Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2012-03-18 15:17:29 +0400
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2012-03-18 15:17:29 +0400
commit3ee4f0c23739a2f25d5885983f35481cbc7307e8 (patch)
tree0b11e898c0ab093274a3bcec05c64393b0b28ab6
parentbd5a9fc18d19d420748cf3e7d788d1408f1185d1 (diff)
updated french translationgajim-0.15
-rw-r--r--po/fr.po1314
1 files changed, 676 insertions, 638 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f5b7fe4f9..ca76ff883 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Gérer..."
#: ../src/config.py:1265 ../src/config.py:1279 ../src/config.py:1284
#: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1435 ../src/config.py:1746
#: ../src/config.py:1751 ../src/config.py:2327 ../src/config.py:2406
-#: ../src/config.py:2419 ../src/config.py:3699 ../src/config.py:3774
+#: ../src/config.py:2419 ../src/config.py:3703 ../src/config.py:3778
#: ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:519
-#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3139
-#: ../src/roster_window.py:3145 ../src/roster_window.py:3150
+#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3133
+#: ../src/roster_window.py:3139 ../src/roster_window.py:3144
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -245,9 +245,8 @@ msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnexion au démarrage"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Certificate is e_ncrypted"
-msgstr "Certificat refusé"
+msgstr "Le certificat est chiffré"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
msgid "Chan_ge Password"
@@ -316,8 +315,8 @@ msgstr "Gajim"
#. General group cannot be changed
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:124
-#: ../src/roster_window.py:3081 ../src/roster_window.py:4148
-#: ../src/roster_window.py:5738
+#: ../src/roster_window.py:3075 ../src/roster_window.py:4142
+#: ../src/roster_window.py:5732
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 ../src/roster_window.py:5688
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 ../src/roster_window.py:5682
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nommer"
@@ -458,7 +457,6 @@ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
-#, fuzzy
msgid "Synchronize contacts"
msgstr "Synchroniser les contacts"
@@ -694,9 +692,8 @@ msgid "<i>Method Manual</i>"
msgstr "<i>Méthode manuelle</i>"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Rejoindre automatiquement"
+msgstr "Auto"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
msgid "Concede"
@@ -711,9 +708,8 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Prefer"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "Préfère"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
msgid "Yes"
@@ -745,8 +741,8 @@ msgstr "Contacts Bloqués"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5707
-#: ../src/roster_window.py:5834 ../src/roster_window.py:5967
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5701
+#: ../src/roster_window.py:5828 ../src/roster_window.py:5961
msgid "_Unblock"
msgstr "_Débloquer"
@@ -910,12 +906,12 @@ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:214
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Démarrer/arrêter une session audio"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:224
msgid "Toggle video session"
msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo"
@@ -927,7 +923,7 @@ msgstr "En_voyer"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "label"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
msgid "In_vite"
@@ -976,8 +972,8 @@ msgstr "Éditer les _groupes..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5643
-#: ../src/roster_window.py:5802
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5796
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter à"
@@ -986,7 +982,6 @@ msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Inviter des _Contacts"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Gérer le Contact"
@@ -994,8 +989,8 @@ msgstr "_Gérer le Contact"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Suppri_mer"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5653
-#: ../src/roster_window.py:5891
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5647
+#: ../src/roster_window.py:5885
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé"
@@ -1028,8 +1023,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "L'autoriser à voir mon état"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5715
-#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5970
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5709
+#: ../src/roster_window.py:5834 ../src/roster_window.py:5964
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquer"
@@ -1040,7 +1035,7 @@ msgstr "Interdire de voir mon état"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
-#: ../src/roster_window.py:6041
+#: ../src/roster_window.py:6035
msgid "_History"
msgstr "_Historique"
@@ -1173,13 +1168,13 @@ msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Ligne de compte"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1041
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1039
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
msgid "Chat Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Bannière"
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
msgid "Composing"
@@ -1209,7 +1204,7 @@ msgstr "Ligne de groupe"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1042
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1040
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
@@ -1275,9 +1270,8 @@ msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimiser à la fermeture"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Request Voice"
-msgstr "_S'exprimer"
+msgstr "_Demander la parole"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2
msgid "Mo_derator"
@@ -1419,7 +1413,7 @@ msgstr "_Historique de conversation"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1
msgid "approve"
-msgstr ""
+msgstr "approuver"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2
msgid "body"
@@ -1427,11 +1421,11 @@ msgstr "corps"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3
msgid "concede"
-msgstr ""
+msgstr "concéder"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4
msgid "expire"
-msgstr ""
+msgstr "expirer"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5
msgid "false"
@@ -1455,7 +1449,7 @@ msgstr "message"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9
msgid "oppose"
-msgstr ""
+msgstr "opposer"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10
msgid "otr"
@@ -1463,11 +1457,11 @@ msgstr "otr"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11
msgid "prefer"
-msgstr ""
+msgstr "préfère"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12
msgid "require"
-msgstr ""
+msgstr "nécessite"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13
msgid "save"
@@ -1531,21 +1525,20 @@ msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Gérer les marque-pages"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze on Auto Join"
-msgstr "Minimiser automatiquement"
+msgstr "_Minimiser automatiquement"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
msgid "Pr_int status:"
-msgstr "Afficher l'état :"
+msgstr "_Afficher l'état :"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6
msgid "Roo_m:"
-msgstr ""
+msgstr "_Salon:"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10
msgid "_Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "_Titre :"
#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1
msgid "PEP Service Configuration"
@@ -1644,9 +1637,8 @@ msgid "Homepage:"
msgstr "Site perso :"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Install from zip"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Installer d'un zip"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8
msgid "Installed"
@@ -1662,7 +1654,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11
msgid "Uninstall"
@@ -1674,14 +1666,13 @@ msgstr "Version :"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13
msgid "homepage url"
-msgstr ""
+msgstr "url de la page d'accueil"
#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
msgid "Event Type"
msgstr "Type d'événement"
#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Event desc"
msgstr "Événement"
@@ -1771,19 +1762,17 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "All chat states"
msgstr "Tous les états"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation"
+msgstr ""
+"Envoyer des informations concernant votre client / _système d'exploitation"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Allow local system time information to be sent"
-msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation"
+msgstr "Envoyer des informations concernant l'heure de votre système"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27
msgid "Allow my _idle time to be sent"
@@ -1849,19 +1838,19 @@ msgstr "Personnalisé"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42
msgid "Detached roster with chat grouped by account"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par compte"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43
msgid "Detached roster with chat grouped by type"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par type"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44
msgid "Detached roster with detached chats"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations détachéee"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45
msgid "Detached roster with single chat"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:171
#: ../src/config.py:683
@@ -1926,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
msgid "Global proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy global :"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
msgid "Hide all buttons in chat windows"
@@ -1941,11 +1930,10 @@ msgstr ""
"d'exploitation que vous utilisez"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
-#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système "
-"d'exploitation que vous utilisez"
+"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter l'heure de "
+"votre système"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
msgid ""
@@ -2602,8 +2590,8 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5725
-#: ../src/roster_window.py:5850 ../src/roster_window.py:5980
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5719
+#: ../src/roster_window.py:5844 ../src/roster_window.py:5974
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
@@ -2650,7 +2638,7 @@ msgstr "Aide en ligne"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
msgid "P_lugins"
-msgstr ""
+msgstr "P_lugins"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Profile, A_vatar"
@@ -2661,9 +2649,8 @@ msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Afficher seulement les contacts _Actifs"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show T_ransports"
-msgstr "Afficher les Passerelles"
+msgstr "Afficher les _Passerelles"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
msgid "Show _Offline Contacts"
@@ -2716,7 +2703,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Ajouter un contact"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5992
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5986
msgid "_Information"
msgstr "Information"
@@ -2901,23 +2888,23 @@ msgstr "<b>Entrée XML</b>"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher les stanzas entrantes"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5
msgid "Hide IQ stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher les stanzas de type iq"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6
msgid "Hide Message stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher les stanzas de type message"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7
msgid "Hide OUT stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher les stanzas sortantes"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8
msgid "Hide Presence stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher les stanzas de type presence"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9
msgid "Info/Query"
@@ -2996,9 +2983,9 @@ msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session."
#: ../src/adhoc_commands.py:418
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim"
+msgstr "%s - Commandes Ad-hoc - Gajim"
#. when stanza doesn't have error description
#: ../src/adhoc_commands.py:513
@@ -3026,7 +3013,7 @@ msgstr "Entier"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1061
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1059
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -3176,92 +3163,92 @@ msgstr "Pong ! (%s s.)"
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
-#: ../src/chat_control.py:573
+#: ../src/chat_control.py:572
msgid "Spelling language"
msgstr "Langue du correcteur orthographique"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:605 ../src/chat_control.py:821
+#: ../src/chat_control.py:604 ../src/chat_control.py:820
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
-#: ../src/chat_control.py:606 ../src/chat_control.py:822
+#: ../src/chat_control.py:605 ../src/chat_control.py:821
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
-#: ../src/chat_control.py:1043
+#: ../src/chat_control.py:1041
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
-#: ../src/chat_control.py:1044
+#: ../src/chat_control.py:1042
msgid "Strike"
msgstr "Barré"
-#: ../src/chat_control.py:1067
+#: ../src/chat_control.py:1065
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../src/chat_control.py:1076
+#: ../src/chat_control.py:1074
msgid "Clear formating"
msgstr "Style par défaut"
-#: ../src/chat_control.py:1153
+#: ../src/chat_control.py:1151
msgid "Really send file?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?"
-#: ../src/chat_control.py:1154
+#: ../src/chat_control.py:1152
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable "
"identifiant Jabber."
-#: ../src/chat_control.py:1637 ../src/chat_control.py:2182
+#: ../src/chat_control.py:1635 ../src/chat_control.py:2180
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Chiffrement GPG activé"
-#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/chat_control.py:1661
+#: ../src/chat_control.py:1656 ../src/chat_control.py:1659
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Nécessite python-farsight."
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1699 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
-#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:487
#: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
-#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
-#: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
-#: ../src/roster_window.py:3557 ../src/roster_window.py:3584
+#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1664
+#: ../src/roster_window.py:1666 ../src/roster_window.py:2011
+#: ../src/roster_window.py:3551 ../src/roster_window.py:3578
msgid "Not in Roster"
msgstr "Absent de la liste"
-#: ../src/chat_control.py:1733
+#: ../src/chat_control.py:1731
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier."
-#: ../src/chat_control.py:1736
+#: ../src/chat_control.py:1734
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un "
"fichier."
-#: ../src/chat_control.py:1850
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2041
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
+#: ../src/chat_control.py:2160 ../src/dialogs.py:5042
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Aucune clef GPG assignée"
-#: ../src/chat_control.py:2163
+#: ../src/chat_control.py:2161
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3269,50 +3256,50 @@ msgstr ""
"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
"chiffrer les messages avec GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2172
+#: ../src/chat_control.py:2170
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Chiffrement GPG désactivé"
-#: ../src/chat_control.py:2198
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La session SERA archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2200
+#: ../src/chat_control.py:2198
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La session ne sera PAS archivée"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2217
+#: ../src/chat_control.py:2215
msgid "is"
msgstr "est"
-#: ../src/chat_control.py:2217
+#: ../src/chat_control.py:2215
msgid "is NOT"
msgstr "N'est PAS"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2219
+#: ../src/chat_control.py:2217
msgid "will"
msgstr "sera"
-#: ../src/chat_control.py:2219
+#: ../src/chat_control.py:2217
msgid "will NOT"
msgstr "NE sera PAS"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2223
+#: ../src/chat_control.py:2221
msgid "and authenticated"
msgstr "et authentifiée"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2227
+#: ../src/chat_control.py:2225
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "et NON authentifiée"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2234
+#: ../src/chat_control.py:2232
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3321,31 +3308,31 @@ msgstr ""
"Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n"
"Votre discussion %(logged)s archivée."
-#: ../src/chat_control.py:2378
+#: ../src/chat_control.py:2376
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Négociation annulée"
-#: ../src/chat_control.py:2388
+#: ../src/chat_control.py:2386
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur"
-#: ../src/chat_control.py:2390
+#: ../src/chat_control.py:2388
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur"
-#: ../src/chat_control.py:2399
+#: ../src/chat_control.py:2397
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Cette session est chiffrée"
-#: ../src/chat_control.py:2402
+#: ../src/chat_control.py:2400
msgid " and WILL be logged"
msgstr " et SERA archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2404
+#: ../src/chat_control.py:2402
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " et NE SERA PAS archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2409
+#: ../src/chat_control.py:2407
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3353,15 +3340,15 @@ msgstr ""
"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus "
"de détails."
-#: ../src/chat_control.py:2411
+#: ../src/chat_control.py:2409
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
-#: ../src/chat_control.py:2459 ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2457 ../src/chat_control.py:2471
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2463
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a été chiffré"
@@ -3380,8 +3367,8 @@ msgstr ""
"message sera perdu."
#: ../src/chat_control.py:2924 ../src/common/connection_handlers_events.py:898
-#: ../src/common/connection_handlers.py:943
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1055 ../src/common/connection.py:467
+#: ../src/common/connection_handlers.py:949
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1061 ../src/common/connection.py:467
#: ../src/common/logger.py:1131 ../src/gajim.py:210 ../src/session.py:100
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de base de données"
@@ -3395,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou "
"supprimez le (toutes les archives seront perdues)."
-#: ../src/chat_control.py:3161 ../src/gui_interface.py:1042
+#: ../src/chat_control.py:3161 ../src/gui_interface.py:1052
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3410,31 +3397,28 @@ msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s"
#: ../src/chat_control.py:3253
-#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Transfert de fichiers"
#: ../src/chat_control.py:3256
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Taille : %s"
+msgstr "Taille"
#: ../src/chat_control.py:3258
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
-msgstr "Accepter"
+msgstr "_Accepter"
#: ../src/chat_control.py:3281 ../src/filetransfers_window.py:204
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/chat_control.py:3309 ../src/gui_interface.py:913
-#: ../src/roster_window.py:1934
+#: ../src/chat_control.py:3309 ../src/gui_interface.py:923
+#: ../src/roster_window.py:1923
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert"
-#: ../src/chat_control.py:3311 ../src/gui_interface.py:916
-#: ../src/roster_window.py:1936
+#: ../src/chat_control.py:3311 ../src/gui_interface.py:926
+#: ../src/roster_window.py:1925
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
@@ -3454,49 +3438,49 @@ msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie."
#: ../src/command_system/implementation/custom.py:105
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
+msgstr "Pareil qu'utiliser une doc-string, mais supporte la traduction"
#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
+msgstr "Éxecute une expression dans un shell, montre la sortie"
#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
+msgstr "Éxecute une expression dans un shell, envoie la sortie"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50
-#, fuzzy
msgid "Hide the chat buttons"
-msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
+msgstr "Cache les boutons de discussion."
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56
msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
+"Montre l'aide sur une commande donnée ou une listre des commandes possibles "
+"si -a est ajouté"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83
-#, fuzzy
msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Usage: /%s, envoie le message au contact"
+msgstr "Envoie un message a un contact"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
+msgstr "Envoie une action (à la troisième personne) à la conversation actuelle"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93
msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
+msgstr "Montre les messages enregistrés qui mentionnent le texte donné"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s non trouvé"
+msgstr "%s : rien de trouvé"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105
msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "La limite doit être un entier"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:140
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:129
msgid ""
"\n"
" Set current the status\n"
@@ -3505,12 +3489,18 @@ msgid ""
" chat, xa, dnd.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Fixe l'état actuel\n"
+"\n"
+" L'état doit être l'une des valeurs suivates : online, away, chat, xa, "
+"dnd.\n"
+" "
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:153
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:147
msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
+msgstr "Fixe l'état actuel à away"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:156
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:150
#: ../src/common/commands.py:109 ../src/common/helpers.py:249
#: ../src/tooltips.py:194
msgid "Away"
@@ -3518,114 +3508,105 @@ msgstr "Absent(e)"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:161
msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
+msgstr "Fixe l'état actuel à online"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:164
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:178
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:255
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:184
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:261
msgid "Clear the text window"
-msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
+msgstr "Nettoie la fenêtre de conversation"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:183
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:189
msgid "Toggle the GPG encryption"
-msgstr "Activer le chiffrement _GPG"
+msgstr "Basculer le chiffrement GPG"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:188
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:194
msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Utilisation : /%s, envoie un ping au contact"
+msgstr "Envoie un ping au contact"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:191
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:197
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
-msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf."
+msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201
msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
-msgstr ""
+msgstr "Envoie une séquence DTMF dans une session audio ouverte"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:204
msgid "No open audio sessions with the contact"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact"
+msgstr "Pas de session audio ouverte avec le contact"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:207
+#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s n'est pas un loglevel valide"
+msgstr "%s n'est pas un ton valide"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:211
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:217
msgid "Audio sessions are not available"
-msgstr "Aucune connexion disponible"
+msgstr "Les sessions audio ne sont pas disponibles"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:221
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:227
msgid "Video sessions are not available"
-msgstr "Connexion non disponible"
+msgstr "Les sessions video ne sont pas disponibles"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:262
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:268
msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Changer votre surnom (Ctrl+N)"
+msgstr "Changer votre surnom dans un salon de discussion"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:273 ../src/config.py:3392
#: ../src/dialogs.py:2078
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:272
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278
msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
msgstr ""
-"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec "
-"l'occupant(e) spécifié(e)."
+"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:287
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:341
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:347
msgid "Nickname not found"
msgstr "Surnom introuvable : %s"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:281
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:287
msgid ""
"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
-"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec "
-"l'occupant(e) spécifié(e)."
+"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e) et "
+"lui envoyer un mesage"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:296
msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr ""
-"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."
+msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:298
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:304
msgid "Invite a user to a room for a reason"
-msgstr ""
+msgstr "Invite un contact à un salon de discussion pour une raison"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:301
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:307
+#, python-format
msgid "Invited %s to %s"
-msgstr "Envoyer %s à %s"
+msgstr "Invité %s à %s"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:304
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310
msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname"
msgstr ""
+"Rejoindre un salon de discussion donné par son jid, éventuellement en "
+"utilisant le surnom donné"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:321
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:327
msgid ""
"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
+"Quitte le salon de discussion, éventuellement en donnant une raison, et "
+"ferme l'onglet ou la fneêtre"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:326
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:332
msgid ""
"\n"
" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
@@ -3633,24 +3614,30 @@ msgid ""
" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Bannir un utilisateur par son surnom ou son jid d'un salon de "
+"discussion\n"
+"\n"
+" Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un jid.\n"
+" "
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:344
msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
-msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion"
+msgstr "Éjecter un utilisateur par son surnom d'un salon de discussion"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:345
-#, fuzzy
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:351
msgid "Display names of all group chat occupants"
-msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon."
+msgstr "Affiche les noms des occupants du salon"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:367
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:373
msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""
+"Interdir un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:372
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:378
msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""
+"Autoriser un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés"
#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
@@ -3746,8 +3733,8 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:215 ../src/common/contacts.py:137
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:820
-#: ../src/roster_window.py:1691 ../src/roster_window.py:1693
-#: ../src/roster_window.py:2557 ../src/roster_window.py:5610
+#: ../src/roster_window.py:1668 ../src/roster_window.py:1670
+#: ../src/roster_window.py:2546 ../src/roster_window.py:5604
msgid "Groupchats"
msgstr "Salons de discussion"
@@ -3818,6 +3805,8 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:90
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
msgstr ""
+"Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification "
+"n'est pas affiché."
#: ../src/common/config.py:95
msgid "Incoming nickname color."
@@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:108 ../src/common/config.py:501
#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:492
-#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2648
+#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2659
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
@@ -4018,6 +4007,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
msgstr ""
+"La reconnexion automatique doit-elle être activée lorsque l'on est éjecté "
+"d'un salon de discussion ?"
#: ../src/common/config.py:176
msgid ""
@@ -4235,7 +4226,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:238
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple."
#: ../src/common/config.py:239
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
@@ -4528,10 +4519,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:286
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
+"Fixe éventuellement le nombre d'image par seconde pour la sortie video "
+"jingle. Exemple : 10/1 ou 25/2"
#: ../src/common/config.py:287
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
+"Redimenssionne éventuellement la sortie video jingle. Exemple : 320x240"
#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
@@ -4551,12 +4545,16 @@ msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
+"si vrai, Gajim affichera l'affiliation des occupant(e)s des salons de "
+"discussions en ajoutant un carré coloré a l'icône d'état"
#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
+"Proxy utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte n'a pas de "
+"proxy spécifique configuré"
#: ../src/common/config.py:307
msgid ""
@@ -4619,13 +4617,13 @@ msgstr ""
"Peut contenir tls, ssl ou plain."
#: ../src/common/config.py:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une "
-"connexion non-chiffrée."
+"connexion non-chiffrée. Peut prendre les valeurs 'warn', 'connect', "
+"'disconnect'"
#: ../src/common/config.py:328
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
@@ -4634,12 +4632,11 @@ msgstr ""
"standard."
#: ../src/common/config.py:329
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une "
-"connexion non-chiffrée."
+"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe non-"
+"chiffré via une connexion non-chiffrée."
#: ../src/common/config.py:331
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
@@ -4650,12 +4647,17 @@ msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
+"Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous ne voulez pas "
+"enregistrer les conversations. Vous pouvez également ajouter le nom d'un "
+"compte pour ne rien enregistrer pour ce compte."
#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
+"Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous accepter de ne pas "
+"enregistrer les conversations s'il ne veut pas."
#: ../src/common/config.py:341
msgid "Whitespace sent after inactivity"
@@ -4691,6 +4693,9 @@ msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
+"Si vrai, Gajim testera les proxys de transfert de fichiers au démarrage pour "
+"être sûr qu'ils fonctionnent. Les proxys de Openfire sont connus pour "
+"échouer à ce test, même s'ils fonctionnent"
#: ../src/common/config.py:368
msgid "Answer to receipt requests"
@@ -4732,12 +4737,16 @@ msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
+"Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra les "
+"messages envoyés et reçus par les autres resources."
#: ../src/common/config.py:386
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
+"Si activé, Gajim enverra vos IPs publiques pour que vos contacts puissent se "
+"connecter à votre machine pour les transfert de fichiers."
#: ../src/common/config.py:448
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
@@ -4761,6 +4770,9 @@ msgid ""
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
+"Statue si le plugin doit être activée au démarrage (sauvegardé quand Gajim "
+"s'eteint). Cette option NE DEVRAIT PAS être utilisée pour (dés)activer un "
+"plugin. Utiliser l'interface graphique pour cela."
#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
@@ -4867,9 +4879,8 @@ msgid "marine"
msgstr "Marine"
#: ../src/common/config.py:523
-#, fuzzy
msgid "Tor"
-msgstr "À"
+msgstr "Tor"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:378
#, python-format
@@ -4888,15 +4899,15 @@ msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:895
#: ../src/common/connection_handlers.py:334
-#: ../src/common/connection_handlers.py:941
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1053 ../src/common/connection.py:464
+#: ../src/common/connection_handlers.py:947
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1059 ../src/common/connection.py:464
#: ../src/common/logger.py:1129 ../src/gajim.py:392 ../src/session.py:97
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erreur d'Écriture du disque"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:899
-#: ../src/common/connection_handlers.py:944
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1056 ../src/common/connection.py:468
+#: ../src/common/connection_handlers.py:950
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1062 ../src/common/connection.py:468
#: ../src/common/logger.py:1132 ../src/gajim.py:211 ../src/session.py:101
#, python-format
msgid ""
@@ -4921,7 +4932,7 @@ msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
#: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
-#: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
+#: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3667 ../src/dataforms_widget.py:623
#: ../src/dialogs.py:3094
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
@@ -4933,90 +4944,90 @@ msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
-#: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
+#: ../src/gui_interface.py:435 ../src/gui_interface.py:449
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1510
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erreur SSL inconnue : %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 ../src/dialogs.py:2781
#: ../src/notify.py:263
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau message simple"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2040
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 ../src/dialogs.py:2782
#: ../src/notify.py:264
msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2046
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2049
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2052
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Message de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 ../src/dialogs.py:2781
#: ../src/notify.py:263
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2058
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a changé d'état"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
-#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2189
+#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1765
#: ../src/history_window.py:447
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 ../src/dialogs.py:2793
#: ../src/notify.py:277
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Le contact a changé d'état"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2196
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 ../src/dialogs.py:2777
#: ../src/notify.py:259
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2203
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2208 ../src/dialogs.py:2779
#: ../src/notify.py:261
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
@@ -5054,16 +5065,16 @@ msgstr ""
"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1558
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibilité non-supportée"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1715
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
@@ -5225,78 +5236,78 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:865
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:866
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnecter manuellement."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:876
+#: ../src/common/connection.py:877
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:918
+#: ../src/common/connection.py:919
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente"
-#: ../src/common/connection.py:935
+#: ../src/common/connection.py:936
msgid "Invalid answer"
msgstr "Réponse non valide"
-#: ../src/common/connection.py:936
+#: ../src/common/connection.py:937
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
-#: ../src/common/connection.py:1991
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/common/connection.py:1367
+#: ../src/common/connection.py:1995
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1213 ../src/gui_interface.py:544
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
-#: ../src/common/connection.py:1217
+#: ../src/common/connection.py:1218
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "le serveur a répondu : %s"
-#: ../src/common/connection.py:1232
+#: ../src/common/connection.py:1233
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "La connexion au proxy a échoué"
-#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossible de se connecter au compte %s"
-#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
+#: ../src/common/connection.py:1272 ../src/common/connection.py:1344
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à "
"nouveau."
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1297
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide."
-#: ../src/common/connection.py:1299
+#: ../src/common/connection.py:1300
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5305,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur SSL : <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1301
+#: ../src/common/connection.py:1302
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5314,33 +5325,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur SSL inconnue : %d"
-#: ../src/common/connection.py:1324
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/connection.py:1325
+#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
-msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide."
+msgstr ""
+"L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n"
+"Le certificat ne couvre pas ce domaine."
-#: ../src/common/connection.py:1364
+#: ../src/common/connection.py:1368
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
-#: ../src/common/connection.py:1399
+#: ../src/common/connection.py:1403
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1400
-#, fuzzy
+#: ../src/common/connection.py:1404
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
-#: ../src/common/connection.py:1475
+#: ../src/common/connection.py:1479
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée"
-#: ../src/common/connection.py:1476
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/connection.py:1480
+#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
@@ -5348,39 +5360,39 @@ msgstr ""
"La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une "
"des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1862
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1861
+#: ../src/common/connection.py:1865
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contacts envoyés :"
-#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
+#: ../src/common/connection.py:2012 ../src/common/connection.py:2035
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible"
-#: ../src/common/connection.py:2564
+#: ../src/common/connection.py:2569
msgid "Unregister failed"
msgstr "La désinscription a échoué"
-#: ../src/common/connection.py:2565
+#: ../src/common/connection.py:2570
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/gui_interface.py:487
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
#: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:859
-#: ../src/roster_window.py:1579 ../src/roster_window.py:1683
-#: ../src/roster_window.py:1685 ../src/roster_window.py:1847
-#: ../src/roster_window.py:2525
+#: ../src/roster_window.py:1556 ../src/roster_window.py:1660
+#: ../src/roster_window.py:1662 ../src/roster_window.py:1824
+#: ../src/roster_window.py:2514
msgid "Transports"
msgstr "Passerelles"
@@ -5880,14 +5892,12 @@ msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
#: ../src/common/helpers.py:1500
-#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
-msgstr "CRL n'est pas encore valide"
+msgstr "PyCURL n'est pas installé"
#: ../src/common/helpers.py:1536
-#, fuzzy
msgid "Error loading image"
-msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé"
+msgstr "Erreur lors du chargement de l'image"
#: ../src/common/jingle_rtp.py:109
#, python-format
@@ -5992,7 +6002,7 @@ msgstr "Pulse : %s"
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:77
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:105
msgid "Fake audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie audio feinte"
#. Test src
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:90
@@ -6894,11 +6904,11 @@ msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2382 ../src/config.py:3709
+#: ../src/config.py:2382 ../src/config.py:3713
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrée invalide"
-#: ../src/config.py:2383 ../src/config.py:3710
+#: ../src/config.py:2383 ../src/config.py:3714
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port"
@@ -7081,16 +7091,16 @@ msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé."
#: ../src/config.py:3035 ../src/gui_interface.py:283
-#: ../src/gui_interface.py:706
+#: ../src/gui_interface.py:716
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: ../src/config.py:3036 ../src/gui_interface.py:686
+#: ../src/config.py:3036 ../src/gui_interface.py:696
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
-#: ../src/config.py:3037 ../src/gui_interface.py:706
+#: ../src/config.py:3037 ../src/gui_interface.py:716
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
@@ -7152,7 +7162,7 @@ msgid "Character not allowed"
msgstr "Caractère non-autorisé"
#: ../src/config.py:3404 ../src/config.py:3412 ../src/config.py:3424
-#: ../src/config.py:3685
+#: ../src/config.py:3689
msgid "Invalid server"
msgstr "Serveur invalide"
@@ -7186,20 +7196,20 @@ msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
-#: ../src/config.py:3686
+#: ../src/config.py:3690
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
-#: ../src/config.py:3742 ../src/gui_interface.py:1184
+#: ../src/config.py:3746 ../src/gui_interface.py:1194
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
-#: ../src/config.py:3743 ../src/gui_interface.py:1185
+#: ../src/config.py:3747 ../src/gui_interface.py:1195
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
-#: ../src/config.py:3831
+#: ../src/config.py:3835
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7214,7 +7224,7 @@ msgstr ""
"Erreur SSL  %(error)s\n"
"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
-#: ../src/config.py:3837 ../src/gui_interface.py:1213
+#: ../src/config.py:3841 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7225,73 +7235,73 @@ msgstr ""
"Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3869 ../src/config.py:3903
+#: ../src/config.py:3873 ../src/config.py:3907
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte"
-#: ../src/config.py:3968
+#: ../src/config.py:3972
msgid "Account name is in use"
msgstr "Le nom du compte est utilisé"
-#: ../src/config.py:3969
+#: ../src/config.py:3973
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
-#: ../src/config.py:4099
+#: ../src/config.py:4103
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
-#: ../src/config.py:4100
+#: ../src/config.py:4104
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
-#: ../src/config.py:4128
+#: ../src/config.py:4132
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurer %s"
-#: ../src/config.py:4144 ../src/plugins/gui.py:74
+#: ../src/config.py:4148 ../src/plugins/gui.py:74
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../src/config.py:4152
+#: ../src/config.py:4156
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: ../src/config.py:4187
+#: ../src/config.py:4191
msgid "First Message Received"
msgstr "Premier message reçu"
-#: ../src/config.py:4188
+#: ../src/config.py:4192
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus."
-#: ../src/config.py:4190
+#: ../src/config.py:4194
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus"
-#: ../src/config.py:4191
+#: ../src/config.py:4195
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/config.py:4192
+#: ../src/config.py:4196
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact déconnecté"
-#: ../src/config.py:4193
+#: ../src/config.py:4197
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"
-#: ../src/config.py:4194
+#: ../src/config.py:4198
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance"
-#: ../src/config.py:4195
+#: ../src/config.py:4199
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Message reçu dans un salon"
-#: ../src/config.py:4196
+#: ../src/config.py:4200
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Courriel Gmail reçu"
@@ -7351,15 +7361,15 @@ msgid "Open as _Link"
msgstr "Ouvrir en tant que _lien"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1319
+#: ../src/conversation_textview.py:1323
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hier"
+msgstr[1] "il y a %(nb_days)i jours"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1368 ../src/history_window.py:480
+#: ../src/conversation_textview.py:1372 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
@@ -7508,9 +7518,8 @@ msgid "User ID:"
msgstr "Identifiant :"
#: ../src/dialogs.py:1273
-#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
-msgstr "Un client Jabber en GTK+"
+msgstr "Un client Jabber/XMPP en GTK+"
#: ../src/dialogs.py:1274
msgid "GTK+ Version:"
@@ -7581,7 +7590,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1950
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
@@ -7613,7 +7622,7 @@ msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
-#: ../src/groupchat_control.py:2092
+#: ../src/groupchat_control.py:2091
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide"
@@ -7621,17 +7630,17 @@ msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide"
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2092
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
"interdits."
-#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1932
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
-#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1933
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
@@ -7713,30 +7722,30 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
-#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:833 ../src/notify.py:273
msgid "New E-mail"
msgstr "Nouveau courrier électronique"
-#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:266
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
-#: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:795
+#: ../src/gui_interface.py:859 ../src/notify.py:268
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
-#: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:934
+#: ../src/gui_interface.py:957 ../src/gui_interface.py:974
#: ../src/notify.py:270
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:937 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:629 ../src/notify.py:275
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon"
@@ -7851,15 +7860,15 @@ msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s"
#: ../src/dialogs.py:3639
msgid "Invalid expire value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur d'expiration non valide"
#: ../src/dialogs.py:3640
msgid "Expire must be a valid positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur d'expiration doit être un nombre positif."
#: ../src/dialogs.py:3687
msgid "There is an error with the form"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a une erreur dans le formulaire"
#: ../src/dialogs.py:3907
msgid "There is an error"
@@ -7935,7 +7944,7 @@ msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?"
#: ../src/dialogs.py:4513
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12"
#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
#: ../src/dialogs.py:4709
@@ -7963,14 +7972,12 @@ msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../src/dialogs.py:4696
-#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
-msgstr "Choisissez une Image"
+msgstr "Choisissez une Archive"
#: ../src/dialogs.py:4714
-#, fuzzy
msgid "Zip files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+msgstr "fichiers Zip"
#: ../src/dialogs.py:4740
#, python-format
@@ -8097,12 +8104,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous "
"répondre à son appel ?"
-#: ../src/dialogs.py:5197
+#: ../src/dialogs.py:5198
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Certificat pour le compte %s"
-#: ../src/dialogs.py:5197
+#: ../src/dialogs.py:5198
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8123,8 +8130,25 @@ msgid ""
"<b>Fingerprint</b>\n"
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
+"<b>Délivré à :</b>\n"
+"Nom commun (CN) : %(scn)s\n"
+"Organisation (O) : %(sorg)s\n"
+"Unité de l'organisation (OU) : %(sou)s\n"
+"Numéro de série : %(sn)s\n"
+"\n"
+"<b>Délivré par :</b>\n"
+"Nom commun (CN) : %(icn)s\n"
+"Organisation (O) : %(iorg)s\n"
+"Unité de l'organisation (OU): %(iou)s\n"
+"\n"
+"<b>Validité :</b>\n"
+"Délivré le : %(io)s\n"
+"Éxpire le : %(eo)s\n"
+"\n"
+"<b>Empreinte</b>\n"
+"Empreinte SHA1 : %(sha1)s"
-#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
+#: ../src/dialogs.py:5232 ../src/dialogs.py:5249
msgid "View cert..."
msgstr "Voir cert..."
@@ -8216,20 +8240,20 @@ msgstr "Description"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2457
+#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2468
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-page déjà spécifié"
-#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2458
+#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2469
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
-#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2472
+#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2483
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
-#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2473
+#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2484
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
@@ -8267,9 +8291,8 @@ msgstr ""
"d'assurer une connexion sécurisée."
#: ../src/features_window.py:52 ../src/features_window.py:53
-#, fuzzy
msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
-msgstr "Nécessite python-pyopenssl."
+msgstr "Nécessite python-pyopenssl > 0.12 et pyasn1."
#: ../src/features_window.py:54
msgid "Bonjour / Zeroconf"
@@ -8290,6 +8313,8 @@ msgid ""
"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
"opensource/)."
msgstr ""
+"Nécessite pybonjour et le SDK de bonjour lancé (http://developer.apple.com/"
+"opensource/)."
#: ../src/features_window.py:58
msgid "Command line"
@@ -8321,6 +8346,7 @@ msgstr "Chiffrement des messages avec des clefs GPG."
#: ../src/features_window.py:64
msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
msgstr ""
+"Nécessite gpg et python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
#: ../src/features_window.py:65
msgid "Requires gpg.exe in PATH."
@@ -8396,9 +8422,8 @@ msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Nécessite libgtkspell"
#: ../src/features_window.py:85
-#, fuzzy
msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
-msgstr "Nécessite libgtkspell"
+msgstr "Nécessite libgtkspell et libenchant."
#: ../src/features_window.py:86
msgid "Notification"
@@ -8497,29 +8522,31 @@ msgstr "Nécessite python-farsight et gstreamer-plugins-bad."
#: ../src/features_window.py:110
msgid "UPnP-IGD"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP-IGD"
#: ../src/features_window.py:111
msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
msgstr ""
+"Possibilité de demander à votre routeur de transférer le port pour le "
+"transfert de fichiers."
#: ../src/features_window.py:112
-#, fuzzy
msgid "Requires python-gupnp-igd."
-msgstr "Nécessite python-gnome2"
+msgstr "Nécessite python-gupnp-igd."
#: ../src/features_window.py:114
msgid "UPower"
-msgstr ""
+msgstr "UPower"
#: ../src/features_window.py:115
msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine."
msgstr ""
+"Possibilité de se déconnecter proprement juste avant de mettre votre machine "
+"en veille."
#: ../src/features_window.py:116
-#, fuzzy
msgid "Requires upower and python-dbus."
-msgstr "Nécessite python-dbus."
+msgstr "Nécessite upower et python-dbus."
#: ../src/features_window.py:124
msgid "?features:Available"
@@ -8564,7 +8591,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:191 ../src/filetransfers_window.py:637
-#: ../src/tooltips.py:743
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
@@ -8587,7 +8614,7 @@ msgstr "Message d'erreur : %s"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:284 ../src/tooltips.py:781
+#: ../src/filetransfers_window.py:284 ../src/tooltips.py:786
msgid "Description: "
msgstr "Description :"
@@ -8684,11 +8711,11 @@ msgstr "Fichier : "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-#: ../src/filetransfers_window.py:633 ../src/tooltips.py:733
+#: ../src/filetransfers_window.py:633 ../src/tooltips.py:738
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
-#: ../src/filetransfers_window.py:635 ../src/tooltips.py:737
+#: ../src/filetransfers_window.py:635 ../src/tooltips.py:742
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
@@ -9183,7 +9210,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:539
msgid "No uri given"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'uri donnée"
#: ../src/gajim-remote.py:541
msgid "Wrong uri"
@@ -9215,7 +9242,7 @@ msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr ""
"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci."
-#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1568
+#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1567
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
@@ -9249,7 +9276,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s a changé le sujet en %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1243 ../src/groupchat_control.py:1510
+#: ../src/groupchat_control.py:1243 ../src/groupchat_control.py:1509
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
@@ -9290,135 +9317,135 @@ msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1515
+#: ../src/groupchat_control.py:1514
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé"
-#: ../src/groupchat_control.py:1517
+#: ../src/groupchat_control.py:1516
msgid "A new room has been created"
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
-#: ../src/groupchat_control.py:1520
+#: ../src/groupchat_control.py:1519
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1526
+#: ../src/groupchat_control.py:1525
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1529
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1538
+#: ../src/groupchat_control.py:1537
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1541
+#: ../src/groupchat_control.py:1540
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1552 ../src/groupchat_control.py:1656
+#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1655
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1610 ../src/groupchat_control.py:1615
-#: ../src/groupchat_control.py:1621
+#: ../src/groupchat_control.py:1609 ../src/groupchat_control.py:1614
+#: ../src/groupchat_control.py:1620
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1612
+#: ../src/groupchat_control.py:1611
msgid "affiliation changed"
msgstr "Changement d'affiliation"
-#: ../src/groupchat_control.py:1617
+#: ../src/groupchat_control.py:1616
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »"
-#: ../src/groupchat_control.py:1623
+#: ../src/groupchat_control.py:1622
msgid "system shutdown"
msgstr "Extinction du système"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1705
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1709
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1725
+#: ../src/groupchat_control.py:1724
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1729
+#: ../src/groupchat_control.py:1728
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti"
-#: ../src/groupchat_control.py:1764
+#: ../src/groupchat_control.py:1763
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
-#: ../src/groupchat_control.py:2019
+#: ../src/groupchat_control.py:2018
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2021
+#: ../src/groupchat_control.py:2020
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:2025 ../src/gui_interface.py:678
-#: ../src/gui_interface.py:1292 ../src/gui_interface.py:1332
-#: ../src/gui_interface.py:1373 ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:2989 ../src/roster_window.py:3667
-#: ../src/roster_window.py:4473
+#: ../src/groupchat_control.py:2024 ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:1302 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/gui_interface.py:1383 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2983 ../src/roster_window.py:3661
+#: ../src/roster_window.py:4467
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser la question"
-#: ../src/groupchat_control.py:2059
+#: ../src/groupchat_control.py:2058
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet"
-#: ../src/groupchat_control.py:2060
+#: ../src/groupchat_control.py:2059
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet :"
-#: ../src/groupchat_control.py:2067
+#: ../src/groupchat_control.py:2066
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom"
-#: ../src/groupchat_control.py:2068
+#: ../src/groupchat_control.py:2067
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2099
+#: ../src/groupchat_control.py:2098
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destruction de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2100
+#: ../src/groupchat_control.py:2099
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9426,22 +9453,22 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n"
"Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :"
-#: ../src/groupchat_control.py:2102
+#: ../src/groupchat_control.py:2101
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2297
+#: ../src/groupchat_control.py:2296
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2298 ../src/groupchat_control.py:2630
+#: ../src/groupchat_control.py:2297 ../src/groupchat_control.py:2629
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2629
+#: ../src/groupchat_control.py:2628
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
@@ -9559,58 +9586,58 @@ msgstr ""
"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
#: ../src/gui_interface.py:296
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
-msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint"
+msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour <b>%s</b> a été atteint"
#: ../src/gui_interface.py:305
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Vous êtes banni du salon %s."
+msgstr "Vous êtes banni du salon <b>%s</b>."
#: ../src/gui_interface.py:311
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Le salon %s n'existe pas."
+msgstr "Le salon <b>%s</b> n'existe pas."
#: ../src/gui_interface.py:314
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs."
#: ../src/gui_interface.py:317
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s."
+msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon <b>%s</b>."
#: ../src/gui_interface.py:322
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s."
-#: ../src/gui_interface.py:410 ../src/gui_interface.py:414
+#: ../src/gui_interface.py:420 ../src/gui_interface.py:424
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:466 ../src/notify.py:281
+#: ../src/gui_interface.py:476 ../src/notify.py:281
msgid "Subscription request"
msgstr "Requête d'Inscription"
-#: ../src/gui_interface.py:491
+#: ../src/gui_interface.py:501
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation acceptée"
-#: ../src/gui_interface.py:492
+#: ../src/gui_interface.py:502
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état."
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:510
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
-#: ../src/gui_interface.py:501
+#: ../src/gui_interface.py:511
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9618,16 +9645,16 @@ msgstr ""
"Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n"
"Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?"
-#: ../src/gui_interface.py:522 ../src/notify.py:283
+#: ../src/gui_interface.py:532 ../src/notify.py:283
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désinscrit(e)"
-#: ../src/gui_interface.py:533
+#: ../src/gui_interface.py:543
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
-#: ../src/gui_interface.py:631
+#: ../src/gui_interface.py:641
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9635,34 +9662,32 @@ msgstr ""
"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent "
"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:633 ../src/gui_interface.py:641
+#: ../src/gui_interface.py:643 ../src/gui_interface.py:651
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:645
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:640
+#: ../src/gui_interface.py:650
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Mot de passe OpenGPG est incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:653
-#, fuzzy
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid "Certificate Passphrase Required"
-msgstr "Le certificat a expiré"
+msgstr "Mot de passe du certificat requis"
-#: ../src/gui_interface.py:654
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui_interface.py:664
+#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
-msgstr ""
-"Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour le certificat pour le compte %s"
-#: ../src/gui_interface.py:676
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "la clef GPG n'est pas une clef de confiance"
-#: ../src/gui_interface.py:676
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -9670,28 +9695,27 @@ msgstr ""
"La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de "
"confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
-#: ../src/gui_interface.py:689
-#, fuzzy
+#: ../src/gui_interface.py:699
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable "
-"d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)"
+"Gnome Keyring est installé mais pas correctement démarré (variable "
+"d'environnement probablement mal configurée)"
-#: ../src/gui_interface.py:796
+#: ../src/gui_interface.py:806
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:798
+#: ../src/gui_interface.py:808
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique"
msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
-#: ../src/gui_interface.py:811
+#: ../src/gui_interface.py:821
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9706,51 +9730,51 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:876
+#: ../src/gui_interface.py:886
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gui_interface.py:948
+#: ../src/gui_interface.py:958
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:952
+#: ../src/gui_interface.py:962
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gui_interface.py:965
+#: ../src/gui_interface.py:975
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:969
+#: ../src/gui_interface.py:979
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gui_interface.py:1044
+#: ../src/gui_interface.py:1054
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
-#: ../src/gui_interface.py:1056
+#: ../src/gui_interface.py:1066
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
-#: ../src/gui_interface.py:1057
+#: ../src/gui_interface.py:1067
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
-#: ../src/gui_interface.py:1072
+#: ../src/gui_interface.py:1082
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflit de ressource"
-#: ../src/gui_interface.py:1073
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -9759,20 +9783,20 @@ msgstr ""
"entrer une nouvelle"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1118
+#: ../src/gui_interface.py:1128
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gui_interface.py:1121
+#: ../src/gui_interface.py:1131
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/gui_interface.py:1208
+#: ../src/gui_interface.py:1218
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1209
+#: ../src/gui_interface.py:1219
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9783,15 +9807,15 @@ msgstr ""
"serveur Jabber : %(error)s\n"
"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1218
+#: ../src/gui_interface.py:1228
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
-#: ../src/gui_interface.py:1243
+#: ../src/gui_interface.py:1253
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Erreur de certificat SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1244
+#: ../src/gui_interface.py:1254
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9809,13 +9833,13 @@ msgstr ""
"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
"certificat ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1283 ../src/gui_interface.py:1327
-#: ../src/gui_interface.py:1369
+#: ../src/gui_interface.py:1293 ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1379
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non-sécurisée"
-#: ../src/gui_interface.py:1284
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui_interface.py:1294
+#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged "
@@ -9824,18 +9848,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de vous connecter au compte %(account)s (%(server)s) "
"avec une connexion non-sécurisée. Cela signifie que toutes vos conversations "
-"ne seront pas chiffrées. Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?"
+"ne seront pas chiffrées. Ce type de connexion est vraiment déconseillé.\n"
+"Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1290 ../src/gui_interface.py:1331
-#: ../src/gui_interface.py:1372
+#: ../src/gui_interface.py:1300 ../src/gui_interface.py:1341
+#: ../src/gui_interface.py:1382
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
-#: ../src/gui_interface.py:1291
+#: ../src/gui_interface.py:1301
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr ""
+msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case."
-#: ../src/gui_interface.py:1328
+#: ../src/gui_interface.py:1338
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -9844,7 +9869,7 @@ msgstr ""
"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
"sûr de vouloir le faire ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1370
+#: ../src/gui_interface.py:1380
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -9853,11 +9878,11 @@ msgstr ""
"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1878 ../src/gui_interface.py:1901
+#: ../src/gui_interface.py:1889 ../src/gui_interface.py:1912
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Émoticônes désactivées"
-#: ../src/gui_interface.py:1879
+#: ../src/gui_interface.py:1890
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -9865,7 +9890,7 @@ msgstr ""
"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
"désactivées."
-#: ../src/gui_interface.py:1902
+#: ../src/gui_interface.py:1913
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9875,7 +9900,7 @@ msgstr ""
"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons pour plus de détails."
-#: ../src/gui_interface.py:1946 ../src/roster_window.py:3834
+#: ../src/gui_interface.py:1957 ../src/roster_window.py:3828
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
@@ -9883,35 +9908,35 @@ msgstr ""
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2333
+#: ../src/gui_interface.py:2344
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
-#: ../src/gui_interface.py:2895
+#: ../src/gui_interface.py:2906
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
-#: ../src/gui_interface.py:2896
+#: ../src/gui_interface.py:2907
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:2910
+#: ../src/gui_interface.py:2921
msgid "GPG key expired"
msgstr "Clef GPG expirée"
-#: ../src/gui_interface.py:2911
+#: ../src/gui_interface.py:2922
#, python-format
msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Votre clef GPG a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:2920
+#: ../src/gui_interface.py:2931
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Mot de passe erroné"
-#: ../src/gui_interface.py:2921
+#: ../src/gui_interface.py:2932
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler."
@@ -9977,9 +10002,8 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez OUI, patientez..."
#: ../src/history_manager.py:259
-#, fuzzy
msgid "Database Cleanup"
-msgstr "Erreur de base de données"
+msgstr "Nettoyage de la base de données"
#: ../src/history_manager.py:477
msgid "Exporting History Logs..."
@@ -10004,9 +10028,8 @@ msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Ceci est une opération irréversible."
#: ../src/history_manager.py:600 ../src/history_manager.py:639
-#, fuzzy
msgid "Deletion Confirmation"
-msgstr "Annuler la confirmation"
+msgstr "Confirmation de la suppression"
#: ../src/history_manager.py:634
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
@@ -10059,19 +10082,19 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?"
-#: ../src/message_window.py:497
+#: ../src/message_window.py:496
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
-#: ../src/message_window.py:499
+#: ../src/message_window.py:498
msgid "Group Chats"
msgstr "Salons de discussion"
-#: ../src/message_window.py:501
+#: ../src/message_window.py:500
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversations privées"
-#: ../src/message_window.py:507
+#: ../src/message_window.py:506
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -10089,12 +10112,11 @@ msgstr "Ignorer"
#: ../src/plugins/gui.py:68
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: ../src/plugins/gui.py:162
-#, fuzzy
msgid "Plugin failed"
-msgstr "L'inscription a échoué"
+msgstr "Plugin échoué"
#: ../src/plugins/gui.py:206
msgid "Unable to properly remove the plugin"
@@ -10103,9 +10125,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer le plugin proprement"
#. members not safe
#: ../src/plugins/gui.py:214 ../src/plugins/pluginmanager.py:519
#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
-#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
-msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées"
+msgstr "L'archive est mal-formée"
#: ../src/plugins/gui.py:237 ../src/plugins/gui.py:245
#: ../src/plugins/pluginmanager.py:535
@@ -10117,9 +10138,8 @@ msgid "Overwrite?"
msgstr "Remplacer ?"
#: ../src/plugins/gui.py:266
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration du salon de discussion"
+msgstr "Configuration"
#. it is not zip file
#. CRC error
@@ -10128,26 +10148,25 @@ msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archive corrompue"
#: ../src/plugins/pluginmanager.py:507
-#, fuzzy
msgid "Archive empty"
-msgstr "Le fichier est vide"
+msgstr "L'archive est vide"
#: ../src/profile_window.py:60
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Récupération du profil..."
-#: ../src/profile_window.py:125 ../src/roster_window.py:3184
+#: ../src/profile_window.py:125 ../src/roster_window.py:3178
msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide"
-#: ../src/profile_window.py:128 ../src/roster_window.py:3187
+#: ../src/profile_window.py:128 ../src/roster_window.py:3181
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:142 ../src/profile_window.py:158
-#: ../src/roster_window.py:3189 ../src/roster_window.py:3200
+#: ../src/roster_window.py:3183 ../src/roster_window.py:3194
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossible de charger l'image"
@@ -10191,47 +10210,47 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Comptes regroupés"
-#: ../src/roster_window.py:1999
+#: ../src/roster_window.py:1988
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:2000
+#: ../src/roster_window.py:1989
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état."
-#: ../src/roster_window.py:2023
+#: ../src/roster_window.py:2012
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:2024
+#: ../src/roster_window.py:2013
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état."
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2027
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'Autorisation a été supprimée"
-#: ../src/roster_window.py:2039
+#: ../src/roster_window.py:2028
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:2066
+#: ../src/roster_window.py:2055
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG n'est pas utilisable"
-#: ../src/roster_window.py:2067
+#: ../src/roster_window.py:2056
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2274 ../src/roster_window.py:3764
+#: ../src/roster_window.py:2263 ../src/roster_window.py:3758
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons"
-#: ../src/roster_window.py:2275 ../src/roster_window.py:3765
+#: ../src/roster_window.py:2264 ../src/roster_window.py:3759
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10239,27 +10258,27 @@ msgstr ""
"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-"
"vous sûr de vouloir être invisible ?"
-#: ../src/roster_window.py:2301
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "desync'ed"
msgstr "désynchronisé"
-#: ../src/roster_window.py:2367
+#: ../src/roster_window.py:2356
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Vraiment quitter Gajim ?"
-#: ../src/roster_window.py:2368
+#: ../src/roster_window.py:2357
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
-#: ../src/roster_window.py:2369
+#: ../src/roster_window.py:2358
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Toujours fermer Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2444
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Vous des transferts de fichiers en cours"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2445
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -10267,11 +10286,11 @@ msgstr ""
"Si vous quittez maintenant, le transfert de fichier(s) sera arrêté. Voulez-"
"vous toujours quitter ?"
-#: ../src/roster_window.py:2487 ../src/roster_window.py:2903
+#: ../src/roster_window.py:2476 ../src/roster_window.py:2897
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non lus"
-#: ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2477
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10279,16 +10298,16 @@ msgstr ""
"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage "
"de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste."
-#: ../src/roster_window.py:2904
+#: ../src/roster_window.py:2898
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte."
-#: ../src/roster_window.py:2907
+#: ../src/roster_window.py:2901
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée"
-#: ../src/roster_window.py:2908
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10296,11 +10315,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
"passerelle."
-#: ../src/roster_window.py:2911
+#: ../src/roster_window.py:2905
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Les passerelles seront enlevées"
-#: ../src/roster_window.py:2916
+#: ../src/roster_window.py:2910
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10309,13 +10328,13 @@ msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces "
"passerelles : %s"
-#: ../src/roster_window.py:2984
+#: ../src/roster_window.py:2978
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:2986
+#: ../src/roster_window.py:2980
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10324,58 +10343,58 @@ msgstr ""
"vous enverra."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3076
+#: ../src/roster_window.py:3070
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renommer le contact"
-#: ../src/roster_window.py:3077
+#: ../src/roster_window.py:3071
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s."
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3078
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renommer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3079
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s."
-#: ../src/roster_window.py:3130
+#: ../src/roster_window.py:3124
msgid "Remove Group"
msgstr "_Supprimer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:3131
+#: ../src/roster_window.py:3125
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?"
-#: ../src/roster_window.py:3132
+#: ../src/roster_window.py:3126
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr ""
"Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe"
-#: ../src/roster_window.py:3171
+#: ../src/roster_window.py:3165
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3172
+#: ../src/roster_window.py:3166
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
-#: ../src/roster_window.py:3574
+#: ../src/roster_window.py:3568
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:3576
+#: ../src/roster_window.py:3570
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3581
+#: ../src/roster_window.py:3575
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10384,11 +10403,11 @@ msgstr ""
"verra donc toujours déconnecté(e)."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3587
+#: ../src/roster_window.py:3581
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez vous continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:3591
+#: ../src/roster_window.py:3585
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10396,16 +10415,16 @@ msgstr ""
"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle "
"vous verra donc toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:3594
+#: ../src/roster_window.py:3588
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3598
+#: ../src/roster_window.py:3592
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:3603
+#: ../src/roster_window.py:3597
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10415,14 +10434,14 @@ msgstr ""
"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
"toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:3661
+#: ../src/roster_window.py:3655
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de "
"vouloir continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:3663
+#: ../src/roster_window.py:3657
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10431,20 +10450,20 @@ msgstr ""
"Ce contact vous verra %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous "
"changiez votre statut. Il verra alors votre statut global."
-#: ../src/roster_window.py:3682
+#: ../src/roster_window.py:3676
msgid "No account available"
msgstr "Aucun compte disponible"
-#: ../src/roster_window.py:3683
+#: ../src/roster_window.py:3677
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
-#: ../src/roster_window.py:4373
+#: ../src/roster_window.py:4367
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur"
-#: ../src/roster_window.py:4375
+#: ../src/roster_window.py:4369
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10453,14 +10472,14 @@ msgstr ""
"métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées "
"lors de la prochaine connexion."
-#: ../src/roster_window.py:4467
+#: ../src/roster_window.py:4461
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:4469
+#: ../src/roster_window.py:4463
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10470,28 +10489,28 @@ msgstr ""
"Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs "
"comptes Jabber ou des comptes de transport."
-#: ../src/roster_window.py:4590
+#: ../src/roster_window.py:4584
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Url de fichier invalide :"
-#: ../src/roster_window.py:4602
+#: ../src/roster_window.py:4596
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :"
msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :"
-#: ../src/roster_window.py:4737
+#: ../src/roster_window.py:4731
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Envoyer %s à %s"
-#: ../src/roster_window.py:4748
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:4742
+#, python-format
msgid "Make %s first contact"
-msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
+msgstr "Faire de %s le premier contact"
-#: ../src/roster_window.py:4751
+#: ../src/roster_window.py:4745
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
@@ -10501,129 +10520,129 @@ msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5190 ../src/roster_window.py:5244
-#: ../src/roster_window.py:5253 ../src/statusicon.py:264
+#: ../src/roster_window.py:5184 ../src/roster_window.py:5238
+#: ../src/roster_window.py:5247 ../src/statusicon.py:264
#: ../src/statusicon.py:311 ../src/statusicon.py:317
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "du compte %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5260
+#: ../src/roster_window.py:5254
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "au compte %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5265
+#: ../src/roster_window.py:5259
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pour le compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5304 ../src/statusicon.py:327
+#: ../src/roster_window.py:5298 ../src/statusicon.py:327
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gérer les marque-pages..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5324
+#: ../src/roster_window.py:5318
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "du compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5365
+#: ../src/roster_window.py:5359
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pour le compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5425 ../src/roster_window.py:5533
+#: ../src/roster_window.py:5419 ../src/roster_window.py:5527
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Changer le message d'état"
-#: ../src/roster_window.py:5458
+#: ../src/roster_window.py:5452
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publier ce que j'écoute"
-#: ../src/roster_window.py:5460
+#: ../src/roster_window.py:5454
msgid "Publish Location"
msgstr "Publier la localisation"
-#: ../src/roster_window.py:5463
+#: ../src/roster_window.py:5457
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configurer les Services..."
-#: ../src/roster_window.py:5611
+#: ../src/roster_window.py:5605
msgid "_Maximize All"
msgstr "Tout _maximiser"
-#: ../src/roster_window.py:5621 ../src/roster_window.py:5794
+#: ../src/roster_window.py:5615 ../src/roster_window.py:5788
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Envoyer un message de groupe"
-#: ../src/roster_window.py:5629
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "To all users"
msgstr "À tous les utilisateurs"
-#: ../src/roster_window.py:5633
+#: ../src/roster_window.py:5627
msgid "To all online users"
msgstr "À tous les utilisateurs connectés"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5814
+#: ../src/roster_window.py:5808
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gérer les Contacts"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5823
+#: ../src/roster_window.py:5817
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Éditer les _groupes"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5878
+#: ../src/roster_window.py:5872
msgid "Send Single Message"
msgstr "Envoyer un message Simple"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5925
+#: ../src/roster_window.py:5919
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5935
+#: ../src/roster_window.py:5929
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gérer les Passerelles"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5944
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifier la Passerelle"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5954
+#: ../src/roster_window.py:5948
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/roster_window.py:6014
+#: ../src/roster_window.py:6008
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximiser"
-#: ../src/roster_window.py:6023
+#: ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconnecter"
-#: ../src/roster_window.py:6030
+#: ../src/roster_window.py:6024
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Déconnecter"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6119
+#: ../src/roster_window.py:6113
msgid "History Manager"
msgstr "Gestionnaire d'historique"
-#: ../src/roster_window.py:6130
+#: ../src/roster_window.py:6124
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
-#: ../src/roster_window.py:6349
+#: ../src/roster_window.py:6343
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Changer le message d'état..."
@@ -10645,7 +10664,7 @@ msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirmer ces options de session"
#: ../src/session.py:416
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
"\n"
@@ -10655,9 +10674,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n"
"\n"
-"\t%s\n"
+"%s\n"
"\n"
-"\tCes options sont-elles acceptables ?"
+"Ces options sont-elles acceptables ?"
#: ../src/session.py:475
#, python-format
@@ -10675,9 +10694,8 @@ msgstr ""
"Continuer la session ?"
#: ../src/session.py:478
-#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
-msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?"
+msgstr "Toujours accepter pour ce contact"
#: ../src/statusicon.py:228
msgid "_Change Status Message..."
@@ -10691,11 +10709,11 @@ msgstr "Cacher la liste de contacts"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:610
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Identifiant Jabber :"
-#: ../src/tooltips.py:396 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:396 ../src/tooltips.py:614
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : "
@@ -10704,121 +10722,121 @@ msgstr "Ressource : "
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon"
-#: ../src/tooltips.py:503
+#: ../src/tooltips.py:508
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloqué]"
-#: ../src/tooltips.py:507
+#: ../src/tooltips.py:512
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimisé]"
-#: ../src/tooltips.py:522 ../src/tooltips.py:778
+#: ../src/tooltips.py:527 ../src/tooltips.py:783
msgid "Status: "
msgstr "État : "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:571
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Dernier état : %s"
-#: ../src/tooltips.py:568
+#: ../src/tooltips.py:573
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " depuis %s"
-#: ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/tooltips.py:591
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../src/tooltips.py:588
+#: ../src/tooltips.py:593
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté(e)"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:616
+#: ../src/tooltips.py:621
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : "
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:631
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
-#: ../src/tooltips.py:647
+#: ../src/tooltips.py:652
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Inactif depuis %s"
-#: ../src/tooltips.py:648
+#: ../src/tooltips.py:653
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Inactif pour %s"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:704
#, python-format
msgid "Mood: %s"
msgstr "Humeur : %s"
-#: ../src/tooltips.py:703
+#: ../src/tooltips.py:708
#, python-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "Activité : %s"
-#: ../src/tooltips.py:707
+#: ../src/tooltips.py:712
#, python-format
msgid "Tune: %s"
msgstr "Ton : %s"
-#: ../src/tooltips.py:711
+#: ../src/tooltips.py:716
#, python-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localisation : %s"
-#: ../src/tooltips.py:736
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../src/tooltips.py:742
+#: ../src/tooltips.py:747
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
-#: ../src/tooltips.py:749
+#: ../src/tooltips.py:754
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
-#: ../src/tooltips.py:753
+#: ../src/tooltips.py:758
msgid "Transferred: "
msgstr "Transféré : "
-#: ../src/tooltips.py:756 ../src/tooltips.py:777
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:782
msgid "Not started"
msgstr "Non commencé"
-#: ../src/tooltips.py:760
+#: ../src/tooltips.py:765
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: ../src/tooltips.py:762 ../src/tooltips.py:765
+#: ../src/tooltips.py:767 ../src/tooltips.py:770
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/tooltips.py:769
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:En pause"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:778
msgid "Stalled"
msgstr "Calé"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Transferring"
msgstr "En train de transférer"
-#: ../src/tooltips.py:813
+#: ../src/tooltips.py:818
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées"
-#: ../src/tooltips.py:816
+#: ../src/tooltips.py:821
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10828,41 +10846,41 @@ msgstr ""
#: ../src/upower_listener.py:31
msgid "Machine going to sleep"
-msgstr ""
+msgstr "La machine se met en veille"
-#: ../src/vcard.py:285
+#: ../src/vcard.py:289
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/vcard.py:287
+#: ../src/vcard.py:291
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/vcard.py:310
+#: ../src/vcard.py:316
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Date:Inconnue"
-#: ../src/vcard.py:334 ../src/vcard.py:344 ../src/vcard.py:552
+#: ../src/vcard.py:340 ../src/vcard.py:350 ../src/vcard.py:558
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "depuis %s"
-#: ../src/vcard.py:367
+#: ../src/vcard.py:373
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Role :</b>"
-#: ../src/vcard.py:371
+#: ../src/vcard.py:377
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation :</b>"
-#: ../src/vcard.py:379
+#: ../src/vcard.py:385
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
msgstr ""
"Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien"
-#: ../src/vcard.py:381
+#: ../src/vcard.py:387
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -10870,12 +10888,12 @@ msgstr ""
"Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au "
"vôtre"
-#: ../src/vcard.py:383
+#: ../src/vcard.py:389
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques"
#. None
-#: ../src/vcard.py:385
+#: ../src/vcard.py:391
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
@@ -10883,24 +10901,43 @@ msgstr ""
"Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas "
"au vôtre"
-#: ../src/vcard.py:392
+#: ../src/vcard.py:398
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
-#: ../src/vcard.py:394
+#: ../src/vcard.py:400
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente."
-#: ../src/vcard.py:399 ../src/vcard.py:453 ../src/vcard.py:575
+#: ../src/vcard.py:405 ../src/vcard.py:459 ../src/vcard.py:581
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource avec la priorité "
-#~ msgid "Disk WriteError"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture du disque"
+#~ msgid "_In date search"
+#~ msgstr "Chercher à cette date"
-#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
-#~ msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
+#~ msgid "searching only in the selected day "
+#~ msgstr "cherche uniquement à la date sélectionnée "
+
+#~ msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
+#~ msgstr "Dernier jeton pour l'authentification Oauth2."
+
+#~ msgid "client_id for Oauth2 authentication."
+#~ msgstr "client_id pour l'authentification Oauth2."
+
+#~ msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
+#~ msgstr "redirect_url pour l'authentification Oauth2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
+#~ "opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être "
+#~ "ouvert."
+
+#~ msgid "Oauth2 Credentials"
+#~ msgstr "Certificat Oauth2"
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Choisissez le certificat client"
@@ -10914,16 +10951,21 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "button"
#~ msgstr "bouton"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show Roster Fi_lter"
#~ msgstr "Montrer le filtre de _liste de contacts"
+#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
+
#~ msgid "A GTK+ jabber client"
#~ msgstr "Un client Jabber en GTK+"
#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
#~ msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+#~ msgid "Disk WriteError"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture du disque"
+
#~ msgid " a window/tab opened with that contact "
#~ msgstr "une fenêtre ou un onglet ouvert avec ce contact "
@@ -11069,11 +11111,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
#~ msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface."
-#, fuzzy
#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#~ msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
#~ msgstr ""
@@ -11087,7 +11127,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ "Usage: %s %s %s \n"
#~ "\t %s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
@@ -11095,7 +11134,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ "Trop d'arguments.\n"
#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n"
#~ "Type \"%s help %s\" for more info"