Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ja/gitlab.po2814
1 files changed, 1876 insertions, 938 deletions
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po
index 660811136e1..a8e737c7b73 100644
--- a/locale/ja/gitlab.po
+++ b/locale/ja/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 08:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 23:01\n"
msgid " %{project_name}#%{issuable_iid} · opened %{issuable_created} by %{author}"
msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid " (from %{timeoutSource})"
msgstr " (%{timeoutSource} から)"
msgid " Collected %{time}"
-msgstr ""
+msgstr "収集日時: %{time}"
msgid " Please sign in."
msgstr " サインインしてください。"
@@ -58,13 +58,13 @@ msgid " or "
msgstr " または "
msgid " or %{emphasisStart}!merge request id%{emphasisEnd}"
-msgstr ""
+msgstr " または %{emphasisStart} !マージリクエストID %{emphasisEnd}"
msgid " or %{emphasisStart}#issue id%{emphasisEnd}"
-msgstr ""
+msgstr " または %{emphasisStart} #イシューID %{emphasisEnd}"
msgid " or %{emphasisStart}&epic id%{emphasisEnd}"
-msgstr ""
+msgstr " または %{emphasisStart} &エピックID %{emphasisEnd}"
msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
msgstr " またはリファレンス形式(例: path/to/project!merge_request_id)"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr "「%{path}」は「%{ref}」に存在しませんでした"
msgid "\"el\" parameter is required for createInstance()"
-msgstr ""
+msgstr "createInstance() には \"el\" パラメータが必要です"
msgid "%d Approval"
msgid_plural "%d Approvals"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr[0] "%d 件の承認"
msgid "%d Other"
msgid_plural "%d Others"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "その他 %d 件"
msgid "%d Package"
msgid_plural "%d Packages"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr[0] "%d 件のパッケージ"
msgid "%d Scanned URL"
msgid_plural "%d Scanned URLs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のスキャンされたURL"
msgid "%d URL scanned"
msgid_plural "%d URLs scanned"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr[0] "%d 件のスキャンされた URL"
msgid "%d approver"
msgid_plural "%d approvers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 人の承認者"
msgid "%d approver (you've approved)"
msgid_plural "%d approvers (you've approved)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 人の承認者 (あなたも承認済)"
msgid "%d changed file"
msgid_plural "%d changed files"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr[0] "%d 件の子エピック"
msgid "%d code quality issue"
msgid_plural "%d code quality issues"
-msgstr[0] "%d 件のコード品質の課題"
+msgstr[0] "%d 件のコード品質のイシュー"
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%d個のコミット"
msgid "%d completed issue"
msgid_plural "%d completed issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d件の完了したイシュー"
msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr[0] "%d 件のエラー"
msgid "%d error found:"
msgid_plural "%d errors found:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のエラーが見つかりました:"
msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr[0] "%d 件の失敗"
msgid "%d failed security job"
msgid_plural "%d failed security jobs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のセキュリティジョブが失敗しました"
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[0] "%d 件のテストで修正されました"
msgid "%d group selected"
msgid_plural "%d groups selected"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のグループを選択済み"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -188,15 +188,15 @@ msgstr[0] "%d 個のアクセスできないマージリクエスト"
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
-msgstr[0] "%d個の課題"
+msgstr[0] "%d個のイシュー"
msgid "%d issue in this group"
msgid_plural "%d issues in this group"
-msgstr[0] "このグループに%d件の課題"
+msgstr[0] "このグループに%d件のイシュー"
msgid "%d issue successfully imported with the label"
msgid_plural "%d issues successfully imported with the label"
-msgstr[0] "%d 件の課題をラベル付きでインポートしました"
+msgstr[0] "%d 件のイシューをラベル付きでインポートしました"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr[0] "%d メトリクス"
msgid "%d milestone"
msgid_plural "%d milestones"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のマイルストーン"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr[0] "%d 件以上のコメント"
msgid "%d open issue"
msgid_plural "%d open issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件の未完了のイシュー"
msgid "%d pending comment"
msgid_plural "%d pending comments"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のコメントが保留中"
msgid "%d personal project will be removed and cannot be restored."
msgid_plural "%d personal projects will be removed and cannot be restored."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件の個人プロジェクトが削除されます。復元できません。"
msgid "%d previously merged commit"
msgid_plural "%d previously merged commits"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のマージ済みのコミット"
msgid "%d project"
msgid_plural "%d projects"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr[0] "%d件のプロジェクト"
msgid "%d project selected"
msgid_plural "%d projects selected"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のグループを選択済み"
msgid "%d request with warnings"
msgid_plural "%d requests with warnings"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr[0] "%d 秒"
msgid "%d shard selected"
msgid_plural "%d shards selected"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のシャードを選択済み"
msgid "%d tag"
msgid_plural "%d tags"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr[0] "%d タグ"
msgid "%d tag per image name"
msgid_plural "%d tags per image name"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "画像名ごとに%d 件のタグ"
msgid "%d unassigned issue"
msgid_plural "%d unassigned issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のイシューが未割当"
msgid "%d unresolved thread"
msgid_plural "%d unresolved threads"
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr[0] "%d 件の未解決スレッド"
msgid "%d vulnerability"
msgid_plural "%d vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件の脆弱性"
msgid "%d vulnerability dismissed"
msgid_plural "%d vulnerabilities dismissed"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件の脆弱性が無視されました"
msgid "%d warning found:"
msgid_plural "%d warnings found:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件の警告が見つかりました:"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
@@ -298,34 +298,43 @@ msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} と %{openOrClose} %{noteable}"
msgid "%{address} is an invalid IP address range"
-msgstr ""
+msgstr "%{address} は無効なIPアドレス範囲です"
msgid "%{anchorOpen}Learn more%{anchorClose} about how you can customize / disable registration on your instance."
+msgstr "インスタンスのユーザー登録をカスタマイズ/無効化する方法の%{anchorOpen}詳細を表示する%{anchorClose}。"
+
+msgid "%{author_link} cloned %{original_issue} to %{new_issue}."
msgstr ""
-msgid "%{author_link} wrote:"
+msgid "%{author_link} cloned %{original_issue}. You don't have access to the new project."
msgstr ""
+msgid "%{author_link} wrote:"
+msgstr "%{author_link} が書きました:"
+
msgid "%{authorsName}'s thread"
msgstr "%{authorsName}のスレッド"
-msgid "%{code_open}Masked%{code_close} variables are hidden in job logs (though they must match certain regexp requirements to do so)."
+msgid "%{board_target} not found"
msgstr ""
+msgid "%{code_open}Masked%{code_close} variables are hidden in job logs (though they must match certain regexp requirements to do so)."
+msgstr "%{code_open}マスク%{code_close} 変数はジョブのログに表示されせん。(ただし、指定の正規表現に一致する必要があります)。"
+
msgid "%{code_open}Protected%{code_close} variables are only exposed to protected branches or tags."
-msgstr ""
+msgstr "%{code_open}保護%{code_close} 変数は保護ブランチや保護タグにのみ公開されます。"
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} が %{commit_timeago} にコミットしました"
msgid "%{completedCount} completed weight"
-msgstr ""
+msgstr "%{completedCount} ウェイトが完了しました"
msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
-msgstr ""
+msgstr "%{completedWeight}/%{totalWeight} ウェイトが完了しました"
msgid "%{containerScanningLinkStart}Container Scanning%{containerScanningLinkEnd} and/or %{dependencyScanningLinkStart}Dependency Scanning%{dependencyScanningLinkEnd} must be enabled. %{securityBotLinkStart}GitLab-Security-Bot%{securityBotLinkEnd} will be the author of the auto-created merge request. %{moreInfoLinkStart}More information%{moreInfoLinkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "%{containerScanningLinkStart}コンテスキャン%{containerScanningLinkEnd}または %{dependencyScanningLinkStart}依存関係スキャン%{dependencyScanningLinkEnd}を有効にする必要があります。%{securityBotLinkStart}GitLab-Security-Bot%{securityBotLinkEnd}は、自動作成されたマージリクエストの作成者になります。%{moreInfoLinkStart}詳細を表示する%{moreInfoLinkEnd}。"
msgid "%{cores} cores"
msgstr "%{cores} コア"
@@ -348,11 +357,11 @@ msgstr "%{count} ファイルが変更されました"
msgid "%{count} issue selected"
msgid_plural "%{count} issues selected"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{count} 件のイシューを選択済み"
msgid "%{count} merge request selected"
msgid_plural "%{count} merge requests selected"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{count} 件のマージリクエストを選択済み"
msgid "%{count} more"
msgstr "他 %{count} 件"
@@ -378,10 +387,10 @@ msgid "%{count} related %{pluralized_subject}: %{links}"
msgstr "%{count} 件の関連した %{pluralized_subject}: %{links}"
msgid "%{count} total weight"
-msgstr ""
+msgstr "合計ウェイト %{count}"
msgid "%{criticalStart}%{critical} Critical%{criticalEnd} %{highStart}%{high} High%{highEnd} and %{otherStart}%{otherMessage}%{otherEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "%{criticalStart}%{critical} 重大%{criticalEnd} %{highStart}%{high} 高%{highEnd} または %{otherStart}%{otherMessage}%{otherEnd}"
msgid "%{dashboard_path} could not be found."
msgstr "%{dashboard_path} が見つかりませんでした。"
@@ -396,13 +405,13 @@ msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last
msgstr "%{description}- Sentry イベント: %{errorUrl}- 最初に検出されたイベント: %{firstSeen}- 最後に検出されたイベント: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch; %{default_branch_link_start}search on %{default_branch} instead%{default_branch_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "%{doc_link_start}高度な検索%{doc_link_end} は、無効になっています。 %{ref_elem} がデフォルトのブランチではないためです。%{default_branch_link_start} 代わりに %{default_branch} で検索します%{default_branch_link_end}。"
msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "%{doc_link_start}高度な検索%{doc_link_end} が有効です。"
msgid "%{due_date} (Past due)"
-msgstr ""
+msgstr "%{due_date} (期限切れ)"
msgid "%{duration}ms"
msgstr "%{duration}ms"
@@ -432,7 +441,7 @@ msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
msgstr "%{firstMilestoneName} +他 %{numberOfOtherMilestones} 件"
msgid "%{global_id} is not a valid ID for %{expected_type}."
-msgstr ""
+msgstr "%{global_id} は %{expected_type} では有効なIDではありません。"
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}グループ%{group_docs_link_end}を使用すると、複数のプロジェクトを管理して共同作業を行うことができます。グループのメンバーは、所属するプロジェクトのすべてにアクセスできます。"
@@ -444,37 +453,37 @@ msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLa
msgstr "%{group_name} はグループ管理アカウントを使用します。 %{group_name} によって管理される新しいGitLabアカウントを作成する必要があります。"
msgid "%{group_name}&%{epic_iid} · opened %{epic_created} by %{author}"
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name}&%{epic_iid} · %{author} により %{epic_created} オープンされました"
msgid "%{hook_type} was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%{hook_type} は削除されました"
msgid "%{hook_type} was scheduled for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "%{hook_type} の削除がスケジュールされました"
msgid "%{host} sign-in from new location"
msgstr "新しい場所%{host} からのログイン"
msgid "%{integrations_link_start}Integrations%{link_end} enable you to make third-party applications part of your GitLab workflow. If the available integrations don't meet your needs, consider using a %{webhooks_link_start}webhook%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "%{integrations_link_start}インテグレーション%{link_end} を利用して、サードパーティアプリケーションを GitLab ワークフローに統合できます。利用可能なインテグレーションが要件を満たさない場合は、 %{webhooks_link_start}ウェブフック%{link_end} の使用を検討してください。"
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType}を削除します!よろしいですか?"
msgid "%{issueType} actions"
-msgstr ""
+msgstr "%{issueType} アクション"
msgid "%{issuesCount} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
-msgstr ""
+msgstr "最大 %{maxIssueCount} 件中、%{issuesCount} 件のイシュー"
msgid "%{issuesSize} with a limit of %{maxIssueCount}"
-msgstr ""
+msgstr "最大 %{maxIssueCount} 件中、 %{issuesSize} 件"
msgid "%{labelStart}Actual response:%{labelEnd} %{headers}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}実際のレスポンス:%{labelEnd} %{headers}"
msgid "%{labelStart}Assert:%{labelEnd} %{assertion}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}アサート:%{labelEnd} %{assertion}"
msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
msgstr "%{labelStart}クラス:%{labelEnd} %{class}"
@@ -483,43 +492,43 @@ msgid "%{labelStart}Crash Address:%{labelEnd} %{crash_address}"
msgstr "%{labelStart}クラッシュアドレス:%{labelEnd} %{crash_address}"
msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}クラッシュ状態:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
msgid "%{labelStart}Evidence:%{labelEnd} %{evidence}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}エビデンス:%{labelEnd} %{evidence}"
msgid "%{labelStart}File:%{labelEnd} %{file}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}ファイル:%{labelEnd} %{file}"
msgid "%{labelStart}Image:%{labelEnd} %{image}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}イメージ:%{labelEnd} %{image}"
msgid "%{labelStart}Method:%{labelEnd} %{method}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}メソッド:%{labelEnd} %{method}"
msgid "%{labelStart}Namespace:%{labelEnd} %{namespace}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}名前空間:%{labelEnd} %{namespace}"
msgid "%{labelStart}Scan Type:%{labelEnd} %{reportType}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart} スキャンタイプ:%{labelEnd} %{reportType}"
msgid "%{labelStart}Scanner:%{labelEnd} %{scanner}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}スキャナー:%{labelEnd} %{scanner}"
msgid "%{labelStart}Sent request:%{labelEnd} %{headers}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}送信したリクエスト:%{labelEnd} %{headers}"
msgid "%{labelStart}Severity:%{labelEnd} %{severity}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}重要度:%{labelEnd} %{severity}"
msgid "%{labelStart}Unmodified response:%{labelEnd} %{headers}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}修正されていないレスポンス:%{labelEnd} %{headers}"
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} は利用不可"
msgid "%{label_name} %{span_open}will be permanently deleted from %{subject_name}. This cannot be undone.%{span_close}"
-msgstr ""
+msgstr "%{label_name} %{span_open}は %{subject_name}から完全に削除されます。これは元に戻せません。%{span_close}"
msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA), that give digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites."
msgstr "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} は、無料の自動化されたオープンな認証局(CA)で、WebサイトでHTTPS(SSL/TLS)を有効にするためにデジタル証明書を発行できます。"
@@ -561,22 +570,22 @@ msgid "%{message} showing first %{warnings_displayed}"
msgstr ""
msgid "%{milestone_name} (Past due)"
-msgstr ""
+msgstr "%{milestone_name} (期限切れ)"
msgid "%{milestone} (expired)"
-msgstr ""
+msgstr "%{milestone} (期限切れ)"
msgid "%{milliseconds}ms"
msgstr "%{milliseconds} ミリ秒"
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
-msgstr "%{mrText} 、この課題は自動的にクローズします。"
+msgstr "%{mrText} 、このイシューは自動的にクローズします。"
msgid "%{name_with_link} has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{name_with_link} は %{percent}またはそれ以下の共有ランナーパイプライン分が残っています。これがなくなると、そのプロジェクトの新しいジョブやパイプラインは実行されなくなります。"
msgid "%{name_with_link} has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
-msgstr ""
+msgstr "%{name_with_link} は共有ランナーパイプラインの実行時間(分)を使い切りました。そのためプロジェクトの新しいジョブやパイプラインは実行されません。"
msgid "%{name} contained %{resultsString}"
msgstr "%{name} には %{resultsString} が含まれています"
@@ -585,19 +594,19 @@ msgid "%{name} found %{resultsString}"
msgstr "%{name} に %{resultsString} が見つかりました"
msgid "%{name} is already being used for another emoji"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} は既に別の絵文字に使用されています"
msgid "%{name} is scheduled for %{action}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} は %{action} でスケジュール済みです"
msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "%{name}のアバター"
msgid "%{name}(%{url}) has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
-msgstr ""
+msgstr "%{name}(%{url}) は %{percent}またはその配下の共有ランナーパイプラインの実行時間(分)が残っています。これを使い切ると、そのプロジェクトの新しいジョブやパイプラインは実行されなくなります。"
msgid "%{name}(%{url}) has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
-msgstr ""
+msgstr "%{name}(%{url}) は 共有ランナーパイプラインの実行時間(分)を使い切りました。そのため、そのプロジェクトの新しいジョブやパイプラインは実行されなくなります。"
msgid "%{no_of_days} day"
msgid_plural "%{no_of_days} days"
@@ -616,7 +625,7 @@ msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
msgstr "%{openedIssues} オープン, %{closedIssues} 完了"
msgid "%{percentage}%% weight completed"
-msgstr ""
+msgstr "ウェイトの %{percentage}%% が完了しました"
msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent}%% 完了"
@@ -625,7 +634,7 @@ msgid "%{percent}%{percentSymbol} complete"
msgstr "%{percent}%{percentSymbol} 完了"
msgid "%{placeholder} is not a valid color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "%{placeholder} は有効なカラースキームではありません"
msgid "%{placeholder} is not a valid theme"
msgstr "%{placeholder} は 有効なテーマではありません。"
@@ -634,7 +643,7 @@ msgid "%{primary} (%{secondary})"
msgstr "%{primary} (%{secondary})"
msgid "%{ref} cannot be added: %{error}"
-msgstr ""
+msgstr "%{ref} を追加するきませんでした: %{error}"
msgid "%{releases} release"
msgid_plural "%{releases} releases"
@@ -653,21 +662,21 @@ msgid "%{reportType} detected %{totalStart}no%{totalEnd} vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "%{retryButtonStart}もう一度試す%{retryButtonEnd} または %{newFileButtonStart}新しいファイルを添付する%{newFileButtonEnd}。"
msgid "%{seconds}s"
-msgstr ""
+msgstr "%{seconds} 秒"
msgid "%{securityScanner} is not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgid_plural "%{securityScanner} are not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "このプロジェクトで %{securityScanner} は無効です。 %{linkStart}詳細情報%{linkEnd}"
msgid "%{securityScanner} result is not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
msgid_plural "%{securityScanner} results are not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{securityScanner} の結果は利用できません。パイプラインが有効になってからまだ実行されていないためです。 %{linkStart}パイプラインを実行%{linkEnd}"
msgid "%{size} %{unit}"
-msgstr ""
+msgstr "%{size} %{unit}"
msgid "%{size} GiB"
msgstr "%{size} GiB"
@@ -682,13 +691,13 @@ msgid "%{size} bytes"
msgstr "%{size} バイト"
msgid "%{sourceBranch} into %{targetBranch}"
-msgstr ""
+msgstr "%{sourceBranch} を %{targetBranch} に"
msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
msgstr "%{spammable_titlecase} はAkismetに正常に送信されました。"
msgid "%{spanStart}at line%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"
-msgstr ""
+msgstr "%{spanStart}行%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"
msgid "%{spanStart}in%{spanEnd} %{errorFn}"
msgstr ""
@@ -700,10 +709,10 @@ msgid "%{state} epics"
msgstr "%{state}エピック"
msgid "%{strongStart}Deletes%{strongEnd} source branch"
-msgstr ""
+msgstr "ソースブランチを%{strongStart}削除%{strongEnd}"
msgid "%{strongStart}Note:%{strongEnd} Once a custom stage has been added you can re-order stages by dragging them into the desired position."
-msgstr ""
+msgstr "%{strongStart}注: %{strongEnd} カスタムステージを追加後に、ステージを目的の位置にドラッグして、ステージを並べ替えてください。"
msgid "%{strongStart}Tip:%{strongEnd} You can also checkout merge requests locally by %{linkStart}following these guidelines%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -716,6 +725,18 @@ msgid "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commit"
msgid_plural "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
msgstr[0] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} コミット"
+msgid "%{strong_start}%{count} approval rule%{strong_end} requires eligible members to approve before merging."
+msgid_plural "%{strong_start}%{count} approval rules%{strong_end} require eligible members to approve before merging."
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%{strong_start}%{count} eligible member%{strong_end} must approve to merge."
+msgid_plural "%{strong_start}%{count} eligible members%{strong_end} must approve to merge."
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%{strong_start}%{count} member%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
+msgid_plural "%{strong_start}%{count} members%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
+msgstr[0] ""
+
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} ファイル"
@@ -753,13 +774,13 @@ msgid "%{text} is available"
msgstr "%{text} が利用できます。"
msgid "%{timebox_name} should belong either to a project or a group."
-msgstr ""
+msgstr "%{timebox_name} は、プロジェクトまたはグループのいずれかに属している必要があります。"
msgid "%{timebox_type} does not support burnup charts"
-msgstr ""
+msgstr "%{timebox_type} はバーンアップチャートをサポートしていません"
msgid "%{timebox_type} must have a start and due date"
-msgstr ""
+msgstr "%{timebox_type} には開始日と終了日が必要です"
msgid "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
@@ -774,19 +795,19 @@ msgid "%{totalCpu} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
msgstr ""
msgid "%{totalMemory} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
-msgstr ""
+msgstr "%{totalMemory} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} 空き)"
msgid "%{totalWeight} total weight"
-msgstr ""
+msgstr "%{totalWeight} 合計ウェイト"
msgid "%{total_warnings} warning(s) found:"
-msgstr ""
+msgstr "%{total_warnings} 件の警告が見つかりました:"
msgid "%{total} open issue weight"
-msgstr "%{total} 件の課題"
+msgstr "%{total} 件のイシュー"
msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}"
-msgstr ""
+msgstr "%{total} 件の警告が見つかりました: 最初の %{warningsDisplayed} を表示"
msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
msgstr "GitLab Inc. とどのような情報を共有するかについては %{usage_ping_link_start} こちら%{usage_ping_link_end} を参照してください。"
@@ -801,49 +822,49 @@ msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "%{user_name} プロフィールページ"
msgid "%{username} has asked for a GitLab account on your instance %{host}:"
-msgstr ""
+msgstr "%{username} がインスタンス %{host} の GitLab アカウントをリクエストしました。"
msgid "%{username}'s avatar"
msgstr "%{username}のアバター"
msgid "%{value} s"
-msgstr ""
+msgstr "%{value} 秒"
msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr "%{verb} して %{time_spent_value} が経過しました。"
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project."
-msgstr ""
+msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} を使うと、グループまたはプロジェクトのイベントに応じてウェブアプリケーションに通知を送信できます。"
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
msgstr ""
msgid "< 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "< 1時間"
msgid "'%{data}' at %{location} does not match format: %{format}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} にある '%{data}' が %{format} フォーマットと一致しません。"
msgid "'%{data}' at %{location} does not match pattern: %{pattern}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} にある '%{data}' が %{pattern} パターンと一致しません。"
msgid "'%{data}' at %{location} is invalid: error_type=%{type}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} の %{data} は無効です:error_type =%{type}"
msgid "'%{data}' at %{location} is not of type: %{type}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} の %{data} は %{type} 型ではありません。"
msgid "'%{data}' at %{location} is not one of: %{enum}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} の %{data} は %{enum} のいずれかではありません。"
msgid "'%{data}' at %{location} is not: %{const}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} の %{data} は %{const} ではありません。"
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "'%{level}' は有効な可視レベルではありません"
msgid "'%{name}' Value Stream created"
-msgstr ""
+msgstr "'%{name}' バリューストリームが作成されました"
msgid "'%{name}' Value Stream deleted"
msgstr ""
@@ -865,22 +886,28 @@ msgid "(%{mrCount} merged)"
msgstr "(%{mrCount} 個のマージ済み)"
msgid "(%{value}) has already been taken"
+msgstr "(%{value})は既に使用されています"
+
+msgid "(+%{count} rules)"
msgstr ""
msgid "(No changes)"
msgstr "(変更なし)"
+msgid "(UTC %{offset}) %{timezone}"
+msgstr ""
+
msgid "(check progress)"
msgstr "(進行状況を確認する)"
msgid "(deleted)"
-msgstr ""
+msgstr "(削除済み)"
msgid "(line: %{startLine})"
-msgstr ""
+msgstr "(行: %{startLine})"
msgid "(max size 15 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(最大サイズ 15MB)"
msgid "(removed)"
msgstr "(除去しました)"
@@ -889,7 +916,7 @@ msgid "(revoked)"
msgstr "(失効)"
msgid "* * * * *"
-msgstr ""
+msgstr "* * * * *"
msgid "+ %{amount} more"
msgstr "+ %{amount} 件以上"
@@ -904,7 +931,7 @@ msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
msgstr "+ %{numberOfHiddenAssignees} 以上"
msgid "+ %{numberOfHiddenReviewers} more"
-msgstr ""
+msgstr "+ %{numberOfHiddenReviewers} 件以上"
msgid "+%d more"
msgid_plural "+%d more"
@@ -914,19 +941,19 @@ msgid "+%{approvers} more approvers"
msgstr "%{approvers} 人以上の承認者"
msgid "+%{more_assignees_count}"
-msgstr ""
+msgstr "+%{more_assignees_count}"
msgid "+%{more_assignees_count} more assignees"
-msgstr ""
+msgstr "+%{more_assignees_count} 人以上の担当者"
msgid "+%{more_reviewers_count}"
-msgstr ""
+msgstr "+%{more_reviewers_count}"
msgid "+%{more_reviewers_count} more reviewers"
-msgstr ""
+msgstr "+%{more_reviewers_count} 人以上のレビューア"
msgid "+%{tags} more"
-msgstr ""
+msgstr "+%{tags} 以上"
msgid ", or "
msgstr "、または"
@@ -946,25 +973,25 @@ msgid_plural "- Users"
msgstr[0] "- ユーザー"
msgid "- of - weight completed"
-msgstr ""
+msgstr "-/- ウェイト完了しました"
msgid "- show less"
msgstr "- 折りたたむ"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
msgid "0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "0 バイト"
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0は無制限の意味"
msgid "0 for unlimited, only effective with remote storage enabled."
-msgstr ""
+msgstr "リモートストレージが有効になっている場合にのみ、0は無制限になります。"
msgid "0t1DgySidms"
-msgstr ""
+msgstr "0t1DgySidms"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
@@ -972,11 +999,11 @@ msgstr[0] "%d 日"
msgid "1 Issue"
msgid_plural "%d Issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のイシュー"
msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
-msgstr[0] "%{issues}件のクローズされた課題"
+msgstr[0] "%{issues}件のクローズされたイシュー"
msgid "1 closed merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} closed merge requests"
@@ -988,7 +1015,7 @@ msgstr[0] "%d 日"
msgid "1 deploy key"
msgid_plural "%d deploy keys"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のデプロイキー"
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
@@ -1008,7 +1035,7 @@ msgstr[0] "%d 分"
msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
-msgstr[0] "%{issues}件の課題"
+msgstr[0] "%{issues}件のイシュー"
msgid "1 open merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} open merge requests"
@@ -1051,7 +1078,7 @@ msgid "3 hours"
msgstr "3 時間"
msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 日"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分"
@@ -1075,40 +1102,37 @@ msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mista
msgstr "このページが正しくない場合、GitLab 管理者に連絡してください。"
msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 日"
msgid "8 hours"
msgstr "8 時間"
msgid ":%{startLine} to %{endLine}"
-msgstr ""
+msgstr ":%{startLine} 行目から %{endLine} 行目"
msgid "A %{incident_docs_start}modified issue%{incident_docs_end} to guide the resolution of incidents."
msgstr ""
-msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
-msgstr "「Runner」はジョブを実行するプロセスです。必要な数の Runner を任意にセットアップできます。"
-
msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
msgstr "任意の.NET Coreプロジェクト用にカスタマイズ可能な、.NET Coreコンソールアプリケーションテンプレート"
msgid "A CI/CD pipeline must run and be successful before merge."
-msgstr ""
+msgstr "マージ前にCI/CDパイプラインが実行・成功していなければなりません。"
-msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している GitBook サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
+msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
+msgstr ""
msgid "A Gitpod configured Webapplication in Spring and Java"
-msgstr ""
+msgstr "SpringとJavaで構成されたウェブアプリケーションのGitpod"
-msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Hexo サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
+msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
+msgstr ""
-msgid "A Hugo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Hugo サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
+msgid "A Hugo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
+msgstr ""
-msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Jekyll サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
+msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
+msgstr ""
msgid "A Let's Encrypt SSL certificate can not be obtained until your domain is verified."
msgstr "Let's Encrypt のSSL証明書は、あなたのドメインが確認されるまで取得できません。"
@@ -1119,9 +1143,12 @@ msgstr "Let's EncryptアカウントをこのGitLabインストール用に構
msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
msgstr "AWS Lambda、AWS API Gateway、およびGitLab Pagesを使用する基本的なページとサーバーレス関数"
-msgid "A complete DevOps platform"
+msgid "A basic template for developing Linux programs using Kotlin Native"
msgstr ""
+msgid "A complete DevOps platform"
+msgstr "完全な DevOps のプラットフォーム"
+
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "プロジェクトが空の場合はデフォルトのブランチを選択できません。"
@@ -1138,12 +1165,15 @@ msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr "ファイル '%{file_name}' は既に %{branch} ブランチに存在します"
msgid "A fork is a copy of a project."
-msgstr ""
+msgstr "フォークとはプロジェクトのコピーのことです。"
msgid "A group is a collection of several projects"
-msgstr ""
+msgstr "グループで複数のプロジェクトをまとめることが出来ます。"
msgid "A group represents your organization in GitLab. Groups allow you to manage users and collaborate across multiple projects."
+msgstr "グループであなたの組織を表現できます。グループ単位でユーザーを管理し、複数のプロジェクトにわたってコラボレーションを行うことができます。"
+
+msgid "A maximum of %{count} participants can be added"
msgstr ""
msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
@@ -1153,6 +1183,9 @@ msgid "A merge request approval is required when a security report contains a ne
msgstr "セキュリティレポートに重要度が「高・重大・不明」な新しい脆弱性が含まれている場合、マージリクエストの承認が要求されます。"
msgid "A merge request approval is required when the license compliance report contains a denied license."
+msgstr "拒否リストにあるライセンスが、ライセンスコンプライアンスレポートに含まれている場合、マージリクエストでの承認が必要になります。"
+
+msgid "A merge request hasn't yet been merged"
msgstr ""
msgid "A new Auto DevOps pipeline has been created, go to %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details"
@@ -1171,28 +1204,34 @@ msgid "A new impersonation token has been created."
msgstr "新しい偽装トークンが作成されました。"
msgid "A non-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
+msgstr "公開エピックの親エピックに非公開エピックに割り当てることはできません"
+
+msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr ""
-msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用しているプレーン HTML サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
+msgid "A plain-text response to show to clients that hit the rate limit."
+msgstr ""
msgid "A platform value can be web, mob or app."
-msgstr ""
+msgstr "プラットフォームの値は、ウェブ、モバイル、またはアプリです。"
-msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools."
-msgstr "Salesforce Developerツールを使用したSalesforceアプリケーション開発向けのプロジェクトテンプレート。"
+msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools"
+msgstr ""
msgid "A project containing issues for each audit inquiry in the HIPAA Audit Protocol published by the U.S. Department of Health & Human Services"
-msgstr "アメリカ合衆国保健福祉省が発行したHIPAA監査プロトコルの各監査照会の課題を含むプロジェクト"
+msgstr "アメリカ合衆国保健福祉省が発行したHIPAA監査プロトコルの各監査照会のイシューを含むプロジェクト"
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
-msgstr "プロジェクトとはファイルを格納(リポジトリ) し、計画を立て(課題)、ドキュメントを公開(wiki) する場所です。 %{among_other_things_link}"
+msgstr "プロジェクトとはリポジトリにファイルを格納し、イシューで計画を立て、Wikiでドキュメントを公開する場所です。 %{among_other_things_link}"
-msgid "A ready-to-go template for use with Android apps."
-msgstr "Android アプリですぐに使えるテンプレート。"
+msgid "A ready-to-go template for use with Android apps"
+msgstr ""
+
+msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps"
+msgstr ""
-msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps."
-msgstr "iOS Swift アプリですぐに使えるテンプレート。"
+msgid "A rebase is already in progress."
+msgstr ""
msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job log. Leave blank to disable"
msgstr "ジョブのログからテストカバレッジの結果を見つけるために使用される正規表現。無効にする場合は空白のままにします。"
@@ -1201,11 +1240,17 @@ msgid "A secure token that identifies an external storage request."
msgstr "外部ストレージリクエストを識別する、セキュアトークン"
msgid "A sign-in to your account has been made from the following IP address: %{ip}"
+msgstr "次のIPアドレスからあなたのアカウントへのサインインが行われました: %{ip}"
+
+msgid "A string appended to the project path to form the Service Desk email address."
msgstr ""
msgid "A subscription will trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
msgstr "サブスクライブしたプロジェクトの %{default_branch_docs} で新しいタグのパイプラインが正常に完了すると、サブスクリプションによって、このプロジェクトのデフォルトブランチで新しいパイプラインをトリガーします。"
+msgid "A user can only participate in a rotation once"
+msgstr ""
+
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "このオプションを選択したソースブランチへの書き込みを許可されたユーザー"
@@ -1213,10 +1258,10 @@ msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt c
msgstr "アクションが必要:GitLab Pagesのドメイン '%{domain}'へのLet's Encrypt証明書の取得中に問題が発生しました"
msgid "API Fuzzing"
-msgstr ""
+msgstr "APIファジング"
msgid "API Help"
-msgstr ""
+msgstr "API ヘルプ"
msgid "API Token"
msgstr "API トークン"
@@ -1224,14 +1269,17 @@ msgstr "API トークン"
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS アクセスキー"
-msgid "AWS Access Key. Only required if not using role instance credentials"
-msgstr "AWSアクセスキー。ロールインスタンスの資格情報を使用しない場合にのみ必要"
+msgid "AWS Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr ""
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "AWS 秘密アクセスキー"
-msgid "AWS Secret Access Key. Only required if not using role instance credentials"
-msgstr "AWSの秘密アクセスキー。ロールインスタンスの資格情報を使用しない場合にのみ必要"
+msgid "AWS Secret Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "AWS service error: %{error}"
+msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "中止"
@@ -1272,6 +1320,9 @@ msgstr "あなたの LDAP アカウントのアクセスが拒否されました
msgid "Access denied! Please verify you can add deploy keys to this repository."
msgstr "アクセスが拒否されました!このリポジトリにデプロイキーを追加できることを確認してください。"
+msgid "Access denied: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "Access expiration date"
msgstr "アクセス有効期限"
@@ -1282,10 +1333,10 @@ msgid "Access forbidden. Check your access level."
msgstr "アクセスは禁止されています。アクセスレベルを確認してください。"
msgid "Access granted"
-msgstr ""
+msgstr "アクセスが許可されました"
msgid "Access requests"
-msgstr ""
+msgstr "アクセスリクエスト"
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "'%{classification_label}'へのアクセスは許可されていません"
@@ -1294,7 +1345,7 @@ msgid "Access to Pages websites are controlled based on the user's membership to
msgstr "Pages の Webサイトへのアクセスは、プロジェクトで与えられたユーザーのメンバーシップに戻づいてコントロールされます。このボックスをチェックした場合、ユーザーはあなたのインスタンス内の Pages Webサイトにアクセスするために、ログインする必要があります。 "
msgid "AccessDropdown|Deploy Keys"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイキー"
msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr "グループ"
@@ -1315,7 +1366,7 @@ msgid "AccessTokens|Are you sure? Any RSS or calendar URLs currently in use will
msgstr "本当によろしいですか?現在使用しているRSSまたはカレンダーのURLは機能しなくなります。"
msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use will stop working."
-msgstr "本当によろしいですか?現在使用している課題メールアドレスは機能しなくなります。"
+msgstr "本当によろしいですか?現在使用しているメールアドレスは機能しなくなります。"
msgid "AccessTokens|Created"
msgstr "作成済み"
@@ -1333,7 +1384,7 @@ msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can acce
msgstr "このトークンを外部に漏らさないでください。これを知った人は誰でもあなたになりすましてリポジトリの静的オブジェクトにアクセスできます。漏洩した場合、 %{reset_link_start} これをリセット %{reset_link_end}すべきです。"
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can create issues as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
-msgstr "このトークンを外部に漏らさないでください。これを知った人は誰でもあなたになりすまして課題を作成できます。漏洩した場合、%{link_reset_it} すべきです。"
+msgstr "このトークンを外部に漏らさないでください。これを知った人は誰でもあなたになりすましてイシューを作成できます。漏洩した場合、%{link_reset_it} すべきです。"
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
msgstr "このトークンを外部に漏らさないでください。これを知った人は誰でもあなたのようにアクティビティを読め、あなたとしてRSSフィードやカレンダーのフィードを発行できます。漏洩した場合、%{link_reset_it} すべきです。"
@@ -1357,7 +1408,7 @@ msgid "AccessTokens|Your feed token is used to authenticate you when your RSS re
msgstr "RSSリーダーが個人用RSSフィードを読み込むとき、またはカレンダーアプリケーションが個人用カレンダーを読み込むときに、フィードトークンを使用してあなたを認証します。"
msgid "AccessTokens|Your incoming email token is used to authenticate you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
-msgstr "あなたの受信メールトークンはあなたがメールで新しい課題を作成するときあなたを認証するために使用します。また、あなたの個人的なプロジェクト特有のメールアドレスに含まれています。"
+msgstr "あなたの受信メールトークンはあなたがメールで新しいイシューを作成するときあなたを認証するために使用します。また、あなたの個人的なプロジェクト特有のメールアドレスに含まれています。"
msgid "AccessTokens|Your static object token is used to authenticate you when repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) are being served from an external storage."
msgstr "静的オブジェクトトークンは、 (アーカイブ、ブロブなどの) リポジトリの静的オブジェクトが外部ストレージから提供されている場合の認証に使用します。"
@@ -1366,7 +1417,7 @@ msgid "AccessTokens|reset it"
msgstr "リセット"
msgid "AccessibilityReport|Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "詳細を表示"
msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
msgstr "メッセージ: %{message}"
@@ -1375,7 +1426,7 @@ msgid "AccessibilityReport|New"
msgstr " 新しい"
msgid "AccessibilityReport|The accessibility scanning found an error of the following type: %{code}"
-msgstr ""
+msgstr "アクセシビリティのスキャンで次のタイプのエラーが見つかりました: %{code}"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
@@ -1390,22 +1441,22 @@ msgid "Account: %{account}"
msgstr "アカウント: %{account}"
msgid "Action to take when receiving an alert. %{docsLink}"
-msgstr ""
+msgstr "アラートを受信時に取るべきアクション 。%{docsLink}"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "アクション"
msgid "Activate Service Desk"
msgstr "サービスデスクを有効にする"
msgid "Activate user activity analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーアクティビティ分析を有効にする"
msgid "Active"
msgstr "有効"
msgid "Active %{type} (%{token_length})"
-msgstr ""
+msgstr "有効 %{type} (%{token_length})"
msgid "Active Sessions"
msgstr "アクティブ セッション"
@@ -1417,11 +1468,11 @@ msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Add \"%{value}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%{value}\" を追加"
msgid "Add %d issue"
msgid_plural "Add %d issues"
-msgstr[0] "課題を%d 件、追加"
+msgstr[0] "イシューを%d 件、追加"
msgid "Add %{linkStart}assets%{linkEnd} to your Release. GitLab automatically includes read-only assets, like source code and release evidence."
msgstr "リリースに %{linkStart}アセット%{linkEnd} を追加します。 GitLab には、ソースコードやリリースのエビデンスなどの読み取り専用のアセットが自動的に含まれています。"
@@ -1448,7 +1499,7 @@ msgid "Add LICENSE"
msgstr "ライセンスの追加"
msgid "Add New Node"
-msgstr ""
+msgstr "新しいノードを追加"
msgid "Add README"
msgstr "README を追加"
@@ -1460,7 +1511,7 @@ msgid "Add Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングを追加"
msgid "Add a %{type}"
-msgstr ""
+msgstr "%{type} を追加"
msgid "Add a GPG key"
msgstr "GPGキーを追加"
@@ -1472,13 +1523,13 @@ msgid "Add a To Do"
msgstr "Todoを追加"
msgid "Add a To-Do"
-msgstr ""
+msgstr "Todoを追加"
msgid "Add a bullet list"
msgstr "箇条書きリストを追加"
msgid "Add a comment to this line"
-msgstr ""
+msgstr "この行にコメントを追加"
msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
msgstr "この %{noteableDisplayName} へ一般的なコメントを追加。"
@@ -1490,19 +1541,19 @@ msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project
msgstr "あなたの Wiki にプロジェクトに関する情報を含むホームページを追加すると、GitLab はこのメッセージの代わりにそれをここに表示します。"
msgid "Add a line"
-msgstr ""
+msgstr "行を追加"
msgid "Add a link"
msgstr "リンクを追加"
msgid "Add a new issue"
-msgstr "新しい課題を作成する"
+msgstr "新しいイシューを作成する"
msgid "Add a numbered list"
msgstr "番号付きリストを追加"
msgid "Add a related issue"
-msgstr ""
+msgstr "関連するイシューを追加"
msgid "Add a table"
msgstr "テーブルを追加する"
@@ -1511,7 +1562,7 @@ msgid "Add a task list"
msgstr "タスクリストを追加"
msgid "Add a to do"
-msgstr ""
+msgstr "Todoを追加"
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "すべてのメールに表示するテキストを追加します。 ただし、%{character_limit} 文字の制限があります。"
@@ -1520,7 +1571,7 @@ msgid "Add an SSH key"
msgstr "SSH 鍵を追加"
msgid "Add an existing issue"
-msgstr ""
+msgstr "既存のイシューを追加"
msgid "Add an impersonation token"
msgstr ""
@@ -1544,7 +1595,7 @@ msgid "Add comment now"
msgstr "コメントする"
msgid "Add comment to design"
-msgstr ""
+msgstr "デザインにコメントを追加"
msgid "Add deploy freeze"
msgstr ""
@@ -1559,7 +1610,7 @@ msgid "Add environment"
msgstr "環境の追加"
msgid "Add existing confidential %{issuableType}"
-msgstr ""
+msgstr "既存の非公開 %{issuableType} を追加"
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
msgstr "メールにヘッダーとフッターを追加します。色設定はアプリケーションインターフェース内でのみ適用されます。"
@@ -1568,13 +1619,13 @@ msgid "Add image comment"
msgstr "画像コメントを追加"
msgid "Add issues"
-msgstr "課題を追加"
+msgstr "イシューを追加"
msgid "Add italic text"
msgstr "斜体のテキストを追加"
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "キーを追加"
msgid "Add label(s)"
msgstr "ラベルを追加"
@@ -1589,13 +1640,13 @@ msgid "Add new directory"
msgstr "新規ディレクトリを追加"
msgid "Add or remove previously merged commits"
-msgstr ""
+msgstr "以前にマージしたコミットを追加または削除"
msgid "Add or subtract spent time"
msgstr "作業時間を追加または減らす"
msgid "Add previously merged commits"
-msgstr ""
+msgstr "以前にマージしたコミットを追加"
msgid "Add reaction"
msgstr "リアクションの追加"
@@ -1604,10 +1655,10 @@ msgid "Add request manually"
msgstr "リクエストを手動で追加します"
msgid "Add strikethrough text"
-msgstr ""
+msgstr "取り消し線を追加する"
msgid "Add suggestion to batch"
-msgstr ""
+msgstr "提案をバッチに追加"
msgid "Add system hook"
msgstr "システムフックの追加"
@@ -1643,10 +1694,10 @@ msgid "Add webhook"
msgstr "Webhook の追加"
msgid "Add/remove"
-msgstr ""
+msgstr "追加と削除"
msgid "AddContextCommits|Add previously merged commits"
-msgstr ""
+msgstr "以前にマージしたコミットを追加"
msgid "AddContextCommits|Add/remove"
msgstr ""
@@ -1667,10 +1718,10 @@ msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
msgstr "%{label_references} %{label_text} を追加しました。"
msgid "Added a to do."
-msgstr ""
+msgstr "Todoへ追加しました。"
msgid "Added an issue to an epic."
-msgstr "課題をエピックに追加しました。"
+msgstr "イシューをエピックに追加しました。"
msgid "Added at"
msgstr "追加日時: "
@@ -1685,7 +1736,7 @@ msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please conta
msgstr "あなたの GitLab インスタンスで新しいアプリケーションを追加することはできません。権限を取得するには、GitLab 管理者に連絡してください。"
msgid "Additional Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "追加メタデータ"
msgid "Additional minutes"
msgstr "追加分数"
@@ -1706,10 +1757,10 @@ msgid "Adds a Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングを追加"
msgid "Adds a to do."
-msgstr ""
+msgstr "Todoを追加します。"
msgid "Adds an issue to an epic."
-msgstr "課題をエピックに追加。"
+msgstr "イシューをエピックに追加。"
msgid "Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr ""
@@ -1721,13 +1772,13 @@ msgid "Admin Note"
msgstr "管理者メモ"
msgid "Admin Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "管理通知"
msgid "Admin Overview"
msgstr "管理者用概要"
msgid "Admin Section"
-msgstr ""
+msgstr "管理セクション"
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "管理者モードは既に有効です"
@@ -1748,7 +1799,7 @@ msgid "AdminArea|Active users"
msgstr " アクティブなユーザー"
msgid "AdminArea|All users created in the instance, including users who are not %{billable_users_link_start}billable users%{billable_users_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "%{billable_users_link_start}請求対象%{billable_users_link_end} 以外のユーザーも含む、インスタンス内に作成されたすべてのユーザー。"
msgid "AdminArea|Billable users"
msgstr "請求の可能なユーザー"
@@ -1760,16 +1811,16 @@ msgid "AdminArea|Bots"
msgstr "ボット"
msgid "AdminArea|Components"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネント"
msgid "AdminArea|Developer"
msgstr "開発者"
msgid "AdminArea|Features"
-msgstr ""
+msgstr "機能"
msgid "AdminArea|Groups: %{number_of_groups}"
-msgstr ""
+msgstr "グループ: %{number_of_groups}"
msgid "AdminArea|Guest"
msgstr "ゲスト"
@@ -1778,34 +1829,34 @@ msgid "AdminArea|Included Free in license"
msgstr "ライセンスに無料で含まれています"
msgid "AdminArea|Latest groups"
-msgstr ""
+msgstr "最新のグループ"
msgid "AdminArea|Latest projects"
-msgstr ""
+msgstr "最新のプロジェクト"
msgid "AdminArea|Latest users"
-msgstr ""
+msgstr "最新のユーザー"
msgid "AdminArea|Maintainer"
msgstr "メンテナー"
msgid "AdminArea|New group"
-msgstr ""
+msgstr "新規グループ"
msgid "AdminArea|New project"
-msgstr ""
+msgstr "新規プロジェクト"
msgid "AdminArea|New user"
-msgstr ""
+msgstr "新規ユーザー"
msgid "AdminArea|Once the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access will have to be approved by an admin. Leave the field empty for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "インスタンスのユーザー数が上限に達すると、追加されたユーザーまたはアクセスを要求したユーザーは、管理者による承認が必要になります。無制限とするにはフィールドを空のままにします。"
msgid "AdminArea|Owner"
msgstr "オーナー"
msgid "AdminArea|Projects: %{number_of_projects}"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト: %{number_of_projects}"
msgid "AdminArea|Reporter"
msgstr "レポーター"
@@ -1826,7 +1877,7 @@ msgid "AdminArea|Total users"
msgstr "全ユーザー"
msgid "AdminArea|User cap"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーキャップ"
msgid "AdminArea|Users statistics"
msgstr "ユーザー統計"
@@ -1838,7 +1889,7 @@ msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
msgstr "グループとプロジェクトのないユーザー"
msgid "AdminArea|Users: %{number_of_users}"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー: %{number_of_users}"
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "全てのジョブを停止します。これにより現在実行中のジョブは停止されます。"
@@ -1850,7 +1901,7 @@ msgid "AdminNote|Note"
msgstr "備考"
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources including issues, merge requests, etc.. Once you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "プロジェクト %{projectName} とそのリポジトリ、課題、マージリクエストなどのすべての関連リソースを完全に削除しようとしています。いま一度確認し、 %{strong_start}プロジェクトの削除%{strong_end}を押してください。削除したあと、元に戻すことはできません。"
+msgstr "プロジェクト %{projectName} とそのリポジトリ、イシュー、マージリクエストなどのすべての関連リソースを完全に削除しようとしています。いま一度確認し、 %{strong_start}プロジェクトの削除%{strong_end}を押してください。削除したあと、元に戻すことはできません。"
msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "削除"
@@ -1864,15 +1915,21 @@ msgstr "すべてのプロジェクトに統合設定を適用"
msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Auto DevOps ドメイン"
-msgid "AdminSettings|Elasticsearch, PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
+msgid "AdminSettings|Disable feed token"
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|Elasticsearch, PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
+msgstr "Elasticsearch、PlantUML、Slackアプリケーション、サードパーティのオファー、Snowplow、Amazon EKS は 設定 > 全般 に移動しました。"
+
msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "新しいプロジェクトで共有 Runner を有効にする"
msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
msgstr "環境変数はデフォルトで保護されています"
+msgid "AdminSettings|Feed token"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Go to General Settings"
msgstr "一般設定に移動"
@@ -1880,7 +1937,7 @@ msgid "AdminSettings|Integrations configured here will automatically apply to al
msgstr "ここで設定した統合は、このインスタンスのすべてのプロジェクトに自動的に適用されます。"
msgid "AdminSettings|Moved to integrations"
-msgstr ""
+msgstr "インテグレーションに移動"
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr "必須パイプラインなし"
@@ -1895,7 +1952,7 @@ msgid "AdminSettings|Select a template"
msgstr "管理設定 |テンプレート選択"
msgid "AdminSettings|Service Templates will soon be deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "サービステンプレートは間もなく非推奨となります。"
msgid "AdminSettings|Service template allows you to set default values for integrations"
msgstr "Serviceテンプレートは、統合のデフォルト値を設定するために使用します"
@@ -1913,7 +1970,7 @@ msgid "AdminSettings|The required pipeline configuration can be selected from th
msgstr "必須パイプライン設定は、設定済みの%{link_start}インスタンステンプレートリポジトリ%{link_end}内の %{code_start}gitlab-ci%{code_end} ディレクトリ、または GitLab 提供の設定から選択できます。"
msgid "AdminSettings|Try using the latest version of Integrations instead."
-msgstr ""
+msgstr "代わりに最新バージョンのインテグレーションを使用してください。"
msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
msgstr "環境変数の新規作成時にデフォルトで保護されます"
@@ -1925,7 +1982,7 @@ msgid "AdminStatistics|Forks"
msgstr "フォーク"
msgid "AdminStatistics|Issues"
-msgstr "課題"
+msgstr "イシュー"
msgid "AdminStatistics|Merge Requests"
msgstr "マージリクエスト"
@@ -1943,19 +2000,19 @@ msgid "AdminStatistics|Snippets"
msgstr "スニペット"
msgid "AdminUsers|(Admin)"
-msgstr ""
+msgstr "(管理者)"
msgid "AdminUsers|(Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr "(ブロック)"
msgid "AdminUsers|(Deactivated)"
-msgstr ""
+msgstr "(非アクティブ)"
msgid "AdminUsers|(Internal)"
-msgstr ""
+msgstr "(内部)"
msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
-msgstr ""
+msgstr "(承認待ち)"
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA 無効"
@@ -1964,22 +2021,22 @@ msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr "2FA 有効"
msgid "AdminUsers|Access"
-msgstr ""
+msgstr "アクセス"
msgid "AdminUsers|Access Git repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Git リポジトリにアクセス"
msgid "AdminUsers|Access the API"
-msgstr ""
+msgstr "API にアクセス"
msgid "AdminUsers|Activate"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブ化"
msgid "AdminUsers|Activate user"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーをアクティブにする"
msgid "AdminUsers|Activate user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー %{username} をアクティブにしますか?"
msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "アクティブ"
@@ -1988,34 +2045,34 @@ msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr "管理者"
msgid "AdminUsers|Administrators have access to all groups, projects and users and can manage all features in this installation"
-msgstr ""
+msgstr "管理者はすべてのグループ、プロジェクトとユーザーにアクセスできます。またこの GitLab のすべての機能を管理できます"
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "管理者"
msgid "AdminUsers|Approve"
-msgstr ""
+msgstr "承認する"
msgid "AdminUsers|Approve user"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーを承認する"
msgid "AdminUsers|Approved users can:"
-msgstr ""
+msgstr "承認されたユーザーは次のことができます:"
msgid "AdminUsers|Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "本当によろしいですか?"
msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に、デフォルトの内部ユーザーとしてマークしました。"
msgid "AdminUsers|Be added to groups and projects"
-msgstr ""
+msgstr "グループとプロジェクトに追加する"
msgid "AdminUsers|Block"
msgstr "ブロック"
msgid "AdminUsers|Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "このユーザーをブロックする"
msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "ブロックユーザー"
@@ -2030,7 +2087,7 @@ msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
msgstr "ユーザーのブロックには次の効果があります:"
msgid "AdminUsers|Cannot sign in or access instance information"
-msgstr ""
+msgstr "サインインまたはインスタンス情報にアクセスできません"
msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr "LDAP でブロックされたユーザーをブロック解除できません"
@@ -2295,37 +2352,37 @@ msgid "AlertManagement|Critical"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Display alerts from all your monitoring tools directly within GitLab. Streamline the investigation of your alerts and the escalation of alerts to incidents."
-msgstr ""
+msgstr "すべての監視ツールからのアラートを GitLab 内で直接表示します。アラートの調査とインシデントへのエスカレーションを合理化します。"
msgid "AlertManagement|Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編集"
msgid "AlertManagement|Environment"
-msgstr ""
+msgstr "環境"
msgid "AlertManagement|Events"
msgstr "イベント"
msgid "AlertManagement|High"
-msgstr ""
+msgstr "高"
msgid "AlertManagement|Incident"
-msgstr ""
+msgstr "インシデント"
msgid "AlertManagement|Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
msgid "AlertManagement|Key"
-msgstr ""
+msgstr "キー"
msgid "AlertManagement|Low"
-msgstr ""
+msgstr "低"
msgid "AlertManagement|Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
msgid "AlertManagement|Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "メトリクス"
msgid "AlertManagement|Metrics weren't available in the alerts payload."
msgstr ""
@@ -2334,25 +2391,22 @@ msgid "AlertManagement|More information"
msgstr "詳細情報"
msgid "AlertManagement|No alert data to display."
-msgstr ""
+msgstr "表示するアラートデータはありません。"
msgid "AlertManagement|No alerts available to display. See %{linkStart}enabling alert management%{linkEnd} for more information on adding alerts to the list."
msgstr ""
msgid "AlertManagement|No alerts to display."
-msgstr ""
+msgstr "表示するアラートはありません。"
msgid "AlertManagement|None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
msgid "AlertManagement|Open"
-msgstr ""
-
-msgid "AlertManagement|Opsgenie is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "開く"
msgid "AlertManagement|Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "もう一度やり直してください。"
msgid "AlertManagement|Reported %{when}"
msgstr ""
@@ -2361,22 +2415,22 @@ msgid "AlertManagement|Reported %{when} by %{tool}"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "解決済み"
msgid "AlertManagement|Runbook"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Service"
-msgstr ""
+msgstr "サービス"
msgid "AlertManagement|Severity"
-msgstr ""
+msgstr "重要度"
msgid "AlertManagement|Start time"
msgstr "開始時間"
msgid "AlertManagement|Status"
-msgstr ""
+msgstr "状態"
msgid "AlertManagement|Surface alerts in GitLab"
msgstr ""
@@ -2414,15 +2468,9 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Value"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|View alerts in Opsgenie"
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|View incident"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|You have enabled the Opsgenie integration. Your alerts will be visible directly in Opsgenie."
-msgstr ""
-
msgid "AlertMappingBuilder|Define fallback"
msgstr ""
@@ -2450,9 +2498,6 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|1. Select integration type"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|2. Add link to your Opsgenie alert list"
-msgstr ""
-
msgid "AlertSettings|2. Name integration"
msgstr ""
@@ -2522,10 +2567,10 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Learn more about our our upcoming %{linkStart}integrations%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Opsgenie"
+msgid "AlertSettings|Proceed with editing"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Proceed with editing"
+msgid "AlertSettings|Prometheus"
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Prometheus API base URL"
@@ -2591,12 +2636,6 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Utilize the URL and authorization key below to authorize an external service to send alerts to GitLab. Review your external service's documentation to learn where to add these details, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Utilizing this option will link the GitLab Alerts navigation item to your existing Opsgenie instance. By selecting this option, you cannot receive alerts from any other source in GitLab; it will effectively be turning Alerts within GitLab off as a feature."
-msgstr ""
-
-msgid "AlertSettings|We will soon be introducing the ability to create multiple unique HTTP endpoints. When this functionality is live, you will be able to configure an integration with Opsgenie to surface Opsgenie alerts in GitLab. This will replace the current Opsgenie integration which will be deprecated. %{linkStart}More Information%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "AlertSettings|Webhook URL"
msgstr ""
@@ -2681,9 +2720,6 @@ msgstr "すべてのブランチ"
msgid "All changes are committed"
msgstr "すべての変更がコミットされています"
-msgid "All default stages are currently visible"
-msgstr "現在、すべてのデフォルトステージを表示しています"
-
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
msgstr "すべてのメールアドレスはあなたのコミットを識別するために使用されます。"
@@ -2700,10 +2736,10 @@ msgid "All groups and projects"
msgstr "全グループとプロジェクト"
msgid "All issues for this milestone are closed."
-msgstr "このマイルストーンのすべての課題を完了しました。"
+msgstr "このマイルストーンのすべてのイシューを完了しました。"
msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
-msgstr "このマイルストーンに関する課題はすべて解決されました。このマイルストーンをクローズできます。"
+msgstr "このマイルストーンに関するイシューはすべて解決されました。このマイルストーンをクローズできます。"
msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged."
msgstr "すべての競合が解決されました。マージリクエストをマージすることができます。"
@@ -2744,6 +2780,9 @@ msgstr "グループオーナーが LDAP 関連の設定を管理できるよう
msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
msgstr "選択したプロトコルのみを Git アクセスに使用できるようにします。"
+msgid "Allow overrides to approval lists per merge request (MR)"
+msgstr ""
+
msgid "Allow owners to manage default branch protection per group"
msgstr ""
@@ -2874,7 +2913,7 @@ msgid "An email notification was recently sent from the admin panel. Please wait
msgstr ""
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
-msgstr "GitLab ユーザフィールドが空の場合、すべての問題とコメントの説明に FogBugz ユーザのフルネーム (例えば、By John Smith)を追加します。また、これらの問題やコメントをプロジェクト作成者に関連付けるか、または割り当てます。"
+msgstr "GitLab ユーザフィールドが空の場合、すべてのイシューとコメントの説明に FogBugz ユーザのフルネーム (例えば、By John Smith)を追加します。また、これらの問題やコメントをプロジェクト作成者に関連付けるか、または割り当てます。"
msgid "An empty index will be created if one does not already exist"
msgstr ""
@@ -2882,7 +2921,7 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
-msgid "An error occured while making the changes: %{error}"
+msgid "An error occured while saving changes: %{error}"
msgstr ""
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
@@ -2918,8 +2957,11 @@ msgstr "通知購読の切り替え時にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred when updating the issue due date"
msgstr ""
+msgid "An error occurred when updating the issue title"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
-msgstr "課題のウエイト更新時にエラーが発生しました"
+msgstr "イシューのウェイト更新時にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while acknowledging the notification. Refresh the page and try again."
msgstr ""
@@ -2930,6 +2972,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while adding formatted title for epic"
msgstr "エピックのフォーマット済みタイトルを追加する際にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred while authorizing your role"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
msgstr ""
@@ -2979,7 +3024,7 @@ msgid "An error occurred while fetching folder content."
msgstr "フォルダの中身の取得でエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while fetching issues."
-msgstr "課題の取得中にエラーが発生しました。"
+msgstr "イシューの取得中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while fetching label colors."
msgstr "ラベルの色の取得中にエラーが発生しました。"
@@ -3072,7 +3117,7 @@ msgid "An error occurred while loading group members."
msgstr "グループメンバーの読み込む間にエラーが発生しました."
msgid "An error occurred while loading issues"
-msgstr "課題の読み込み中にエラーが発生しました"
+msgstr "イシューの読み込み中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while loading merge requests."
msgstr "マージリクエストのロード中にエラーが発生しました。"
@@ -3114,7 +3159,7 @@ msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "リクエスト作成中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while moving the issue."
-msgstr "課題の移動中にエラーが発生しました。"
+msgstr "イシューの移動中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while parsing recent searches"
msgstr "検索履歴の解析中にエラーが発生しました"
@@ -3126,7 +3171,7 @@ msgid "An error occurred while removing epics."
msgstr "エピックの削除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while removing issues."
-msgstr "課題の削除中にエラーが発生しました。"
+msgstr "イシューの削除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "プレビュー時のブロードキャストメッセージをレンダリングにエラーが発生しました"
@@ -3135,7 +3180,7 @@ msgid "An error occurred while rendering the editor"
msgstr ""
msgid "An error occurred while reordering issues."
-msgstr "課題の並べ替え中にエラーが発生しました。"
+msgstr "イシューの並べ替え中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while requesting data from the Jira service"
msgstr ""
@@ -3152,9 +3197,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while retrieving projects."
msgstr ""
-msgid "An error occurred while saving LDAP override status. Please try again."
-msgstr "LDAP のオーバーライド状態を保存するときにエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
-
msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "担当者の登録中にエラーが発生しました"
@@ -3176,6 +3218,9 @@ msgstr "通知の購読を解除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating approvers"
msgstr "承認者の更新中にエラーが発生しました。"
+msgid "An error occurred while updating assignees."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while updating configuration."
msgstr ""
@@ -3185,6 +3230,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "コメントを更新中にエラーが発生しました。"
+msgid "An error occurred while updating the configuration."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while updating the milestone."
msgstr ""
@@ -3203,8 +3251,8 @@ msgstr "エラーが発生しました。再度お試しください。"
msgid "An error ocurred while loading your content. Please try again."
msgstr "コンテンツの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
-msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab."
-msgstr "GitLab と統合された Kubernetes クラスターを管理するためのサンプルプロジェクト。"
+msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab"
+msgstr ""
msgid "An example showing how to use Jsonnet with GitLab dynamic child pipelines"
msgstr ""
@@ -3216,7 +3264,10 @@ msgid "An issue already exists"
msgstr ""
msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
-msgstr "課題は、プロジェクトで議論する必要があるバグ、todo、または機能リクエストである可能性があります。その上、課題は検索でき、フィルタできます。"
+msgstr "イシューは、プロジェクトで議論する必要があるバグ、todo、または機能リクエストである可能性があります。その上、イシューは検索でき、フィルタできます。"
+
+msgid "An issue title is required"
+msgstr ""
msgid "An unauthenticated user"
msgstr ""
@@ -3267,7 +3318,7 @@ msgid "Another action is currently in progress"
msgstr "別のアクションを既に実行しています。"
msgid "Another issue tracker is already in use. Only one issue tracker service can be active at a time"
-msgstr "別の課題トラッカーをすでに使用しています。一度にアクティブにできる課題トラッカーサービスは1つだけです"
+msgstr "別のイシュートラッカーをすでに使用しています。一度にアクティブにできるイシュートラッカーサービスは1つだけです"
msgid "Anti-spam verification"
msgstr "スパム対策の検証"
@@ -3296,8 +3347,8 @@ msgstr ""
msgid "Any label"
msgstr ""
-msgid "Any member with Developer or higher permissions to the project."
-msgstr "このプロジェクトの開発者またはそれ以上の権限を持つメンバー。"
+msgid "Any member with at least Developer permissions on the project."
+msgstr ""
msgid "Any milestone"
msgstr ""
@@ -3393,7 +3444,7 @@ msgid "Applying"
msgstr ""
msgid "Applying a template will replace the existing issue description. Any changes you have made will be lost."
-msgstr "テンプレートを適用すると、既存の課題の説明が置き換えられます。 行った変更はすべて失われます。"
+msgstr "テンプレートを適用すると、既存のイシューの説明が置き換えられます。 行った変更はすべて失われます。"
msgid "Applying command"
msgstr "コマンドを適用"
@@ -3441,15 +3492,15 @@ msgstr[0] "%{membersCount} 名のうち %{count} 名からの承認が必要"
msgid "ApprovalRule|Approval rules"
msgstr ""
+msgid "ApprovalRule|Approvals required"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|Approvers"
msgstr "承認者"
msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "名前"
-msgid "ApprovalRule|No. approvals required"
-msgstr "必要な承認の数"
-
msgid "ApprovalRule|Rule name"
msgstr "ルール名"
@@ -3468,6 +3519,9 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalStatusTooltip|Fails to adhere to separation of duties"
msgstr ""
+msgid "Approvals are optional."
+msgstr ""
+
msgid "Approvals|Section: %section"
msgstr ""
@@ -3538,7 +3592,7 @@ msgid "Archived projects"
msgstr "アーカイブされたプロジェクト"
msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end}"
-msgstr "プロジェクトをアーカイブにすると、プロジェクトは完全に読み取り専用になります。 また、ダッシュボードから表示されず、検索でも表示されません。 %{strong_start}このリポジトリにはコミットできませんし、課題やコメントまた他のエンティティを作成できません。 %{strong_end}"
+msgstr "プロジェクトをアーカイブにすると、プロジェクトは完全に読み取り専用になります。 また、ダッシュボードから表示されず、検索でも表示されません。 %{strong_start}このリポジトリにはコミットできませんし、イシューやコメントまた他のエンティティを作成できません。 %{strong_end}"
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
msgstr ""
@@ -3553,7 +3607,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr "このコメントの編集をキャンセルしてもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to close this blocked issue?"
-msgstr "このブロックされている課題をクローズしてもよろしいですか?"
+msgstr "このブロックされているイシューをクローズしてもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to delete \"%{name}\" Value Stream?"
msgstr ""
@@ -3570,9 +3624,6 @@ msgstr "本当にこの %{typeOfComment} を削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to delete this SSH key?"
msgstr ""
-msgid "Are you sure you want to delete this board?"
-msgstr "本当にこのボードを削除しますか?"
-
msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr "本当に、このデバイスを削除してもよろしいですか? この操作は元に戻すことができません。"
@@ -3599,7 +3650,7 @@ msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "変更が保存されていませんが破棄してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
-msgstr "本当に課題情報を削除しますか?"
+msgstr "本当にイシュー情報を削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
msgstr "本当にすぐにマージしますか?"
@@ -3739,8 +3790,14 @@ msgstr "ラベルを割り当てる"
msgid "Assign milestone"
msgstr "マイルストーンを割り当てる"
+msgid "Assign reviewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Assign reviewer(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Assign some issues to this milestone."
-msgstr "このマイルストーンにいくつかの課題を割り当てます。"
+msgstr "このマイルストーンにいくつかのイシューを割り当てます。"
msgid "Assign to"
msgstr "割り当て先"
@@ -3749,20 +3806,26 @@ msgid "Assign to commenting user"
msgstr ""
msgid "Assign yourself to these issues"
-msgstr "これらの課題を自分に割り当てます"
+msgstr "これらのイシューを自分に割り当てます"
msgid "Assign yourself to this issue"
-msgstr "この課題を自分に割り当てます"
+msgstr "このイシューを自分に割り当てます"
msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
msgstr "%{assignee_users_sentence} を割り当てました。"
+msgid "Assigned %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
+msgstr ""
+
msgid "Assigned Issues"
-msgstr "割り当てられた課題"
+msgstr "割り当てられたイシュー"
msgid "Assigned Merge Requests"
msgstr "割り当てられたマージリクエスト"
+msgid "Assigned projects"
+msgstr ""
+
msgid "Assigned to %{assigneeName}"
msgstr ""
@@ -3775,6 +3838,9 @@ msgstr ""
msgid "Assigned to me"
msgstr "自分に割り当てる"
+msgid "Assigned to you"
+msgstr ""
+
msgid "Assignee"
msgid_plural "%d Assignees"
msgstr[0] ""
@@ -3786,7 +3852,7 @@ msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "現在のライセンスでは担当者リストを利用できません"
msgid "Assignee lists show all issues assigned to the selected user."
-msgstr "担当者一覧には、選択したユーザーに割り当てられているすべての課題が表示されます。"
+msgstr "担当者一覧には、選択したユーザーに割り当てられているすべてのイシューが表示されます。"
msgid "Assignee(s)"
msgstr "担当者"
@@ -3797,6 +3863,9 @@ msgstr ""
msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
msgstr "%{assignee_users_sentence} を割り当てます。"
+msgid "Assigns %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
+msgstr ""
+
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr "それぞれのファイルを変更するには、CODEOWNERのルールに一致する、少なくとも1名のコード所有者からの承認が必要です。"
@@ -3840,9 +3909,6 @@ msgstr "監査イベント"
msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
msgstr "監査イベントは、GitLab で発生した重要なイベントを追跡し続ける方法です。"
-msgid "Audit Log"
-msgstr ""
-
msgid "AuditLogs|(removed)"
msgstr ""
@@ -3997,14 +4063,14 @@ msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
msgstr "冗長・保留中のパイプラインを自動キャンセル"
msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
-msgstr "デフォルトのブランチで参照されている課題を自動的に終了します。"
+msgstr "デフォルトのブランチで参照されているイシューを自動的に終了します。"
+
+msgid "AutoDevOps|%{auto_devops_start}Automate building, testing, and deploying%{auto_devops_end} your applications based on your continuous integration and delivery configuration. %{quickstart_start}How do I get started?%{quickstart_end}"
+msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"
-msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can automatically build, test, and deploy applications based on predefined continuous integration and delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end} or use our %{quickstart_start}quick start guide%{quickstart_end} to get started right away."
-msgstr "Auto DevOps はあらかじめ定義された継続的インテグレーションとデリバリーの設定に基づいて、アプリケーションを自動的にビルド、テスト、デプロイします。 %{auto_devops_start}Auto DevOps の詳細%{auto_devops_end} を参照してください。または%{quickstart_start} クイックスタートガイド %{quickstart_end} で正しい方法を学びましょう。"
-
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "Auto DevOps ドキュメント"
@@ -4023,10 +4089,13 @@ msgstr "詳しくは、 %{link_to_documentation} を見てください。"
msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found."
msgstr ""
+msgid "AutoRemediation| 1 Merge Request"
+msgstr ""
+
msgid "AutoRemediation|%{mrsCount} ready for review"
msgstr ""
-msgid "AutoRemediation|Auto-fix solution available"
+msgid "AutoRemediation|Auto-fix"
msgstr ""
msgid "AutoRemediation|Auto-fix solutions"
@@ -4068,7 +4137,7 @@ msgstr "Let's Encryptを用いた自動証明書管理"
msgid "Automatic deployment rollbacks"
msgstr ""
-msgid "Automatically close incident issues when the associated Prometheus alert resolves."
+msgid "Automatically close incidents when the associated Prometheus alert resolves."
msgstr ""
msgid "Automatically create merge requests for vulnerabilities that have fixes available."
@@ -4131,9 +4200,6 @@ msgstr "背景色"
msgid "Badges"
msgstr "バッジ"
-msgid "Badges|A new badge was added."
-msgstr "新しいバッジが追加されました。"
-
msgid "Badges|Add badge"
msgstr "バッジを追加"
@@ -4146,12 +4212,21 @@ msgstr "バッジ画像のURL"
msgid "Badges|Badge image preview"
msgstr "バッジ画像プレビュー"
+msgid "Badges|Badge saved."
+msgstr ""
+
msgid "Badges|Delete badge?"
msgstr "バッジを削除しますか?"
msgid "Badges|Deleting the badge failed, please try again."
msgstr "バッジを削除できませんでした。もう一度お試しください。"
+msgid "Badges|Enter a valid URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Badges|Example: %{exampleUrl}"
+msgstr ""
+
msgid "Badges|Group Badge"
msgstr "グループバッジ"
@@ -4161,15 +4236,15 @@ msgstr "リンク"
msgid "Badges|Name"
msgstr "名前"
+msgid "Badges|New badge added."
+msgstr ""
+
msgid "Badges|No badge image"
msgstr "バッジ画像なし"
msgid "Badges|No image to preview"
msgstr "プレビューする画像はありません"
-msgid "Badges|Please fill in a valid URL"
-msgstr "有効な URL を入力してください。"
-
msgid "Badges|Project Badge"
msgstr "プロジェクト バッジ"
@@ -4182,15 +4257,12 @@ msgstr "変更の保存"
msgid "Badges|Saving the badge failed, please check the entered URLs and try again."
msgstr "バッジを保存できませんでした。入力したURLを確認して、もう一度お試しください。"
-msgid "Badges|The %{docsLinkStart}variables%{docsLinkEnd} GitLab supports: %{placeholders}"
-msgstr "GitLabは次の %{docsLinkStart}変数%{docsLinkEnd} をサポートしています: %{placeholders}"
+msgid "Badges|Supported %{docsLinkStart}variables%{docsLinkEnd}: %{placeholders}"
+msgstr ""
msgid "Badges|The badge was deleted."
msgstr "バッジが削除されました。"
-msgid "Badges|The badge was saved."
-msgstr "バッジが保存されました。"
-
msgid "Badges|This group has no badges"
msgstr "このグループにバッジはありません"
@@ -4203,9 +4275,6 @@ msgstr ""
msgid "Badges|Your badges"
msgstr "バッジ"
-msgid "Badges|e.g. %{exampleUrl}"
-msgstr "例 %{exampleUrl}"
-
msgid "Balsamiq file could not be loaded."
msgstr "Balsamiq ファイルを読み込みできませんでした。"
@@ -4230,9 +4299,6 @@ msgstr "Bambooで自動リビジョンラベリングとリポジトリトリガ
msgid "Based on"
msgstr ""
-msgid "Basic Sample Data template with Issues, Merge Requests and Milestones."
-msgstr ""
-
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "ご注意ください。プロジェクトの名前空間を変更すると、意図しない副作用が発生することがあります。"
@@ -4317,22 +4383,28 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "アップグレード"
-msgid "Billing|An email address is only visible for users managed through Group Managed Accounts."
+msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list"
msgstr ""
+msgid "Billing|Enter at least three characters to search."
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Group"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|No users to display."
msgstr ""
msgid "Billing|Private"
msgstr ""
-msgid "Billing|Updated live"
+msgid "Billing|Type to search"
msgstr ""
-msgid "Billing|Users occupying seats in %{namespaceName} Group (%{total})"
+msgid "Billing|Users occupying seats in"
msgstr ""
msgid "Bitbucket Server Import"
@@ -4358,7 +4430,7 @@ msgid_plural "Blocked by %d issues"
msgstr[0] ""
msgid "Blocked issue"
-msgstr "ブロックされた課題"
+msgstr "ブロックされたイシュー"
msgid "Blocking issues"
msgstr ""
@@ -4369,11 +4441,20 @@ msgstr "ブロック"
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
-msgid "Board scope"
-msgstr "ボードスコープ"
-
msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
-msgstr "ボードの範囲は、このボードにアクセスした任意の人に表示される、課題に影響します"
+msgstr "ボードの範囲は、このボードにアクセスした任意の人に表示される、イシューに影響します"
+
+msgid "BoardNewIssue|No matching results"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardNewIssue|Projects"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardNewIssue|Search projects"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardNewIssue|Select a project"
+msgstr ""
msgid "Boards"
msgstr "ボード"
@@ -4426,6 +4507,30 @@ msgstr "全て表示"
msgid "Boards|View scope"
msgstr "スコープ表示"
+msgid "Board|Are you sure you want to delete this board?"
+msgstr ""
+
+msgid "Board|Board scope"
+msgstr ""
+
+msgid "Board|Create board"
+msgstr ""
+
+msgid "Board|Create new board"
+msgstr ""
+
+msgid "Board|Delete board"
+msgstr ""
+
+msgid "Board|Edit board"
+msgstr ""
+
+msgid "Board|Enter board name"
+msgstr ""
+
+msgid "Board|Failed to delete board. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Board|Load more issues"
msgstr ""
@@ -4456,9 +4561,6 @@ msgstr "ブランチ名"
msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
msgstr "%{branchId} ブランチはロードされていません。"
-msgid "Branch prefix"
-msgstr "ブランチプレフィックス"
-
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "ブランチを検索"
@@ -4627,6 +4729,24 @@ msgstr "ビルトイン"
msgid "Bulk request concurrency"
msgstr ""
+msgid "BulkImport|From source group"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Importing groups from %{link}"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Importing the group failed"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|To new group"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Update of import statuses with realtime changes failed"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|expected an associated Group but has an associated Project"
msgstr ""
@@ -4643,10 +4763,10 @@ msgid "Burndown charts are now fixed. This means that removing issues from a mil
msgstr ""
msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
-msgstr "課題の重みを開く"
+msgstr "イシューのウェイトを開く"
msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
-msgstr "未解決の課題"
+msgstr "未解決のイシュー"
msgid "Burnup chart"
msgstr ""
@@ -4720,7 +4840,10 @@ msgstr "外部リポジトリ用 CI/CD"
msgid "CI/CD settings"
msgstr "CI/CD 設定"
-msgid "CICD|Add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster integration%{link_end} with a domain or create an AUTO_DEVOPS_PLATFORM_TARGET CI variable."
+msgid "CICD|Add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} for your deployment strategy to work."
+msgstr ""
+
+msgid "CICD|Add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster integration%{link_end} with a domain, or create an AUTO_DEVOPS_PLATFORM_TARGET CI variable."
msgstr ""
msgid "CICD|Auto DevOps"
@@ -4747,12 +4870,12 @@ msgstr "デプロイ戦略"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "ジョブ"
+msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
+msgstr ""
+
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "その他に CI 設定ファイルが見つからない場合、Auto DevOps パイプラインが実行されます。"
-msgid "CICD|You must add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} in order for your deployment strategy to work."
-msgstr "あなたのデプロイ戦略を動作させるには、%{base_domain_link_start} ベースドメイン %{link_end} を %{kubernetes_cluster_link_start} Kubernetesクラスター %{link_end} に追加してください。"
-
msgid "CICD|group enabled"
msgstr "グループは有効です"
@@ -4780,9 +4903,6 @@ msgstr "コールバック URL"
msgid "Can be manually deployed to"
msgstr ""
-msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
-msgstr "マージリクエストごとに必要な承認者と承認を上書きできます"
-
msgid "Can't apply as the source branch was deleted."
msgstr ""
@@ -4831,6 +4951,30 @@ msgstr ""
msgid "Canary weight must be specified and valid range (0..100)."
msgstr ""
+msgid "CanaryIngress|%{boldStart}Canary:%{boldEnd} %{canary}"
+msgstr ""
+
+msgid "CanaryIngress|%{boldStart}Stable:%{boldEnd} %{stable}"
+msgstr ""
+
+msgid "CanaryIngress|Canary"
+msgstr ""
+
+msgid "CanaryIngress|Change ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "CanaryIngress|Change the ratio of canary deployments?"
+msgstr ""
+
+msgid "CanaryIngress|Doing so will set a deployment change in progress. This temporarily blocks any further configuration until the deployment is finished."
+msgstr ""
+
+msgid "CanaryIngress|Stable"
+msgstr ""
+
+msgid "CanaryIngress|You are changing the ratio of the canary rollout for %{environment} compared to the stable deployment to:"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -4852,6 +4996,9 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling Preview"
msgstr "プレビューをキャンセル"
+msgid "Cannot be assigned to other projects."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "自動的にマージすることはできません"
@@ -4871,7 +5018,7 @@ msgid "Cannot have multiple unresolved alerts"
msgstr ""
msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
-msgstr "このプロジェクトには課題がないため、インポートできません。"
+msgstr "このプロジェクトにはイシューがないため、インポートできません。"
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child epics"
msgstr ""
@@ -4889,10 +5036,10 @@ msgid "Cannot modify provider during creation"
msgstr "作成中はプロバイダーを修正・変更できません"
msgid "Cannot promote issue because it does not belong to a group."
-msgstr "グループに所属していないため、課題をプロモートできません。"
+msgstr "グループに所属していないため、イシューをプロモートできません。"
msgid "Cannot promote issue due to insufficient permissions."
-msgstr "権限が不十分なため、課題をプロモートできません。"
+msgstr "権限が不十分なため、イシューをプロモートできません。"
msgid "Cannot refer to a group %{timebox_type} by an internal id!"
msgstr ""
@@ -4984,15 +5131,33 @@ msgstr "ピック先ブランチ:"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "リバート先ブランチ:"
+msgid "ChangeTypeAction|A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
+msgstr ""
+
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "チェリーピック"
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "リバート"
+msgid "ChangeTypeAction|Revert in branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeAction|Search branches"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeAction|Start a %{newMergeRequest} with these changes"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeAction|Switch branch"
+msgstr ""
+
msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr "コミット済の変更を revert するために新しいコミットを作成します"
+msgid "ChangeTypeAction|Your changes will be committed to %{branchName} because a merge request is open."
+msgstr ""
+
msgid "Changed assignee(s)."
msgstr "担当者を変更しました。"
@@ -5014,13 +5179,16 @@ msgstr ""
msgid "Changes are still tracked. Useful for cluster/index migrations."
msgstr ""
+msgid "Changes saved."
+msgstr ""
+
msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr "変更は抑制されました。クリックして表示"
msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "タイトルを \"%{title_param}\" に変更します。"
-msgid "Changes were successfully made."
+msgid "Changes to the title have not been saved"
msgstr ""
msgid "Changes won't take place until the index is %{link_start}recreated%{link_end}."
@@ -5032,9 +5200,6 @@ msgstr ""
msgid "Channel handle (e.g. town-square)"
msgstr ""
-msgid "Charts"
-msgstr "チャート"
-
msgid "Charts can't be displayed as the request for data has timed out. %{documentationLink}"
msgstr "グラフを表示できません。データリクエストがタイムアウトしたためです。%{documentationLink}"
@@ -5302,9 +5467,15 @@ msgstr "テンプレートを選択してください..."
msgid "Choose a type..."
msgstr "タイプを選択してください..."
+msgid "Choose any color"
+msgstr ""
+
msgid "Choose any color."
msgstr "カラーを選択してください。"
+msgid "Choose any color. Or you can choose one of the suggested colors below"
+msgstr ""
+
msgid "Choose between %{code_open}clone%{code_close} or %{code_open}fetch%{code_close} to get the recent application code"
msgstr ""
@@ -5321,7 +5492,7 @@ msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "インポートリポジトリのトップレベルのグループを選択してください。"
msgid "Choose visibility level, enable/disable project features (issues, repository, wiki, snippets) and set permissions."
-msgstr "表示レベル、プロジェクト機能(課題、リポジトリ、Wiki、スニペット) の有効/無効や権限の設定"
+msgstr "表示レベル、プロジェクト機能(イシュー、リポジトリ、Wiki、スニペット) の有効/無効や権限の設定"
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr ""
@@ -5563,6 +5734,9 @@ msgstr "クローン"
msgid "Clone repository"
msgstr "リポジトリをクローン"
+msgid "Clone this issue"
+msgstr ""
+
msgid "Clone with %{http_label}"
msgstr "%{http_label} でクローン"
@@ -5575,6 +5749,18 @@ msgstr "KRB5 でクローン"
msgid "Clone with SSH"
msgstr "SSH でクローン"
+msgid "CloneIssue|Cannot clone issue due to insufficient permissions!"
+msgstr ""
+
+msgid "CloneIssue|Cannot clone issue to target project as it is pending deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "Cloned this issue to %{path_to_project}."
+msgstr ""
+
+msgid "Clones this issue, without comments, to %{project}."
+msgstr ""
+
msgid "Close"
msgstr "クローズする"
@@ -5606,7 +5792,7 @@ msgid "Closed epics"
msgstr ""
msgid "Closed issues"
-msgstr "クローズした課題"
+msgstr "クローズしたイシュー"
msgid "Closed this %{quick_action_target}."
msgstr "%{quick_action_target} を閉じた。"
@@ -6682,12 +6868,12 @@ msgstr ""
msgid "Code Coverage|Couldn't fetch the code coverage data"
msgstr ""
+msgid "Code Owner"
+msgstr ""
+
msgid "Code Owners"
msgstr "コードオーナー"
-msgid "Code Owners to the merge request changes."
-msgstr "このマージリクエストに対するコードオーナー。"
-
msgid "Code Quality"
msgstr ""
@@ -6956,6 +7142,24 @@ msgstr "コンプライアンスフレームワーク(オプション)"
msgid "ComplianceDashboard|created by:"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Add framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please refresh the page"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Once you have created a compliance framework it will appear here."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Regulated"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|There are no compliance frameworks set up yet"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFramework|GDPR"
msgstr ""
@@ -7026,7 +7230,7 @@ msgid "Configure existing installation"
msgstr "既存のインストールを設定する"
msgid "Configure limit for issues created per minute by web and API requests."
-msgstr "Web と API リクエストによって1分あたりに作成される課題の制限を設定します。"
+msgstr "WebとAPIリクエストによって1分あたりに作成されるイシューの制限を設定します。"
msgid "Configure limits for Project/Group Import/Export."
msgstr ""
@@ -7085,6 +7289,9 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have enabled Two-factor Authentication!"
msgstr "おめでとうございます。2要素認証が有効になりました。"
+msgid "Congratulations, your free trial is activated."
+msgstr ""
+
msgid "Connect"
msgstr "接続"
@@ -7171,13 +7378,13 @@ msgstr[0] ""
msgid "ContainerRegistry|%{imageName} tags"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|%{title} was successfully scheduled for deletion"
+msgid "ContainerRegistry|%{strongStart}Disabled%{strongEnd} - Tags will not be automatically deleted."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|%{toggleStatus} - Tags matching the patterns defined below will be scheduled for deletion"
+msgid "ContainerRegistry|%{strongStart}Enabled%{strongEnd} - Tags that match the rules on this page are automatically scheduled for deletion."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|%{toggleStatus} - Tags that match the rules on this page are automatically scheduled for deletion."
+msgid "ContainerRegistry|%{title} was successfully scheduled for deletion"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Build an image"
@@ -7186,18 +7393,42 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup incomplete"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup is currently removing tags"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup is disabled for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup pending"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy for tags is disabled"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy successfully saved."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy:"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup ran but some tags were not removed"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Cleanup timed out before it could delete all tags"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run %{time}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run soon"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Configuration digest: %{digest}"
msgstr ""
@@ -7225,9 +7456,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr "Docker接続エラー"
-msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
-msgstr "有効期限:"
-
msgid "ContainerRegistry|Expiration policies help manage the storage space used by the Container Registry, but the expiration policies for this registry are disabled. Contact your administrator to enable. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
@@ -7237,9 +7465,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Expiration schedule:"
-msgstr "有効期限スケジュール:"
-
msgid "ContainerRegistry|Filter by name"
msgstr ""
@@ -7264,6 +7489,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Keep these tags"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Last updated %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Login"
msgstr "ログイン"
@@ -7282,9 +7510,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Note: Any policy update will result in a change to the scheduled run date and time"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Number of tags to retain:"
-msgstr "保持するタグの数:"
-
msgid "ContainerRegistry|Published %{timeInfo}"
msgstr ""
@@ -7358,16 +7583,10 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}removed%{strongEnd}, unless a rule above says to keep them."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Tags with names matching this regex pattern will %{italicStart}be preserved:%{italicEnd}"
-msgstr ""
-
-msgid "ContainerRegistry|Tags with names matching this regex pattern will %{italicStart}expire:%{italicEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are kept. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are kept. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
-msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are removed. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are removed. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
@@ -7403,12 +7622,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Registry, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}.*-master%{codeEnd} or %{codeStart}release-.*%{codeEnd} are supported"
-msgstr ""
-
-msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}.*-test%{codeEnd} or %{codeStart}dev-.*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "コンテナレジストリで、各プロジェクトはDockerイメージを格納する場所を持てます。%{docLinkStart} 詳細はこちら %{docLinkEnd}"
@@ -7473,10 +7686,10 @@ msgid "ContributionAnalytics|%{pushes} pushes, more than %{commits} commits by %
msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
-msgstr "%{start_date} 以降の、課題、マージリクエスト、マージリクエスト、 プッシュについての貢献度分析"
+msgstr "%{start_date} 以降の、イシュー、マージリクエスト、マージリクエスト、 プッシュについての貢献度分析"
msgid "ContributionAnalytics|Issues"
-msgstr "課題"
+msgstr "イシュー"
msgid "ContributionAnalytics|Last 3 months"
msgstr "過去3か月"
@@ -7491,7 +7704,7 @@ msgid "ContributionAnalytics|Merge Requests"
msgstr "マージリクエスト"
msgid "ContributionAnalytics|No issues for the selected time period."
-msgstr "選択された期間内に課題はありません"
+msgstr "選択された期間内にイシューはありません"
msgid "ContributionAnalytics|No merge requests for the selected time period."
msgstr "選択された期間内にマージリクエストはありません。"
@@ -7565,6 +7778,9 @@ msgstr "URL をコピー"
msgid "Copy branch name"
msgstr "ブランチ名をコピー"
+msgid "Copy codes"
+msgstr ""
+
msgid "Copy command"
msgstr "コピーコマンド"
@@ -7593,7 +7809,7 @@ msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr "%{source_issuable_reference} からラベルとマイルストーンをコピー。"
msgid "Copy labels and milestone from other issue or merge request in this project"
-msgstr "このプロジェクトの他の課題またはマージリクエストからラベルとマイルストーンをコピーする"
+msgstr "このプロジェクトの他のイシューまたはマージリクエストからラベルとマイルストーンをコピーする"
msgid "Copy link"
msgstr "リンクをコピー"
@@ -7783,7 +7999,7 @@ msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able t
msgstr "まだファイルがないため、新しいファイルを作成します。 その後、あなたは変更をコミットできます。"
msgid "Create a new issue"
-msgstr "課題の新規作成"
+msgstr "イシューの新規作成"
msgid "Create a new repository"
msgstr "新しいリポジトリを作成"
@@ -7797,15 +8013,12 @@ msgstr ""
msgid "Create an account using:"
msgstr "アカウントを作成する。その方法:"
-msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
-msgstr "課題を作成する。課題は発生した各アラート毎に作成されます。"
+msgid "Create an incident. Incidents are created for each alert triggered."
+msgstr ""
msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr ""
-msgid "Create board"
-msgstr "ボードを作成"
-
msgid "Create branch"
msgstr "ブランチ作成"
@@ -7840,13 +8053,13 @@ msgid "Create group label"
msgstr "グループラベルを作成"
msgid "Create issue"
-msgstr "課題の作成"
+msgstr "イシューの作成"
msgid "Create iteration"
msgstr ""
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
-msgstr "ラベルからリストを作成。そのラベルの課題がリストに表示されます。"
+msgstr "ラベルからリストを作成。そのラベルのイシューがリストに表示されます。"
msgid "Create merge request"
msgstr "マージリクエストを作成"
@@ -7863,9 +8076,6 @@ msgstr "新規作成 "
msgid "Create new Value Stream"
msgstr ""
-msgid "Create new board"
-msgstr "新しいボードを作成"
-
msgid "Create new branch"
msgstr "新しいブランチを作成"
@@ -7929,6 +8139,84 @@ msgstr "タグ"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "個人用アクセストークンを作成"
+msgid "CreateValueStreamForm|%{name} (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Add stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|All default stages are currently visible"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Default stages"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Editing stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|End event"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|End event label"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|End event: "
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Enter a name for the stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Enter stage name"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Name is required"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|New stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Please select a start event first"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Recover hidden stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Restore stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Select end event"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Select start event"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Stage %{index}"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Stage name already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Start event"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Start event changed, please select a valid end event"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Start event label"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Start event: "
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Update stage"
+msgstr ""
+
msgid "Created"
msgstr "作成済み"
@@ -7942,10 +8230,10 @@ msgid "Created On"
msgstr "作成日時"
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
-msgstr "ブランチを作成しマージリクエストを作成しました。これでこの課題を解決できます。"
+msgstr "ブランチを作成しマージリクエストを作成しました。これでこのイシューを解決できます。"
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
-msgstr "'%{branch_name}' ブランチを作成しマージリクエストを作成しました。これでこの課題を解決できます。"
+msgstr "'%{branch_name}' ブランチを作成しマージリクエストを作成しました。これでこのイシューを解決できます。"
msgid "Created by %{job}"
msgstr ""
@@ -7960,10 +8248,10 @@ msgid "Created date"
msgstr ""
msgid "Created issue %{issueLink}"
-msgstr "作成した課題 %{issueLink}"
+msgstr "作成したイシュー %{issueLink}"
msgid "Created issue %{issueLink} at %{projectLink}"
-msgstr "%{projectLink} に課題 %{issueLink} を作成しました"
+msgstr "%{projectLink} にイシュー %{issueLink} を作成しました"
msgid "Created merge request %{mergeRequestLink}"
msgstr "作成したマージリクエスト %{mergeRequestLink}"
@@ -7981,10 +8269,10 @@ msgid "Created on:"
msgstr "作成日時:"
msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
-msgstr "ブランチを作成しマージリクエストを作成して、この課題を解決します。"
+msgstr "ブランチを作成しマージリクエストを作成して、このイシューを解決します。"
msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
-msgstr "'%{branch_name}' ブランチを作成しマージリクエストを作成し、この課題を解決します。"
+msgstr "'%{branch_name}' ブランチを作成しマージリクエストを作成し、このイシューを解決します。"
msgid "Creating"
msgstr ""
@@ -8022,6 +8310,9 @@ msgstr ""
msgid "Crossplane"
msgstr "Crossplane"
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
msgid "Current Branch"
msgstr "現在のブランチ"
@@ -8106,45 +8397,18 @@ msgstr "ステージを追加"
msgid "CustomCycleAnalytics|Editing stage"
msgstr "ステージの編集"
-msgid "CustomCycleAnalytics|Enter a name for the stage"
-msgstr "ステージの名前を入力してください"
-
-msgid "CustomCycleAnalytics|Name"
-msgstr "名前"
+msgid "CustomCycleAnalytics|End event label"
+msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|New stage"
msgstr "新ステージ"
-msgid "CustomCycleAnalytics|Please select a start event first"
-msgstr "開始イベントを先に選択してください。"
-
-msgid "CustomCycleAnalytics|Select start event"
-msgstr "開始イベントを選択してください。"
-
-msgid "CustomCycleAnalytics|Select stop event"
-msgstr "停止イベントを選択してください。"
-
msgid "CustomCycleAnalytics|Stage name already exists"
msgstr "そのステージ名は既に存在しています"
-msgid "CustomCycleAnalytics|Start event"
-msgstr "開始イベント"
-
-msgid "CustomCycleAnalytics|Start event changed, please select a valid stop event"
-msgstr "開始イベントが変更されました。有効な停止イベントを選択してください。"
-
msgid "CustomCycleAnalytics|Start event label"
msgstr "開始イベントのラベル"
-msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event"
-msgstr "停止イベント"
-
-msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event label"
-msgstr "停止イベントのラベル"
-
-msgid "CustomCycleAnalytics|Update stage"
-msgstr "ステージの更新"
-
msgid "Customer Portal"
msgstr ""
@@ -8185,31 +8449,31 @@ msgid "Cycle Time"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
-msgstr "完了した課題"
+msgstr "完了したイシュー"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue created"
-msgstr "作成された課題"
+msgstr "作成されたイシュー"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first added to a board"
-msgstr "ボードに最初に加えられた課題"
+msgstr "ボードに最初に加えられたイシュー"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone"
-msgstr "マイルストーンに最初に関連付けられた課題"
+msgstr "マイルストーンに最初に関連付けられたイシュー"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
-msgstr "最初にマイルストーンに関連づけられた課題、または最初にボードに加えられた課題"
+msgstr "最初にマイルストーンに関連づけられたイシュー、または最初にボードに加えられたイシュー"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
-msgstr "コミットで最初に言及された課題"
+msgstr "コミットで最初に言及されたイシュー"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was added"
-msgstr "追加された課題ラベル"
+msgstr "追加されたイシューラベル"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was removed"
-msgstr "削除された課題ラベル"
+msgstr "削除されたイシューラベル"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue last edited"
-msgstr "最後に編集された課題"
+msgstr "最後に編集されたイシュー"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request closed"
msgstr "クローズしたマージリクエスト"
@@ -8245,7 +8509,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "コード"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
-msgstr "課題"
+msgstr "イシュー"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "計画"
@@ -8389,6 +8653,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Active"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Additional request headers (Optional)"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr ""
@@ -8455,6 +8722,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Error Details"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Excluded URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Excluded URLs (Optional)"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Hide debug messages"
msgstr ""
@@ -8503,6 +8776,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Profile name"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Request headers"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
msgstr ""
@@ -8696,7 +8972,7 @@ msgid "Default deletion delay"
msgstr ""
msgid "Default description template for issues"
-msgstr "課題の、デフォルトの説明テンプレート"
+msgstr "イシューのデフォルトの説明テンプレート"
msgid "Default description template for merge requests"
msgstr "マージリクエストの、デフォルトの説明テンプレート"
@@ -8710,18 +8986,12 @@ msgstr "カレンダーと日付の設定で使用する、週の最初の日(
msgid "Default initial branch name"
msgstr ""
-msgid "Default issue template"
-msgstr "デフォルトの課題テンプレート"
-
msgid "Default project deletion protection"
msgstr "プロジェクトの削除保護設定(デフォルト)"
msgid "Default projects limit"
msgstr ""
-msgid "Default stages"
-msgstr ""
-
msgid "Default: Map a FogBugz account ID to a full name"
msgstr "デフォルト:FogBugz のアカウントIDをフルネームにマップする"
@@ -8734,6 +9004,9 @@ msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Cron 構文でカスタムなパターンを指定する"
+msgid "Define approval settings."
+msgstr ""
+
msgid "Define custom rules for what constitutes spam, independent of Akismet"
msgstr ""
@@ -8782,9 +9055,6 @@ msgstr "アーチファクトを削除"
msgid "Delete badge"
msgstr ""
-msgid "Delete board"
-msgstr "ボードの削除"
-
msgid "Delete comment"
msgstr "コメントを削除"
@@ -9244,9 +9514,6 @@ msgstr "降順"
msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
msgstr "変更の目的とレビュアーが知っておくべきことを説明して下さい。"
-msgid "Describe the requirement here"
-msgstr "ここに要件や要求事項を説明してください"
-
msgid "Description"
msgstr "説明"
@@ -9256,11 +9523,14 @@ msgstr ""
msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgstr "%{link_start} GitLab風のマークダウン %{link_end} でパースした説明"
+msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Description template"
msgstr ""
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr "Description テンプレートを使用すると、プロジェクトの課題およびマージリクエスト説明に対するコンテキスト固有のテンプレートを定義できます。"
+msgstr "説明テンプレートを使用すると、プロジェクトのイシューおよびマージリクエストの説明に対するコンテキスト固有のテンプレートを定義できます。"
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
@@ -9457,22 +9727,61 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Add new segment"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Adopted"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|An error occured while deleting the segment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|An error occured while saving the segment. Please try again."
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Approvals"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Are you sure that you would like to delete %{name}?"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|At least 1 MR opened"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|At least 1 approval on an MR"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|At least 1 deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|At least 1 issue opened"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|At least 1 pipeline successfully run"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|At least 1 security scan of any type run in pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Confirm delete segment"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Create new segment"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Delete segment"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Deploys"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption uses segments to track adoption across key features. Segments are a way to track multiple related projects and groups at once. For example, you could create a segment for the engineering department or a particular product team."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Feature adoption is based on usage over the last 30 days. Last updated: %{timestamp}."
+msgid "DevopsAdoption|Edit segment"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Feature adoption is based on usage in the last calendar month. Last updated: %{timestamp}."
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Filter by name"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Issues"
@@ -9481,6 +9790,9 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|MRs"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Maximum %{maxSegments} segments allowed"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|My segment"
msgstr ""
@@ -9490,18 +9802,33 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|New segment"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|No filter results."
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Not adopted"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Pipelines"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Runner configured for project/group"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Runners"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Save changes"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Scanning"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Segment"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Segment data pending until the start of next month"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Groups. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
@@ -9770,6 +10097,9 @@ msgstr "%{format} をダウンロード"
msgid "Download %{format}:"
msgstr "%{format} をダウンロード:"
+msgid "Download %{name} artifact"
+msgstr ""
+
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV をダウンロード"
@@ -9854,9 +10184,6 @@ msgstr "このプロセスの途中で、GitLab 側からの URL を聞かれる
msgid "Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "動的アプリケーションセキュリティテスト (DAST)"
-msgid "Each Runner can be in one of the following states and/or belong to one of the following types:"
-msgstr ""
-
msgid "Each Runner can be in one of the following states:"
msgstr "各 Runner は次のいずれかの状態をとります:"
@@ -9911,9 +10238,6 @@ msgstr "システムフックを編集"
msgid "Edit application"
msgstr "アプリケーションの編集"
-msgid "Edit board"
-msgstr "ボードを編集"
-
msgid "Edit comment"
msgstr "コメントを編集"
@@ -9945,7 +10269,7 @@ msgid "Edit inline"
msgstr ""
msgid "Edit issues"
-msgstr "課題を編集"
+msgstr "イシューを編集"
msgid "Edit iteration"
msgstr ""
@@ -9953,6 +10277,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit public deploy key"
msgstr "公開デプロイキーの編集"
+msgid "Edit sidebar"
+msgstr ""
+
msgid "Edit stage"
msgstr "ステージの編集"
@@ -9980,12 +10307,18 @@ msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr "編集中"
+msgid "Editor Lite instance is required to set up an extension."
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch AWS IAM credentials"
msgstr "Elasticsearch AWS IAM認証情報"
msgid "Elasticsearch HTTP client timeout value in seconds."
msgstr ""
+msgid "Elasticsearch indexing"
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch indexing restrictions"
msgstr "Elasticsearchのインデックス作成の制限"
@@ -10019,6 +10352,9 @@ msgstr ""
msgid "Email Notification"
msgstr ""
+msgid "Email address to use for Support Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Email cannot be blank"
msgstr ""
@@ -10062,7 +10398,7 @@ msgid "EmailError|The thread you are replying to no longer exists, perhaps it wa
msgstr "返信されたスレッドは既に存在しません。おそらくそれは削除されたものと思われます。これが誤っていると思われる場合は、スタッフメンバーに問い合わせてください。"
msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is for. Please create your issue or comment through the web interface."
-msgstr "送信されたメールを処理することができませんでした。Webインターフェース上から課題を作成するか、コメントをしてください。"
+msgstr "送信されたメールを処理することができませんでした。Webインターフェース上からイシューを作成するか、コメントをしてください。"
msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is in reply to. Please create your comment through the web interface."
msgstr "メールがどこへの返信か判りませんでした。 Webインターフェイス上からコメントを作成してください。"
@@ -10088,10 +10424,10 @@ msgstr "リセット中..."
msgid "Emails"
msgstr "メール"
-msgid "Emails sent from Service Desk will have this name"
-msgstr "サービスデスクから送信したメールにはこの名前が付きます"
+msgid "Emails sent from Service Desk have this name."
+msgstr ""
-msgid "Emails sent to %{email} will still be supported"
+msgid "Emails sent to %{email} are also supported."
msgstr ""
msgid "Emails separated by comma"
@@ -10172,6 +10508,9 @@ msgstr "Grafana を有効にして構成する。"
msgid "Enable and configure Prometheus metrics."
msgstr "Prometheus のメトリクスを有効にして設定する。"
+msgid "Enable and disable Service Desk. Some additional configuration might be required. %{link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Enable classification control using an external service"
msgstr "外部サービスを使用して、分類制御を有効にする。"
@@ -10241,6 +10580,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable shared runners for this group"
msgstr ""
+msgid "Enable shared runners for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Enable smartcn custom analyzer: Indexing"
msgstr ""
@@ -10256,9 +10598,6 @@ msgstr "2要素認証を有効にする"
msgid "Enable usage ping"
msgstr "利用状況の送信を有効にする"
-msgid "Enable/disable your service desk. %{link_start}Learn more about service desk%{link_end}."
-msgstr "サービスデスクを有効/無効にします。 %{link_start}サービスデスクの詳細について%{link_end}"
-
msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Ensure you have Kubernetes set up and have a base domain for your %{linkStart}cluster%{linkEnd}."
msgstr "%{stepStart} ステップ1 %{stepEnd}: Kubernetesが設定されており、 %{linkStart}クラスター%{linkEnd} のベースドメインがあることを確認します。"
@@ -10292,6 +10631,9 @@ msgstr "レンダリング中にエラーが発生しました: %{err}"
msgid "End Time"
msgstr ""
+msgid "Ends at %{endsAt}"
+msgstr ""
+
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "終了時刻 (UTC)"
@@ -10328,9 +10670,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr "少なくとも3文字以上で検索してください"
-msgid "Enter board name"
-msgstr "ボード名を入力"
-
msgid "Enter domain"
msgstr "ドメインを入力"
@@ -10350,7 +10689,7 @@ msgid "Enter new AWS Secret Access Key"
msgstr "新しいAWSシークレットアクセスキーを入力します"
msgid "Enter number of issues"
-msgstr "課題数を入力してください"
+msgstr "イシュー数を入力してください"
msgid "Enter one or more user ID separated by commas"
msgstr "ユーザーID入力してください。二つ以上入力するときはカンマ区切りです。"
@@ -10359,10 +10698,10 @@ msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've l
msgstr "モバイル端末の2要素認証アプリからコードを入力します。デバイスを紛失した場合は、リカバリーコードのいずれかを入力してください。"
msgid "Enter the issue description"
-msgstr "課題の説明を入力してください"
+msgstr "イシューの説明を入力してください"
msgid "Enter the issue title"
-msgstr "課題のタイトルを入力してください"
+msgstr "イシューのタイトルを入力してください"
msgid "Enter the merge request description"
msgstr "マージリクエストの説明を入力してください"
@@ -10373,6 +10712,9 @@ msgstr "マージリクエストのタイトルを入力してください"
msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
msgstr ""
+msgid "Enter the number of seconds, or other human-readable input, like \"1 hour\". This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
+msgstr ""
+
msgid "Enter weights for storages for new repositories."
msgstr ""
@@ -10514,6 +10856,9 @@ msgstr "デプロイします"
msgid "Environments|Deployment"
msgstr "デプロイ"
+msgid "Environments|Deployment %{status}"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Enable review app"
msgstr ""
@@ -10631,6 +10976,12 @@ msgstr "このアクションは、コミット %{commit_id}に対して %{envir
msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr "このアクションは、コミット %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} に対して %{name} で定義されたジョブを実行して、環境を前のバージョンにします。アプリケーションの最新バージョンを再デプロイすることで revert できます。続けますか?"
+msgid "Environments|Upcoming"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Upcoming deployment"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Updated"
msgstr "更新済み"
@@ -10659,7 +11010,7 @@ msgid "Epics Roadmap"
msgstr "エピック ロードマップ"
msgid "Epics and Issues"
-msgstr "エピックと課題"
+msgstr "エピックとイシュー"
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "エピックを使用すると、プロジェクトのポートフォリオをより効率的かつ少ない労力で管理できます"
@@ -10691,20 +11042,17 @@ msgstr "どうすれば解決できますか?"
msgid "Epics|Leave empty to inherit from milestone dates"
msgstr ""
-msgid "Epics|More information"
-msgstr "詳しい情報"
-
msgid "Epics|Remove epic"
msgstr "エピックを削除"
msgid "Epics|Remove issue"
-msgstr "課題の削除"
+msgstr "イシューの削除"
msgid "Epics|Show more"
msgstr "詳細を見る"
msgid "Epics|Something went wrong while assigning issue to epic."
-msgstr "課題をエピックに割り当て中に何か問題が発生しました。"
+msgstr "イシューをエピックに割り当て中に何か問題が発生しました。"
msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
msgstr "子エピック作成中に何か問題が発生しました。"
@@ -10725,10 +11073,10 @@ msgid "Epics|Something went wrong while ordering item."
msgstr "アイテムを並べている間に何か問題が発生しました。"
msgid "Epics|Something went wrong while removing issue from epic."
-msgstr "エピックから課題を削除してる間に何か問題が発生しました。"
+msgstr "エピックからイシューを削除してる間に何か問題が発生しました。"
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
-msgstr "これらの日付は、あなたのエピックがロードマップにどのように表示されるかに影響します。マイルストーンの日付は、エピックの課題に割り当てられたマイルストーンに由来します。日付を修正することも、完全に削除することもできます。"
+msgstr "これらの日付は、あなたのエピックがロードマップにどのように表示されるかに影響します。マイルストーンの日付は、エピックのイシューに割り当てられたマイルストーンに由来します。日付を修正することも、完全に削除することもできます。"
msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr ""
@@ -10737,7 +11085,7 @@ msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle
msgstr "%{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd} から %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} 以下の全ての課題を削除します。よろしいですか?"
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
-msgstr "マイルストーンに基づいたエピックの %{epicDateType} をスケジューリングするには、エピックの課題に %{epicDateType} のマイルストーンを割り当てます。"
+msgstr "マイルストーンに基づいたエピックの %{epicDateType} をスケジューリングするには、エピックのイシューに %{epicDateType} のマイルストーンを割り当てます。"
msgid "Epics|Unable to perform this action"
msgstr ""
@@ -10799,9 +11147,6 @@ msgstr "ネットワークグラフの取得中にエラーが発生しました
msgid "Error fetching payload data."
msgstr ""
-msgid "Error fetching projects"
-msgstr ""
-
msgid "Error fetching refs"
msgstr "参照の取得中にエラーが発生"
@@ -10869,7 +11214,7 @@ msgid "Error occurred while updating the issue status"
msgstr ""
msgid "Error occurred while updating the issue weight"
-msgstr "課題のウエイト更新時にエラーが発生しました"
+msgstr "イシューのウェイトを更新時にエラーが発生しました"
msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated"
msgstr "エラーが発生しました。ブロックされたユーザーは非有効化できません。"
@@ -10937,9 +11282,18 @@ msgstr "Akismet でエラーが発生しました。詳細についてはログ
msgid "Error: %{error_message}"
msgstr ""
+msgid "Error: No AWS credentials were supplied"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: No AWS provision role found for user"
+msgstr ""
+
msgid "Error: Unable to create deploy freeze"
msgstr ""
+msgid "Error: Unable to find AWS role for current user"
+msgstr ""
+
msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr "アクティブ"
@@ -10995,7 +11349,7 @@ msgid "EventFilterBy|Filter by epic events"
msgstr "エピックイベントでフィルター"
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
-msgstr "課題イベントでフィルター"
+msgstr "イシューイベントでフィルター"
msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
msgstr "マージイベントでフィルター"
@@ -11054,23 +11408,23 @@ msgstr "全員が貢献できます"
msgid "Everything on your to-do list is marked as done."
msgstr "あなたのTo Doリストの項目すべてが完了としてマークされています。"
-msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Gatsby."
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Gatsby"
msgstr ""
-msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook."
-msgstr "GitBook を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なことすべて。"
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook"
+msgstr ""
-msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo."
-msgstr "Hexo を使ってGitLab Pagesサイトを作成するために必要なものすべて。"
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo"
+msgstr ""
-msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hugo."
-msgstr "Hugo を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なものすべて。"
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hugo"
+msgstr ""
-msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Jekyll."
-msgstr "Jekyll を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なものすべて。"
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Jekyll"
+msgstr ""
-msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML."
-msgstr "プレーンHTML を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なものすべて。"
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML"
+msgstr ""
msgid "Evidence collection"
msgstr "証拠集め"
@@ -11108,9 +11462,6 @@ msgstr ""
msgid "Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr ""
-msgid "Existing members and groups"
-msgstr "既存のメンバーとグループ"
-
msgid "Existing projects may be moved into a group"
msgstr ""
@@ -11150,6 +11501,9 @@ msgstr ""
msgid "Experienced"
msgstr ""
+msgid "ExperimentSubject|Must have exactly one of User, Group, or Project."
+msgstr ""
+
msgid "Expiration"
msgstr "有効期限"
@@ -11181,7 +11535,7 @@ msgid "Expires:"
msgstr "有効期限:"
msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue or comment."
-msgstr "問題を説明してください。必要に応じて、該当する課題またはコメントへのリンクを提供してください。"
+msgstr "問題を説明してください。必要に応じて、該当するイシューまたはコメントへのリンクを提供してください。"
msgid "Explore"
msgstr "探索"
@@ -11214,7 +11568,7 @@ msgid "Export group"
msgstr ""
msgid "Export issues"
-msgstr "課題をエクスポート"
+msgstr "イシューをエクスポート"
msgid "Export merge requests"
msgstr ""
@@ -11291,6 +11645,9 @@ msgstr "Zoom ミーティングの追加に失敗しました"
msgid "Failed to apply commands."
msgstr "コマンドの適用に失敗しました。"
+msgid "Failed to assign a reviewer because no user was found."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to assign a user because no user was found."
msgstr "ユーザーの割り当てに失敗しました。見つからなかったからです。"
@@ -11309,6 +11666,12 @@ msgstr "オーナーを変更できませんでした"
msgid "Failed to check related branches."
msgstr "関連するブランチの確認に失敗しました。"
+msgid "Failed to clone this issue because target project doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to clone this issue: wrong parameters."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create Merge Request. Please try again."
msgstr "マージリクエストの作成に失敗しました。もう一度お試しください。"
@@ -11316,7 +11679,7 @@ msgid "Failed to create To-Do for the design."
msgstr ""
msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
-msgstr "この課題のためのブランチの作成に失敗しました。もう一度やり直してください。"
+msgstr "このイシューのためのブランチの作成に失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Failed to create framework"
msgstr ""
@@ -11336,9 +11699,6 @@ msgstr "リソースの作成に失敗しました"
msgid "Failed to create wiki"
msgstr ""
-msgid "Failed to delete board. Please try again."
-msgstr "ボードを削除できませんでした。もう一度お試し下さい。"
-
msgid "Failed to deploy to"
msgstr "デプロイに失敗しました"
@@ -11409,16 +11769,16 @@ msgid "Failed to make repository read-only. %{reason}"
msgstr ""
msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
-msgstr "参照された課題が見つからないため、この課題を複製としてマークできませんでした。"
+msgstr "参照されたイシューが見つからないため、このイシューを重複としてマークできませんでした。"
msgid "Failed to move this issue because label was not found."
-msgstr "ラベルが見つからなかったので、この課題の移動に失敗しました。"
+msgstr "ラベルが見つからなかったので、このイシューの移動に失敗しました。"
msgid "Failed to move this issue because only a single label can be provided."
-msgstr "課題の移動に失敗しました。一つのラベルしか付与できないためです。"
+msgstr "イシューの移動に失敗しました。一つのラベルしか付与できないためです。"
msgid "Failed to move this issue because target project doesn't exist."
-msgstr "ターゲットのプロジェクトが存在しないので、この課題を移動できませんでした。"
+msgstr "ターゲットのプロジェクトが存在しないので、このイシューを移動できませんでした。"
msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators."
msgstr "内部エラーのため、ラベルを昇格できませんでした。管理者に問い合わせてください。"
@@ -11439,7 +11799,7 @@ msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングの削除に失敗しました"
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
-msgstr "ボードの課題の削除に失敗しました。やり直してください。"
+msgstr "ボードのイシューの削除に失敗しました。やり直してください。"
msgid "Failed to remove mirror."
msgstr "ミラーの削除に失敗しました。"
@@ -11489,11 +11849,14 @@ msgstr "ブランチの更新に失敗しました"
msgid "Failed to update environment!"
msgstr "環境の更新に失敗しました。"
+msgid "Failed to update framework"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to update issue status"
-msgstr "課題の状態の更新に失敗しました"
+msgstr "イシューのステータスの更新に失敗しました"
msgid "Failed to update issues, please try again."
-msgstr "課題の更新に失敗しました。もう一度やり直してください。"
+msgstr "イシューの更新に失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Failed to update tag!"
msgstr "タグの更新に失敗しました"
@@ -11549,9 +11912,6 @@ msgstr "機能フラグを削除しませんでした。"
msgid "Feature flag was successfully removed."
msgstr "機能フラグを正常に削除しました。"
-msgid "Feature not available"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|%d user"
msgid_plural "FeatureFlags|%d users"
msgstr[0] ""
@@ -11643,9 +12003,6 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr "機能フラグ"
-msgid "FeatureFlags|Feature Flags will look different in the next milestone. No action is needed, but you may notice the functionality was changed to improve the workflow."
-msgstr "フィーチャーフラグは、次のマイルストーンでは異なる外観になります。アクションは必要ありませんが、ワークフローを改善するために機能が変更されたことに気づくかもしれません。"
-
msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr "機能フラグ%{name} が、削除されます。本当に削除しますか?"
@@ -11655,16 +12012,13 @@ msgstr "機能フラグを有効にすると、特定の機能への動的切り
msgid "FeatureFlags|Feature flags limit reached (%{featureFlagsLimit}). Delete one or more feature flags before adding new ones."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Flag becomes read only soon"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Flag is read-only"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr "機能フラグを使いはじめる"
-msgid "FeatureFlags|GitLab is moving to a new way of managing feature flags, and in 13.4, this feature flag will become read-only. Please create a new feature flag."
+msgid "FeatureFlags|Get started with user lists"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|GitLab is moving to a new way of managing feature flags. This feature flag is read-only, and it will be removed in 14.0. Please create a new feature flag."
@@ -11778,6 +12132,9 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|User Lists"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|User lists allow you to define a set of users to use with Feature Flags."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlag|Percentage"
msgstr ""
@@ -11880,6 +12237,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
+msgid "Filter by"
+msgstr ""
+
msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
msgstr "あなたが最近閉じた %{issuable_type} でフィルター"
@@ -11913,12 +12273,6 @@ msgstr "マイルストーン名で絞り込む"
msgid "Filter by name"
msgstr ""
-msgid "Filter by requirements that are currently archived."
-msgstr ""
-
-msgid "Filter by requirements that are currently opened."
-msgstr ""
-
msgid "Filter by status"
msgstr ""
@@ -11970,9 +12324,6 @@ msgstr ""
msgid "Find by path"
msgstr "パスで検索"
-msgid "Find existing members by name"
-msgstr "既存のメンバーを名前で探す"
-
msgid "Find file"
msgstr "ファイルを検索"
@@ -11991,6 +12342,9 @@ msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "完了"
+msgid "Finished at"
+msgstr ""
+
msgid "First Seen"
msgstr "最初に見た"
@@ -12120,9 +12474,6 @@ msgstr "フォーク"
msgid "Format: %{dateFormat}"
msgstr "フォーマット:%{dateFormat}"
-msgid "Forward external support email address to"
-msgstr "外部サポートのメールアドレスを転送"
-
msgid "Found errors in your %{gitlab_ci_yml}:"
msgstr "%{gitlab_ci_yml} にエラーがあります"
@@ -12160,7 +12511,7 @@ msgid "From %{providerTitle}"
msgstr "%{providerTitle} から"
msgid "From issue creation until deploy to production"
-msgstr "課題が登録されてからプロダクションにデプロイされるまで"
+msgstr "イシューが登録されてからプロダクションにデプロイされるまで"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "マージリクエストがマージされてからプロダクションにデプロイされるまで"
@@ -12588,6 +12939,12 @@ msgstr "無料のインスタンスレビューの取得"
msgid "Get started"
msgstr ""
+msgid "Get started with GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Get started with a project that follows best practices for setting up GitLab for your own organization, including sample Issues, Merge Requests, and Milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Get started with error tracking"
msgstr "エラー追跡を開始"
@@ -12658,14 +13015,11 @@ msgid "GitLab Import"
msgstr "GitLab インポート"
msgid "GitLab Issue"
-msgstr "GitLab 課題"
+msgstr "GitLabイシュー"
msgid "GitLab Pages"
msgstr ""
-msgid "GitLab Service Desk is a simple way to allow people to create issues in your GitLab instance without needing their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project, and replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users will only see the thread through email."
-msgstr ""
-
msgid "GitLab Shell"
msgstr ""
@@ -12885,8 +13239,8 @@ msgstr "グローバル通知設定"
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"
-msgid "Go Micro is a framework for micro service development."
-msgstr "Go Microは、マイクロサービス開発のためのフレームワークです。"
+msgid "Go Micro is a framework for micro service development"
+msgstr ""
msgid "Go back"
msgstr "前に戻る"
@@ -12937,10 +13291,10 @@ msgid "Go to fork"
msgstr ""
msgid "Go to issue boards"
-msgstr "課題ボードへ移動"
+msgstr "イシューボードへ移動"
msgid "Go to issues"
-msgstr "課題へ移動"
+msgstr "イシューへ移動"
msgid "Go to jobs"
msgstr "ジョブへ"
@@ -12997,7 +13351,7 @@ msgid "Go to your groups"
msgstr "あなたのグループへ移動"
msgid "Go to your issues"
-msgstr "あなたの課題へ移動"
+msgstr "あなたのイシューへ移動"
msgid "Go to your merge requests"
msgstr "マージリクエストへ移動"
@@ -13036,7 +13390,7 @@ msgid "GrafanaIntegration|Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "GrafanaIntegration|Embed Grafana charts in GitLab issues."
-msgstr "GitLab の課題に Grafana チャートを埋め込みます。"
+msgstr "GitLabのイシューにGrafanaチャートを埋め込みます。"
msgid "GrafanaIntegration|Enter the Grafana API Token."
msgstr "Grafana API トークンを入力。"
@@ -13113,9 +13467,6 @@ msgstr "グループアバター"
msgid "Group by"
msgstr ""
-msgid "Group description"
-msgstr "グループの説明"
-
msgid "Group description (optional)"
msgstr "グループの説明(任意)"
@@ -13449,11 +13800,17 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Changing group URL can have unintended side effects."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Compliance frameworks"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Configure frameworks to apply enforceable rules to projects."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr "カスタムプロジェクトテンプレート"
-msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
-msgstr "グループバッジのカスタマイズ"
+msgid "GroupSettings|Customize this group's badges."
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr "このグループ内のすべてのプロジェクトに対してデフォルトの Auto DevOps パイプライン"
@@ -13476,9 +13833,6 @@ msgstr "親グループの可視性がグループの現在の可視性より低
msgid "GroupSettings|Integrations configured here will automatically apply to all projects in this group."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
-msgstr "バッジの詳細。"
-
msgid "GroupSettings|Learn more about group-level project templates."
msgstr "グループレベルのプロジェクトテンプレートの詳細."
@@ -13506,8 +13860,8 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source for this group."
msgstr "このグループのカスタムプロジェクトテンプレートソースとしてサブグループを選択"
-msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
-msgstr "代替の CI 設定ファイルが見つからない場合は、Auto DevOps パイプラインが実行されます。"
+msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr "Auto DevOps パイプラインの更新中に問題が発生しました: %{error_messages} 。"
@@ -13539,6 +13893,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Transfer group"
msgstr "グループの転送"
+msgid "GroupSettings|What are badges?"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
msgstr "あなたが管理できるグループにのみ、このグループを転送できます。"
@@ -13617,6 +13974,9 @@ msgstr "グループはありません"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "グループメンバーの権限管理、およびグループ内の各プロジェクトのアクセス権限を管理できます。"
+msgid "GroupsNew|Connect instance"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
msgstr ""
@@ -13626,22 +13986,46 @@ msgstr "作成"
msgid "GroupsNew|Create group"
msgstr "グループを作成"
-msgid "GroupsNew|Import"
+msgid "GroupsNew|GitLab source URL"
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|Import a GitLab group export file"
+msgid "GroupsNew|Import"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Import group"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|Import groups from another instance of GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|My Awesome Group"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|Navigate to user settings to find your %{link_start}personal access token%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|To copy a GitLab group between installations, navigate to the group settings page for the original installation, generate an export file, and upload it here."
+msgid "GroupsNew|Personal access token"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Please fill in GitLab source URL."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Please fill in your personal access token."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Provide credentials for another instance of GitLab to import your groups directly."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Upload file"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|e.g. h8d3f016698e..."
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
@@ -13747,7 +14131,7 @@ msgid "Helps prevent bots from creating accounts."
msgstr "ボットがアカウントを作成できないようにします。"
msgid "Helps reduce alert volume (e.g. if creating too many issues)"
-msgstr "アラートの量を減らすのに役立ちます(例:作成する課題が多すぎる場合)"
+msgstr "アラートの量を減らすのに役立ちます(例:作成するイシューが多すぎる場合)"
msgid "Helps reduce request volume for protected paths"
msgstr "保護されたパスのリクエスト量を減らすのに役立ちます"
@@ -13859,6 +14243,9 @@ msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。"
msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
msgstr "ハウスキーピング、エクスポート、パス、転送、削除、アーカイブ。"
+msgid "How does cleanup work?"
+msgstr ""
+
msgid "How it works"
msgstr "仕組み"
@@ -14033,6 +14420,9 @@ msgstr ""
msgid "If you remove this license, GitLab will fall back on the previous license, if any."
msgstr ""
+msgid "If you want a runner to build only specific projects, restrict the project in the table below. After you restrict a runner to a project, you cannot change it back to a shared runner."
+msgstr ""
+
msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit %{two_factor_link}"
msgstr ""
@@ -14104,6 +14494,12 @@ msgstr ""
msgid "Import from Jira"
msgstr ""
+msgid "Import group from file"
+msgstr ""
+
+msgid "Import groups"
+msgstr ""
+
msgid "Import in progress"
msgstr "インポート中です"
@@ -14111,7 +14507,7 @@ msgid "Import in progress. Refresh page to see newly added issues."
msgstr ""
msgid "Import issues"
-msgstr "課題のインポート"
+msgstr "イシューのインポート"
msgid "Import members"
msgstr "メンバーをインポート"
@@ -14152,6 +14548,9 @@ msgstr "リポジトリを GitHub からインポートする"
msgid "Import repository"
msgstr "リポジトリをインポート"
+msgid "Import requirements"
+msgstr ""
+
msgid "Import started by: %{importInitiator}"
msgstr "インポート開始者: %{importInitiator}"
@@ -14159,7 +14558,7 @@ msgid "Import tasks"
msgstr "タスクのインポート"
msgid "Import tasks from Phabricator into issues"
-msgstr "Phabricator から課題へタスクをインポートする"
+msgstr "Phabricatorからイシューへタスクをインポートする"
msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
msgstr "インポートがタイムアウトしました。インポートに %{import_jobs_expiration} 秒以上かかりました"
@@ -14212,19 +14611,14 @@ msgstr ""
msgid "Imported requirements"
msgstr ""
-msgid "Improve Issue Boards"
-msgstr ""
-
-msgid "Improve Issue boards"
-msgstr ""
-
-msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "GitLab エンタープライズエディションを使用すると、課題ボードの機能が強化されます。"
+msgid "Importing %d repository"
+msgid_plural "Importing %d repositories"
+msgstr[0] ""
msgid "Improve Merge Requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "GitLab エンタープライズエディションでは、マージリクエストとカスタマーサポートを改善"
-msgid "Improve customer support with GitLab Service Desk."
+msgid "Improve customer support with Service Desk"
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Search and GitLab Enterprise Edition."
@@ -14248,6 +14642,9 @@ msgstr ""
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "インシデント管理制限"
+msgid "Incident template (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|%{hours} hours, %{minutes} minutes remaining"
msgstr ""
@@ -14404,14 +14801,14 @@ msgstr ""
msgid "Includes LFS objects. It can be overridden per group, or per project. 0 for unlimited."
msgstr "LFSオブジェクトを含みます。グループごと、またはプロジェクトごとにオーバーライドできます。無制限を指定する場合は0にします。"
-msgid "Includes an MVC structure to help you get started."
-msgstr "MVC構造を含めて、開始します。"
+msgid "Includes an MVC structure to help you get started"
+msgstr ""
-msgid "Includes an MVC structure, Gemfile, Rakefile, along with many others, to help you get started."
-msgstr "MVC構造体、Gemfile、Rakefile等を含めて開始します。"
+msgid "Includes an MVC structure, Gemfile, Rakefile, along with many others, to help you get started"
+msgstr ""
-msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started."
-msgstr "MVC構造体、mvnw、pom.xmlを含めて開始します。"
+msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started"
+msgstr ""
msgid "Incoming email"
msgstr "受信メール"
@@ -14425,6 +14822,9 @@ msgstr "互換性のないオプションがセットされています。"
msgid "Incompatible project"
msgstr ""
+msgid "Incomplete"
+msgstr ""
+
msgid "Indent"
msgstr ""
@@ -14672,6 +15072,12 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Issues created in Jira are shown here once you have created the issues in project setup in Jira."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Linked namespaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Namespaces are your GitLab groups and subgroups that will be linked to this Jira instance."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be affected."
msgstr ""
@@ -14756,9 +15162,6 @@ msgstr "バリューストリーム分析の紹介"
msgid "Introducing Your DevOps Report"
msgstr ""
-msgid "Invalid Git ref"
-msgstr ""
-
msgid "Invalid Insights config file detected"
msgstr "無効な Insights 設定ファイルがみつかりました"
@@ -14858,15 +15261,15 @@ msgstr ""
msgid "Invite"
msgstr "招待"
+msgid "Invite \"%{email}\" by email"
+msgstr ""
+
msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email"
msgstr "メールで \"%{trimmed}\" を招待"
msgid "Invite Members"
msgstr ""
-msgid "Invite another teammate"
-msgstr ""
-
msgid "Invite group"
msgstr "グループに招待する"
@@ -14876,9 +15279,6 @@ msgstr "メンバーを招待する"
msgid "Invite team members"
msgstr ""
-msgid "Invite teammates (optional)"
-msgstr ""
-
msgid "Invite your team"
msgstr ""
@@ -14948,6 +15348,24 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembers|Invite team members"
msgstr ""
+msgid "InviteMember|Add members to this project and start collaborating with your team."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Invite Members (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Invite another member"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Invite members"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Invite your team"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Invited users will be added with developer level permissions. %{linkStart}View the documentation%{linkEnd} to see how to change this later."
+msgstr ""
+
msgid "InviteMember|Oops, this feature isn't ready yet"
msgstr ""
@@ -15005,9 +15423,6 @@ msgstr ""
msgid "Invited"
msgstr ""
-msgid "Invited users will be added with developer level permissions. You can always change this later."
-msgstr ""
-
msgid "Invocations"
msgstr "呼び出し"
@@ -15039,28 +15454,31 @@ msgid "IssuableStatus|promoted"
msgstr ""
msgid "Issue"
-msgstr "課題"
+msgstr "イシュー"
msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
-msgstr "課題 %{issue_reference} をエピック %{epic_reference} に追加しました。"
+msgstr "イシュー %{issue_reference} をエピック %{epic_reference} に追加しました。"
msgid "Issue Analytics"
-msgstr "課題分析"
+msgstr "イシュー分析"
msgid "Issue Boards"
-msgstr "課題ボード"
+msgstr "イシューボード"
msgid "Issue already promoted to epic."
msgstr ""
msgid "Issue cannot be found."
-msgstr "課題を見つけることができません"
+msgstr "イシューを見つけることができません"
msgid "Issue created from vulnerability %{vulnerability_link}"
msgstr ""
+msgid "Issue details"
+msgstr ""
+
msgid "Issue events"
-msgstr "課題イベント"
+msgstr "イシューイベント"
msgid "Issue first deployed to production"
msgstr ""
@@ -15074,14 +15492,14 @@ msgstr ""
msgid "Issue published on status page."
msgstr ""
-msgid "Issue template (optional)"
-msgstr "課題テンプレート(オプション)"
+msgid "Issue title"
+msgstr ""
msgid "Issue update failed"
-msgstr "課題の更新に失敗しました"
+msgstr "イシューの更新に失敗しました"
msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}"
-msgstr "課題は %{name} によってクローズされました %{reason}"
+msgstr "イシューは %{name} によってクローズされました %{reason}"
msgid "Issue weight"
msgstr ""
@@ -15096,7 +15514,7 @@ msgid "IssueAnalytics|Due date"
msgstr "期日"
msgid "IssueAnalytics|Failed to load issues. Please try again."
-msgstr "課題の読み込みに失敗しました。もう一度やり直してください。"
+msgstr "イシューの読み込みに失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "IssueAnalytics|Issue"
msgstr ""
@@ -15113,7 +15531,7 @@ msgstr "ステータス"
msgid "IssueAnalytics|Weight"
msgstr "ウェイト"
-msgid "IssueBoards|An error occurred while setting notifications status."
+msgid "IssueBoards|An error occurred while setting notifications status. Please try again."
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Board"
@@ -15138,58 +15556,58 @@ msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr "ボードを切り替える"
msgid "IssueTracker|Bugzilla issue tracker"
-msgstr "Bugzilla課題トラッカー"
+msgstr "Bugzillaイシュートラッカー"
msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
-msgstr "カスタム課題トラッカー"
+msgstr "カスタムイシュートラッカー"
msgid "IssueTracker|EWM work items tracker"
msgstr ""
msgid "IssueTracker|Redmine issue tracker"
-msgstr "Redmine 課題トラッカー"
+msgstr "Redmineイシュートラッカー"
msgid "IssueTracker|YouTrack issue tracker"
-msgstr "YouTrack 課題トラッカー"
+msgstr "YouTrackイシュートラッカー"
msgid "Issues"
-msgstr "課題"
+msgstr "イシュー"
msgid "Issues Rate Limits"
-msgstr " 課題レート制限"
+msgstr "イシューレートリミット"
msgid "Issues and Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
-msgstr "課題とはバグ、タスク、または議論の必要なアイデアです。また、課題は検索やフィルター処理が可能です。"
+msgstr "イシューとはバグ、タスク、または議論の必要なアイデアです。また、イシューは検索やフィルター処理が可能です。"
msgid "Issues closed"
-msgstr "クローズした課題"
+msgstr "クローズしたイシュー"
msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
msgstr ""
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
-msgstr "コメントのある課題、差分とコメント、ラベル、マイルストーン、スニペット、その他のプロジェクトエンティティと関連したマージリクエスト"
+msgstr "コメントのあるイシュー、差分とコメント、ラベル、マイルストーン、スニペット、その他のプロジェクトエンティティと関連したマージリクエスト"
msgid "Issues with no epic assigned"
msgstr ""
msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
-msgstr "課題、マージリクエスト、プッシュ、コメント"
+msgstr "イシュー、マージリクエスト、プッシュ、コメント"
msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
-msgstr "プロジェクトの課題の作成を開始したら、プロジェクトのメトリクスを追跡して表示できます。"
+msgstr "プロジェクトのイシューの作成を開始したら、プロジェクトのメトリクスを追跡して表示できます。"
msgid "IssuesAnalytics|Avg/Month:"
msgstr "月平均:"
msgid "IssuesAnalytics|Issues opened"
-msgstr "未解決の課題"
+msgstr "未解決のイシュー"
msgid "IssuesAnalytics|Issues opened per month"
-msgstr "未解決の課題数/月"
+msgstr "未解決のイシュー数/月"
msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months"
msgstr "過去12ヶ月間"
@@ -15198,7 +15616,7 @@ msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "申し訳ありません。あなたが指定したフィルターでは該当する結果がありませんでした。"
msgid "IssuesAnalytics|There are no issues for the projects in your group"
-msgstr "あなたのグループのプロジェクトには、課題がありません。"
+msgstr "あなたのグループのプロジェクトにはイシューがありません。"
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
msgstr "検索を拡大するには、上記のフィルタバーでフィルタを変更または削除します"
@@ -15216,7 +15634,7 @@ msgid "It may be several days before you see feature usage data."
msgstr ""
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
-msgstr "ヘッダー行と少なくとも2つの列が必要です。最初の列は課題のタイトル、2番目の列は課題の説明です。区切り文字は自動的に検出されます。"
+msgstr "ヘッダー行と少なくとも2つの列が必要です。最初の列はイシューのタイトル、2番目の列はイシューの説明です。区切り文字は自動的に検出されます。"
msgid "It seems like the Dependency Scanning job ran successfully, but no dependencies have been detected in your project."
msgstr "依存関係スキャンジョブは正常に実行されました。しかしあなたのプロジェクトで依存関係は検出されていません。"
@@ -15233,6 +15651,9 @@ msgstr ""
msgid "Iteration changed to"
msgstr ""
+msgid "Iteration lists not available with your current license"
+msgstr ""
+
msgid "Iteration removed"
msgstr ""
@@ -15317,6 +15738,9 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "%{noteable_model_name} イベントは無効です。"
+msgid "JiraService|For example, 12, 24"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|If different from Web URL"
msgstr "Web URLと異なる場合"
@@ -15330,31 +15754,31 @@ msgid "JiraService|Jira Issues"
msgstr ""
msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced in a commit."
-msgstr "課題がコミットで参照されると Jiraコメントが作成されます。"
+msgstr "イシューがコミットで参照されると Jiraのコメントが作成されます。"
msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced in a merge request."
-msgstr "課題がマージリクエストで参照されると Jira コメントが作成されます。"
+msgstr "イシューがマージリクエストで参照されると Jiraのコメントが作成されます。"
msgid "JiraService|Jira issue tracker"
-msgstr "Jira 課題トラッカー"
+msgstr "Jiraイシュートラッカー"
msgid "JiraService|Jira project key"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Jira workflow transition IDs"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Open Jira"
msgstr ""
msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "パスワードまたはAPIトークン"
-msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
+msgid "JiraService|Set transition IDs for Jira workflow transitions. %{link_start}Learn more%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "JiraService|Transition ID(s)"
-msgstr "遷移ID"
-
-msgid "JiraService|Use , or ; to separate multiple transition IDs"
-msgstr "複数の遷移IDを記載する場合、コンマ, またはセミコロン; を使って分ける"
+msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
+msgstr ""
msgid "JiraService|Use a password for server version and an API token for cloud version"
msgstr "サーバーバージョンにはパスワードを使用してください。クラウドバージョンにはAPIトークンを使用してください。"
@@ -15666,7 +16090,7 @@ msgid "Label actions dropdown"
msgstr "ラベルアクションドロップダウン"
msgid "Label lists show all issues with the selected label."
-msgstr "ラベル一覧には、選択したラベルが付いたすべての課題が表示されます。"
+msgstr "ラベル一覧には、選択したラベルが付いたすべてのイシューが表示されます。"
msgid "Label was created"
msgstr "ラベルが作成されました。"
@@ -15693,10 +16117,10 @@ msgid "Labels can be applied to %{features}. Group labels are available for any
msgstr "ラベルを%{features} に適用できます。グループラベルはグループ内のすべてのプロジェクトで使用できます。"
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests to categorize them."
-msgstr "ラベルを使用して、課題やマージリクエストを分類できます。"
+msgstr "ラベルを使用して、イシューやマージリクエストを分類できます。"
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests."
-msgstr "ラベルは課題とマージリクエストに適用できます。"
+msgstr "ラベルはイシューとマージリクエストに適用できます。"
msgid "Labels|%{spanStart}Promote label%{spanEnd} %{labelTitle} %{spanStart}to Group Label?%{spanEnd}"
msgstr ""
@@ -15777,6 +16201,9 @@ msgstr "最後のリポジトリチェックを実行"
msgid "Last seen"
msgstr "最終閲覧"
+msgid "Last sign-in"
+msgstr ""
+
msgid "Last successful sync"
msgstr "最後に成功した同期"
@@ -15831,9 +16258,15 @@ msgstr "リード"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
+msgid "Learn CI/CD syntax"
+msgstr ""
+
msgid "Learn GitLab"
msgstr "GitLab を学ぶ"
+msgid "Learn GitLab - Gold trial"
+msgstr ""
+
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr "%{link_start} ビルトインのテンプレートに貢献 %{link_end}する方法を学ぶ"
@@ -15873,9 +16306,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about adding certificates to your project by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgstr "%{docs_link_start}GitLab Pages 文書%{docs_link_end}に従って、このプロジェクトへの証明書の追加について学ぶ。"
-msgid "Learn more about approvals."
-msgstr "承認の詳細"
-
msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr "カスタムプロジェクトテンプレートの詳細"
@@ -15900,6 +16330,9 @@ msgstr "詳しく見る:"
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr "詳しくはパイプラインスケジュールのドキュメントを参照"
+msgid "Learn more."
+msgstr ""
+
msgid "Leave"
msgstr "離れる"
@@ -16169,7 +16602,7 @@ msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr "リンクされたメール (%{email_count})"
msgid "Linked issues"
-msgstr "リンクされた課題"
+msgstr "リンクされたイシュー"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
@@ -16229,7 +16662,10 @@ msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr "Fcuntionの読み込みがタイムアウトしました。もう一度、ページをリロードしてください。"
msgid "Loading issues"
-msgstr "課題のロード"
+msgstr "イシューのロード"
+
+msgid "Loading more issues"
+msgstr ""
msgid "Loading snippet"
msgstr "スニペットのロード中"
@@ -16318,6 +16754,9 @@ msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
msgstr "マージ済み"
+msgid "MERGED (REVERTED)"
+msgstr ""
+
msgid "MR widget|Back to the Merge request"
msgstr ""
@@ -16349,7 +16788,7 @@ msgid "MRDiff|Show full file"
msgstr "すべてのファイルを表示"
msgid "Made this issue confidential."
-msgstr "この課題を非公開に設定した。"
+msgstr "このイシューを非公開にしました。"
msgid "Maintenance mode"
msgstr ""
@@ -16361,7 +16800,7 @@ msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location.
msgstr "チーム全員が場所に関係なくより生産的に活動できます。GitLab Geo は、大きなサイズのリポジトリの取得やクローンにかかる時間を削減するために、読み込み専用のミラーを GitLab インスタンス上に作成します。"
msgid "Make issue confidential"
-msgstr "課題を非公開に設定する"
+msgstr "イシューを非公開にする"
msgid "Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr "これは必ず保存してください。二度とアクセスできません。"
@@ -16370,7 +16809,7 @@ msgid "Make this epic confidential"
msgstr ""
msgid "Makes this issue confidential."
-msgstr "課題を非公開に設定する。"
+msgstr "イシューを非公開にする。"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
@@ -16424,7 +16863,7 @@ msgid "Manifest import"
msgstr ""
msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
-msgstr "この課題の順序を保存できませんでした"
+msgstr "このイシューの順序を保存できませんでした"
msgid "Manually link this issue by adding it to the linked issue section of the %{originating_vulnerability}."
msgstr ""
@@ -16451,10 +16890,10 @@ msgid "Mark as resolved"
msgstr "解決済にする"
msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue"
-msgstr "この課題を別の課題と重複しているとマークする"
+msgstr "このイシューを別のイシューと重複しているとマークする"
msgid "Mark this issue as related to another issue"
-msgstr "この課題を別の課題に関連しているとマークする"
+msgstr "このイシューを別のイシューと関連しているとマークする"
msgid "Mark to do as done"
msgstr ""
@@ -16496,10 +16935,10 @@ msgid "Marked this %{noun} as a draft."
msgstr ""
msgid "Marked this issue as a duplicate of %{duplicate_param}."
-msgstr "この課題は %{duplicate_param} と重複としているとマークしました。"
+msgstr "このイシューを %{duplicate_param} と重複しているとマークしました。"
msgid "Marked this issue as related to %{issue_ref}."
-msgstr "この課題を %{issue_ref} に関連しているとマークしました。"
+msgstr "このイシューを %{issue_ref} と関連しているとマークしました。"
msgid "Marked to do as done."
msgstr ""
@@ -16508,10 +16947,10 @@ msgid "Marks this %{noun} as a draft."
msgstr ""
msgid "Marks this issue as a duplicate of %{duplicate_reference}."
-msgstr "この課題を %{duplicate_reference} と重複しているとマークする。"
+msgstr "このイシューを %{duplicate_reference} と重複しているとマークする。"
msgid "Marks this issue as related to %{issue_ref}."
-msgstr "この課題を %{issue_ref} に関連しているとマークする。"
+msgstr "このイシューを %{issue_ref} と関連しているとマークする。"
msgid "Marks to do as done."
msgstr ""
@@ -16555,6 +16994,9 @@ msgstr "このサービスにより、ユーザーはMattermostにスラッシ
msgid "Max 100,000 events"
msgstr ""
+msgid "Max 20 characters"
+msgstr ""
+
msgid "Max Group Export Download requests per minute per user"
msgstr ""
@@ -16576,6 +17018,9 @@ msgstr ""
msgid "Max access level"
msgstr "最大アクセスレベル"
+msgid "Max file size is 200 KB."
+msgstr ""
+
msgid "Max role"
msgstr ""
@@ -16717,6 +17162,12 @@ msgstr ""
msgid "Members invited to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
+msgid "Members invited to %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "Members listed as CODEOWNERS of affected files."
+msgstr ""
+
msgid "Members of %{group} can also merge into this branch: %{branch}"
msgstr ""
@@ -16849,9 +17300,6 @@ msgstr "メモリ使用量"
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-msgid "Merge (when the pipeline succeeds)"
-msgstr "パイプラインが成功したときにマージ"
-
msgid "Merge Conflicts"
msgstr ""
@@ -16912,6 +17360,9 @@ msgstr "マージリクエスト %{iid} が %{authorName}によって作成さ
msgid "Merge request %{mr_link} was reviewed by %{mr_author}"
msgstr ""
+msgid "Merge request (MR) approvals"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request approvals"
msgstr "マージリクエスト承認"
@@ -16927,9 +17378,6 @@ msgstr ""
msgid "Merge requests"
msgstr "マージリクエスト"
-msgid "Merge requests approvals"
-msgstr ""
-
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "マージリクエストとは、プロジェクトに加えた変更を提示し、その変更について他のメンバーと話し合うための場所です"
@@ -17012,7 +17460,7 @@ msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr "返信..."
msgid "MergeRequests|Resolve this thread in a new issue"
-msgstr "新しい課題でこのスレッドを解決する"
+msgstr "新しいイシューでこのスレッドを解決する"
msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
msgstr "コメントの保存に失敗しました"
@@ -17074,9 +17522,15 @@ msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "MergeRequest|Search files (%{modifier_key}P)"
msgstr ""
+msgid "MergeRequest|reverted"
+msgstr ""
+
msgid "Merged"
msgstr "マージ済み"
+msgid "Merged (%{reverted})"
+msgstr ""
+
msgid "Merged MRs"
msgstr ""
@@ -17092,9 +17546,6 @@ msgstr ""
msgid "Merges this merge request immediately."
msgstr ""
-msgid "Merges this merge request when the pipeline succeeds."
-msgstr "パイプラインが成功したときにこのマージリクエストをマージします。"
-
msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the existing merge train. Read the %{docsLinkStart}documentation%{docsLinkEnd} for more information."
msgstr "既存のマージトレインに悪影響を与える可能性があるため、直ちにマージすることは勧められません。詳細については、 %{docsLinkStart}ドキュメント%{docsLinkEnd} をお読みください。"
@@ -17488,7 +17939,7 @@ msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "現在のライセンスでは マイルストーンリストを利用できません"
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
-msgstr "マイルストーンリストには、選択したマイルストーンのすべての課題を表示します。"
+msgstr "マイルストーンリストには、選択したマイルストーンのすべてのイシューを表示します。"
msgid "MilestoneCombobox|An error occurred while searching for milestones"
msgstr ""
@@ -17578,7 +18029,7 @@ msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{mileston
msgstr "あなたは、マイルストーン %{milestoneTitle} を永久に削除し、 %{issuesWithCount} と %{mergeRequestsWithCount} から削除しようとしています。一度削除すると、元に戻すことはできません。"
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests."
-msgstr "あなたは、マイルストーン %{milestoneTitle} を永久に削除しようとしています。このマイルストーンは現在、課題またはマージリクエストで使用されていません。"
+msgstr "あなたは、マイルストーン %{milestoneTitle} を永久に削除しようとしています。このマイルストーンは現在、イシューまたはマージリクエストで使用されていません。"
msgid "Milestones|Close Milestone"
msgstr ""
@@ -17655,9 +18106,6 @@ msgstr ""
msgid "Mirror user"
msgstr "ミラーのユーザー"
-msgid "Mirrored branches will have this prefix. If you enabled 'Only mirror protected branches' you need to include this prefix on protected branches in this project or nothing will be mirrored."
-msgstr "ミラー化されたブランチにはこのプレフィックスが付きます。 「保護されたブランチのみをミラーリングする」を有効にした場合、このプロジェクトの保護されたブランチにもこのプレフィックスがなければなりません。そうでないと、何もミラーリングできません。"
-
msgid "Mirrored repositories"
msgstr "ミラーされたリポジトリ"
@@ -17779,10 +18227,10 @@ msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "Move issue"
-msgstr "課題を移動"
+msgstr "イシューを移動"
msgid "Move issue from one column of the board to another"
-msgstr "ボードのあるカラムから別のカラムへ課題を移動"
+msgstr "ボードのあるカラムから別のカラムへイシューを移動"
msgid "Move selection down"
msgstr "選択を下へ移動"
@@ -17794,25 +18242,25 @@ msgid "Move test case"
msgstr ""
msgid "Move this issue to another project."
-msgstr "課題を別のプロジェクトに移動する"
+msgstr "イシューを別のプロジェクトに移動する"
msgid "MoveIssue|Cannot move issue due to insufficient permissions!"
-msgstr "権限が不十分なため、課題を移動できません。"
+msgstr "権限が不十分なため、イシューを移動できません。"
msgid "MoveIssue|Cannot move issue to project it originates from!"
-msgstr "発行元のプロジェクトに課題を移動することはできません。"
+msgstr "発行元のプロジェクトにイシューを移動することはできません。"
msgid "Moved issue to %{label} column in the board."
-msgstr "課題はボードの %{label} 列に移動した。"
+msgstr "イシューをボードの %{label} 列に移動しました。"
msgid "Moved this issue to %{path_to_project}."
-msgstr "課題は %{path_to_project} に移動した。"
+msgstr "イシューを %{path_to_project} に移動しました。"
msgid "Moves issue to %{label} column in the board."
-msgstr "課題をボードの %{label} 列に移動します。"
+msgstr "イシューをボードの %{label} 列に移動します。"
msgid "Moves this issue to %{path_to_project}."
-msgstr "課題を %{path_to_project} に移動する。"
+msgstr "イシューを %{path_to_project} に移動します。"
msgid "MrDeploymentActions|Deploy"
msgstr ""
@@ -17841,9 +18289,6 @@ msgstr ""
msgid "Multiple domains are supported."
msgstr ""
-msgid "Multiple issue boards"
-msgstr "マルチ課題ボード"
-
msgid "Multiple model types found: %{model_types}"
msgstr "複数のモデルタイプが見つかりました: %{model_types}"
@@ -17972,6 +18417,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{ruleType} %{isLabelStart}is%{isLabelEnd} %{ruleDirection} %{ruleSelector} %{directionLabelStart}and is outbound to a%{directionLabelEnd} %{rule} %{portsLabelStart}on%{portsLabelEnd} %{ports}"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|%{labelStart}And%{labelEnd} %{spanStart}send an Alert to GitLab.%{spanEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|%{labelStart}Then%{labelEnd} %{action} %{spanStart}the network traffic.%{spanEnd}"
msgstr ""
@@ -17984,6 +18432,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|%{strongOpen}any%{strongClose} port"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|+ Add alert"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|.yaml"
msgstr ""
@@ -17993,6 +18444,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Actions"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Alerts are intended to be selectively used for a limited number of events that are potentially concerning and warrant a manual review. Alerts should not be used as a substitute for a SIEM or a logging tool. High volume alerts are likely to be dropped so as to preserve the stability of GitLab's integration with Kubernetes."
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|All selected"
msgstr ""
@@ -18214,7 +18668,7 @@ msgstr "新しい ID"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
-msgstr[0] "新規課題"
+msgstr[0] "新規イシュー"
msgid "New Jira import"
msgstr "新しい Jira インポート"
@@ -18288,6 +18742,12 @@ msgstr "新規ファイル"
msgid "New group"
msgstr "新規グループ"
+msgid "New group URL"
+msgstr ""
+
+msgid "New group name"
+msgstr ""
+
msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr "新しいヘルスチェックのアクセストークンを生成しました。"
@@ -18295,10 +18755,10 @@ msgid "New identity"
msgstr "新しい ID"
msgid "New issue"
-msgstr "新規課題"
+msgstr "新規イシュー"
msgid "New issue title"
-msgstr "新しい課題のタイトル"
+msgstr "新規イシューのタイトル"
msgid "New iteration"
msgstr ""
@@ -18426,7 +18886,7 @@ msgstr "ブランチが見つかりません。"
msgid "No changes"
msgstr "変更なし"
-msgid "No changes between %{sourceBranch} and %{targetBranch}"
+msgid "No changes between %{source} and %{target}"
msgstr ""
msgid "No child epics match applied filters"
@@ -18672,6 +19132,9 @@ msgstr "プライベートプロジェクトでは使用できません"
msgid "Not available for protected branches"
msgstr "保護ブランチでは利用できません"
+msgid "Not available to run jobs."
+msgstr ""
+
msgid "Not confidential"
msgstr "機密ではない"
@@ -18690,6 +19153,9 @@ msgstr "準備がまだできていません。あとでもう一度試してく
msgid "Not started"
msgstr "開始されていません"
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr "注意事項"
@@ -18766,7 +19232,7 @@ msgid "NotificationEvent|Change reviewer merge request"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Close issue"
-msgstr "課題をクローズ"
+msgstr "イシューをクローズ"
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "マージリクエストをクローズ"
@@ -18790,7 +19256,7 @@ msgid "NotificationEvent|New epic"
msgstr "新規エビック"
msgid "NotificationEvent|New issue"
-msgstr "新規課題"
+msgstr "新規イシュー"
msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "新規マージリクエスト"
@@ -18805,13 +19271,13 @@ msgid "NotificationEvent|Push to merge request"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
-msgstr "課題の担当者を変更"
+msgstr "イシューの担当者を変更"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "マージリクエスト担当者を変更"
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
-msgstr "課題を再オープン"
+msgstr "イシューを再オープン"
msgid "NotificationEvent|Reopen merge request"
msgstr ""
@@ -18927,6 +19393,9 @@ msgstr ""
msgid "Oh no!"
msgstr "おっと!"
+msgid "Ok, let's go"
+msgstr ""
+
msgid "Oldest first"
msgstr "古い順"
@@ -18948,27 +19417,105 @@ msgstr ""
msgid "On-call schedules"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Add a rotation"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Add a schedule"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Add rotation"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Add schedule"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Are you sure you want to delete the \"%{deleteRotation}\" rotation? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Are you sure you want to delete the \"%{deleteSchedule}\" schedule? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Create on-call schedules in GitLab"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Delete rotation"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Delete schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Edit rotation"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Edit schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Failed to add rotation"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Failed to add schedule"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Failed to edit schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|On-call schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|On-call schedule for the %{timezone}"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Rotation length"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Rotation name cannot be empty"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Rotation participants cannot be empty"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Rotation start date cannot be empty"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Rotations"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Route alerts directly to specific members of your team"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Select participant"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Select timezone"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Sets the default timezone for the schedule, for all participants"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Successfully created a new rotation"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Successfully edited your rotation"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|The rotation could not be deleted. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|The rotation could not be updated. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|The schedule could not be deleted. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|The schedule could not be updated. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Try adding a rotation"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|Your schedule has been successfully created and all alerts from this project will now be routed to this schedule. Currently, only one schedule can be created per project. More coming soon! To add individual users to this schedule, use the add a rotation button."
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -18984,9 +19531,21 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Create a new site profile"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Description (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Edit on-demand DAST scan"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|For example: Tests the login page for SQL injections"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Manage profiles"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|My daily scan"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|New on-demand DAST scan"
msgstr ""
@@ -19005,6 +19564,15 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Run scan"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Save and run scan"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Save scan"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Scan name"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Scanner profile"
msgstr ""
@@ -19133,7 +19701,7 @@ msgid "Open in file view"
msgstr ""
msgid "Open issues"
-msgstr "課題を開く"
+msgstr "イシューを開く"
msgid "Open raw"
msgstr "そのまま開く"
@@ -19157,7 +19725,7 @@ msgid "Opened MRs"
msgstr ""
msgid "Opened issues"
-msgstr "オープン中の課題"
+msgstr "オープン中のイシュー"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "オープンされたのは"
@@ -19297,6 +19865,9 @@ msgstr "パッケージのレシピは既に存在しています"
msgid "Package type must be Conan"
msgstr "パッケージタイプが Conan でなければなりません"
+msgid "Package type must be Debian"
+msgstr ""
+
msgid "Package type must be Maven"
msgstr "パッケージタイプが Maven でなければなりません"
@@ -19306,10 +19877,7 @@ msgstr ""
msgid "Package type must be PyPi"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was created %{datetime}"
-msgstr ""
-
-msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was updated %{datetime}"
+msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was first created %{datetime}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
@@ -19327,7 +19895,7 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|App name: %{name}"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|Commit %{link} on branch %{branch}"
+msgid "PackageRegistry|Built by pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Composer"
@@ -19387,6 +19955,9 @@ msgstr "Yarn コマンドをコピー"
msgid "PackageRegistry|Copy yarn setup command"
msgstr "Yarn 設定コマンドのコピー"
+msgid "PackageRegistry|Created by commit %{link} on branch %{branch}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
msgstr "パッケージバージョンの削除"
@@ -19453,12 +20024,18 @@ msgstr "NuGet コマンド"
msgid "PackageRegistry|Package Registry"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|Pip Command"
-msgstr "pip コマンド"
+msgid "PackageRegistry|Package has %{number} archived update"
+msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|Pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
+msgid "PackageRegistry|Package has %{number} archived updates"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Pip Command"
+msgstr "pip コマンド"
+
msgid "PackageRegistry|Publish and share packages for a variety of common package managers. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
@@ -19558,7 +20135,7 @@ msgstr ""
msgid "PagerDutySettings|Active"
msgstr ""
-msgid "PagerDutySettings|Create a GitLab issue for each PagerDuty incident by %{docsLink}"
+msgid "PagerDutySettings|Create a GitLab incident for each PagerDuty incident by %{linkStart}configuring a webhook in PagerDuty%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "PagerDutySettings|Failed to update Webhook URL"
@@ -19570,18 +20147,12 @@ msgstr ""
msgid "PagerDutySettings|Resetting the webhook URL for this project will require updating this integration's settings in PagerDuty."
msgstr ""
-msgid "PagerDutySettings|Setting up a webhook with PagerDuty will automatically create a GitLab issue for each PagerDuty incident."
-msgstr ""
-
msgid "PagerDutySettings|Webhook URL"
msgstr ""
msgid "PagerDutySettings|Webhook URL update was successful"
msgstr ""
-msgid "PagerDutySettings|configuring a webhook in PagerDuty"
-msgstr ""
-
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
@@ -19691,7 +20262,7 @@ msgid "Paste epic link"
msgstr "エピックリンクの貼り付け"
msgid "Paste issue link"
-msgstr "課題リンクの貼り付け"
+msgstr "イシューのリンクを貼り付け"
msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Do not paste your private SSH key, as that can compromise your identity."
msgstr ""
@@ -19711,11 +20282,14 @@ msgstr "パスには、*/welcomeのようなワイルドカードを含めるこ
msgid "Pause"
msgstr "停止"
+msgid "Pause Elasticsearch indexing"
+msgstr ""
+
msgid "Pause replication"
msgstr "レプリケーションの一時停止"
-msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
-msgstr "一時停止したランナーは新しいジョブを受け入れない"
+msgid "Paused runners don't accept new jobs"
+msgstr ""
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
@@ -19783,6 +20357,9 @@ msgstr "パーミッション、LFS、2FA"
msgid "Personal Access Token"
msgstr "個人のアクセストークン"
+msgid "Personal Access Token prefix"
+msgstr ""
+
msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
msgstr "個人的なプロジェクトの作成は許可されていません。質問がある場合はシステムの管理者に連絡してください"
@@ -19819,6 +20396,9 @@ msgstr "パイプラインスケジュール"
msgid "Pipeline minutes quota"
msgstr "パイプラインクォータ(分)"
+msgid "Pipeline minutes quota:"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline ran in fork of project"
msgstr ""
@@ -19831,6 +20411,15 @@ msgstr "パイプラインのトリガー"
msgid "Pipeline: %{status}"
msgstr "パイプライン: %{status}"
+msgid "PipelineCharts|An error has ocurred when retrieving the analytics data"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineCharts|An error has ocurred when retrieving the pipelines data"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineCharts|An unknown error occurred while processing CI/CD analytics."
+msgstr ""
+
msgid "PipelineCharts|CI / CD Analytics"
msgstr "CI/CD 分析"
@@ -19846,7 +20435,7 @@ msgstr "成功比率:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "成功:"
-msgid "PipelineCharts|Total duration:"
+msgid "PipelineCharts|There was an error parsing the data for the charts."
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Total:"
@@ -19951,9 +20540,15 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Editor"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Get started with CI/CD"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr "パイプラインの利用を開始する"
+msgid "Pipelines|GitLab CI/CD can automatically build, test, and deploy your code. Let GitLab take care of time consuming tasks, so you can spend more time creating."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Group %{namespace_name} has %{percentage}%% or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr ""
@@ -19969,6 +20564,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Last Used"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Lint"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "パイプラインを読み込み中"
@@ -20017,6 +20615,18 @@ msgstr "パイプラインは現在ありません。"
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "パイプラインをフェッチする際にエラーが発生しました。しばらくしてからもう一度お試しいただくか、サポートチームにお問い合わせください。"
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid:"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid: %{reason}."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is valid."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
msgstr "これは親パイプライン内にある子パイプラインです"
@@ -20032,6 +20642,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Validating GitLab CI configuration…"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr ""
@@ -20245,6 +20858,9 @@ msgstr ""
msgid "Please convert %{linkStart}them to Git%{linkEnd}, and go through the %{linkToImportFlow} again."
msgstr ""
+msgid "Please copy, download, or print your recovery codes before proceeding."
+msgstr ""
+
msgid "Please create a password for your new account."
msgstr "新しいアカウントのパスワードを作成してください。"
@@ -20269,6 +20885,9 @@ msgstr "%{number} より大きい数字を入力してください。(プロジ
msgid "Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
msgstr ""
+msgid "Please enter a valid hex (#RRGGBB or #RGB) color value"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "有効な数値を入力してください"
@@ -20360,7 +20979,7 @@ msgid "Please type the following to confirm:"
msgstr ""
msgid "Please use this form to report to the admin users who create spam issues, comments or behave inappropriately."
-msgstr "課題やコメントへのスパム行為、また不適切な挙動をするユーザーについては、こちらのフォームから管理者に報告してください。"
+msgstr "イシューやコメントへのスパム行為、また不適切な挙動をするユーザーについては、こちらのフォームから管理者に報告してください。"
msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr "少々お待ちください。準備が整い次第このページは自動的に更新されます。"
@@ -20479,14 +21098,17 @@ msgstr "%{key} + C を押してコピーする"
msgid "Prev"
msgstr ""
-msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
+msgid "Prevent MR approvals by author."
msgstr ""
-msgid "Prevent approval of merge requests by merge request author"
-msgstr "マージリクエストの作成者によるマージリクエストの承認を禁止する"
+msgid "Prevent MR approvals by the author."
+msgstr ""
+
+msgid "Prevent MR approvals from users who make commits to the MR."
+msgstr ""
-msgid "Prevent approval of merge requests by merge request committers"
-msgstr "マージリクエストのコミッターによるマージリクエストの承認を禁止する"
+msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
+msgstr ""
msgid "Prevent environment from auto-stopping"
msgstr "環境が自動停止しないようにする"
@@ -20497,7 +21119,7 @@ msgstr ""
msgid "Prevent users from changing their profile name"
msgstr "ユーザーがプロファイル名を変更できないように設定する"
-msgid "Prevent users from modifying merge request approvers list"
+msgid "Prevent users from modifying MR approval rules."
msgstr ""
msgid "Prevent users from performing write operations on GitLab while performing maintenance."
@@ -20530,6 +21152,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
+msgid "Print codes"
+msgstr ""
+
msgid "Prioritize"
msgstr "優先順位を付ける"
@@ -20651,7 +21276,7 @@ msgid "ProfileSession|on"
msgstr "オン"
msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of the issues, merge requests, and groups linked to your account. Once you confirm %{deleteAccount}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "あなたは %{yourAccount} と、あなたのアカウントにリンクされているすべての課題、マージリクエスト、グループを削除しようとしています。 %{deleteAccount} を確認すると、元に戻すことはできません。"
+msgstr "あなたは %{yourAccount} と、あなたのアカウントにリンクされているすべてのイシュー、マージリクエスト、グループを削除しようとしています。 %{deleteAccount} を確認すると、元に戻すことはできません。"
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr "ユーザ名を %{currentUsernameBold} から %{newUsernameBold} に変更しようとしています。プロファイルとプロジェクトは %{newUsername} 名前空間にリダイレクトされます。しかし、 %{currentUsername} 名前空間が別のユーザーまたはグループによって登録されると、このリダイレクトは期限切れになります。 Gitリポジトリのリモートをできるだけ早く更新してください。"
@@ -20665,6 +21290,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|@username"
msgstr "@username"
+msgid "Profiles|Account could not be deleted. GitLab was unable to verify your identity."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "削除予定のアカウントです。"
@@ -20767,6 +21395,9 @@ msgstr "フィードトークンを正常にリセットできました"
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "フルネーム"
+msgid "Profiles|GitLab is unable to verify your identity automatically."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Give your individual key a title."
msgstr ""
@@ -20815,6 +21446,9 @@ msgstr "組織"
msgid "Profiles|Path"
msgstr "パス"
+msgid "Profiles|Please email %{data_request} to begin the account deletion process."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "あなたの新しいアバターの位置とサイズ"
@@ -21097,9 +21731,6 @@ msgstr "プロジェクト名"
msgid "Project name suffix"
msgstr ""
-msgid "Project name suffix is a user-defined string which will be appended to the project path, and will form the Service Desk email address."
-msgstr ""
-
msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr "ローカルストレージが利用できないため、プロジェクトの順序は保存されません。"
@@ -21256,12 +21887,18 @@ msgstr "すべてのディスカッションが解決しなければなりませ
msgid "ProjectSettings|Allow"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Allow editing commit messages"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Allow users to make copies of your repository to a new project"
msgstr "ユーザーにこのリポジトリをコピーして新しいプロジェクトを作成させることを許可する"
msgid "ProjectSettings|Allow users to request access"
msgstr "ユーザーがアクセスをリクエストできるようにする"
+msgid "ProjectSettings|Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
msgstr "期限切れになったときにマージリクエストの差分ディスカッションを自動的に解決します。"
@@ -21289,8 +21926,8 @@ msgstr "この設定を変更するには管理者に連絡してください。
msgid "ProjectSettings|Container registry"
msgstr "コンテナレジストリ"
-msgid "ProjectSettings|Customize your project badges."
-msgstr "あなたのプロジェクトバッジのカスタマイズ"
+msgid "ProjectSettings|Customize this project's badges."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Disable email notifications"
msgstr "メール通知を無効にする"
@@ -21310,6 +21947,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Encourage"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Environments, logs, cluster management, and more"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
msgstr "マージごとにマージコミットが作成されます"
@@ -21353,16 +21993,13 @@ msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "内部"
msgid "ProjectSettings|Issues"
-msgstr "課題"
+msgstr "イシュー"
msgid "ProjectSettings|LFS objects from this repository are still available to forks. %{linkStart}How do I remove them?%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Learn more about badges."
-msgstr "バッジの詳細。"
-
msgid "ProjectSettings|Lightweight issue tracking system for this project"
-msgstr "このプロジェクトの軽量の課題追跡システム"
+msgstr "このプロジェクトの軽量のイシュートラッキングシステム"
msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files"
msgstr "オーディオ、ビデオ、グラフィックスファイルなどの大きなファイルを管理します"
@@ -21397,6 +22034,9 @@ msgstr "注:プロジェクトが公開の場合、コンテナレジストリ
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "このリポジトリには署名されたコミットのみプッシュすることができます。"
+msgid "ProjectSettings|Operations"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Packages"
msgstr "パッケージ"
@@ -21505,14 +22145,23 @@ msgstr "このプロジェクトのファイルを表示および編集する"
msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members will only have read access"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|View project analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|What are badges?"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|When approved for merge, merge requests are queued and pipelines validate the combined results of the source and target branches before merge."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr "競合が発生したとき、ユーザーにはリベースするオプションが与えられます"
+msgid "ProjectSettings|When enabled, commit authors will be able to edit commit messages on unprotected branches."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|When enabled, issues, merge requests, and snippets will always show thumbs-up and thumbs-down award emoji buttons."
-msgstr "この機能を有効にすると、課題、マージリクエスト、およびスニペットには、賛成と反対の絵文字リアクションボタンが常に表示されます。"
+msgstr "この機能を有効にすると、イシュー、マージリクエスト、およびスニペットには、賛成と反対の絵文字リアクションボタンが常に表示されます。"
msgid "ProjectSettings|Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -21529,9 +22178,6 @@ msgstr ".Net Core"
msgid "ProjectTemplates|Android"
msgstr "Android"
-msgid "ProjectTemplates|Basic"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectTemplates|GitLab Cluster Management"
msgstr ""
@@ -21544,6 +22190,9 @@ msgstr "Go Micro"
msgid "ProjectTemplates|HIPAA Audit Protocol"
msgstr ""
+msgid "ProjectTemplates|Kotlin Native for Linux"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook"
msgstr "Netlify/GitBook"
@@ -21586,7 +22235,7 @@ msgstr "Ruby on Rails"
msgid "ProjectTemplates|SalesforceDX"
msgstr "SalesforceDX"
-msgid "ProjectTemplates|Serenity Valley"
+msgid "ProjectTemplates|Sample GitLab Project"
msgstr ""
msgid "ProjectTemplates|Serverless Framework/JS"
@@ -21887,7 +22536,7 @@ msgid "Promote confidential issue to a non-confidential epic"
msgstr ""
msgid "Promote issue to an epic"
-msgstr "課題をエピックに昇格"
+msgstr "イシューをエピックに昇格"
msgid "Promote to epic"
msgstr ""
@@ -21908,7 +22557,7 @@ msgid "Promoted confidential issue to a non-confidential epic. Information in th
msgstr ""
msgid "Promoted issue to an epic."
-msgstr "課題をエピックに昇格済み"
+msgstr "イシューをエピックに昇格済み"
msgid "Promotion is not supported."
msgstr ""
@@ -21938,7 +22587,7 @@ msgid "Promotions|Don't show me this again"
msgstr "次回からはこのメッセージを表示しない"
msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
-msgstr "エピックを使用すると、プロジェクトやマイルストーンをまたがる共通テーマの課題グループを追跡でき、プロジェクトのポートフォリオをより効率的に簡単に管理できます。"
+msgstr "エピックを使用すると、プロジェクトやマイルストーンをまたがる共通テーマのイシューを追跡でき、プロジェクトのポートフォリオをより効率的に簡単に管理できます。"
msgid "Promotions|Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
@@ -21983,13 +22632,13 @@ msgid "Promotions|Weight"
msgstr ""
msgid "Promotions|Weighting your issue"
-msgstr "課題の重み付け"
+msgstr "イシューにウェイトを付ける"
msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them."
-msgstr "多くの課題がある場合、全体を把握するのは困難です。 課題に重みを付けることで、それぞれの労力、コスト、必要な時間、または価値をよりよく把握でき、それらをより適切に管理できます。"
+msgstr "多くのイシューがある場合、全体を把握するのは困難です。 イシューにウェイトを付けることで、それぞれの労力、コスト、必要な時間、または価値をよりよく把握でき、それらをより適切に管理できます。"
msgid "Promotions|With Contribution Analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests, and push events of your organization and its members."
-msgstr "貢献度分析を使用すると、組織とそのメンバーの課題、マージリクエスト、プッシュイベントの活動の概要を知ることができます。"
+msgstr "貢献度分析を使用すると、組織とそのメンバーのイシュー、マージリクエスト、プッシュイベントの活動の概要を知ることができます。"
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr "SSH 鍵をアップロードするようにユーザーに促す"
@@ -22027,8 +22676,8 @@ msgstr "保護タグ"
msgid "Protected branches"
msgstr "保護ブランチ"
-msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported"
-msgstr "%{code_tag_start} *-stable%{code_tag_end}または%{code_tag_start} production / *%{code_tag_end}などの%{wildcards_link_start} ワイルドカード%{wildcards_link_end}をサポートしています"
+msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported."
+msgstr ""
msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge"
msgstr "マージを許可"
@@ -22060,8 +22709,8 @@ msgstr "ブランチを保護"
msgid "ProtectedBranch|Protected branch (%{protected_branches_count})"
msgstr "保護ブランチ (%{protected_branches_count})"
-msgid "ProtectedBranch|Pushes that change filenames matched by the CODEOWNERS file will be rejected"
-msgstr "CODEOWNERSファイルと一致するファイル名を変更するプッシュは拒否されます"
+msgid "ProtectedBranch|Reject code pushes that change files listed in the CODEOWNERS file."
+msgstr ""
msgid "ProtectedBranch|Require approval from code owners:"
msgstr "コード所有者の承認が必要:"
@@ -22277,7 +22926,7 @@ msgid "Queued"
msgstr "キュー済"
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
-msgstr "クイックアクションは課題の説明とコメント欄で使用できます。"
+msgstr "クイックアクションはイシューの説明とコメント欄で使用できます。"
msgid "Quick range"
msgstr "クイックレンジ"
@@ -22316,7 +22965,7 @@ msgid "Read more about project permissions %{help_link_open}here%{help_link_clos
msgstr ""
msgid "Read more about related issues"
-msgstr "関連する課題についてもっと読む"
+msgstr "関連するイシューについてもっと読む"
msgid "Real-time features"
msgstr "リアルタイム機能"
@@ -22327,6 +22976,12 @@ msgstr "Rebase"
msgid "Rebase in progress"
msgstr "進行中の Rebase"
+msgid "Rebase source branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebase source branch on the target branch."
+msgstr ""
+
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr "手動で設定したPrometheusサーバーからアラートを受け取る。"
@@ -22345,6 +23000,9 @@ msgstr "最近のプロジェクトアクティビティ"
msgid "Recent Searches Service is unavailable"
msgstr "最近の検索サービスは利用できません"
+msgid "Recent jobs served by this runner"
+msgstr ""
+
msgid "Recent searches"
msgstr "最近の検索"
@@ -22448,7 +23106,10 @@ msgstr ""
msgid "Registry setup"
msgstr ""
-msgid "Reindexing status"
+msgid "Regulate approvals by authors/committers. Affects all projects."
+msgstr ""
+
+msgid "Reindexing Status: %{status}"
msgstr ""
msgid "Rejected (closed)"
@@ -22458,7 +23119,7 @@ msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "関連するデプロイ済ジョブ"
msgid "Related Issues"
-msgstr "関連する課題"
+msgstr "関連するイシュー"
msgid "Related Jobs"
msgstr "関連するジョブ"
@@ -22569,15 +23230,15 @@ msgstr "Runner を削除"
msgid "Remove Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングを削除"
-msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch"
-msgstr "新しいコミットがソースブランチにプッシュされたときにマージリクエストのすべての承認を削除する"
-
msgid "Remove all or specific assignee(s)"
msgstr "すべての担当者または特定の担当者を削除"
msgid "Remove all or specific label(s)"
msgstr "すべてのラベルまたは特定のラベルを削除する"
+msgid "Remove all or specific reviewer(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Remove approver"
msgstr ""
@@ -22656,6 +23317,9 @@ msgstr "優先度を削除"
msgid "Remove report"
msgstr ""
+msgid "Remove reviewer"
+msgstr ""
+
msgid "Remove secondary node"
msgstr "セカンダリノードの削除"
@@ -22692,6 +23356,9 @@ msgstr "%{label_references} %{label_text} を削除しました。"
msgid "Removed %{milestone_reference} milestone."
msgstr "%{milestone_reference} マイルストーンを削除しました。"
+msgid "Removed %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
+msgstr ""
+
msgid "Removed %{type} with id %{id}"
msgstr "Id %{id} の %{type} を削除"
@@ -22699,7 +23366,7 @@ msgid "Removed all labels."
msgstr "すべてのラベルを削除済み"
msgid "Removed an issue from an epic."
-msgstr "課題をエピックから削除しました。"
+msgstr "イシューをエピックから削除しました。"
msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "削除されたグループはレストアできません!"
@@ -22737,11 +23404,14 @@ msgstr "%{label_references} %{label_text} を削除します。"
msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
msgstr "%{milestone_reference} マイルストーンを削除"
+msgid "Removes %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes all labels."
msgstr "すべてのラベルを削除"
msgid "Removes an issue from an epic."
-msgstr "エピックから課題を削除"
+msgstr "エピックからイシューを削除"
msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
msgstr "親エピック %{epic_ref} を削除します。"
@@ -22767,6 +23437,9 @@ msgstr "フォルダ名を変更"
msgid "Rename/Move"
msgstr ""
+msgid "Renew subscription"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen"
msgstr ""
@@ -22968,6 +23641,9 @@ msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Historic Test Coverage Data is available in raw format (.csv) for further analysis."
msgstr ""
+msgid "RepositoriesAnalytics|Jobs with Coverage"
+msgstr ""
+
msgid "RepositoriesAnalytics|Last Update"
msgstr ""
@@ -22980,7 +23656,7 @@ msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Please select projects to display."
msgstr ""
-msgid "RepositoriesAnalytics|Projects with Tests"
+msgid "RepositoriesAnalytics|Projects with Coverage"
msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Test Code Coverage"
@@ -22989,9 +23665,6 @@ msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|There was an error fetching the projects."
msgstr ""
-msgid "RepositoriesAnalytics|Total Number of Coverages"
-msgstr ""
-
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
@@ -23067,9 +23740,6 @@ msgstr "選択"
msgid "Request Access"
msgstr "アクセス権限をリクエストする"
-msgid "Request Headers"
-msgstr ""
-
msgid "Request details"
msgstr ""
@@ -23112,8 +23782,11 @@ msgstr ""
msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
msgstr "GitLab にアクセスする際に、すべてのユーザーが利用規約に同意することを要求します。"
-msgid "Require user password to approve"
-msgstr "承認のためにユーザーパスワードを要求"
+msgid "Require new approvals when new commits are added to an MR."
+msgstr ""
+
+msgid "Require user password for approvals."
+msgstr ""
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr "ユーザーにカスタムドメインの所有を証明することを要求する"
@@ -23139,9 +23812,6 @@ msgstr "要件の %{reference} が再オープンされました"
msgid "Requirement %{reference} has been updated"
msgstr "要件の %{reference} が更新されました"
-msgid "Requirement title"
-msgstr ""
-
msgid "Requirement title cannot have more than %{limit} characters."
msgstr ""
@@ -23211,7 +23881,7 @@ msgid "Resolve"
msgstr "解決する"
msgid "Resolve all threads in new issue"
-msgstr "新しい課題のすべてのスレッドを解決する"
+msgstr "新しいイシューのすべてのスレッドを解決する"
msgid "Resolve conflicts"
msgstr ""
@@ -23246,12 +23916,6 @@ msgstr "IPアドレスを一度解決して、それを使ってリクエスト
msgid "Response"
msgstr "レスポンス"
-msgid "Response Headers"
-msgstr ""
-
-msgid "Response Status"
-msgstr ""
-
msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
msgstr "応答に `service_desk_address`は含まれていませんでした"
@@ -23273,6 +23937,9 @@ msgstr "レスポンスメトリック (NGINX Ingress)"
msgid "Response metrics (NGINX)"
msgstr "レスポンスメトリクス (NGINX)"
+msgid "Response text"
+msgstr ""
+
msgid "Restart Terminal"
msgstr "ターミナルを再起動"
@@ -23294,6 +23961,9 @@ msgstr ""
msgid "Restrict membership by email domain"
msgstr ""
+msgid "Restrict projects for this runner"
+msgstr ""
+
msgid "Restricts sign-ups for email addresses that match the given regex. See the %{supported_syntax_link_start}supported syntax%{supported_syntax_link_end} for more information."
msgstr ""
@@ -23352,6 +24022,9 @@ msgstr "最新のアプリを表示"
msgid "Review requested from %{name}"
msgstr ""
+msgid "Review requests for you"
+msgstr ""
+
msgid "Review the changes locally"
msgstr ""
@@ -23443,21 +24116,9 @@ msgstr "Webターミナルを使用してテストを実行"
msgid "Run untagged jobs"
msgstr "タグのないジョブの実行"
-msgid "Runner cannot be assigned to other projects"
-msgstr "Runnerを他のプロジェクトに割り当てられません"
-
msgid "Runner is %{status}, last contact was %{runner_contact} ago"
msgstr ""
-msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects"
-msgstr "Runnerは未割り当てのすべてのプロジェクトからジョブを実行します"
-
-msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects in its group"
-msgstr "Runnerはそのグループの未割り当てのすべてのプロジェクトからジョブを実行します"
-
-msgid "Runner runs jobs from assigned projects"
-msgstr "Runnerは割り当てられたプロジェクトからジョブを実行します"
-
msgid "Runner token"
msgstr "Runner トークン"
@@ -23473,9 +24134,6 @@ msgstr "Runner は更新されていません。"
msgid "Runner was successfully updated."
msgstr "Runner は正常に更新されました。"
-msgid "Runner will not receive any new jobs"
-msgstr "Runnerは新しいジョブを処理しません"
-
msgid "Runners"
msgstr "Runner"
@@ -23485,14 +24143,17 @@ msgstr "Runner API"
msgid "Runners activated for this project"
msgstr "このプロジェクト用にRunnerをアクティブ化"
+msgid "Runners are processes that pick up and execute CI/CD jobs for GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Runners are processes that pick up and execute jobs for GitLab. Here you can register and see your Runners for this project."
msgstr "Runner は、GitLab のジョブを取得して実行するプロセスです。ここで、このプロジェクトの Runner を登録して確認できます。"
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
msgstr "Runner は別々のユーザー、サーバー、さらにはあなたのローカルマシーンにも配置できます。"
-msgid "Runners can be placed on separate users, servers, even on your local machine."
-msgstr "Runnerは別々のユーザー、サーバー、さらにはあなたのローカルマシーンにも配置できます。"
+msgid "Runners can be:"
+msgstr ""
msgid "Runners currently online: %{active_runners_count}"
msgstr "現在オンラインのRunner: %{active_runners_count}"
@@ -23569,6 +24230,15 @@ msgstr "実行中…"
msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such as compressing file revisions and removing unreachable objects."
msgstr "現在のリポジトリ内で、ファイルリビジョンの圧縮やアクセス不可能なオブジェクトの除去といった、いくつかのハウスキーピングを実行します。"
+msgid "Runs jobs from all unassigned projects in its group."
+msgstr ""
+
+msgid "Runs jobs from all unassigned projects."
+msgstr ""
+
+msgid "Runs jobs from assigned projects."
+msgstr ""
+
msgid "SAML"
msgstr ""
@@ -23620,9 +24290,6 @@ msgstr "SSH 公開鍵"
msgid "SSL Verification:"
msgstr "SSL の検証:"
-msgid "Sample Data"
-msgstr ""
-
msgid "Satisfied"
msgstr ""
@@ -23683,11 +24350,11 @@ msgstr "スケジュール済"
msgid "Scheduled Deletion At - %{permanent_deletion_time}"
msgstr ""
-msgid "Scheduled to merge this merge request (%{strategy})."
+msgid "Scheduled a rebase of branch %{branch}."
msgstr ""
-msgid "Scheduled to merge this merge request when the pipeline succeeds."
-msgstr "パイプラインが成功したときにこのマージリクエストをマージするようにスケジュールしました"
+msgid "Scheduled to merge this merge request (%{strategy})."
+msgstr ""
msgid "Schedules"
msgstr "スケジュール"
@@ -23704,8 +24371,8 @@ msgstr "パイプラインスケジューリング"
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
-msgid "Scoped issue boards"
-msgstr "スコープ付課題ボード"
+msgid "Scope board to current iteration"
+msgstr ""
msgid "Scopes"
msgstr "スコープ"
@@ -23789,7 +24456,7 @@ msgid "Search for a user"
msgstr "ユーザーを検索"
msgid "Search for projects, issues, etc."
-msgstr "プロジェクトや課題などを検索する。"
+msgstr "プロジェクトやイシューなどを検索する。"
msgid "Search for this text"
msgstr "このテキストを検索"
@@ -23827,6 +24494,9 @@ msgstr ""
msgid "Search requirements"
msgstr ""
+msgid "Search settings"
+msgstr ""
+
msgid "Search users"
msgstr "ユーザーを検索"
@@ -23843,10 +24513,10 @@ msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
msgstr "全ての GitLab"
msgid "SearchAutocomplete|Issues I've created"
-msgstr "自身が作成した課題"
+msgstr "自身が作成したイシュー"
msgid "SearchAutocomplete|Issues assigned to me"
-msgstr "自身に割り当てられた課題"
+msgstr "自身に割り当てられたイシュー"
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests I've created"
msgstr "自身が作成したマージリクエスト"
@@ -23854,6 +24524,9 @@ msgstr "自身が作成したマージリクエスト"
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
msgstr "自身に割り当てられたマージリクエスト"
+msgid "SearchAutocomplete|Merge requests that I'm a reviewer"
+msgstr ""
+
msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
msgstr "全ての GitLab 中で"
@@ -23896,7 +24569,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "SearchResults|issue"
msgid_plural "SearchResults|issues"
-msgstr[0] "課題"
+msgstr[0] "イシュー"
msgid "SearchResults|merge request"
msgid_plural "SearchResults|merge requests"
@@ -23973,16 +24646,16 @@ msgstr ""
msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|License Scanning must be enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr "ライセンススキャンを有効にする必要があります。 %{linkStart}詳細情報%{linkEnd}を参照してください。"
+msgid "SecurityApprovals|Configurable if security scanners are enabled. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|One or more of the security scanners must be enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr "セキュリティスキャナーを一つ以上有効にする必要があります。 %{linkStart}詳細情報%{linkEnd}を参照してください。"
+msgid "SecurityApprovals|License Scanning must be enabled. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|Requires approval for vulnerabilities of Critical, High, or Unknown severity. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for vulnerabilities of Critical, High, or Unknown severity. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|An error occurred while creating the merge request."
@@ -24082,7 +24755,7 @@ msgid "SecurityReports|Comment edited on '%{vulnerabilityName}'"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Create issue"
-msgstr "課題を作成する"
+msgstr "イシューを作成する"
msgid "SecurityReports|Dismiss Selected"
msgstr ""
@@ -24096,9 +24769,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Download %{artifactName}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Download Report"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Download results"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr ""
@@ -24183,6 +24862,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security reports help page link"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Security scans have run"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Security scans have run. Go to the %{linkStart}pipelines tab%{linkEnd} to download the security reports"
msgstr ""
@@ -24256,6 +24938,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Undo dismiss"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Upgrade to interact, track and shift left with vulnerability management features in the UI."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|Upgrade to manage vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Vulnerability Report"
msgstr ""
@@ -24538,9 +25226,6 @@ msgstr "トピックはコンマで区切ります。"
msgid "September"
msgstr "9月"
-msgid "Serenity Valley Sample Data template."
-msgstr ""
-
msgid "SeriesFinalConjunction|and"
msgstr ""
@@ -24640,6 +25325,9 @@ msgstr "サービス"
msgid "Service Desk"
msgstr "サービスデスク"
+msgid "Service Desk allows people to create issues in your GitLab instance without their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project. Replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users only see threads through email."
+msgstr ""
+
msgid "Service Desk is enabled but not yet active"
msgstr "サービスデスクは有効です。しかしアクティブではありません"
@@ -24670,11 +25358,8 @@ msgstr ""
msgid "Set .gitlab-ci.yml to enable or configure SAST security scanning using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) to customize SAST settings."
msgstr ""
-msgid "Set a default template for issue descriptions."
-msgstr "課題説明のデフォルトテンプレートを設定します。"
-
-msgid "Set a number of approvals required, the approvers and other approval settings."
-msgstr "必要な承認数、承認者、その他の承認設定を設定します。"
+msgid "Set a default description template to be used for new issues. %{link_start}What are description templates?%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "%{protocol} プロコトル経由でプル、プッシュするためにアカウントのパスワードを設定。"
@@ -24871,9 +25556,6 @@ msgstr "設定"
msgid "Settings related to the use and experience of using GitLab's Package Registry."
msgstr ""
-msgid "Settings to prevent self-approval across all projects in the instance. Only an administrator can modify these settings."
-msgstr ""
-
msgid "Setup"
msgstr ""
@@ -24913,6 +25595,9 @@ msgstr ""
msgid "Shared runners are disabled for the parent group"
msgstr ""
+msgid "Shared runners are disabled on group level"
+msgstr ""
+
msgid "Shared runners disabled on group level"
msgstr ""
@@ -24934,6 +25619,9 @@ msgstr "シャーロックトランザクション"
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
msgstr "あなたの携帯電話を紛失したりワンタイムパスワードを紛失した場合、これらのリカバリーコードをそれぞれ1回ずつ使用してアカウントのアクセスを回復できます。安全な場所に保存してください。そうしないとアカウントへのアクセス権を%{b_start} 失います。%{b_end}"
+msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{boldStart}will%{boldEnd} lose access to your account."
+msgstr ""
+
msgid "Show all activity"
msgstr "すべてのアクティビティを表示"
@@ -24943,9 +25631,6 @@ msgstr ""
msgid "Show all members"
msgstr "全てのメンバーを表示"
-msgid "Show all requirements."
-msgstr ""
-
msgid "Show all test cases."
msgstr ""
@@ -24982,6 +25667,9 @@ msgstr "ファイルブラウザを表示"
msgid "Show file contents"
msgstr ""
+msgid "Show labels"
+msgstr ""
+
msgid "Show latest version"
msgstr "最新バージョンを表示"
@@ -25036,13 +25724,13 @@ msgid_plural "Showing %{count} projects"
msgstr[0] ""
msgid "Showing %{limit} of %{total_count} issues. "
-msgstr "%{total_count} 件中 %{limit} の課題を表示. "
+msgstr "%{total_count} 件中 %{limit} のイシューを表示. "
msgid "Showing %{pageSize} of %{total} issues"
-msgstr "%{total} 件中 %{pageSize} の課題を表示"
+msgstr "%{total} 件中 %{pageSize} のイシューを表示"
msgid "Showing all issues"
-msgstr "すべての課題を表示"
+msgstr "すべてのイシューを表示"
msgid "Showing graphs based on events of the last %{timerange} days."
msgstr ""
@@ -25153,7 +25841,7 @@ msgid "Signing in using your %{label} account without a pre-existing GitLab acco
msgstr "既存のGitLabアカウントを使用せずに%{label} アカウントを使用してサインインすることは許可されていません。"
msgid "Similar issues"
-msgstr "類似の課題"
+msgstr "類似のイシュー"
msgid "Simulate a pipeline created for the default branch"
msgstr ""
@@ -25288,13 +25976,13 @@ msgid "Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
msgstr "いくつかの一般的なドメインは許可されていません。 %{read_more_link}."
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
-msgstr "一部のメールサーバーは、メール送信者名の上書きをサポートしていません。このオプションを有効にすると、代わりにメール本文に課題、マージリクエスト、またはコメントの作成者の名前を含めることができます。"
+msgstr "一部のメールサーバーは、メール送信者名の上書きをサポートしていません。このオプションを有効にすると、代わりにメール本文にイシュー、マージリクエスト、またはコメントの作成者の名前を含めることができます。"
msgid "Some of the designs you tried uploading did not change:"
msgstr ""
msgid "Someone edited the issue at the same time you did. Please check out %{linkStart}the issue%{linkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
-msgstr "誰かが同時に課題を編集しました。%{linkStart} 課題 %{linkEnd} を確認して、変更点が意図せず削除されないように気をつけてください。"
+msgstr "誰かが同時にイシューを編集しました。%{linkStart} イシュー %{linkEnd} を確認して、変更点が意図せず削除されないように気をつけてください。"
msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr "あなたの編集と同時に誰かがこの %{issueType} を編集したため、説明が更新されました。もう一度編集する必要があります。"
@@ -25302,6 +25990,9 @@ msgstr "あなたの編集と同時に誰かがこの %{issueType} を編集し
msgid "Someone edited this merge request at the same time you did. Please refresh the page to see changes."
msgstr "あなたのマージリクエストの編集と同時に誰かが編集しました。変更を確認するには、ページを更新してください。"
+msgid "Something went wrong"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong on our end"
msgstr "問題が発生しました"
@@ -25315,7 +26006,7 @@ msgid "Something went wrong on our end. Please try again."
msgstr "エラーが発生しました。しばらく経ってからもう一度試してみてください。"
msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
-msgstr "課題の公開範囲の変更中に問題が発生しました"
+msgstr "イシューの公開範囲の変更中に問題が発生しました"
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
msgstr "%{issuableDisplayName} をロック状態にするのに失敗しました"
@@ -25338,7 +26029,10 @@ msgstr "提案している間に問題が発生しました。もう一度やり
msgid "Something went wrong while archiving a requirement."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while closing the merge request. Please try again later"
+msgid "Something went wrong while closing the epic. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while closing the merge request. Please try again later."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while creating a requirement."
@@ -25365,6 +26059,9 @@ msgstr "コメントを編集する間に問題が発生しました。もう一
msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr "%{listType} のリスト取得中に問題が発生しました"
+msgid "Something went wrong while fetching branches"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again."
msgstr "コメントの取得中に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
@@ -25411,7 +26108,7 @@ msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
msgstr "このマージリクエストのマージ中に問題が発生しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Something went wrong while moving issues."
-msgstr "課題を移動する際に問題が発生しました。"
+msgstr "イシューを移動する際に問題が発生しました。"
msgid "Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate."
msgstr "Let's Encrypt の証明書を取得する際に問題が発生しました。"
@@ -25425,7 +26122,10 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while reopening a requirement."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while reopening the merge request. Please try again later"
+msgid "Something went wrong while reopening the epic. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while reopening the merge request. Please try again later."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
@@ -25464,7 +26164,7 @@ msgstr "問題が発生して、プロジェクトを取得できません。"
msgid "Something went wrong, unable to search projects"
msgstr "問題が発生して、プロジェクトを検索できません。"
-msgid "Something went wrong."
+msgid "Something went wrong. Please try again later"
msgstr ""
msgid "Something went wrong. Please try again."
@@ -25881,15 +26581,18 @@ msgstr "開始中..."
msgid "Starts %{startsIn}"
msgstr "%{startsIn} を開始します"
+msgid "Starts at %{startsAt}"
+msgstr ""
+
msgid "Starts at (UTC)"
msgstr "開始時刻 (UTC)"
+msgid "Starts on"
+msgstr ""
+
msgid "State your message to activate"
msgstr "メッセージを有効にする"
-msgid "State: %{last_reindexing_task_state}"
-msgstr ""
-
msgid "Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr "静的アプリケーションセキュリティテスト (SAST)"
@@ -25908,6 +26611,9 @@ msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|An error occurred while submitting your changes."
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|Automatic formatting changes"
+msgstr ""
+
msgid "StaticSiteEditor|Branch could not be created."
msgstr "ブランチを作成できませんでした。"
@@ -25926,6 +26632,9 @@ msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Incompatible file content"
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|Markdown formatting preferences introduced by the Static Site Editor"
+msgstr ""
+
msgid "StaticSiteEditor|Return to site"
msgstr ""
@@ -26107,7 +26816,7 @@ msgid "Submit feedback"
msgstr "フィードバックを送信"
msgid "Submit issue"
-msgstr "課題の送信"
+msgstr "イシューを作成"
msgid "Submit review"
msgstr "レビューを送信"
@@ -26163,6 +26872,9 @@ msgstr "サブスクリプションの作成に成功しました。"
msgid "Subscription successfully deleted."
msgstr "サブスクリプションの削除に成功しました。"
+msgid "SubscriptionTable|Add seats"
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|An error occurred while loading billable members list"
msgstr ""
@@ -26439,6 +27151,12 @@ msgstr ""
msgid "Syncing…"
msgstr ""
+msgid "Syntax is correct."
+msgstr ""
+
+msgid "Syntax is incorrect."
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "システム"
@@ -26608,7 +27326,7 @@ msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
msgid "Template to append to all Service Desk issues"
-msgstr "全てのサービスデスク課題に追加するテンプレート"
+msgstr "全てのサービスデスクのイシューに追加するテンプレート"
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
@@ -26663,9 +27381,24 @@ msgstr ""
msgid "Terraform|A Terraform report was generated in your pipelines."
msgstr ""
+msgid "Terraform|Actions"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|An error occurred while loading your Terraform States"
msgstr ""
+msgid "Terraform|Are you sure you want to remove the Terraform State %{name}?"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Details"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Download JSON"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|Find out how to use the %{linkStart}GitLab managed Terraform State%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -26675,12 +27408,30 @@ msgstr ""
msgid "Terraform|Get started with Terraform"
msgstr ""
+msgid "Terraform|Job status"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Lock"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|Locked"
msgstr ""
msgid "Terraform|Locked by %{user} %{timeAgo}"
msgstr ""
+msgid "Terraform|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Remove state file and versions"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|Reported Resource Changes: %{addNum} to add, %{changeNum} to change, %{deleteNum} to delete"
msgstr ""
@@ -26693,9 +27444,21 @@ msgstr ""
msgid "Terraform|The Terraform report %{name} was generated in your pipelines."
msgstr ""
+msgid "Terraform|To remove the State file and its versions, type %{name} to confirm:"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|Unknown User"
msgstr ""
+msgid "Terraform|Unlock"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|You are about to remove the State file %{name}. This will permanently delete all the State versions and history. The infrastructure provisioned previously\twill remain intact, only the state file with all its versions are to be removed. This action is non-revertible."
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|You cannot remove the State file because it's locked. Unlock the State file first before removing it."
+msgstr ""
+
msgid "Test"
msgstr "テスト"
@@ -26773,7 +27536,7 @@ msgid "TestHooks|Ensure the project has deployments."
msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the project has issues."
-msgstr "プロジェクトに課題があることを確認してください。"
+msgstr "プロジェクトにイシューがあることを確認してください。"
msgid "TestHooks|Ensure the project has merge requests."
msgstr "このプロジェクトにマージリクエストがあることを確認してください。"
@@ -26841,8 +27604,8 @@ msgstr ""
msgid "Thanks for your purchase!"
msgstr ""
-msgid "Thanks! Don't show me this again"
-msgstr "ありがとう!今後表示しない"
+msgid "That is ok, I do not want to renew"
+msgstr ""
msgid "That's it, well done!"
msgstr ""
@@ -26856,6 +27619,9 @@ msgstr "\"CODEOWNERSからの承認が必要\" 設定は%{banner_link_start}保
msgid "The %{link_start}true-up model%{link_end} allows having more users, and additional users will incur a retroactive charge on renewal."
msgstr ""
+msgid "The %{plan_name} is no longer available to purchase. For more information about how this will impact you, check our %{faq_link_start}frequently asked questions%{faq_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] "%{type} に次のエラーが含まれています。"
@@ -26866,14 +27632,17 @@ msgstr ""
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{strong_open}%{email}%{strong_close} in an attachment."
msgstr ""
+msgid "The Compliance Dashboard gives you the ability to see a group's merge request activity by providing a high-level view for all projects in the group."
+msgstr ""
+
msgid "The GitLab user to which the Jira user %{jiraDisplayName} will be mapped"
msgstr ""
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
-msgstr "課題トラッカーは、プロジェクトを改善したり解決したりするために必要な情報を追加する場所です"
+msgstr "イシュートラッカーは、プロジェクトを改善したり解決したりするために必要な情報を追加する場所です"
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
-msgstr "課題トラッカーは、プロジェクトを改善したり解決したりするために必要な情報を追加する場所です。このプロジェクトに課題を作成するためには、ユーザー登録またはサインインしてください。"
+msgstr "イシュートラッカーは、プロジェクトを改善したり解決したりするために必要な情報を追加する場所です。このプロジェクトにイシューを作成するためには、ユーザー登録またはサインインしてください。"
msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr "Prometheusサーバーは「悪いリクエスト」と応答しました。クエリが正しくあなたのPrometheusのバージョンでサポートされていることを確認してください。 %{documentationLink}"
@@ -26930,7 +27699,10 @@ msgid "The contents of this group, its subgroups and projects will be permanentl
msgstr ""
msgid "The current issue"
-msgstr "現在の課題"
+msgstr "現在のイシュー"
+
+msgid "The current user is not authorized to access the job log."
+msgstr ""
msgid "The data source is connected, but there is no data to display. %{documentationLink}"
msgstr "データソースには接続できていますが、表示するデータはありません。 %{documentationLink}"
@@ -27048,14 +27820,11 @@ msgid "The invitation was successfully resent."
msgstr "招待を再送しました。"
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
-msgstr "課題ステージでは、課題が登録されてからマイルストーンに割り当てられるか、課題ボードのリストに追加されるまでの時間が表示されます。このリストに表示するには課題を最初に作成してください。"
+msgstr "イシューステージには、イシューが登録されてからマイルストーンに割り当てられるか、イシューボードのリストに追加されるまでの時間が表示されます。このリストを表示するにはイシューを最初に作成してください。"
msgid "The issue was successfully promoted to an epic. Redirecting to epic..."
msgstr ""
-msgid "The license for Deploy Board is required to use this feature."
-msgstr ""
-
msgid "The license key is invalid. Make sure it is exactly as you received it from GitLab Inc."
msgstr ""
@@ -27074,9 +27843,6 @@ msgstr ""
msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr "許可される最大ファイルサイズは %{size} です。"
-msgid "The maximum file size allowed is 200KB."
-msgstr "許可される最大ファイルサイズは 200KB です。"
-
msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
msgstr "このマージリクエストに対するマージの競合は GitLab では解決できません。ローカルで解決してください。"
@@ -27300,7 +28066,7 @@ msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr "このページに設定しているチャートはありません"
msgid "There are no closed issues"
-msgstr "クローズされた課題はありません"
+msgstr "クローズされたイシューはありません"
msgid "There are no closed merge requests"
msgstr "クローズされたマージリクエストはありません"
@@ -27312,10 +28078,10 @@ msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. Th
msgstr "この GitLab インスタンス用に設定されたカスタムプロジェクトテンプレートはありません。カスタムプロジェクトテンプレートは GitLab の管理者エリアで有効にできます。設定するには、 GitLab インスタンス管理者に連絡してください。"
msgid "There are no issues to show"
-msgstr "表示する課題がありません"
+msgstr "表示するイシューがありません"
msgid "There are no issues to show."
-msgstr "表示する課題がありません."
+msgstr "表示するイシューがありません."
msgid "There are no labels yet"
msgstr "まだラベルがありません"
@@ -27324,7 +28090,7 @@ msgid "There are no matching files"
msgstr "一致するファイルがありません。"
msgid "There are no open issues"
-msgstr "オープン中の課題はありません"
+msgstr "オープン中のイシューはありません"
msgid "There are no open merge requests"
msgstr "オープン中のマージリクエストはありません"
@@ -27344,6 +28110,9 @@ msgstr "このグループと共有しているプロジェクトはありませ
msgid "There are no variables yet."
msgstr ""
+msgid "There are pending advanced search migrations. Indexing must remain paused until the migrations are completed."
+msgstr ""
+
msgid "There are running deployments on the environment. Please retry later."
msgstr ""
@@ -27420,7 +28189,7 @@ msgid "There was an error creating the dashboard, branch named: %{branch} alread
msgstr ""
msgid "There was an error creating the issue"
-msgstr "課題の作成中にエラーが発生しました"
+msgstr "イシューの作成中にエラーが発生しました"
msgid "There was an error deleting the To Do."
msgstr "To Doの削除でエラーが発生しました。"
@@ -27440,6 +28209,9 @@ msgstr "選択したグループのラベルデータを取得する間にエラ
msgid "There was an error fetching median data for stages"
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching projects"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error fetching the %{replicableType}"
msgstr ""
@@ -27518,6 +28290,9 @@ msgstr "クエリを検証する間にエラーが発生しました"
msgid "There was an error updating the Geo Settings"
msgstr ""
+msgid "There was an error updating the Maintenance Mode Settings"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error updating the dashboard, branch name is invalid."
msgstr ""
@@ -27555,7 +28330,7 @@ msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr "reCAPTCHA にエラーがありました。 reCAPTCHA をもう一度実施してください。"
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
-msgstr "既存の課題に同様のタイトルがあります。別の似たような課題を作成するより、そこにコメントする方が良いです。"
+msgstr "既存のイシューに同様のタイトルがあります。別の似たようなイシューを作成するより、そこにコメントする方が良いです。"
msgid "These paths are protected for POST requests."
msgstr ""
@@ -27599,6 +28374,9 @@ msgstr "この GitLab インスタンスはまだ共有 Runner を提供して
msgid "This GitLab instance is licensed at the %{insufficient_license} tier. Geo is only available for users who have at least a Premium license."
msgstr ""
+msgid "This GitLab instance is undergoing maintenance and is operating in read-only mode."
+msgstr ""
+
msgid "This Project is currently archived and read-only. Please unarchive the project first if you want to resume Pull mirroring"
msgstr ""
@@ -27618,7 +28396,7 @@ msgid "This action has been performed too many times. Try again later."
msgstr ""
msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
-msgstr ""
+msgstr "このアクションは、%{strongOpen}直ちに%{strongClose}、リポジトリ、イシュー、マージリクエストを含めて%{codeOpen}%{project}%{codeClose}を%{strongOpen}恒久的に削除します%{strongClose}。"
msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}on %{date}%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
msgstr ""
@@ -27756,7 +28534,7 @@ msgid "This group, its subgroups and projects will be removed on %{date} since i
msgstr ""
msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
-msgstr "これは、以前に削除されたユーザーによって作成されたすべての問題を保持するために作成された、「ゴーストユーザー」です。このユーザーは削除できません。"
+msgstr "これは、以前に削除されたユーザーによって作成されたすべてのイシューを保持するために作成された、「ゴーストユーザー」です。このユーザーは削除できません。"
msgid "This is a Premium feature"
msgstr ""
@@ -27896,6 +28674,9 @@ msgstr "空リポジトリを作成または既存リポジトリをインポー
msgid "This merge request does not have accessibility reports"
msgstr ""
+msgid "This merge request does not have codequality reports"
+msgstr ""
+
msgid "This merge request is closed. To apply this suggestion, edit this file directly."
msgstr ""
@@ -27980,6 +28761,15 @@ msgstr ""
msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check passed."
msgstr ""
+msgid "This runner processes jobs for all projects in its group and subgroups."
+msgstr ""
+
+msgid "This runner processes jobs for all unassigned projects."
+msgstr ""
+
+msgid "This runner processes jobs for assigned projects only."
+msgstr ""
+
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "この Runner は保護ブランチ上で起動されたパイプラインでのみ実行できます。"
@@ -27995,9 +28785,6 @@ msgstr "このサブスクリプションは"
msgid "This suggestion already matches its content."
msgstr ""
-msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
-msgstr "このタイムアウトは、プロジェクトで定義されたタイムアウトよりも小さい場合に優先され、「1時間」などの入力言語による人が読みやすい相対時間形式を受け入れます。値の指定が無い場合は秒を表します。"
-
msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
msgstr "このユーザーは GitLab からマニュアル操作でロックを解除できません"
@@ -28041,7 +28828,7 @@ msgid "This will remove the fork relationship between this project and other pro
msgstr "この操作は、このプロジェクトとフォークネットワーク内の他のプロジェクトの間のフォーク関係を削除します。"
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
-msgstr "ここにリストアップされているこれらのメールは自動的に課題になります。(メールのやり取りは課題のコメントになります)"
+msgstr "ここにリストアップされているこれらのメールは自動的にイシューになります。(メールのやり取りはイシューのコメントになります)"
msgid "Thread to reply to cannot be found"
msgstr ""
@@ -28070,12 +28857,33 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Container NetworkPolicies not detected"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|Date and time"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Dismissed"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Dropped Packets"
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Environment"
msgstr "環境"
+msgid "ThreatMonitoring|Hide dismissed alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|In review"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|No alerts available to display. See %{linkStart}enabling threat alerts%{linkEnd} for more information on adding alerts to the list."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|No alerts to display."
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|No environments detected"
msgstr ""
@@ -28091,6 +28899,9 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Requests"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|Resolved"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Show last"
msgstr ""
@@ -28103,12 +28914,21 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Statistics"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|Status"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|The firewall is not installed or has been disabled. To view this data, ensure the web application firewall is installed and enabled for your cluster."
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|The graph below is an overview of traffic coming to your application as tracked by the Web Application Firewall (WAF). View the docs for instructions on how to access the WAF logs to see what type of malicious traffic is trying to access your app. The docs link is also accessible by clicking the \"?\" icon next to the title below."
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|There was an error displaying the alerts. Confirm your endpoint's configuration details to ensure alerts appear."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|There was an error while updating the status of the alert. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Threat Monitoring"
msgstr "脅威監視"
@@ -28118,8 +28938,8 @@ msgstr "脅威監視のヘルプページリンク"
msgid "ThreatMonitoring|Time"
msgstr ""
-msgid "ThreatMonitoring|To view this data, ensure you have configured an environment for this project and that at least one threat monitoring feature is enabled."
-msgstr "このデータを表示するには、このプロジェクトの環境を構成し、少なくとも1つの脅威監視機能が有効になっていることを確認してください。"
+msgid "ThreatMonitoring|To view this data, ensure you have configured an environment for this project and that at least one threat monitoring feature is enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Total Packets"
msgstr ""
@@ -28127,6 +28947,9 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Total Requests"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|Unreviewed"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|View documentation"
msgstr ""
@@ -28149,10 +28972,10 @@ msgid "Time based: Yes"
msgstr "時間ベース: あり"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
-msgstr "課題が計画されるまでの時間"
+msgstr "イシューが計画されるまでの時間"
msgid "Time before an issue starts implementation"
-msgstr "課題の実装が開始されるまでの時間"
+msgstr "イシューの実装が開始されるまでの時間"
msgid "Time before enforced"
msgstr "実施前の時間"
@@ -28442,7 +29265,7 @@ msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "SVN リポジトリをインポートするには、%{svn_link} をご確認ください。"
msgid "To keep this project going, create a new issue"
-msgstr "このプロジェクトを継続するために、新しい課題を作成してください"
+msgstr "このプロジェクトを継続するために、新しいイシューを作成してください"
msgid "To keep this project going, create a new merge request"
msgstr "このプロジェクトを継続するには、新しいマージリクエストを作成してください"
@@ -28463,10 +29286,10 @@ msgid "To preserve performance only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size
msgstr ""
msgid "To protect this issue's confidentiality, %{forkLink} and set the fork's visibility to private."
-msgstr "この課題の機密性を保護するために、%{forkLink} とフォークの可視性をプライベートに設定します。"
+msgstr "このイシューの機密性を保護するために、%{forkLink} とフォークの可視性をプライベートに設定します。"
msgid "To protect this issue's confidentiality, a private fork of this project was selected."
-msgstr "この課題の機密性を保護するために、このプロジェクトのプライベートフォークが選択されました。"
+msgstr "このイシューの機密性を保護するために、このプロジェクトのプライベートフォークが選択されました。"
msgid "To receive alerts from manually configured Prometheus services, add the following URL and Authorization key to your Prometheus webhook config file. Learn more about %{linkStart}configuring Prometheus%{linkEnd} to send alerts to GitLab."
msgstr "手動で設定されたPrometheus サービスからアラートを受信するには、次のURLと認証キーを Prometheus webhook の設定ファイルに追加してください。GitLab にアラートを送信するための %{linkEnd} Prometheusの設定 %{linkStart} の詳細をご覧ください。"
@@ -28634,7 +29457,7 @@ msgid "Total days to completion"
msgstr ""
msgid "Total issues"
-msgstr "全課題"
+msgstr "全イシュー"
msgid "Total memory (GB)"
msgstr ""
@@ -28661,7 +29484,7 @@ msgid "Tracing"
msgstr "トレーシング"
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
-msgstr "プロジェクトおよびマイルストーン全体で、テーマを共有する課題のグループを追跡"
+msgstr "プロジェクトおよびマイルストーン全体で、テーマを共有するイシューのグループを追跡"
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "クイックアクションで作業時間を記録"
@@ -28732,12 +29555,19 @@ msgstr "ツリービュー"
msgid "Trending"
msgstr "トレンド分析"
+msgid "Trials|%{plan} Trial %{en_dash} %{num} day left"
+msgid_plural "Trials|%{plan} Trial %{en_dash} %{num} days left"
+msgstr[0] ""
+
msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Gold trial."
msgstr ""
msgid "Trials|Go back to GitLab"
msgstr ""
+msgid "Trials|Skip Trial"
+msgstr ""
+
msgid "Trials|Skip Trial (Continue with Free Account)"
msgstr ""
@@ -28756,6 +29586,39 @@ msgstr ""
msgid "Trials|You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'"
msgstr ""
+msgid "Trial|Company name"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|Continue using the basic features of GitLab for free."
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|Country"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|Dismiss"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|GitLab Gold trial (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|How many employees will use Gitlab?"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|Number of employees"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|Successful trial activation image"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|Telephone number"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|Upgrade to Gold to keep using GitLab with advanced features."
+msgstr ""
+
+msgid "Trial|We will activate your trial on your group after you complete this step. After 30 days, you can:"
+msgstr ""
+
msgid "Trigger"
msgstr "トリガー"
@@ -29006,13 +29869,13 @@ msgid "Unable to update this epic at this time."
msgstr "現時点ではこのエピックを更新できません。"
msgid "Unable to update this issue at this time."
-msgstr "現時点ではこの問題を更新することができません。"
+msgstr "現時点ではこのイシューを更新することができません。"
msgid "Unarchive project"
msgstr "プロジェクトのアーカイブ解除"
msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end}"
-msgstr "このアーカイブ化したプロジェクトを解除すると、このプロジェクトに変更を加えられるようになります。リポジトリはコミットできるようになり、課題、コメント、その他のエンティティを作成できます。 %{strong_start}このプロジェクトをアクティブ化が終ると、このプロジェクトは検索とダッシュボードに表示されるようになります。%{strong_end}"
+msgstr "このアーカイブ化したプロジェクトを解除すると、このプロジェクトに変更を加えられるようになります。リポジトリはコミットできるようになり、イシュー、コメント、その他のエンティティを作成できます。 %{strong_start}このプロジェクトをアクティブ化が終ると、このプロジェクトは検索とダッシュボードに表示されるようになります。%{strong_end}"
msgid "Unassign from commenting user"
msgstr ""
@@ -29146,6 +30009,9 @@ msgstr "ジョブのスケジュールを解除"
msgid "Unstar"
msgstr "スターを外す"
+msgid "Unstarted"
+msgstr ""
+
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読を解除"
@@ -29170,7 +30036,7 @@ msgstr ""
msgid "Until"
msgstr "まで"
-msgid "Unused, previous index '%{index_name}' will be deleted after %{time} automatically."
+msgid "Unused, previous indices: %{index_names} will be deleted after %{time} automatically."
msgstr ""
msgid "Unverified"
@@ -29227,8 +30093,8 @@ msgstr "あなたのブックマークされたURLを更新してください。
msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
msgstr "グループ名、説明、アバター、および可視性を更新します。"
-msgid "Update your project name, topics, description and avatar."
-msgstr "プロジェクト名、トピック、説明、それにアバターを更新してください。"
+msgid "Update your project name, topics, description, and avatar."
+msgstr ""
msgid "UpdateProject|Cannot rename project because it contains container registry tags!"
msgstr "プロジェクト名を変更できません。プロジェクトにコンテナレジストリタグが含まれているからです。"
@@ -29242,7 +30108,7 @@ msgstr "新しい可視性レベルは許可されません!"
msgid "UpdateProject|Project could not be updated!"
msgstr "プロジェクトを更新できませんでした。"
-msgid "UpdateRepositoryStorage|Error moving repository storage for %{project_full_path} - %{message}"
+msgid "UpdateRepositoryStorage|Error moving repository storage for %{container_full_path} - %{message}"
msgstr ""
msgid "UpdateRepositoryStorage|Failed to verify %{type} repository checksum from %{old} to %{new}"
@@ -29284,9 +30150,6 @@ msgstr "グループ ウェブフックを有効にするために、プラン
msgid "Upgrade your plan to enable this feature of the Jira Integration."
msgstr ""
-msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
-msgstr "課題ボードの機能を強化するために、プランをアップグレード"
-
msgid "Upgrade your plan to improve Merge Requests."
msgstr "マージリクエストの機能を強化するために、プランをアップグレード"
@@ -29684,7 +30547,7 @@ msgid "UserProfile|Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr "グループは、プロジェクトとメンバーを管理するための最良の方法です。"
msgid "UserProfile|Join or create a group to start contributing by commenting on issues or submitting merge requests!"
-msgstr "課題にコメントしたり、マージリクエストを送信したりして貢献するために、グループに参加または作成しましょう。"
+msgstr "イシューにコメントしたり、マージリクエストを送信したりして貢献するために、グループに参加または作成しましょう。"
msgid "UserProfile|Most Recent Activity"
msgstr "最新のアクティビティ"
@@ -29797,6 +30660,9 @@ msgstr "次の場所へのアクセスを要求しているユーザー"
msgid "Users requesting access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
+msgid "Users requesting access to %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Users were successfully added."
msgstr "ユーザーを正常に追加できました。"
@@ -29867,10 +30733,10 @@ msgid "ValueStreamAnalytics|%{days}d"
msgstr "%{days}日"
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from first commit to issue closed."
-msgstr "最初のコミットから課題のクローズまでの時間の中央値。"
+msgstr "最初のコミットからイシューのクローズまでの時間の中央値。"
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from issue created to issue closed."
-msgstr "課題の作成から課題のクローズまでの時間の中央値。"
+msgstr "イシューの作成からクローズまでの時間の中央値。"
msgid "ValueStream|The Default Value Stream cannot be deleted"
msgstr ""
@@ -29933,7 +30799,7 @@ msgid "View alert details."
msgstr ""
msgid "View all issues"
-msgstr "すべての課題を表示"
+msgstr "すべてのイシューを表示"
msgid "View blame prior to this change"
msgstr "この変更前の blame を表示"
@@ -29989,10 +30855,10 @@ msgid "View incident issues."
msgstr ""
msgid "View issue"
-msgstr "課題を表示"
+msgstr "イシューを表示"
msgid "View issues"
-msgstr "課題を表示"
+msgstr "イシューを表示"
msgid "View it on GitLab"
msgstr "GitLab で表示"
@@ -30234,6 +31100,9 @@ msgstr "%{scannerName} (バージョン %{scannerVersion})"
msgid "Vulnerability|Activity"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Actual Response"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Actual received response is the one received when this fault was detected"
msgstr ""
@@ -30261,6 +31130,9 @@ msgstr "説明"
msgid "Vulnerability|Detected"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Download"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Evidence"
msgstr ""
@@ -30288,6 +31160,12 @@ msgstr "名前空間"
msgid "Vulnerability|Project"
msgstr "プロジェクト"
+msgid "Vulnerability|Reproduction Assets"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Request"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Request/Response"
msgstr ""
@@ -30306,6 +31184,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|The unmodified response is the original response that had no mutations done to the request"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Unmodified Response"
+msgstr ""
+
msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr "ファイルをロードし、その内容をコピーしています。お待ちください。"
@@ -30318,6 +31199,9 @@ msgstr "パフォーマンスデータ待ち"
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "このデータを参照したいですか?アクセスするには管理者に問い合わせてください。"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
@@ -30337,7 +31221,7 @@ msgid "We could not determine the path to remove the epic"
msgstr "エピックを削除するパスを特定できませんでした"
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
-msgstr "課題を削除するためのパスを特定できませんでした"
+msgstr "イシューを削除するためのパスを特定できませんでした"
msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
msgstr ""
@@ -30351,6 +31235,9 @@ msgstr ""
msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr "Prometheusサーバーに到達できませんでした。サーバーが存在しないか、設定の詳細を更新する必要があります。"
+msgid "We created a sandbox project that will help you learn the basics of GitLab. You’ll be guided by issues in an issue board. You can go through the issues at your own pace."
+msgstr ""
+
msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr "%{humanized_resource_name} にスパムがある可能性を検出しました。続行するには reCAPTCHA を実行してください。"
@@ -30424,7 +31311,7 @@ msgid "Webhooks Help"
msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
-msgstr "Webhookは、例えば新しいコードがプッシュされたり、新しい課題が作成された場合に、URL を呼びだすことができます。プッシュ、課題またはマージリクエストのようなイベントからどのイベントを監視するかWebhookを設定できます。グループウェブフックはグループ内のすべてのプロジェクトに適用され、グループ全体でWebhookを標準化することができます。"
+msgstr "Webhookは、例えば新しいコードがプッシュされたり、新しいイシューが作成された場合に、URL を呼びだすことができます。プッシュ、イシューまたはマージリクエストのようなイベントからどのイベントを監視するかWebhookを設定できます。グループウェブフックはグループ内のすべてのプロジェクトに適用され、グループ全体でWebhookを標準化することができます。"
msgid "Webhooks have moved. They can now be found under the Settings menu."
msgstr "Webhook は設定メニューに移動しました。"
@@ -30436,7 +31323,7 @@ msgid "Webhooks|Confidential Comments"
msgstr "機密コメント"
msgid "Webhooks|Confidential Issues events"
-msgstr "機密課題イベント"
+msgstr "非公開イシューイベント"
msgid "Webhooks|Deployment events"
msgstr "デプロイイベント"
@@ -30448,11 +31335,14 @@ msgid "Webhooks|Feature Flag events"
msgstr ""
msgid "Webhooks|Issues events"
-msgstr "課題イベント"
+msgstr "イシューイベント"
msgid "Webhooks|Job events"
msgstr "ジョブイベント"
+msgid "Webhooks|Member events"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Merge request events"
msgstr "マージリクエストイベント"
@@ -30489,6 +31379,9 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
msgstr ""
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a group member is created/updated/removed"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
msgstr ""
@@ -30610,8 +31503,8 @@ msgstr "日付"
msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "脆弱性がない事は稀ですが、起こり得ます。いずれにしても、ダッシュボードが正しく設定されていることを確認するために、設定を再確認してください。"
-msgid "Who can be an approver?"
-msgstr "誰が承認者になることができますか?"
+msgid "Who can approve?"
+msgstr ""
msgid "Who can see this group?"
msgstr "誰がこのグループを見れますか?"
@@ -30665,10 +31558,10 @@ msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a group member in order to add wiki pag
msgstr ""
msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a project member in order to add wiki pages. If you have suggestions for how to improve the wiki for this project, consider opening an issue in the %{issues_link}."
-msgstr "Wiki ページを追加するには、プロジェクトメンバーでなければなりません。このプロジェクトの Wiki を改善する方法の提案がある場合は、 %{issues_link} で問題を開くことを検討してください。"
+msgstr "Wiki ページを追加するには、プロジェクトメンバーでなければなりません。このプロジェクトの Wiki を改善する方法の提案がある場合は、 %{issues_link} でイシューを作成ことを検討してください。"
msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
-msgstr "課題トラッカー"
+msgstr "イシュートラッカー"
msgid "WikiEmpty| Have a Confluence wiki already? Use that instead."
msgstr ""
@@ -30872,7 +31765,7 @@ msgid "Yes, add it"
msgstr "はい、追加します"
msgid "Yes, close issue"
-msgstr "はい、課題を閉じます"
+msgstr "はい、イシューをクローズします"
msgid "Yes, delete project"
msgstr ""
@@ -30988,6 +31881,9 @@ msgstr "以下の手順にそって、あなたのコンピューター上の既
msgid "You can always edit this later"
msgstr ""
+msgid "You can configure jobs to use runners that are assigned specific tags. Separate tags with commas."
+msgstr ""
+
msgid "You can create a new %{link}."
msgstr ""
@@ -31078,6 +31974,9 @@ msgstr "既存のデザインに破棄したときにアップロードできる
msgid "You can recover this project until %{date}"
msgstr "%{date} までこのプロジェクトを復元できます"
+msgid "You can register runners as separate users, on separate servers, and on your local machine. Register as many runners as you want."
+msgstr ""
+
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "対話モードでは、%{use_ours} ボタンまたは%{use_theirs} ボタンでの選択と、その他ファイルの直接編集で競合を解決できます。それからこれらの変更を %{branch_name} にコミットします。"
@@ -31087,9 +31986,6 @@ msgstr "チャットアカウントを見ることができます"
msgid "You can set up as many Runners as you need to run your jobs."
msgstr "ジョブを実行するために必要な数のRunnerをセットアップできます。"
-msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
-msgstr "特定のタグを持つ Runner のみを使用するようにジョブを設定できます。タグはコンマで区切って指定します。"
-
msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr "グループごとまたはプロジェクトごとに通知レベルを設定できます。"
@@ -31111,6 +32007,9 @@ msgstr "ログインできないユーザーを代用できません"
msgid "You cannot impersonate an internal user"
msgstr "内部ユーザーを代用できません"
+msgid "You cannot make this a shared runner."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot play this scheduled pipeline at the moment. Please wait a minute."
msgstr "現時点ではこのスケジュールされたパイプラインを実行できません。少々お待ちください。"
@@ -31147,9 +32046,6 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permissions to run the import."
msgstr ""
-msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
-msgstr "LDAP グループの同期の設定を上書きするための適切な権限がありません。"
-
msgid "You don't have any U2F devices registered yet."
msgstr "あなたはまだ2要素認証デバイスを登録していません。"
@@ -31222,6 +32118,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an HTTP integration for this project"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to create an on-call rotation for this project"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr ""
@@ -31231,6 +32130,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to remove this HTTP integration"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to update an on-call schedule for this project"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
msgstr ""
@@ -31247,10 +32149,10 @@ msgid "You have successfully purchased a %{plan} plan subscription for %{seats}.
msgstr ""
msgid "You haven't added any issues to your project yet"
-msgstr "あなたはまだプロジェクトに課題を追加していません"
+msgstr "あなたはまだプロジェクトにイシューを追加していません"
msgid "You haven't selected any issues yet"
-msgstr "あなたはまだ課題を選択していません。"
+msgstr "あなたはまだイシューを選択していません。"
msgid "You left the \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgstr "あなたは \"%{membershipable_human_name}\"%{source_type} を残しました。"
@@ -31264,6 +32166,9 @@ msgstr ""
msgid "You must disassociate %{domain} from all clusters it is attached to before deletion."
msgstr ""
+msgid "You must have developer or higher permissions in the associated project to view job logs when debug trace is enabled. To disable debug trace, set the 'CI_DEBUG_TRACE' variable to 'false' in your pipeline configuration or CI/CD settings. If you need to view this job log, a project maintainer must add you to the project with developer permissions or higher."
+msgstr ""
+
msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr "ロックを強制的に削除するには、Maintainer のアクセス権が必要です"
@@ -31423,6 +32328,9 @@ msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not be able to create issues or merge requests as well as many other features."
msgstr ""
+msgid "Your CI configuration file is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "Your CSV export has started. It will be emailed to %{email} when complete."
msgstr "CSV エクスポートを開始しました。完了後に、%{email} にメールで送信します。"
@@ -31495,6 +32403,9 @@ msgstr "あなたのU2Fデバイスは、有効なJSON応答を送信しませ
msgid "Your U2F device was registered!"
msgstr "あなたの U2F デバイスが登録されました。"
+msgid "Your Version"
+msgstr ""
+
msgid "Your WebAuthn device did not send a valid JSON response."
msgstr ""
@@ -31570,6 +32481,9 @@ msgstr ""
msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
msgstr "あなたのデバイスは正常に設定されました。名前を付けてGitLabサーバーに登録します。"
+msgid "Your file must contain a column named %{codeStart}title%{codeEnd}. A %{codeStart}description%{codeEnd} column is optional. The maximum file size allowed is 10 MB."
+msgstr ""
+
msgid "Your first project"
msgstr ""
@@ -31586,10 +32500,13 @@ msgid "Your instance is approaching its licensed user count"
msgstr ""
msgid "Your issues are being imported. Once finished, you'll get a confirmation email."
-msgstr "あなたの課題をインポートしています。終了すると、確認メールが届きます。"
+msgstr "あなたのイシューをインポートしています。終了すると、確認メールが届きます。"
msgid "Your issues will be imported in the background. Once finished, you'll get a confirmation email."
-msgstr "あなたの課題をバックグラウンド処理でインポートしています。終了すると、確認メールが届きます。"
+msgstr "あなたのイシューをバックグラウンド処理でインポートしています。終了すると、確認メールが届きます。"
+
+msgid "Your license does not support on-call rotations"
+msgstr ""
msgid "Your license does not support on-call schedules"
msgstr ""
@@ -31648,6 +32565,9 @@ msgstr ""
msgid "Your requirements are being imported. Once finished, you'll receive a confirmation email."
msgstr ""
+msgid "Your requirements will be imported in the background. Once it's finished, you'll get a confirmation email. "
+msgstr ""
+
msgid "Your response has been recorded."
msgstr ""
@@ -31698,7 +32618,7 @@ msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr "%{created_at_timeago} を追加しました"
msgid "added a Zoom call to this issue"
-msgstr "この課題にズームコールを追加しました"
+msgstr "このイシューにZoomコールを追加しました"
msgid "ago"
msgstr "前"
@@ -31745,6 +32665,9 @@ msgstr ""
msgid "assign yourself"
msgstr "自分に割り当て"
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "at risk"
msgstr "リスクあり"
@@ -31763,9 +32686,15 @@ msgstr "ブランチ名"
msgid "by"
msgstr "by"
+msgid "can contain only letters of the Base64 alphabet (RFC4648) with the addition of '@', ':' and '.'"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be a date in the past"
msgstr ""
+msgid "cannot be changed"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr "個人用プロジェクトにコンテナレジストリタグがある場合、変更できません。"
@@ -31808,6 +32737,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{improvedNum} improved"
msgstr ""
+msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about API Fuzzing%{linkEndTag}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}コンテナスキャンの詳細%{linkEndTag}"
@@ -31847,6 +32779,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|API Fuzzing"
msgstr ""
+msgid "ciReport|API fuzzing"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|All projects"
msgstr "すべてのプロジェクト"
@@ -31893,7 +32828,7 @@ msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download a
msgstr "マージリクエストを作成してこのソリューションを実装する、または手動でパッチをダウンロードして適用します。"
msgid "ciReport|Create issue"
-msgstr "課題を作成する"
+msgstr "イシューを作成する"
msgid "ciReport|DAST"
msgstr "DAST"
@@ -31929,7 +32864,7 @@ msgid "ciReport|Found %{issuesWithCount}"
msgstr ""
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
-msgstr "課題を作成して、この脆弱性を調査・検証してください"
+msgstr "イシューを作成して、この脆弱性を調査します"
msgid "ciReport|Load performance test metrics: "
msgstr ""
@@ -31950,7 +32885,7 @@ msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgstr "コード品質に変更はありません"
msgid "ciReport|No code quality issues found"
-msgstr "コード品質の課題は見つかりませんでした"
+msgstr "コード品質の問題は見つかりませんでした"
msgid "ciReport|RPS"
msgstr ""
@@ -31989,7 +32924,7 @@ msgid "ciReport|TTFB P95"
msgstr "TTFB P95"
msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
-msgstr "課題を作成中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
+msgstr "イシューを作成中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
msgid "ciReport|There was an error creating the merge request. Please try again."
msgstr "マージリクエストの作成中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
@@ -32003,6 +32938,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "無視の取り消し中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
+msgid "ciReport|This report contains all Code Quality issues in the source branch."
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
msgstr[0] "%{packagesString}、%{lastPackage} に使用されています。"
@@ -32017,7 +32955,7 @@ msgid "ciReport|is loading, errors when loading results"
msgstr ""
msgid "closed issue"
-msgstr "クローズした課題"
+msgstr "クローズしたイシュー"
msgid "collect usage information"
msgstr ""
@@ -32200,6 +33138,12 @@ msgstr "すでに別の脆弱性にリンクしています"
msgid "has already been taken"
msgstr "は既に使用されています。"
+msgid "has already been taken as Codename"
+msgstr ""
+
+msgid "has already been taken as Suite"
+msgstr ""
+
msgid "has been completed."
msgstr ""
@@ -32301,16 +33245,16 @@ msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr "が長すぎます(最大1000エントリ)"
msgid "issue"
-msgstr "課題"
+msgstr "イシュー"
msgid "issues at risk"
-msgstr "リスクのある課題"
+msgstr "リスクのあるイシュー"
msgid "issues need attention"
msgstr ""
msgid "issues on track"
-msgstr "順調な課題"
+msgstr "順調なイシュー"
msgid "it is larger than %{limit}"
msgstr ""
@@ -32381,6 +33325,9 @@ msgstr "このエントリの数式はレンダリングに時間がかかりす
msgid "math|There was an error rendering this math block"
msgstr "この math ブロックのレンダリング中にエラーが発生しました"
+msgid "member%{number}@company.com"
+msgstr ""
+
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "マージリクエスト"
@@ -32903,7 +33850,7 @@ msgid "remove weight"
msgstr "ウェイトを削除"
msgid "removed a Zoom call from this issue"
-msgstr "この issue からズームコールを削除しました。"
+msgstr "このイシューからZoomコールを削除しました。"
msgid "rendered diff"
msgstr "差分を表示"
@@ -33029,23 +33976,14 @@ msgstr ""
msgid "suggestPipeline|We’re adding a GitLab CI configuration file to add a pipeline to the project. You could create it manually, but we recommend that you start with a GitLab template that works out of the box."
msgstr ""
-msgid "syntax is correct."
-msgstr ""
-
-msgid "syntax is incorrect."
-msgstr ""
-
msgid "tag name"
msgstr "タグ名"
-msgid "teammate%{number}@company.com"
-msgstr ""
-
msgid "the correct format."
msgstr ""
msgid "the following issue(s)"
-msgstr "次の課題"
+msgstr "次のイシュー"
msgid "this document"
msgstr "このドキュメント"