. These have innocent uses for right-to-left languages, but can also be used in potential exploits."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Housekeeping, export, archive, change path, transfer, and delete."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|If merge trains are enabled, merging is only possible if the branch can be rebased without conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "Interno"
@@ -27901,6 +28216,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Merge requests approved for merge are queued, and pipelines validate the combined results of the source and target branches before merge. %{link_start}What are merge trains?%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Merge requests can't be merged if the latest pipeline did not succeed or is still running."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
msgstr ""
@@ -28016,7 +28334,7 @@ msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merge
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This project"
-msgstr ""
+msgstr "Este proyecto"
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "Esta configuración se aplica a nivel del servidor y se puede sobreescribir por un administrador."
@@ -28027,11 +28345,8 @@ msgstr "Esta configuración se aplica a nivel del servidor pero se ha sobreescri
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "Esta configuración se aplicará a todos los proyectos a menos que sea sobreescrita por un administrador."
-msgid "ProjectSettings|To enable this feature, configure pipelines. %{link_start}How to configure pipelines for merge requests?%{link_end}"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Transfer project"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir proyecto"
msgid "ProjectSettings|Upstream project"
msgstr ""
@@ -28049,9 +28364,9 @@ msgid "ProjectSettings|Users can request access"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project."
-msgstr ""
+msgstr "Ver y editar archivos en este proyecto."
-msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members will only have read access."
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members have only read access."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|View project analytics."
@@ -28069,7 +28384,7 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|What are badges?"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|When pipelines for merge requests are enabled in the CI/CD configuration file, pipelines validate the combined results of the source and target branches. %{link_start}How to configure pipelines for merge requests?%{link_end}"
+msgid "ProjectSettings|When merge request pipelines are enabled in the CI/CD configuration file, pipelines validate the combined results of the source and target branches. %{link_start}How to configure merge request pipelines?%{link_end}"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|When there is a merge conflict, the user is given the option to rebase."
@@ -28721,13 +29036,13 @@ msgid "ProtectedBranch|Toggle code owner approval"
msgstr ""
msgid "ProtectedBranch|Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "Desproteger"
msgid "ProtectedBranch|What are protected branches?"
msgstr ""
msgid "ProtectedBranch|default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} podrá modificarse por los desarrolladores. ¿Estás seguro de que desea continuar?"
@@ -28831,9 +29146,6 @@ msgstr ""
msgid "Public deploy keys"
msgstr ""
-msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
-msgstr "Claves de despliegue público (%{deploy_keys_count})"
-
msgid "Public pipelines"
msgstr "Pipelines públicos"
@@ -28867,7 +29179,7 @@ msgstr "Comprar más minutos"
msgid "Purchase more storage"
msgstr ""
-msgid "PurchaseStep|An error occured in the purchase step. If the problem persists please contact support@gitlab.com."
+msgid "PurchaseStep|An error occurred in the purchase step. If the problem persists please contact support at https://support.gitlab.com."
msgstr ""
msgid "Push"
@@ -29113,6 +29425,12 @@ msgstr ""
msgid "Rebase source branch on the target branch."
msgstr ""
+msgid "Rebase without CI"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebases and triggers a pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Recaptcha verified?"
msgstr ""
@@ -29182,6 +29500,9 @@ msgstr ""
msgid "Reduce project visibility"
msgstr "Reduce la visibilidad del proyecto"
+msgid "Reduce risk and triage fewer vulnerabilities with security training"
+msgstr ""
+
msgid "Reduce this project’s visibility?"
msgstr "¿Reducir la visibilidad de este proyecto?"
@@ -29256,7 +29577,7 @@ msgstr ""
msgid "RegistrationFeatures|Enable Service Ping and register for this feature."
msgstr ""
-msgid "RegistrationFeatures|Read more about the %{linkStart}%{label}%{linkEnd}."
+msgid "RegistrationFeatures|Read more about the %{link_start}Registration Features Program%{link_end}."
msgstr ""
msgid "RegistrationFeatures|Registration Features Program"
@@ -29796,6 +30117,11 @@ msgid_plural "Reports|Accessibility scanning detected %d issues for the source b
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Reports|Accessibility scanning detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} issue for the source branch only"
+msgid_plural "Reports|Accessibility scanning detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} issues for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Reports|Accessibility scanning detected no issues for the source branch only"
msgstr ""
@@ -30022,6 +30348,9 @@ msgstr "El repositorio debe contener al menos 1 archivo."
msgid "Repository size is above the limit."
msgstr "El tamaño del repositorio está por encima del límite."
+msgid "Repository size limit (MB)"
+msgstr ""
+
msgid "Repository storage"
msgstr "Almacenamiento del repositorio"
@@ -30097,9 +30426,6 @@ msgstr ""
msgid "Requests per period"
msgstr ""
-msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
-msgstr ""
-
msgid "Require additional authentication for administrative tasks."
msgstr ""
@@ -30118,6 +30444,9 @@ msgstr ""
msgid "Required only if you are not using role instance credentials."
msgstr ""
+msgid "Requirement"
+msgstr ""
+
msgid "Requirement %{reference} has been added"
msgstr "Se ha añadido el requisito %{reference}"
@@ -30245,9 +30574,6 @@ msgstr "Resuelto por"
msgid "Resolved by %{name}"
msgstr "Resuelto por %{name}"
-msgid "Resolves IP addresses once and uses them to submit requests"
-msgstr "Resuelve las direcciones IP una vez y las utiliza para enviar peticiones"
-
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
@@ -30314,7 +30640,7 @@ msgstr "Reanudar"
msgid "Resync"
msgstr "Resincronizar"
-msgid "Retrieving the compliance report failed. Please refresh the page and try again."
+msgid "Retrieving the compliance report failed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
msgid "Retry"
@@ -30414,15 +30740,15 @@ msgstr "Revocar"
msgid "Revoked"
msgstr "Revocado"
+msgid "Revoked access token %{access_token_name}!"
+msgstr ""
+
msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
msgstr "¡Token de suplantación revocado %{token_name}!"
msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!"
msgstr "Se ha revocado el token de acceso personal %{personal_access_token_name}!"
-msgid "Revoked project access token %{project_access_token_name}!"
-msgstr "¡Token de acceso al proyecto revocado %{project_access_token_name}!"
-
msgid "RightSidebar|Copy email address"
msgstr ""
@@ -30441,6 +30767,9 @@ msgstr ""
msgid "Roadmap"
msgstr "Hoja de ruta"
+msgid "Roadmap settings"
+msgstr ""
+
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -30528,6 +30857,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Architecture"
msgstr ""
+msgid "Runners|Assigned Group"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Associated with one or more projects"
msgstr ""
@@ -30540,9 +30872,15 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Can run untagged jobs"
msgstr ""
+msgid "Runners|Change to project runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Command to register runner"
msgstr ""
+msgid "Runners|Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Copy instructions"
msgstr ""
@@ -30561,6 +30899,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Description"
msgstr ""
+msgid "Runners|Details"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Download and install binary"
msgstr ""
@@ -30576,9 +30917,6 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Group"
msgstr ""
-msgid "Runners|Group Runners"
-msgstr ""
-
msgid "Runners|IP Address"
msgstr ""
@@ -30627,10 +30965,13 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Offline"
msgstr ""
+msgid "Runners|Offline runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Online"
msgstr ""
-msgid "Runners|Online Runners"
+msgid "Runners|Online runners"
msgstr ""
msgid "Runners|Paused"
@@ -30666,6 +31007,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Registration token copied!"
msgstr ""
+msgid "Runners|Reset token"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Revision"
msgstr ""
@@ -30705,16 +31049,16 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Runners"
msgstr ""
-msgid "Runners|Runners in this group: %{groupRunnersCount}"
+msgid "Runners|Runs untagged jobs"
msgstr ""
msgid "Runners|Shared runners are available to every project in a GitLab instance. If you want a runner to build only specific projects, restrict the project in the table below. After you restrict a runner to a project, you cannot change it back to a shared runner."
msgstr ""
-msgid "Runners|Show Runner installation instructions"
+msgid "Runners|Show runner installation and registration instructions"
msgstr ""
-msgid "Runners|Show runner installation and registration instructions"
+msgid "Runners|Show runner installation instructions"
msgstr ""
msgid "Runners|Something went wrong while fetching runner data."
@@ -30726,6 +31070,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Stale"
msgstr ""
+msgid "Runners|Stale runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Status"
msgstr ""
@@ -30741,9 +31088,6 @@ msgstr ""
msgid "Runners|This runner has never contacted this instance"
msgstr ""
-msgid "Runners|This runner is associated with one or more projects."
-msgstr ""
-
msgid "Runners|This runner is associated with specific projects."
msgstr ""
@@ -30897,9 +31241,6 @@ msgstr "Verificación SSL:"
msgid "SSL verification"
msgstr ""
-msgid "SVG illustration"
-msgstr ""
-
msgid "Satisfied"
msgstr ""
@@ -31026,9 +31367,6 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Search GitLab"
msgstr "Buscar en GitLab"
-msgid "Search Jira issues"
-msgstr ""
-
msgid "Search a group"
msgstr ""
@@ -31330,7 +31668,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|License-Check"
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|Requires approval for decreases in test coverage. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
@@ -31462,6 +31800,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Vulnerability details and statistics in the merge request"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration| or "
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|%{branches} %{plural}"
msgstr ""
@@ -31516,6 +31857,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|If you are using Auto DevOps, your %{monospacedStart}auto-deploy-values.yaml%{monospacedEnd} file will not be updated if you change a policy in this section. Auto DevOps users should make changes by following the %{linkStart}Container Network Policy documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Invalid policy type"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Latest scan"
msgstr ""
@@ -31534,21 +31878,30 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Policies"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled for non-existing branches (%{branches})"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled without branch information"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Policy description"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Policy editor"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Policy preview"
+msgid "SecurityOrchestration|Policy status"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Policy status"
+msgid "SecurityOrchestration|Policy summary"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Policy type"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Require %{approvals} %{plural} from %{approvers} if any of the following occur:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Rule"
msgstr ""
@@ -31558,12 +31911,21 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan Execution"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Scan Result"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Scan execution"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan execution policies can only be created by project owners."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Scan result"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Scan result policies can only be created by project owners."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed %{cadence}"
msgstr ""
@@ -31591,6 +31953,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Status"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|The %{scanners} %{severities} in an open merge request targeting %{branches}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|There was a problem creating the new security policy"
msgstr ""
@@ -31606,12 +31974,60 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Unlinking a security project removes all policies stored in the linked security project. Save to confirm this action."
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Update scan execution policies"
+msgid "SecurityOrchestration|Update scan policies"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|all branches"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|an"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|branch"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|branches"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of groups"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of groups with ids"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of the group"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of the group with id"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|scanner finds"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|scanners find"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|the %{branches}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|user with id"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|users with ids"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|view results"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityPolicies|+%{count} more"
msgstr ""
@@ -31621,6 +32037,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityPolicies|Policy type"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|%{count}+ projects"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject} y %{secondProject}"
@@ -31942,9 +32361,6 @@ msgstr "Seleccionar formato de archivo"
msgid "Select Git revision"
msgstr ""
-msgid "Select GitLab project to link with your Slack team"
-msgstr "Seleccione el proyecto GitLab para vincular con su equipo de Slack"
-
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"
@@ -32332,8 +32748,8 @@ msgstr "Service Desk"
msgid "Service Desk allows people to create issues in your GitLab instance without their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project. Replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users only see threads through email."
msgstr ""
-msgid "Service URL"
-msgstr "URL del servicio"
+msgid "Service Usage Data"
+msgstr ""
msgid "Service account generated successfully"
msgstr ""
@@ -32341,6 +32757,9 @@ msgstr ""
msgid "Service ping is disabled in your configuration file, and cannot be enabled through this form."
msgstr ""
+msgid "Service usage data"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Enable Service Desk"
msgstr ""
@@ -32350,18 +32769,12 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Issues created from Service Desk emails will appear here. Each comment becomes part of the email conversation."
msgstr ""
-msgid "ServiceDesk|Service Desk is enabled but not yet active"
-msgstr ""
-
msgid "ServiceDesk|Service Desk is not enabled"
msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Service Desk is not supported"
msgstr ""
-msgid "ServiceDesk|To activate Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
-msgstr ""
-
msgid "ServiceDesk|To enable Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
msgstr ""
@@ -32500,7 +32913,7 @@ msgstr "Configurar CI/CD"
msgid "Set up Jira Integration"
msgstr "Configurar la integración con Jira"
-msgid "Set up a %{type} Runner for a project"
+msgid "Set up a %{type} runner for a project"
msgstr ""
msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
@@ -32673,9 +33086,6 @@ msgstr "Restablecer minutos de los 'pipelines'"
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
msgstr "Restablecer los minutos utilizados de los 'pipelines'"
-msgid "Sherlock Transactions"
-msgstr "Transacciones de Sherlock"
-
msgid "Shimo|Go to Shimo Workspace"
msgstr ""
@@ -32715,6 +33125,9 @@ msgstr "Mostrar toda la actividad"
msgid "Show all breadcrumbs"
msgstr ""
+msgid "Show all epics"
+msgstr ""
+
msgid "Show all issues."
msgstr "Mostrar todas las incidencias."
@@ -32727,6 +33140,9 @@ msgstr "Mostrar proyectos archivados"
msgid "Show archived projects only"
msgstr "Mostrar solo proyectos archivados"
+msgid "Show closed epics"
+msgstr ""
+
msgid "Show command"
msgstr "Mostrar comando"
@@ -32739,9 +33155,6 @@ msgstr ""
msgid "Show comments only"
msgstr "Mostrar solo los comentarios"
-msgid "Show commit description"
-msgstr "Mostrar la descripción del commit"
-
msgid "Show complete raw log"
msgstr "Mostrar el registro completo sin procesar"
@@ -32766,6 +33179,9 @@ msgstr ""
msgid "Show one file at a time"
msgstr ""
+msgid "Show open epics"
+msgstr ""
+
msgid "Show the Closed list"
msgstr ""
@@ -32806,7 +33222,7 @@ msgstr "Mostrar todas las incidencias"
msgid "Showing data for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
msgstr ""
-msgid "Showing data for workflow items created in this date range. Date range cannot exceed %{maxDateRange} days."
+msgid "Showing data for workflow items created in this date range. Date range limited to %{maxDateRange} days."
msgstr ""
msgid "Showing graphs based on events of the last %{timerange} days."
@@ -32899,6 +33315,9 @@ msgstr "Cerrar la sesión y regístrarse"
msgid "Sign up"
msgstr "Regístrese"
+msgid "Sign up now"
+msgstr ""
+
msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr "¡Registro creado correctamente! Por favor, confirme su dirección de correo electrónico para iniciar sesión."
@@ -33001,9 +33420,33 @@ msgstr "Aplicación Slack"
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr "La integración con Slack le permite interactuar con GitLab mediante comandos slash en una ventana de chat."
+msgid "Slack logo"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack was successfully installed."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Project alias"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Select a GitLab project to link with your Slack workspace."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Sends notifications about project events to Slack channels."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Team name"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|To set up this integration press \"Add to Slack\""
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|You can now close this window and go to your Slack workspace."
+msgstr ""
+
msgid "SlackService|1. %{slash_command_link_start}Add a slash command%{slash_command_link_end} in your Slack team using this information:"
msgstr ""
@@ -33310,9 +33753,6 @@ msgstr "Algo salió mal. ¡Por favor, inténtelo de nuevo!"
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr "Se ha producido un error. Por favor, inténtelo más tarde."
-msgid "Sorry, no epics matched your search"
-msgstr "Lo sentimos, no hay tareas épicas que coincidan con su búsqueda"
-
msgid "Sorry, no projects matched your search"
msgstr "Lo sentimos, no hay proyectos que coincidan con su búsqueda"
@@ -33376,9 +33816,6 @@ msgstr "Último Contacto"
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "Fecha de creación"
-msgid "SortOptions|Last updated"
-msgstr "Fecha de actualización"
-
msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "Menos popular"
@@ -33712,6 +34149,9 @@ msgstr ""
msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
msgstr ""
+msgid "Start merge train..."
+msgstr ""
+
msgid "Start search"
msgstr "Iniciar una búsqueda"
@@ -33754,6 +34194,9 @@ msgstr ""
msgid "State your message to activate"
msgstr "Indique su mensaje para activar"
+msgid "State/Province"
+msgstr ""
+
msgid "State/Province/City"
msgstr ""
@@ -34096,6 +34539,9 @@ msgstr "Suscrito"
msgid "Subscribed to this %{quick_action_target}."
msgstr "Suscrito a este %{quick_action_target}."
+msgid "Subscribed to this project"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribes to this %{quick_action_target}."
msgstr "Se suscribe a este %{quick_action_target}."
@@ -34126,6 +34572,27 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionBanner|Upload new license"
msgstr ""
+msgid "SubscriptionEmail|%{doc_link_start}Please reach out if you have questions%{doc_link_end}, and we'll be happy to assist."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|Additional charges for your GitLab subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|Dear %{customer_name},"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|GitLab Billing Team"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|Thank you for your business!"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|You can find more information about the quarterly reconciliation process in %{doc_link_start}our documentation%{doc_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|You have exceeded the number of seats in your GitLab subscription %{subscription_name} by %{seat_quantity}. Even if you've exceeded the seats in your subscription, you can continue to add users, and GitLab will bill you a prorated amount for any seat overages on a quarterly basis."
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Add seats"
msgstr ""
@@ -34204,9 +34671,6 @@ msgstr "Fecha de finalización del periodo de prueba"
msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
msgstr "Fecha de inicio de la versión de prueba"
-msgid "SubscriptionTable|Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
-
msgid "SubscriptionTable|Usage"
msgstr "Uso"
@@ -34375,9 +34839,6 @@ msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-msgid "SuperSonics|Activate cloud license"
-msgstr ""
-
msgid "SuperSonics|Activate subscription"
msgstr ""
@@ -34402,6 +34863,9 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|Cloud licensing is now available. It's an easier way to activate instances and manage subscriptions. Read more about it in our %{blogPostLinkStart}blog post%{blogPostLinkEnd}. Activation codes are available in the %{portalLinkStart}Customers Portal%{portalLinkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Enter activation code"
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Export license usage file"
msgstr ""
@@ -34441,6 +34905,9 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|Subscription details"
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Subscription unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Sync subscription details"
msgstr ""
@@ -34495,6 +34962,9 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|You'll be charged for %{trueUpLinkStart}users over license%{trueUpLinkEnd} on a quarterly or annual basis, depending on the terms of your agreement."
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Your %{subscriptionEntryName} cannot be displayed at the moment. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Your future dated license was successfully added"
msgstr ""
@@ -34507,6 +34977,15 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|Your subscription was successfully activated. You can see the details below."
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|current subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "SuperSonics|future subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "SuperSonics|past subscriptions"
+msgstr ""
+
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
@@ -34750,6 +35229,9 @@ msgstr "Rama de destino"
msgid "Target-Branch"
msgstr ""
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
msgid "Task ID: %{elastic_task}"
msgstr ""
@@ -34822,6 +35304,9 @@ msgstr "Términos del acuerdo de servicio y de la política de privacidad"
msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr "Términos del servicio y política de privacidad"
+msgid "Terms of service"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform"
msgstr ""
@@ -34992,6 +35477,9 @@ msgstr "Probar"
msgid "Test Cases"
msgstr ""
+msgid "Test case"
+msgstr ""
+
msgid "Test coverage parsing"
msgstr "Análisis de cobertura de las pruebas"
@@ -35164,9 +35652,6 @@ msgstr ""
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr "El grupo \"%{group_path}\" le permite iniciar sesión utilizando su cuenta de inicio de sesión único"
-msgid "The %{featureName} feature is part of your GitLab Ultimate trial."
-msgstr ""
-
msgid "The %{link_start}true-up model%{link_end} allows having more users, and additional users will incur a retroactive charge on renewal."
msgstr ""
@@ -35205,12 +35690,6 @@ msgstr ""
msgid "The Snowplow cookie domain."
msgstr ""
-msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it."
-msgstr ""
-
-msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "The URL of the Jenkins server."
msgstr ""
@@ -35220,9 +35699,6 @@ msgstr ""
msgid "The URLs for connecting to Elasticsearch. For clustering, add the URLs separated by commas."
msgstr ""
-msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
-msgstr "Un certificado X.509 se utiliza cuando se require una comunicación TLS con un servicio de autorización externo. Si se deja en blanco, el certificado utilizado desde el servidor es validado cuando se accedes a través del protocolo HTTPS."
-
msgid "The application will be used where the client secret can be kept confidential. Native mobile apps and Single Page Apps are considered non-confidential."
msgstr ""
@@ -35256,7 +35732,7 @@ msgstr ""
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "La conexión terminará después de %{timeout}. Para los repositorios que tarden más tiempo, utilice una combinación de git clone y git push."
-msgid "The contact does not belong to the same group as the issue"
+msgid "The contact does not belong to the issue group or an ancestor"
msgstr ""
msgid "The content editor may change the markdown formatting style of the document, which may not match your original markdown style."
@@ -35423,6 +35899,9 @@ msgstr ""
msgid "The latest pipeline for this merge request did not complete successfully."
msgstr ""
+msgid "The latest pipeline for this merge request did not succeed. The latest changes are unverified."
+msgstr ""
+
msgid "The latest pipeline for this merge request has failed."
msgstr ""
@@ -35498,9 +35977,6 @@ msgstr ""
msgid "The parent epic is confidential and can only contain confidential epics and issues"
msgstr ""
-msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
-msgstr "La contraseña requerida para descifrar la clave privada. Esto es opcional y su valor está encriptado."
-
msgid "The password for the Jenkins server."
msgstr ""
@@ -35516,9 +35992,6 @@ msgstr "Se ha eliminado el pipeline"
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr ""
-msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
-msgstr "La clave privada que se utiliza cuando se proporciona un certificado cliente. Este valor está encriptado."
-
msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
msgstr ""
@@ -35888,7 +36361,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al obtener el %{replicableType}"
msgid "There was an error fetching the Geo Settings"
msgstr ""
-msgid "There was an error fetching the Node's Groups"
+msgid "There was an error fetching the Sites's Groups"
msgstr ""
msgid "There was an error fetching the deploy freezes."
@@ -35939,7 +36412,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al restablecer los minutos de ejecución de los
msgid "There was an error retrieving the Jira users."
msgstr ""
-msgid "There was an error saving this Geo Node."
+msgid "There was an error saving this Geo Site"
msgstr ""
msgid "There was an error saving your changes."
@@ -36023,9 +36496,6 @@ msgstr ""
msgid "Third Party Advisory Link"
msgstr ""
-msgid "Third-party offers"
-msgstr ""
-
msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr "Este %{issuableDisplayName} está bloqueado. Solo los miembros del proyecto pueden comentar."
@@ -36149,6 +36619,9 @@ msgstr ""
msgid "This content could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr ""
+msgid "This content could not be displayed because it is stored in LFS. You can %{linkStart}download it%{linkEnd} instead."
+msgstr ""
+
msgid "This credential has expired"
msgstr ""
@@ -36188,9 +36661,6 @@ msgstr ""
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr "Esta tarea épica no existe o no tiene permisos suficientes."
-msgid "This feature is part of your GitLab Ultimate trial."
-msgstr ""
-
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "Esta característica requiere que el almacenamiento local esté activado"
@@ -36230,9 +36700,15 @@ msgstr ""
msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
msgstr ""
+msgid "This group has no active access tokens."
+msgstr ""
+
msgid "This group is linked to a subscription"
msgstr ""
+msgid "This group is not permitted to create compliance violations"
+msgstr ""
+
msgid "This group, its subgroups and projects has been scheduled for removal on %{date}."
msgstr ""
@@ -36452,6 +36928,9 @@ msgstr ""
msgid "This project"
msgstr "Este proyecto"
+msgid "This project cannot be %{visibilityLevel} because the visibility of %{openShowLink}%{name}%{closeShowLink} is %{visibility}. To make this project %{visibilityLevel}, you must first %{openEditLink}change the visibility%{closeEditLink} of the parent group."
+msgstr ""
+
msgid "This project does not belong to a group and cannot make use of group runners."
msgstr ""
@@ -36473,6 +36952,9 @@ msgstr "Este proyecto está archivado y no se puede comentar en el."
msgid "This project is licensed under the %{strong_start}%{license_name}%{strong_end}."
msgstr ""
+msgid "This project is not subscribed to any project pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "This project manages its dependencies using %{strong_start}%{manager_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -36512,6 +36994,9 @@ msgstr ""
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "Esta configuración se puede reemplazar en cada proyecto."
+msgid "This setting is allowed for forked projects only"
+msgstr ""
+
msgid "This subscription is for"
msgstr "Esta suscripción es para"
@@ -36740,9 +37225,6 @@ msgstr "Tiempo desde el último commit al merge"
msgid "Time in seconds"
msgstr "Tiempo en segundos"
-msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
-msgstr "Tiempo en segundos que GitLab esperará hasta obtener una respuesta de un servicio externo. Cuando el servicio no responda a tiempo, se denegará el acceso."
-
msgid "Time of import: %{importTime}"
msgstr "Tiempo de importación: %{importTime}"
@@ -36990,9 +37472,6 @@ msgstr "Para acceder a este dominio, cree un nuevo registro DNS"
msgid "To add a custom suffix, set up a Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "To add an SSH key you need to %{generate_link_start}generate one%{link_end} or use an %{existing_link_start}existing key%{link_end}."
-msgstr "Para agregar una clave SSH necesita %{generate_link_start}generar una%{link_end} o utilizar una clave existente %{existing_link_start}%{link_end}."
-
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr "Para agregar la entrada manualmente, proporcione los siguientes detalles a la aplicación en su teléfono."
@@ -37134,9 +37613,6 @@ msgstr ""
msgid "To update Snippets with multiple files, you must use the `files` parameter"
msgstr ""
-msgid "To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{user_prefs}."
-msgstr ""
-
msgid "To use the additional formats, you must start the required %{container_link_start}companion containers%{container_link_end}."
msgstr ""
@@ -37152,9 +37628,6 @@ msgstr "Para ampliar la búsqueda, cambie o elimine filtros"
msgid "To widen your search, change or remove filters above."
msgstr ""
-msgid "To widen your search, change or remove filters."
-msgstr "Para ampliar la búsqueda, cambie o elimine filtros."
-
msgid "To-Do List"
msgstr "Lista de tareas pendientes"
@@ -37362,9 +37835,6 @@ msgstr ""
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "Seguimiento del tiempo con acciones rápidas"
-msgid "Track your GitLab projects with GitLab for Slack."
-msgstr "Haga el seguimiento de sus proyectos de GitLab con GitLab para Slack."
-
msgid "Training mode"
msgstr ""
@@ -37475,6 +37945,9 @@ msgstr ""
msgid "Trials|Your trial ends on %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}. We hope you’re enjoying the features of GitLab %{planName}. To keep those features after your trial ends, you’ll need to buy a subscription. (You can also choose GitLab Premium if it meets your needs.)"
msgstr "Su prueba termina el %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}. Esperamos que estés disfrutando de las características de GitLab %{planName}. Para mantener esas funciones después de que termine tu prueba, tendrás que comprar una suscripción. (También puedes elegir GitLab Premium si se ajusta a tus necesidades)"
+msgid "Trial|Allowed characters: +, 0-9, -, and spaces."
+msgstr ""
+
msgid "Trial|Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"
@@ -37490,15 +37963,9 @@ msgstr "País"
msgid "Trial|Dismiss"
msgstr "Descartar"
-msgid "Trial|First name"
-msgstr "Primer nombre"
-
msgid "Trial|GitLab Ultimate trial (optional)"
msgstr "GitLab Ultimate (opcional)"
-msgid "Trial|Last name"
-msgstr ""
-
msgid "Trial|Number of employees"
msgstr "Número de empleados"
@@ -37565,6 +38032,12 @@ msgstr "El disparador se actualizó correctamente."
msgid "Triggerer"
msgstr "Disparador"
+msgid "Trigger|Trigger user has insufficient permissions to project"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger|invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr "Solucione problemas y supervise su aplicación con el seguimiento"
@@ -38084,6 +38557,9 @@ msgstr "Actualizado"
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr "Actualizado %{updated_at} por %{updated_by}"
+msgid "Updated date"
+msgstr ""
+
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
@@ -38105,6 +38581,9 @@ msgstr "Actualice su plan"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
+msgid "Upload %{file_name} file"
+msgstr ""
+
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir fichero CSV"
@@ -38540,6 +39019,9 @@ msgstr ""
msgid "User cap"
msgstr ""
+msgid "User cap cannot be enabled. The group or one of its subgroups or projects is shared externally."
+msgstr ""
+
msgid "User created at"
msgstr ""
@@ -39071,6 +39553,18 @@ msgstr "Versión %{versionNumber}"
msgid "Version %{versionNumber} (latest)"
msgstr "Versión %{versionNumber} (última)"
+msgid "VersionCheck|Up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "VersionCheck|Update ASAP"
+msgstr ""
+
+msgid "VersionCheck|Update available"
+msgstr ""
+
+msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
+msgstr ""
+
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentación"
@@ -39218,6 +39712,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "View replaced file @ "
msgstr "Ver archivo reemplazado @ "
+msgid "View seat usage"
+msgstr ""
+
msgid "View setting"
msgstr "Ver configuración"
@@ -39443,6 +39940,9 @@ msgstr "Respuesta"
msgid "Vulnerability|Actual received response is the one received when this fault was detected"
msgstr "La respuesta recibida es la que se recibió cuando se detectó este fallo"
+msgid "Vulnerability|Add another identifier"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Additional Info"
msgstr "Información adicional"
@@ -39485,6 +39985,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Download"
msgstr "Descargar"
+msgid "Vulnerability|Enter the associated CVE or CWE entries for this vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Evidence"
msgstr "Evidencia"
@@ -39503,6 +40006,12 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Identifier"
msgstr "Identificador"
+msgid "Vulnerability|Identifier URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Identifier code"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Identifiers"
msgstr "Identificadores"
@@ -39512,6 +40021,9 @@ msgstr "Imagen"
msgid "Vulnerability|Information related how the vulnerability was discovered and its impact to the system."
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Learn more about this vulnerability and the best way to resolve it."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Links"
msgstr "Enlaces"
@@ -39524,6 +40036,9 @@ msgstr "Espacio de nombres"
msgid "Vulnerability|Project"
msgstr "Proyecto"
+msgid "Vulnerability|Remove identifier row"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Reproduction Assets"
msgstr ""
@@ -39534,7 +40049,10 @@ msgid "Vulnerability|Request/Response"
msgstr "Solicitud/Respuesta"
msgid "Vulnerability|Scanner Provider"
-msgstr "Proveedor del escáner"
+msgstr "Proveedor para el análisis"
+
+msgid "Vulnerability|Secure Code Warrior"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Security Audit"
msgstr ""
@@ -39560,9 +40078,18 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Tool"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Training"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Training not available for this vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Unmodified Response"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|View training"
+msgstr ""
+
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -39597,7 +40124,7 @@ msgid "We are currently unable to fetch data for this graph."
msgstr "Actualmente no podemos obtener datos para este gráfico."
msgid "We are currently unable to fetch data for this pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente no podemos obtener datos para este pipeline."
msgid "We could not determine the path to remove the epic"
msgstr "No es posible determinar la ruta para eliminar esta tarea épica"
@@ -39743,6 +40270,48 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Webhooks Help"
msgstr "Ayuda de Webhooks"
+msgid "Webhooks|A comment is added to a confidential issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A comment is added to an issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A confidential issue is created, updated, closed, or reopened."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A deployment starts, finishes, fails, or is canceled."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A feature flag is turned on or off."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A group member is created, updated, or removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A job's status changes."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A merge request is created, updated, or merged."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A new tag is pushed to the repository."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A pipeline's status changes."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A release is created or updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A subgroup is created or removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|A wiki page is created or updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|An issue is created, updated, closed, or reopened."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -39785,6 +40354,9 @@ msgstr "Eventos de pipelines"
msgid "Webhooks|Push events"
msgstr ""
+msgid "Webhooks|Push to the repository."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Releases events"
msgstr ""
@@ -39792,7 +40364,7 @@ msgid "Webhooks|SSL verification"
msgstr "Verificación SSL"
msgid "Webhooks|Secret token"
-msgstr ""
+msgstr "Token secreto"
msgid "Webhooks|Subgroup events"
msgstr ""
@@ -39815,55 +40387,10 @@ msgstr "Disparador"
msgid "Webhooks|URL"
msgstr "URL"
-msgid "Webhooks|URL is triggered by a push to the repository"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a confidential issue is created, updated, closed, or reopened"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a deployment starts, finishes, fails, or is canceled"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a feature flag is turned on or off"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a group member is created, updated, or removed"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a merge request is created, updated, or merged"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a new tag is pushed to the repository"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a release is created or updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a subgroup is created or removed"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a wiki page is created or updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when an issue is created, updated, closed, or reopened"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when someone adds a comment"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL is triggered when the job status changes"
+msgid "Webhooks|URL must be percent-encoded if it contains one or more special characters."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when the pipeline status changes"
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|URL must be percent-encoded if neccessary."
-msgstr ""
-
-msgid "Webhooks|Use this token to validate received payloads. It is sent with the request in the X-Gitlab-Token HTTP header."
+msgid "Webhooks|Used to validate received payloads. Sent with the request in the %{code_start}X-Gitlab-Token HTTP%{code_end} header."
msgstr ""
msgid "Webhooks|Webhook failed to connect"
@@ -39971,11 +40498,11 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, existing personal access tokens may be revoked. Leave blank for no limit."
msgstr ""
-msgid "When inactive, an external authentication provider must be used."
+msgid "When enabled, job logs are collected by Datadog and displayed along with pipeline execution traces."
msgstr ""
-msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
-msgstr "Al dejar la URL en blanco, aún se pueden especificar las etiquetas de clasificación sin deshabilitar las funciones de proyectos cruzados ni realizar comprobaciones de autorización externas."
+msgid "When inactive, an external authentication provider must be used."
+msgstr ""
msgid "When merge requests and commits in the default branch close, any issues they reference also close."
msgstr ""
@@ -40282,7 +40809,13 @@ msgstr "Trabajo en curso (abierto y sin asignar)"
msgid "Work in progress Limit"
msgstr "Límite de trabajo en progreso"
-msgid "Work in progress- click here to find out more"
+msgid "WorkItem|Convert to work item"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Create work item"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|New Task"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Work Items"
@@ -40384,6 +40917,9 @@ msgstr ""
msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
+msgid "You are going to transfer %{group_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
@@ -40417,6 +40953,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr "No tiene permiso para realizar esta acción"
+msgid "You are not authorized to run this manual job"
+msgstr ""
+
msgid "You are not authorized to update this profile"
msgstr ""
@@ -40465,6 +41004,9 @@ msgstr "También puede validar su fichero %{gitlab_ci_yml} en %{lint_link_start}
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr "También puede subir archivos existentes desde su ordenador utilizando las instrucciones que se muestran a continuación."
+msgid "You can also use group access tokens with Git to authenticate over HTTP(S). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "You can also use project access tokens with Git to authenticate over HTTP(S). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -40510,6 +41052,9 @@ msgstr "Puede contribuir fácilmente pidiendo unirse a estos grupos."
msgid "You can enable Registration Features because Service Ping is enabled. To continue using Registration Features in the future, you will also need to register with GitLab via a new cloud licensing service."
msgstr ""
+msgid "You can enable group access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "You can enable project access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
msgstr ""
@@ -40645,6 +41190,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to leave this %{namespaceType}."
msgstr "No tiene permiso para dejar este %{namespaceType}."
+msgid "You do not have permission to run a pipeline on this branch."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator."
msgstr "No tiene permiso para ejecutar el terminal web. Por favor, póngase en contacto con un administrador del proyecto."
@@ -40737,6 +41285,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to manage timeline events for this incident"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call rotation from this project"
msgstr ""
@@ -40776,7 +41327,7 @@ msgstr "Has alcanzado el límite de tu proyecto"
msgid "You have set up 2FA for your account! If you lose access to your 2FA device, you can use your recovery codes to access your account. Alternatively, if you upload an SSH key, you can %{anchorOpen}use that key to generate additional recovery codes%{anchorClose}."
msgstr ""
-msgid "You have successfully purchased %{product}. You'll receive a receipt by email."
+msgid "You have successfully purchased %{product}. You'll receive a receipt by email. Your purchase may take a minute to sync, so refresh the page if you don't see it yet."
msgstr ""
msgid "You have successfully purchased a %{plan} plan subscription for %{seats}. You’ll receive a receipt via email."
@@ -40791,6 +41342,9 @@ msgstr "Dejó el \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgid "You may close the milestone now."
msgstr "Puede cerrar el hito ahora."
+msgid "You must be authenticated to access this path."
+msgstr ""
+
msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr "Debe estar conectado para buscar en todo GitLab"
@@ -41172,8 +41726,8 @@ msgstr "Tu nombre"
msgid "Your new %{type}"
msgstr "Su nuevo %{type}"
-msgid "Your new SCIM token"
-msgstr "Su nuevo token SCIM"
+msgid "Your new access token has been created."
+msgstr ""
msgid "Your new comment"
msgstr ""
@@ -41181,9 +41735,6 @@ msgstr ""
msgid "Your new personal access token has been created."
msgstr "Se ha creado su nuevo token de acceso personal."
-msgid "Your new project access token has been created."
-msgstr "Se ha creado un nuevo token de acceso al proyecto."
-
msgid "Your password isn't required to view this page. If a password or any other personal details are requested, please contact your administrator to report abuse."
msgstr "Su contraseña no es necesaria para ver esta página. Si se le solicita una contraseña o cualquier otro dato personal, póngase en contacto con su administrador para denunciar el abuso."
@@ -41250,6 +41801,9 @@ msgstr ""
msgid "Your subscription expired!"
msgstr "¡Su suscripción ha caducado!"
+msgid "Your subscription has %{remaining_seats_count} out of %{total_seats_count} seats remaining. Even if you reach the number of seats in your subscription, you can continue to add users, and GitLab will bill you for the overage."
+msgstr ""
+
msgid "Your subscription is now expired. To renew, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. A new license will be emailed to the email address registered in the %{customers_dot}. You can upload this license to your instance. To use Free tier, remove your current license."
msgstr ""
@@ -41380,6 +41934,11 @@ msgstr ""
msgid "any-approver for the project already exists"
msgstr ""
+msgid "approval"
+msgid_plural "approvals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "approved by: "
msgstr ""
@@ -41463,6 +42022,9 @@ msgstr "no se puede modificar si un proyecto personal ya contiene etiquetas de r
msgid "cannot be changed if shared runners are enabled"
msgstr ""
+msgid "cannot be enabled"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be enabled because parent group does not allow it"
msgstr ""
@@ -41835,6 +42397,9 @@ msgstr ""
msgid "compliance violation has already been recorded"
msgstr ""
+msgid "contact with same email already exists in group hierarchy"
+msgstr ""
+
msgid "container_name can contain only lowercase letters, digits, '-', and '.' and must start and end with an alphanumeric character"
msgstr ""
@@ -41862,12 +42427,6 @@ msgstr ""
msgid "created %{timeAgoString} by %{email} via %{user}"
msgstr "creado %{timeAgoString} por %{email} través de %{user}"
-msgid "created %{timeAgoString} by %{user}"
-msgstr "creado %{timeAgoString} por %{user}"
-
-msgid "created %{timeAgoString} by %{user} in Jira"
-msgstr "creado %{timeAgoString} por %{user} en Jira"
-
msgid "created %{timeAgo}"
msgstr "creado el %{timeAgo}"
@@ -41995,6 +42554,9 @@ msgstr "fallido"
msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr "no se puede descartar el hallazgo asociado (id =%{finding_id}): %{message}"
+msgid "failed to dismiss finding: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "failed to revert associated finding(id=%{finding_id}) to detected"
msgstr ""
@@ -42041,6 +42603,12 @@ msgstr ""
msgid "group"
msgstr "grupo"
+msgid "group access token"
+msgstr ""
+
+msgid "group access tokens"
+msgstr ""
+
msgid "group members"
msgstr ""
@@ -42157,6 +42725,9 @@ msgstr ""
msgid "is not allowed since the group is not top-level group."
msgstr ""
+msgid "is not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "is not allowed. We do not currently support project-level iterations"
msgstr ""
@@ -42253,9 +42824,6 @@ msgstr "cargando"
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "bloqueado por %{path_lock_user_name} %{created_at}"
-msgid "log in"
-msgstr "iniciar sesión"
-
msgid "manual"
msgstr "manual"
@@ -42297,9 +42865,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidgetNothingToMerge|Use merge requests to propose changes to your project and discuss them with your team. To make changes, push a commit or edit this merge request to use a different branch. With %{linkStart}CI/CD%{linkEnd}, automatically test your changes before merging."
msgstr ""
-msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
-msgstr "Restaure o use una rama diferente %{missingBranchName}"
-
msgid "mrWidget|%{boldHeaderStart}Looks like there's no pipeline here.%{boldHeaderEnd}"
msgstr ""
@@ -42422,8 +42987,8 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Hide %{widget} details"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
-msgstr "Si el branch %{missingBranchName} existe en su repositorio local, puede hacer un merge de la solicitud de merge request manualmente utilizando la línea de comandos"
+msgid "mrWidget|If the %{type} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line."
+msgstr ""
msgid "mrWidget|If the last pipeline ran in the fork project, it may be inaccurate. Before merge, we advise running a pipeline in this project."
msgstr ""
@@ -42469,6 +43034,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge blocked: this merge request must be approved."
msgstr ""
+msgid "mrWidget|Merge blocked: you can only merge after the above items are resolved."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "Merge fallido."
@@ -42523,6 +43091,9 @@ msgstr "Abrir en Web IDE"
msgid "mrWidget|Plain diff"
msgstr "Diff normal"
+msgid "mrWidget|Please restore it or use a different %{type} branch."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
msgstr "listo para fusionarse automáticamente. Pídale a alguien que tenga acceso de escritura a este repositorio que fusione esta solicitud"
@@ -42568,6 +43139,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Show %{widget} details"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|The %{type} branch %{codeStart}%{name}%{codeEnd} does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|The changes were merged into"
msgstr "Los cambios se fusionaron en"
@@ -42577,9 +43151,6 @@ msgstr "Los cambios no se fusionaron en"
msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure, or check the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd} to see other possible actions."
msgstr ""
-msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure."
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado el branch de origen"
@@ -42616,9 +43187,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Your password"
msgstr "Su contraseña"
-msgid "mrWidget|branch does not exist."
-msgstr "la rama no existe."
-
msgid "mrWidget|into"
msgstr "en"
@@ -42899,9 +43467,6 @@ msgstr "repositorio:"
msgid "required"
msgstr ""
-msgid "reset it."
-msgstr "restablecer."
-
msgid "satisfied"
msgstr "satisfecho"
@@ -43082,9 +43647,6 @@ msgstr "avatar del usuario"
msgid "user namespace cannot be the parent of another namespace"
msgstr ""
-msgid "user preferences"
-msgstr "preferencias de usuario"
-
msgid "username"
msgstr "usuario"