diff options
author | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-03-31 21:28:02 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-03-31 22:08:32 +0300 |
commit | 87abc280eebff5cbd1b4eb54f7a1e691db7b19e1 (patch) | |
tree | 0683628ccb3cc5b9f6bd74219ba9911da114aa3a /po | |
parent | a13f46939304888810575a68aaa572baabcf6fbf (diff) |
chore: Update Translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1192 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1185 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1193 | ||||
-rw-r--r-- | po/gajim_plugins.pot | 768 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1192 |
5 files changed, 5530 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..47d7077 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,1192 @@ +# Copyright (C) Gajim Team +# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/" +"master/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" + +#. #' Means number +msgid "#" +msgstr "Nr." + +#, python-format +msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" +msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" + +#, python-format +msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" +msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" + +msgid "<Description>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Plugin-Aktualisierungen" + +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#. label for account selector +msgid "Acc_ount" +msgstr "" + +msgid "Acronym" +msgstr "" + +msgid "Acronyms Configuration" +msgstr "Acronyms-Konfiguration" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Active Accounts" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument " +"is the replace regex." +msgstr "" +"Einen eingehenden Filter hinzufügen. Der erste Parameter ist der gesuchte " +"regex, der zweite Parameter ist der ersetzende regex." + +#, python-format +msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" +msgstr "Regel zum Ersetzen von %(search)s durch %(replace)s hinzugefügt" + +msgid "Adds a menu with customizable quick replies" +msgstr "Fügt ein Menü mit anpassbaren Schnellantworten hinzu" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +msgid "All statuses" +msgstr "" + +msgid "Allows you to adjust the height of the message input." +msgstr "" +"Erlaubt die Anpassung der Höhe des Texteingabefeldes für neue Nachrichten." + +msgid "" +"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML " +"formatting, etc.)" +msgstr "" +"Erlaubt das Blockieren unterschiedlicher Nachrichten (Spam, XHTML-" +"Formatierung, etc.)" + +msgid "Anti Spam Answer" +msgstr "Anti Spam Antwort" + +msgid "Anti Spam Configuration" +msgstr "Anti Spam Konfiguration" + +msgid "Anti Spam Question" +msgstr "Anti Spam Frage" + +msgid "Anti Spam Question in Group Chats" +msgstr "Anti Spam Frage in Gruppenchats" + +msgid "Assign Key" +msgstr "Schlüssel zuweisen" + +msgid "Assign PGP Key" +msgstr "OpenPGP Schlüssel zuweisen" + +#, python-format +msgid "Assign key for %s" +msgstr "Schlüssel zuweisen für %s" + +msgid "Authors" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +msgid "Away" +msgstr "" + +msgid "Bad Configuration" +msgstr "Konfigurationsfehler" + +msgid "Birthday Reminder" +msgstr "Geburtstagserinnerung" + +msgid "Blind Trust" +msgstr "Blind vertraut" + +msgid "Blind Trust Before Verification" +msgstr "" + +msgid "Busy" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Category" +msgstr "" + +msgid "Certain status" +msgstr "" + +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" + +msgid "Check for updates after start" +msgstr "Beim Start nach Aktualisierungen suchen" + +msgid "" +"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on " +"that day." +msgstr "" +"Prüft die vCards deiner Kontakte auf anstehende Geburtstage und erinnert " +"dich am entsprechenden Tag." + +msgid "Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." +msgstr "" + +msgid "Clients Icons Configuration" +msgstr "Clients Icons-Konfiguration" + +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +msgid "Command..." +msgstr "" + +msgid "Condition" +msgstr "Bedingung" + +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Bedingung" + +msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact" +msgstr "" +"Gajims Verhalten mithilfe von Bedingungen für jeden Kontakt konfigurieren" + +msgid "Contact" +msgstr "" + +msgid "Contact Changes Status" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Connects" +msgstr "Verbinden" + +msgid "Contact Disconnects" +msgstr "" + +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +msgid "" +"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position " +"(Alt + N)" +msgstr "" +"Kopiert Song-Informationen der aktuell laufenden Musik in das " +"Texteingabefeld des Chatfensters an der Position des Cursors (Alt + N)" + +msgid "" +"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)" +msgstr "" +"Korrekte Antwort auf deine Anti Spam Frage (leer lassen zum Deaktivieren)" + +msgid "Data Form" +msgstr "Datenformular" + +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + +msgid "Delete Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck löschen" + +msgid "Delete Public Key" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel löschen" + +#, fuzzy +msgid "Delete rule" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel löschen" + +msgid "Delete this rule once applied" +msgstr "" + +msgid "Deny Subscription Requests" +msgstr "Kontaktanfragen ablehnen" + +msgid "Device ID" +msgstr "" + +msgid "Disable Accounts" +msgstr "" + +msgid "Disable XHTML for Group Chats" +msgstr "XHTML in Gruppenchats deaktivieren" + +msgid "Disable XHTML for PMs" +msgstr "XHTML in PMs deaktivieren" + +msgid "Disabled Accounts" +msgstr "" + +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Diese Nachricht nicht noch einmal anzeigen" + +msgid "Does not have focus" +msgstr "" + +msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" +msgstr "Hierdurch wird dieser Fingerabdruck dauerhaft gelöscht" + +msgid "Down" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Wird heruntergeladen…" + +msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)" +msgstr "" +"Aktiviert das Plugin ausschließlich für ausgewählte XMPP-Adressen " +"(kommagetrennt)" + +msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats" +msgstr "Aktiviert Anti Spam Frage bei privaten Nachrichten in Gruppenchats" + +msgid "Encryption error" +msgstr "Fehler bei der Verschlüsselung" + +#, python-format +msgid "Encryption error: %s" +msgstr "Verschlüsselungsfehler: %s" + +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +msgid "Event" +msgstr "" + +msgid "Everybody" +msgstr "" + +msgid "Filter messages with regex" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fingerprints for %s" +msgstr "Fingerabdrücke von %s" + +msgid "Focus" +msgstr "" + +msgid "" +"For verification via QR-Code\n" +"you have to install python-qrcode" +msgstr "" + +msgid "Form has successfully been sent" +msgstr "Formular wurde erfolgreich gesendet" + +msgid "Form sent" +msgstr "Formular gesendet" + +msgid "Format string" +msgstr "Formatierung" + +msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you" +msgstr "Gajim wird jetzt versuchen OpenPGP für Sie einzurichten" + +msgid "General" +msgstr "" + +msgid "Generating new Key" +msgstr "Neuen Schlüssel erstellen" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "Groupchat participant" +msgstr "" + +msgid "Has focus" +msgstr "" + +msgid "Height in pixels" +msgstr "Höhe in Pixel" + +msgid "Highlight color for the message input" +msgstr "Hervorhebungsfarbe für das Texteingabefeld" + +msgid "" +"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is " +"exceeded." +msgstr "" +"Hebt das Texteingabefeld des Chatfensters hervor, wenn eine bestimmte " +"Zeichenanzahl überschritten wird." + +msgid "Homepage" +msgstr "" + +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr ". Installiere %s" + +msgid "Install / Upda_te" +msgstr "" + +msgid "Install and upgrade plugins for Gajim" +msgstr "Gajim-Plugins installieren und aktualisieren" + +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr ". Installiere %s" + +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Last seen: %s" +msgstr "Zuletzt gesehen: %s" + +msgid "Launch command" +msgstr "" + +msgid "Length Notifier Configuration" +msgstr "Length Notifier Konfiguration" + +msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages." +msgstr "" +"Ermöglicht dir das Anzeigen und Beantworten von an Nachrichten angehängen " +"Formularen." + +msgid "Limit Message Length" +msgstr "Nachrichtenlänge beschränken" + +msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)" +msgstr "" +"Beschränkt die maximale Nachrichtenlänge (leer lassen zum Deaktivieren)" + +msgid "List" +msgstr "" + +msgid "List incoming filters." +msgstr "Liste der eingehenden Filter." + +msgid "Message Box Size Configuration" +msgstr "Konfiguration der Größe des Texteingabefelds" + +msgid "Message Length" +msgstr "Nachrichtenlänge" + +msgid "Message length at which the highlight is shown" +msgstr "Nachrichtenlänge, ab der die Hervorhebung angezeigt wird" + +msgid "My status" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +msgid "New Quick Reply" +msgstr "Neue Schnellantwort" + +msgid "New rule" +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key" +msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel" + +msgid "No OpenPGP key assigned" +msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel zugewiesen" + +msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact." +msgstr "Diesem Kontakt ist kein OpenPGP-Schlüssel zugewiesen." + +msgid "No OpenPGP key is assigned to your account." +msgstr "Deinem Konto ist kein OpenPGP-Schlüssel zugewiesen." + +msgid "No devices found. Query in progress..." +msgstr "Keine Geräte gefunden. Abfrage läuft..." + +msgid "No key assigned" +msgstr "Kein Schlüssel zugewiesen" + +msgid "No rule defined" +msgstr "Keine Regel festgelegt" + +msgid "None" +msgstr "Keiner" + +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Verfügbar" + +msgid "Not Decided" +msgstr "Nicht entschieden" + +msgid "Not Trusted" +msgstr "Nicht vertraut" + +#, fuzzy +msgid "Not opened" +msgstr "Nicht entschieden" + +msgid "Not_ify me with a popup" +msgstr "" + +msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Notify after update" +msgstr "Nach Update benachrichtigen" + +msgid "Now Listen Configuration" +msgstr "Now Listen Konfiguration" + +msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist" +msgstr "Gerade läuft: \"%title\" von %artist" + +msgid "Number of typed characters" +msgstr "Anzahl der eingegebenen Zeichen" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OMEMO Fingerprints" +msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke" + +msgid "Online" +msgstr "Verfügbar" + +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#, fuzzy +msgid "Opened" +msgstr "Öffnen" + +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprint" +msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke" + +#. tab label +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprints" +msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke" + +msgid "Own _Device ID" +msgstr "" + +#. Descriptive label +#, fuzzy +msgid "Own _Fingerprint" +msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke" + +msgid "PGP Configuration" +msgstr "PGP Konfiguration" + +msgid "PGP Key mismatch" +msgstr "OpenPGP-Schlüssel stimmt nicht überein" + +msgid "PGP encryption as per XEP-0027" +msgstr "PGP-Verschlüsselung nach XEP-0027" + +#, fuzzy +msgid "Play sound" +msgstr "Wav-Dateien" + +msgid "Please install GnuPG / Gpg4win" +msgstr "Bitte installiere GnuPG / Gpg4win" + +msgid "Please install python-gnupg and gnupg" +msgstr "Bitte installiere python-gnupg und gnupg" + +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin-Aktualisierungen" + +msgid "Plugin Installer Configuration" +msgstr "Konfiguration der Plugin-Verwaltung" + +msgid "Plugin Updates" +msgstr "Plugin-Aktualisierungen" + +msgid "Plugin Updates Available" +msgstr "Plugin-Aktualisierungen verfügbar" + +msgid "Plugin only available for Linux" +msgstr "Das Plugin funktioniert nur unter Linux" + +msgid "" +"Plugin updates have successfully been downloaded.\n" +"Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "" +"Updates für deine Plugins wurden erfolgreich heruntergeladen.\n" +"Die Updates werden beim nächsten Start von Gajim installiert." + +msgid "Plugins Downloaded" +msgstr "Plugins heruntergeladen" + +msgid "Plugins Updated" +msgstr "Plugins wurden aktualisiert" + +#, python-format +msgid "Public Keys for %s" +msgstr "Öffentliche Schlüssel für %s" + +msgid "Published Devices" +msgstr "" + +msgid "Question has to be answered in order to contact you" +msgstr "Frage muss beantwortet werden, um dich zu kontaktieren" + +msgid "Quick Replies" +msgstr "Quick Replies" + +msgid "Quick Replies Configuration" +msgstr "Quick Replies Konfiguration" + +#, fuzzy +msgid "Quick Reply" +msgstr "Neue Schnellantwort" + +msgid "Read more about blind trust." +msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen." + +#, fuzzy +msgid "Read more on blind trust." +msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen." + +msgid "Receive a Message" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "" +"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " +"command." +msgstr "" +"Einen eingehenden Filter entfernen. Parameter ist die Nummer der Regel. " +"Siehe /list_rules Befehl." + +msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages" +msgstr "Entfernt XHTML-Formatierung aus Gruppenchatnachrichten" + +msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats" +msgstr "Entfernt XHTML-Formatierung aus privaten Nachrichten in Gruppenchats" + +msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes." +msgstr "" +"Ersetzt Akronyme (oder andere Zeichenfolgen) durch ihre ausgeschriebene " +"Variante bzw. Bedeutung." + +msgid "Request OpenPGP Key" +msgstr "OpenPGP-Schlüssel anfordern" + +#, python-format +msgid "Rule number %s does not exist" +msgstr "Regel Nummer %s existiert nicht" + +#, python-format +msgid "Rule number %s removed" +msgstr "Regel Nummer %s entfernt" + +msgid "Select Sound" +msgstr "" + +msgid "Selected Addresses" +msgstr "Ausgewählte Adressen" + +#, python-format +msgid "Send your best wishes to %s" +msgstr "Sende deine Glückwünsche an %s" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Setup OpenPGP" +msgstr "OpenPGP einrichten" + +msgid "Setup failed" +msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen" + +msgid "Setup successful" +msgstr "Einrichtung erfolgreich" + +msgid "Show Icon for Unknown Clients" +msgstr "Icons für unbekannte Clients anzeigen" + +msgid "Show Icons in Tooltip" +msgstr "Icons in Tooltips anzeigen" + +#, fuzzy +msgid "Show inactive" +msgstr "Inaktiv" + +msgid "Show message when automatic update was successful" +msgstr "" +"Benachrichtigung zeigen, wenn die automatische Aktualisierung erfolgreich war" + +#, fuzzy +msgid "" +"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants " +"list." +msgstr "Zeigt Client-Icons in der Kontaktliste und in Gruppenchats." + +msgid "Size of message input in pixels" +msgstr "Höhe des Texteingabefelds in Pixel" + +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Wav-Dateien" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" + +msgid "Substitute" +msgstr "" + +msgid "" +"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Dem für die Verschlüsselung dieses Chats verwendeten OpenPGP-Schlüssel wird " +"nicht vertraut. Willst du diese Nachricht wirklich verschlüsseln?" + +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"Der Schlüssel (%s) des Kontakts stimmt mit dem in Gajim zugewiesenen " +"Schlüssel <b>nicht überein</b>." + +#, python-format +msgid "" +"There are updates for your plugins:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"Es sind Updates für deine Plugins verfügbar:\n" +"<b>%s</b>" + +msgid "There was no trusted and active key found" +msgstr "Es wurde kein vertrauenswürdiger oder aktiver Schlüssel gefunden" + +msgid "" +"This clears your device list from the server.\n" +"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " +"encryption process.\n" +"It is advised to go online with all of your actively used devices after " +"clearing." +msgstr "" + +msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." +msgstr "" +"Du hast eine mit OMEMO verschlüsselte Nachricht empfangen, die jedoch nicht " +"für dein Gerät verschlüsselt wurde." + +msgid "" +"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart " +"Gajim after enabling this plugin." +msgstr "" +"Dieses Plugin enthält Übersetzungen für diverse Gajim Plugins. Bitte starte " +"Gajim nach dem Aktivieren dieses Plugins neu." + +msgid "This will permanently delete this public key" +msgstr "Hiermit wird dieser Öffentliche Schlüssel dauerhaft gelöscht" + +msgid "" +"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " +"your contact!" +msgstr "" +"Um eine verschlüsselte Nachricht zu schreiben, musst du zuerst dem " +"Fingerabdruck deines Kontaktes vertrauen!" + +msgid "" +"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " +"members-only." +msgstr "" +"Um OMEMO in einem Gruppenchat nutzen zu können, muss dieser de-anonymisiert " +"(JIDs für alle sichtbar) und privat (nur für Mitglieder) sein." + +msgid "Triggers Configuration" +msgstr "Triggers-Konfiguration" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +msgid "Untrusted" +msgstr "Nicht vertraut" + +msgid "Untrusted PGP key" +msgstr "Nicht vertrauter OpenPGP-Schlüssel" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Update automatically" +msgstr "Automatisch aktualisieren" + +msgid "Update plugins automatically" +msgstr "Plugins automatisch aktualisieren" + +msgid "Update plugins automatically next time" +msgstr "Plugins in Zukunft automatisch aktualisieren" + +msgid "Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "Updates werden beim nächsten Start von Gajim installiert." + +msgid "Verified" +msgstr "Überprüft" + +msgid "Version" +msgstr "" + +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav-Dateien" + +msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact." +msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel von diesem Kontakt empfangen." + +msgid "Welcome" +msgstr "Wilkommen" + +msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" +msgstr "" + +msgid "You have undecided fingerprints" +msgstr "Du hast noch nicht alle Fingerabdrücke überprüft" + +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe :XEP:`27`]" + +msgid "_Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "_Disable Account" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing notification" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing sound for this event" +msgstr "" + +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Nicht erneut fragen" + +msgid "_Enable Account" +msgstr "" + +msgid "_Encrypt Anyway" +msgstr "_Trotzdem verschlüsseln" + +msgid "_No" +msgstr "_Nein" + +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualisieren" + +msgid "and I am " +msgstr "und ich bin: " + +msgid "comma separated list" +msgstr "" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " und " + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you." +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) möchte mit Ihnen Tictactoe spielen." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you." +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) möchte ein Whiteboard mit Ihnen starten." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s capitulated" +#~ msgstr "%(name)s hat aufgegeben" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s cheated" +#~ msgstr "%(name)s hat geschummelt" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe." +#~ msgstr "%(name)s hat deine Einladung zum Spielen von Tictactoe abgelehnt." + +#, python-format +#~ msgid "%s: it’s a draw." +#~ msgstr "%s: unentschieden." + +#~ msgid "" +#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Nachricht von einer ungültigen XMPP-Adresse wurde empfangen und " +#~ "ignoriert." + +#~ msgid "Action when left clicking a preview" +#~ msgstr "Aktion bei Linksklick auf ein Vorschaubild" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Alle Dateien" + +#~ msgid "Board Size" +#~ msgstr "Spielfeldgröße" + +#, python-format +#~ msgid "Cannot open %s for reading" +#~ msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen" + +#~ msgid "Click to view location" +#~ msgstr "Klicken zum Anzeigen des Standortes" + +#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview." +#~ msgstr "Klickbare Spitznamen im Chatfenster einer Unterhaltung." + +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Client:" + +#~ msgid "Clients:" +#~ msgstr "Clients:" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Convertion to image failed\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler bei der Bild-Umwandlung\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Kopiere Datei-URL" + +#~ msgid "Decrypting file…" +#~ msgstr "Datei wird entschlüsselt…" + +#, python-format +#~ msgid "Directory '%s' is not writable" +#~ msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht beschreibbar" + +#~ msgid "Displays a preview of image links." +#~ msgstr "Zeigt eine Vorschau für Links zu Bildern." + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to open %s?" +#~ msgstr "Willst du %s öffnen?" + +#, python-format +#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%(command)s\": %(error)s" + +#, python-format +#~ msgid "Error processing LaTeX: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten von LaTeX: %s" + +#~ msgid "File Size" +#~ msgstr "Dateigröße" + +#~ msgid "File size unknown" +#~ msgstr "Dateigröße unbekannt" + +#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)" +#~ msgstr "" +#~ "Vorschaubild für jede URL die Bilder enthält erstellen (kann unsicher " +#~ "sein)" + +#~ msgid "HTTPS Verification" +#~ msgstr "HTTPS-Verifizierung" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe" +#~ msgstr "Einladung zu Tictactoe" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation" +#~ msgstr "Einladung zu Tictactoe" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard" +#~ msgstr "Eingehendes Whiteboard" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard Request" +#~ msgstr "Whiteboard-Einladung" + +#~ msgid "Invalid XMPP Address" +#~ msgstr "Ungültige XMPP-Adresse" + +#~ msgid "Invitation Declined" +#~ msgstr "Einladung abgelehnt" + +#, python-format +#~ msgid "It’s %(name)s's turn" +#~ msgstr "%(name)s ist dran" + +#~ msgid "It’s a draw" +#~ msgstr "Unentschieden" + +#~ msgid "It’s your turn" +#~ msgstr "Du bist dran" + +#~ msgid "LaTeX is not available" +#~ msgstr "LaTeX ist nicht verfügbar" + +#, python-format +#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Breite: %s Länge: %s" + +#~ msgid "Latex Configuration" +#~ msgstr "Latex Konfiguration" + +#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value" +#~ msgstr "Breiten- oder Längenfeld enthält einen falschen Wert" + +#~ msgid "Left Click" +#~ msgstr "Linksklick" + +#, python-format +#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Standort bei Breite: %s Länge: %s" + +#~ msgid "Maximum file size for preview generation" +#~ msgstr "Maximale Dateigröße für die Erstellung eines Vorschaubildes" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Abgemeldet" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Datei öffnen" + +#~ msgid "Open File?" +#~ msgstr "Datei öffnen?" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "Ordner öffnen" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Öffne Link im Webbrowser" + +#~ msgid "Open _Folder" +#~ msgstr "Ordner ö_ffnen" + +#~ msgid "PNG DPI" +#~ msgstr "PNG DPI" + +#~ msgid "Paste as Code _Block" +#~ msgstr "Als Code-_Block einfügen" + +#~ msgid "Play Tictactoe." +#~ msgstr "Tictactoe spielen." + +#~ msgid "Please enter a name for this preset" +#~ msgstr "Bitte gib einen Namen für diesen Standort ein" + +#~ msgid "Please install libappindicator3" +#~ msgstr "Bitte installiere libappindicator3" + +#~ msgid "Please install python-cryptography" +#~ msgstr "Bitte installiere python-cryptography" + +#~ msgid "Please install python-pillow" +#~ msgstr "Bitte installiere python-pillow" + +#~ msgid "Preview Size" +#~ msgstr "Vorschaugröße" + +#~ msgid "Preview all Image URLs" +#~ msgstr "Zeige Vorschau für alle Bild-URLs" + +#~ msgid "Processing LaTeX" +#~ msgstr "Verarbeite LaTeX" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "Regex Filter Plugin." +#~ msgstr "Regex Filter Plugin." + +#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations." +#~ msgstr "" +#~ "Rendert LaTeX-Markup aus $$foobar$$-umschlossenen LaTeX-Gleichungen." + +#~ msgid "SVG files" +#~ msgstr "SVG-Dateien" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "Save File as…" +#~ msgstr "Speichern unter…" + +#~ msgid "Save as" +#~ msgstr "Speichern unter" + +#~ msgid "Save as Preset" +#~ msgstr "Standort speichern" + +#~ msgid "Scale of the rendered PNG file" +#~ msgstr "Größe der gerenderten PNG-Datei" + +#~ msgid "Set Location Configuration" +#~ msgstr "Set Location-Konfiguration" + +#~ msgid "" +#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n" +#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have " +#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed" +#~ msgstr "" +#~ "Deinen derzeitigen geographischen oder physischen Standort festlegen. \n" +#~ "Um deinen Standort auf der integrierten Karte festlegen zu können, müssen " +#~ "gir1.2-gtkchamplain und gir1.2-gtkclutter-1.0 installiert sein" + +#~ msgid "Show/hide contact list" +#~ msgstr "Kontaktliste anzeigen/ausblenden" + +#~ msgid "Size of preview image" +#~ msgstr "Größe des Vorschaubildes" + +#~ msgid "Size of the board" +#~ msgstr "Größe des Spielfelds" + +#~ msgid "" +#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n" +#~ "\n" +#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single " +#~ "backticks` is rendered as inline code.\n" +#~ "```language\n" +#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-" +#~ "backticks\n" +#~ "Note the newlines in this case…\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window." +#~ msgstr "" +#~ "Quellcode-Syntaxhervorhebung im Chatfenster.\n" +#~ "\n" +#~ "Markdown-Syntax wird unterstützt, Text zwischen `einfachen Backticks` " +#~ "wird als Inline-Code gerendert.\n" +#~ "```sprache\n" +#~ "gibt die Programmiersprache in mehrzeiligen Code-Schnipseln zwischen " +#~ "dreifachen Backticks an.\n" +#~ "Beachte die neue Zeile in diesem Beispiel…\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "Geänderte Einstellungen werden angewendet, sobald das Chatfenster " +#~ "geschlossen und erneut geöffnet wird." + +#~ msgid "Start/stop playback" +#~ msgstr "Wiedergabe starten/stoppen" + +#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration" +#~ msgstr "Syntax Highlighter Konfiguration" + +#~ msgid "There are bad commands!" +#~ msgstr "Es gibt schlechte Befehle!" + +#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator." +#~ msgstr "Dieses Plugin integriert Gajim in den Ayatana AppIndicator." + +#, python-format +#~ msgid "Tic Tac Toe with %s" +#~ msgstr "Tic Tac Toe mit %s" + +#~ msgid "TicTacToe Configuration" +#~ msgstr "TicTacToe-Konfiguration" + +#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run" +#~ msgstr "TicTacToe benötigt PangoCairo" + +#~ msgid "UrlImagePreview Configuration" +#~ msgstr "UrlImagePreview-Konfiguration" + +#~ msgid "Whether to check for a valid certificate" +#~ msgstr "Ob auf ein gültiges Zertifikat geprüft werden soll" + +#, python-format +#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s" +#~ msgstr "Whiteboard gestoppt: %(reason)s" + +#~ msgid "Wrong coordinates" +#~ msgstr "Fehlerhafte Koordinaten" + +#~ msgid "You are missing python-pygments." +#~ msgstr "Es fehlt python-pygments." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ihnen fehlen die nötigen Berechtigungen, Dateien in diesem Verzeichnis zu " +#~ "erstellen." + +#~ msgid "You lost!" +#~ msgstr "Du hast verloren!" + +#~ msgid "You won!" +#~ msgstr "Du hast gewonnen!" + +#~ msgid "Your location" +#~ msgstr "Dein Standort" + +#~ msgid "You’ve lost." +#~ msgstr "Du hast verloren." + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_Annehmen" + +#~ msgid "_Decline" +#~ msgstr "Ab_lehnen" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Öffnen" + +#~ msgid "_Paste as Code" +#~ msgstr "Als _Code einfügen" + +#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available" +#~ msgstr "dvipng und Imagemagick sind nicht verfügbar" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "latex error: %(error)s\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%(code)s" +#~ msgstr "" +#~ "LaTeX-Fehler: %(error)s\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%(code)s" + +#~ msgid "whiteboard.svg" +#~ msgstr "whiteboard.svg" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..01f6d36 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1185 @@ +# Copyright (C) Gajim Team +# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/" +"master/es/>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" + +#. #' Means number +msgid "#" +msgstr "#" + +#, python-format +msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" +msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" + +#, python-format +msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" +msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" + +msgid "<Description>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Actualizaciones de complementos" + +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#. label for account selector +msgid "Acc_ount" +msgstr "" + +msgid "Acronym" +msgstr "" + +msgid "Acronyms Configuration" +msgstr "Configuración de acrónimos" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Active Accounts" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument " +"is the replace regex." +msgstr "" +"Agregar un filtro entrante. El primer argumento es la expresión regular de " +"búsqueda, el segundo argumento es la expresión regular de reemplazo." + +#, python-format +msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" +msgstr "Se agregó una regla para reemplazar %(search)s por %(replace)s" + +msgid "Adds a menu with customizable quick replies" +msgstr "Agrega un menú con respuestas rápidas personalizables" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "All Files" +msgstr "Todos los ficheros" + +msgid "All statuses" +msgstr "" + +msgid "Allows you to adjust the height of the message input." +msgstr "Te permite ajustar la altura de la entrada del mensaje." + +msgid "" +"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML " +"formatting, etc.)" +msgstr "" +"Te permite bloquear varios tipos de mensajes entrantes (Spam, formato XHTML, " +"etc.)" + +msgid "Anti Spam Answer" +msgstr "Respuesta anti spam" + +msgid "Anti Spam Configuration" +msgstr "Configuración anti spam" + +msgid "Anti Spam Question" +msgstr "Pregunta anti spam" + +msgid "Anti Spam Question in Group Chats" +msgstr "Pregunta anti spam en grupos" + +msgid "Assign Key" +msgstr "Asignar clave" + +msgid "Assign PGP Key" +msgstr "Asignar clave PGP" + +#, python-format +msgid "Assign key for %s" +msgstr "Asignar clave para %s" + +msgid "Authors" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +msgid "Away" +msgstr "" + +msgid "Bad Configuration" +msgstr "Mala configuración" + +msgid "Birthday Reminder" +msgstr "Recordatorio de cumpleaños" + +msgid "Blind Trust" +msgstr "Confianza a ciegas" + +msgid "Blind Trust Before Verification" +msgstr "" + +msgid "Busy" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Category" +msgstr "" + +msgid "Certain status" +msgstr "" + +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Buscar actualizaciones" + +msgid "Check for updates after start" +msgstr "Buscar actualizaciones después de arrancar" + +msgid "" +"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on " +"that day." +msgstr "" +"Comprueba vCards de tus contactos para los próximos cumpleaños y te recuerda " +"ese día." + +msgid "Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." +msgstr "" + +msgid "Clients Icons Configuration" +msgstr "Configuración de iconos de clientes" + +msgid "Color" +msgstr "Color" + +msgid "Command..." +msgstr "" + +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Condición" + +msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact" +msgstr "" +"Configura el comportamiento de Gajim con disparadores para cada contacto" + +msgid "Contact" +msgstr "" + +msgid "Contact Changes Status" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Connects" +msgstr "Conectar" + +msgid "Contact Disconnects" +msgstr "" + +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +msgid "" +"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position " +"(Alt + N)" +msgstr "" +"Copia la información de la melodía en reproducción en el cuadro de entrada " +"de conversación en la posición del cursor (Alt + N)" + +msgid "" +"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)" +msgstr "" +"Respuesta correcta a tu pregunta antispam (deja en blanco para deshabilitar " +"la pregunta)" + +msgid "Data Form" +msgstr "Formulario de datos" + +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +msgid "Delete Fingerprint" +msgstr "Borrar huella digital" + +msgid "Delete Public Key" +msgstr "Borrar clave pública" + +#, fuzzy +msgid "Delete rule" +msgstr "Borrar clave pública" + +msgid "Delete this rule once applied" +msgstr "" + +msgid "Deny Subscription Requests" +msgstr "Denegar solicitudes de suscripción" + +msgid "Device ID" +msgstr "" + +msgid "Disable Accounts" +msgstr "" + +msgid "Disable XHTML for Group Chats" +msgstr "Deshabilitar XHTML en grupos" + +msgid "Disable XHTML for PMs" +msgstr "Deshabilitar XHTML para MPs" + +msgid "Disabled Accounts" +msgstr "" + +msgid "Do not show this message again" +msgstr "No mostrar este mensaje otra vez" + +msgid "Does not have focus" +msgstr "" + +msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" +msgstr "Al hacerlo, se eliminará permanentemente esta huella digital" + +msgid "Down" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Descargando…" + +msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)" +msgstr "" +"Habilitar el complemento solo para las direcciones XMPP seleccionadas " +"(separadas por comas)" + +msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats" +msgstr "Permite preguntas antispam para mensajes privados en grupos" + +msgid "Encryption error" +msgstr "Error de cifrado" + +#, python-format +msgid "Encryption error: %s" +msgstr "Error de cifrado: %s" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Event" +msgstr "" + +msgid "Everybody" +msgstr "" + +msgid "Filter messages with regex" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fingerprints for %s" +msgstr "Huellas digitales para %s" + +msgid "Focus" +msgstr "" + +msgid "" +"For verification via QR-Code\n" +"you have to install python-qrcode" +msgstr "" + +msgid "Form has successfully been sent" +msgstr "El formulario ha sido enviado exitosamente" + +msgid "Form sent" +msgstr "Formulario enviado" + +msgid "Format string" +msgstr "Cadena de formateo" + +msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you" +msgstr "Gajim intentará configurar OpenPGP para ti" + +msgid "General" +msgstr "" + +msgid "Generating new Key" +msgstr "Generando nueva clave" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "Groupchat participant" +msgstr "" + +msgid "Has focus" +msgstr "" + +msgid "Height in pixels" +msgstr "Altura en píxeles" + +msgid "Highlight color for the message input" +msgstr "Color para resaltar la entrada de mensaje" + +msgid "" +"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is " +"exceeded." +msgstr "" +"Resalta la entrada de mensajes de la ventana de chat si se excede una " +"longitud de mensaje especificada." + +msgid "Homepage" +msgstr "" + +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr ". Instala %s" + +msgid "Install / Upda_te" +msgstr "" + +msgid "Install and upgrade plugins for Gajim" +msgstr "Instalar y actualizar complementos de Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr ". Instala %s" + +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Last seen: %s" +msgstr "Visto por última vez: %s" + +msgid "Launch command" +msgstr "" + +msgid "Length Notifier Configuration" +msgstr "Configuración de notificación de longitud" + +msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages." +msgstr "" +"Permite al usuario mostrar y responder formularios adjuntos a los mensajes." + +msgid "Limit Message Length" +msgstr "Limita la longitud del mensaje" + +msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)" +msgstr "" +"Limita la longitud máxima del mensaje (dejar en blanco para deshabilitar)" + +msgid "List" +msgstr "" + +msgid "List incoming filters." +msgstr "Lista filtros de entrada." + +msgid "Message Box Size Configuration" +msgstr "Configuración del tamaño de cuadro de mensaje" + +msgid "Message Length" +msgstr "Longitud del mensaje" + +msgid "Message length at which the highlight is shown" +msgstr "Longitud del mensaje para la que se muestra el resaltado" + +msgid "My status" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +msgid "New Quick Reply" +msgstr "Nueva respuesta rápida" + +msgid "New rule" +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key" +msgstr "No hay clave OpenPGP" + +msgid "No OpenPGP key assigned" +msgstr "No hay clave OpenPGP asignada" + +msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact." +msgstr "No hay clave OpenPGP asignada a este contacto." + +msgid "No OpenPGP key is assigned to your account." +msgstr "No hay clave OpenPGP asignada a tu cuenta." + +msgid "No devices found. Query in progress..." +msgstr "No se encontraron dispositivos. Consulta en progreso..." + +msgid "No key assigned" +msgstr "Sin clave asignada" + +msgid "No rule defined" +msgstr "No se ha definido regla" + +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Disponible" + +msgid "Not Decided" +msgstr "No decidido" + +msgid "Not Trusted" +msgstr "No confiable" + +#, fuzzy +msgid "Not opened" +msgstr "No decidido" + +msgid "Not_ify me with a popup" +msgstr "" + +msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Notify after update" +msgstr "Notificar después de actualizar" + +msgid "Now Listen Configuration" +msgstr "Configuración ahora escuchando" + +msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist" +msgstr "Escuchando ahora: \"%title\" por %artist" + +msgid "Number of typed characters" +msgstr "Número de caracteres escritos" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OMEMO Fingerprints" +msgstr "Huellas digitales OMEMO" + +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#, fuzzy +msgid "Opened" +msgstr "Abrir" + +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprint" +msgstr "Huellas digitales OMEMO" + +#. tab label +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprints" +msgstr "Huellas digitales OMEMO" + +msgid "Own _Device ID" +msgstr "" + +#. Descriptive label +#, fuzzy +msgid "Own _Fingerprint" +msgstr "Huellas digitales OMEMO" + +msgid "PGP Configuration" +msgstr "Configuración PGP" + +msgid "PGP Key mismatch" +msgstr "La clave PGP no coincide" + +msgid "PGP encryption as per XEP-0027" +msgstr "Cifrado PGP según XEP-0027" + +#, fuzzy +msgid "Play sound" +msgstr "Sonidos Wav" + +msgid "Please install GnuPG / Gpg4win" +msgstr "Por favor, instala GnuPG / Gpg4win" + +msgid "Please install python-gnupg and gnupg" +msgstr "Por favor, instala python-gnupg y gnupg" + +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Actualizaciones de complementos" + +msgid "Plugin Installer Configuration" +msgstr "Configuración de instalador de complementos" + +msgid "Plugin Updates" +msgstr "Actualizaciones de complementos" + +msgid "Plugin Updates Available" +msgstr "Actualizaciones de complementos disponibles" + +msgid "Plugin only available for Linux" +msgstr "Complemento solo disponible para Linux" + +msgid "" +"Plugin updates have successfully been downloaded.\n" +"Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "" +"Las actualizaciones de los complementos han sido descargadas con éxito.\n" +"Las actualizaciones se instalarán la próxima que se arranque Gajim." + +msgid "Plugins Downloaded" +msgstr "Complementos descargados" + +msgid "Plugins Updated" +msgstr "Complementos actualizados" + +#, python-format +msgid "Public Keys for %s" +msgstr "Claves públicas para %s" + +msgid "Published Devices" +msgstr "" + +msgid "Question has to be answered in order to contact you" +msgstr "La pregunta tiene que ser respondida para poder contactarte" + +msgid "Quick Replies" +msgstr "Respuestas rápidas" + +msgid "Quick Replies Configuration" +msgstr "Configuración de respuestas rápidas" + +#, fuzzy +msgid "Quick Reply" +msgstr "Nueva respuesta rápida" + +msgid "Read more about blind trust." +msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas." + +#, fuzzy +msgid "Read more on blind trust." +msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas." + +msgid "Receive a Message" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "" +"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " +"command." +msgstr "" +"Eliminar un filtro entrante. El argumento es el número de la regla. Ver el " +"comando /list_rules." + +msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages" +msgstr "Elimina el formato XHTML de los mensajes de grupos" + +msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats" +msgstr "Elimina el formato XHTML de los mensajes privados en grupos" + +msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes." +msgstr "" +"Reemplaza los acrónimos (u otras cadenas) con expansiones/sustituciones " +"dados." + +msgid "Request OpenPGP Key" +msgstr "Solicitar clave OpenPGP" + +#, python-format +msgid "Rule number %s does not exist" +msgstr "La regla número %s no existe" + +#, python-format +msgid "Rule number %s removed" +msgstr "Eliminada la regla número %s" + +msgid "Select Sound" +msgstr "" + +msgid "Selected Addresses" +msgstr "Direcciones seleccionadas" + +#, python-format +msgid "Send your best wishes to %s" +msgstr "Envía tus mejores deseos a %s" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Setup OpenPGP" +msgstr "Configurar OpenPGP" + +msgid "Setup failed" +msgstr "Configuración fallida" + +msgid "Setup successful" +msgstr "Configuración exitosa" + +msgid "Show Icon for Unknown Clients" +msgstr "Mostrar icono para clientes desconocidos" + +msgid "Show Icons in Tooltip" +msgstr "Mostrar iconos en la descripción emergente" + +#, fuzzy +msgid "Show inactive" +msgstr "Inactivo" + +msgid "Show message when automatic update was successful" +msgstr "Mostrar mensaje cuando la actualización automática tuvo exito" + +#, fuzzy +msgid "" +"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants " +"list." +msgstr "Muestra iconos de clientes en la lista y en grupos." + +msgid "Size of message input in pixels" +msgstr "Tamaño de la entrada del mensaje en píxeles" + +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Sonidos Wav" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +msgid "Substitute" +msgstr "" + +msgid "" +"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"La clave PGP utilizada para cifrar este chat no es de confianza. ¿Realmente " +"quieres cifrar este mensaje?" + +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim." + +#, python-format +msgid "" +"There are updates for your plugins:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"Hay actualizaciones para tus complementos:\n" +"<b>%s</b>" + +msgid "There was no trusted and active key found" +msgstr "No se ha encontrado ninguna clave activa y confiable" + +msgid "" +"This clears your device list from the server.\n" +"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " +"encryption process.\n" +"It is advised to go online with all of your actively used devices after " +"clearing." +msgstr "" + +msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." +msgstr "Este mensaje fue cifrado con OMEMO, pero no para tu dispositivo." + +msgid "" +"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart " +"Gajim after enabling this plugin." +msgstr "" +"Este complemento contiene traducciones para otros complementos de Gajim. " +"Reinicia Gajim después de habilitar este complemento." + +msgid "This will permanently delete this public key" +msgstr "Esto borrará permanentemente esta clave pública" + +msgid "" +"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " +"your contact!" +msgstr "" +"Para enviar un mensaje cifrado, ¡primero debes confiar en la huella digital " +"de tu contacto!" + +msgid "" +"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " +"members-only." +msgstr "" +"Para usar OMEMO en Grupos, este debe ser no anónimo y solo para miembros." + +msgid "Triggers Configuration" +msgstr "Configuración de disparadores" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Untrusted" +msgstr "No confiable" + +msgid "Untrusted PGP key" +msgstr "Clave PGP no confiable" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Update automatically" +msgstr "Actualizar automáticamente" + +msgid "Update plugins automatically" +msgstr "Actualizar complementos automáticamente" + +msgid "Update plugins automatically next time" +msgstr "Actualizar automáticamente los complementos la próxima vez" + +msgid "Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "Las actualizaciones se instalarán en el próximo arranque de Gajim." + +msgid "Verified" +msgstr "Verificado" + +msgid "Version" +msgstr "" + +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sonidos Wav" + +msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact." +msgstr "No hemos recibido una clave OpenPGP de este contacto." + +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" +msgstr "" + +msgid "You have undecided fingerprints" +msgstr "Tienes huellas digitales no decididas" + +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Este mensajes está *cifrado* (Ver :XEP:`27`]" + +msgid "_Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "_Disable Account" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing notification" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing sound for this event" +msgstr "" + +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "No me preguntes otra vez" + +msgid "_Enable Account" +msgstr "" + +msgid "_Encrypt Anyway" +msgstr "Cifrar de todos modos" + +msgid "_No" +msgstr "_No" + +msgid "_Update" +msgstr "Actualizar" + +msgid "and I am " +msgstr "y yo estoy " + +msgid "comma separated list" +msgstr "" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " y " + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you." +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) quiere jugar al tictactoe contigo." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you." +#~ msgstr "%(name)s%(jid)s quiere empezar una pizarra contigo." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s capitulated" +#~ msgstr "%(name)s se ha rendido" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s cheated" +#~ msgstr "%(name)s estafado" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe." +#~ msgstr "%(name)s ha rechazado tu invitación a jugar Tic Tac Toe." + +#, python-format +#~ msgid "%s: it’s a draw." +#~ msgstr "%s: es empate." + +#~ msgid "" +#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Ha llegado un mensaje de una dirección XMPP no válida. Ha sido ignorado." + +#~ msgid "Action when left clicking a preview" +#~ msgstr "" +#~ "Acción para la pulsación del botón izquierdo sobre una previsualización" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Todos los ficheros" + +#~ msgid "Board Size" +#~ msgstr "Tamaño del tablero" + +#, python-format +#~ msgid "Cannot open %s for reading" +#~ msgstr "No puedo abrir %s para lectura" + +#~ msgid "Click to view location" +#~ msgstr "Click para ver ubicación" + +#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview." +#~ msgstr "Apodos seleccionables en la vista de texto de conversación." + +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Cliente:" + +#~ msgid "Clients:" +#~ msgstr "Clientes:" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Convertion to image failed\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "La conversión a imagen falló\n" +#~ "===CÓDIGO ORIGINAL====\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Copiar ubicación de enlace" + +#~ msgid "Decrypting file…" +#~ msgstr "Descifrando fichero…" + +#, python-format +#~ msgid "Directory '%s' is not writable" +#~ msgstr "No se puede escribir en el directorio '%s'" + +#~ msgid "Displays a preview of image links." +#~ msgstr "Muestra una vista previa de los enlaces de imágenes." + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to open %s?" +#~ msgstr "¿Quieres abrir %s?" + +#, python-format +#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +#~ msgstr "Error ejecutando \"%(command)s\": %(error)s" + +#, python-format +#~ msgid "Error processing LaTeX: %s" +#~ msgstr "Error procesando LaTeX: %s" + +#~ msgid "File Size" +#~ msgstr "Tamaño de fichero" + +#~ msgid "File size unknown" +#~ msgstr "Tamaño de fichero desconocido" + +#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)" +#~ msgstr "" +#~ "Genera previsualizaciones para cualquier URL conteniendo imágenes (puede " +#~ "ser inseguro)" + +#~ msgid "HTTPS Verification" +#~ msgstr "Verificación HTTPS" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe" +#~ msgstr "Tictactoe entrante" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation" +#~ msgstr "Invitación entrante de Tictactoe" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard" +#~ msgstr "Pizarra entrante" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard Request" +#~ msgstr "Solicitud de pizarra entrante" + +#~ msgid "Invalid XMPP Address" +#~ msgstr "Dirección XMPP no válida" + +#~ msgid "Invitation Declined" +#~ msgstr "Invitación rechazada" + +#, python-format +#~ msgid "It’s %(name)s's turn" +#~ msgstr "Es el turno de %(name)s" + +#~ msgid "It’s a draw" +#~ msgstr "Empate" + +#~ msgid "It’s your turn" +#~ msgstr "Es tu turno" + +#~ msgid "LaTeX is not available" +#~ msgstr "LaTeX no está disponible" + +#, python-format +#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Lat: %s Lon: %s" + +#~ msgid "Latex Configuration" +#~ msgstr "Configuración de Latex" + +#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value" +#~ msgstr "EL campo de latitud o el de longitud contienen un valor no válido" + +#~ msgid "Left Click" +#~ msgstr "Botón izquierdo" + +#, python-format +#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Ubicación en lat: %s lon: %s" + +#~ msgid "Maximum file size for preview generation" +#~ msgstr "Tamaño máximo de fichero para generar previsualización" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Abrir fichero" + +#~ msgid "Open File?" +#~ msgstr "¿Abrir fichero?" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "Abrir carpeta" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Abrir enlace en navegador" + +#~ msgid "Open _Folder" +#~ msgstr "Abrir Carpeta" + +#~ msgid "PNG DPI" +#~ msgstr "PNG DPI" + +#~ msgid "Paste as Code _Block" +#~ msgstr "Pegar como bloque de código" + +#~ msgid "Play Tictactoe." +#~ msgstr "Jugar a TicTacToe." + +#~ msgid "Please enter a name for this preset" +#~ msgstr "Por favor, ingrese un nombre para este preajuste" + +#~ msgid "Please install libappindicator3" +#~ msgstr "Por favor, instala libappindicator3" + +#~ msgid "Please install python-cryptography" +#~ msgstr "Por favor, instala python-cryptography" + +#~ msgid "Please install python-pillow" +#~ msgstr "Por favor, instala python-pillow" + +#~ msgid "Preview Size" +#~ msgstr "Tamaño de previsualización" + +#~ msgid "Preview all Image URLs" +#~ msgstr "Vista previa de todas las URL de imágenes" + +#~ msgid "Processing LaTeX" +#~ msgstr "Procesando LaTeX" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Regex Filter Plugin." +#~ msgstr "Complemento de filtrado regex." + +#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations." +#~ msgstr "" +#~ "Renderiza el marcado LaTeX para ecuaciones LaTeX rodeadas $$foobar$$." + +#~ msgid "SVG files" +#~ msgstr "Ficheros SVG" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Save File as…" +#~ msgstr "Guardar fichero como…" + +#~ msgid "Save as" +#~ msgstr "Guardar como" + +#~ msgid "Save as Preset" +#~ msgstr "Guardar como preajuste" + +#~ msgid "Scale of the rendered PNG file" +#~ msgstr "Escala del archivo PNG renderizado" + +#~ msgid "Set Location Configuration" +#~ msgstr "Establecer configuración de ubicación" + +#~ msgid "" +#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n" +#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have " +#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed" +#~ msgstr "" +#~ "Establecer información sobre tu ubicación geográfica o física actual.\n" +#~ "Para poder establecer tu ubicación en el mapa incorporado, necesitas " +#~ "tener instalados gir1.2-gtkchamplain y gir1.2-gtkclutter-1.0" + +#~ msgid "Show/hide contact list" +#~ msgstr "Mostrar/ocultar lista de contactos" + +#~ msgid "Size of preview image" +#~ msgstr "Tamaño de previsualización de imagen" + +#~ msgid "Size of the board" +#~ msgstr "Tamaño del tablero" + +#~ msgid "" +#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n" +#~ "\n" +#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single " +#~ "backticks` is rendered as inline code.\n" +#~ "```language\n" +#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-" +#~ "backticks\n" +#~ "Note the newlines in this case…\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window." +#~ msgstr "" +#~ "Código fuente resaltado de sintaxis en la ventana de chat.\n" +#~ "\n" +#~ "Admite la sintaxis de estilo Markdown, es decir, el texto entre " +#~ "`backticks individuales` se representa como código en línea.\n" +#~ "``` la selección de idioma\n" +#~ "es posible en fragmentos de código de varias líneas entre triples " +#~ "backticks\n" +#~ "Tenga en cuenta los saltos de líneas en este caso ...\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "La modificación de la configuración surtirá efecto después de volver a " +#~ "abrir la pestaña/ventana del mensaje." + +#~ msgid "Start/stop playback" +#~ msgstr "Iniciar/detener reproducción" + +#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration" +#~ msgstr "Configuración del resaltador de sintaxis" + +#~ msgid "There are bad commands!" +#~ msgstr "¡Hay comandos malos!" + +#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator." +#~ msgstr "Este complemento integra Gajim con Ayatana AppIndicator." + +#, python-format +#~ msgid "Tic Tac Toe with %s" +#~ msgstr "Tic Tac Toe con %s" + +#~ msgid "TicTacToe Configuration" +#~ msgstr "Configuración de TicTacToe" + +#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run" +#~ msgstr "TicTacToe necesita PangoCairo para ejecutar" + +#~ msgid "UrlImagePreview Configuration" +#~ msgstr "Configuración de UrlImagePreview" + +#~ msgid "Whether to check for a valid certificate" +#~ msgstr "Si se debe verificar un certificado válido" + +#, python-format +#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s" +#~ msgstr "La pizarra se ha detenido: %(reason)s" + +#~ msgid "Wrong coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas incorrectas" + +#~ msgid "You are missing python-pygments." +#~ msgstr "Te falta python-pygments." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory." +#~ msgstr "" +#~ "No tienes los permisos apropiados para crear ficheros en este directorio." + +#~ msgid "You lost!" +#~ msgstr "¡Has perdido!" + +#~ msgid "You won!" +#~ msgstr "¡Has ganado!" + +#~ msgid "Your location" +#~ msgstr "Tu ubicación" + +#~ msgid "You’ve lost." +#~ msgstr "Has perdido." + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_Aceptar" + +#~ msgid "_Decline" +#~ msgstr "_Declinar" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "_Paste as Code" +#~ msgstr "_Pegar como código" + +#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available" +#~ msgstr "No está disponibles dvipng ni Imagemagick" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "latex error: %(error)s\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%(code)s" +#~ msgstr "" +#~ "error de latex: %(error)s\n" +#~ "===CÓDIGO ORIGINAL====\n" +#~ "%(code)s" + +#~ msgid "whiteboard.svg" +#~ msgstr "pizarra.svg" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..0f5a751 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1193 @@ +# Copyright (C) Gajim Team +# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/" +"master/fr/>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" + +#. #' Means number +msgid "#" +msgstr "#" + +#, python-format +msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" +msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" + +#, python-format +msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" +msgstr "%(num)s : %(search)s -> %(replace)s" + +msgid "<Description>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Mises à jour des extensions" + +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#. label for account selector +msgid "Acc_ount" +msgstr "" + +msgid "Acronym" +msgstr "" + +msgid "Acronyms Configuration" +msgstr "Configuration de Acronyms" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Active Accounts" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument " +"is the replace regex." +msgstr "" +"Ajouter un filtre entrant. Le premier argument est la regex de recherche, le " +"second est la regex de remplacement." + +#, python-format +msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" +msgstr "règle ajoutée pour remplacer %(search)s par %(replace)s" + +msgid "Adds a menu with customizable quick replies" +msgstr "Ajoute un menu avec des réponses rapides personnalisables" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +msgid "All statuses" +msgstr "" + +msgid "Allows you to adjust the height of the message input." +msgstr "Permet d'ajuster la hauteur du champ de saisie de message." + +msgid "" +"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML " +"formatting, etc.)" +msgstr "" +"Permet de bloquer certains types de messages entrants (Spam, formatage " +"XHTML, etc.)" + +msgid "Anti Spam Answer" +msgstr "Réponse Anti Spam" + +msgid "Anti Spam Configuration" +msgstr "Configuration de Anti Spam" + +msgid "Anti Spam Question" +msgstr "Question Anti Spam" + +msgid "Anti Spam Question in Group Chats" +msgstr "Question Anti Spam dans les salons de discussion" + +msgid "Assign Key" +msgstr "Associer la clef" + +msgid "Assign PGP Key" +msgstr "Assigner une clé PGP" + +#, python-format +msgid "Assign key for %s" +msgstr "Associer la clef pour %s" + +msgid "Authors" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +msgid "Away" +msgstr "" + +msgid "Bad Configuration" +msgstr "Mauvaise configuration" + +msgid "Birthday Reminder" +msgstr "Rappel d'anniversaire" + +msgid "Blind Trust" +msgstr "Confiance aveugle" + +msgid "Blind Trust Before Verification" +msgstr "" + +msgid "Busy" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +msgid "Category" +msgstr "" + +msgid "Certain status" +msgstr "" + +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour" + +msgid "Check for updates after start" +msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage" + +msgid "" +"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on " +"that day." +msgstr "" +"Vérifie les vCards de vos contacts à la recherche de dates d'anniversaire " +"imminentes et vous informe le jour venu." + +msgid "Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." +msgstr "" + +msgid "Clients Icons Configuration" +msgstr "Configuration de Client Icons" + +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +msgid "Command..." +msgstr "" + +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Condition" + +msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact" +msgstr "" +"Modifier le comportement de Gajim grâce à des déclencheurs pour chaque " +"contact" + +msgid "Contact" +msgstr "" + +msgid "Contact Changes Status" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Connects" +msgstr "Se connecter" + +msgid "Contact Disconnects" +msgstr "" + +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +msgid "" +"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position " +"(Alt + N)" +msgstr "" +"Copier les informations de musique dans la zone de saisie de message (Alt + " +"N) à la position du curseur" + +msgid "" +"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)" +msgstr "" +"La bonne réponse à la question Anti Spam (laisser vide pour désactiver la " +"question)" + +msgid "Data Form" +msgstr "Formulaire de données" + +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +msgid "Delete Fingerprint" +msgstr "Supprimer l'empreinte" + +msgid "Delete Public Key" +msgstr "Supprimer la clé publique" + +#, fuzzy +msgid "Delete rule" +msgstr "Supprimer la clé publique" + +msgid "Delete this rule once applied" +msgstr "" + +msgid "Deny Subscription Requests" +msgstr "Refuser les demandes d'inscription à votre présence" + +msgid "Device ID" +msgstr "" + +msgid "Disable Accounts" +msgstr "" + +msgid "Disable XHTML for Group Chats" +msgstr "Désactiver XHTML dans les salons de discussion" + +msgid "Disable XHTML for PMs" +msgstr "Désactive XHTML pour les messages privés" + +msgid "Disabled Accounts" +msgstr "" + +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ne plus afficher ce message" + +msgid "Does not have focus" +msgstr "" + +msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" +msgstr "Cela va supprimer définitivement cette empreinte" + +msgid "Down" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Télécharge…" + +msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)" +msgstr "" +"Activer l'extension uniquement pour les adresses XMPP sélectionnées " +"(séparées par des virgules)" + +msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats" +msgstr "Active la question anti spam pour les messages privés dans les salons" + +msgid "Encryption error" +msgstr "Erreur de chiffrement" + +#, python-format +msgid "Encryption error: %s" +msgstr "Erreur de chiffrement : %s" + +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +msgid "Event" +msgstr "" + +msgid "Everybody" +msgstr "" + +msgid "Filter messages with regex" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fingerprints for %s" +msgstr "Empreinte pour %s" + +msgid "Focus" +msgstr "" + +msgid "" +"For verification via QR-Code\n" +"you have to install python-qrcode" +msgstr "" + +msgid "Form has successfully been sent" +msgstr "Le formulaire a été envoyé avec succès" + +msgid "Form sent" +msgstr "Formulaire envoyé" + +msgid "Format string" +msgstr "Chaîne de formatage" + +msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you" +msgstr "Gajim va maintenant essayer de paramétrer OpenPGP pour vous" + +msgid "General" +msgstr "" + +msgid "Generating new Key" +msgstr "Génération d'une nouvelle clé" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "Groupchat participant" +msgstr "" + +msgid "Has focus" +msgstr "" + +msgid "Height in pixels" +msgstr "Hauteur en pixels" + +msgid "Highlight color for the message input" +msgstr "Couleur de surbrillance pour le message saisi" + +msgid "" +"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is " +"exceeded." +msgstr "" +"Met en surbrillance le champ texte dans la fenêtre de discussion lorsque la " +"longueur du message dépasse un seuil spécifié." + +msgid "Homepage" +msgstr "" + +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" + +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr ". Installer %s" + +msgid "Install / Upda_te" +msgstr "" + +msgid "Install and upgrade plugins for Gajim" +msgstr "Installer et mettre à jour les extensions pour Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr ". Installer %s" + +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Last seen: %s" +msgstr "Vue pour la dernière fois : %s" + +msgid "Launch command" +msgstr "" + +msgid "Length Notifier Configuration" +msgstr "Configuration de Length Notifier" + +msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages." +msgstr "" +"Permet à l'utilisateur d'afficher et de répondre à des formulaires joints à " +"des messages." + +msgid "Limit Message Length" +msgstr "Limiter la longueur de message" + +msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)" +msgstr "Limite la taille maximale des messages (laisser vide pour désactiver)" + +msgid "List" +msgstr "" + +msgid "List incoming filters." +msgstr "Liste les filtres entrants." + +msgid "Message Box Size Configuration" +msgstr "Configuration de Message Box Size" + +msgid "Message Length" +msgstr "Longueur du message" + +msgid "Message length at which the highlight is shown" +msgstr "Longueur de message à partir de laquelle il sera mis en surbrillance" + +msgid "My status" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +msgid "New Quick Reply" +msgstr "Nouvelle réponse rapide" + +msgid "New rule" +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key" +msgstr "Pas de clé OpenPGP" + +msgid "No OpenPGP key assigned" +msgstr "Pas de clé OpenPGP assignée" + +msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact." +msgstr "Aucune de clé OpenPGP n'est associée à ce contact." + +msgid "No OpenPGP key is assigned to your account." +msgstr "Aucune clé OpenPGP n'est associée à votre compte." + +msgid "No devices found. Query in progress..." +msgstr "Aucun appareil trouvé. Interrogation en cours..." + +msgid "No key assigned" +msgstr "Aucune clé assignée" + +msgid "No rule defined" +msgstr "Aucune règle définie" + +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Disponible" + +msgid "Not Decided" +msgstr "Non décidé" + +msgid "Not Trusted" +msgstr "Non approuvé" + +#, fuzzy +msgid "Not opened" +msgstr "Non décidé" + +msgid "Not_ify me with a popup" +msgstr "" + +msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Notify after update" +msgstr "Notifier après mise à jour" + +msgid "Now Listen Configuration" +msgstr "Configuration de Now Listen" + +msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist" +msgstr "En train d'écouter : \"%title\" par %artist" + +msgid "Number of typed characters" +msgstr "Nombre de caractères tapés" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OMEMO Fingerprints" +msgstr "Empreintes OMEMO" + +msgid "Online" +msgstr "Connecté" + +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#, fuzzy +msgid "Opened" +msgstr "Ouvrir" + +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprint" +msgstr "Empreintes OMEMO" + +#. tab label +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprints" +msgstr "Empreintes OMEMO" + +msgid "Own _Device ID" +msgstr "" + +#. Descriptive label +#, fuzzy +msgid "Own _Fingerprint" +msgstr "Empreintes OMEMO" + +msgid "PGP Configuration" +msgstr "Configuration de PGP" + +msgid "PGP Key mismatch" +msgstr "Problème de correspondance de clef PGP" + +msgid "PGP encryption as per XEP-0027" +msgstr "Chiffrement PGP par la XEP-0027" + +#, fuzzy +msgid "Play sound" +msgstr "Sons Wav" + +msgid "Please install GnuPG / Gpg4win" +msgstr "Veuillez installer GnuPG / Gpg4win" + +msgid "Please install python-gnupg and gnupg" +msgstr "Veuillez installer python-gnupg et gnupg" + +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Mises à jour des extensions" + +msgid "Plugin Installer Configuration" +msgstr "Configuration de l'installeur d'extensions" + +msgid "Plugin Updates" +msgstr "Mises à jour des extensions" + +msgid "Plugin Updates Available" +msgstr "Mises à jour d'extensions disponibles" + +msgid "Plugin only available for Linux" +msgstr "Extension disponible uniquement pour Linux" + +msgid "" +"Plugin updates have successfully been downloaded.\n" +"Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "" +"Les mises à jour des extensions ont été téléchargées avec succès.\n" +"Ces mises à jour seront installées lors du prochain démarrage de Gajim." + +msgid "Plugins Downloaded" +msgstr "Extensions téléchargées" + +msgid "Plugins Updated" +msgstr "Extensions mises à jour" + +#, python-format +msgid "Public Keys for %s" +msgstr "Clés publiques pour %s" + +msgid "Published Devices" +msgstr "" + +msgid "Question has to be answered in order to contact you" +msgstr "La question à laquelle il faut répondre pour pouvoir vous contacter" + +msgid "Quick Replies" +msgstr "Réponses rapides" + +msgid "Quick Replies Configuration" +msgstr "Configuration de Quick Replies" + +#, fuzzy +msgid "Quick Reply" +msgstr "Nouvelle réponse rapide" + +msgid "Read more about blind trust." +msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle." + +#, fuzzy +msgid "Read more on blind trust." +msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle." + +msgid "Receive a Message" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "" +"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " +"command." +msgstr "" +"Supprime un filtre entrant. L'argument est le numéro de la règle. Voir la " +"commande /list_rules." + +msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages" +msgstr "Retire le formatage XHTML des messages de salon" + +msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats" +msgstr "Retire le formatage XHTML des messages privés dans les salons" + +msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes." +msgstr "" +"Remplace les acronymes (ou autres chaînes de caractères) par les expressions " +"données." + +msgid "Request OpenPGP Key" +msgstr "Récupérer la clé OpenPGP" + +#, python-format +msgid "Rule number %s does not exist" +msgstr "La règle numéro %s n'existe pas" + +#, python-format +msgid "Rule number %s removed" +msgstr "Règle numéro %s supprimée" + +msgid "Select Sound" +msgstr "" + +msgid "Selected Addresses" +msgstr "Adresses sélectionnées" + +#, python-format +msgid "Send your best wishes to %s" +msgstr "Envoyez vos meilleurs vœux à %s" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Setup OpenPGP" +msgstr "Paramétrer OpenPGP" + +msgid "Setup failed" +msgstr "Installation échouée" + +msgid "Setup successful" +msgstr "Paramétrage terminé avec succès" + +msgid "Show Icon for Unknown Clients" +msgstr "Montrer une icône pour les clients inconnus" + +msgid "Show Icons in Tooltip" +msgstr "Afficher les icônes dans les info-bulles" + +#, fuzzy +msgid "Show inactive" +msgstr "Inactive" + +msgid "Show message when automatic update was successful" +msgstr "Afficher un message quand une mise à jour automatique a réussi" + +#, fuzzy +msgid "" +"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants " +"list." +msgstr "" +"Montrer l'icône du client dans la liste de contact et dans les salons de " +"discussion." + +msgid "Size of message input in pixels" +msgstr "Taille de la boite de saisie en pixels" + +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Sons Wav" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" + +msgid "Substitute" +msgstr "" + +msgid "" +"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"La clé PGP utilisée pour chiffrer cette discussion n'est pas approuvée. " +"Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" + +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"La clé du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clé assignée dans Gajim." + +#, python-format +msgid "" +"There are updates for your plugins:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"Il y a des mises à jour pour vos extensions :\n" +"<b>%s</b>" + +msgid "There was no trusted and active key found" +msgstr "Aucune clé de confiance activée n'a été trouvée" + +msgid "" +"This clears your device list from the server.\n" +"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " +"encryption process.\n" +"It is advised to go online with all of your actively used devices after " +"clearing." +msgstr "" + +msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." +msgstr "" +"Ce message a été chiffré avec OMEMO, mais pas à l'attention de votre " +"appareil." + +msgid "" +"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart " +"Gajim after enabling this plugin." +msgstr "" +"Cette extension contient les traductions des autres extensions de Gajim. " +"Veuillez relancer Gajim après avoir activé cette extension." + +msgid "This will permanently delete this public key" +msgstr "Cela va supprimer définitivement cette clé publique" + +msgid "" +"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " +"your contact!" +msgstr "" +"Pour envoyer un message crypté, vous devez d'abord faire confiance à " +"l'empreinte de votre contact !" + +msgid "" +"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " +"members-only." +msgstr "" +"Pour utiliser OMEMO dans un salon de discussion, le salon devrait être non " +"anonyme et accessible uniquement aux membres." + +msgid "Triggers Configuration" +msgstr "Configuration de Triggers" + +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +msgid "Untrusted" +msgstr "Non approuvée" + +msgid "Untrusted PGP key" +msgstr "Clé PGP non approuvée" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Update automatically" +msgstr "Mettre à jour automatiquement" + +msgid "Update plugins automatically" +msgstr "Mettre à jour les extensions automatiquement" + +msgid "Update plugins automatically next time" +msgstr "Mettre à jour les extensions automatiquement la prochaine fois" + +msgid "Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "" +"Les mises à jour seront installées la prochaine fois que Gajim sera démarré." + +msgid "Verified" +msgstr "Vérifiée" + +msgid "Version" +msgstr "" + +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sons Wav" + +msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact." +msgstr "Aucune clé OpenPGP reçue pour ce contact." + +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" +msgstr "" + +msgid "You have undecided fingerprints" +msgstr "Il y a des empreintes pour lesquelles vous n'avez encore rien décidé" + +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir :XEP:`27`]" + +msgid "_Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "_Disable Account" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing notification" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing sound for this event" +msgstr "" + +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Ne plus poser la question" + +msgid "_Enable Account" +msgstr "" + +msgid "_Encrypt Anyway" +msgstr "_Chiffrer malgré tout" + +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +msgid "_Update" +msgstr "Mettre à _jour" + +msgid "and I am " +msgstr "et je suis " + +msgid "comma separated list" +msgstr "" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " et " + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you." +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) souhaite jouer au morpion avec vous." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you." +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) souhaite démarrer un tableau blanc avec vous." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s capitulated" +#~ msgstr "%(name)s a capitulé" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s cheated" +#~ msgstr "%(name)s a triché" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe." +#~ msgstr "%(name)s a refusé votre invitation à jouer au morpion." + +#, python-format +#~ msgid "%s: it’s a draw." +#~ msgstr "%s : match nul." + +#~ msgid "" +#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Un message venant d'un identifiant XMPP non valide est arrivé, il a été " +#~ "ignoré." + +#~ msgid "Action when left clicking a preview" +#~ msgstr "Action à effectuer lors d'un clic gauche sur un aperçu" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Tous les fichiers" + +#~ msgid "Board Size" +#~ msgstr "Taille de la grille de jeu" + +#, python-format +#~ msgid "Cannot open %s for reading" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture" + +#~ msgid "Click to view location" +#~ msgstr "Cliquer pour voir l'emplacement géographique" + +#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview." +#~ msgstr "Surnoms cliquables dans la fenêtre de discussion." + +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Client :" + +#~ msgid "Clients:" +#~ msgstr "Clients :" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Convertion to image failed\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Conversion en image échoué\n" +#~ "===CODE ORIGINAL===\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Copier l'adresse du lien" + +#~ msgid "Decrypting file…" +#~ msgstr "Déchiffre…" + +#, python-format +#~ msgid "Directory '%s' is not writable" +#~ msgstr "Le répertoire « %s » est protégé en écriture" + +#~ msgid "Displays a preview of image links." +#~ msgstr "Affiche un aperçu des images provenant de liens." + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to open %s?" +#~ msgstr "Voulez-vous ouvrir %s ?" + +#, python-format +#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +#~ msgstr "Erreur en exécutant \"%(command)s\" : %(error)s" + +#, python-format +#~ msgid "Error processing LaTeX: %s" +#~ msgstr "Erreur en traitant le LaTeX : %s" + +#~ msgid "File Size" +#~ msgstr "Taille de fichier" + +#~ msgid "File size unknown" +#~ msgstr "Taille du fichier inconnue" + +#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)" +#~ msgstr "" +#~ "Générer un aperçu pour n'importe quel URL contenant une image (pourrait " +#~ "être dangereux)" + +#~ msgid "HTTPS Verification" +#~ msgstr "Vérification HTTPS" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe" +#~ msgstr "Invitation à jouer à Tictactoe reçue" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation" +#~ msgstr "Invitation à jouer au morpion reçue" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard" +#~ msgstr "Arrivée d'un tableau blanc" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard Request" +#~ msgstr "Invitation à un tableau blanc reçue" + +#~ msgid "Invalid XMPP Address" +#~ msgstr "Adresse XMPP invalide" + +#~ msgid "Invitation Declined" +#~ msgstr "Invitation rejetée" + +#, python-format +#~ msgid "It’s %(name)s's turn" +#~ msgstr "C'est au tour de %(name)s" + +#~ msgid "It’s a draw" +#~ msgstr "Match nul" + +#~ msgid "It’s your turn" +#~ msgstr "C'est votre tour" + +#~ msgid "LaTeX is not available" +#~ msgstr "LaTeX n'est pas disponible" + +#, python-format +#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Lat : %s Lon : %s" + +#~ msgid "Latex Configuration" +#~ msgstr "Configuration de Latex" + +#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value" +#~ msgstr "Le champ de Latitude ou de Longitude contient une valeur invalide" + +#~ msgid "Left Click" +#~ msgstr "Clic gauche" + +#, python-format +#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Emplacement à Lat : %s Lon : %s" + +#~ msgid "Maximum file size for preview generation" +#~ msgstr "Taille de fichier maximale pour la génération d'aperçu" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Déconnecté" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Ouvrir un fichier" + +#~ msgid "Open File?" +#~ msgstr "Ouvrir le fichier ?" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "Ouvrir le répertoire" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur" + +#~ msgid "Open _Folder" +#~ msgstr "Ouvrir le _dossier" + +#~ msgid "PNG DPI" +#~ msgstr "PNG PPP (points par pouce)" + +#~ msgid "Paste as Code _Block" +#~ msgstr "Coller en tant que _bloc de code" + +#~ msgid "Play Tictactoe." +#~ msgstr "Jouer au morpion." + +#~ msgid "Please enter a name for this preset" +#~ msgstr "Veuillez saisir un nom pour ce préréglage" + +#~ msgid "Please install libappindicator3" +#~ msgstr "Veuillez installer libappindicator3" + +#~ msgid "Please install python-cryptography" +#~ msgstr "Veuillez installer python-cryptography" + +#~ msgid "Please install python-pillow" +#~ msgstr "Veuillez installer python-pillow" + +#~ msgid "Preview Size" +#~ msgstr "Taille de l'aperçu" + +#~ msgid "Preview all Image URLs" +#~ msgstr "Prévisualiser toutes le URLs d'image" + +#~ msgid "Processing LaTeX" +#~ msgstr "Traitement du LaTeX" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" + +#~ msgid "Regex Filter Plugin." +#~ msgstr "Plugin de filtre Regex." + +#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations." +#~ msgstr "" +#~ "Effectue le rendu LaTeX pour des équations LaTeX balisées par $$foobar$$." + +#~ msgid "SVG files" +#~ msgstr "Fichiers SVG" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "Save File as…" +#~ msgstr "Enregistrer le fichier sous…" + +#~ msgid "Save as" +#~ msgstr "Enregistrer sous" + +#~ msgid "Save as Preset" +#~ msgstr "Enregistrer en tant que préréglage" + +#~ msgid "Scale of the rendered PNG file" +#~ msgstr "Échelle de l'image PNG de rendu" + +#~ msgid "Set Location Configuration" +#~ msgstr "Configuration de Set Location" + +#~ msgid "" +#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n" +#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have " +#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed" +#~ msgstr "" +#~ "Fixe l'information sur la position géographique ou physique actuelle.\n" +#~ "Pour pouvoir fixer une position sur la carte, vous devez installer gir1.2-" +#~ "gtkchamplain et gir1.2-gtkclutter-1.0" + +#~ msgid "Show/hide contact list" +#~ msgstr "Afficher/masquer la liste de contacts" + +#~ msgid "Size of preview image" +#~ msgstr "Taille de l'aperçu d'image" + +#~ msgid "Size of the board" +#~ msgstr "Taille du plateau" + +#~ msgid "" +#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n" +#~ "\n" +#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single " +#~ "backticks` is rendered as inline code.\n" +#~ "```language\n" +#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-" +#~ "backticks\n" +#~ "Note the newlines in this case…\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window." +#~ msgstr "" +#~ "Coloration syntaxique de code dans la fenêtre de discussion.\n" +#~ "\n" +#~ "Syntaxe de type Markdown prise en charge, par exemple, du texte entre " +#~ "`apostrophes inversées` sera affiché comme du code en ligne.\n" +#~ "```language\n" +#~ "la sélection est possible pour des extraits de code entre triple " +#~ "apostrophes inversées\n" +#~ "Remarquez les retours à la ligne dans ce cas de figure...\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "Les paramètres modifiés prendront effet après avoir rouvert l'onglet ou " +#~ "la fenêtre du message." + +#~ msgid "Start/stop playback" +#~ msgstr "Démarrer/arrêter la lecture" + +#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration" +#~ msgstr "Configuration de Syntax Highlighter" + +#~ msgid "There are bad commands!" +#~ msgstr "Il y a des commandes dangereuses !" + +#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator." +#~ msgstr "Cette extension intègre Gajim avec Ayatana AppIndicator." + +#, python-format +#~ msgid "Tic Tac Toe with %s" +#~ msgstr "Jouer au morpion avec %s" + +#~ msgid "TicTacToe Configuration" +#~ msgstr "Configuration de TicTacToe" + +#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run" +#~ msgstr "TicTacToe nécessite PangoCairo pour fonctionner" + +#~ msgid "UrlImagePreview Configuration" +#~ msgstr "Configuration de URL Image Preview" + +#~ msgid "Whether to check for a valid certificate" +#~ msgstr "S'il faut vérifier la validité du certificat" + +#, python-format +#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s" +#~ msgstr "Tableau blanc arrêté : %(reason)s" + +#~ msgid "Wrong coordinates" +#~ msgstr "Mauvaises coordonnées" + +#~ msgid "You are missing python-pygments." +#~ msgstr "Il vous manque python-pygments." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour créer des fichiers dans " +#~ "ce répertoire." + +#~ msgid "You lost!" +#~ msgstr "Vous avez perdu !" + +#~ msgid "You won!" +#~ msgstr "Vous avez gagné !" + +#~ msgid "Your location" +#~ msgstr "Votre position" + +#~ msgid "You’ve lost." +#~ msgstr "Vous avez perdu." + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_Accepter" + +#~ msgid "_Decline" +#~ msgstr "_Refuser" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Ouvrir" + +#~ msgid "_Paste as Code" +#~ msgstr "_Coller en tant que code" + +#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available" +#~ msgstr "dvipng et ImageMagick ne sont pas disponibles" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "latex error: %(error)s\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%(code)s" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur LaTeX : %(error)s\n" +#~ "===CODE ORIGINAL===\n" +#~ "%(code)s" + +#~ msgid "whiteboard.svg" +#~ msgstr "tableau_blanc.svg" diff --git a/po/gajim_plugins.pot b/po/gajim_plugins.pot new file mode 100644 index 0000000..245d73b --- /dev/null +++ b/po/gajim_plugins.pot @@ -0,0 +1,768 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. #' Means number +msgid "#" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" +msgstr "" + +msgid "<Description>" +msgstr "" + +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "" + +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#. label for account selector +msgid "Acc_ount" +msgstr "" + +msgid "Acronym" +msgstr "" + +msgid "Acronyms Configuration" +msgstr "" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Active Accounts" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument " +"is the replace regex." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" +msgstr "" + +msgid "Adds a menu with customizable quick replies" +msgstr "" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "All Files" +msgstr "" + +msgid "All statuses" +msgstr "" + +msgid "Allows you to adjust the height of the message input." +msgstr "" + +msgid "" +"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML " +"formatting, etc.)" +msgstr "" + +msgid "Anti Spam Answer" +msgstr "" + +msgid "Anti Spam Configuration" +msgstr "" + +msgid "Anti Spam Question" +msgstr "" + +msgid "Anti Spam Question in Group Chats" +msgstr "" + +msgid "Assign Key" +msgstr "" + +msgid "Assign PGP Key" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Assign key for %s" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "" + +msgid "Away" +msgstr "" + +msgid "Bad Configuration" +msgstr "" + +msgid "Birthday Reminder" +msgstr "" + +msgid "Blind Trust" +msgstr "" + +msgid "Blind Trust Before Verification" +msgstr "" + +msgid "Busy" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Category" +msgstr "" + +msgid "Certain status" +msgstr "" + +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +msgid "Check for updates after start" +msgstr "" + +msgid "" +"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on " +"that day." +msgstr "" + +msgid "Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." +msgstr "" + +msgid "Clients Icons Configuration" +msgstr "" + +msgid "Color" +msgstr "" + +msgid "Command..." +msgstr "" + +msgid "Condition" +msgstr "" + +msgid "Conditions" +msgstr "" + +msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact" +msgstr "" + +msgid "Contact" +msgstr "" + +msgid "Contact Changes Status" +msgstr "" + +msgid "Contact Connects" +msgstr "" + +msgid "Contact Disconnects" +msgstr "" + +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +msgid "" +"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position " +"(Alt + N)" +msgstr "" + +msgid "" +"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)" +msgstr "" + +msgid "Data Form" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Delete Fingerprint" +msgstr "" + +msgid "Delete Public Key" +msgstr "" + +msgid "Delete rule" +msgstr "" + +msgid "Delete this rule once applied" +msgstr "" + +msgid "Deny Subscription Requests" +msgstr "" + +msgid "Device ID" +msgstr "" + +msgid "Disable Accounts" +msgstr "" + +msgid "Disable XHTML for Group Chats" +msgstr "" + +msgid "Disable XHTML for PMs" +msgstr "" + +msgid "Disabled Accounts" +msgstr "" + +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + +msgid "Does not have focus" +msgstr "" + +msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" +msgstr "" + +msgid "Down" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)" +msgstr "" + +msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats" +msgstr "" + +msgid "Encryption error" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Encryption error: %s" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Event" +msgstr "" + +msgid "Everybody" +msgstr "" + +msgid "Filter messages with regex" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fingerprints for %s" +msgstr "" + +msgid "Focus" +msgstr "" + +msgid "" +"For verification via QR-Code\n" +"you have to install python-qrcode" +msgstr "" + +msgid "Form has successfully been sent" +msgstr "" + +msgid "Form sent" +msgstr "" + +msgid "Format string" +msgstr "" + +msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you" +msgstr "" + +msgid "General" +msgstr "" + +msgid "Generating new Key" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "Groupchat participant" +msgstr "" + +msgid "Has focus" +msgstr "" + +msgid "Height in pixels" +msgstr "" + +msgid "Highlight color for the message input" +msgstr "" + +msgid "" +"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is " +"exceeded." +msgstr "" + +msgid "Homepage" +msgstr "" + +msgid "Inactive" +msgstr "" + +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install / Upda_te" +msgstr "" + +msgid "Install and upgrade plugins for Gajim" +msgstr "" + +msgid "Installed" +msgstr "" + +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Last seen: %s" +msgstr "" + +msgid "Launch command" +msgstr "" + +msgid "Length Notifier Configuration" +msgstr "" + +msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages." +msgstr "" + +msgid "Limit Message Length" +msgstr "" + +msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)" +msgstr "" + +msgid "List" +msgstr "" + +msgid "List incoming filters." +msgstr "" + +msgid "Message Box Size Configuration" +msgstr "" + +msgid "Message Length" +msgstr "" + +msgid "Message length at which the highlight is shown" +msgstr "" + +msgid "My status" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "" + +msgid "New Quick Reply" +msgstr "" + +msgid "New rule" +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key" +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key assigned" +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact." +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key is assigned to your account." +msgstr "" + +msgid "No devices found. Query in progress..." +msgstr "" + +msgid "No key assigned" +msgstr "" + +msgid "No rule defined" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Not Available" +msgstr "" + +msgid "Not Decided" +msgstr "" + +msgid "Not Trusted" +msgstr "" + +msgid "Not opened" +msgstr "" + +msgid "Not_ify me with a popup" +msgstr "" + +msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Notify after update" +msgstr "" + +msgid "Now Listen Configuration" +msgstr "" + +msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist" +msgstr "" + +msgid "Number of typed characters" +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "OMEMO Fingerprints" +msgstr "" + +msgid "Online" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Opened" +msgstr "" + +msgid "Own Fingerprint" +msgstr "" + +#. tab label +msgid "Own Fingerprints" +msgstr "" + +msgid "Own _Device ID" +msgstr "" + +#. Descriptive label +msgid "Own _Fingerprint" +msgstr "" + +msgid "PGP Configuration" +msgstr "" + +msgid "PGP Key mismatch" +msgstr "" + +msgid "PGP encryption as per XEP-0027" +msgstr "" + +msgid "Play sound" +msgstr "" + +msgid "Please install GnuPG / Gpg4win" +msgstr "" + +msgid "Please install python-gnupg and gnupg" +msgstr "" + +msgid "Plugin" +msgstr "" + +msgid "Plugin Installer Configuration" +msgstr "" + +msgid "Plugin Updates" +msgstr "" + +msgid "Plugin Updates Available" +msgstr "" + +msgid "Plugin only available for Linux" +msgstr "" + +msgid "" +"Plugin updates have successfully been downloaded.\n" +"Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "" + +msgid "Plugins Downloaded" +msgstr "" + +msgid "Plugins Updated" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Public Keys for %s" +msgstr "" + +msgid "Published Devices" +msgstr "" + +msgid "Question has to be answered in order to contact you" +msgstr "" + +msgid "Quick Replies" +msgstr "" + +msgid "Quick Replies Configuration" +msgstr "" + +msgid "Quick Reply" +msgstr "" + +msgid "Read more about blind trust." +msgstr "" + +msgid "Read more on blind trust." +msgstr "" + +msgid "Receive a Message" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "" +"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " +"command." +msgstr "" + +msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages" +msgstr "" + +msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats" +msgstr "" + +msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes." +msgstr "" + +msgid "Request OpenPGP Key" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Rule number %s does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Rule number %s removed" +msgstr "" + +msgid "Select Sound" +msgstr "" + +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Send your best wishes to %s" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Setup OpenPGP" +msgstr "" + +msgid "Setup failed" +msgstr "" + +msgid "Setup successful" +msgstr "" + +msgid "Show Icon for Unknown Clients" +msgstr "" + +msgid "Show Icons in Tooltip" +msgstr "" + +msgid "Show inactive" +msgstr "" + +msgid "Show message when automatic update was successful" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants " +"list." +msgstr "" + +msgid "Size of message input in pixels" +msgstr "" + +msgid "Sounds" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Substitute" +msgstr "" + +msgid "" +"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"There are updates for your plugins:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" + +msgid "There was no trusted and active key found" +msgstr "" + +msgid "" +"This clears your device list from the server.\n" +"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " +"encryption process.\n" +"It is advised to go online with all of your actively used devices after " +"clearing." +msgstr "" + +msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart " +"Gajim after enabling this plugin." +msgstr "" + +msgid "This will permanently delete this public key" +msgstr "" + +msgid "" +"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " +"your contact!" +msgstr "" + +msgid "" +"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " +"members-only." +msgstr "" + +msgid "Triggers Configuration" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Untrusted" +msgstr "" + +msgid "Untrusted PGP key" +msgstr "" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Update automatically" +msgstr "" + +msgid "Update plugins automatically" +msgstr "" + +msgid "Update plugins automatically next time" +msgstr "" + +msgid "Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "" + +msgid "Verified" +msgstr "" + +msgid "Version" +msgstr "" + +msgid "Wav Sounds" +msgstr "" + +msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact." +msgstr "" + +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" +msgstr "" + +msgid "You have undecided fingerprints" +msgstr "" + +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "" + +msgid "_Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "_Disable Account" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing notification" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing sound for this event" +msgstr "" + +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "" + +msgid "_Enable Account" +msgstr "" + +msgid "_Encrypt Anyway" +msgstr "" + +msgid "_No" +msgstr "" + +msgid "_Update" +msgstr "" + +msgid "and I am " +msgstr "" + +msgid "comma separated list" +msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..7a20686 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1192 @@ +# Copyright (C) Gajim Team +# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/" +"master/ro/>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" + +#. #' Means number +msgid "#" +msgstr "#" + +#, python-format +msgid "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" +msgstr "%(event)s (%(recipient_type)s) %(recipient)s %(status)s" + +#, python-format +msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" +msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" + +msgid "<Description>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Actualizări Plugin" + +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#. label for account selector +msgid "Acc_ount" +msgstr "" + +msgid "Acronym" +msgstr "" + +msgid "Acronyms Configuration" +msgstr "Acronime Configurare" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Active Accounts" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument " +"is the replace regex." +msgstr "" +"Adăugați un filtru de intrare. Primul argument este regex-ul de căutare, al " +"doilea argument este regex-ul de înlocuire." + +#, python-format +msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" +msgstr "A fost adăugată regula de înlocuire a %(search)s cu %(replace)s" + +msgid "Adds a menu with customizable quick replies" +msgstr "Adaugă un meniu cu răspunsuri rapide personalizabile" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "All Files" +msgstr "Toate fișierele" + +msgid "All statuses" +msgstr "" + +msgid "Allows you to adjust the height of the message input." +msgstr "Vă permite să reglați înălțimea mesajului introdus." + +msgid "" +"Allows you to block various kinds of incoming messages (Spam, XHTML " +"formatting, etc.)" +msgstr "" +"Vă permite să blocați diferite tipuri de mesaje primite (Spam, formatare " +"XHTML etc.)" + +msgid "Anti Spam Answer" +msgstr "Răspuns Anti Spam" + +msgid "Anti Spam Configuration" +msgstr "Configurație Anti Spam" + +msgid "Anti Spam Question" +msgstr "Anti Spam Întrebare" + +msgid "Anti Spam Question in Group Chats" +msgstr "Întrebare anti-spam în discuțiile de grup" + +msgid "Assign Key" +msgstr "Atribuire cheie" + +msgid "Assign PGP Key" +msgstr "Atribuiți cheia PGP" + +#, python-format +msgid "Assign key for %s" +msgstr "Atribuiți cheia pentru %s" + +msgid "Authors" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "Disponibil" + +msgid "Away" +msgstr "" + +msgid "Bad Configuration" +msgstr "Configurație greșită" + +msgid "Birthday Reminder" +msgstr "Amintire ziua de naștere" + +msgid "Blind Trust" +msgstr "Încredere oarbă" + +msgid "Blind Trust Before Verification" +msgstr "" + +msgid "Busy" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +msgid "Category" +msgstr "" + +msgid "Certain status" +msgstr "" + +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Verificați dacă există actualizări" + +msgid "Check for updates after start" +msgstr "Verificați dacă există actualizări după pornire" + +msgid "" +"Checks vCards of your contacts for upcoming birthdays and reminds you on " +"that day." +msgstr "" +"Verifică vCard-urile contactelor dvs. pentru zilele de naștere viitoare și " +"vă reamintește în ziua respectivă." + +msgid "Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." +msgstr "" + +msgid "Clients Icons Configuration" +msgstr "Configurarea pictogramelor clienților" + +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +msgid "Command..." +msgstr "" + +msgid "Condition" +msgstr "Condiție" + +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Condiție" + +msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact" +msgstr "" +"Configurați comportamentul lui Gajim cu declanșatori pentru fiecare contact" + +msgid "Contact" +msgstr "" + +msgid "Contact Changes Status" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Connects" +msgstr "Conectați-vă" + +msgid "Contact Disconnects" +msgstr "" + +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +msgid "" +"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position " +"(Alt + N)" +msgstr "" +"Copierea informațiilor despre melodie din muzica difuzată în caseta de " +"introducere a conversației din poziția cursorului (Alt + N)" + +msgid "" +"Correct answer to your Anti Spam Question (leave empty to disable question)" +msgstr "" +"Răspunsul corect la întrebarea dvs. Anti Spam (lăsați gol pentru a dezactiva " +"întrebarea)" + +msgid "Data Form" +msgstr "Formular de date" + +msgid "Delete" +msgstr "Ștergeți" + +msgid "Delete Fingerprint" +msgstr "Ștergerea amprentei digitale" + +msgid "Delete Public Key" +msgstr "Ștergeți cheia publică" + +#, fuzzy +msgid "Delete rule" +msgstr "Ștergeți cheia publică" + +msgid "Delete this rule once applied" +msgstr "" + +msgid "Deny Subscription Requests" +msgstr "Refuzarea cererilor de abonament" + +msgid "Device ID" +msgstr "" + +msgid "Disable Accounts" +msgstr "" + +msgid "Disable XHTML for Group Chats" +msgstr "Dezactivați XHTML pentru discuțiile de grup" + +msgid "Disable XHTML for PMs" +msgstr "Dezactivați XHTML pentru PMs" + +msgid "Disabled Accounts" +msgstr "" + +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Nu mai afișați acest mesaj" + +msgid "Does not have focus" +msgstr "" + +msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" +msgstr "În acest fel, această amprentă digitală va fi ștearsă definitiv" + +msgid "Down" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Descărcare…" + +msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)" +msgstr "" +"Activați plugin-ul numai pentru adresele XMPP selectate (separate prin " +"virgulă)" + +msgid "Enables anti spam question for private messages in group chats" +msgstr "" +"Activează întrebarea anti-spam pentru mesajele private din chat-urile de grup" + +msgid "Encryption error" +msgstr "Eroare de criptare" + +#, python-format +msgid "Encryption error: %s" +msgstr "Eroare de criptare: %s" + +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +msgid "Event" +msgstr "" + +msgid "Everybody" +msgstr "" + +msgid "Filter messages with regex" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fingerprints for %s" +msgstr "Amprentele digitale pentru %s" + +msgid "Focus" +msgstr "" + +msgid "" +"For verification via QR-Code\n" +"you have to install python-qrcode" +msgstr "" + +msgid "Form has successfully been sent" +msgstr "Formularul a fost trimis cu succes" + +msgid "Form sent" +msgstr "Formular trimis" + +msgid "Format string" +msgstr "Format string" + +msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you" +msgstr "Gajim va încerca acum să va configureze OpenPGP" + +msgid "General" +msgstr "" + +msgid "Generating new Key" +msgstr "Generarea unei noi chei" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "Groupchat participant" +msgstr "" + +msgid "Has focus" +msgstr "" + +msgid "Height in pixels" +msgstr "Înălțime în pixeli" + +msgid "Highlight color for the message input" +msgstr "Culoarea de evidențiere pentru introducerea mesajului" + +msgid "" +"Highlights the chat window’s message input if a specified message length is " +"exceeded." +msgstr "" +"Evidențiază intrarea mesajului din fereastra de chat în cazul în care se " +"depășește o lungime de mesaj specificată." + +msgid "Homepage" +msgstr "" + +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiv" + +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr ". Instalați %s" + +msgid "Install / Upda_te" +msgstr "" + +msgid "Install and upgrade plugins for Gajim" +msgstr "Instalarea și actualizarea plugin-urilor pentru Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr ". Instalați %s" + +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Last seen: %s" +msgstr "Ultima dată văzut: %s" + +msgid "Launch command" +msgstr "" + +msgid "Length Notifier Configuration" +msgstr "Configurația notificatorului de lungime" + +msgid "Lets the user display and answer forms attached to messages." +msgstr "" +"Permite utilizatorului să afișeze și să răspundă la formularele atașate la " +"mesaje." + +msgid "Limit Message Length" +msgstr "Limitarea lungimii mesajului" + +msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)" +msgstr "Limitează lungimea maximă a mesajului (lăsați gol pentru a dezactiva)" + +msgid "List" +msgstr "" + +msgid "List incoming filters." +msgstr "Lista filtrelor primite." + +msgid "Message Box Size Configuration" +msgstr "Configurarea dimensiunii casetei de mesaje" + +msgid "Message Length" +msgstr "Lungimea mesajului" + +msgid "Message length at which the highlight is shown" +msgstr "Lungimea mesajului la care se afișează evidențierea" + +msgid "My status" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +msgid "New Quick Reply" +msgstr "Nou Răspuns rapid" + +msgid "New rule" +msgstr "" + +msgid "No OpenPGP key" +msgstr "Fără cheie OpenPGP" + +msgid "No OpenPGP key assigned" +msgstr "Nu a fost atribuită nicio cheie OpenPGP" + +msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact." +msgstr "Nici o cheie OpenPGP nu este atribuită acestui contact." + +msgid "No OpenPGP key is assigned to your account." +msgstr "Contul dumneavoastră nu are atribuită nicio cheie OpenPGP." + +msgid "No devices found. Query in progress..." +msgstr "Nu s-au găsit dispozitive. Interogare în curs..." + +msgid "No key assigned" +msgstr "Nici o tastă atribuită" + +msgid "No rule defined" +msgstr "Nici o regulă definită" + +msgid "None" +msgstr "Nici unul" + +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Disponibil" + +msgid "Not Decided" +msgstr "Nehotărât" + +msgid "Not Trusted" +msgstr "Nu este de încredere" + +#, fuzzy +msgid "Not opened" +msgstr "Nehotărât" + +msgid "Not_ify me with a popup" +msgstr "" + +msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Notify after update" +msgstr "Notificare după actualizare" + +msgid "Now Listen Configuration" +msgstr "Acum ascultați Configurația" + +msgid "Now listening to: \"%title\" by %artist" +msgstr "Acum ascultăm: \"%title\" de %artist" + +msgid "Number of typed characters" +msgstr "Numărul de caractere tastate" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OMEMO Fingerprints" +msgstr "Amprente digitale OMEMO" + +msgid "Online" +msgstr "Online" + +msgid "Open" +msgstr "Deschideți" + +#, fuzzy +msgid "Opened" +msgstr "Deschideți" + +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprint" +msgstr "Amprente digitale OMEMO" + +#. tab label +#, fuzzy +msgid "Own Fingerprints" +msgstr "Amprente digitale OMEMO" + +msgid "Own _Device ID" +msgstr "" + +#. Descriptive label +#, fuzzy +msgid "Own _Fingerprint" +msgstr "Amprente digitale OMEMO" + +msgid "PGP Configuration" +msgstr "Configurația PGP" + +msgid "PGP Key mismatch" +msgstr "Neconcordanță între cheile PGP" + +msgid "PGP encryption as per XEP-0027" +msgstr "Criptare PGP conform XEP-0027" + +#, fuzzy +msgid "Play sound" +msgstr "Sunete Wav" + +msgid "Please install GnuPG / Gpg4win" +msgstr "Vă rugăm să instalați GnuPG / Gpg4win" + +msgid "Please install python-gnupg and gnupg" +msgstr "Vă rugăm să instalați python-gnupg și gnupg" + +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Actualizări Plugin" + +msgid "Plugin Installer Configuration" +msgstr "Configurația instalatorului de pluginuri" + +msgid "Plugin Updates" +msgstr "Actualizări Plugin" + +msgid "Plugin Updates Available" +msgstr "Actualizări Plugin disponibile" + +msgid "Plugin only available for Linux" +msgstr "Plugin disponibil doar pentru Linux" + +msgid "" +"Plugin updates have successfully been downloaded.\n" +"Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "" +"Actualizările de plugin au fost descărcate cu succes.\n" +"Actualizările vor fi instalate data viitoare când Gajim va fi pornit." + +msgid "Plugins Downloaded" +msgstr "Plugin-uri descărcate" + +msgid "Plugins Updated" +msgstr "Plugin-uri actualizate" + +#, python-format +msgid "Public Keys for %s" +msgstr "Chei publice pentru %s" + +msgid "Published Devices" +msgstr "" + +msgid "Question has to be answered in order to contact you" +msgstr "Trebuie să răspundeți la întrebare pentru a vă putea contacta" + +msgid "Quick Replies" +msgstr "Răspunsuri rapide" + +msgid "Quick Replies Configuration" +msgstr "Răspunsuri rapide Configurație" + +#, fuzzy +msgid "Quick Reply" +msgstr "Nou Răspuns rapid" + +msgid "Read more about blind trust." +msgstr "Citiți mai multe despre blind trust." + +#, fuzzy +msgid "Read more on blind trust." +msgstr "Citiți mai multe despre blind trust." + +msgid "Receive a Message" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "" +"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " +"command." +msgstr "" +"Îndepărtați un filtru de intrare. Argumentul este numărul regulii. A se " +"vedea comanda /list_rules." + +msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages" +msgstr "Îndepărtează formatarea XHTML din mesajele de chat de grup" + +msgid "Removes XHTML formatting from private messages in group chats" +msgstr "" +"Îndepărtează formatarea XHTML din mesajele private din chat-urile de grup" + +msgid "Replaces acronyms (or other strings) with given expansions/substitutes." +msgstr "" +"Înlocuiește acronimele (sau alte șiruri de caractere) cu expansiuni/" +"substituiri date." + +msgid "Request OpenPGP Key" +msgstr "Cerere cheie OpenPGP" + +#, python-format +msgid "Rule number %s does not exist" +msgstr "Numărul de reguli %s nu există" + +#, python-format +msgid "Rule number %s removed" +msgstr "Numărul de reguli %s eliminat" + +msgid "Select Sound" +msgstr "" + +msgid "Selected Addresses" +msgstr "Adrese selectate" + +#, python-format +msgid "Send your best wishes to %s" +msgstr "Trimite cele mai bune urări lui %s" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Setup OpenPGP" +msgstr "Configurare OpenPGP" + +msgid "Setup failed" +msgstr "Configurarea a eșuat" + +msgid "Setup successful" +msgstr "Configurare reușită" + +msgid "Show Icon for Unknown Clients" +msgstr "Afișați pictograma pentru clienții necunoscuți" + +msgid "Show Icons in Tooltip" +msgstr "Afișați pictogramele în Tooltip" + +#, fuzzy +msgid "Show inactive" +msgstr "Inactiv" + +msgid "Show message when automatic update was successful" +msgstr "Afișați un mesaj atunci când actualizarea automată a avut succes" + +#, fuzzy +msgid "" +"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants " +"list." +msgstr "Afișează pictogramele clienților în listă și în conversațiile de grup." + +msgid "Size of message input in pixels" +msgstr "Dimensiunea mesajului de intrare în pixeli" + +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Sunete Wav" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "Trimiteți" + +msgid "Substitute" +msgstr "" + +msgid "" +"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Cheia PGP utilizată pentru a cripta acest chat nu este de încredere. Chiar " +"doriți să criptați acest mesaj?" + +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"Cheia contactului (%s) <b>nu se potrivește</b> cu cheia atribuită în Gajim." + +#, python-format +msgid "" +"There are updates for your plugins:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"Există actualizări pentru plugin-urile dumneavoastră:\n" +"<b>%s</b>" + +msgid "There was no trusted and active key found" +msgstr "Nu a fost găsită nicio cheie de încredere și activă" + +msgid "" +"This clears your device list from the server.\n" +"Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " +"encryption process.\n" +"It is advised to go online with all of your actively used devices after " +"clearing." +msgstr "" + +msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." +msgstr "" +"Acest mesaj a fost criptat cu OMEMO, dar nu și pentru dispozitivul " +"dumneavoastră." + +msgid "" +"This plugin contains translations for other Gajim plugins. Please restart " +"Gajim after enabling this plugin." +msgstr "" +"Acest plugin conține traduceri pentru alte plugin-uri Gajim. Vă rugăm să " +"reporniți Gajim după activarea acestui plugin." + +msgid "This will permanently delete this public key" +msgstr "Acest lucru va șterge definitiv această cheie publică" + +msgid "" +"To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " +"your contact!" +msgstr "" +"Pentru a trimite un mesaj criptat, trebuie mai întâi să aveți încredere în " +"amprenta digitală a persoanei de contact!" + +msgid "" +"To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " +"members-only." +msgstr "" +"Pentru a utiliza OMEMO într-un Groupchat, acesta trebuie să fie non-anonim " +"și destinat exclusiv membrilor." + +msgid "Triggers Configuration" +msgstr "Configurația declanșatoarelor" + +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +msgid "Untrusted" +msgstr "Nu este de încredere" + +msgid "Untrusted PGP key" +msgstr "Cheie PGP nesigură" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Update automatically" +msgstr "Actualizare automată" + +msgid "Update plugins automatically" +msgstr "Actualizarea automată a plugin-urilor" + +msgid "Update plugins automatically next time" +msgstr "Actualizarea automată a plugin-urilor data viitoare" + +msgid "Updates will be installed next time Gajim is started." +msgstr "Actualizările vor fi instalate data viitoare când Gajim va fi pornit." + +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" + +msgid "Version" +msgstr "" + +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sunete Wav" + +msgid "We didnt receive a OpenPGP key from this contact." +msgstr "Nu am primit o cheie OpenPGP de la această persoană de contact." + +msgid "Welcome" +msgstr "Bine ați venit" + +msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" +msgstr "" + +msgid "You have undecided fingerprints" +msgstr "Aveți amprente nehotărâte" + +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Acest mesaj este *encrypted* (See :XEP:`27`]" + +msgid "_Clear Devices" +msgstr "" + +msgid "_Disable Account" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing notification" +msgstr "" + +msgid "_Disable existing sound for this event" +msgstr "" + +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "Nu mă mai întreba din nou" + +msgid "_Enable Account" +msgstr "" + +msgid "_Encrypt Anyway" +msgstr "_Criptați oricum" + +msgid "_No" +msgstr "_Nu" + +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizare" + +msgid "and I am " +msgstr "și eu sunt " + +msgid "comma separated list" +msgstr "" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " și " + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to play tictactoe with you." +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) vrea să se joace tictactoe cu tine." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you." +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) dorește să înceapă o tablă albă cu tine." + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s capitulated" +#~ msgstr "%(name)s a capitulat" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s cheated" +#~ msgstr "%(name)s a trișat" + +#, python-format +#~ msgid "%(name)s declined your invitation to play Tic Tac Toe." +#~ msgstr "%(name)s a refuzat invitația ta de a juca Tic Tac Toe." + +#, python-format +#~ msgid "%s: it’s a draw." +#~ msgstr "%s: este o remiză." + +#~ msgid "" +#~ "A message from a non-valid XMPP address arrived. It has been ignored." +#~ msgstr "" +#~ "A sosit un mesaj de la o adresă XMPP nevalabilă. Acesta a fost ignorat." + +#~ msgid "Action when left clicking a preview" +#~ msgstr "Acțiune atunci când se face clic stânga pe o previzualizare" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Toate fișierele" + +#~ msgid "Board Size" +#~ msgstr "Dimensiunea plăcii" + +#, python-format +#~ msgid "Cannot open %s for reading" +#~ msgstr "Nu se poate deschide %s pentru citire" + +#~ msgid "Click to view location" +#~ msgstr "Faceți clic pentru a vedea locația" + +#~ msgid "Clickable nicknames in the conversation textview." +#~ msgstr "" +#~ "Pseudonimele pe care se poate da clic în fereastra de text a conversației." + +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Client:" + +#~ msgid "Clients:" +#~ msgstr "Clienți:" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Convertion to image failed\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Conversia în imagine a eșuat\n" +#~ "===COD ORIGINAL====\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Copiați locația link-ului" + +#~ msgid "Decrypting file…" +#~ msgstr "Decriptarea fișierului…" + +#, python-format +#~ msgid "Directory '%s' is not writable" +#~ msgstr "Directorul '%s' nu este inscriptibil" + +#~ msgid "Displays a preview of image links." +#~ msgstr "Afișează o previzualizare a legăturilor de imagine." + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to open %s?" +#~ msgstr "Doriți să deschideți %s?" + +#, python-format +#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +#~ msgstr "Eroare la executarea \"%(command)s\": %(error)s" + +#, python-format +#~ msgid "Error processing LaTeX: %s" +#~ msgstr "Eroare la procesarea LaTeX: %s" + +#~ msgid "File Size" +#~ msgstr "Dimensiunea fișierului" + +#~ msgid "File size unknown" +#~ msgstr "Dimensiunea fișierului necunoscută" + +#~ msgid "Generate preview for any URL containing images (may be unsafe)" +#~ msgstr "" +#~ "Generarea unei previzualizări pentru orice URL care conține imagini " +#~ "(poate fi nesigur)" + +#~ msgid "HTTPS Verification" +#~ msgstr "Verificare HTTPS" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe" +#~ msgstr "Tictactoe în sosire" + +#~ msgid "Incoming Tictactoe Invitation" +#~ msgstr "Invitație de intrare Tictactoe" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard" +#~ msgstr "Tablă albă de intrare" + +#~ msgid "Incoming Whiteboard Request" +#~ msgstr "Cerere de tablă albă de intrare" + +#~ msgid "Invalid XMPP Address" +#~ msgstr "Adresă XMPP invalidă" + +#~ msgid "Invitation Declined" +#~ msgstr "Invitație refuzată" + +#, python-format +#~ msgid "It’s %(name)s's turn" +#~ msgstr "E rândul lui %(name)s" + +#~ msgid "It’s a draw" +#~ msgstr "Este o remiză" + +#~ msgid "It’s your turn" +#~ msgstr "E rândul tău" + +#~ msgid "LaTeX is not available" +#~ msgstr "LaTeX nu este disponibil" + +#, python-format +#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Lat: %s Lon: %s" + +#~ msgid "Latex Configuration" +#~ msgstr "Latex Configurație" + +#~ msgid "Latitude or Longitude field contains an invalid value" +#~ msgstr "Câmpul Latitudine sau Longitudine conține o valoare invalidă" + +#~ msgid "Left Click" +#~ msgstr "Faceți clic stânga" + +#, python-format +#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s" +#~ msgstr "Locație la Lat: %s Lon: %s" + +#~ msgid "Maximum file size for preview generation" +#~ msgstr "Dimensiunea maximă a fișierului pentru generarea previzualizării" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Offline" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Deschidere fișier" + +#~ msgid "Open File?" +#~ msgstr "Deschideți fișierul?" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "Deschideți folderul" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Deschideți link-ul în browser" + +#~ msgid "Open _Folder" +#~ msgstr "Deschideți _Folder" + +#~ msgid "PNG DPI" +#~ msgstr "PNG DPI" + +#~ msgid "Paste as Code _Block" +#~ msgstr "Lipiți ca și cod _Block" + +#~ msgid "Play Tictactoe." +#~ msgstr "Joacă Tictactoe." + +#~ msgid "Please enter a name for this preset" +#~ msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume pentru această presetare" + +#~ msgid "Please install libappindicator3" +#~ msgstr "Vă rugăm să instalați libappindicator3" + +#~ msgid "Please install python-cryptography" +#~ msgstr "Vă rugăm să instalați python-cryptography" + +#~ msgid "Please install python-pillow" +#~ msgstr "Vă rugăm să instalați python-pillow" + +#~ msgid "Preview Size" +#~ msgstr "Previzualizare Dimensiune" + +#~ msgid "Preview all Image URLs" +#~ msgstr "Previzualizați toate URL-urile imaginilor" + +#~ msgid "Processing LaTeX" +#~ msgstr "Procesare LaTeX" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Renunță" + +#~ msgid "Regex Filter Plugin." +#~ msgstr "Plugin de filtrare Regex." + +#~ msgid "Render LaTeX markup for $$foobar$$ sourrounded LaTeX equations." +#~ msgstr "" +#~ "Redă marcajul LaTeX pentru ecuațiile LaTeX $$foobar$$ înconjurate cu " +#~ "surse LaTeX." + +#~ msgid "SVG files" +#~ msgstr "Fișiere SVG" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvați" + +#~ msgid "Save File as…" +#~ msgstr "Salvați fișierul ca…" + +#~ msgid "Save as" +#~ msgstr "Salvați ca" + +#~ msgid "Save as Preset" +#~ msgstr "Salvați ca presetare" + +#~ msgid "Scale of the rendered PNG file" +#~ msgstr "Scala fișierului PNG redat" + +#~ msgid "Set Location Configuration" +#~ msgstr "Setați configurația locației" + +#~ msgid "" +#~ "Set information about your current geographical or physical location. \n" +#~ "To be able to set your location on the built-in map, you need to have " +#~ "gir1.2-gtkchamplain and gir1.2-gtkclutter-1.0 installed" +#~ msgstr "" +#~ "Setați informații despre locația dvs. geografică sau fizică actuală. \n" +#~ "Pentru a vă putea seta locația pe harta încorporată, trebuie să aveți " +#~ "instalate gir1.2-gtkchamplain și gir1.2-gtkclutter-1.0" + +#~ msgid "Show/hide contact list" +#~ msgstr "Afișați / ascundeți lista de contacte" + +#~ msgid "Size of preview image" +#~ msgstr "Dimensiunea imaginii de previzualizare" + +#~ msgid "Size of the board" +#~ msgstr "Dimensiunea plăcii" + +#~ msgid "" +#~ "Source code syntax highlighting in the chat window.\n" +#~ "\n" +#~ "Markdown-style syntax is supported, i.e. text inbetween `single " +#~ "backticks` is rendered as inline code.\n" +#~ "```language\n" +#~ "selection is possible in multi-line code snippets inbetween triple-" +#~ "backticks\n" +#~ "Note the newlines in this case…\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "Changed settings will take effect after re-opening the message tab/window." +#~ msgstr "" +#~ "Evidențierea sintaxei codului sursă în fereastra de chat.\n" +#~ "\n" +#~ "Este acceptată sintaxa de tip Markdown, adică textul cuprins între " +#~ "`backstick-uri simple` este redat sub formă de cod inline.\n" +#~ "```Limba\n" +#~ "este posibilă selectarea în fragmente de cod de mai multe linii între " +#~ "ghilimelele de subsol triple\n" +#~ "Observați liniile noi în acest caz...\n" +#~ "```\n" +#~ "\n" +#~ "Setările modificate vor intra în vigoare după redeschiderea filei/" +#~ "ferestrei de mesaje." + +#~ msgid "Start/stop playback" +#~ msgstr "Pornirea/oprirea redării" + +#~ msgid "Syntax Highlighter Configuration" +#~ msgstr "Configurația Syntax Highlighter" + +#~ msgid "There are bad commands!" +#~ msgstr "Sunt comenzi rele!" + +#~ msgid "This plugin integrates Gajim with the Ayatana AppIndicator." +#~ msgstr "Acest plugin integrează Gajim cu Ayatana AppIndicator." + +#, python-format +#~ msgid "Tic Tac Toe with %s" +#~ msgstr "Tic Tac Toe cu %s" + +#~ msgid "TicTacToe Configuration" +#~ msgstr "TicTacToe Configurație" + +#~ msgid "TicTacToe requires PangoCairo to run" +#~ msgstr "TicTacToe necesită PangoCairo pentru a rula" + +#~ msgid "UrlImagePreview Configuration" +#~ msgstr "UrlImagePreview Configurație" + +#~ msgid "Whether to check for a valid certificate" +#~ msgstr "Dacă trebuie să se verifice existența un certificat valabil" + +#, python-format +#~ msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s" +#~ msgstr "Tablă albă oprită: %(reason)s" + +#~ msgid "Wrong coordinates" +#~ msgstr "Coordonate greșite" + +#~ msgid "You are missing python-pygments." +#~ msgstr "Vă lipsește python-pygments." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have the proper permissions to create files in this directory." +#~ msgstr "" +#~ "Nu aveți permisiunile necesare pentru a crea fișiere în acest director." + +#~ msgid "You lost!" +#~ msgstr "Ai pierdut!" + +#~ msgid "You won!" +#~ msgstr "Ai câștigat!" + +#~ msgid "Your location" +#~ msgstr "Locația dvs" + +#~ msgid "You’ve lost." +#~ msgstr "Ați pierdut." + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_Acceptați" + +#~ msgid "_Decline" +#~ msgstr "_Declinați" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Deschideți" + +#~ msgid "_Paste as Code" +#~ msgstr "_Lipiți ca și cod" + +#~ msgid "dvipng and Imagemagick are not available" +#~ msgstr "dvipng și Imagemagick nu sunt disponibile" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "latex error: %(error)s\n" +#~ "===ORIGINAL CODE====\n" +#~ "%(code)s" +#~ msgstr "" +#~ "eroare latex: %(error)s\n" +#~ "===COD ORIGINAL====\n" +#~ "%(code)s" + +#~ msgid "whiteboard.svg" +#~ msgstr "tablă albă.svg" |