Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorlovetox <philipp@hoerist.com>2022-03-31 21:28:02 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-03-31 22:08:32 +0300
commit87abc280eebff5cbd1b4eb54f7a1e691db7b19e1 (patch)
tree0683628ccb3cc5b9f6bd74219ba9911da114aa3a /po
parenta13f46939304888810575a68aaa572baabcf6fbf (diff)
chore: Update Translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po1192
-rw-r--r--po/es.po1185
-rw-r--r--po/fr.po1193
-rw-r--r--po/gajim_plugins.pot768
-rw-r--r--po/ro.po1192
5 files changed, 5530 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..47d7077
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1192 @@
+# Copyright (C) Gajim Team
+# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
+"master/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
+#. #' Means number
+msgid "#"
+msgstr "Nr."
+
+#, python-format
+msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+
+msgid "<Description>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "Plugin-Aktualisierungen"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#. label for account selector
+msgid "Acc_ount"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronyms Configuration"
+msgstr "Acronyms-Konfiguration"
+
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument "
+"is the replace regex."
+msgstr ""
+"Einen eingehenden Filter hinzufügen. Der erste Parameter ist der gesuchte "
+"regex, der zweite Parameter ist der ersetzende regex."
+
+#, python-format
+msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
+msgstr "Regel zum Ersetzen von %(search)s durch %(replace)s hinzugefügt"
+
+msgid "Adds a menu with customizable quick replies"
+msgstr "Fügt ein Menü mit anpassbaren Schnellantworten hinzu"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+msgid "All statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows you to adjust the height of the message input."
+msgstr ""
+"Erlaubt die Anpassung der Höhe des Texteingabefeldes für neue Nachrichten."
+
+msgid ""
+"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML "
+"formatting, etc.)"
+msgstr ""
+"Erlaubt das Blockieren unterschiedlicher Nachrichten (Spam, XHTML-"
+"Formatierung, etc.)"
+
+msgid "Anti Spam Answer"
+msgstr "Anti Spam Antwort"
+
+msgid "Anti Spam Configuration"
+msgstr "Anti Spam Konfiguration"
+
+msgid "Anti Spam Question"
+msgstr "Anti Spam Frage"
+
+msgid "Anti Spam Question in Group Chats"
+msgstr "Anti Spam Frage in Gruppenchats"
+
+msgid "Assign Key"
+msgstr "Schlüssel zuweisen"
+
+msgid "Assign PGP Key"
+msgstr "OpenPGP Schlüssel zuweisen"
+
+#, python-format
+msgid "Assign key for %s"
+msgstr "Schlüssel zuweisen für %s"
+
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad Configuration"
+msgstr "Konfigurationsfehler"
+
+msgid "Birthday Reminder"
+msgstr "Geburtstagserinnerung"
+
+msgid "Blind Trust"
+msgstr "Blind vertraut"
+
+msgid "Blind Trust Before Verification"
+msgstr ""
+
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Certain status"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
+
+msgid "Check for updates after start"
+msgstr "Beim Start nach Aktualisierungen suchen"
+
+msgid ""
+"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on "
+"that day."
+msgstr ""
+"Prüft die vCards deiner Kontakte auf anstehende Geburtstage und erinnert "
+"dich am entsprechenden Tag."
+
+msgid "Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
+msgstr ""
+
+msgid "Clients Icons Configuration"
+msgstr "Clients Icons-Konfiguration"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+msgid "Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Bedingung"
+
+msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact"
+msgstr ""
+"Gajims Verhalten mithilfe von Bedingungen für jeden Kontakt konfigurieren"
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Changes Status"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Connects"
+msgstr "Verbinden"
+
+msgid "Contact Disconnects"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position "
+"(Alt + N)"
+msgstr ""
+"Kopiert Song-Informationen der aktuell laufenden Musik in das "
+"Texteingabefeld des Chatfensters an der Position des Cursors (Alt + N)"
+
+msgid ""
+"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)"
+msgstr ""
+"Korrekte Antwort auf deine Anti Spam Frage (leer lassen zum Deaktivieren)"
+
+msgid "Data Form"
+msgstr "Datenformular"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Entfernen"
+
+msgid "Delete Fingerprint"
+msgstr "Fingerabdruck löschen"
+
+msgid "Delete Public Key"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel löschen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel löschen"
+
+msgid "Delete this rule once applied"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny Subscription Requests"
+msgstr "Kontaktanfragen ablehnen"
+
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable XHTML for Group Chats"
+msgstr "XHTML in Gruppenchats deaktivieren"
+
+msgid "Disable XHTML for PMs"
+msgstr "XHTML in PMs deaktivieren"
+
+msgid "Disabled Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Diese Nachricht nicht noch einmal anzeigen"
+
+msgid "Does not have focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
+msgstr "Hierdurch wird dieser Fingerabdruck dauerhaft gelöscht"
+
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Wird heruntergeladen…"
+
+msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
+msgstr ""
+"Aktiviert das Plugin ausschließlich für ausgewählte XMPP-Adressen "
+"(kommagetrennt)"
+
+msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats"
+msgstr "Aktiviert Anti Spam Frage bei privaten Nachrichten in Gruppenchats"
+
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Fehler bei der Verschlüsselung"
+
+#, python-format
+msgid "Encryption error: %s"
+msgstr "Verschlüsselungsfehler: %s"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+msgid "Everybody"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter messages with regex"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fingerprints for %s"
+msgstr "Fingerabdrücke von %s"
+
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For verification via QR-Code\n"
+"you have to install python-qrcode"
+msgstr ""
+
+msgid "Form has successfully been sent"
+msgstr "Formular wurde erfolgreich gesendet"
+
+msgid "Form sent"
+msgstr "Formular gesendet"
+
+msgid "Format string"
+msgstr "Formatierung"
+
+msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you"
+msgstr "Gajim wird jetzt versuchen OpenPGP für Sie einzurichten"
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating new Key"
+msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
+
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Groupchat participant"
+msgstr ""
+
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Height in pixels"
+msgstr "Höhe in Pixel"
+
+msgid "Highlight color for the message input"
+msgstr "Hervorhebungsfarbe für das Texteingabefeld"
+
+msgid ""
+"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is "
+"exceeded."
+msgstr ""
+"Hebt das Texteingabefeld des Chatfensters hervor, wenn eine bestimmte "
+"Zeichenanzahl überschritten wird."
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr ". Installiere %s"
+
+msgid "Install / Upda_te"
+msgstr ""
+
+msgid "Install and upgrade plugins for Gajim"
+msgstr "Gajim-Plugins installieren und aktualisieren"
+
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr ". Installiere %s"
+
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr "Zuletzt gesehen: %s"
+
+msgid "Launch command"
+msgstr ""
+
+msgid "Length Notifier Configuration"
+msgstr "Length Notifier Konfiguration"
+
+msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages."
+msgstr ""
+"Ermöglicht dir das Anzeigen und Beantworten von an Nachrichten angehängen "
+"Formularen."
+
+msgid "Limit Message Length"
+msgstr "Nachrichtenlänge beschränken"
+
+msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)"
+msgstr ""
+"Beschränkt die maximale Nachrichtenlänge (leer lassen zum Deaktivieren)"
+
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+msgid "List incoming filters."
+msgstr "Liste der eingehenden Filter."
+
+msgid "Message Box Size Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Größe des Texteingabefelds"
+
+msgid "Message Length"
+msgstr "Nachrichtenlänge"
+
+msgid "Message length at which the highlight is shown"
+msgstr "Nachrichtenlänge, ab der die Hervorhebung angezeigt wird"
+
+msgid "My status"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+msgid "New Quick Reply"
+msgstr "Neue Schnellantwort"
+
+msgid "New rule"
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key"
+msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel"
+
+msgid "No OpenPGP key assigned"
+msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel zugewiesen"
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact."
+msgstr "Diesem Kontakt ist kein OpenPGP-Schlüssel zugewiesen."
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to your account."
+msgstr "Deinem Konto ist kein OpenPGP-Schlüssel zugewiesen."
+
+msgid "No devices found. Query in progress..."
+msgstr "Keine Geräte gefunden. Abfrage läuft..."
+
+msgid "No key assigned"
+msgstr "Kein Schlüssel zugewiesen"
+
+msgid "No rule defined"
+msgstr "Keine Regel festgelegt"
+
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+msgid "Not Decided"
+msgstr "Nicht entschieden"
+
+msgid "Not Trusted"
+msgstr "Nicht vertraut"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not opened"
+msgstr "Nicht entschieden"
+
+msgid "Not_ify me with a popup"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
+msgstr ""
+
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify after update"
+msgstr "Nach Update benachrichtigen"
+
+msgid "Now Listen Configuration"
+msgstr "Now Listen Konfiguration"
+
+msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist"
+msgstr "Gerade läuft: \"%title\" von %artist"
+
+msgid "Number of typed characters"
+msgstr "Anzahl der eingegebenen Zeichen"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Verfügbar"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Opened"
+msgstr "Öffnen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprint"
+msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke"
+
+#. tab label
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprints"
+msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke"
+
+msgid "Own _Device ID"
+msgstr ""
+
+#. Descriptive label
+#, fuzzy
+msgid "Own _Fingerprint"
+msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke"
+
+msgid "PGP Configuration"
+msgstr "PGP Konfiguration"
+
+msgid "PGP Key mismatch"
+msgstr "OpenPGP-Schlüssel stimmt nicht überein"
+
+msgid "PGP encryption as per XEP-0027"
+msgstr "PGP-Verschlüsselung nach XEP-0027"
+
+#, fuzzy
+msgid "Play sound"
+msgstr "Wav-Dateien"
+
+msgid "Please install GnuPG / Gpg4win"
+msgstr "Bitte installiere GnuPG / Gpg4win"
+
+msgid "Please install python-gnupg and gnupg"
+msgstr "Bitte installiere python-gnupg und gnupg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin-Aktualisierungen"
+
+msgid "Plugin Installer Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Plugin-Verwaltung"
+
+msgid "Plugin Updates"
+msgstr "Plugin-Aktualisierungen"
+
+msgid "Plugin Updates Available"
+msgstr "Plugin-Aktualisierungen verfügbar"
+
+msgid "Plugin only available for Linux"
+msgstr "Das Plugin funktioniert nur unter Linux"
+
+msgid ""
+"Plugin updates have successfully been downloaded.\n"
+"Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr ""
+"Updates für deine Plugins wurden erfolgreich heruntergeladen.\n"
+"Die Updates werden beim nächsten Start von Gajim installiert."
+
+msgid "Plugins Downloaded"
+msgstr "Plugins heruntergeladen"
+
+msgid "Plugins Updated"
+msgstr "Plugins wurden aktualisiert"
+
+#, python-format
+msgid "Public Keys for %s"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel für %s"
+
+msgid "Published Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Question has to be answered in order to contact you"
+msgstr "Frage muss beantwortet werden, um dich zu kontaktieren"
+
+msgid "Quick Replies"
+msgstr "Quick Replies"
+
+msgid "Quick Replies Configuration"
+msgstr "Quick Replies Konfiguration"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quick Reply"
+msgstr "Neue Schnellantwort"
+
+msgid "Read more about blind trust."
+msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Read more on blind trust."
+msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen."
+
+msgid "Receive a Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
+"command."
+msgstr ""
+"Einen eingehenden Filter entfernen. Parameter ist die Nummer der Regel. "
+"Siehe /list_rules Befehl."
+
+msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages"
+msgstr "Entfernt XHTML-Formatierung aus Gruppenchatnachrichten"
+
+msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats"
+msgstr "Entfernt XHTML-Formatierung aus privaten Nachrichten in Gruppenchats"
+
+msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes."
+msgstr ""
+"Ersetzt Akronyme (oder andere Zeichenfolgen) durch ihre ausgeschriebene "
+"Variante bzw. Bedeutung."
+
+msgid "Request OpenPGP Key"
+msgstr "OpenPGP-Schlüssel anfordern"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s does not exist"
+msgstr "Regel Nummer %s existiert nicht"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s removed"
+msgstr "Regel Nummer %s entfernt"
+
+msgid "Select Sound"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Ausgewählte Adressen"
+
+#, python-format
+msgid "Send your best wishes to %s"
+msgstr "Sende deine Glückwünsche an %s"
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP einrichten"
+
+msgid "Setup failed"
+msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen"
+
+msgid "Setup successful"
+msgstr "Einrichtung erfolgreich"
+
+msgid "Show Icon for Unknown Clients"
+msgstr "Icons für unbekannte Clients anzeigen"
+
+msgid "Show Icons in Tooltip"
+msgstr "Icons in Tooltips anzeigen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+msgid "Show message when automatic update was successful"
+msgstr ""
+"Benachrichtigung zeigen, wenn die automatische Aktualisierung erfolgreich war"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants "
+"list."
+msgstr "Zeigt Client-Icons in der Kontaktliste und in Gruppenchats."
+
+msgid "Size of message input in pixels"
+msgstr "Höhe des Texteingabefelds in Pixel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Wav-Dateien"
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
+
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Dem für die Verschlüsselung dieses Chats verwendeten OpenPGP-Schlüssel wird "
+"nicht vertraut. Willst du diese Nachricht wirklich verschlüsseln?"
+
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+"Der Schlüssel (%s) des Kontakts stimmt mit dem in Gajim zugewiesenen "
+"Schlüssel <b>nicht überein</b>."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are updates for your plugins:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Es sind Updates für deine Plugins verfügbar:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+msgid "There was no trusted and active key found"
+msgstr "Es wurde kein vertrauenswürdiger oder aktiver Schlüssel gefunden"
+
+msgid ""
+"This clears your device list from the server.\n"
+"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
+"encryption process.\n"
+"It is advised to go online with all of your actively used devices after "
+"clearing."
+msgstr ""
+
+msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
+msgstr ""
+"Du hast eine mit OMEMO verschlüsselte Nachricht empfangen, die jedoch nicht "
+"für dein Gerät verschlüsselt wurde."
+
+msgid ""
+"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart "
+"Gajim after enabling this plugin."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin enthält Übersetzungen für diverse Gajim Plugins. Bitte starte "
+"Gajim nach dem Aktivieren dieses Plugins neu."
+
+msgid "This will permanently delete this public key"
+msgstr "Hiermit wird dieser Öffentliche Schlüssel dauerhaft gelöscht"
+
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
+"your contact!"
+msgstr ""
+"Um eine verschlüsselte Nachricht zu schreiben, musst du zuerst dem "
+"Fingerabdruck deines Kontaktes vertrauen!"
+
+msgid ""
+"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
+"members-only."
+msgstr ""
+"Um OMEMO in einem Gruppenchat nutzen zu können, muss dieser de-anonymisiert "
+"(JIDs für alle sichtbar) und privat (nur für Mitglieder) sein."
+
+msgid "Triggers Configuration"
+msgstr "Triggers-Konfiguration"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nicht vertraut"
+
+msgid "Untrusted PGP key"
+msgstr "Nicht vertrauter OpenPGP-Schlüssel"
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Automatisch aktualisieren"
+
+msgid "Update plugins automatically"
+msgstr "Plugins automatisch aktualisieren"
+
+msgid "Update plugins automatically next time"
+msgstr "Plugins in Zukunft automatisch aktualisieren"
+
+msgid "Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr "Updates werden beim nächsten Start von Gajim installiert."
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Überprüft"
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Wav-Dateien"
+
+msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact."
+msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel von diesem Kontakt empfangen."
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Wilkommen"
+
+msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
+msgstr ""
+
+msgid "You have undecided fingerprints"
+msgstr "Du hast noch nicht alle Fingerabdrücke überprüft"
+
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe :XEP:`27`]"
+
+msgid "_Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing notification"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing sound for this event"
+msgstr ""
+
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Nicht erneut fragen"
+
+msgid "_Enable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Encrypt Anyway"
+msgstr "_Trotzdem verschlüsseln"
+
+msgid "_No"
+msgstr "_Nein"
+
+msgid "_Update"
+msgstr "Akt_ualisieren"
+
+msgid "and I am "
+msgstr "und ich bin: "
+
+msgid "comma separated list"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " und "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you."
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) möchte mit Ihnen Tictactoe spielen."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you."
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) möchte ein Whiteboard mit Ihnen starten."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s capitulated"
+#~ msgstr "%(name)s hat aufgegeben"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s cheated"
+#~ msgstr "%(name)s hat geschummelt"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe."
+#~ msgstr "%(name)s hat deine Einladung zum Spielen von Tictactoe abgelehnt."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s: it’s a draw."
+#~ msgstr "%s: unentschieden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Nachricht von einer ungültigen XMPP-Adresse wurde empfangen und "
+#~ "ignoriert."
+
+#~ msgid "Action when left clicking a preview"
+#~ msgstr "Aktion bei Linksklick auf ein Vorschaubild"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "Spielfeldgröße"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen"
+
+#~ msgid "Click to view location"
+#~ msgstr "Klicken zum Anzeigen des Standortes"
+
+#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview."
+#~ msgstr "Klickbare Spitznamen im Chatfenster einer Unterhaltung."
+
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Client:"
+
+#~ msgid "Clients:"
+#~ msgstr "Clients:"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Convertion to image failed\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler bei der Bild-Umwandlung\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Kopiere Datei-URL"
+
+#~ msgid "Decrypting file…"
+#~ msgstr "Datei wird entschlüsselt…"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Directory '%s' is not writable"
+#~ msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht beschreibbar"
+
+#~ msgid "Displays a preview of image links."
+#~ msgstr "Zeigt eine Vorschau für Links zu Bildern."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Do you want to open %s?"
+#~ msgstr "Willst du %s öffnen?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%(command)s\": %(error)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error processing LaTeX: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten von LaTeX: %s"
+
+#~ msgid "File Size"
+#~ msgstr "Dateigröße"
+
+#~ msgid "File size unknown"
+#~ msgstr "Dateigröße unbekannt"
+
+#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorschaubild für jede URL die Bilder enthält erstellen (kann unsicher "
+#~ "sein)"
+
+#~ msgid "HTTPS Verification"
+#~ msgstr "HTTPS-Verifizierung"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe"
+#~ msgstr "Einladung zu Tictactoe"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation"
+#~ msgstr "Einladung zu Tictactoe"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard"
+#~ msgstr "Eingehendes Whiteboard"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard Request"
+#~ msgstr "Whiteboard-Einladung"
+
+#~ msgid "Invalid XMPP Address"
+#~ msgstr "Ungültige XMPP-Adresse"
+
+#~ msgid "Invitation Declined"
+#~ msgstr "Einladung abgelehnt"
+
+#, python-format
+#~ msgid "It’s %(name)s's turn"
+#~ msgstr "%(name)s ist dran"
+
+#~ msgid "It’s a draw"
+#~ msgstr "Unentschieden"
+
+#~ msgid "It’s your turn"
+#~ msgstr "Du bist dran"
+
+#~ msgid "LaTeX is not available"
+#~ msgstr "LaTeX ist nicht verfügbar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Breite: %s Länge: %s"
+
+#~ msgid "Latex Configuration"
+#~ msgstr "Latex Konfiguration"
+
+#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value"
+#~ msgstr "Breiten- oder Längenfeld enthält einen falschen Wert"
+
+#~ msgid "Left Click"
+#~ msgstr "Linksklick"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Standort bei Breite: %s Länge: %s"
+
+#~ msgid "Maximum file size for preview generation"
+#~ msgstr "Maximale Dateigröße für die Erstellung eines Vorschaubildes"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Abgemeldet"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
+
+#~ msgid "Open File?"
+#~ msgstr "Datei öffnen?"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Öffne Link im Webbrowser"
+
+#~ msgid "Open _Folder"
+#~ msgstr "Ordner ö_ffnen"
+
+#~ msgid "PNG DPI"
+#~ msgstr "PNG DPI"
+
+#~ msgid "Paste as Code _Block"
+#~ msgstr "Als Code-_Block einfügen"
+
+#~ msgid "Play Tictactoe."
+#~ msgstr "Tictactoe spielen."
+
+#~ msgid "Please enter a name for this preset"
+#~ msgstr "Bitte gib einen Namen für diesen Standort ein"
+
+#~ msgid "Please install libappindicator3"
+#~ msgstr "Bitte installiere libappindicator3"
+
+#~ msgid "Please install python-cryptography"
+#~ msgstr "Bitte installiere python-cryptography"
+
+#~ msgid "Please install python-pillow"
+#~ msgstr "Bitte installiere python-pillow"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Vorschaugröße"
+
+#~ msgid "Preview all Image URLs"
+#~ msgstr "Zeige Vorschau für alle Bild-URLs"
+
+#~ msgid "Processing LaTeX"
+#~ msgstr "Verarbeite LaTeX"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Regex Filter Plugin."
+#~ msgstr "Regex Filter Plugin."
+
+#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendert LaTeX-Markup aus $$foobar$$-umschlossenen LaTeX-Gleichungen."
+
+#~ msgid "SVG files"
+#~ msgstr "SVG-Dateien"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ msgid "Save File as…"
+#~ msgstr "Speichern unter…"
+
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Speichern unter"
+
+#~ msgid "Save as Preset"
+#~ msgstr "Standort speichern"
+
+#~ msgid "Scale of the rendered PNG file"
+#~ msgstr "Größe der gerenderten PNG-Datei"
+
+#~ msgid "Set Location Configuration"
+#~ msgstr "Set Location-Konfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n"
+#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have "
+#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deinen derzeitigen geographischen oder physischen Standort festlegen. \n"
+#~ "Um deinen Standort auf der integrierten Karte festlegen zu können, müssen "
+#~ "gir1.2-gtkchamplain und gir1.2-gtkclutter-1.0 installiert sein"
+
+#~ msgid "Show/hide contact list"
+#~ msgstr "Kontaktliste anzeigen/ausblenden"
+
+#~ msgid "Size of preview image"
+#~ msgstr "Größe des Vorschaubildes"
+
+#~ msgid "Size of the board"
+#~ msgstr "Größe des Spielfelds"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single "
+#~ "backticks` is rendered as inline code.\n"
+#~ "```language\n"
+#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-"
+#~ "backticks\n"
+#~ "Note the newlines in this case…\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quellcode-Syntaxhervorhebung im Chatfenster.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Markdown-Syntax wird unterstützt, Text zwischen `einfachen Backticks` "
+#~ "wird als Inline-Code gerendert.\n"
+#~ "```sprache\n"
+#~ "gibt die Programmiersprache in mehrzeiligen Code-Schnipseln zwischen "
+#~ "dreifachen Backticks an.\n"
+#~ "Beachte die neue Zeile in diesem Beispiel…\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geänderte Einstellungen werden angewendet, sobald das Chatfenster "
+#~ "geschlossen und erneut geöffnet wird."
+
+#~ msgid "Start/stop playback"
+#~ msgstr "Wiedergabe starten/stoppen"
+
+#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration"
+#~ msgstr "Syntax Highlighter Konfiguration"
+
+#~ msgid "There are bad commands!"
+#~ msgstr "Es gibt schlechte Befehle!"
+
+#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator."
+#~ msgstr "Dieses Plugin integriert Gajim in den Ayatana AppIndicator."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Tic Tac Toe with %s"
+#~ msgstr "Tic Tac Toe mit %s"
+
+#~ msgid "TicTacToe Configuration"
+#~ msgstr "TicTacToe-Konfiguration"
+
+#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run"
+#~ msgstr "TicTacToe benötigt PangoCairo"
+
+#~ msgid "UrlImagePreview Configuration"
+#~ msgstr "UrlImagePreview-Konfiguration"
+
+#~ msgid "Whether to check for a valid certificate"
+#~ msgstr "Ob auf ein gültiges Zertifikat geprüft werden soll"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s"
+#~ msgstr "Whiteboard gestoppt: %(reason)s"
+
+#~ msgid "Wrong coordinates"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Koordinaten"
+
+#~ msgid "You are missing python-pygments."
+#~ msgstr "Es fehlt python-pygments."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihnen fehlen die nötigen Berechtigungen, Dateien in diesem Verzeichnis zu "
+#~ "erstellen."
+
+#~ msgid "You lost!"
+#~ msgstr "Du hast verloren!"
+
+#~ msgid "You won!"
+#~ msgstr "Du hast gewonnen!"
+
+#~ msgid "Your location"
+#~ msgstr "Dein Standort"
+
+#~ msgid "You’ve lost."
+#~ msgstr "Du hast verloren."
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Annehmen"
+
+#~ msgid "_Decline"
+#~ msgstr "Ab_lehnen"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Öffnen"
+
+#~ msgid "_Paste as Code"
+#~ msgstr "Als _Code einfügen"
+
+#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available"
+#~ msgstr "dvipng und Imagemagick sind nicht verfügbar"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "latex error: %(error)s\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%(code)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "LaTeX-Fehler: %(error)s\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%(code)s"
+
+#~ msgid "whiteboard.svg"
+#~ msgstr "whiteboard.svg"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..01f6d36
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,1185 @@
+# Copyright (C) Gajim Team
+# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
+"master/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
+#. #' Means number
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#, python-format
+msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+
+msgid "<Description>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "Actualizaciones de complementos"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#. label for account selector
+msgid "Acc_ount"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronyms Configuration"
+msgstr "Configuración de acrónimos"
+
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument "
+"is the replace regex."
+msgstr ""
+"Agregar un filtro entrante. El primer argumento es la expresión regular de "
+"búsqueda, el segundo argumento es la expresión regular de reemplazo."
+
+#, python-format
+msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
+msgstr "Se agregó una regla para reemplazar %(search)s por %(replace)s"
+
+msgid "Adds a menu with customizable quick replies"
+msgstr "Agrega un menú con respuestas rápidas personalizables"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los ficheros"
+
+msgid "All statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows you to adjust the height of the message input."
+msgstr "Te permite ajustar la altura de la entrada del mensaje."
+
+msgid ""
+"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML "
+"formatting, etc.)"
+msgstr ""
+"Te permite bloquear varios tipos de mensajes entrantes (Spam, formato XHTML, "
+"etc.)"
+
+msgid "Anti Spam Answer"
+msgstr "Respuesta anti spam"
+
+msgid "Anti Spam Configuration"
+msgstr "Configuración anti spam"
+
+msgid "Anti Spam Question"
+msgstr "Pregunta anti spam"
+
+msgid "Anti Spam Question in Group Chats"
+msgstr "Pregunta anti spam en grupos"
+
+msgid "Assign Key"
+msgstr "Asignar clave"
+
+msgid "Assign PGP Key"
+msgstr "Asignar clave PGP"
+
+#, python-format
+msgid "Assign key for %s"
+msgstr "Asignar clave para %s"
+
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad Configuration"
+msgstr "Mala configuración"
+
+msgid "Birthday Reminder"
+msgstr "Recordatorio de cumpleaños"
+
+msgid "Blind Trust"
+msgstr "Confianza a ciegas"
+
+msgid "Blind Trust Before Verification"
+msgstr ""
+
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Certain status"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Buscar actualizaciones"
+
+msgid "Check for updates after start"
+msgstr "Buscar actualizaciones después de arrancar"
+
+msgid ""
+"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on "
+"that day."
+msgstr ""
+"Comprueba vCards de tus contactos para los próximos cumpleaños y te recuerda "
+"ese día."
+
+msgid "Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
+msgstr ""
+
+msgid "Clients Icons Configuration"
+msgstr "Configuración de iconos de clientes"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+msgid "Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condición"
+
+msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact"
+msgstr ""
+"Configura el comportamiento de Gajim con disparadores para cada contacto"
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Changes Status"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Connects"
+msgstr "Conectar"
+
+msgid "Contact Disconnects"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position "
+"(Alt + N)"
+msgstr ""
+"Copia la información de la melodía en reproducción en el cuadro de entrada "
+"de conversación en la posición del cursor (Alt + N)"
+
+msgid ""
+"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)"
+msgstr ""
+"Respuesta correcta a tu pregunta antispam (deja en blanco para deshabilitar "
+"la pregunta)"
+
+msgid "Data Form"
+msgstr "Formulario de datos"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+msgid "Delete Fingerprint"
+msgstr "Borrar huella digital"
+
+msgid "Delete Public Key"
+msgstr "Borrar clave pública"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Borrar clave pública"
+
+msgid "Delete this rule once applied"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny Subscription Requests"
+msgstr "Denegar solicitudes de suscripción"
+
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable XHTML for Group Chats"
+msgstr "Deshabilitar XHTML en grupos"
+
+msgid "Disable XHTML for PMs"
+msgstr "Deshabilitar XHTML para MPs"
+
+msgid "Disabled Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "No mostrar este mensaje otra vez"
+
+msgid "Does not have focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
+msgstr "Al hacerlo, se eliminará permanentemente esta huella digital"
+
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Descargando…"
+
+msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
+msgstr ""
+"Habilitar el complemento solo para las direcciones XMPP seleccionadas "
+"(separadas por comas)"
+
+msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats"
+msgstr "Permite preguntas antispam para mensajes privados en grupos"
+
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Error de cifrado"
+
+#, python-format
+msgid "Encryption error: %s"
+msgstr "Error de cifrado: %s"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+msgid "Everybody"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter messages with regex"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fingerprints for %s"
+msgstr "Huellas digitales para %s"
+
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For verification via QR-Code\n"
+"you have to install python-qrcode"
+msgstr ""
+
+msgid "Form has successfully been sent"
+msgstr "El formulario ha sido enviado exitosamente"
+
+msgid "Form sent"
+msgstr "Formulario enviado"
+
+msgid "Format string"
+msgstr "Cadena de formateo"
+
+msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you"
+msgstr "Gajim intentará configurar OpenPGP para ti"
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating new Key"
+msgstr "Generando nueva clave"
+
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Groupchat participant"
+msgstr ""
+
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Height in pixels"
+msgstr "Altura en píxeles"
+
+msgid "Highlight color for the message input"
+msgstr "Color para resaltar la entrada de mensaje"
+
+msgid ""
+"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is "
+"exceeded."
+msgstr ""
+"Resalta la entrada de mensajes de la ventana de chat si se excede una "
+"longitud de mensaje especificada."
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr ". Instala %s"
+
+msgid "Install / Upda_te"
+msgstr ""
+
+msgid "Install and upgrade plugins for Gajim"
+msgstr "Instalar y actualizar complementos de Gajim"
+
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr ". Instala %s"
+
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr "Visto por última vez: %s"
+
+msgid "Launch command"
+msgstr ""
+
+msgid "Length Notifier Configuration"
+msgstr "Configuración de notificación de longitud"
+
+msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages."
+msgstr ""
+"Permite al usuario mostrar y responder formularios adjuntos a los mensajes."
+
+msgid "Limit Message Length"
+msgstr "Limita la longitud del mensaje"
+
+msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)"
+msgstr ""
+"Limita la longitud máxima del mensaje (dejar en blanco para deshabilitar)"
+
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+msgid "List incoming filters."
+msgstr "Lista filtros de entrada."
+
+msgid "Message Box Size Configuration"
+msgstr "Configuración del tamaño de cuadro de mensaje"
+
+msgid "Message Length"
+msgstr "Longitud del mensaje"
+
+msgid "Message length at which the highlight is shown"
+msgstr "Longitud del mensaje para la que se muestra el resaltado"
+
+msgid "My status"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgid "New Quick Reply"
+msgstr "Nueva respuesta rápida"
+
+msgid "New rule"
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key"
+msgstr "No hay clave OpenPGP"
+
+msgid "No OpenPGP key assigned"
+msgstr "No hay clave OpenPGP asignada"
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact."
+msgstr "No hay clave OpenPGP asignada a este contacto."
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to your account."
+msgstr "No hay clave OpenPGP asignada a tu cuenta."
+
+msgid "No devices found. Query in progress..."
+msgstr "No se encontraron dispositivos. Consulta en progreso..."
+
+msgid "No key assigned"
+msgstr "Sin clave asignada"
+
+msgid "No rule defined"
+msgstr "No se ha definido regla"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Disponible"
+
+msgid "Not Decided"
+msgstr "No decidido"
+
+msgid "Not Trusted"
+msgstr "No confiable"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not opened"
+msgstr "No decidido"
+
+msgid "Not_ify me with a popup"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
+msgstr ""
+
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify after update"
+msgstr "Notificar después de actualizar"
+
+msgid "Now Listen Configuration"
+msgstr "Configuración ahora escuchando"
+
+msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist"
+msgstr "Escuchando ahora: \"%title\" por %artist"
+
+msgid "Number of typed characters"
+msgstr "Número de caracteres escritos"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Huellas digitales OMEMO"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Opened"
+msgstr "Abrir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprint"
+msgstr "Huellas digitales OMEMO"
+
+#. tab label
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprints"
+msgstr "Huellas digitales OMEMO"
+
+msgid "Own _Device ID"
+msgstr ""
+
+#. Descriptive label
+#, fuzzy
+msgid "Own _Fingerprint"
+msgstr "Huellas digitales OMEMO"
+
+msgid "PGP Configuration"
+msgstr "Configuración PGP"
+
+msgid "PGP Key mismatch"
+msgstr "La clave PGP no coincide"
+
+msgid "PGP encryption as per XEP-0027"
+msgstr "Cifrado PGP según XEP-0027"
+
+#, fuzzy
+msgid "Play sound"
+msgstr "Sonidos Wav"
+
+msgid "Please install GnuPG / Gpg4win"
+msgstr "Por favor, instala GnuPG / Gpg4win"
+
+msgid "Please install python-gnupg and gnupg"
+msgstr "Por favor, instala python-gnupg y gnupg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Actualizaciones de complementos"
+
+msgid "Plugin Installer Configuration"
+msgstr "Configuración de instalador de complementos"
+
+msgid "Plugin Updates"
+msgstr "Actualizaciones de complementos"
+
+msgid "Plugin Updates Available"
+msgstr "Actualizaciones de complementos disponibles"
+
+msgid "Plugin only available for Linux"
+msgstr "Complemento solo disponible para Linux"
+
+msgid ""
+"Plugin updates have successfully been downloaded.\n"
+"Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr ""
+"Las actualizaciones de los complementos han sido descargadas con éxito.\n"
+"Las actualizaciones se instalarán la próxima que se arranque Gajim."
+
+msgid "Plugins Downloaded"
+msgstr "Complementos descargados"
+
+msgid "Plugins Updated"
+msgstr "Complementos actualizados"
+
+#, python-format
+msgid "Public Keys for %s"
+msgstr "Claves públicas para %s"
+
+msgid "Published Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Question has to be answered in order to contact you"
+msgstr "La pregunta tiene que ser respondida para poder contactarte"
+
+msgid "Quick Replies"
+msgstr "Respuestas rápidas"
+
+msgid "Quick Replies Configuration"
+msgstr "Configuración de respuestas rápidas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quick Reply"
+msgstr "Nueva respuesta rápida"
+
+msgid "Read more about blind trust."
+msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas."
+
+#, fuzzy
+msgid "Read more on blind trust."
+msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas."
+
+msgid "Receive a Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
+"command."
+msgstr ""
+"Eliminar un filtro entrante. El argumento es el número de la regla. Ver el "
+"comando /list_rules."
+
+msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages"
+msgstr "Elimina el formato XHTML de los mensajes de grupos"
+
+msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats"
+msgstr "Elimina el formato XHTML de los mensajes privados en grupos"
+
+msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes."
+msgstr ""
+"Reemplaza los acrónimos (u otras cadenas) con expansiones/sustituciones "
+"dados."
+
+msgid "Request OpenPGP Key"
+msgstr "Solicitar clave OpenPGP"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s does not exist"
+msgstr "La regla número %s no existe"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s removed"
+msgstr "Eliminada la regla número %s"
+
+msgid "Select Sound"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Direcciones seleccionadas"
+
+#, python-format
+msgid "Send your best wishes to %s"
+msgstr "Envía tus mejores deseos a %s"
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup OpenPGP"
+msgstr "Configurar OpenPGP"
+
+msgid "Setup failed"
+msgstr "Configuración fallida"
+
+msgid "Setup successful"
+msgstr "Configuración exitosa"
+
+msgid "Show Icon for Unknown Clients"
+msgstr "Mostrar icono para clientes desconocidos"
+
+msgid "Show Icons in Tooltip"
+msgstr "Mostrar iconos en la descripción emergente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+msgid "Show message when automatic update was successful"
+msgstr "Mostrar mensaje cuando la actualización automática tuvo exito"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants "
+"list."
+msgstr "Muestra iconos de clientes en la lista y en grupos."
+
+msgid "Size of message input in pixels"
+msgstr "Tamaño de la entrada del mensaje en píxeles"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sonidos Wav"
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"La clave PGP utilizada para cifrar este chat no es de confianza. ¿Realmente "
+"quieres cifrar este mensaje?"
+
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+"La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are updates for your plugins:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Hay actualizaciones para tus complementos:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+msgid "There was no trusted and active key found"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna clave activa y confiable"
+
+msgid ""
+"This clears your device list from the server.\n"
+"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
+"encryption process.\n"
+"It is advised to go online with all of your actively used devices after "
+"clearing."
+msgstr ""
+
+msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
+msgstr "Este mensaje fue cifrado con OMEMO, pero no para tu dispositivo."
+
+msgid ""
+"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart "
+"Gajim after enabling this plugin."
+msgstr ""
+"Este complemento contiene traducciones para otros complementos de Gajim. "
+"Reinicia Gajim después de habilitar este complemento."
+
+msgid "This will permanently delete this public key"
+msgstr "Esto borrará permanentemente esta clave pública"
+
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
+"your contact!"
+msgstr ""
+"Para enviar un mensaje cifrado, ¡primero debes confiar en la huella digital "
+"de tu contacto!"
+
+msgid ""
+"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
+"members-only."
+msgstr ""
+"Para usar OMEMO en Grupos, este debe ser no anónimo y solo para miembros."
+
+msgid "Triggers Configuration"
+msgstr "Configuración de disparadores"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+msgid "Untrusted"
+msgstr "No confiable"
+
+msgid "Untrusted PGP key"
+msgstr "Clave PGP no confiable"
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Actualizar automáticamente"
+
+msgid "Update plugins automatically"
+msgstr "Actualizar complementos automáticamente"
+
+msgid "Update plugins automatically next time"
+msgstr "Actualizar automáticamente los complementos la próxima vez"
+
+msgid "Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr "Las actualizaciones se instalarán en el próximo arranque de Gajim."
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificado"
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Sonidos Wav"
+
+msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact."
+msgstr "No hemos recibido una clave OpenPGP de este contacto."
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
+
+msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
+msgstr ""
+
+msgid "You have undecided fingerprints"
+msgstr "Tienes huellas digitales no decididas"
+
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr "[Este mensajes está *cifrado* (Ver :XEP:`27`]"
+
+msgid "_Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing notification"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing sound for this event"
+msgstr ""
+
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "No me preguntes otra vez"
+
+msgid "_Enable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Encrypt Anyway"
+msgstr "Cifrar de todos modos"
+
+msgid "_No"
+msgstr "_No"
+
+msgid "_Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "and I am "
+msgstr "y yo estoy "
+
+msgid "comma separated list"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " y "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you."
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) quiere jugar al tictactoe contigo."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you."
+#~ msgstr "%(name)s%(jid)s quiere empezar una pizarra contigo."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s capitulated"
+#~ msgstr "%(name)s se ha rendido"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s cheated"
+#~ msgstr "%(name)s estafado"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe."
+#~ msgstr "%(name)s ha rechazado tu invitación a jugar Tic Tac Toe."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s: it’s a draw."
+#~ msgstr "%s: es empate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha llegado un mensaje de una dirección XMPP no válida. Ha sido ignorado."
+
+#~ msgid "Action when left clicking a preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acción para la pulsación del botón izquierdo sobre una previsualización"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Todos los ficheros"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "Tamaño del tablero"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "No puedo abrir %s para lectura"
+
+#~ msgid "Click to view location"
+#~ msgstr "Click para ver ubicación"
+
+#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview."
+#~ msgstr "Apodos seleccionables en la vista de texto de conversación."
+
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Cliente:"
+
+#~ msgid "Clients:"
+#~ msgstr "Clientes:"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Convertion to image failed\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La conversión a imagen falló\n"
+#~ "===CÓDIGO ORIGINAL====\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Copiar ubicación de enlace"
+
+#~ msgid "Decrypting file…"
+#~ msgstr "Descifrando fichero…"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Directory '%s' is not writable"
+#~ msgstr "No se puede escribir en el directorio '%s'"
+
+#~ msgid "Displays a preview of image links."
+#~ msgstr "Muestra una vista previa de los enlaces de imágenes."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Do you want to open %s?"
+#~ msgstr "¿Quieres abrir %s?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgstr "Error ejecutando \"%(command)s\": %(error)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error processing LaTeX: %s"
+#~ msgstr "Error procesando LaTeX: %s"
+
+#~ msgid "File Size"
+#~ msgstr "Tamaño de fichero"
+
+#~ msgid "File size unknown"
+#~ msgstr "Tamaño de fichero desconocido"
+
+#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera previsualizaciones para cualquier URL conteniendo imágenes (puede "
+#~ "ser inseguro)"
+
+#~ msgid "HTTPS Verification"
+#~ msgstr "Verificación HTTPS"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe"
+#~ msgstr "Tictactoe entrante"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation"
+#~ msgstr "Invitación entrante de Tictactoe"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard"
+#~ msgstr "Pizarra entrante"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard Request"
+#~ msgstr "Solicitud de pizarra entrante"
+
+#~ msgid "Invalid XMPP Address"
+#~ msgstr "Dirección XMPP no válida"
+
+#~ msgid "Invitation Declined"
+#~ msgstr "Invitación rechazada"
+
+#, python-format
+#~ msgid "It’s %(name)s's turn"
+#~ msgstr "Es el turno de %(name)s"
+
+#~ msgid "It’s a draw"
+#~ msgstr "Empate"
+
+#~ msgid "It’s your turn"
+#~ msgstr "Es tu turno"
+
+#~ msgid "LaTeX is not available"
+#~ msgstr "LaTeX no está disponible"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Lat: %s Lon: %s"
+
+#~ msgid "Latex Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de Latex"
+
+#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value"
+#~ msgstr "EL campo de latitud o el de longitud contienen un valor no válido"
+
+#~ msgid "Left Click"
+#~ msgstr "Botón izquierdo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Ubicación en lat: %s lon: %s"
+
+#~ msgid "Maximum file size for preview generation"
+#~ msgstr "Tamaño máximo de fichero para generar previsualización"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Abrir fichero"
+
+#~ msgid "Open File?"
+#~ msgstr "¿Abrir fichero?"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Abrir carpeta"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Abrir enlace en navegador"
+
+#~ msgid "Open _Folder"
+#~ msgstr "Abrir Carpeta"
+
+#~ msgid "PNG DPI"
+#~ msgstr "PNG DPI"
+
+#~ msgid "Paste as Code _Block"
+#~ msgstr "Pegar como bloque de código"
+
+#~ msgid "Play Tictactoe."
+#~ msgstr "Jugar a TicTacToe."
+
+#~ msgid "Please enter a name for this preset"
+#~ msgstr "Por favor, ingrese un nombre para este preajuste"
+
+#~ msgid "Please install libappindicator3"
+#~ msgstr "Por favor, instala libappindicator3"
+
+#~ msgid "Please install python-cryptography"
+#~ msgstr "Por favor, instala python-cryptography"
+
+#~ msgid "Please install python-pillow"
+#~ msgstr "Por favor, instala python-pillow"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Tamaño de previsualización"
+
+#~ msgid "Preview all Image URLs"
+#~ msgstr "Vista previa de todas las URL de imágenes"
+
+#~ msgid "Processing LaTeX"
+#~ msgstr "Procesando LaTeX"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Regex Filter Plugin."
+#~ msgstr "Complemento de filtrado regex."
+
+#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Renderiza el marcado LaTeX para ecuaciones LaTeX rodeadas $$foobar$$."
+
+#~ msgid "SVG files"
+#~ msgstr "Ficheros SVG"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#~ msgid "Save File as…"
+#~ msgstr "Guardar fichero como…"
+
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Guardar como"
+
+#~ msgid "Save as Preset"
+#~ msgstr "Guardar como preajuste"
+
+#~ msgid "Scale of the rendered PNG file"
+#~ msgstr "Escala del archivo PNG renderizado"
+
+#~ msgid "Set Location Configuration"
+#~ msgstr "Establecer configuración de ubicación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n"
+#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have "
+#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer información sobre tu ubicación geográfica o física actual.\n"
+#~ "Para poder establecer tu ubicación en el mapa incorporado, necesitas "
+#~ "tener instalados gir1.2-gtkchamplain y gir1.2-gtkclutter-1.0"
+
+#~ msgid "Show/hide contact list"
+#~ msgstr "Mostrar/ocultar lista de contactos"
+
+#~ msgid "Size of preview image"
+#~ msgstr "Tamaño de previsualización de imagen"
+
+#~ msgid "Size of the board"
+#~ msgstr "Tamaño del tablero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single "
+#~ "backticks` is rendered as inline code.\n"
+#~ "```language\n"
+#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-"
+#~ "backticks\n"
+#~ "Note the newlines in this case…\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Código fuente resaltado de sintaxis en la ventana de chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Admite la sintaxis de estilo Markdown, es decir, el texto entre "
+#~ "`backticks individuales` se representa como código en línea.\n"
+#~ "``` la selección de idioma\n"
+#~ "es posible en fragmentos de código de varias líneas entre triples "
+#~ "backticks\n"
+#~ "Tenga en cuenta los saltos de líneas en este caso ...\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "La modificación de la configuración surtirá efecto después de volver a "
+#~ "abrir la pestaña/ventana del mensaje."
+
+#~ msgid "Start/stop playback"
+#~ msgstr "Iniciar/detener reproducción"
+
+#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration"
+#~ msgstr "Configuración del resaltador de sintaxis"
+
+#~ msgid "There are bad commands!"
+#~ msgstr "¡Hay comandos malos!"
+
+#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator."
+#~ msgstr "Este complemento integra Gajim con Ayatana AppIndicator."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Tic Tac Toe with %s"
+#~ msgstr "Tic Tac Toe con %s"
+
+#~ msgid "TicTacToe Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de TicTacToe"
+
+#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run"
+#~ msgstr "TicTacToe necesita PangoCairo para ejecutar"
+
+#~ msgid "UrlImagePreview Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de UrlImagePreview"
+
+#~ msgid "Whether to check for a valid certificate"
+#~ msgstr "Si se debe verificar un certificado válido"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s"
+#~ msgstr "La pizarra se ha detenido: %(reason)s"
+
+#~ msgid "Wrong coordinates"
+#~ msgstr "Coordenadas incorrectas"
+
+#~ msgid "You are missing python-pygments."
+#~ msgstr "Te falta python-pygments."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "No tienes los permisos apropiados para crear ficheros en este directorio."
+
+#~ msgid "You lost!"
+#~ msgstr "¡Has perdido!"
+
+#~ msgid "You won!"
+#~ msgstr "¡Has ganado!"
+
+#~ msgid "Your location"
+#~ msgstr "Tu ubicación"
+
+#~ msgid "You’ve lost."
+#~ msgstr "Has perdido."
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Aceptar"
+
+#~ msgid "_Decline"
+#~ msgstr "_Declinar"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "_Paste as Code"
+#~ msgstr "_Pegar como código"
+
+#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available"
+#~ msgstr "No está disponibles dvipng ni Imagemagick"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "latex error: %(error)s\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%(code)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "error de latex: %(error)s\n"
+#~ "===CÓDIGO ORIGINAL====\n"
+#~ "%(code)s"
+
+#~ msgid "whiteboard.svg"
+#~ msgstr "pizarra.svg"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..0f5a751
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1193 @@
+# Copyright (C) Gajim Team
+# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
+"master/fr/>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
+#. #' Means number
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#, python-format
+msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+msgstr "%(num)s : %(search)s -> %(replace)s"
+
+msgid "<Description>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "Mises à jour des extensions"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#. label for account selector
+msgid "Acc_ount"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronyms Configuration"
+msgstr "Configuration de Acronyms"
+
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument "
+"is the replace regex."
+msgstr ""
+"Ajouter un filtre entrant. Le premier argument est la regex de recherche, le "
+"second est la regex de remplacement."
+
+#, python-format
+msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
+msgstr "règle ajoutée pour remplacer %(search)s par %(replace)s"
+
+msgid "Adds a menu with customizable quick replies"
+msgstr "Ajoute un menu avec des réponses rapides personnalisables"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+msgid "All statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows you to adjust the height of the message input."
+msgstr "Permet d'ajuster la hauteur du champ de saisie de message."
+
+msgid ""
+"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML "
+"formatting, etc.)"
+msgstr ""
+"Permet de bloquer certains types de messages entrants (Spam, formatage "
+"XHTML, etc.)"
+
+msgid "Anti Spam Answer"
+msgstr "Réponse Anti Spam"
+
+msgid "Anti Spam Configuration"
+msgstr "Configuration de Anti Spam"
+
+msgid "Anti Spam Question"
+msgstr "Question Anti Spam"
+
+msgid "Anti Spam Question in Group Chats"
+msgstr "Question Anti Spam dans les salons de discussion"
+
+msgid "Assign Key"
+msgstr "Associer la clef"
+
+msgid "Assign PGP Key"
+msgstr "Assigner une clé PGP"
+
+#, python-format
+msgid "Assign key for %s"
+msgstr "Associer la clef pour %s"
+
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad Configuration"
+msgstr "Mauvaise configuration"
+
+msgid "Birthday Reminder"
+msgstr "Rappel d'anniversaire"
+
+msgid "Blind Trust"
+msgstr "Confiance aveugle"
+
+msgid "Blind Trust Before Verification"
+msgstr ""
+
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Certain status"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Vérifier les mises à jour"
+
+msgid "Check for updates after start"
+msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
+
+msgid ""
+"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on "
+"that day."
+msgstr ""
+"Vérifie les vCards de vos contacts à la recherche de dates d'anniversaire "
+"imminentes et vous informe le jour venu."
+
+msgid "Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
+msgstr ""
+
+msgid "Clients Icons Configuration"
+msgstr "Configuration de Client Icons"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+msgid "Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condition"
+
+msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact"
+msgstr ""
+"Modifier le comportement de Gajim grâce à des déclencheurs pour chaque "
+"contact"
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Changes Status"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Connects"
+msgstr "Se connecter"
+
+msgid "Contact Disconnects"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position "
+"(Alt + N)"
+msgstr ""
+"Copier les informations de musique dans la zone de saisie de message (Alt + "
+"N) à la position du curseur"
+
+msgid ""
+"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)"
+msgstr ""
+"La bonne réponse à la question Anti Spam (laisser vide pour désactiver la "
+"question)"
+
+msgid "Data Form"
+msgstr "Formulaire de données"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+msgid "Delete Fingerprint"
+msgstr "Supprimer l'empreinte"
+
+msgid "Delete Public Key"
+msgstr "Supprimer la clé publique"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Supprimer la clé publique"
+
+msgid "Delete this rule once applied"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny Subscription Requests"
+msgstr "Refuser les demandes d'inscription à votre présence"
+
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable XHTML for Group Chats"
+msgstr "Désactiver XHTML dans les salons de discussion"
+
+msgid "Disable XHTML for PMs"
+msgstr "Désactive XHTML pour les messages privés"
+
+msgid "Disabled Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
+
+msgid "Does not have focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
+msgstr "Cela va supprimer définitivement cette empreinte"
+
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharge…"
+
+msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
+msgstr ""
+"Activer l'extension uniquement pour les adresses XMPP sélectionnées "
+"(séparées par des virgules)"
+
+msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats"
+msgstr "Active la question anti spam pour les messages privés dans les salons"
+
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Erreur de chiffrement"
+
+#, python-format
+msgid "Encryption error: %s"
+msgstr "Erreur de chiffrement : %s"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+msgid "Everybody"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter messages with regex"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fingerprints for %s"
+msgstr "Empreinte pour %s"
+
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For verification via QR-Code\n"
+"you have to install python-qrcode"
+msgstr ""
+
+msgid "Form has successfully been sent"
+msgstr "Le formulaire a été envoyé avec succès"
+
+msgid "Form sent"
+msgstr "Formulaire envoyé"
+
+msgid "Format string"
+msgstr "Chaîne de formatage"
+
+msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you"
+msgstr "Gajim va maintenant essayer de paramétrer OpenPGP pour vous"
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating new Key"
+msgstr "Génération d'une nouvelle clé"
+
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Groupchat participant"
+msgstr ""
+
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Height in pixels"
+msgstr "Hauteur en pixels"
+
+msgid "Highlight color for the message input"
+msgstr "Couleur de surbrillance pour le message saisi"
+
+msgid ""
+"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is "
+"exceeded."
+msgstr ""
+"Met en surbrillance le champ texte dans la fenêtre de discussion lorsque la "
+"longueur du message dépasse un seuil spécifié."
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactive"
+
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr ". Installer %s"
+
+msgid "Install / Upda_te"
+msgstr ""
+
+msgid "Install and upgrade plugins for Gajim"
+msgstr "Installer et mettre à jour les extensions pour Gajim"
+
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr ". Installer %s"
+
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr "Vue pour la dernière fois : %s"
+
+msgid "Launch command"
+msgstr ""
+
+msgid "Length Notifier Configuration"
+msgstr "Configuration de Length Notifier"
+
+msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages."
+msgstr ""
+"Permet à l'utilisateur d'afficher et de répondre à des formulaires joints à "
+"des messages."
+
+msgid "Limit Message Length"
+msgstr "Limiter la longueur de message"
+
+msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)"
+msgstr "Limite la taille maximale des messages (laisser vide pour désactiver)"
+
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+msgid "List incoming filters."
+msgstr "Liste les filtres entrants."
+
+msgid "Message Box Size Configuration"
+msgstr "Configuration de Message Box Size"
+
+msgid "Message Length"
+msgstr "Longueur du message"
+
+msgid "Message length at which the highlight is shown"
+msgstr "Longueur de message à partir de laquelle il sera mis en surbrillance"
+
+msgid "My status"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgid "New Quick Reply"
+msgstr "Nouvelle réponse rapide"
+
+msgid "New rule"
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key"
+msgstr "Pas de clé OpenPGP"
+
+msgid "No OpenPGP key assigned"
+msgstr "Pas de clé OpenPGP assignée"
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact."
+msgstr "Aucune de clé OpenPGP n'est associée à ce contact."
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to your account."
+msgstr "Aucune clé OpenPGP n'est associée à votre compte."
+
+msgid "No devices found. Query in progress..."
+msgstr "Aucun appareil trouvé. Interrogation en cours..."
+
+msgid "No key assigned"
+msgstr "Aucune clé assignée"
+
+msgid "No rule defined"
+msgstr "Aucune règle définie"
+
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Disponible"
+
+msgid "Not Decided"
+msgstr "Non décidé"
+
+msgid "Not Trusted"
+msgstr "Non approuvé"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not opened"
+msgstr "Non décidé"
+
+msgid "Not_ify me with a popup"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
+msgstr ""
+
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify after update"
+msgstr "Notifier après mise à jour"
+
+msgid "Now Listen Configuration"
+msgstr "Configuration de Now Listen"
+
+msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist"
+msgstr "En train d'écouter : \"%title\" par %artist"
+
+msgid "Number of typed characters"
+msgstr "Nombre de caractères tapés"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Empreintes OMEMO"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Connecté"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Opened"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprint"
+msgstr "Empreintes OMEMO"
+
+#. tab label
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprints"
+msgstr "Empreintes OMEMO"
+
+msgid "Own _Device ID"
+msgstr ""
+
+#. Descriptive label
+#, fuzzy
+msgid "Own _Fingerprint"
+msgstr "Empreintes OMEMO"
+
+msgid "PGP Configuration"
+msgstr "Configuration de PGP"
+
+msgid "PGP Key mismatch"
+msgstr "Problème de correspondance de clef PGP"
+
+msgid "PGP encryption as per XEP-0027"
+msgstr "Chiffrement PGP par la XEP-0027"
+
+#, fuzzy
+msgid "Play sound"
+msgstr "Sons Wav"
+
+msgid "Please install GnuPG / Gpg4win"
+msgstr "Veuillez installer GnuPG / Gpg4win"
+
+msgid "Please install python-gnupg and gnupg"
+msgstr "Veuillez installer python-gnupg et gnupg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Mises à jour des extensions"
+
+msgid "Plugin Installer Configuration"
+msgstr "Configuration de l'installeur d'extensions"
+
+msgid "Plugin Updates"
+msgstr "Mises à jour des extensions"
+
+msgid "Plugin Updates Available"
+msgstr "Mises à jour d'extensions disponibles"
+
+msgid "Plugin only available for Linux"
+msgstr "Extension disponible uniquement pour Linux"
+
+msgid ""
+"Plugin updates have successfully been downloaded.\n"
+"Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr ""
+"Les mises à jour des extensions ont été téléchargées avec succès.\n"
+"Ces mises à jour seront installées lors du prochain démarrage de Gajim."
+
+msgid "Plugins Downloaded"
+msgstr "Extensions téléchargées"
+
+msgid "Plugins Updated"
+msgstr "Extensions mises à jour"
+
+#, python-format
+msgid "Public Keys for %s"
+msgstr "Clés publiques pour %s"
+
+msgid "Published Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Question has to be answered in order to contact you"
+msgstr "La question à laquelle il faut répondre pour pouvoir vous contacter"
+
+msgid "Quick Replies"
+msgstr "Réponses rapides"
+
+msgid "Quick Replies Configuration"
+msgstr "Configuration de Quick Replies"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quick Reply"
+msgstr "Nouvelle réponse rapide"
+
+msgid "Read more about blind trust."
+msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle."
+
+#, fuzzy
+msgid "Read more on blind trust."
+msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle."
+
+msgid "Receive a Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
+"command."
+msgstr ""
+"Supprime un filtre entrant. L'argument est le numéro de la règle. Voir la "
+"commande /list_rules."
+
+msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages"
+msgstr "Retire le formatage XHTML des messages de salon"
+
+msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats"
+msgstr "Retire le formatage XHTML des messages privés dans les salons"
+
+msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes."
+msgstr ""
+"Remplace les acronymes (ou autres chaînes de caractères) par les expressions "
+"données."
+
+msgid "Request OpenPGP Key"
+msgstr "Récupérer la clé OpenPGP"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s does not exist"
+msgstr "La règle numéro %s n'existe pas"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s removed"
+msgstr "Règle numéro %s supprimée"
+
+msgid "Select Sound"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Adresses sélectionnées"
+
+#, python-format
+msgid "Send your best wishes to %s"
+msgstr "Envoyez vos meilleurs vœux à %s"
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup OpenPGP"
+msgstr "Paramétrer OpenPGP"
+
+msgid "Setup failed"
+msgstr "Installation échouée"
+
+msgid "Setup successful"
+msgstr "Paramétrage terminé avec succès"
+
+msgid "Show Icon for Unknown Clients"
+msgstr "Montrer une icône pour les clients inconnus"
+
+msgid "Show Icons in Tooltip"
+msgstr "Afficher les icônes dans les info-bulles"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show inactive"
+msgstr "Inactive"
+
+msgid "Show message when automatic update was successful"
+msgstr "Afficher un message quand une mise à jour automatique a réussi"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants "
+"list."
+msgstr ""
+"Montrer l'icône du client dans la liste de contact et dans les salons de "
+"discussion."
+
+msgid "Size of message input in pixels"
+msgstr "Taille de la boite de saisie en pixels"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons Wav"
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
+
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"La clé PGP utilisée pour chiffrer cette discussion n'est pas approuvée. "
+"Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
+
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+"La clé du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clé assignée dans Gajim."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are updates for your plugins:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Il y a des mises à jour pour vos extensions :\n"
+"<b>%s</b>"
+
+msgid "There was no trusted and active key found"
+msgstr "Aucune clé de confiance activée n'a été trouvée"
+
+msgid ""
+"This clears your device list from the server.\n"
+"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
+"encryption process.\n"
+"It is advised to go online with all of your actively used devices after "
+"clearing."
+msgstr ""
+
+msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
+msgstr ""
+"Ce message a été chiffré avec OMEMO, mais pas à l'attention de votre "
+"appareil."
+
+msgid ""
+"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart "
+"Gajim after enabling this plugin."
+msgstr ""
+"Cette extension contient les traductions des autres extensions de Gajim. "
+"Veuillez relancer Gajim après avoir activé cette extension."
+
+msgid "This will permanently delete this public key"
+msgstr "Cela va supprimer définitivement cette clé publique"
+
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
+"your contact!"
+msgstr ""
+"Pour envoyer un message crypté, vous devez d'abord faire confiance à "
+"l'empreinte de votre contact !"
+
+msgid ""
+"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
+"members-only."
+msgstr ""
+"Pour utiliser OMEMO dans un salon de discussion, le salon devrait être non "
+"anonyme et accessible uniquement aux membres."
+
+msgid "Triggers Configuration"
+msgstr "Configuration de Triggers"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Non approuvée"
+
+msgid "Untrusted PGP key"
+msgstr "Clé PGP non approuvée"
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Mettre à jour automatiquement"
+
+msgid "Update plugins automatically"
+msgstr "Mettre à jour les extensions automatiquement"
+
+msgid "Update plugins automatically next time"
+msgstr "Mettre à jour les extensions automatiquement la prochaine fois"
+
+msgid "Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr ""
+"Les mises à jour seront installées la prochaine fois que Gajim sera démarré."
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Vérifiée"
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Sons Wav"
+
+msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact."
+msgstr "Aucune clé OpenPGP reçue pour ce contact."
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
+msgstr ""
+
+msgid "You have undecided fingerprints"
+msgstr "Il y a des empreintes pour lesquelles vous n'avez encore rien décidé"
+
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir :XEP:`27`]"
+
+msgid "_Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing notification"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing sound for this event"
+msgstr ""
+
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Ne plus poser la question"
+
+msgid "_Enable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Encrypt Anyway"
+msgstr "_Chiffrer malgré tout"
+
+msgid "_No"
+msgstr "_Non"
+
+msgid "_Update"
+msgstr "Mettre à _jour"
+
+msgid "and I am "
+msgstr "et je suis "
+
+msgid "comma separated list"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " et "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you."
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) souhaite jouer au morpion avec vous."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you."
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) souhaite démarrer un tableau blanc avec vous."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s capitulated"
+#~ msgstr "%(name)s a capitulé"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s cheated"
+#~ msgstr "%(name)s a triché"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe."
+#~ msgstr "%(name)s a refusé votre invitation à jouer au morpion."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s: it’s a draw."
+#~ msgstr "%s : match nul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un message venant d'un identifiant XMPP non valide est arrivé, il a été "
+#~ "ignoré."
+
+#~ msgid "Action when left clicking a preview"
+#~ msgstr "Action à effectuer lors d'un clic gauche sur un aperçu"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "Taille de la grille de jeu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture"
+
+#~ msgid "Click to view location"
+#~ msgstr "Cliquer pour voir l'emplacement géographique"
+
+#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview."
+#~ msgstr "Surnoms cliquables dans la fenêtre de discussion."
+
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Client :"
+
+#~ msgid "Clients:"
+#~ msgstr "Clients :"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Convertion to image failed\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conversion en image échoué\n"
+#~ "===CODE ORIGINAL===\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Copier l'adresse du lien"
+
+#~ msgid "Decrypting file…"
+#~ msgstr "Déchiffre…"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Directory '%s' is not writable"
+#~ msgstr "Le répertoire « %s » est protégé en écriture"
+
+#~ msgid "Displays a preview of image links."
+#~ msgstr "Affiche un aperçu des images provenant de liens."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Do you want to open %s?"
+#~ msgstr "Voulez-vous ouvrir %s ?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgstr "Erreur en exécutant \"%(command)s\" : %(error)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error processing LaTeX: %s"
+#~ msgstr "Erreur en traitant le LaTeX : %s"
+
+#~ msgid "File Size"
+#~ msgstr "Taille de fichier"
+
+#~ msgid "File size unknown"
+#~ msgstr "Taille du fichier inconnue"
+
+#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Générer un aperçu pour n'importe quel URL contenant une image (pourrait "
+#~ "être dangereux)"
+
+#~ msgid "HTTPS Verification"
+#~ msgstr "Vérification HTTPS"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe"
+#~ msgstr "Invitation à jouer à Tictactoe reçue"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation"
+#~ msgstr "Invitation à jouer au morpion reçue"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard"
+#~ msgstr "Arrivée d'un tableau blanc"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard Request"
+#~ msgstr "Invitation à un tableau blanc reçue"
+
+#~ msgid "Invalid XMPP Address"
+#~ msgstr "Adresse XMPP invalide"
+
+#~ msgid "Invitation Declined"
+#~ msgstr "Invitation rejetée"
+
+#, python-format
+#~ msgid "It’s %(name)s's turn"
+#~ msgstr "C'est au tour de %(name)s"
+
+#~ msgid "It’s a draw"
+#~ msgstr "Match nul"
+
+#~ msgid "It’s your turn"
+#~ msgstr "C'est votre tour"
+
+#~ msgid "LaTeX is not available"
+#~ msgstr "LaTeX n'est pas disponible"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Lat : %s Lon : %s"
+
+#~ msgid "Latex Configuration"
+#~ msgstr "Configuration de Latex"
+
+#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value"
+#~ msgstr "Le champ de Latitude ou de Longitude contient une valeur invalide"
+
+#~ msgid "Left Click"
+#~ msgstr "Clic gauche"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Emplacement à Lat : %s Lon : %s"
+
+#~ msgid "Maximum file size for preview generation"
+#~ msgstr "Taille de fichier maximale pour la génération d'aperçu"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Déconnecté"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#~ msgid "Open File?"
+#~ msgstr "Ouvrir le fichier ?"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Ouvrir le répertoire"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
+
+#~ msgid "Open _Folder"
+#~ msgstr "Ouvrir le _dossier"
+
+#~ msgid "PNG DPI"
+#~ msgstr "PNG PPP (points par pouce)"
+
+#~ msgid "Paste as Code _Block"
+#~ msgstr "Coller en tant que _bloc de code"
+
+#~ msgid "Play Tictactoe."
+#~ msgstr "Jouer au morpion."
+
+#~ msgid "Please enter a name for this preset"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un nom pour ce préréglage"
+
+#~ msgid "Please install libappindicator3"
+#~ msgstr "Veuillez installer libappindicator3"
+
+#~ msgid "Please install python-cryptography"
+#~ msgstr "Veuillez installer python-cryptography"
+
+#~ msgid "Please install python-pillow"
+#~ msgstr "Veuillez installer python-pillow"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu"
+
+#~ msgid "Preview all Image URLs"
+#~ msgstr "Prévisualiser toutes le URLs d'image"
+
+#~ msgid "Processing LaTeX"
+#~ msgstr "Traitement du LaTeX"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "Regex Filter Plugin."
+#~ msgstr "Plugin de filtre Regex."
+
+#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Effectue le rendu LaTeX pour des équations LaTeX balisées par $$foobar$$."
+
+#~ msgid "SVG files"
+#~ msgstr "Fichiers SVG"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Save File as…"
+#~ msgstr "Enregistrer le fichier sous…"
+
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Enregistrer sous"
+
+#~ msgid "Save as Preset"
+#~ msgstr "Enregistrer en tant que préréglage"
+
+#~ msgid "Scale of the rendered PNG file"
+#~ msgstr "Échelle de l'image PNG de rendu"
+
+#~ msgid "Set Location Configuration"
+#~ msgstr "Configuration de Set Location"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n"
+#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have "
+#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixe l'information sur la position géographique ou physique actuelle.\n"
+#~ "Pour pouvoir fixer une position sur la carte, vous devez installer gir1.2-"
+#~ "gtkchamplain et gir1.2-gtkclutter-1.0"
+
+#~ msgid "Show/hide contact list"
+#~ msgstr "Afficher/masquer la liste de contacts"
+
+#~ msgid "Size of preview image"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu d'image"
+
+#~ msgid "Size of the board"
+#~ msgstr "Taille du plateau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single "
+#~ "backticks` is rendered as inline code.\n"
+#~ "```language\n"
+#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-"
+#~ "backticks\n"
+#~ "Note the newlines in this case…\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Coloration syntaxique de code dans la fenêtre de discussion.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntaxe de type Markdown prise en charge, par exemple, du texte entre "
+#~ "`apostrophes inversées` sera affiché comme du code en ligne.\n"
+#~ "```language\n"
+#~ "la sélection est possible pour des extraits de code entre triple "
+#~ "apostrophes inversées\n"
+#~ "Remarquez les retours à la ligne dans ce cas de figure...\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les paramètres modifiés prendront effet après avoir rouvert l'onglet ou "
+#~ "la fenêtre du message."
+
+#~ msgid "Start/stop playback"
+#~ msgstr "Démarrer/arrêter la lecture"
+
+#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration"
+#~ msgstr "Configuration de Syntax Highlighter"
+
+#~ msgid "There are bad commands!"
+#~ msgstr "Il y a des commandes dangereuses !"
+
+#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator."
+#~ msgstr "Cette extension intègre Gajim avec Ayatana AppIndicator."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Tic Tac Toe with %s"
+#~ msgstr "Jouer au morpion avec %s"
+
+#~ msgid "TicTacToe Configuration"
+#~ msgstr "Configuration de TicTacToe"
+
+#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run"
+#~ msgstr "TicTacToe nécessite PangoCairo pour fonctionner"
+
+#~ msgid "UrlImagePreview Configuration"
+#~ msgstr "Configuration de URL Image Preview"
+
+#~ msgid "Whether to check for a valid certificate"
+#~ msgstr "S'il faut vérifier la validité du certificat"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s"
+#~ msgstr "Tableau blanc arrêté : %(reason)s"
+
+#~ msgid "Wrong coordinates"
+#~ msgstr "Mauvaises coordonnées"
+
+#~ msgid "You are missing python-pygments."
+#~ msgstr "Il vous manque python-pygments."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour créer des fichiers dans "
+#~ "ce répertoire."
+
+#~ msgid "You lost!"
+#~ msgstr "Vous avez perdu !"
+
+#~ msgid "You won!"
+#~ msgstr "Vous avez gagné !"
+
+#~ msgid "Your location"
+#~ msgstr "Votre position"
+
+#~ msgid "You’ve lost."
+#~ msgstr "Vous avez perdu."
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Accepter"
+
+#~ msgid "_Decline"
+#~ msgstr "_Refuser"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Ouvrir"
+
+#~ msgid "_Paste as Code"
+#~ msgstr "_Coller en tant que code"
+
+#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available"
+#~ msgstr "dvipng et ImageMagick ne sont pas disponibles"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "latex error: %(error)s\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%(code)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur LaTeX : %(error)s\n"
+#~ "===CODE ORIGINAL===\n"
+#~ "%(code)s"
+
+#~ msgid "whiteboard.svg"
+#~ msgstr "tableau_blanc.svg"
diff --git a/po/gajim_plugins.pot b/po/gajim_plugins.pot
new file mode 100644
index 0000000..245d73b
--- /dev/null
+++ b/po/gajim_plugins.pot
@@ -0,0 +1,768 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. #' Means number
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+msgstr ""
+
+msgid "<Description>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr ""
+
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#. label for account selector
+msgid "Acc_ount"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronyms Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument "
+"is the replace regex."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Adds a menu with customizable quick replies"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+msgid "All statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows you to adjust the height of the message input."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML "
+"formatting, etc.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Anti Spam Answer"
+msgstr ""
+
+msgid "Anti Spam Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Anti Spam Question"
+msgstr ""
+
+msgid "Anti Spam Question in Group Chats"
+msgstr ""
+
+msgid "Assign Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Assign PGP Key"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Assign key for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Birthday Reminder"
+msgstr ""
+
+msgid "Blind Trust"
+msgstr ""
+
+msgid "Blind Trust Before Verification"
+msgstr ""
+
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Certain status"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates after start"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on "
+"that day."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
+msgstr ""
+
+msgid "Clients Icons Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Changes Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Connects"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Disconnects"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position "
+"(Alt + N)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Fingerprint"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Public Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete rule"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this rule once applied"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny Subscription Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable XHTML for Group Chats"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable XHTML for PMs"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+msgid "Does not have focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
+msgstr ""
+
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption error"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Encryption error: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+msgid "Everybody"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter messages with regex"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fingerprints for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For verification via QR-Code\n"
+"you have to install python-qrcode"
+msgstr ""
+
+msgid "Form has successfully been sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Form sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Format string"
+msgstr ""
+
+msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating new Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Groupchat participant"
+msgstr ""
+
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Height in pixels"
+msgstr ""
+
+msgid "Highlight color for the message input"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is "
+"exceeded."
+msgstr ""
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install / Upda_te"
+msgstr ""
+
+msgid "Install and upgrade plugins for Gajim"
+msgstr ""
+
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Launch command"
+msgstr ""
+
+msgid "Length Notifier Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit Message Length"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)"
+msgstr ""
+
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+msgid "List incoming filters."
+msgstr ""
+
+msgid "Message Box Size Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Message Length"
+msgstr ""
+
+msgid "Message length at which the highlight is shown"
+msgstr ""
+
+msgid "My status"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+msgid "New Quick Reply"
+msgstr ""
+
+msgid "New rule"
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key"
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key assigned"
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to your account."
+msgstr ""
+
+msgid "No devices found. Query in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "No key assigned"
+msgstr ""
+
+msgid "No rule defined"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+msgid "Not Decided"
+msgstr ""
+
+msgid "Not Trusted"
+msgstr ""
+
+msgid "Not opened"
+msgstr ""
+
+msgid "Not_ify me with a popup"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
+msgstr ""
+
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify after update"
+msgstr ""
+
+msgid "Now Listen Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of typed characters"
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
+msgid "Own Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#. tab label
+msgid "Own Fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "Own _Device ID"
+msgstr ""
+
+#. Descriptive label
+msgid "Own _Fingerprint"
+msgstr ""
+
+msgid "PGP Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "PGP Key mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "PGP encryption as per XEP-0027"
+msgstr ""
+
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+msgid "Please install GnuPG / Gpg4win"
+msgstr ""
+
+msgid "Please install python-gnupg and gnupg"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin Installer Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin Updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin only available for Linux"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Plugin updates have successfully been downloaded.\n"
+"Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins Downloaded"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins Updated"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Public Keys for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Published Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Question has to be answered in order to contact you"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick Replies"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick Replies Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick Reply"
+msgstr ""
+
+msgid "Read more about blind trust."
+msgstr ""
+
+msgid "Read more on blind trust."
+msgstr ""
+
+msgid "Receive a Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
+"command."
+msgstr ""
+
+msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats"
+msgstr ""
+
+msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes."
+msgstr ""
+
+msgid "Request OpenPGP Key"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Sound"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Send your best wishes to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup successful"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Icon for Unknown Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Icons in Tooltip"
+msgstr ""
+
+msgid "Show inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "Show message when automatic update was successful"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants "
+"list."
+msgstr ""
+
+msgid "Size of message input in pixels"
+msgstr ""
+
+msgid "Sounds"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are updates for your plugins:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "There was no trusted and active key found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This clears your device list from the server.\n"
+"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
+"encryption process.\n"
+"It is advised to go online with all of your actively used devices after "
+"clearing."
+msgstr ""
+
+msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart "
+"Gajim after enabling this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "This will permanently delete this public key"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
+"your contact!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
+"members-only."
+msgstr ""
+
+msgid "Triggers Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Untrusted"
+msgstr ""
+
+msgid "Untrusted PGP key"
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Update automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Update plugins automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Update plugins automatically next time"
+msgstr ""
+
+msgid "Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr ""
+
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr ""
+
+msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact."
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
+msgstr ""
+
+msgid "You have undecided fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr ""
+
+msgid "_Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing notification"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing sound for this event"
+msgstr ""
+
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr ""
+
+msgid "_Enable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Encrypt Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+msgid "and I am "
+msgstr ""
+
+msgid "comma separated list"
+msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..7a20686
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,1192 @@
+# Copyright (C) Gajim Team
+# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
+"master/ro/>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
+#. #' Means number
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#, python-format
+msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
+
+msgid "<Description>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "Actualizări Plugin"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#. label for account selector
+msgid "Acc_ount"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+msgid "Acronyms Configuration"
+msgstr "Acronime Configurare"
+
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument "
+"is the replace regex."
+msgstr ""
+"Adăugați un filtru de intrare. Primul argument este regex-ul de căutare, al "
+"doilea argument este regex-ul de înlocuire."
+
+#, python-format
+msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
+msgstr "A fost adăugată regula de înlocuire a %(search)s cu %(replace)s"
+
+msgid "Adds a menu with customizable quick replies"
+msgstr "Adaugă un meniu cu răspunsuri rapide personalizabile"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+msgid "All statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows you to adjust the height of the message input."
+msgstr "Vă permite să reglați înălțimea mesajului introdus."
+
+msgid ""
+"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML "
+"formatting, etc.)"
+msgstr ""
+"Vă permite să blocați diferite tipuri de mesaje primite (Spam, formatare "
+"XHTML etc.)"
+
+msgid "Anti Spam Answer"
+msgstr "Răspuns Anti Spam"
+
+msgid "Anti Spam Configuration"
+msgstr "Configurație Anti Spam"
+
+msgid "Anti Spam Question"
+msgstr "Anti Spam Întrebare"
+
+msgid "Anti Spam Question in Group Chats"
+msgstr "Întrebare anti-spam în discuțiile de grup"
+
+msgid "Assign Key"
+msgstr "Atribuire cheie"
+
+msgid "Assign PGP Key"
+msgstr "Atribuiți cheia PGP"
+
+#, python-format
+msgid "Assign key for %s"
+msgstr "Atribuiți cheia pentru %s"
+
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil"
+
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad Configuration"
+msgstr "Configurație greșită"
+
+msgid "Birthday Reminder"
+msgstr "Amintire ziua de naștere"
+
+msgid "Blind Trust"
+msgstr "Încredere oarbă"
+
+msgid "Blind Trust Before Verification"
+msgstr ""
+
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Certain status"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Verificați dacă există actualizări"
+
+msgid "Check for updates after start"
+msgstr "Verificați dacă există actualizări după pornire"
+
+msgid ""
+"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on "
+"that day."
+msgstr ""
+"Verifică vCard-urile contactelor dvs. pentru zilele de naștere viitoare și "
+"vă reamintește în ziua respectivă."
+
+msgid "Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
+msgstr ""
+
+msgid "Clients Icons Configuration"
+msgstr "Configurarea pictogramelor clienților"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+msgid "Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiție"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiție"
+
+msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact"
+msgstr ""
+"Configurați comportamentul lui Gajim cu declanșatori pentru fiecare contact"
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Changes Status"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Connects"
+msgstr "Conectați-vă"
+
+msgid "Contact Disconnects"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position "
+"(Alt + N)"
+msgstr ""
+"Copierea informațiilor despre melodie din muzica difuzată în caseta de "
+"introducere a conversației din poziția cursorului (Alt + N)"
+
+msgid ""
+"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)"
+msgstr ""
+"Răspunsul corect la întrebarea dvs. Anti Spam (lăsați gol pentru a dezactiva "
+"întrebarea)"
+
+msgid "Data Form"
+msgstr "Formular de date"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ștergeți"
+
+msgid "Delete Fingerprint"
+msgstr "Ștergerea amprentei digitale"
+
+msgid "Delete Public Key"
+msgstr "Ștergeți cheia publică"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Ștergeți cheia publică"
+
+msgid "Delete this rule once applied"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny Subscription Requests"
+msgstr "Refuzarea cererilor de abonament"
+
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable XHTML for Group Chats"
+msgstr "Dezactivați XHTML pentru discuțiile de grup"
+
+msgid "Disable XHTML for PMs"
+msgstr "Dezactivați XHTML pentru PMs"
+
+msgid "Disabled Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Nu mai afișați acest mesaj"
+
+msgid "Does not have focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
+msgstr "În acest fel, această amprentă digitală va fi ștearsă definitiv"
+
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Descărcare…"
+
+msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
+msgstr ""
+"Activați plugin-ul numai pentru adresele XMPP selectate (separate prin "
+"virgulă)"
+
+msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats"
+msgstr ""
+"Activează întrebarea anti-spam pentru mesajele private din chat-urile de grup"
+
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Eroare de criptare"
+
+#, python-format
+msgid "Encryption error: %s"
+msgstr "Eroare de criptare: %s"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+msgid "Everybody"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter messages with regex"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fingerprints for %s"
+msgstr "Amprentele digitale pentru %s"
+
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For verification via QR-Code\n"
+"you have to install python-qrcode"
+msgstr ""
+
+msgid "Form has successfully been sent"
+msgstr "Formularul a fost trimis cu succes"
+
+msgid "Form sent"
+msgstr "Formular trimis"
+
+msgid "Format string"
+msgstr "Format string"
+
+msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you"
+msgstr "Gajim va încerca acum să va configureze OpenPGP"
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating new Key"
+msgstr "Generarea unei noi chei"
+
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Groupchat participant"
+msgstr ""
+
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Height in pixels"
+msgstr "Înălțime în pixeli"
+
+msgid "Highlight color for the message input"
+msgstr "Culoarea de evidențiere pentru introducerea mesajului"
+
+msgid ""
+"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is "
+"exceeded."
+msgstr ""
+"Evidențiază intrarea mesajului din fereastra de chat în cazul în care se "
+"depășește o lungime de mesaj specificată."
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactiv"
+
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr ". Instalați %s"
+
+msgid "Install / Upda_te"
+msgstr ""
+
+msgid "Install and upgrade plugins for Gajim"
+msgstr "Instalarea și actualizarea plugin-urilor pentru Gajim"
+
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr ". Instalați %s"
+
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr "Ultima dată văzut: %s"
+
+msgid "Launch command"
+msgstr ""
+
+msgid "Length Notifier Configuration"
+msgstr "Configurația notificatorului de lungime"
+
+msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages."
+msgstr ""
+"Permite utilizatorului să afișeze și să răspundă la formularele atașate la "
+"mesaje."
+
+msgid "Limit Message Length"
+msgstr "Limitarea lungimii mesajului"
+
+msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)"
+msgstr "Limitează lungimea maximă a mesajului (lăsați gol pentru a dezactiva)"
+
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+msgid "List incoming filters."
+msgstr "Lista filtrelor primite."
+
+msgid "Message Box Size Configuration"
+msgstr "Configurarea dimensiunii casetei de mesaje"
+
+msgid "Message Length"
+msgstr "Lungimea mesajului"
+
+msgid "Message length at which the highlight is shown"
+msgstr "Lungimea mesajului la care se afișează evidențierea"
+
+msgid "My status"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+msgid "New Quick Reply"
+msgstr "Nou Răspuns rapid"
+
+msgid "New rule"
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenPGP key"
+msgstr "Fără cheie OpenPGP"
+
+msgid "No OpenPGP key assigned"
+msgstr "Nu a fost atribuită nicio cheie OpenPGP"
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact."
+msgstr "Nici o cheie OpenPGP nu este atribuită acestui contact."
+
+msgid "No OpenPGP key is assigned to your account."
+msgstr "Contul dumneavoastră nu are atribuită nicio cheie OpenPGP."
+
+msgid "No devices found. Query in progress..."
+msgstr "Nu s-au găsit dispozitive. Interogare în curs..."
+
+msgid "No key assigned"
+msgstr "Nici o tastă atribuită"
+
+msgid "No rule defined"
+msgstr "Nici o regulă definită"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nici unul"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Disponibil"
+
+msgid "Not Decided"
+msgstr "Nehotărât"
+
+msgid "Not Trusted"
+msgstr "Nu este de încredere"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not opened"
+msgstr "Nehotărât"
+
+msgid "Not_ify me with a popup"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
+msgstr ""
+
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify after update"
+msgstr "Notificare după actualizare"
+
+msgid "Now Listen Configuration"
+msgstr "Acum ascultați Configurația"
+
+msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist"
+msgstr "Acum ascultăm: \"%title\" de %artist"
+
+msgid "Number of typed characters"
+msgstr "Numărul de caractere tastate"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Amprente digitale OMEMO"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Deschideți"
+
+#, fuzzy
+msgid "Opened"
+msgstr "Deschideți"
+
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprint"
+msgstr "Amprente digitale OMEMO"
+
+#. tab label
+#, fuzzy
+msgid "Own Fingerprints"
+msgstr "Amprente digitale OMEMO"
+
+msgid "Own _Device ID"
+msgstr ""
+
+#. Descriptive label
+#, fuzzy
+msgid "Own _Fingerprint"
+msgstr "Amprente digitale OMEMO"
+
+msgid "PGP Configuration"
+msgstr "Configurația PGP"
+
+msgid "PGP Key mismatch"
+msgstr "Neconcordanță între cheile PGP"
+
+msgid "PGP encryption as per XEP-0027"
+msgstr "Criptare PGP conform XEP-0027"
+
+#, fuzzy
+msgid "Play sound"
+msgstr "Sunete Wav"
+
+msgid "Please install GnuPG / Gpg4win"
+msgstr "Vă rugăm să instalați GnuPG / Gpg4win"
+
+msgid "Please install python-gnupg and gnupg"
+msgstr "Vă rugăm să instalați python-gnupg și gnupg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Actualizări Plugin"
+
+msgid "Plugin Installer Configuration"
+msgstr "Configurația instalatorului de pluginuri"
+
+msgid "Plugin Updates"
+msgstr "Actualizări Plugin"
+
+msgid "Plugin Updates Available"
+msgstr "Actualizări Plugin disponibile"
+
+msgid "Plugin only available for Linux"
+msgstr "Plugin disponibil doar pentru Linux"
+
+msgid ""
+"Plugin updates have successfully been downloaded.\n"
+"Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr ""
+"Actualizările de plugin au fost descărcate cu succes.\n"
+"Actualizările vor fi instalate data viitoare când Gajim va fi pornit."
+
+msgid "Plugins Downloaded"
+msgstr "Plugin-uri descărcate"
+
+msgid "Plugins Updated"
+msgstr "Plugin-uri actualizate"
+
+#, python-format
+msgid "Public Keys for %s"
+msgstr "Chei publice pentru %s"
+
+msgid "Published Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Question has to be answered in order to contact you"
+msgstr "Trebuie să răspundeți la întrebare pentru a vă putea contacta"
+
+msgid "Quick Replies"
+msgstr "Răspunsuri rapide"
+
+msgid "Quick Replies Configuration"
+msgstr "Răspunsuri rapide Configurație"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quick Reply"
+msgstr "Nou Răspuns rapid"
+
+msgid "Read more about blind trust."
+msgstr "Citiți mai multe despre blind trust."
+
+#, fuzzy
+msgid "Read more on blind trust."
+msgstr "Citiți mai multe despre blind trust."
+
+msgid "Receive a Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
+"command."
+msgstr ""
+"Îndepărtați un filtru de intrare. Argumentul este numărul regulii. A se "
+"vedea comanda /list_rules."
+
+msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages"
+msgstr "Îndepărtează formatarea XHTML din mesajele de chat de grup"
+
+msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats"
+msgstr ""
+"Îndepărtează formatarea XHTML din mesajele private din chat-urile de grup"
+
+msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes."
+msgstr ""
+"Înlocuiește acronimele (sau alte șiruri de caractere) cu expansiuni/"
+"substituiri date."
+
+msgid "Request OpenPGP Key"
+msgstr "Cerere cheie OpenPGP"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s does not exist"
+msgstr "Numărul de reguli %s nu există"
+
+#, python-format
+msgid "Rule number %s removed"
+msgstr "Numărul de reguli %s eliminat"
+
+msgid "Select Sound"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Adrese selectate"
+
+#, python-format
+msgid "Send your best wishes to %s"
+msgstr "Trimite cele mai bune urări lui %s"
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup OpenPGP"
+msgstr "Configurare OpenPGP"
+
+msgid "Setup failed"
+msgstr "Configurarea a eșuat"
+
+msgid "Setup successful"
+msgstr "Configurare reușită"
+
+msgid "Show Icon for Unknown Clients"
+msgstr "Afișați pictograma pentru clienții necunoscuți"
+
+msgid "Show Icons in Tooltip"
+msgstr "Afișați pictogramele în Tooltip"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show inactive"
+msgstr "Inactiv"
+
+msgid "Show message when automatic update was successful"
+msgstr "Afișați un mesaj atunci când actualizarea automată a avut succes"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants "
+"list."
+msgstr "Afișează pictogramele clienților în listă și în conversațiile de grup."
+
+msgid "Size of message input in pixels"
+msgstr "Dimensiunea mesajului de intrare în pixeli"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sunete Wav"
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Trimiteți"
+
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Cheia PGP utilizată pentru a cripta acest chat nu este de încredere. Chiar "
+"doriți să criptați acest mesaj?"
+
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+"Cheia contactului (%s) <b>nu se potrivește</b> cu cheia atribuită în Gajim."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are updates for your plugins:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Există actualizări pentru plugin-urile dumneavoastră:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+msgid "There was no trusted and active key found"
+msgstr "Nu a fost găsită nicio cheie de încredere și activă"
+
+msgid ""
+"This clears your device list from the server.\n"
+"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
+"encryption process.\n"
+"It is advised to go online with all of your actively used devices after "
+"clearing."
+msgstr ""
+
+msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
+msgstr ""
+"Acest mesaj a fost criptat cu OMEMO, dar nu și pentru dispozitivul "
+"dumneavoastră."
+
+msgid ""
+"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart "
+"Gajim after enabling this plugin."
+msgstr ""
+"Acest plugin conține traduceri pentru alte plugin-uri Gajim. Vă rugăm să "
+"reporniți Gajim după activarea acestui plugin."
+
+msgid "This will permanently delete this public key"
+msgstr "Acest lucru va șterge definitiv această cheie publică"
+
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
+"your contact!"
+msgstr ""
+"Pentru a trimite un mesaj criptat, trebuie mai întâi să aveți încredere în "
+"amprenta digitală a persoanei de contact!"
+
+msgid ""
+"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
+"members-only."
+msgstr ""
+"Pentru a utiliza OMEMO într-un Groupchat, acesta trebuie să fie non-anonim "
+"și destinat exclusiv membrilor."
+
+msgid "Triggers Configuration"
+msgstr "Configurația declanșatoarelor"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nu este de încredere"
+
+msgid "Untrusted PGP key"
+msgstr "Cheie PGP nesigură"
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Actualizare automată"
+
+msgid "Update plugins automatically"
+msgstr "Actualizarea automată a plugin-urilor"
+
+msgid "Update plugins automatically next time"
+msgstr "Actualizarea automată a plugin-urilor data viitoare"
+
+msgid "Updates will be installed next time Gajim is started."
+msgstr "Actualizările vor fi instalate data viitoare când Gajim va fi pornit."
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificat"
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Sunete Wav"
+
+msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact."
+msgstr "Nu am primit o cheie OpenPGP de la această persoană de contact."
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine ați venit"
+
+msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
+msgstr ""
+
+msgid "You have undecided fingerprints"
+msgstr "Aveți amprente nehotărâte"
+
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr "[Acest mesaj este *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+
+msgid "_Clear Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing notification"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disable existing sound for this event"
+msgstr ""
+
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "Nu mă mai întreba din nou"
+
+msgid "_Enable Account"
+msgstr ""
+
+msgid "_Encrypt Anyway"
+msgstr "_Criptați oricum"
+
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
+
+msgid "_Update"
+msgstr "_Actualizare"
+
+msgid "and I am "
+msgstr "și eu sunt "
+
+msgid "comma separated list"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " și "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you."
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) vrea să se joace tictactoe cu tine."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you."
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) dorește să înceapă o tablă albă cu tine."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s capitulated"
+#~ msgstr "%(name)s a capitulat"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s cheated"
+#~ msgstr "%(name)s a trișat"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe."
+#~ msgstr "%(name)s a refuzat invitația ta de a juca Tic Tac Toe."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s: it’s a draw."
+#~ msgstr "%s: este o remiză."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sosit un mesaj de la o adresă XMPP nevalabilă. Acesta a fost ignorat."
+
+#~ msgid "Action when left clicking a preview"
+#~ msgstr "Acțiune atunci când se face clic stânga pe o previzualizare"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Toate fișierele"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "Dimensiunea plăcii"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "Nu se poate deschide %s pentru citire"
+
+#~ msgid "Click to view location"
+#~ msgstr "Faceți clic pentru a vedea locația"
+
+#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pseudonimele pe care se poate da clic în fereastra de text a conversației."
+
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Client:"
+
+#~ msgid "Clients:"
+#~ msgstr "Clienți:"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Convertion to image failed\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conversia în imagine a eșuat\n"
+#~ "===COD ORIGINAL====\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Copiați locația link-ului"
+
+#~ msgid "Decrypting file…"
+#~ msgstr "Decriptarea fișierului…"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Directory '%s' is not writable"
+#~ msgstr "Directorul '%s' nu este inscriptibil"
+
+#~ msgid "Displays a preview of image links."
+#~ msgstr "Afișează o previzualizare a legăturilor de imagine."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Do you want to open %s?"
+#~ msgstr "Doriți să deschideți %s?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgstr "Eroare la executarea \"%(command)s\": %(error)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error processing LaTeX: %s"
+#~ msgstr "Eroare la procesarea LaTeX: %s"
+
+#~ msgid "File Size"
+#~ msgstr "Dimensiunea fișierului"
+
+#~ msgid "File size unknown"
+#~ msgstr "Dimensiunea fișierului necunoscută"
+
+#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generarea unei previzualizări pentru orice URL care conține imagini "
+#~ "(poate fi nesigur)"
+
+#~ msgid "HTTPS Verification"
+#~ msgstr "Verificare HTTPS"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe"
+#~ msgstr "Tictactoe în sosire"
+
+#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation"
+#~ msgstr "Invitație de intrare Tictactoe"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard"
+#~ msgstr "Tablă albă de intrare"
+
+#~ msgid "Incoming Whiteboard Request"
+#~ msgstr "Cerere de tablă albă de intrare"
+
+#~ msgid "Invalid XMPP Address"
+#~ msgstr "Adresă XMPP invalidă"
+
+#~ msgid "Invitation Declined"
+#~ msgstr "Invitație refuzată"
+
+#, python-format
+#~ msgid "It’s %(name)s's turn"
+#~ msgstr "E rândul lui %(name)s"
+
+#~ msgid "It’s a draw"
+#~ msgstr "Este o remiză"
+
+#~ msgid "It’s your turn"
+#~ msgstr "E rândul tău"
+
+#~ msgid "LaTeX is not available"
+#~ msgstr "LaTeX nu este disponibil"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Lat: %s Lon: %s"
+
+#~ msgid "Latex Configuration"
+#~ msgstr "Latex Configurație"
+
+#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value"
+#~ msgstr "Câmpul Latitudine sau Longitudine conține o valoare invalidă"
+
+#~ msgid "Left Click"
+#~ msgstr "Faceți clic stânga"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Locație la Lat: %s Lon: %s"
+
+#~ msgid "Maximum file size for preview generation"
+#~ msgstr "Dimensiunea maximă a fișierului pentru generarea previzualizării"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Offline"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Deschidere fișier"
+
+#~ msgid "Open File?"
+#~ msgstr "Deschideți fișierul?"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Deschideți folderul"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Deschideți link-ul în browser"
+
+#~ msgid "Open _Folder"
+#~ msgstr "Deschideți _Folder"
+
+#~ msgid "PNG DPI"
+#~ msgstr "PNG DPI"
+
+#~ msgid "Paste as Code _Block"
+#~ msgstr "Lipiți ca și cod _Block"
+
+#~ msgid "Play Tictactoe."
+#~ msgstr "Joacă Tictactoe."
+
+#~ msgid "Please enter a name for this preset"
+#~ msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume pentru această presetare"
+
+#~ msgid "Please install libappindicator3"
+#~ msgstr "Vă rugăm să instalați libappindicator3"
+
+#~ msgid "Please install python-cryptography"
+#~ msgstr "Vă rugăm să instalați python-cryptography"
+
+#~ msgid "Please install python-pillow"
+#~ msgstr "Vă rugăm să instalați python-pillow"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Previzualizare Dimensiune"
+
+#~ msgid "Preview all Image URLs"
+#~ msgstr "Previzualizați toate URL-urile imaginilor"
+
+#~ msgid "Processing LaTeX"
+#~ msgstr "Procesare LaTeX"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Renunță"
+
+#~ msgid "Regex Filter Plugin."
+#~ msgstr "Plugin de filtrare Regex."
+
+#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redă marcajul LaTeX pentru ecuațiile LaTeX $$foobar$$ înconjurate cu "
+#~ "surse LaTeX."
+
+#~ msgid "SVG files"
+#~ msgstr "Fișiere SVG"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvați"
+
+#~ msgid "Save File as…"
+#~ msgstr "Salvați fișierul ca…"
+
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Salvați ca"
+
+#~ msgid "Save as Preset"
+#~ msgstr "Salvați ca presetare"
+
+#~ msgid "Scale of the rendered PNG file"
+#~ msgstr "Scala fișierului PNG redat"
+
+#~ msgid "Set Location Configuration"
+#~ msgstr "Setați configurația locației"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n"
+#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have "
+#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setați informații despre locația dvs. geografică sau fizică actuală. \n"
+#~ "Pentru a vă putea seta locația pe harta încorporată, trebuie să aveți "
+#~ "instalate gir1.2-gtkchamplain și gir1.2-gtkclutter-1.0"
+
+#~ msgid "Show/hide contact list"
+#~ msgstr "Afișați / ascundeți lista de contacte"
+
+#~ msgid "Size of preview image"
+#~ msgstr "Dimensiunea imaginii de previzualizare"
+
+#~ msgid "Size of the board"
+#~ msgstr "Dimensiunea plăcii"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single "
+#~ "backticks` is rendered as inline code.\n"
+#~ "```language\n"
+#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-"
+#~ "backticks\n"
+#~ "Note the newlines in this case…\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evidențierea sintaxei codului sursă în fereastra de chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este acceptată sintaxa de tip Markdown, adică textul cuprins între "
+#~ "`backstick-uri simple` este redat sub formă de cod inline.\n"
+#~ "```Limba\n"
+#~ "este posibilă selectarea în fragmente de cod de mai multe linii între "
+#~ "ghilimelele de subsol triple\n"
+#~ "Observați liniile noi în acest caz...\n"
+#~ "```\n"
+#~ "\n"
+#~ "Setările modificate vor intra în vigoare după redeschiderea filei/"
+#~ "ferestrei de mesaje."
+
+#~ msgid "Start/stop playback"
+#~ msgstr "Pornirea/oprirea redării"
+
+#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration"
+#~ msgstr "Configurația Syntax Highlighter"
+
+#~ msgid "There are bad commands!"
+#~ msgstr "Sunt comenzi rele!"
+
+#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator."
+#~ msgstr "Acest plugin integrează Gajim cu Ayatana AppIndicator."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Tic Tac Toe with %s"
+#~ msgstr "Tic Tac Toe cu %s"
+
+#~ msgid "TicTacToe Configuration"
+#~ msgstr "TicTacToe Configurație"
+
+#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run"
+#~ msgstr "TicTacToe necesită PangoCairo pentru a rula"
+
+#~ msgid "UrlImagePreview Configuration"
+#~ msgstr "UrlImagePreview Configurație"
+
+#~ msgid "Whether to check for a valid certificate"
+#~ msgstr "Dacă trebuie să se verifice existența un certificat valabil"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s"
+#~ msgstr "Tablă albă oprită: %(reason)s"
+
+#~ msgid "Wrong coordinates"
+#~ msgstr "Coordonate greșite"
+
+#~ msgid "You are missing python-pygments."
+#~ msgstr "Vă lipsește python-pygments."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aveți permisiunile necesare pentru a crea fișiere în acest director."
+
+#~ msgid "You lost!"
+#~ msgstr "Ai pierdut!"
+
+#~ msgid "You won!"
+#~ msgstr "Ai câștigat!"
+
+#~ msgid "Your location"
+#~ msgstr "Locația dvs"
+
+#~ msgid "You’ve lost."
+#~ msgstr "Ați pierdut."
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Acceptați"
+
+#~ msgid "_Decline"
+#~ msgstr "_Declinați"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Deschideți"
+
+#~ msgid "_Paste as Code"
+#~ msgstr "_Lipiți ca și cod"
+
+#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available"
+#~ msgstr "dvipng și Imagemagick nu sunt disponibile"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "latex error: %(error)s\n"
+#~ "===ORIGINAL CODE====\n"
+#~ "%(code)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "eroare latex: %(error)s\n"
+#~ "===COD ORIGINAL====\n"
+#~ "%(code)s"
+
+#~ msgid "whiteboard.svg"
+#~ msgstr "tablă albă.svg"