diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2019-07-03 18:32:57 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2019-07-03 18:32:57 +0300 |
commit | 4a9799481349cee9e9ad20fecbfe339ce97178ce (patch) | |
tree | 8ae28d1c483443339f7de87764e2f1037471f485 /po/cs.po | |
parent | 7ee22d832e73d71ff41d75f8a26881101b9899b4 (diff) |
update translations
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 14303 |
1 files changed, 7963 insertions, 6340 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n" "Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -33,888 +33,609 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: gajim/chat_control_base.py:199 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: gajim/chat_control_base.py:204 -msgid "Error." -msgstr "Chyba." - -#: gajim/chat_control_base.py:569 +#: gajim/chat_control_base.py:550 msgid "_Undo" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 -#: gajim/conversation_textview.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1167 -msgid "Really send file?" -msgstr "Opravdu odeslat soubor?" - -#: gajim/chat_control_base.py:1168 -#, fuzzy, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." -msgstr "Pokud odešlete soubor %s, tak bude znát vaše skutečné Jabber ID." - -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "Potvrdit volby pro toto sezení" - -#: gajim/session.py:448 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" -"Vzdálený klient chce navázat sezení s těmito volbamy:\n" -"\n" -"\t%s\n" -"\n" -"\tJsou tyto volby přijatelné?" - -#: gajim/session.py:508 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" +#: gajim/chat_control_base.py:563 +msgid "Paste as quote" msgstr "" -"Vzdálený klient vybral tyto volby:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Pokračovat v komunikaci?" -#: gajim/session.py:511 +#: gajim/chat_control_base.py:613 #, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:89 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: gajim/filetransfers_window.py:104 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: gajim/filetransfers_window.py:116 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" - -#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Soubor: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Velikost: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 -#: gajim/history_manager.py:526 -msgid "You" -msgstr "Vy" - -#: gajim/filetransfers_window.py:234 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Odesílatel: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 -msgid "Recipient: " -msgstr "Příjemce: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:246 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Uloženo do: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Přenos soubor dokončen" - -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 -#, fuzzy -msgid "Open _Containing Folder" -msgstr "_Otevřít obsahující složku" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Přenos souboru zrušen" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat." - -#: gajim/filetransfers_window.py:280 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Příjemce: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:282 -#, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Chybová zpráva: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Přenos souboru zastaven" - -#: gajim/filetransfers_window.py:319 -#, python-format -msgid "" -"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " -"the way.\n" -"Do you want to download it again?" -msgstr "" +msgid "Paste Image" +msgstr "Vyberte obrázek" -#: gajim/filetransfers_window.py:345 +#: gajim/chat_control_base.py:614 #, fuzzy -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Vyber soubor k odeslání..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:355 -msgid "_Send" -msgstr "Ode_slat" - -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" +msgid "You are trying to paste an image" +msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů" -#: gajim/filetransfers_window.py:375 +#: gajim/chat_control_base.py:615 #, fuzzy -msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim nemůže otevřít tento soubor" - -#: gajim/filetransfers_window.py:376 -msgid "Another process is using this file." -msgstr "" - -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -msgstr "Nemohu přepsat existující soubor \"%s\"" - -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." -msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnění k jeho přepsání." - -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "This file already exists" -msgstr "Tento soubor už existuje" - -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "Adresář \"%s\" není zapisovatelný" - -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Nemáš oprávnění k vytváření souborů v tomto adresáři." - -#: gajim/filetransfers_window.py:462 -#, fuzzy -msgid "Save File as…" -msgstr "Uložit jako..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:482 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Soubor: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:488 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:490 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Popis: %s" - -# #: ../src/filetransfers_window.py:309 -# #, python-format -# msgid "Description: %s" -# msgstr "Popis: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:491 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" - -#: gajim/filetransfers_window.py:532 -#, fuzzy -msgid "Checking file…" -msgstr "Odesílám profil..." +"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" +msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: gajim/filetransfers_window.py:546 +#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310 +#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418 #, fuzzy -msgid "File error" -msgstr "Chyba přenosu souboru" - -#: gajim/filetransfers_window.py:583 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#: gajim/filetransfers_window.py:676 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 -msgid "Invalid File" -msgstr "Neplatný soubor" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 -msgid "File: " -msgstr "Soubor: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:733 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" - -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 -msgid "Name: " -msgstr "Jméno: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 -msgid "Sender: " -msgstr "Odesílatel: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:888 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: gajim/filetransfers_window.py:899 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovat" - -#: gajim/features_window.py:48 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#: gajim/features_window.py:49 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" -"Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v místní síti." - -#: gajim/features_window.py:50 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "Je potřeba python-avahi." +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: gajim/features_window.py:51 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." +#: gajim/chat_control_base.py:620 +msgid "_Paste" msgstr "" -#: gajim/features_window.py:52 -msgid "Command line" -msgstr "Příkazový řádek" - -#: gajim/features_window.py:53 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "Skript, který ovládá Gajim z příkazové řádky." - -#: gajim/features_window.py:54 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "Je potřeba python-dbus." - -#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 -#: gajim/features_window.py:87 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." - -#: gajim/features_window.py:56 +#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351 #, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Šifrování zpráv OpenGPG " +msgid "Privacy" +msgstr "Nastavení Soukromí" -#: gajim/features_window.py:57 +#: gajim/chat_control_base.py:1163 #, fuzzy -msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "Šifruji zprávy gpg klíči." - -#: gajim/features_window.py:58 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:59 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:60 -msgid "Password encryption" -msgstr "Šifrování hesla" - -#: gajim/features_window.py:61 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "Heslo může být bezpečně uloženo." - -#: gajim/features_window.py:62 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:63 -msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:64 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Kontrola Pravopisu" +msgid "Warning" +msgstr "Zakazuji %s" -#: gajim/features_window.py:65 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." +#: gajim/chat_control_base.py:1164 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." +msgstr "Pokud odešlete soubor %s, tak bude znát vaše skutečné Jabber ID." -#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 +#: gajim/chat_control_base.py:1169 #, fuzzy -msgid "Requires Gspell" -msgstr "Vyžaduje libgtkspell." - -#: gajim/features_window.py:68 -msgid "Automatic status" -msgstr "Automatický stav" - -#: gajim/features_window.py:69 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "Funkce pro měření času nečinnosti pro nastavení automatického stavu." - -#: gajim/features_window.py:70 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss." - -#: gajim/features_window.py:71 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "Je potřeba python2.5." - -#: gajim/features_window.py:72 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "End to End šifrování zpráv" - -#: gajim/features_window.py:73 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Šifruji zprávy." - -#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Je potřeba python-crypto." - -#: gajim/features_window.py:76 -msgid "RST Generator" -msgstr "RST Generátor" - -#: gajim/features_window.py:77 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." - -#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "Je potřeba python-docutils." - -#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" +msgid "Continue" +msgstr "_Pokračovat" -#: gajim/features_window.py:81 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor." +#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" +msgstr "Nemohu přepsat existující soubor \"%s\"" -#: gajim/features_window.py:82 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394 msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:84 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:85 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:86 -#, fuzzy -msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "Je potřeba python-gnome2." +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnění k jeho přepsání." -#: gajim/features_window.py:94 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 #, fuzzy -msgid "?features:Available" -msgstr "Připojen" - -#: gajim/features_window.py:101 -msgid "Feature" -msgstr "Vlastnost" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Chyba při čtení souboru:" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Chyba parsování souboru:" +msgid "Error While Saving" +msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 msgid "Extension not supported" msgstr "Rozšíření není podporováno" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +"Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 #, fuzzy -msgid "Save Image as…" -msgstr "Uložit obrázek jako..." - -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 -#, fuzzy -msgid "Save _As" +msgid "_Save" msgstr "Má" -#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 +#: gajim/vcard.py:278 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Neznámý" -#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 +#: gajim/vcard.py:283 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" -#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 +#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Neznámý" -#: gajim/vcard.py:381 +#: gajim/vcard.py:367 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:371 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Vztah</b>" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:378 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "Tento kontakt zajímá Váš stav, ale Vy se nezajímate o jeho stav" -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:380 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "Vy se zajímáte o stav kontaktu, ale on se nezajímá o Váš stav" -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:382 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:390 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čekáte na odpověď kontaktu na vaši žádost o autorizaci" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:392 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Není zde žádný nevyřízený požadavek." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: gajim/options_dialog.py:392 -#, fuzzy -msgid "Clear File" -msgstr "Uklízím" - -#: gajim/options_dialog.py:474 -#, fuzzy -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Spravovat profily Proxy" - -#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: gajim/options_dialog.py:506 -#, fuzzy -msgid "Adjust to Status" -msgstr "N_astavit podle stavu" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -msgid "On" -msgstr "" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -#, fuzzy -msgid "Off" -msgstr "Odpojen" - -#: gajim/options_dialog.py:556 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Selhalo získání privátního klíče" - -#: gajim/options_dialog.py:557 -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Není dostupný tajný klíč OpenPGP." - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Výběr OpenPGP klíče" - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#: gajim/gui_menu_builder.py:96 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskuze" -#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 -#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 -#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 -#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 -#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 -#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 +#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380 +#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786 +#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721 +#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336 +#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413 +#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311 +#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 msgid "Not in Roster" msgstr "Není v Rosteru" -#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +#: gajim/gui_menu_builder.py:393 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#: gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Poslat vlastní stav" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:486 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "Spustit _příkaz..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#: gajim/gui_menu_builder.py:494 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporty" -#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#: gajim/gui_menu_builder.py:500 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upravit transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062 +#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067 +#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 +#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Odst_ranit" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:611 +#: gajim/gui_menu_builder.py:552 #, fuzzy -msgid "Send File..." +msgid "Save _As" +msgstr "Má" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501 +#: gajim/chat_control.py:340 +#, fuzzy +msgid "Send File…" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:565 +#, fuzzy +msgid "Upload File…" +msgstr "Uložit jako..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:566 +#, fuzzy +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Uložit jako..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632 +#, fuzzy +msgid "Send Chatstate" +msgstr "Poslední stav: %s" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:569 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "Pozvat kontakt" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:570 #, fuzzy msgid "Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 +#: gajim/gui_menu_builder.py:571 #, fuzzy msgid "Audio Session" msgstr "Audio / Video" -#: gajim/gui_menu_builder.py:618 +#: gajim/gui_menu_builder.py:572 #, fuzzy msgid "Video Session" msgstr "Velikost videa" -#: gajim/gui_menu_builder.py:619 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 +#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Historie" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "Píšu zprávu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "Všechny stavy" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "Spravuj Místnost" -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:621 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Změnit _předmět" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:622 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 +#: gajim/gui_menu_builder.py:623 +#, fuzzy +msgid "Upload Avatar…" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:624 #, fuzzy msgid "Destroy Room" msgstr "_Zničit místnost" -#: gajim/gui_menu_builder.py:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 #, fuzzy -msgid "Change Nick" -msgstr "Změ_nit přezdívku" +msgid "Chat Settings" +msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/gui_menu_builder.py:650 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Room" -msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" +#: gajim/gui_menu_builder.py:627 +msgid "Show join/leave" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:628 #, fuzzy -msgid "Request Voice" -msgstr "_Hlas" +msgid "Show status changes" +msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy msgid "Notify on all messages" msgstr "Uložené stavy:" -#: gajim/gui_menu_builder.py:653 +#: gajim/gui_menu_builder.py:630 #, fuzzy msgid "Minimize on close" msgstr "_Minimalizovat při zavření" -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#: gajim/gui_menu_builder.py:631 +#, fuzzy +msgid "Minimize on autojoin" +msgstr "Minimalizovat po připojení" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +#, fuzzy +msgid "Change Nick" +msgstr "Změ_nit přezdívku" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Room" +msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#, fuzzy +msgid "Request Voice" +msgstr "_Hlas" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Spustit _příkaz..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:656 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "_Odpojit" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156 +msgid "No threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "%i day" +msgid_plural "%i days" +msgstr[0] "před %i dny" +msgstr[1] "před %i dny" +msgstr[2] "před %i dny" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy -msgid "Add Contact..." +msgid "Add Contact…" msgstr "Přid_at kontakt..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "soubor" # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:749 #, fuzzy msgid "Discover Services" msgstr "_Prohlížet služby" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 +#: gajim/gui_menu_builder.py:750 #, fuzzy -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." +msgid "Send Single Message…" +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:753 +#, fuzzy +msgid "Blocking List" +msgstr "Ban List" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:186 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Synchronizovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "Soukromý Seznam" -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" -#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 +#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Správce" -#: gajim/gui_menu_builder.py:744 +#: gajim/gui_menu_builder.py:760 #, fuzzy -msgid "Send Server Message..." +msgid "Send Server Message…" msgstr "Ode_slat zprávu serveru" -#: gajim/gui_menu_builder.py:745 -msgid "Set MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:761 +#, fuzzy +msgid "Set MOTD…" msgstr "Nastavit MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Update MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:762 +#, fuzzy +msgid "Update MOTD…" msgstr "Upravit MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gui_menu_builder.py:763 #, fuzzy -msgid "Delete MOTD..." +msgid "Delete MOTD…" msgstr "Smazat MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:812 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +#: gajim/gtk/accounts.py:58 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: gajim/history_manager.py:56 +#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886 +#, fuzzy +msgid "Copy JID" +msgstr "JID Místnosti" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914 +#, fuzzy +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Připojit se do diskuze" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 +msgid "Start Chat" +msgstr "Začít rozhovor" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915 +#, fuzzy +msgid "Add to Roster…" +msgstr "Přid_at do Seznamu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "_Kopírovat odkaz" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "_Otevřít v prohlížeči" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:899 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912 +#, fuzzy +msgid "Open Email Composer" +msgstr "_Otevři Emailový editor" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:905 +#, fuzzy +msgid "Copy Location" +msgstr "_Kopírovat odkaz" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Show Location" +msgstr "Upozornění" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:911 +#, fuzzy +msgid "Copy JID/Email" +msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:945 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "JID Místnosti" + +#: gajim/history_manager.py:70 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "zpráva" -#: gajim/history_manager.py:58 +#: gajim/history_manager.py:72 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Smajlíky:" -#: gajim/history_manager.py:60 +#: gajim/history_manager.py:74 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:75 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:104 +#: gajim/history_manager.py:107 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nemůžu nalézt databázi s historií" -#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Soubor neexistuje" + +#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:108 +#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 +#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218 +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: gajim/history_manager.py:240 +#: gajim/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Chcete pročistit databázi? (VELICE NEDOPORUČUJEME POKUD GAJIM BĚŽÍ)" -#: gajim/history_manager.py:242 +#: gajim/history_manager.py:250 #, fuzzy msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " @@ -929,1243 +650,572 @@ msgstr "" "\n" "V případě kliknutí na ANO prosím vyčkejte..." -#: gajim/history_manager.py:247 +#: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Chyba Databáze" -#: gajim/history_manager.py:462 -#, fuzzy -msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "Exportuji záznamy historie..." +#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 +msgid "You" +msgstr "Vy" -#: gajim/history_manager.py:538 +#: gajim/history_manager.py:531 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s v %(time)s řekl(a): %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:576 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -msgstr "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" +#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607 +#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" -#: gajim/history_manager.py:580 +#: gajim/history_manager.py:569 #, fuzzy -msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -msgstr "Vážně chcete smazat všechny záznamy historie vybraného kontaktu?" +msgid "Delete Conversation" +msgid_plural "Delete Conversations" +msgstr[0] "Zrušit ověření" +msgstr[1] "Zrušit ověření" +msgstr[2] "Zrušit ověření" -#: gajim/history_manager.py:582 -#, fuzzy -msgid "This can not be undone." -msgstr "Tato služba nebyla nalezena" +#: gajim/history_manager.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +msgstr[0] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" +msgstr[1] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" +msgstr[2] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" -#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 +#: gajim/history_manager.py:608 #, fuzzy -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Zrušit ověření" +msgid "Delete Message" +msgid_plural "Delete Messages" +msgstr[0] "Výchozí Zpráva" +msgstr[1] "Výchozí Zpráva" +msgstr[2] "Výchozí Zpráva" -#: gajim/history_manager.py:618 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +#: gajim/history_manager.py:609 +#, fuzzy +msgid "Do you want to permanently delete this message" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" msgstr[0] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" msgstr[1] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?" msgstr[2] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?" -#: gajim/history_manager.py:621 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Tato operace je nevratná." - -#: gajim/profile_window.py:63 -#, fuzzy -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Stahuji profil..." - -#: gajim/profile_window.py:128 -msgid "Could not load image" -msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" - -#: gajim/profile_window.py:200 -#, fuzzy -msgid "Wrong date format" -msgstr "Informace o kontaktu" - -#: gajim/profile_window.py:201 -#, fuzzy -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" - -#: gajim/profile_window.py:261 -msgid "Information received" -msgstr "Informace přijata" - -#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" - -#: gajim/profile_window.py:335 -#, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje." - -#: gajim/profile_window.py:349 -#, fuzzy -msgid "Sending profile…" -msgstr "Odesílám profil..." - -#: gajim/profile_window.py:368 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny" - -#: gajim/profile_window.py:375 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" - -#: gajim/profile_window.py:376 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu." - -#: gajim/dialogs.py:95 +#: gajim/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:97 +#: gajim/dialogs.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 -#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901 +#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: gajim/dialogs.py:211 +#: gajim/dialogs.py:201 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: gajim/dialogs.py:218 +#: gajim/dialogs.py:208 msgid "In the group" msgstr "Ve skupině" -#: gajim/dialogs.py:311 -msgid "KeyID" -msgstr "ID klíče" - -#: gajim/dialogs.py:316 -msgid "Contact name" -msgstr "Jméno kontaktu" - -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:356 msgid "Set Mood" msgstr "Nastavit Náladu" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: gajim/dialogs.py:477 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:491 msgid "Status Message" msgstr "Text stavu" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:697 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:698 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Přepsat Text stavu?" -#: gajim/dialogs.py:819 -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +#: gajim/dialogs.py:699 +#, fuzzy +msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Toto jméno je již použito. Chcete přepsat text stavu?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:703 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:712 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložit jako přednastavený stav" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:713 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Napište jméno pro tento stav" -#: gajim/dialogs.py:855 -#, fuzzy -msgid "JID:" -msgstr "Vaše JID:" - -#: gajim/dialogs.py:856 -msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM adresa:" - -#: gajim/dialogs.py:857 -msgid "GG Number:" -msgstr "GG číslo: " - -#: gajim/dialogs.py:858 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ číslo: " - -#: gajim/dialogs.py:859 -msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN adresa:" - -#: gajim/dialogs.py:860 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo! adresa:" - -#: gajim/dialogs.py:897 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -"%s</b>" -msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s" - -#: gajim/dialogs.py:900 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" - -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" - -#: gajim/dialogs.py:1099 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "User ID nesmí obsahovat zdroj." - -#: gajim/dialogs.py:1104 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." - -#: gajim/dialogs.py:1118 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Kontakt už je v Seznamu" - -#: gajim/dialogs.py:1119 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu." - -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 -msgid "User ID:" -msgstr "Uživatel:" - -#: gajim/dialogs.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" - -#: gajim/dialogs.py:1273 -#, python-format -msgid "" -"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1305 -#, fuzzy -msgid "A GTK+ XMPP client" -msgstr "GTK+ Jabber klient" - -#: gajim/dialogs.py:1306 -#, fuzzy, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" -msgstr "GTK+ verze: " - -#: gajim/dialogs.py:1307 -#, fuzzy, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "PyGTK verze: " - -#: gajim/dialogs.py:1308 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1311 -#, fuzzy -msgid "Current Developers" -msgstr "Aktivní vývojáři:" - -#: gajim/dialogs.py:1312 -#, fuzzy -msgid "Past Developers" -msgstr "Vysloužilí vývojáři:" - -#: gajim/dialogs.py:1313 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1317 -msgid "Last but not least" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1318 -#, fuzzy -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "" -"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních " -"balíčků." - -#: gajim/dialogs.py:1319 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Děkovný" - -#: gajim/dialogs.py:1321 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n" -"scippio <scippio@berounet.cz>" - -#: gajim/dialogs.py:1485 -#, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný" - -#: gajim/dialogs.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -"another language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " -"jazyk nastavením volby speller_language." - -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Nezabezpečené Spojení" - -#: gajim/dialogs.py:1834 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " -"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" - -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně" - -#: gajim/dialogs.py:1840 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 -#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 -#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 -#, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "Příště _nezobrazovat" - -#: gajim/dialogs.py:1941 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1949 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" - -#: gajim/dialogs.py:2153 -#, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." - -#: gajim/dialogs.py:2275 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Žádost o autorizaci" - -#: gajim/dialogs.py:2284 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:2287 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Žádost o autorizaci od %s" - -#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 -#, fuzzy -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Připojit se do diskuze" - -#: gajim/dialogs.py:2500 -#, fuzzy -msgid "Invalid Room" -msgstr "Neplatná místnost" - -#: gajim/dialogs.py:2501 -msgid "Please choose a room" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" - -#: gajim/dialogs.py:2514 -#, fuzzy -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Vytvořte vaše nové téma." - -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 -#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Neplatné JID" - -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." - -#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 -#, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "Nesprávné uri" - -#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "Tohle není diskuze" +#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: gajim/dialogs.py:2620 +#: gajim/dialogs.py:741 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 -#: gajim/disco.py:1977 +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822 +#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941 +#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "Server" -#: gajim/dialogs.py:2670 +#: gajim/dialogs.py:791 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento účet není připojen k serveru" -#: gajim/dialogs.py:2671 +#: gajim/dialogs.py:792 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemůžete synchronyzovat účet pokud nění připojen." -#: gajim/dialogs.py:2700 +#: gajim/dialogs.py:821 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" -#: gajim/dialogs.py:2772 -#, fuzzy -msgid "Start new Conversation" -msgstr "Pokračování v rozhovoru" - -#: gajim/dialogs.py:3028 -#, fuzzy -msgid "New Groupchat" -msgstr "Nová diskuze" - -#: gajim/dialogs.py:3030 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Přidat nový kontakt" - -#: gajim/dialogs.py:3076 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "Invalid password" -msgstr "Neplatné heslo" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Musíte zadat heslo." - -#: gajim/dialogs.py:3100 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hesla se neshodují" - -#: gajim/dialogs.py:3101 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." - -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt se přihlásil" - -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakt se odhlásil" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 -msgid "New Message" -msgstr "Nová zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nová jednoduché zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nová soukromá zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3144 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nový E-mail" - -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Žádost o přenos souboru" - -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 -#: gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Chyba přenosu souboru" - -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 -#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Přenos souboru dokončen" - -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 -#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Přenos souboru zastaven" - -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 -#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Skupinová pozvánka" - -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakt změnil stav" - -#: gajim/dialogs.py:3374 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" - -#: gajim/dialogs.py:3376 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" - -#: gajim/dialogs.py:3378 -msgid "Single Message" -msgstr "Jednoduchá zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3381 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Odeslat %s" - -#: gajim/dialogs.py:3404 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Přijaté %s" - -#: gajim/dialogs.py:3427 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "Od %s" - -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 -msgid "Connection not available" -msgstr "Spojení není dostupné" - -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." - -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné." - -#: gajim/dialogs.py:3510 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: gajim/dialogs.py:3511 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s napsal(a):\n" - -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Uklízím" - -#: gajim/dialogs.py:3563 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Filtr:" - -#: gajim/dialogs.py:3568 -#, fuzzy -msgid "XML Input" -msgstr "<b>Vstup XML</b>" - -#: gajim/dialogs.py:3572 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Ode_slat" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "add" -msgstr "přidat" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "modify" -msgstr "upravit" - -#: gajim/dialogs.py:3756 -msgid "remove" -msgstr "odebrat" - -#: gajim/dialogs.py:3785 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." -msgstr "" -"<b>%(jid)s</b> by chtěl(a), aby jste </b>%(action)s</b> některé kontakty z " -"vašeho rosteru." - -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 -msgid "Modify" -msgstr "Upravit" - -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: gajim/dialogs.py:3815 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - -#: gajim/dialogs.py:3923 -#, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "%s mi doporučila přidat si Vás od mého rosteru." - -#: gajim/dialogs.py:3937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "Přidáno %s kontaktů" -msgstr[1] "Přidáno %s kontaktů" -msgstr[2] "Přidáno %s kontaktů" - -#: gajim/dialogs.py:3975 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Odstraněno %s kontaktů" -msgstr[1] "Odstraněno %s kontaktů" -msgstr[2] "Odstraněno %s kontaktů" - -#: gajim/dialogs.py:4001 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -#, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "_Nastavení" - -#: gajim/dialogs.py:4055 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4057 -#, fuzzy -msgid "We received an error: {}" -msgstr "Služba vrátila chybu." - -#: gajim/dialogs.py:4061 -#, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Chyba" - -#: gajim/dialogs.py:4120 -#, fuzzy -msgid "Add JID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/dialogs.py:4193 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/dialogs.py:4197 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Soukromý seznam pro %s" - -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 -msgid "Privacy List" -msgstr "Nastavení Soukromí" - -#: gajim/dialogs.py:4270 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" - -#: gajim/dialogs.py:4275 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s" - -#: gajim/dialogs.py:4329 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4441 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4542 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Soukromý seznam pro %s" - -#: gajim/dialogs.py:4638 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Neplatné jméno seznamu" - -#: gajim/dialogs.py:4639 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu." - -#: gajim/dialogs.py:4675 -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Jste pozván do diskuze" - -#: gajim/dialogs.py:4678 -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:4680 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:4689 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Komentář: %s" - -#: gajim/dialogs.py:4691 -msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "Chcete přijmout pozvání?" - -#: gajim/dialogs.py:4707 -msgid "Reason (if you decline):" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4756 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4798 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vyberte zvuk" - -#: gajim/dialogs.py:4814 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Waw soubory" - -#: gajim/dialogs.py:4844 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vyberte obrázek" - -#: gajim/dialogs.py:4862 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: gajim/dialogs.py:4933 -#, fuzzy -msgid "Choose Archive" -msgstr "Vyberte obrázek" - -#: gajim/dialogs.py:4952 -#, fuzzy -msgid "Zip files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: gajim/dialogs.py:4978 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Kdy %s může být:" - -#: gajim/dialogs.py:4980 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s" - -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:1043 msgid "an audio and video" msgstr "audio a video" -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:1045 msgid "an audio" msgstr "audio" -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:1047 msgid "a video" msgstr "video" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s chce zahájit %(type) sezení. Chcete na volání odpovědět?" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 -#, fuzzy, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "pro účet %s" - -#: gajim/dialogs.py:5333 -#, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 +#: gajim/groupchat_control.py:505 #, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Chyba SSL certifikátu" - -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 -msgid "View cert…" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Přenosy souborů" - -#: gajim/dialogs.py:5438 -msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5442 -msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5446 -#, fuzzy -msgid "Encrypting file..." -msgstr "E2E Šifrování vypnuto" - -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:247 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" - -#: gajim/groupchat_control.py:249 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)." - -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 -msgid "HTTP File Upload" -msgstr "" +msgid "Send File (max. %s MiB)…" +msgstr "Uložit jako..." -#: gajim/groupchat_control.py:638 +#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342 #, fuzzy -msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: gajim/groupchat_control.py:659 +#: gajim/groupchat_control.py:638 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: gajim/groupchat_control.py:660 +#: gajim/groupchat_control.py:639 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: gajim/groupchat_control.py:677 +#: gajim/groupchat_control.py:657 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti" -#: gajim/groupchat_control.py:678 +#: gajim/groupchat_control.py:658 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." -#: gajim/groupchat_control.py:684 -#, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Likviduji: %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:685 -#, fuzzy -msgid "" -"You are going to remove this room permanently.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" -"Místnost bude s konečnou platností zničena.\n" -"Můžete specifikovat důvod zničení:" - -#: gajim/groupchat_control.py:687 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Také můžete specifikovat náhradní místo:" +#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136 +msgid "Could not load image" +msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/groupchat_control.py:864 +#: gajim/groupchat_control.py:888 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložit přezdívku" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824 msgid "and authenticated" msgstr "a autentizovaný" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEautentizovaný" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "Šifrování %(type)s %(status)s aktivní %(authenticated)s.\n" "Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." -#: gajim/groupchat_control.py:1066 +#: gajim/groupchat_control.py:1111 msgid "Conversation with " msgstr "Rozhovor s" -#: gajim/groupchat_control.py:1068 +#: gajim/groupchat_control.py:1113 msgid "Continued conversation" msgstr "Pokračování v rozhovoru" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s nastavil předmět na %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID" - -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1436 #, fuzzy msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1439 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1446 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Místnost není anonymní" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Místnost je částečně anonymní" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 +#: gajim/groupchat_control.py:1460 #, fuzzy msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Místnost je plně anonymní" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" +#: gajim/groupchat_control.py:1500 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 -#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:1503 #, fuzzy, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213 +msgid "Error." +msgstr "Chyba." + +#: gajim/groupchat_control.py:1711 +#, fuzzy, python-format +msgid "You (%s) joined the room" +msgstr "%s vstoupil do místnosti" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 +#: gajim/groupchat_control.py:1717 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID" + +#: gajim/groupchat_control.py:1721 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zaznamenávání historie je povoleno" -#: gajim/groupchat_control.py:1741 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Nová místnost byla vytvořena" - -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1725 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Server přidělil nebo změnil název vaší místnosti" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1753 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" - -# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne -#: gajim/groupchat_control.py:1762 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1765 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1732 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Nová místnost byla vytvořena" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} is now known as {new_nick}" +msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 -msgid "affiliation changed" -msgstr "Příslušnost:" +#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You are now {show}{status}" +msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1821 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "nastavení místnosti se změnilo na vstup pouze členům" +#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}{status}" +msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1827 -msgid "system shutdown" -msgstr "vypnout systém" +#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909 +#, python-brace-format +msgid " by {actor}" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1799 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1900 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1822 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavení %(nick)s na %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1904 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Postavení %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1827 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavení %(nick)s na %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1934 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s odešel(a)" +#: gajim/groupchat_control.py:1852 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1857 +#, python-brace-format +msgid "You have left due to an error{reason}" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:1863 +#, python-brace-format +msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1870 +#, python-brace-format +msgid "You have been banned{actor}{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943 +#, fuzzy +msgid ": Affiliation changed" +msgstr "Příslušnost:" + +#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948 +#, fuzzy +msgid ": Room configuration changed to members-only" +msgstr "nastavení místnosti se změnilo na vstup pouze členům" + +#: gajim/groupchat_control.py:1912 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1922 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left due to an error{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1928 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" + +# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne +#: gajim/groupchat_control.py:1936 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1953 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1970 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s vstoupil do místnosti" -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990 +#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000 +#: gajim/groupchat_control.py:2011 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" + +#: gajim/groupchat_control.py:1986 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Máš zakázán přístup do diskuze %s." + +#: gajim/groupchat_control.py:1991 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Diskuze %s neexistuje." + +#: gajim/groupchat_control.py:1996 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Diskuze %s neexistuje." + +#: gajim/groupchat_control.py:2001 +#, fuzzy +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "Vytváření místností není povoleno." + +#: gajim/groupchat_control.py:2005 +#, fuzzy +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" + +#: gajim/groupchat_control.py:2006 +#, fuzzy, python-format +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s." + +#: gajim/groupchat_control.py:2012 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Nejsi v seznamu členů diskuze %s." + +#: gajim/groupchat_control.py:2068 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Místnost byla zničena" + +#: gajim/groupchat_control.py:2073 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join" +msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:2306 +#, fuzzy +msgid "Leave Group Chat" +msgstr "Opustit diskuzi" + +#: gajim/groupchat_control.py:2307 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#: gajim/groupchat_control.py:2308 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2314 +msgid "_Leave" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:2377 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:2527 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2828 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 -#, fuzzy -msgid "Jingle File Transfer" -msgstr "Přenosy souborů" - -#: gajim/chat_control.py:331 -#, fuzzy -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Přenos souboru dokončen" - -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:408 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Zobrazit seznam formátování" -#: gajim/chat_control.py:396 -msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" -msgstr "" - -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:412 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů." -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:562 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s stav: %(state)s, důvod: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:686 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:886 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "Sezení bylo zrušeno" - -#: gajim/chat_control.py:896 -msgid "This session WILL be archived on server" +#: gajim/chat_control.py:832 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" msgstr "" +"Šifrování %(type)s %(status)s aktivní %(authenticated)s.\n" +"Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." -#: gajim/chat_control.py:898 +#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168 #, fuzzy -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "Sezení NEBUDE logováno" - -#: gajim/chat_control.py:907 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "Toto sezení je šifrované" - -#: gajim/chat_control.py:910 -msgid " and WILL be logged" -msgstr "a BUDE zaznamenáváno" - -#: gajim/chat_control.py:912 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" - -#: gajim/chat_control.py:917 -msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." -msgstr "Kontakt nebyl ověřen. Klikněte na tlačítko štítu pro více informací." - -#: gajim/chat_control.py:919 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "E2E Šifrování vypnuto" +msgid "Close" +msgstr "Ode_slat a zavřít" -#: gajim/chat_control.py:1218 -#, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" +#: gajim/chat_control.py:1161 +#, fuzzy, python-format +msgid "You just received a new message from %s" msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: gajim/chat_control.py:1220 +#: gajim/chat_control.py:1163 +#, fuzzy msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." +"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " +"be lost." msgstr "" "Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1208 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:1211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/chat_control.py:1308 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2174,333 +1224,453 @@ msgstr "" "Předmět: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n" -"Možná je falešná." - -#: gajim/chat_control.py:1515 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" +#: gajim/chat_control.py:1416 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s je nyní %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 #, fuzzy -msgid "File transfer" +msgid "File Transfer" msgstr "Přenosy souborů" -#: gajim/chat_control.py:1577 +#: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Velikost: %s" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Přijmi" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 -msgid "_Join" -msgstr "_Vstoupit" +#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "_Odpojen" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 -#: gajim/gui_interface.py:1013 +#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791 +#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Přenos souboru dokončen" + +#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#, fuzzy +msgid "Open _Folder" +msgstr "_Otevřít obsahující složku" + +#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Ode_slat a zavřít" + +#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484 +#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 +#: gajim/gtk/notification.py:281 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Skupinová pozvánka" + +#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Protějšek zastavil přenos" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 -#: gajim/gui_interface.py:1016 +#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba při čtení souboru" -#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 +#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Přenos souboru zastaven" + +#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Přenos souboru zrušen" + +#: gajim/chat_control.py:1576 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat." + +#: gajim/application.py:72 +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "Notification-daemon" + +#: gajim/application.py:79 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" + +#: gajim/application.py:86 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:94 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:101 +#, fuzzy +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Editor rozšířeného nastavení" + +#: gajim/application.py:109 +#, fuzzy +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Nastavení místnosti" + +#: gajim/application.py:117 +msgid "Configure logging system" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:125 +#, fuzzy +msgid "Show all warnings" +msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" + +#: gajim/application.py:132 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:139 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí" + +#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Začít rozhovor" + +#: gajim/application.py:152 +msgid "Simulate loss of connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:159 +msgid "Simulate regaining connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133 +msgid "Database Error" +msgstr "Chyba Databáze" + +#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené účty" -#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 -#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Groupchats" -msgstr "Diskuze" - -#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 -#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 -#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 -#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631 +#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715 +#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872 +#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025 +#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129 +#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: gajim/roster_window.py:2045 +#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725 +#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613 +#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +msgid "Groupchats" +msgstr "Diskuze" + +#: gajim/roster_window.py:2012 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: gajim/roster_window.py:2046 +#: gajim/roster_window.py:2013 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš stav." -#: gajim/roster_window.py:2069 +#: gajim/roster_window.py:2031 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: gajim/roster_window.py:2070 +#: gajim/roster_window.py:2032 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho stav." -#: gajim/roster_window.py:2084 +#: gajim/roster_window.py:2046 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Autorizace byla zrušena" -#: gajim/roster_window.py:2085 +#: gajim/roster_window.py:2047 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného." -#: gajim/roster_window.py:2109 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "GPG je nepoužitelné" - -#: gajim/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "" -"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" -"You will be connected to %s without OpenPGP." +#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504 +msgid "Disconnect for Invisibility" msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 +#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích" -#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 +#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506 +#, fuzzy msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +"group chats.\n" +"Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Změna vašeho stavu na neviditelný způsobí odpojení od těchto diskuzí. Jste " "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" +#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Odpojit" + # FIXME: mozna nejak lepe? :/ -#: gajim/roster_window.py:2346 -msgid "desync'ed" +#: gajim/roster_window.py:2285 +#, fuzzy +msgid "desynced" msgstr "nesynchronizováno" -#: gajim/roster_window.py:2416 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "Opravdu ukončit Gajim?" +#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: gajim/roster_window.py:2354 +#, fuzzy +msgid "You are about to quit Gajim" +msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2417 +#: gajim/roster_window.py:2355 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2418 -msgid "Always close Gajim" +#: gajim/roster_window.py:2356 +#, fuzzy +msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Vždy zavřít Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2505 +#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455 +#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Konec" + +#: gajim/roster_window.py:2448 #, fuzzy -msgid "You have running file transfers" +msgid "Stop File Transfers" +msgstr "Přenosy souborů" + +#: gajim/roster_window.py:2449 +#, fuzzy +msgid "You still have running file transfers" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: gajim/roster_window.py:2506 +#: gajim/roster_window.py:2450 #, fuzzy msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" +"Do you still want to quit?" msgstr "" "Pokud chcete teď odejít, veškeré právě probíhající přenosy budou zastaveny. " "Opravdu chcete odejít?" -#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 -msgid "You have unread messages" +#: gajim/roster_window.py:2488 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#: gajim/roster_window.py:2489 +#, fuzzy +msgid "You still have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" -#: gajim/roster_window.py:2538 +#: gajim/roster_window.py:2490 +#, fuzzy msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." +"Messages will only be available for reading them later if storing chat " +"history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Zprávy bude možné číst později, pokud máte povolený záznam historie a " "kontakt je v rosteru." -#: gajim/roster_window.py:2829 +#: gajim/roster_window.py:2760 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Máte nepřečtené zprávy" + +#: gajim/roster_window.py:2761 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu." -#: gajim/roster_window.py:2832 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" +#: gajim/roster_window.py:2764 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: gajim/roster_window.py:2833 +#: gajim/roster_window.py:2765 +#, fuzzy msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using this transport." msgstr "" "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: gajim/roster_window.py:2836 +#: gajim/roster_window.py:2768 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude smazán" -#: gajim/roster_window.py:2841 -#, python-format +#: gajim/roster_window.py:2773 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using these transports:\n" +"%s" msgstr "" -"Už více nebudete moci posílat ani přijímat zprávy od kontaktů z těchto " -"transportů:%s" +"Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " +"transportu." + +#: gajim/roster_window.py:2777 +#, fuzzy +msgid "Remove Transport" +msgstr "Zobrazuj trans_porty" + +#: gajim/roster_window.py:2844 +#, fuzzy +msgid "Block Contact" +msgstr "Blokované Kontakty" -#: gajim/roster_window.py:2892 -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Chystáte se zablokovat kontakt. Určitě chcete pokračovat?" +#: gajim/roster_window.py:2845 +#, fuzzy +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2846 #, fuzzy msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " -"you." +"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " +"to you by this contact." msgstr "" "Tento kontakt vás uvidí jako odpojeného a nebudete dostávat zprávy, které " "vám pošle." -#: gajim/roster_window.py:2934 +#: gajim/roster_window.py:2851 +#, fuzzy +msgid "_Block Contact" +msgstr "Blokované Kontakty" + +#: gajim/roster_window.py:2896 msgid "Rename Contact" msgstr "Přejmenovat kontakt" -#: gajim/roster_window.py:2935 +#: gajim/roster_window.py:2897 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s." -#: gajim/roster_window.py:2942 +#: gajim/roster_window.py:2904 msgid "Rename Group" msgstr "Přejmenovat skupinu" -#: gajim/roster_window.py:2943 +#: gajim/roster_window.py:2905 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: gajim/roster_window.py:2988 +#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: gajim/roster_window.py:2989 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +#: gajim/roster_window.py:2955 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?" -#: gajim/roster_window.py:2990 -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +#: gajim/roster_window.py:2956 +#, fuzzy +msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru" -#: gajim/roster_window.py:3029 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" +#: gajim/roster_window.py:3044 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" -#: gajim/roster_window.py:3030 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" +#: gajim/roster_window.py:3353 +#, fuzzy +msgid "Remove Contact" +msgstr "Přejmenovat kontakt" -#: gajim/roster_window.py:3436 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" +#: gajim/roster_window.py:3354 +#, fuzzy +msgid "Remove contact from contact list" +msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" -#: gajim/roster_window.py:3438 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" +#: gajim/roster_window.py:3355 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vašeho rosteru.\n" -#: gajim/roster_window.py:3443 +#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384 #, fuzzy msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " -"always seeing you as offline." +"By removing this contact you also remove authorization. This means the " +"contact will see you as offline." msgstr "" "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3375 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" -#: gajim/roster_window.py:3453 +#: gajim/roster_window.py:3386 #, fuzzy -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " -"odpojeného." - -#: gajim/roster_window.py:3456 -msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění" -#: gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru" +#: gajim/roster_window.py:3393 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from contact list" +msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" -#: gajim/roster_window.py:3465 -#, python-format +#: gajim/roster_window.py:3399 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " +"means they will see you as offline:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." -#: gajim/roster_window.py:3523 +#: gajim/roster_window.py:3403 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Chystáte se poslat vlastní stav. Určitě chcete pokračovat?" - -#: gajim/roster_window.py:3525 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then they will see your global status." -msgstr "" -"Tento kontakt váš dočasně uvidí jako %(status)s, ale pouze do první změny " -"vašeho stavu. Poté uvidí váš globální stav." +msgid "Remove Contacts" +msgstr "Přejmenovat kontakt" -#: gajim/roster_window.py:3544 +#: gajim/roster_window.py:3423 msgid "No account available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: gajim/roster_window.py:3545 +#: gajim/roster_window.py:3424 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" - -#: gajim/roster_window.py:4178 +#: gajim/roster_window.py:4060 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" -#: gajim/roster_window.py:4180 +#: gajim/roster_window.py:4062 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " @@ -2509,26 +1679,42 @@ msgstr "" "Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při " "přístím připojení uloženy." -#: gajim/roster_window.py:4276 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: gajim/roster_window.py:4159 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?" -#: gajim/roster_window.py:4278 +#: gajim/roster_window.py:4160 #, fuzzy msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " +"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" +"Accounts." msgstr "" "Metakontakty jsou způsob k organizaci několika kontaktů do jednoho. Obecně " "jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v " "transportech." -#: gajim/roster_window.py:4400 +#: gajim/roster_window.py:4164 +#, fuzzy +msgid "Create Metacontact" +msgstr "Přejmenovat kontakt" + +#: gajim/roster_window.py:4170 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "Tvořivý" + +#: gajim/roster_window.py:4287 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná cesta k souboru:" -#: gajim/roster_window.py:4412 +#: gajim/roster_window.py:4298 +#, fuzzy +msgid "Send file?" +msgstr "Odeslat _Soubor" + +#: gajim/roster_window.py:4299 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -2536,1005 +1722,140 @@ msgstr[0] "Chcete poslat %s tento soubor:" msgstr[1] "Chcete poslat %s tyto soubory:" msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:" -#: gajim/roster_window.py:4552 +#: gajim/roster_window.py:4451 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Odeslat %s %s" -#: gajim/roster_window.py:4565 +#: gajim/roster_window.py:4464 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem" -#: gajim/roster_window.py:4570 +#: gajim/roster_window.py:4469 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_měnit popis stavu" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4845 msgid "Publish Tune" msgstr "_Zveřejnit hudbu" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4856 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Zveřejnit hudbu" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4868 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "_Nastavit služby..." -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:4997 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovat Vše" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5011 msgid "To all users" msgstr "Všem uživatelům" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5015 msgid "To all online users" msgstr "Všem dostupným uživatelům" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5162 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Spravovat kontakty" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5168 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Upravit _skupiny" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5226 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximalizovat" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5233 msgid "_Reconnect" msgstr "_Znovu připojit" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Odpojit" - -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5343 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Připojit se do diskuze" -#: gajim/gajim.py:75 -#, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "Notification-daemon" - -#: gajim/gajim.py:78 -#, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" - -#: gajim/gajim.py:81 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:85 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:89 -#, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Editor rozšířeného nastavení" - -#: gajim/gajim.py:93 -#, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Nastavení místnosti" - -#: gajim/gajim.py:96 -msgid "Configure logging system" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:99 -#, fuzzy -msgid "Show all warnings" -msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" - -#: gajim/gajim.py:102 -msgid "Open IPython shell" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:105 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí" - -#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 -msgid "Database Error" -msgstr "Chyba Databáze" - -#: gajim/history_sync.py:217 -#, fuzzy -msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" - -#: gajim/history_sync.py:222 -msgid "One Month" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:223 -msgid "Three Months" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:224 -msgid "One Year" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:225 -msgid "Everything" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:254 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuji se" - -#: gajim/history_sync.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." - -#: gajim/history_sync.py:270 -#, fuzzy, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" - -#: gajim/history_sync.py:290 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Finshed synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:297 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:304 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuto" - -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: gajim/config.py:1138 -msgid "status message title" -msgstr "titulek stavu" - -#: gajim/config.py:1139 -msgid "status message text" -msgstr "text stavu" - -#: gajim/config.py:1527 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Uprav %s" - -#: gajim/config.py:1529 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registrovat k %s" - -#: gajim/config.py:1565 -msgid "Ban List" -msgstr "Ban List" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Member List" -msgstr "Seznam členů" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Owner List" -msgstr "Seznam vlastníků" - -#: gajim/config.py:1567 -msgid "Administrator List" -msgstr "Seznam správců" - -#: gajim/config.py:1641 -msgid "Reason" -msgstr "Důvod" - -#: gajim/config.py:1648 -msgid "Nick" -msgstr "Přezdívka" - -#: gajim/config.py:1654 -msgid "Role" -msgstr "Postavení" - -#: gajim/config.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Banning…" -msgstr "Zakazuji..." - -#: gajim/config.py:1682 -msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1684 -#, fuzzy -msgid "Adding Member…" -msgstr "Přidávám člena..." - -#: gajim/config.py:1685 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" -msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n" - -#: gajim/config.py:1687 -#, fuzzy -msgid "Adding Owner…" -msgstr "Přidávám vlastníka..." - -#: gajim/config.py:1688 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" -msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n" - -#: gajim/config.py:1690 -#, fuzzy -msgid "Adding Administrator…" -msgstr "Přidávám správce..." - -#: gajim/config.py:1691 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" -msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" - -#: gajim/config.py:1692 -msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." -msgstr "" -"Může být jedno z následujících:\n" -"1. uživatel@doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" -"2. uživatel@doména (kterýkoliv zdroj odpovídá).\n" -"3. doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" -"4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména,\n" -"doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu)." - -#: gajim/config.py:1792 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Odstraňuju účet %s" - -#: gajim/config.py:1807 -#, fuzzy -msgid "Account is disabled" -msgstr "Smajlíci byly vypnuty" - -#: gajim/config.py:1808 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "" - -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "Vyžadováno heslo" - -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" - -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Uložit heslo" - -#: gajim/config.py:1833 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" - -#: gajim/config.py:1834 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." - -#: gajim/config.py:1848 -#, fuzzy, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Spojení s proxy selhalo" - -#: gajim/config.py:1849 -#, fuzzy -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" - -#: gajim/config.py:1850 -#, fuzzy -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" - -#: gajim/config.py:1851 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "" - -#: gajim/config.py:1947 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?print_status:Všechny" - -#: gajim/config.py:1948 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Pouze při vstupu a výstupu" - -#: gajim/config.py:1949 -msgid "?print_status:None" -msgstr "?print_status:Žádný" - -#: gajim/config.py:2015 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nová diskuze" - -#: gajim/config.py:2051 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Tato záložka má neplatná data" - -#: gajim/config.py:2052 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " -"záložku." - -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Znak nebyl povolen" - -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 -msgid "Invalid server" -msgstr "Neplatný server" - -#: gajim/config.py:2229 -msgid "Invalid room" -msgstr "Neplatná místnost" - -#: gajim/config.py:2393 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Účet byl úspěšně přidán" - -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 -#, fuzzy -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo " -"později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna." - -#: gajim/config.py:2399 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" - -#: gajim/config.py:2437 -msgid "Invalid username" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" - -#: gajim/config.py:2439 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." - -#: gajim/config.py:2480 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." - -#: gajim/config.py:2503 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Neplatný záznam" - -#: gajim/config.py:2504 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." - -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Certifikát je již v souboru" - -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán." - -#: gajim/config.py:2630 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>Bezpečnostní Varování</b>\n" -"\n" -"SSL certifikát pro %(hostname)s nemusí být pravý.\n" -"SSL Chyba: %(error)s\n" -"Přesto se chcete k serveru připojit?" - -#: gajim/config.py:2636 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" -"SHA1 otisk certifikátu:\n" -"%s" - -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" - -#: gajim/config.py:2767 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Jméno účtu se používá" - -#: gajim/config.py:2768 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Již máte účet s tímto jménem." - -#: gajim/config.py:2900 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP uzel nebyl smazán" - -#: gajim/config.py:2901 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s" - -#: gajim/config.py:2929 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Nastavit" - -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -#: gajim/config.py:2954 -msgid "Event" -msgstr "Událost" - -#: gajim/config.py:2988 -#, fuzzy -msgid "Attention Message Received" -msgstr "První zpráva přijata" - -#: gajim/config.py:2989 -msgid "First Message Received" -msgstr "První zpráva přijata" - -#: gajim/config.py:2990 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Další zpráva přijata zvýrazněná" - -#: gajim/config.py:2992 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Další zpráva přijata nezvýrazněná" - -#: gajim/config.py:2993 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Kontakt se připojil" - -#: gajim/config.py:2994 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Kontakt se odpojil" - -#: gajim/config.py:2995 -msgid "Message Sent" -msgstr "Zpráva odeslána" - -#: gajim/config.py:2996 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" - -#: gajim/config.py:2997 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi" - -#: gajim/tooltips.py:237 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" - -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná" - -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 -msgid "Administrator" -msgstr "Správce" - -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -#: gajim/tooltips.py:423 -msgid " [blocked]" -msgstr "[blokováno]" - -#: gajim/tooltips.py:427 -msgid " [minimized]" -msgstr "[minimalizováno]" - -#: gajim/tooltips.py:596 -msgid "Connected" -msgstr "Spojeno" - -#: gajim/tooltips.py:598 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojenol" - -#: gajim/tooltips.py:647 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: gajim/tooltips.py:653 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Upload" -msgstr "Nahrát" - -#: gajim/tooltips.py:660 -msgid "Type: " -msgstr "Typ: " - -#: gajim/tooltips.py:666 -msgid "Transferred: " -msgstr "Přeneseno: " - -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 -msgid "Not started" -msgstr "Nespuštěno" - -#: gajim/tooltips.py:671 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastaveno" - -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončeno" - -#: gajim/tooltips.py:679 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?transfer status:Pozastaveno" - -#: gajim/tooltips.py:682 -msgid "Stalled" -msgstr "Stagnuje" - -#: gajim/tooltips.py:684 -msgid "Transferring" -msgstr "Přenáším" - -#: gajim/tooltips.py:687 -msgid "Status: " -msgstr "Stav: " - -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 -#, fuzzy -msgid "?user status:Available" -msgstr "?transfer status:Pozastaveno" - -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Ukecaný" - -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:396 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 -msgid "Away" -msgstr "Pryč" - -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 -msgid "Busy" -msgstr "Nerušit" - -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 -msgid "Not Available" -msgstr "Nedostupný" - -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 -msgid "Offline" -msgstr "Odpojen" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivní" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Deactivated" -msgstr "Neaktivní" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 -msgid "Integer" -msgstr "Číslo" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 -msgid "Preference Name" -msgstr "Název volby" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 -msgid "(None)" -msgstr "(Žádný)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 -msgid "Hidden" -msgstr "Skryté" - -#: gajim/logind_listener.py:58 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "" - -#: gajim/logind_listener.py:90 -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "" - -#: gajim/history_window.py:339 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Historie rozhovorů s %s" - -#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 -msgid "Conversation History" -msgstr "Historie konverzace" - -#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 -msgid "Disk Error" -msgstr "Chyba disku" - -#: gajim/history_window.py:546 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:557 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Chyba: %s" - -#: gajim/history_window.py:559 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: gajim/history_window.py:561 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:564 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Stav je nyní %(status)s" - -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Předmět: %s\n" - -#: gajim/statusicon.py:215 -#, fuzzy -msgid "_Change Status Message…" -msgstr "Z_měnit popis stavu" - -#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "pomocí účtu %s" - -#: gajim/statusicon.py:319 -#, fuzzy -msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "Spravovat záložky" - -#: gajim/statusicon.py:332 -#, fuzzy -msgid "Hide _Roster" -msgstr "v _rosteru" - -#: gajim/statusicon.py:336 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Zobrazit _Seznam" - -#: gajim/statusicon.py:344 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Skryje toto menu" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 +#: gajim/dataforms_widget.py:585 #, fuzzy msgid "Unable to load image" msgstr "Nelze nahrát idle modul" -#: gajim/dataforms_widget.py:589 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Neviditelnost není podporována" -#: gajim/dataforms_widget.py:604 +#: gajim/dataforms_widget.py:602 msgid "This field is required" msgstr "Toto pole je povinné" -#: gajim/dataforms_widget.py:658 +#: gajim/dataforms_widget.py:656 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 +#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: gajim/server_info.py:130 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 +#: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "Počítač: " - -#: gajim/server_info.py:188 -#, fuzzy -msgid "Server Software" -msgstr "Vlastnosti serveru" - -#: gajim/server_info.py:189 -#, fuzzy -msgid "Server Uptime" -msgstr "Server odpověděl: %s" +msgid "Untrusted" +msgstr "Zaujatý" -#: gajim/server_info.py:227 -msgid "" -"\n" -"Disabled in config" +#: gajim/conversation_textview.py:68 +msgid "Trust Not Decided" msgstr "" -#: gajim/disco.py:69 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily" - -#: gajim/disco.py:70 -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" +#: gajim/conversation_textview.py:71 +msgid "Unverified" msgstr "" -"Tato služba nemůže odpovědět s více podrobnostmi.\n" -"Pravděpodobně je stará nebo rozbitá" -#: gajim/disco.py:129 -msgid "Others" -msgstr "Ostatní" - -#: gajim/disco.py:133 -msgid "Conference" -msgstr "Diskuze" - -#: gajim/disco.py:537 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" - -#: gajim/disco.py:626 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" - -#: gajim/disco.py:628 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Service Discovery" - -#: gajim/disco.py:732 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Tato služba nebyla nalezena" - -#: gajim/disco.py:733 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a " -"opakujte znovu." - -#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Službu nelze prohlížet" - -#: gajim/disco.py:740 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet." - -#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Neplatné jméno serveru" - -#: gajim/disco.py:849 -#, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Procházím %(address)s pomocí účtu %(account)s" - -#: gajim/disco.py:896 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "_Prohlížet" - -#: gajim/disco.py:1092 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet." - -#: gajim/disco.py:1304 +#: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy -msgid "Execute Command" -msgstr "Spustit _příkaz..." - -#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 -msgid "Re_gister" -msgstr "Re_gistrace" - -#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "_Vstoupit" - -#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 -msgid "Search" -msgstr "Najít" - -#: gajim/disco.py:1463 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpravy" - -#: gajim/disco.py:1506 -#, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.." - -#: gajim/disco.py:1702 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" - -#: gajim/disco.py:1710 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: gajim/disco.py:1718 -msgid "Id" -msgstr "č." - -#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Záložky" - -#: gajim/disco.py:1782 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Záložka je už nastavena" - -#: gajim/disco.py:1783 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách." - -#: gajim/disco.py:1793 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" - -#: gajim/disco.py:1794 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." - -#: gajim/disco.py:1986 -msgid "Subscribed" -msgstr "Autorizován" - -#: gajim/disco.py:1995 -msgid "Node" -msgstr "Uzel" - -#: gajim/disco.py:2062 -msgid "New post" -msgstr "Nový záznam" - -#: gajim/disco.py:2068 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Žádat autorizaci" - -#: gajim/disco.py:2074 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Zrušit autorizaci" +msgid "Verified" +msgstr "_Kontroluj" -#: gajim/conversation_textview.py:329 +#: gajim/conversation_textview.py:325 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3542,58 +1863,54 @@ msgstr "" "Text pod touto čarou označuje to, co bylo řečeno \n" "po posledním čtení této diskuze" -#: gajim/conversation_textview.py:561 +#: gajim/conversation_textview.py:540 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Konec" -#: gajim/conversation_textview.py:569 +#: gajim/conversation_textview.py:548 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akce pro \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:583 +#: gajim/conversation_textview.py:562 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Číst článkek na _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:588 +#: gajim/conversation_textview.py:567 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovníku" -#: gajim/conversation_textview.py:605 +#: gajim/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:619 +#: gajim/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: gajim/conversation_textview.py:628 +#: gajim/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "Otevřít jako _Odkaz" -#: gajim/conversation_textview.py:847 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:883 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatné JID" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 +#: gajim/conversation_textview.py:968 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1116 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -3601,153 +1918,115 @@ msgstr[0] "Včera" msgstr[1] "před %i dny" msgstr[2] "před %i dny" -#: gajim/message_textview.py:43 +#: gajim/conversation_textview.py:1146 #, fuzzy -msgid "Write a message.." +msgid "Not encrypted" +msgstr "Nespuštěno" + +#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#, python-format +msgid "Encrypted (%s)" +msgstr "" + +#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Předmět: %s\n" + +#: gajim/message_textview.py:45 +#, fuzzy +msgid "Write a message…" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: gajim/message_window.py:245 +#: gajim/message_window.py:250 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů" -#: gajim/message_window.py:246 +#: gajim/message_window.py:251 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Opravdu je chcete všechny zavřít?" -#: gajim/message_window.py:523 +#: gajim/message_window.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Diskuze" -#: gajim/message_window.py:527 +#: gajim/message_window.py:543 +#, fuzzy +msgid "Group Chats" +msgstr "Diskuze" + +#: gajim/message_window.py:547 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: gajim/message_window.py:533 +#: gajim/message_window.py:553 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 -#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 -#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 -#: gajim/gui_interface.py:360 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" - -#: gajim/gui_interface.py:158 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Tebou požadované přezdívka se již používá v diskuzi %s nebo je " -"zaregistrována někým jiným.\n" -"Níže vyber jinou přezdívku:" - -#: gajim/gui_interface.py:162 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "Vždy při konfliktu použij tuto přezdívku." - -#: gajim/gui_interface.py:180 +#: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost na účtě %s?" -#: gajim/gui_interface.py:185 +#: gajim/gui_interface.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizace pro %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gtk/notification.py:197 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: gajim/gui_interface.py:315 +#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529 +msgid "Password Required" +msgstr "Vyžadováno heslo" + +#: gajim/gui_interface.py:280 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte, prosím." -#: gajim/gui_interface.py:330 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> is full" -msgstr "<b>Písmo</b>" - -#: gajim/gui_interface.py:339 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Máš zakázán přístup do diskuze %s." - -#: gajim/gui_interface.py:346 -#, fuzzy, python-format -msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Diskuze %s neexistuje." - -#: gajim/gui_interface.py:350 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Diskuze %s neexistuje." - -#: gajim/gui_interface.py:353 -#, fuzzy -msgid "Group chat creation is not permitted." -msgstr "Vytváření místností není povoleno." - -#: gajim/gui_interface.py:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to join groupchat" -msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" - -#: gajim/gui_interface.py:356 -#, fuzzy, python-format -msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s." - -#: gajim/gui_interface.py:361 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Nejsi v seznamu členů diskuze %s." - -#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 +#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/common/modules/message.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" -#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175 msgid "Subscription request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 -#: gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184 +#: gajim/common/helpers.py:83 msgid "Observers" msgstr "Přihlížející" -#: gajim/gui_interface.py:538 +#: gajim/gui_interface.py:422 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: gajim/gui_interface.py:539 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: gajim/gui_interface.py:423 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: gajim/gui_interface.py:547 +#: gajim/gui_interface.py:431 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy msgid "" "You will always see them as offline.\n" @@ -3756,172 +2035,179 @@ msgstr "" "Vždy uvidíte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n" "Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?" -#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176 msgid "Unsubscribed" msgstr "Autorizace zrušena" -#: gajim/gui_interface.py:582 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" - -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." - -#: gajim/gui_interface.py:641 +#: gajim/gui_interface.py:465 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:645 +#: gajim/gui_interface.py:469 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:675 -#, fuzzy -msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není " -"spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n" - -#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." - -#: gajim/gui_interface.py:680 -#, fuzzy -msgid "Wrong passphrase" -msgstr "Nesprávné heslo" - -#: gajim/gui_interface.py:685 -#, fuzzy -msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -msgstr "Nesprávné heslo" +#: gajim/gui_interface.py:485 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You are invited to {room} by {user}" +msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: gajim/gui_interface.py:699 +#: gajim/gui_interface.py:506 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:507 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:723 -#, fuzzy -msgid "Untrusted OpenPGP key" -msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" - -#: gajim/gui_interface.py:723 -#, fuzzy -msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" -msgstr "" -"GPG klíč použitý k šifrování rozhovoru není důvěryhodný. Opravdu chcete " -"šifrovat tuto zprávu?" +#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" -#: gajim/gui_interface.py:769 -msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964 +msgid "Save password" +msgstr "Uložit heslo" -#: gajim/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: gajim/gui_interface.py:924 +#: gajim/gui_interface.py:666 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 -msgid "SSL certificate error" +#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479 +#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Žádost o přenos souboru" + +#: gajim/gui_interface.py:767 +#, fuzzy +msgid "Remote Contact Stopped Transfer" +msgstr "Protějšek zastavil přenos" + +#: gajim/gui_interface.py:772 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Chyba při čtení souboru" + +#: gajim/gui_interface.py:782 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: gajim/gui_interface.py:1038 +#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826 +#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174 +#: gajim/gtk/notification.py:279 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Přenos souboru zastaven" + +#: gajim/gui_interface.py:799 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: gajim/gui_interface.py:1060 +#: gajim/gui_interface.py:822 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1064 +#: gajim/gui_interface.py:827 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1068 +#: gajim/gui_interface.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1081 +#: gajim/gui_interface.py:848 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1085 +#: gajim/gui_interface.py:854 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1089 +#: gajim/gui_interface.py:860 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1153 -#, fuzzy -msgid "Choose file to send" -msgstr "Vyber soubor k odeslání..." - -#: gajim/gui_interface.py:1196 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu" - -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:971 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt uživatelských jmen" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:972 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:995 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt Zdrojů" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:996 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1053 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce zahájit hlasový rozhovor. " -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1055 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Žádost o hlasový rozhovor" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Certifikát je již v souboru" + +#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán." + +#: gajim/gui_interface.py:1145 +#, fuzzy, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." + +#: gajim/gui_interface.py:1148 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"Neznámá SSL chyba: %d" + +#: gajim/gui_interface.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1155 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu" -#: gajim/gui_interface.py:1384 +#: gajim/gui_interface.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3931,96 +2217,42 @@ msgstr "" "Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n" "Chcete se přesto připojit?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 +#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412 #, fuzzy, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" "SHA1 otisk certifikátu:\n" "%s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1166 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." -#: gajim/gui_interface.py:1407 -msgid "Non Anonymous Server" -msgstr "" - -#: gajim/gui_interface.py:1431 +#: gajim/gui_interface.py:1174 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being compromised.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Vypadá to, že se SSL certifikát účtu %(account)s změnil nebo někdo hackuje " -"vaše spojení.\n" -"Starý otisk: %(old)s\n" -"Nový otisk: %(new)s\n" -"\n" -"Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?" - -#: gajim/gui_interface.py:1509 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " -"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: gajim/gui_interface.py:1551 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Chystáte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jistý(á), že " -"to skutečně chcete udělat?" +#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: gajim/gui_interface.py:1848 +#: gajim/gui_interface.py:1448 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "Tohle není diskuze" -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Smajlíci byly vypnuty" - -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " -"vypnuty " - -#: gajim/gui_interface.py:2014 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -"details." -msgstr "" -"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " -"vypnuty " - -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:1579 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tohle není diskuze" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:1580 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -4028,196 +2260,99 @@ msgid "" "joining the group chat again." msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" + # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) -#: gajim/gui_interface.py:2411 +#: gajim/gui_interface.py:2037 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 -#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 -msgid "default" -msgstr "výchozí" - -#: gajim/gui_interface.py:2982 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Heslo Vyžadováno" - -#: gajim/gui_interface.py:2983 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)." - -#: gajim/gui_interface.py:2997 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "GPG klíč vypršel" - -#: gajim/gui_interface.py:2998 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP." - -#: gajim/gui_interface.py:3007 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Nesprávné heslo" - -#: gajim/gui_interface.py:3008 -#, fuzzy -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit." - -# FIXME: hmm kdovi co to je.. -#: gajim/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "Čekání na výsledky" - -#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "Chyba v příchozím datagramu" - -#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "Žádný výsledek" - -#: gajim/htmltextview.py:559 -#, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Programuji" - -#: gajim/atom_window.py:123 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "Dostal(a) jste novou položku: " -msgstr[1] "Dostal(a) jste novou položku: " -msgstr[2] "Dostal(a) jste novou položku: " - -#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " - -#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:320 -msgid "Cancel confirmation" -msgstr "Zrušit ověření" - -#: gajim/adhoc_commands.py:321 -msgid "" -"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "Právě se provadí příkaz. Chcete ho skutečně přerušit?" - -#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 -msgid "Service sent malformed data" -msgstr "Služba odeslala chybné data" - -#: gajim/adhoc_commands.py:396 -msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Služba změnila identifikátor sezení." - -#: gajim/adhoc_commands.py:416 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:510 -msgid "Service returned an error." -msgstr "Služba vrátila chybu." - -#: gajim/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- zprávy budou zaznamenány" - -#: gajim/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" - -#: gajim/notify.py:103 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "OpenGPG" +#: gajim/gui_interface.py:2098 +msgid "Gajim: IPython Console" +msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:33 +#: gajim/dialog_messages.py:32 #, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: gajim/dialog_messages.py:48 +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 +#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:229 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Neplatné JID" + +#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné." + +#: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: gajim/dialog_messages.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet." -#: gajim/dialog_messages.py:53 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit." - -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:52 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Neplatná místnost" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 +#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:62 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:63 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte." -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:67 #, fuzzy msgid "JID already in list" msgstr "Jabber ID je již na seznamu" -#: gajim/dialog_messages.py:74 +#: gajim/dialog_messages.py:68 #, fuzzy msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID je již na seznamu. Vyberte jiné." -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:72 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpověď" -#: gajim/dialog_messages.py:79 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s odpověděl chybně na požadavek registrace: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:84 +#: gajim/dialog_messages.py:78 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: gajim/dialog_messages.py:85 +#: gajim/dialog_messages.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: gajim/dialog_messages.py:89 +#: gajim/dialog_messages.py:83 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba při odebírání privacy listu" -#: gajim/dialog_messages.py:90 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4226,73 +2361,73 @@ msgstr "" "Privacy list %s nebyl odstraněn. Možná je aktivní v jednom z připojených " "zdrojů. Zruště jeho používání a zkuste znovu." -#: gajim/dialog_messages.py:96 +#: gajim/dialog_messages.py:90 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditelnost není podporována" -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:91 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Účet %s nepodporuje neviditelnost." -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Unregister failed" msgstr "Odregistrace selhala" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Zrušení registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registrace úspěšná" -#: gajim/dialog_messages.py:107 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Registrace k agentu %s uspěla" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215 msgid "Registration failed" msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/dialog_messages.py:112 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:117 +#: gajim/dialog_messages.py:111 #, fuzzy -msgid "Unable to join Groupchat" +msgid "Unable to Join Group Chat" msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:116 msgid "GStreamer error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Chybová zpráva: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "Wrong host" msgstr "Nesprávné jméno počítače" -#: gajim/dialog_messages.py:128 +#: gajim/dialog_messages.py:122 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Neplatná místní adresa? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:132 +#: gajim/dialog_messages.py:126 msgid "Avahi error" msgstr "Chyba Avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:127 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -4301,363 +2436,122 @@ msgstr "" "%s\n" "Zasílání lokálních zpráv nemusí fungovat správně." -#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot" msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu" -#: gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:137 msgid "Got unexpected response from server (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Exception raised while opening file (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:151 msgid "Unsecure" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:152 #, fuzzy -msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" msgstr "Služba vrátila chybu." -#: gajim/dialog_messages.py:162 +#: gajim/dialog_messages.py:156 #, fuzzy msgid "Could not upload file" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:157 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:167 +#: gajim/dialog_messages.py:161 msgid "Upload Error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:172 +#: gajim/dialog_messages.py:166 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "E2E Šifrování vypnuto" -#: gajim/dialog_messages.py:173 +#: gajim/dialog_messages.py:167 #, fuzzy -msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Nemůžete měnit výchozí téma" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:99 +#: gajim/dialog_messages.py:171 #, fuzzy -msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "Vytvořte vaše nové téma." - -#: gajim/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "jméno tématu" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:188 -msgid "Pick another theme to use first." -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:40 -#, fuzzy -msgid "Merge Accounts" -msgstr "Spojené účty" - -#: gajim/accounts_window.py:41 -#, fuzzy -msgid "Use PGP Agent" -msgstr "Použít GPG _Agenta" - -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 -msgid "Be right back." -msgstr "Hned jsem zpět." - -#: gajim/accounts_window.py:157 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Připojit se teď znovu?" +msgid "Avatar upload failed" +msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" -#: gajim/accounts_window.py:158 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit." +#: gajim/privatechat_control.py:204 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" -#: gajim/accounts_window.py:211 +#: gajim/privatechat_control.py:206 #, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s" - -#: gajim/accounts_window.py:212 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" - -#: gajim/accounts_window.py:344 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Odst_ranit" - -#: gajim/accounts_window.py:387 -#, fuzzy -msgid "Rename account label" -msgstr "Přejmenovat účet" - -#: gajim/accounts_window.py:456 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:465 -msgid "Connection" -msgstr "Spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:468 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts" -msgstr "Pozvat kontakt" - -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -#, fuzzy -msgid "Client Certificate" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" - -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP Key" -msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" - -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -#, fuzzy -msgid "Connect on startup" -msgstr "_Připojit po startu Gajimu" - -#: gajim/accounts_window.py:488 -#, fuzzy -msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -#, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" - -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:495 -#, fuzzy -msgid "Server Message Archive" -msgstr "Ode_slat zprávu serveru" - -#: gajim/accounts_window.py:497 -msgid "" -"Messages get stored on the server.\n" -"The archive is used to sync messages\n" -"between multiple devices.\n" -"XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -#, fuzzy -msgid "Global Status" -msgstr "Všechny stavy" - -#: gajim/accounts_window.py:504 -#, fuzzy -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" - -#: gajim/accounts_window.py:506 -#, fuzzy -msgid "Message Carbons" -msgstr "Zprávy" - -#: gajim/accounts_window.py:508 -msgid "" -"All your other online devices get copies\n" -"of sent and received messages.\n" -"XEP-0280" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:512 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Použij proxy při přenosu souborů" - -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -#, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY" - -#: gajim/accounts_window.py:526 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" - -#: gajim/accounts_window.py:529 -#, fuzzy -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "_Varovat před použitím nezabezpečeného spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:533 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Odesílat keep-alive pakety" - -#: gajim/accounts_window.py:537 -msgid "Manually set the hostname for the server" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:540 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj:" - -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Priori_ta:" - -#: gajim/accounts_window.py:567 -#, fuzzy -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" - -#: gajim/accounts_window.py:580 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "Křestní:" - -#: gajim/accounts_window.py:583 -#, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "Příjmení:" - -#: gajim/accounts_window.py:586 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/accounts_window.py:589 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Nový E-mail" - -#: gajim/accounts_window.py:607 -#, fuzzy -msgid "Adjust to status" -msgstr "N_astavit podle stavu" - -#: gajim/accounts_window.py:634 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -#: gajim/accounts_window.py:641 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "_Port:" - -#: gajim/accounts_window.py:646 -#, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "Spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:658 -#, fuzzy -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" - -#: gajim/accounts_window.py:662 -#, fuzzy -msgid "Certificate Options" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" - -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: gajim/accounts_window.py:674 -#, fuzzy -msgid "Save Password" -msgstr "Uložit heslo" - -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 -msgid "Change Password" -msgstr "Změnit heslo" - -#: gajim/accounts_window.py:682 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "_Smajlíky:" +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)." -#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus není přítomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybí" -#: gajim/gajim_remote.py:81 +#: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Zobrazí nápovědu pro konkrétní příkaz" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: gajim/gajim_remote.py:85 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "zobraz nápovědu k příkazu" -#: gajim/gajim_remote.py:89 +#: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na " "samostatném řádku" -#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 -#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 -#: gajim/gajim_remote.py:220 +#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 +#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 +#: gajim/gajim_remote.py:209 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "účet" -#: gajim/gajim_remote.py:91 +#: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:97 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:101 +#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "stav" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " @@ -4665,17 +2559,17 @@ msgid "" msgstr "" "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný " -#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 -#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "zpráva" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "text stavu" -#: gajim/gajim_remote.py:106 +#: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4683,21 +2577,21 @@ msgstr "" "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "priorita" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorita vámi přidělená účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " @@ -4706,162 +2600,143 @@ msgstr "" "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " -#: gajim/gajim_remote.py:122 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou " -"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " -"prostě 'OpenPGP key' na ''." +#: gajim/gajim_remote.py:118 +#, fuzzy +msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional." +msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 +#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu" -#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 -#: gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 +#: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "Tělo zprávy" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "PGP key" -msgstr "" - -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zašifrována tímto veřejným klíčem" - -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " -"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." +#: gajim/gajim_remote.py:127 +msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional." msgstr "" -"Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou " -"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " -"prostě 'OpenPGP key' na ''." -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "předmět" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "předmět zprávy" -#: gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste připojeni." -#: gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva" -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Získej detailní informace o kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:164 +#: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Získej detailní informace o účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Jméno účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Pošle soubor kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "soubor" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Vypíše všechna nastavení a jejich hodnoty" # FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value -#: gajim/gajim_remote.py:183 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Nastaví hodnotu klíče 'key' na hodnotu 'value'" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "key=value" msgstr "klíč=hodnota" # FIXME: opet -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'klíč' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Smaže položku nastavení" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key" msgstr "klíč" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "jméno volby, která bude smazána" -#: gajim/gajim_remote.py:196 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Zapíše aktuální nastavení do souboru .config" -#: gajim/gajim_remote.py:201 +#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv" -#: gajim/gajim_remote.py:230 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Sends custom XML" msgstr "Poslat vlastní XML" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "XML to send" msgstr "XML k odeslání" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:222 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " @@ -4870,34 +2745,15 @@ msgstr "" "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání " "ze všech účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:239 -#, fuzzy -msgid "Change the avatar" -msgstr "Změnit stav" - -#: gajim/gajim_remote.py:241 -#, fuzzy -msgid "Picture to use" -msgstr "Přezdívka kterou chete použít" - -#: gajim/gajim_remote.py:242 -#, fuzzy -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání " -"ze všech účtů" - -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:229 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží." -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:255 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:295 +#: gajim/gajim_remote.py:275 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4906,15 +2762,15 @@ msgstr "" "'%s' není ve vašem Seznamu.\n" "Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva." -#: gajim/gajim_remote.py:298 +#: gajim/gajim_remote.py:278 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte aktivní účet" -#: gajim/gajim_remote.py:346 +#: gajim/gajim_remote.py:326 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote" -#: gajim/gajim_remote.py:373 +#: gajim/gajim_remote.py:353 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4923,16 +2779,16 @@ msgstr "" "Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:357 msgid "Arguments:" msgstr "Parametry:" -#: gajim/gajim_remote.py:381 +#: gajim/gajim_remote.py:361 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nebyl nalezen" -#: gajim/gajim_remote.py:387 +#: gajim/gajim_remote.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4943,7 +2799,7 @@ msgstr "" "Použití: %s příkaz [parametry]\n" "Příkaz je jeden z:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:457 +#: gajim/gajim_remote.py:437 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4952,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Příliš mnoho parametrů. \n" "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" -#: gajim/gajim_remote.py:462 +#: gajim/gajim_remote.py:442 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4961,286 +2817,295 @@ msgstr "" "Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" -#: gajim/common/app.py:263 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nelze nahrát idle modul" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "dvanáct" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "jeden" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "dva" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "tři" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "čtyři" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "pět" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "šest" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "sedm" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "osm" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "devět" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "deset" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "jedenáct" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s hodin" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "pět po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "deset po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "čtvrt po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dvacet po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "dvacet pět po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "půl %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "dvacet pět do %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "dvacet do %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "tři čtvrtě na %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "za deset %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "za pět %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s hodin" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "Brzy ráno" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "Ráno" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "Skoro poledne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "Poledne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "Odpoledne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "Pozdě večer" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "Začátek týdne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "Uprostřed týdne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "Konec týdne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "Víkend!" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro " -"správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 +#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197 #, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Místnost byla zničena" +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s" +#: gajim/common/logger.py:217 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating %s" +msgstr "Jím" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 -#, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 +#, fuzzy, python-format +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "Nová zpráva od %(nickname)s" +msgstr[1] "Nová zpráva od %(nickname)s" +msgstr[2] "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 +#: gajim/gtk/notification.py:202 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat Message" +msgstr "Nová diskuze" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 +#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Kontakt změnil stav" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se přihlásil" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kontakt se přihlásil" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: gajim/common/contacts.py:386 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kontakt se odhlásil" + +#: gajim/common/contacts.py:455 msgid "Not in roster" msgstr "Není v rosteru" -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Přehrávat zvuk, je-li uživatel zaneprázdněn" -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "Zobraz v rosteru pouze online kontakty nebo kontakty hledající pokec." -#: gajim/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na pryč." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Pryč z důvodu nečinosti po více než $T minut)" # FIXME: asi blbe -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "$S bude změněn na aktuální stav, čas: $T" -#: gajim/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na nedostupný." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Nedostupný z důvodu nečinosti po více než $T minut)" # FIXME: asi blbe -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "$S bude změněn na aktuální stav, čas: $T" -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:93 #, fuzzy msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." @@ -5248,105 +3113,69 @@ msgstr "" "Kdy zobrazit ikonu v oznamovací oblasti. Může být jedno z nikdy='never', při " "události='on_event', vždy='always'." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:95 -msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Barva příchozí přezdívky." - -#: gajim/common/config.py:96 -msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "Barva odchozí přezdívky." - #: gajim/common/config.py:97 -msgid "Incoming text color." -msgstr "Barva příchozího textu." - -#: gajim/common/config.py:98 -msgid "Outgoing text color." -msgstr "Barva odchozího textu." - -#: gajim/common/config.py:99 -msgid "Status message text color." -msgstr "Barva stavové zprávy." - -#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:98 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?" -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "Požadavek přenosu souboru" -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:101 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "Přenos souboru zrušen" -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: gajim/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Skupinová pozvánka" -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." -#: gajim/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:105 msgid "Other dialogs color." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:111 -msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Písmo příchozí přezdívky." - -#: gajim/common/config.py:112 -msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Písmo odchozí přezdívky." - -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Incoming text font." -msgstr "Písmo příchozího textu." - -#: gajim/common/config.py:114 -msgid "Outgoing text font." -msgstr "Písmo odchozího textu." - -#: gajim/common/config.py:115 -msgid "Status message text font." -msgstr "Písmo stavové zprávy." - -#: gajim/common/config.py:116 +#: gajim/common/config.py:106 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Seznam (oddělené mezerami) řádků (účtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." -#: gajim/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:107 +msgid "default" +msgstr "výchozí" + +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Language used by speller" msgstr "Jazyk použitý kontrolou pravopisu" -#: gajim/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -5356,7 +3185,7 @@ msgstr "" "'někdy' - vypiš čas každou print_ichat_every_foo_minutes minutu.\n" "'nikdy' - nevypisuj čas." -#: gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/config.py:115 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -5366,21 +3195,22 @@ msgstr "" "to 4, nebo 0 pro vypnutí Fuzzy Clock. 1 je nejpřesnější čas, 4 nejméně " "přesný. Toto se použije jenom při print_time nastaveném na 'někdy'." -#: gajim/common/config.py:127 -msgid "Enable ASCII emoticons" +#: gajim/common/config.py:117 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:129 +#: gajim/common/config.py:119 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovací znaky." -#: gajim/common/config.py:130 +#: gajim/common/config.py:120 +#, fuzzy msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tučně ale s * * neodstraněnými." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -5391,7 +3221,7 @@ msgstr "" "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Pokud si to chcete prohlédnout, " "nainstalujte docutils)" -#: gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/config.py:132 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -5399,7 +3229,7 @@ msgstr "" "Znak, který se přidá za přezdívku po použití doplňování jména tabulátorem v " "diskuzi." -#: gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -5407,20 +3237,21 @@ msgstr "" "Znak navržený pro přidání za zamýšlenou přezdívku, pokud už ji používá někdo " "jiný v diskuzi." -#: gajim/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:155 msgid "" -"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:161 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:167 +#, fuzzy msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "Tato volba umožní vlastní formátování času, který je zobrazován v " @@ -5428,19 +3259,19 @@ msgstr "" "informací shlédněte dokumentaci pythonu funkce strftime na: http://docs." "python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/common/config.py:178 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaky, které budou vypisovány před přezdívkou v rozhovorech" -#: gajim/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:169 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky, které budou vypisovány za přezdívkou v rozhovorech" -#: gajim/common/config.py:181 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Přidat * a [n] k titulku Seznamu?" -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " @@ -5449,24 +3280,24 @@ msgstr "" "Jak moc řádků si pamatovat z předchozího rozhovoru, když je okno/záložka " "rozhovoru znovu otevřena." -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:172 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:175 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -5474,12 +3305,11 @@ msgstr "" "Kolik vteřin čekat před automatickým znovu vstoupením do diskuze, ze které " "jste odpojován(a). Nastavte na 0 pro vypnutí automatického znovu vstoupení." -#: gajim/common/config.py:187 -msgid "" -"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +#: gajim/common/config.py:176 +msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5487,39 +3317,24 @@ msgstr "" "Odeslat zprávu při Ctrl+Enter a při Enter přejít na nový řádek (výchozí " "chování klienta Mirabilis ICQ)." -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Šipka nahoru." -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" "Buď vlastní url s %s v těle, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " "která znamená že se použije wiktionary." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:197 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " -"vypnutá." - -#: gajim/common/config.py:198 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" -"Zobraz stavy rozhovoru v okně rozhovoru. Může být jedno z all, " -"composing_only nebo disabled." - -#: gajim/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -5527,11 +3342,15 @@ msgstr "" "Když nevypisuji čas pro každou zprávu (print_time=='někdy'), vypisuj ji " "každých x minut." -#: gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:188 +msgid "Ask before pasting an image." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:189 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:190 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " @@ -5540,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Vždy se ptát před zavřením oken/panelů diskuzí uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddělením Jabber ID místností." -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " @@ -5549,7 +3368,7 @@ msgstr "" "Nikdy se neptát před zavřením oken/záložek diskuzí uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddělenými Jabber ID místností." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " @@ -5559,166 +3378,134 @@ msgstr "" "mohou ztratit data (rozhovor, soukromý rozhovor, diskuze které nebudou " "minimalizovány)" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:195 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " +"File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "Čárkami oddělený seznam počítačů kterým posíláme, navíc k lokálním síťovým " "rozhraním, pro přenos souborů v případě překladu adres nebo přesměrováním " "portů." -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard říká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:198 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:199 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:205 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Zobrazit záložku při jediném rozhovoru?" -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:206 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:207 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?" -#: gajim/common/config.py:221 -msgid "" -"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " -"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " -"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " -"session." -msgstr "" -"Seznam modp skupin pro použití s Diffie-Hellman, první jsou nejvyšší, " -"oddělené čárkami. Povolené skupiny jsou 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 a 18. Vyšší " -"čísla jsou více bezpečná, ale vyžadují delší dobu výpočtu při startu sezení." - -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?" -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "Středníkem oddělený seznam slov, které budou zvýrazněny v diskuzích." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "Pokud zapnuto, ukonči Gajim když bude stisknuto tlačítko X v titulku okna. " "Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "" -"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:226 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí ikonu v každé záložce obsahující nepřečtené " "zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:227 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí popis stavu, pokud není prázdný, pro každý " "kontakt pod jménem v okně Seznamu." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:233 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Nastavení pozice avatara v rosteru. Může být vlevo nebo vpravo" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:234 +#, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"changes their status and/or their status message." msgstr "" "Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " "kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:235 #, fuzzy msgid "" -"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." -msgstr "" -"může být \"none\", \"all\", \"in_and_out\". Pokud je \"none\", Gajim nebude " -"nadále vypisovat stavy v diskuzích když účastník změní svůj stav nebo " -"stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat všechny změny stavů. " -"Při \"in_and_out\" Gajim vypíše stav jenom při vstupu a odchodu z místnosti." +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat" +msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/common/config.py:251 -msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +#: gajim/common/config.py:236 +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) " +"changes of users in a group chat" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." - -#: gajim/common/config.py:253 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili." - -#: gajim/common/config.py:255 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +#: gajim/common/config.py:238 +msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" -"Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menším písmem, než je výchozí." -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazuj roster v liště úloh." -#: gajim/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:241 +#, fuzzy msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." +"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." msgstr "" "Pokud je True a instalované GTK+ a PyGTK verze jsou alespoň 2.8, blikej " "oknem (výchozí chování ve většině Window Managerů) pokud čekají nové " "události." -#: gajim/common/config.py:260 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud někdo vstupuje do místnosti " -"chráněné heslem. Zaškrtněte tuto volbu na False, aby se sha informace " -"neposílala v presenci u diskuzí." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -5738,7 +3525,7 @@ msgstr "" "zvláštního okna. Vězte, že změna této volby vyžaduje restartování Gajimu, " "aby se projevila" -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -5746,27 +3533,28 @@ msgid "" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidět avatary v okně rozhovoru" -#: gajim/common/config.py:266 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +#: gajim/common/config.py:248 +#, fuzzy +msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavřete panel nebo okno" -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze" -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryje nadpis v okně rozhovoru dvou lidí" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skryje seznam lidí místnosti v okně diskuze." -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -5775,49 +3563,45 @@ msgstr "" "stejný člověk, jako v předchozí zprávě." # FIXME: netusim co to je... najit -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Odsazení při použítí spojení po sobě jdoucích přezdívek." -#: gajim/common/config.py:272 -msgid "" -"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " -"group chats." -msgstr "" -"Seznam barev, oddělený pomocí \":\", použitý k obarvení přezdívek v " -"diskuzích." - -#: gajim/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab jde na další rozepsanou záložku, když žádný není nepřečtená." -#: gajim/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:255 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." +"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +"never show the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog vytvoření metakontaktu nebo ne? Prázdný řetezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:256 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog potvrzení blokace, nebo ne? Prázdný řetezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:257 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog vlastního stavu nebo ne? Prázdný řetezec znamená nikdy " "nezobrazovat dialog." -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:258 +#, fuzzy msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" @@ -5825,15 +3609,16 @@ msgstr "" "BUĎ OPATRNÝ, když jsi přihlášen se zápornou prioritou, nedostaneš od serveru " "žádnou zprávu." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:259 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim zobrazí počet dostupných a všech kontaktů v účtu a u " "řádků skupin." -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -5841,19 +3626,20 @@ msgstr "" "Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. Není-lí prázdné, považuj všechny " "příchozí zprávy jako uvedený typ" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:261 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim bude posune a vybere kontakt, který vám poslal " "poslední zprávu, pokud již okno rozhovoru není otevřené." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Čas neaktivity před zavřením okna změny stavu." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -5861,19 +3647,19 @@ msgstr "" "Maximální počet řádků, které se vypíší v konverzacích. Nejstarší řádky jsou " "smazány." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:264 #, fuzzy msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" "Je-li povoleno, Upozorňovací démon přidá upozornění do systémové lišty." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:265 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Vyberte interval mezi dvěma stavy nečinnosti." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -5881,64 +3667,57 @@ msgstr "" "Platná uri schémata. Pouze schémata v tomto seznamu budou akceptována jako " "\"skutečné\" URI. (mailto a xmpp jsou obsluhovány zvlášť)" -#: gajim/common/config.py:286 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +#: gajim/common/config.py:267 +#, fuzzy +msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Je-li True, doplňování přezdívek v diskuzích bude porobné doplňování shellu" -#: gajim/common/config.py:287 -msgid "" -"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" -"\" or \"never\"" -msgstr "" -"Kdy bude zobrazena řádka vlastního kontaktu. Může být \"always\", " -"\"when_other_resource\" nebo \"never\"" - -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "If True, You will also see your webcam" +#: gajim/common/config.py:274 +msgid "If true, You will also see your webcam" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:277 msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "" -"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:300 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:301 -msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +#: gajim/common/config.py:281 +msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:302 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:283 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " @@ -5947,26 +3726,80 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo toho " "použije výchozí nadefinovanou zprávu." -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy -msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uložení hesel " "k účtům." -#: gajim/common/config.py:306 -msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +#: gajim/common/config.py:286 +msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:307 -msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#: gajim/common/config.py:287 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:288 +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:289 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " +"possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:290 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " +"as possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:291 +msgid "If the room subject is shown in chat on join" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:292 +msgid "" +"If the contact row is colored according to the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:293 +msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:294 +msgid "" +"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " +"composing_only, disabled" +msgstr "" +"Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " +"vypnutá." + +#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"all, composing_only, disabled" +msgstr "" +"Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " +"vypnutá." + +#: gajim/common/config.py:312 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -5974,7 +3807,7 @@ msgstr "" "Priorita se změní automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v " "nastavení jako položky autopriority_*." -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:320 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -5983,108 +3816,88 @@ msgstr "" "'nedostupný', 'nerušit', 'neviditelný'. POZNÁMKA: toto nastavení může být " "použito pouze pokud restore_last_status je vypnutý" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:321 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Je-li povoleno, nastaví se vždy poslední použitý stav." -#: gajim/common/config.py:334 +#: gajim/common/config.py:322 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "Je-li True, kontakty požadující autorizaci budou automaticky přijaty." -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Pokud je False, účet bude deaktivován a nebude zobrazen v okně rosteru." -#: gajim/common/config.py:338 -msgid "" -"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "" -"Je-li zakázáno, spojení nebude podepsané GPG klíčem, pokud je GPG klíč " -"nastavený." - -#: gajim/common/config.py:340 -msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet." - -#: gajim/common/config.py:341 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "Má se Gajim automaticky připojovat šifrovaným spojením je-li to možné?" - -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "Allow plaintext connections" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:330 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:331 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení." -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Zobrazit varování před použitím standartní SSL knihovny." -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:333 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení." -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Mezerami oddělovaný seznam ssl chyb, které se mají ignorovat." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:358 -msgid "" -"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " -"supports XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Při neaktivitě odeslán bílý znak" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:344 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping zaslán při neaktivitě" -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "" "Kolik sekund se má čekat na odpověď pingu před tím, než se znovu pokusit o " "připojení." -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:355 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6092,193 +3905,192 @@ msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, Gajim použije Vaší IP a proxy servery definované ve " "volbě pro přenos souborů file_transfer_proxies." -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:356 msgid "" -"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:369 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odpověď na doručení žádosti" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:370 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslat žádost" -#: gajim/common/config.py:398 +#: gajim/common/config.py:379 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:380 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: gajim/common/config.py:400 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" -"Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim přepokládat povolení " -"zaznamenávání zpráv?" - -#: gajim/common/config.py:403 +#: gajim/common/config.py:383 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" -#: gajim/common/config.py:404 -msgid "" -"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " -"sent and received by other resources." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:384 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:406 -#, fuzzy -msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Anonymní autentizace" - -#: gajim/common/config.py:407 -#, fuzzy -msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Anon_ymní autentizace" - -#: gajim/common/config.py:408 -#, fuzzy -msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Anon_ymní autentizace" - -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:385 msgid "" -"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " -"next startup." +"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " +"startup." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:387 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:412 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:389 +msgid "Allow cert verification with POSH" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430 +#, fuzzy +msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat překlepy ve slovech" -#: gajim/common/config.py:477 +#: gajim/common/config.py:427 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:431 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:432 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:483 -msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +#: gajim/common/config.py:433 +msgid "State whether a notification is created for every message in this room" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:434 +msgid "" +"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a " +"group chat" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:435 +#, fuzzy +msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat" +msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" + +#: gajim/common/config.py:436 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:437 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on close" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:441 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpět" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247 msgid "Eating" msgstr "Jím" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:448 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Právě jím, prosím zanechte mi zprávu." -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Dívám se na film." -#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314 msgid "Working" msgstr "Pracuji" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:450 msgid "I'm working." msgstr "Právě pracuji." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "Out" msgstr "Venku" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Užívám si života venku." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:463 msgid "I'm available." msgstr "Jsem dostupný." -#: gajim/common/config.py:509 +#: gajim/common/config.py:464 msgid "I'm free for chat." msgstr "Hledám někoho na pokec." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134 +msgid "Be right back." +msgstr "Hned jsem zpět." + +#: gajim/common/config.py:466 msgid "I'm not available." msgstr "Nejsem dostupný." -#: gajim/common/config.py:512 +#: gajim/common/config.py:467 msgid "Do not disturb." msgstr "Nerušit." -#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469 msgid "Bye!" msgstr "Zdar!" -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6286,1264 +4098,1049 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude přehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje Vaši přezdívku." -#: gajim/common/config.py:526 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 -msgid "green" -msgstr "zelený" - -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 -msgid "grocery" -msgstr "potraviny" - -#: gajim/common/config.py:542 -msgid "human" -msgstr "člověk" - -#: gajim/common/config.py:546 -msgid "marine" -msgstr "mariňák" - -#: gajim/common/config.py:553 +#: gajim/common/config.py:485 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Příjemce" -#: gajim/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "Informace o změně stavu" - -#: gajim/common/commands.py:108 -msgid "Change status" -msgstr "Změnit stav" - -#: gajim/common/commands.py:109 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek" - -#: gajim/common/commands.py:115 -msgid "Free for chat" -msgstr "Ukecaný" - -#: gajim/common/commands.py:116 -msgid "Online" -msgstr "Připojen" - -#: gajim/common/commands.py:118 -msgid "Extended away" -msgstr "Dlouho pryč" - -#: gajim/common/commands.py:119 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nerušit" - -#: gajim/common/commands.py:120 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Odpojený - odpojit" - -#: gajim/common/commands.py:125 -msgid "Presence description:" -msgstr "Popis stavu: " - -#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stav se změnil." - -#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Opustit diskuzi" - -#: gajim/common/commands.py:215 +#: gajim/common/optparser.py:52 #, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" - -#: gajim/common/commands.py:219 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi." - -#: gajim/common/commands.py:226 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit" - -#: gajim/common/commands.py:271 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Opustil(a) jste následující diskuze:" - -#: gajim/common/commands.py:283 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" - -#: gajim/common/commands.py:310 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "Všechny nepřečtené zprávy byly přeposlány." - -#: gajim/common/commands.py:318 -#, fuzzy -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" - -#: gajim/common/httpupload.py:137 -msgid "File is empty" -msgstr "Soubor je prázdný" - -#: gajim/common/httpupload.py:140 -msgid "File does not exist" -msgstr "Soubor neexistuje" +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" -#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 -#, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +#: gajim/common/const.py:214 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "vytvářím databázi historie" - -#: gajim/common/check_paths.py:98 -#, fuzzy -msgid "creating cache database" -msgstr "vytvářím databázi historie" +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -msgstr "Odeslat %s %s" +#: gajim/common/const.py:221 +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 -#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 -#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 -#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 +#: gajim/common/const.py:224 #, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář" - -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim se nyní ukončí" +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" +#: gajim/common/const.py:231 +msgid "Doing Chores" +msgstr "Domácí práce" -#: gajim/common/optparser.py:55 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" +#: gajim/common/const.py:232 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "Nakupuji potraviny" -#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 -msgid "cyan" -msgstr "azurová" +#: gajim/common/const.py:233 +msgid "Cleaning" +msgstr "Uklízím" -#: gajim/common/optparser.py:413 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů" +#: gajim/common/const.py:234 +msgid "Cooking" +msgstr "Vařím" -#: gajim/common/logging_helpers.py:34 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s není platný loglevel" +#: gajim/common/const.py:235 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "Dělám údržbu" -#: gajim/common/connection.py:79 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "Nepodařilo se získat certifikát vydavatele" +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "Umývám nádobí" -#: gajim/common/connection.py:80 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Nepodařilo se získat certifikát CRL" +#: gajim/common/const.py:237 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "Peru" -#: gajim/common/connection.py:81 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis certifikátu" +#: gajim/common/const.py:238 +msgid "Gardening" +msgstr "Zahradničím" -#: gajim/common/connection.py:82 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis CRL certifikátu" +#: gajim/common/const.py:239 +msgid "Running an Errand" +msgstr "Vyřizuji" -#: gajim/common/connection.py:83 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat veřejný klíč vydavatele" +#: gajim/common/const.py:240 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "Venčím psa" -#: gajim/common/connection.py:84 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Chyba podpisu certifikátu" +#: gajim/common/const.py:242 +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "Piju" -#: gajim/common/connection.py:85 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "Chyba podpisu CRL certifikátu" +#: gajim/common/const.py:243 +msgid "Having a Beer" +msgstr "Piju pivo" -#: gajim/common/connection.py:86 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Certifikát není správný" +#: gajim/common/const.py:244 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Na kávě" -#: gajim/common/connection.py:87 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Platnost certifikátu vypršela" +#: gajim/common/const.py:245 +msgid "Having Tea" +msgstr "Dávám si čaj" -#: gajim/common/connection.py:88 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "CRL certifikát není správný" +#: gajim/common/const.py:248 +msgid "Having a Snack" +msgstr "Svačím" -#: gajim/common/connection.py:89 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Platnost CRL certifikátu vypršela" +#: gajim/common/const.py:249 +#, fuzzy +msgid "Having Breakfast" +msgstr "Snídám" -#: gajim/common/connection.py:90 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost před" +#: gajim/common/const.py:250 +msgid "Having Dinner" +msgstr "Večeřím" -#: gajim/common/connection.py:91 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost po" +#: gajim/common/const.py:251 +msgid "Having Lunch" +msgstr "Obědvám" -#: gajim/common/connection.py:92 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: poslední aktualizace" +#: gajim/common/const.py:253 +msgid "Exercising" +msgstr "Cvičím" -#: gajim/common/connection.py:93 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: příští aktualizace" +#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305 +msgid "Cycling" +msgstr "Jedu na kole" -#: gajim/common/connection.py:94 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" +#: gajim/common/const.py:255 +msgid "Dancing" +msgstr "Tančím" -#: gajim/common/connection.py:95 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" +#: gajim/common/const.py:256 +msgid "Hiking" +msgstr "Na výšlapu" -#: gajim/common/connection.py:96 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát v certifikačním řetězci " +#: gajim/common/const.py:257 +msgid "Jogging" +msgstr "Běhám" -#: gajim/common/connection.py:97 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "Nepodařilo se získat certifikát lokálního vydavatele" +#: gajim/common/const.py:258 +msgid "Playing Sports" +msgstr "Sportuji" -#: gajim/common/connection.py:98 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "Nepodařilo se ověřit první certifikát" +#: gajim/common/const.py:259 +msgid "Running" +msgstr "Běhám" -#: gajim/common/connection.py:99 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certifikační řetězec je přiliš dlouhý" +#: gajim/common/const.py:260 +msgid "Skiing" +msgstr "Lyžuji" -#: gajim/common/connection.py:100 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "Certifikát je zrušený" +#: gajim/common/const.py:261 +msgid "Swimming" +msgstr "Plavu" -#: gajim/common/connection.py:101 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Neplatný CA certifikát" +#: gajim/common/const.py:262 +msgid "Working out" +msgstr "Posiluji" -#: gajim/common/connection.py:102 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "Překročena delká cesty" +#: gajim/common/const.py:264 +#, fuzzy +msgid "Grooming" +msgstr "Pečuji o sebe" -#: gajim/common/connection.py:103 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Nepodporované osvědčení certifikátu" +#: gajim/common/const.py:265 +msgid "At the Spa" +msgstr "V lázních" -#: gajim/common/connection.py:104 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Certifikát je nedůvěryhodný" +#: gajim/common/const.py:266 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "Čistím si zuby" -#: gajim/common/connection.py:105 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certifikát odmítnut" +#: gajim/common/const.py:267 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "U holiče" -#: gajim/common/connection.py:106 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "Neshoduje se název vydavatele" +#: gajim/common/const.py:268 +msgid "Shaving" +msgstr "Holím se" -#: gajim/common/connection.py:107 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Název klíče se neshoduje s Autoritou" +#: gajim/common/const.py:269 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "Koupu se" -#: gajim/common/connection.py:108 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Vydavatelovo sériové číslo se neshoduje s Autoritou" +#: gajim/common/const.py:270 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "Sprchuji se" -#: gajim/common/connection.py:109 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu" +#: gajim/common/const.py:272 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "Mám schůzku" -#: gajim/common/connection.py:110 -msgid "Application verification failure" -msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem" +#: gajim/common/const.py:274 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivní" -#: gajim/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" +#: gajim/common/const.py:275 +msgid "Day Off" +msgstr "Den volna" -#: gajim/common/connection.py:871 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Znovu připojit ručně." +#: gajim/common/const.py:276 +#, fuzzy +msgid "Hanging out" +msgstr "Venku za zábavou" -#: gajim/common/connection.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s" +#: gajim/common/const.py:277 +msgid "Hiding" +msgstr "Skrývám se" -#: gajim/common/connection.py:923 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář" +#: gajim/common/const.py:278 +msgid "On Vacation" +msgstr "Na dovolené" -#: gajim/common/connection.py:1277 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:279 +msgid "Praying" +msgstr "Modlím se" -#: gajim/common/connection.py:1280 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:280 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "Plánovaná dovolená" -#: gajim/common/connection.py:1287 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "Server odpověděl: %s" +#: gajim/common/const.py:282 +msgid "Thinking" +msgstr "Přemýšlím" -#: gajim/common/connection.py:1302 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Spojení s proxy selhalo" +#: gajim/common/const.py:284 +#, fuzzy +msgid "Relaxing" +msgstr "Relaxuji" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Selhalo připojení k účti %s" +#: gajim/common/const.py:285 +msgid "Fishing" +msgstr "Rybařím" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte." +#: gajim/common/const.py:286 +msgid "Gaming" +msgstr "Hraji hry" -#: gajim/common/connection.py:1366 -#, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." +#: gajim/common/const.py:287 +#, fuzzy +msgid "Going out" +msgstr "Venku" -#: gajim/common/connection.py:1369 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" +#: gajim/common/const.py:288 +msgid "Partying" +msgstr "Na párty" -#: gajim/common/connection.py:1371 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Neznámá SSL chyba: %d" +#: gajim/common/const.py:289 +msgid "Reading" +msgstr "Čtu si" -#: gajim/common/connection.py:1417 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -"The certificate does not cover this domain." -msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." +#: gajim/common/const.py:290 +#, fuzzy +msgid "Rehearsing" +msgstr "Nacvičuji" -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:291 +msgid "Shopping" +msgstr "Nakupuji" -#: gajim/common/connection.py:1506 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:292 +msgid "Smoking" +msgstr "Kouřím" -#: gajim/common/connection.py:1507 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." +#: gajim/common/const.py:293 +msgid "Socializing" +msgstr "Ve společnosti" -#: gajim/common/connection.py:2094 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" +#: gajim/common/const.py:294 +msgid "Sunbathing" +msgstr "Opaluji se" -#: gajim/common/connection.py:2098 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Odeslány kontakty:" +#: gajim/common/const.py:295 +msgid "Watching TV" +msgstr "Sleduji TV" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" +#: gajim/common/const.py:296 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Dívám se na film" -#: gajim/common/dbus_support.py:44 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python bindings chybí na tomto počítači" +#: gajim/common/const.py:298 +msgid "Talking" +msgstr "Povídám si" -#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" +#: gajim/common/const.py:299 +msgid "In Real Life" +msgstr "Ve skutečném světě" -#: gajim/common/dbus_support.py:55 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" +#: gajim/common/const.py:300 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefonuji" -#: gajim/common/dbus_support.py:58 -#, fuzzy -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" +#: gajim/common/const.py:301 +msgid "On Video Phone" +msgstr "Mám videohovor" -#: gajim/common/dbus_support.py:61 -#, fuzzy -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" +#: gajim/common/const.py:303 +msgid "Traveling" +msgstr "Cestuji" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -#, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr "Výchozí Zpráva" +#: gajim/common/const.py:304 +msgid "Commuting" +msgstr "Dojíždím" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 -#, fuzzy -msgid "Audio test" -msgstr "Audio / Video" +#: gajim/common/const.py:306 +msgid "Driving" +msgstr "Řídím" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 -msgid "Autodetect" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:307 +msgid "In a Car" +msgstr "V autě" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 -#, fuzzy, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "Velikost: %s" +#: gajim/common/const.py:308 +msgid "On a Bus" +msgstr "V autobuse" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Soubor: %s" +#: gajim/common/const.py:309 +msgid "On a Plane" +msgstr "V letadle" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 -msgid "Fake audio output" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:310 +msgid "On a Train" +msgstr "Ve vlaku" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Video test" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:311 +msgid "On a Trip" +msgstr "Na výletě" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:312 +msgid "Walking" +msgstr "Na procházce" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "zelený" +#: gajim/common/const.py:315 +msgid "Coding" +msgstr "Programuji" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -#, fuzzy -msgid "Fake video output" -msgstr "video výstup" +#: gajim/common/const.py:316 +msgid "In a Meeting" +msgstr "Na setkání" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:317 +msgid "Studying" +msgstr "Učím se" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:318 +msgid "Writing" +msgstr "Píši" -#: gajim/common/pep.py:27 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Afraid" msgstr "Vylekaný" -#: gajim/common/pep.py:28 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Amazed" msgstr "Užaslý" -#: gajim/common/pep.py:29 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Amorous" msgstr "Milující" -#: gajim/common/pep.py:30 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Angry" msgstr "Rozzlobený" -#: gajim/common/pep.py:31 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" -#: gajim/common/pep.py:32 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" -#: gajim/common/pep.py:33 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Aroused" msgstr "Vzrušený" -#: gajim/common/pep.py:34 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: gajim/common/pep.py:35 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Bored" msgstr "Znuděný" -#: gajim/common/pep.py:36 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Brave" msgstr "Statečný" -#: gajim/common/pep.py:37 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "Calm" msgstr "Klidný" -#: gajim/common/pep.py:38 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" -#: gajim/common/pep.py:39 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Cold" msgstr "Chladný" -#: gajim/common/pep.py:40 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Confident" msgstr "Sebevědomý" -#: gajim/common/pep.py:41 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Confused" msgstr "Zmatený" -#: gajim/common/pep.py:42 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Contemplative" msgstr "Zamyšlený" -#: gajim/common/pep.py:43 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Contented" msgstr "Spokojený" -#: gajim/common/pep.py:44 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Cranky" msgstr "Potrhlý" -#: gajim/common/pep.py:45 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Crazy" msgstr "Šílený" -#: gajim/common/pep.py:46 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Creative" msgstr "Tvořivý" -#: gajim/common/pep.py:47 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Curious" msgstr "Zvědavý" -#: gajim/common/pep.py:48 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Dejected" msgstr "Odmítnutý" -#: gajim/common/pep.py:49 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Depressed" msgstr "Deprimovaný" -#: gajim/common/pep.py:50 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Disappointed" msgstr "Zklamaný" -#: gajim/common/pep.py:51 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Disgusted" msgstr "Znechucený" -#: gajim/common/pep.py:52 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Dismayed" msgstr "Zděšený" -#: gajim/common/pep.py:53 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Distracted" msgstr "Roztržitý" -#: gajim/common/pep.py:54 +#: gajim/common/const.py:348 #, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "Rozpačitý" -#: gajim/common/pep.py:55 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Envious" msgstr "Závidějící" -#: gajim/common/pep.py:56 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Excited" msgstr "Nadšený" -#: gajim/common/pep.py:57 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Flirtatious" msgstr "Záletný" -#: gajim/common/pep.py:58 +#: gajim/common/const.py:352 #, fuzzy msgid "Frustrated" msgstr "Rozčarovaný" -#: gajim/common/pep.py:59 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Grateful" msgstr "Vděčný" -#: gajim/common/pep.py:60 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Grieving" msgstr "Truchlící" -#: gajim/common/pep.py:61 +#: gajim/common/const.py:355 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Nevrlý" -#: gajim/common/pep.py:62 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Guilty" msgstr "Provinilý" -#: gajim/common/pep.py:63 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: gajim/common/pep.py:64 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Hopeful" msgstr "Doufající" -#: gajim/common/pep.py:65 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Hot" msgstr "Rozpálený" -#: gajim/common/pep.py:66 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Humbled" msgstr "Pokorný" -#: gajim/common/pep.py:67 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Humiliated" msgstr "Ponížený" -#: gajim/common/pep.py:68 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Hungry" msgstr "Hladový" -#: gajim/common/pep.py:69 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Hurt" msgstr "Raněný" -#: gajim/common/pep.py:70 +#: gajim/common/const.py:364 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" -#: gajim/common/pep.py:71 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Awe" msgstr "S respektem" -#: gajim/common/pep.py:72 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "In Love" msgstr "Zamilovaný" -#: gajim/common/pep.py:73 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Indignant" msgstr "Rozhořčený" -#: gajim/common/pep.py:74 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Interested" msgstr "Zaujatý" -#: gajim/common/pep.py:75 +#: gajim/common/const.py:369 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Opilý/Zfetovaný" -#: gajim/common/pep.py:76 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Invincible" msgstr "Nepřekonatelný" -#: gajim/common/pep.py:77 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Jealous" msgstr "Žárlivý" -#: gajim/common/pep.py:78 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Lonely" msgstr "Osamělý" -#: gajim/common/pep.py:79 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Lost" msgstr "Ztracený" -#: gajim/common/pep.py:80 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" -#: gajim/common/pep.py:81 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Mean" msgstr "Nízký" -#: gajim/common/pep.py:82 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "Moody" msgstr "Náladový" -#: gajim/common/pep.py:83 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "Nervous" msgstr "Nervózní" -#: gajim/common/pep.py:84 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Neutral" msgstr "Bez emocí" -#: gajim/common/pep.py:85 +#: gajim/common/const.py:379 msgid "Offended" msgstr "Uražený" -#: gajim/common/pep.py:86 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Outraged" msgstr "Rozčílený" -#: gajim/common/pep.py:87 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Playful" msgstr "Hravý" -#: gajim/common/pep.py:88 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" -#: gajim/common/pep.py:89 +#: gajim/common/const.py:383 #, fuzzy msgid "Relaxed" msgstr "Uvolněný" -#: gajim/common/pep.py:90 +#: gajim/common/const.py:384 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Uvolněný" -#: gajim/common/pep.py:91 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Remorseful" msgstr "Kajícný" -#: gajim/common/pep.py:92 +#: gajim/common/const.py:386 msgid "Restless" msgstr "Netrpělivý" -#: gajim/common/pep.py:93 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: gajim/common/pep.py:94 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Sarcastic" msgstr "Jízlivý" -#: gajim/common/pep.py:95 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojený" -#: gajim/common/pep.py:96 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Serious" msgstr "Vážný" -#: gajim/common/pep.py:97 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Shocked" msgstr "Šokovaný" -#: gajim/common/pep.py:98 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Shy" msgstr "Plachý" -#: gajim/common/pep.py:99 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Sick" msgstr "Nemocný" -#: gajim/common/pep.py:100 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" -#: gajim/common/pep.py:101 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontánní" -#: gajim/common/pep.py:102 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Stressed" msgstr "Stresovaný" -#: gajim/common/pep.py:103 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: gajim/common/pep.py:104 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Surprised" msgstr "Překvapený" -#: gajim/common/pep.py:105 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Thankful" msgstr "Děkovný" -#: gajim/common/pep.py:106 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Thirsty" msgstr "Žíznivý" -#: gajim/common/pep.py:107 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Tired" msgstr "Unavený" -#: gajim/common/pep.py:108 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: gajim/common/pep.py:109 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Weak" msgstr "Slabý" -#: gajim/common/pep.py:110 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Worried" msgstr "Ustaraný" -#: gajim/common/pep.py:113 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Domácí práce" - -#: gajim/common/pep.py:114 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Nakupuji potraviny" - -#: gajim/common/pep.py:115 -msgid "Cleaning" -msgstr "Uklízím" - -#: gajim/common/pep.py:116 -msgid "Cooking" -msgstr "Vařím" - -#: gajim/common/pep.py:117 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Dělám údržbu" - -#: gajim/common/pep.py:118 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Umývám nádobí" - -#: gajim/common/pep.py:119 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Peru" - -#: gajim/common/pep.py:120 -msgid "Gardening" -msgstr "Zahradničím" - -#: gajim/common/pep.py:121 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Vyřizuji" - -#: gajim/common/pep.py:122 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Venčím psa" +#: gajim/common/const.py:408 +msgid "accuracy" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:123 +#: gajim/common/const.py:409 #, fuzzy -msgid "Drinking" -msgstr "Piju" - -#: gajim/common/pep.py:124 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Piju pivo" +msgid "alt" +msgstr "výchozí" -#: gajim/common/pep.py:125 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Na kávě" +#: gajim/common/const.py:410 +msgid "area" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:126 -msgid "Having Tea" -msgstr "Dávám si čaj" +#: gajim/common/const.py:411 +#, fuzzy +msgid "bearing" +msgstr "mariňák" -#: gajim/common/pep.py:128 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Svačím" +#: gajim/common/const.py:412 +#, fuzzy +msgid "building" +msgstr "Skrývám se" -#: gajim/common/pep.py:129 +#: gajim/common/const.py:413 #, fuzzy -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Snídám" +msgid "country" +msgstr "Země:" -#: gajim/common/pep.py:130 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Večeřím" +#: gajim/common/const.py:414 +#, fuzzy +msgid "countrycode" +msgstr "Účet" -#: gajim/common/pep.py:131 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Obědvám" +#: gajim/common/const.py:415 +msgid "datum" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:132 -msgid "Exercising" -msgstr "Cvičím" +#: gajim/common/const.py:416 +#, fuzzy +msgid "description" +msgstr "Popis" -#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 -msgid "Cycling" -msgstr "Jedu na kole" +#: gajim/common/const.py:417 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Chyba" -#: gajim/common/pep.py:134 -msgid "Dancing" -msgstr "Tančím" +#: gajim/common/const.py:418 +msgid "floor" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:135 -msgid "Hiking" -msgstr "Na výšlapu" +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "lat" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:136 -msgid "Jogging" -msgstr "Běhám" +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "locality" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:137 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Sportuji" +#: gajim/common/const.py:421 +#, fuzzy +msgid "lon" +msgstr "jeden" -#: gajim/common/pep.py:138 -msgid "Running" -msgstr "Běhám" +#: gajim/common/const.py:422 +msgid "postalcode" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:139 -msgid "Skiing" -msgstr "Lyžuji" +#: gajim/common/const.py:423 +msgid "region" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:140 -msgid "Swimming" -msgstr "Plavu" +#: gajim/common/const.py:424 +msgid "room" +msgstr "místnost" -#: gajim/common/pep.py:141 -msgid "Working out" -msgstr "Posiluji" +#: gajim/common/const.py:425 +msgid "speed" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:142 -#, fuzzy -msgid "Grooming" -msgstr "Pečuji o sebe" +#: gajim/common/const.py:426 +msgid "street" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:143 -msgid "At the Spa" -msgstr "V lázních" +#: gajim/common/const.py:427 +msgid "text" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:144 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Čistím si zuby" +#: gajim/common/const.py:428 +msgid "timestamp" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:145 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "U holiče" +#: gajim/common/const.py:429 +msgid "URI" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:146 -msgid "Shaving" -msgstr "Holím se" +#: gajim/common/const.py:434 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Nepodařilo se získat certifikát vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:147 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Koupu se" +#: gajim/common/const.py:435 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Nepodařilo se získat certifikát CRL" -#: gajim/common/pep.py:148 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Sprchuji se" +#: gajim/common/const.py:436 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:149 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "Mám schůzku" +#: gajim/common/const.py:437 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis CRL certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivní" +#: gajim/common/const.py:438 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Nepodařilo se dešifrovat veřejný klíč vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:151 -msgid "Day Off" -msgstr "Den volna" +#: gajim/common/const.py:439 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Chyba podpisu certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:152 -#, fuzzy -msgid "Hanging out" -msgstr "Venku za zábavou" +#: gajim/common/const.py:440 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Chyba podpisu CRL certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:153 -msgid "Hiding" -msgstr "Skrývám se" +#: gajim/common/const.py:441 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Certifikát není správný" -#: gajim/common/pep.py:154 -msgid "On Vacation" -msgstr "Na dovolené" +#: gajim/common/const.py:442 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Platnost certifikátu vypršela" -#: gajim/common/pep.py:155 -msgid "Praying" -msgstr "Modlím se" +#: gajim/common/const.py:443 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "CRL certifikát není správný" -#: gajim/common/pep.py:156 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Plánovaná dovolená" +#: gajim/common/const.py:444 +msgid "CRL has expired" +msgstr "Platnost CRL certifikátu vypršela" -#: gajim/common/pep.py:158 -msgid "Thinking" -msgstr "Přemýšlím" +#: gajim/common/const.py:445 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost před" -#: gajim/common/pep.py:159 -#, fuzzy -msgid "Relaxing" -msgstr "Relaxuji" +#: gajim/common/const.py:446 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost po" -#: gajim/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "Rybařím" +#: gajim/common/const.py:447 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: poslední aktualizace" -#: gajim/common/pep.py:161 -msgid "Gaming" -msgstr "Hraji hry" +#: gajim/common/const.py:448 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: příští aktualizace" -#: gajim/common/pep.py:162 -#, fuzzy -msgid "Going out" -msgstr "Venku" +#: gajim/common/const.py:449 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nedostatek paměti" -#: gajim/common/pep.py:163 -msgid "Partying" -msgstr "Na párty" +#: gajim/common/const.py:450 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" -#: gajim/common/pep.py:164 -msgid "Reading" -msgstr "Čtu si" +#: gajim/common/const.py:451 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát v certifikačním řetězci " -#: gajim/common/pep.py:165 -#, fuzzy -msgid "Rehearsing" -msgstr "Nacvičuji" +#: gajim/common/const.py:452 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Nepodařilo se získat certifikát lokálního vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:166 -msgid "Shopping" -msgstr "Nakupuji" +#: gajim/common/const.py:453 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Nepodařilo se ověřit první certifikát" -#: gajim/common/pep.py:167 -msgid "Smoking" -msgstr "Kouřím" +#: gajim/common/const.py:454 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Certifikační řetězec je přiliš dlouhý" -#: gajim/common/pep.py:168 -msgid "Socializing" -msgstr "Ve společnosti" +#: gajim/common/const.py:455 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Certifikát je zrušený" -#: gajim/common/pep.py:169 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Opaluji se" +#: gajim/common/const.py:456 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Neplatný CA certifikát" -#: gajim/common/pep.py:170 -msgid "Watching TV" -msgstr "Sleduji TV" +#: gajim/common/const.py:457 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Překročena delká cesty" -#: gajim/common/pep.py:171 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Dívám se na film" +#: gajim/common/const.py:458 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Nepodporované osvědčení certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:172 -msgid "Talking" -msgstr "Povídám si" +#: gajim/common/const.py:459 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Certifikát je nedůvěryhodný" -#: gajim/common/pep.py:173 -msgid "In Real Life" -msgstr "Ve skutečném světě" +#: gajim/common/const.py:460 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certifikát odmítnut" -#: gajim/common/pep.py:174 -msgid "On the Phone" -msgstr "Telefonuji" +#: gajim/common/const.py:461 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Neshoduje se název vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:175 -msgid "On Video Phone" -msgstr "Mám videohovor" +#: gajim/common/const.py:462 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Název klíče se neshoduje s Autoritou" -#: gajim/common/pep.py:176 -msgid "Traveling" -msgstr "Cestuji" +#: gajim/common/const.py:463 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Vydavatelovo sériové číslo se neshoduje s Autoritou" -#: gajim/common/pep.py:177 -msgid "Commuting" -msgstr "Dojíždím" +#: gajim/common/const.py:464 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:179 -msgid "Driving" -msgstr "Řídím" +#: gajim/common/const.py:465 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem" -#: gajim/common/pep.py:180 -msgid "In a Car" -msgstr "V autě" +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s není platný loglevel" -#: gajim/common/pep.py:181 -msgid "On a Bus" -msgstr "V autobuse" +#: gajim/common/connection.py:631 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: gajim/common/pep.py:182 -msgid "On a Plane" -msgstr "V letadle" +#: gajim/common/connection.py:632 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Znovu připojit ručně." -#: gajim/common/pep.py:183 -msgid "On a Train" -msgstr "Ve vlaku" +#: gajim/common/connection.py:672 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s" -#: gajim/common/pep.py:184 -msgid "On a Trip" -msgstr "Na výletě" +#: gajim/common/connection.py:713 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář" -#: gajim/common/pep.py:185 -msgid "Walking" -msgstr "Na procházce" +#: gajim/common/connection.py:1025 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:187 -msgid "Coding" -msgstr "Programuji" +#: gajim/common/connection.py:1028 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:188 -msgid "In a Meeting" -msgstr "Na setkání" +#: gajim/common/connection.py:1030 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: gajim/common/pep.py:189 -msgid "Studying" -msgstr "Učím se" +#: gajim/common/connection.py:1035 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "Server odpověděl: %s" -#: gajim/common/pep.py:190 -msgid "Writing" -msgstr "Píši" +#: gajim/common/connection.py:1050 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Spojení s proxy selhalo" -#: gajim/common/pep.py:195 -msgid "accuracy" -msgstr "" +#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "Selhalo připojení k účti %s" -#: gajim/common/pep.py:196 -#, fuzzy -msgid "alt" -msgstr "výchozí" +#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte." -#: gajim/common/pep.py:197 -msgid "area" -msgstr "" +#: gajim/common/connection.py:1279 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:198 -#, fuzzy -msgid "bearing" -msgstr "mariňák" +#: gajim/common/connection.py:1280 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." -#: gajim/common/pep.py:199 -#, fuzzy -msgid "building" -msgstr "Skrývám se" +#: gajim/common/connection.py:1599 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:200 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 #, fuzzy -msgid "country" -msgstr "Země:" +msgid "Default device" +msgstr "Výchozí Zpráva" -#: gajim/common/pep.py:201 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 #, fuzzy -msgid "countrycode" -msgstr "Účet" +msgid "Audio test" +msgstr "Audio / Video" -#: gajim/common/pep.py:202 -msgid "datum" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +msgid "Autodetect" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:203 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Popis" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 +#, fuzzy, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "Velikost: %s" -#: gajim/common/pep.py:204 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Chyba" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Soubor: %s" -#: gajim/common/pep.py:205 -msgid "floor" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 +msgid "Fake audio output" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:206 -msgid "lat" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Video test" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:207 -msgid "locality" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:208 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 #, fuzzy -msgid "lon" -msgstr "jeden" - -#: gajim/common/pep.py:209 -msgid "postalcode" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:210 -msgid "region" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:211 -msgid "room" -msgstr "místnost" - -#: gajim/common/pep.py:212 -msgid "speed" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:213 -msgid "street" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:214 -msgid "text" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:215 -msgid "timestamp" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:216 -msgid "uri" -msgstr "uri" - -#: gajim/common/pep.py:343 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Neznámý Umělec" - -#: gajim/common/pep.py:346 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Neznámý Název" +msgid "Screen" +msgstr "zelený" -#: gajim/common/pep.py:349 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Neznámý Zdroj" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 +#, fuzzy +msgid "Fake video output" +msgstr "video výstup" -#: gajim/common/pep.py:352 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" -"z <i>%(source)s</i>" -#: gajim/common/stanza_session.py:422 -msgid "" -"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -"went wrong.]" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 +msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" -"[Tato zpráva je součástí šifrovaného sezení. Pokud vidíte tuto zprávu, tak " -"je něco špatně.]" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Nastavení místnosti" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, python-format msgid "" -"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7552,204 +5149,219 @@ msgid "" "%(error)s" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 #, fuzzy msgid "audio input" msgstr "audio vstup" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 #, fuzzy msgid "audio output" msgstr "audio výstup" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 #, fuzzy msgid "video input" msgstr "video vstup" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 #, fuzzy msgid "video output" msgstr "video výstup" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:210 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:304 +#: gajim/common/helpers.py:214 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Neplatný znak v hostname." -#: gajim/common/helpers.py:306 +#: gajim/common/helpers.py:216 msgid "Server address required." msgstr "Je potřeba adresa serveru." -#: gajim/common/helpers.py:310 +#: gajim/common/helpers.py:220 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:318 +#: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Invalid character in username." msgstr "Neplatný znak v uživatelském jméně." -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:234 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Neplatný znak ve zdroji." -#: gajim/common/helpers.py:372 +#: gajim/common/helpers.py:275 msgid "_Busy" msgstr "_Nerušit" -#: gajim/common/helpers.py:377 +#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647 +msgid "Busy" +msgstr "Nerušit" + +#: gajim/common/helpers.py:280 msgid "_Not Available" msgstr "Ne_dostupný" -#: gajim/common/helpers.py:382 +#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649 +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupný" + +#: gajim/common/helpers.py:285 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ukecaný" -#: gajim/common/helpers.py:387 +#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Ukecaný" + +#: gajim/common/helpers.py:290 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" -#: gajim/common/helpers.py:391 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/common/helpers.py:294 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: gajim/common/helpers.py:394 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 msgid "A_way" msgstr "_Pryč" -#: gajim/common/helpers.py:399 +#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 +#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +msgid "Away" +msgstr "Pryč" + +#: gajim/common/helpers.py:302 msgid "_Offline" msgstr "_Odpojen" -#: gajim/common/helpers.py:404 +#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651 +msgid "Offline" +msgstr "Odpojen" + +#: gajim/common/helpers.py:307 msgid "_Invisible" msgstr "Ne_viditelný" -#: gajim/common/helpers.py:410 +#: gajim/common/helpers.py:313 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Neznámý" -#: gajim/common/helpers.py:412 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "stav" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:330 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Žádná" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "To" msgstr "Příjemce" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Odesílatel" -#: gajim/common/helpers.py:433 +#: gajim/common/helpers.py:336 msgid "Both" msgstr "Oboustranná" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "?OS:Neznámý" + +#: gajim/common/helpers.py:344 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Není" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Subscribe" msgstr "Žádat autorizaci" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:355 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:358 msgid "Moderators" msgstr "Moderátoři" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:360 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:363 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:365 msgid "Participant" msgstr "Účastník" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "Visitors" msgstr "Návštěvníci" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:370 msgid "Visitor" msgstr "Návštěvník" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná" + +#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257 +msgid "Administrator" +msgstr "Správce" + +#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +msgid "Member" +msgstr "Člen" + +#: gajim/common/helpers.py:421 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "věnuje pozornost rozhovoru" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:423 msgid "is doing something else" msgstr "dělá něco jiného" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:425 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "píše zprávu..." -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:428 msgid "paused composing a message" msgstr "pozastavil(a) psaní zprávy" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:430 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zavřel(a) okno zprávy" -#: gajim/common/helpers.py:754 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#: gajim/common/helpers.py:757 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#: gajim/common/helpers.py:761 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" - -#: gajim/common/helpers.py:764 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: gajim/common/helpers.py:768 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#: gajim/common/helpers.py:771 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: gajim/common/helpers.py:774 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -7757,22 +5369,22 @@ msgstr[0] "Čeká %d zpráva" msgstr[1] "Čekají %d zprávy" msgstr[2] "Čeká %d zpráv" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:950 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr "z místností %s" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr "od uživatele %s" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "od %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -7780,79 +5392,55 @@ msgstr[0] "Čeká %d událost" msgstr[1] "Čekají %d události" msgstr[2] "Čeká %d událostí" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1000 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1111 #, fuzzy msgid "Hello, I am $name." msgstr "Ahoj, já jsem $name" -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224 +#: gajim/common/helpers.py:1282 msgid "Timeout loading image" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš veliký" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1245 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" msgstr "CRL certifikát není správný" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1284 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/common/connection_handlers.py:133 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:979 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:982 -msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:986 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:992 +#: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 -msgid "message" -msgstr "zpráva" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." +#: gajim/common/configpaths.py:86 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim se nyní ukončí" -#: gajim/common/exceptions.py:46 +#: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." @@ -7862,11 +5450,11 @@ msgstr "" "Nelze přečíst soubor databáze (%s). Opravte ho (viz http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) nebo smažte (tím ztratítu všechny zprávy v historii)." -#: gajim/common/exceptions.py:60 +#: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "Služba není dostupná. Gajim neběží, nebo remote_control je vypnutý" -#: gajim/common/exceptions.py:82 +#: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -7875,7 +5463,7 @@ msgstr "" "Session bus není k dispozici.\n" "Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/exceptions.py:94 +#: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" @@ -7884,118 +5472,275 @@ msgstr "" "Session bus není k dispozici.\n" "Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 msgid "Could not start local service" msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +#, fuzzy +msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nemůžu změnit stav účtu \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Vaše zpráva nemohla být odeslána." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" +#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 +#: gajim/common/modules/message.py:227 +msgid "message" +msgstr "zpráva" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +msgid "Machine is going to sleep" +msgstr "" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/presence.py:255 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." + +#: gajim/common/modules/message.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Chyba: %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +msgid "File is empty" +msgstr "Soubor je prázdný" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +msgid "File does not exist" +msgstr "Soubor neexistuje" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +msgid "Change status information" +msgstr "Informace o změně stavu" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +msgid "Change status" +msgstr "Změnit stav" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +msgid "Free for chat" +msgstr "Ukecaný" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +msgid "Online" +msgstr "Připojen" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +msgid "Extended away" +msgstr "Dlouho pryč" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Nerušit" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Odpojený - odpojit" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +msgid "Presence description:" +msgstr "Popis stavu: " + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Stav se změnil." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Opustit diskuzi" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Opustil(a) jste následující diskuze:" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Odeslány kontakty:" + #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokované Kontakty" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Editor rozšířeného nastavení" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736 +msgid "Destroy this group chat permanently?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Reason..." +msgstr "Důvod" + +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738 +msgid "Where participants should go (optional)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 +msgid "Alternate venue..." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Popis</b>" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 +#, fuzzy +msgid "_Reason and alternate venue (optional)" +msgstr "Také můžete specifikovat náhradní místo:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 +#, fuzzy +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Editor rozšířeného nastavení" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52 +#, fuzzy +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" msgstr "" "<b>POZNÁMKA:</b> Měl(a) by jste restartovat gajim, aby se projevila všechna " "nastavení" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "_Reset to default" -msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" +msgid "_Filter" +msgstr "Filtr:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/gtk/discovery.py:1666 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197 #, fuzzy -msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" +msgid "_Reset to default" +msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 -msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "_Záložky" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 +msgid "Join group chat every time Gajim is started" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 #, fuzzy -msgid "Autojoin" +msgid "Auto Join" msgstr "Automaticky vstoupit" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Místnost:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy -msgid "Recently" -msgstr "Nedávno:" +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Bookmark group chat" +msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 -msgid "Search the rooms on this server" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "_Záložky" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 +#, fuzzy +msgid "Recently used group chats" +msgstr "v _diskuzích" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 +msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Vstoupit" + #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" @@ -8012,64 +5757,86 @@ msgstr "" msgid "BOSH" msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravovat profily Proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 -msgid "_Name:" -msgstr "_Jméno: " +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Add Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Odstranit skupinu" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 -msgid "<b>Properties</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Properties" msgstr "<b>Vlastnosti</b>" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_BOSH URL:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "_Jméno: " -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "P_očítač Proxy:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "_Typ:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236 +#, fuzzy +msgid "_BOSH URL" +msgstr "_BOSH URL:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "Použij HTTP prox_y" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 -msgid "Proxy _Port:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Host" +msgstr "P_očítač Proxy:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Port" msgstr "_Port Proxy:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "_Uživatel:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Použít při_hlášení k proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatel:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 -msgid "Pass_word:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "He_slo:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Nastavení</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Zadejte heslo:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 +#, fuzzy +msgid "New Password" +msgstr "Uložit heslo" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Změnit heslo" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" @@ -8078,23 +5845,20 @@ msgid "Local jid:" msgstr "Lokální jid: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -8107,9 +5871,6 @@ msgid "Last Name:" msgstr "Příjmení:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -8118,6 +5879,7 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -8170,58 +5932,29 @@ msgstr "Přid_at do Seznamu" msgid "_Execute command" msgstr "Spustit _příkaz..." -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Pryč" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Server" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Nastavení" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " od %s" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 msgid "Activity:" msgstr "Činnost:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 msgid "Tune:" -msgstr "Hudba:" +msgstr "Píseň" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Upozornění" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP: " - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace: " @@ -8235,10 +5968,71 @@ msgstr "_Stav" msgid "_Modify Account..." msgstr "Upravit úč_et..." +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +msgid "Organization (O)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "GG číslo: " + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +msgid "Issued on" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +msgid "Expires on" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +msgid "SHA-1" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 +msgid "SHA-256" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +msgid "Issued to" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +msgid "Issued by" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +msgid "Validity" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "Fingerprints" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 +#, fuzzy +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Informace o kontaktu" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" msgstr "Přijat nový záznam" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 msgid "Feed name:" msgstr "Jméno kanálu:" @@ -8255,6 +6049,32 @@ msgstr "Naposledy upraveno:" msgid "Next entry" msgstr "" +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Send Files" +msgstr "Odeslat _Soubor" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 +#: gajim/gtk/xml_console.py:90 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Ode_slat" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Files to send" +msgstr "Vyber soubor k odeslání..." + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "Soubor: " + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Remove Files" +msgstr "Odst_ranit" + #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." msgstr "Změ_nit přezdívku" @@ -8284,519 +6104,551 @@ msgstr "_Minimalizovat při zavření" msgid "_Request Voice" msgstr "_Hlas" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobní údaje" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Záložky" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Jméno:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Set Avatar…" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#, fuzzy +msgid "Phone No." +msgstr "Telefon" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +#, fuzzy +msgid "Birthday" +msgstr "Narozeniny:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "Dom. stránka:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>Přezdívka:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30 +#: gajim/gtk/accounts.py:801 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "" #. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "<b>Příjmení:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "Příjmení:" #. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>Křestní:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +#, fuzzy +msgid "Given" +msgstr "Křestní:" #. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Prostřední:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Prostřední:" #. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Před jménem</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Titul:" #. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Za jménem:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Celé jméno:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Ulice:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "<b>Další adresa:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Za jménem:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Město:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "Stresovaný" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "<b>PSČ:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +#, fuzzy +msgid "Extra Address" +msgstr "<b>Další adresa:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Stát:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Stát:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Adresa</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Město:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>E-Mail:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>Telefon:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Stát:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Klikni pro nastavení tvého avatara" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "<b>PSČ:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Země:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Narozeniny:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Adresa</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobní údaje" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#, fuzzy +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Jméno:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Společnost:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#, fuzzy +msgid "Company" +msgstr "Společnost:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 -msgid "<b>Department:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +#, fuzzy +msgid "Department" msgstr "<b>Oddělení:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Pozice:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Pozice:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Postavení:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 +msgid "Role" +msgstr "Postavení" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Čas kontaktu:</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "Práce" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "Komentář" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197 #, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovat" +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246 +msgid "" +"Semi-Anonymous\n" +"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 -msgid "_Open Containing Folder" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 +#, fuzzy +msgid "_Open Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 +#, fuzzy +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 msgid "file transfers list" msgstr "výpis přenosů souborů" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 -msgid "Clean _up" -msgstr "_Vymazat" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " -"nejdříve zastaven a potom smazán" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 #, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" -msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 -msgid "Cancel file transfer" +msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 #, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Ode_slat a zavřít" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 -msgid "Hides the window" -msgstr "Skryje okno" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" +msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 -msgid "Register to" -msgstr "Zaregistrovat" - -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 msgid "Underline" msgstr "Podtrhnout" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 msgid "Strike" msgstr "Přeškrtnout" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Smazat formátování" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 #, fuzzy -msgid "Choose an encryption" +msgid "Choose encryption" msgstr "Vyber soubor k odeslání..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Zobraz seznam smajlíků (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 #, fuzzy msgid "Event Type" msgstr "Událost" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88 #, fuzzy msgid "Event desc" msgstr "Událost" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 #, fuzzy msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 #, fuzzy msgid "<b>2</b> abc" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 #, fuzzy msgid "<b>3</b> def" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 #, fuzzy msgid "<b>4</b> ghi" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 #, fuzzy msgid "<b>5</b> jkl" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 #, fuzzy msgid "<b>6</b> mno" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 #, fuzzy msgid "<b>8</b> tuv" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 #, fuzzy msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 #, fuzzy msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 #, fuzzy msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 -msgid "#" -msgstr "č." +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +msgid "The last message was written on a mobile client" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Jabber ID:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Pryč" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Zdroj:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Roster" +msgstr "Zobrazit _Seznam" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Server" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stav:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 +#, fuzzy +msgid "_Default" +msgstr "Výchozí" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Klient:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "Soubor je prázdný" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 -msgid "<b>System:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 +#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odst_ranit" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj:" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Klient:" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +#, fuzzy +msgid "System" msgstr "<b>Systému:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Čas kontaktu:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Contact time" +msgstr "Jméno kontaktu" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy -msgid "<b>User avatar:</b>" +msgid "User avatar" msgstr "<b>Avatar:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy -msgid "<b>Configured avatar:</b>" +msgid "Configured avatar" msgstr "Nastavit avatara" #. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Žádá:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "Oslovení:" #. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Autorizace:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "Autorizace: " -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 msgid "button" msgstr "" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobní údaje" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 msgid "Comments" msgstr "Vlastní poznámky" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 #, fuzzy -msgid "Account row" -msgstr "Účet" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 -#, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Skupina" +msgid "Use default applications" +msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 -#, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kontakt" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 -msgid "Chat Banner" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 +msgid "Pop it up" msgstr "" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Úprava témat Gajimu" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 -msgid "Text _color:" -msgstr "_Barva textu:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadí:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 -msgid "Text _font:" -msgstr "Písmo textu:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 -msgid "Font style:" -msgstr "Styly písma:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 -msgid "Composing" -msgstr "Píšu zprávu" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 -msgid "Paused" -msgstr "Pozastaveno" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 -msgid "Gone" -msgstr "Pryč" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 +msgid "Detached roster with single chat" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 +msgid "Single window for everything" msgstr "" -"Zprávy\n" -"z MUC" -# FIXME: I dont really know what this is and where it is -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -# FIXME: better czech translation -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Barvy stavů u záložek rozhovoru</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 #, fuzzy -msgid "Use default applications" -msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" +msgid "No status messages" +msgstr "text stavu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 +#, fuzzy +msgid "All status messages" +msgstr "text stavu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 #, fuzzy -msgid "All chat states" -msgstr "Všechny stavy" +msgid "Only enter/leave messages" +msgstr "Máte nepřečtené zprávy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 #, fuzzy -msgid "Composing only" -msgstr "Píšu zprávu" +msgid "Last state" +msgstr "Poslední stav: %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 #, fuzzy msgid "Only when pending events" msgstr "" @@ -8804,329 +6656,418 @@ msgstr "" "Pouze při čekajících událostech\n" "Vždy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 -msgid "Pop it up" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Příjemce" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 +msgid "Left" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 #, fuzzy -msgid "Notify me about it" -msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" +msgid "Right" +msgstr "osm" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 #, fuzzy -msgid "Show only in roster" -msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" +msgid "_Window behavior" +msgstr "Chování _okna" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 -msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup" +msgstr "Zobrazit _Seznam" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 -msgid "Detached roster with single chat" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311 +msgid "Show _avatar in chat tabs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 -msgid "Single window for everything" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315 +msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349 +msgid "_Tabs placement" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363 +msgid "_Quit Gajim when closing roster window" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 -#, fuzzy -msgid "Last state" -msgstr "Poslední stav: %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367 +msgid "" +"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of " +"minimizing to the system's notification area" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391 +msgid "Behavior of Windows and Tabs" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423 +#, fuzzy +msgid "Show a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in " "group chats" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v " "diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441 +#, fuzzy +msgid "Show status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" +"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +"name, in the roster window, and in group chats" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem v " "okně Seznamu a v diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459 #, fuzzy -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "Zobrazovat _nálady kontaktů v seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463 msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +"If checked, additional info published by the contact will be shown in " +"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +"activity, tune, location, ..." msgstr "" -"Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v " -"diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494 msgid "in _roster" msgstr "v _rosteru" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511 msgid "in _group chats" msgstr "v _diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 +#, fuzzy +msgid "Roster Appearance" msgstr "<b>Vzhled Rosteru</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +#, fuzzy +msgid "Enable spell _checking" +msgstr "Kontrola Pravopisu" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 +#, fuzzy msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat. " +"Needs gspell to be installed." msgstr "" -"Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " -"animované nebo statické grafické smajlíky" +"Pokud je zaškrtnuto, Gajim zvýrazní překlepy při psaní zprávy.Pokud není " +"nastavení jazyk přes pravé tlačítko na vstupním poli, tak se použije výchozí " +"jazyk pro tento kontakt nebo diskuzi." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "_Smajlíky:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +#, fuzzy +msgid "Show message recei_pts (✔)" +msgstr "Tělo zprávy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "Chování _okna" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +msgid "" +"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " +"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " +"be misleading." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 #, fuzzy -msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Zobrazit _Seznam" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgid "_Ignore formatting of incoming messages" msgstr "_Ignoruj formátování v příchozích zprávách" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 +#, fuzzy msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." +"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +"checked, Gajim will just display the plain message text." msgstr "" "Některé zprávy mohou obsahovat formátování (odsazení, barvy aj.). Pokud je " "zaškrtnuto, Gajim zobrazí pouze čistý text." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +#, fuzzy +msgid "Display status messages in _single chats" +msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." +"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +"changes their status or status message" msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, Gajim zvýrazní překlepy při psaní zprávy.Pokud není " -"nastavení jazyk přes pravé tlačítko na vstupním poli, tak se použije výchozí " -"jazyk pro tento kontakt nebo diskuzi." +"Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " +"kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 #, fuzzy -msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 -msgid "Show avatar in chat tabs" -msgstr "" +msgid "Show subject after _joining a group chat" +msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Vzhled diskuze</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 +#, fuzzy +msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat" +msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Když je přijata nová zpráva" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Settings" +msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Upozorni mě na kontakty které se přihlásí" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +msgid "Show join/leave (Default)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +msgid "" +"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " +"be overridden in the groupchat menu." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." msgstr "" -"Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " -"dolním rohu obrazovky" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" -"Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 #, fuzzy -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +msgid "Show status changes (Default)" +msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 +msgid "" +"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." msgstr "" -"Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 #, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Notification-daemon" +msgid "Show chatstate in tabs" +msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +"the contact" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Přehrávat _zvuky" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +#, fuzzy +msgid "Show chatstate in roster" +msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Sp_ravovat..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +msgid "" +"If checked, the contact row will be colored according to the current " +"chatstate of the contact" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 -msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "Povolit zvuk, když jsem zaneprázněn" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +msgid "Show chatstate in banner" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Zvuky</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +msgid "" +"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " +"banner" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +#, fuzzy +msgid "Chatstate" +msgstr "Poslední stav: %s" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovory" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +#, fuzzy +msgid "Show _notification area icon" +msgstr "Notification-daemon" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +#, fuzzy +msgid "_When new event is received" +msgstr "Když je přijata nová zpráva" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +#, fuzzy +msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" +msgstr "" +"Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." +"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" msgstr "" -"Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace " -"vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " -"chcete zobrazovat v oknech rozhovoru." +"Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Upozorni mě na kontakty které se přihlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." +"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +"bottom right of the screen " msgstr "" -"Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace " -"vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " -"chcete posílat svému protějšku." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 -msgid "<b>Chat state notifications</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 +msgid "" +"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " +"bottom right of the screen " +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +#, fuzzy +msgid "Visual Notifications" msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" -# FIXME: snad je to ok? -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 -msgid "Personal Events" -msgstr "Moje události" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 -msgid "_Away after:" -msgstr "_Automaticky pryč po:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Sp_ravovat..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, Gajim změnít stav na 'Pryč' pokud je počítač nepoužíván." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +#, fuzzy +msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" +msgstr "Povolit zvuk, když jsem zaneprázněn" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Waw soubory" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 -msgid "_Not available after:" -msgstr "Automaticky _nedostupný po:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 +#, fuzzy +msgid "No_t Available" +msgstr "Nedostupný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" +"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +"has not been used for the specified time" msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, Gajim změní stav na 'Nedostupný' pokud se počítač " "nepoužívá delší dobu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 -msgid "minutes" -msgstr "minutách" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +"been used for the specified time" +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, Gajim změní stav na 'Nedostupný' pokud se počítač " +"nepoužívá delší dobu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 +#, fuzzy msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"The automatic away status message. If empty, the current status message will " +"not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout." msgstr "" "Popis stavu automatického stavu 'Pryč'. Pokud je prázdná, tak Gajim nezmění " "současný popis stavu\n" "$S se nahradí za předchozí popis stavu\n" "$T se nahradí dobou nečinnosti před zapnutím stavu Pryč" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 +#, fuzzy msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"The automatic not available status message. If empty, the current status " +"message will not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout." msgstr "" "Automatická popia stavu 'Nedostupný'. Pokud je prázdná, tak Gajim nezmění " "současný popis stavu\n" "$S se nahradí za předchozí popis stavu\n" "$T se nahradí dobou nečinnosti před zapnutím stavu Nedostupný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Automatický Stav</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minutách" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 +#, fuzzy +msgid "Automatic Status" +msgstr "Automatický stav" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +msgid "_Remember and restore status of the last session" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 -msgid "Ask status message when I:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +msgid "" +"If checked, the status and status message used in the last session will be " +"restored" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +#, fuzzy +msgid "Ask for status message when I" msgstr "Ptej se na stav při:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -9134,279 +7075,257 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo toho " "použije výchozí nadefinovanou zprávu." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 msgid "Default Message" msgstr "Výchozí Zpráva" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 msgid "Enabled" msgstr "Povolit" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 +#, fuzzy +msgid "Status Messages" +msgstr "Text stavu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +#, fuzzy +msgid "Preset Status Messages" msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 -msgid "Chat message:" -msgstr "Zpráva diskuze:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Téma" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 -msgid "Use system _default" -msgstr "Použij nastavení _systému" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "Téma" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Nastav barvu a písmo uživatelského rozhraní" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Téma:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +#, fuzzy +msgid "_Dark Theme" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +#, fuzzy +msgid "_Emoji Theme" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +msgid "Icons" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 -msgid "Status _iconset:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +#, fuzzy +msgid "_Status iconset" msgstr "Výchozí _ikony stavů:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 -msgid "Use _transports icons" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +#, fuzzy +msgid "Use transports _icons" msgstr "Používat ikony _transportů" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " +"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim použije ikony specifické pro protokol (např. kontakt " "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Nastav barvu a písmo uživatelského rozhraní" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Témata</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Přezdívka kontaktu:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Zpráva kontaktu:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Stav:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Vaše přezdívka:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 -msgid "Your message:" -msgstr "Vaše zpráva:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "Zvýraznění _URL:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" - -# FIXME: better czech translation -co takhle? -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Barvy Řádků V Diskuzi</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 +#, fuzzy +msgid "A_udio output device" +msgstr "Audio výstupní zařízení" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 #, fuzzy -msgid "Audio input device" +msgid "_Audio input device" msgstr "Audio vstupní zařízení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 #, fuzzy -msgid "Audio output device" -msgstr "Audio výstupní zařízení" +msgid "Audio" +msgstr "Audio / Video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 #, fuzzy -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Akce</b>" +msgid "Video" +msgstr "Velikost videa" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 #, fuzzy -msgid "Video input device" +msgid "_Video input device" msgstr "Video vstupní zařízení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 #, fuzzy -msgid "Video output device" +msgid "V_ideo output device" msgstr "Video výstupní zařízení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 -msgid "Video framerate" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +msgid "Video _framerate" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 #, fuzzy -msgid "Video size" +msgid "Video si_ze" msgstr "Velikost videa" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 -msgid "View own video source" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +msgid "Vi_ew own video source" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 -#, fuzzy -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Prostřední:</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352 +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 #, fuzzy -msgid "STUN server:" +msgid "STU_N server" msgstr "Server:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." +"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" +"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 #, fuzzy -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" -msgstr "<i>(například: stunserver.org)</i>" +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio / Video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 #, fuzzy -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Podmínky</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 -msgid "_Mail client:" +msgid "Mail _client" msgstr "E-_mailový klient:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 -msgid "_Browser:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 +#, fuzzy +msgid "_Browser" msgstr "_Prohlížeč:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 -msgid "_File manager:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 +#, fuzzy +msgid "_File manager" msgstr "_Správce souborů:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Vlastní</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 +#, fuzzy +msgid "Custom applications" +msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 -msgid "<b>Applications</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 +#, fuzzy +msgid "Applications" msgstr "<b>Aplikace</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +msgid "_Global proxy" msgstr "" -"Zaškrtněte pouze pokud Vás obtěžuje někdo, koho nemáte v rosteru. Použijte s " -"rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od kontaktů, které ještě " -"nemáte v rosteru" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 -#, fuzzy -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Spravovat..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 +msgid "Enable _debug logging" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 #, fuzzy -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" +msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" +msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "<b>Příslušenství</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Logovat šifrované rozhovory" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +msgid "Attention: Please use these options with caution!" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " -"else the messages will not be logged." +"<b>Jabber-ID</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, Gajim ponechá záznamy šifrovaných zpráv. Avšak při " -"použití E2E musí protějšek souhlasit se záznamem, jinak zprávy nebudou " -"zaznamenávány." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 -#, fuzzy -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" +"Může být jedno z následujících:\n" +"1. uživatel@doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" +"2. uživatel@doména (kterýkoliv zdroj odpovídá).\n" +"3. doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" +"4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména,\n" +"doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu)." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 -msgid "Global proxy:" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Spravovat..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení místnosti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>Soukromí</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 +#, fuzzy +msgid "Reserved Name" +msgstr "Název volby" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Vztah:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Příslušenství</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 +#, fuzzy +msgid "Affiliations" +msgstr "Vztah:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otevřít..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 +msgid "Reason" +msgstr "Důvod" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 +msgid "Ban List" +msgstr "Ban List" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" @@ -9425,60 +7344,55 @@ msgstr "Odeslat _Soubor" msgid "Invite _Contacts" msgstr "Pozvat kontakt" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "P_rovést příkaz..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Spravovat kontakt" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Upravit _skupiny" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Přiřadit Open_PGP Klíč..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Přidat zvláštní _upozornění" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Požádat o zobrazení je(jí)ho _stavu" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Zakaž mu/jí vidět můj stav" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Neignorovat" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Roster..." msgstr "Přid_at do Seznamu" @@ -9518,7 +7432,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Anon_ymní autentizace" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -9535,7 +7448,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>Prosím Vyberte server</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -9598,12 +7510,14 @@ msgstr "_Dokončit" msgid "Privacy Lists:" msgstr "Nastavení Soukromí:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 -msgid "_Address:" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_Address" msgstr "_Adresa:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 -msgid "G_o" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Go" msgstr "_Jdi" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 @@ -9614,60 +7528,45 @@ msgstr "Synchronizace: vybrat kontakty" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Upravit skupiny" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 -msgid "_Add contact" -msgstr "Přidat _kontakt" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 -msgid "_Search" -msgstr "_Najít" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopírovat odkaz" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation" +msgstr "Skupinová pozvánka" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otevřít v prohlížeči" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Message..." +msgstr "Zpráva" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 +msgid "_Message if you decline (optional)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Otevři Emailový editor" +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Upravit skupiny" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Začít rozhovor" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Vstoupit do _Diskuze" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Preset _messages" +msgstr "Uložené stavy:" -# FIXME: not accurate -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Uložit stav..." +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Ac_tivity" +msgstr "Činnost" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Uložené stavy:" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 +msgid "M_ood" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 -msgid "<b>Type your new status message</b>" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 +#, fuzzy +msgid "_Type your new status message" msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 @@ -9678,74 +7577,57 @@ msgstr "Synchronizovat kontakty" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Vybrat účet pro synchronizaci" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 +#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 +msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Zobrazit _Seznam" +msgid "_Jabber ID" +msgstr "_Jabber ID:" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Nastavení" +msgid "_Nickname" +msgstr "_Přezdívka:" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 #, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Výchozí" +msgid "_Group" +msgstr "_Skupina:" -#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 -msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 +msgid "Choose or type new group name" msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Přidat nový kontakt" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 -msgid "A_ccount:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 +#, fuzzy +msgid "A_ccount" msgstr "Úče_t: " -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 -msgid "_Protocol:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 +#, fuzzy +msgid "_Protocol" msgstr "P_rotokol:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 -msgid "_User ID:" -msgstr "_Uživatel:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Přezdívka:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 -msgid "_Group:" -msgstr "_Skupina:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 #, fuzzy -msgid "Type User ID" -msgstr "Uživatel:" +msgid "Query Contact Info" +msgstr "Informace o kontaktu" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 #, fuzzy -msgid "Type Nickname" -msgstr "Přezdívka" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 -msgid "A_llow this contact to view my status" +msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Autorizace" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" @@ -9757,11 +7639,11 @@ msgstr "" "abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n" "Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 msgid "_Register" msgstr "_Registrovat" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -9782,57 +7664,58 @@ msgstr "<b>Nálada:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Zpráva:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 -msgid "Install from zip" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 -msgid "<empty>" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +msgid "Install from File…" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "GTK+ verze: " +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Stagnuje" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 #, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "Au_torizuj" +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 -msgid "Homepage:" -msgstr "Dom. stránka:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +msgid "<Description>" +msgstr "Popis" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 -msgid "Uninstall" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "GTK+ verze: " -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Nastavit" +msgid "Authors" +msgstr "Au_torizuj" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +msgid "<empty>" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Stagnuje" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -9858,6 +7741,10 @@ msgstr "Odesílatel" msgid "to" msgstr "dva" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +msgid "Privacy List" +msgstr "Nastavení Soukromí" + #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Nastavení Soukromí</i>" @@ -9926,62 +7813,54 @@ msgstr "Všechno (včetně autorizací)" msgid "Order:" msgstr "Pořadí:" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 #, fuzzy msgid "Manage sounds" msgstr "Spravovat účty" -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze _serveru" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" - -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 +msgid "Event" +msgstr "Událost" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 -msgid "Check once more" -msgstr "Zkontroluj ještě jednou" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vyberte zvuk" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 #, fuzzy -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..." +msgid "Clear Sound" +msgstr "Vyberte zvuk" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čekejte..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy." +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>Nastala chyba:</b>" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 -#, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Dokončit" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze _serveru" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Osobní údaje" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Vstoupit do _Diskuze" + #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." @@ -9995,14 +7874,6 @@ msgstr "_Prohlížet služby" msgid "_Execute Command..." msgstr "Provést příkaz..." -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 -msgid "_Verify" -msgstr "_Kontroluj" - -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 -msgid "(<b>ESession</b> info)" -msgstr "(<b>ESession</b> informace)" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "View" @@ -10047,104 +7918,137 @@ msgstr "_FAQ" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 +#: gajim/gtk/features.py:48 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 -msgid "Start Chat" -msgstr "Začít rozhovor" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Záložky" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/gtk/preferences.py:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Konec" -#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "<b>Seznam dostupných vlastností v Gajimu: </b>" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Spravovat záložky" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 +msgid "Speed" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 #, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Titul:" +msgid "_Cancel Upload" +msgstr "_Zrušit" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 -msgid "Roo_m:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Bookmarks" +msgstr "_Diskuze" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68 #, fuzzy -msgid "A_uto join" -msgstr "Automaticky vstoupit" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Záložky" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "_Záložky" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126 +msgid "N_ame" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145 #, fuzzy -msgid "Minimi_ze on Auto Join" -msgstr "Minimalizovat po připojení" +msgid "Bookmark Name" +msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160 +#, fuzzy +msgid "_Server" +msgstr "_Server:" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223 +msgid "Roo_m" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253 #, fuzzy -msgid "Pr_int status:" -msgstr "Vypiš stav:" +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo:" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299 #, fuzzy +msgid "Join chat when connected" +msgstr "Kontakt se odpojil" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307 +msgid "_Join Automatically" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 +msgid "Sorry, that should not have happened" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 msgid "" -"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " -"be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Pravděpodobně není fatální, ale přesto by měla být ohlášena vývojářům." +"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +"By reporting this bug you might help people to fix this." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 #, fuzzy -msgid "Report Bug" +msgid "_Report Bug" msgstr "_Ohlásit chybu" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 +#, fuzzy msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " "connected" msgstr "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nezjistí kdy jste připojen(a)" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 -msgid "Au_thorize" -msgstr "Au_torizuj" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jsi připojený(á)" - -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "_Stav" +msgid "Ac_cept" +msgstr "Přijmi" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 -msgid "Iq" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" +msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jsi připojený(á)" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Stav" +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "Žádný výsledek" + #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozvat přátele !" @@ -10158,11 +8062,6 @@ msgstr "" "Začátek Více-uživatelského rozhovoru.\n" "Vyberte kontakty, které chcete pozvat" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Prosím, vyberte MUC server." @@ -10180,15 +8079,16 @@ msgstr "_Pozvat do" msgid "_Export" msgstr "Export" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajimův Správce Historie" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -10202,7 +8102,7 @@ msgstr "" "Použijte tento program pro mazání nebo export zpráv. Můžete vybrat logy " "vlevo a/nebo je dole vyhledat v databázi." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -10212,8 +8112,14 @@ msgstr "" "Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se " "vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 -msgid "_Search Database" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Search database..." +msgstr "_Hledat v databázi" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Search in database" msgstr "_Hledat v databázi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 @@ -10232,11 +8138,11 @@ msgstr "Odeslat zprávu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "Create a new line" +msgid "Add new line" msgstr "Vytvoř nový zápis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoticon" +msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 @@ -10245,7 +8151,7 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "Previous sent message" +msgid "Previously sent message" msgstr "Uložené stavy:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 @@ -10268,115 +8174,114 @@ msgstr "Odeslat zprávu" msgid "Clear message entry" msgstr "Zpráva odeslána" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "<b>Vzhled diskuze</b>" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Toggle full / compact view" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nedávno:" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Uklízím" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 #, fuzzy msgid "Close chat" msgstr "Zavřít" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 msgid "Roster Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "Začít rozhovor" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 #, fuzzy msgid "Join a group chat" msgstr "v _diskuzích" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "text stavu" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 #, fuzzy -msgid "Quit Gajim" -msgstr "Gajim" +msgid "Appearance" +msgstr "<b>Vzhled diskuze</b>" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 msgid "Enable roster filtering" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Přejmenovat kontakt" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Odeslány kontakty:" @@ -10385,62 +8290,68 @@ msgstr "Odeslány kontakty:" msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -msgstr "Jméno kontaktu" +msgid "Display status changes" +msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 -msgid "Search:" -msgstr "Najít:" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderátor" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 -msgid "_In date search" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Search complete history" +msgstr "Nedávno:" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 -msgid "Only searching within selected day" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" msgstr "" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" +msgid "Record history for this chat" +msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Nastavení PEP služby" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 +#, fuzzy +msgid "Record History" +msgstr "Nedávno:" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 -msgid "_Configure" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Ttitle" +msgstr "Titul:" + +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Configure" msgstr "_Nastavit" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Vytvoř nový zápis" -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 -msgid "From:" -msgstr "Odesílatel:" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" - #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 msgid "Fill in the form." msgstr "Vyplňte formulář." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 -msgid "Roster Item Exchange" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 +#, fuzzy +msgid "Contact List Exchange" msgstr "Výměna položky rosteru" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "_OK" + #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" @@ -10462,40 +8373,59 @@ msgstr "Vypnout zvuky" msgid "_Preferences" msgstr "Nastavení" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 #, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Konec" +msgid "_To" +msgstr "Příjemce" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "To:" -msgstr "Příjemce:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 +msgid "user@example.org" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Su_bject" +msgstr "Předmět" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +msgid "Type the subject here..." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +msgid "_Message" +msgstr "_Zpráva" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Characters typed: 0" +msgstr "Znak nebyl povolen" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#, fuzzy +msgid "_From" +msgstr "Odesílatel" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 msgid "_Send & Close" msgstr "Ode_slat a zavřít" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" @@ -10511,112 +8441,22 @@ msgstr "Nastavit činnost" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Zpráva:</b>" -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -#, fuzzy -msgid "Plugin" -msgstr "P_luginy" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Přip_ojen" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "Stagnuje" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -#, fuzzy -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Stagnuje" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -#, fuzzy -msgid "Plugins updates" -msgstr "Registrace selhala" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -msgid "Security error during download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "" - -#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 -#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 +#: gajim/command_system/mapping.py:196 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" -#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#: gajim/command_system/mapping.py:263 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" @@ -10625,29 +8465,29 @@ msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nebyl nalezen" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -10657,89 +8497,100 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Přip_ojen" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Použití: /%s, pošle ping kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Příkaz není podporován pro zeroconf účet." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 #, fuzzy msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Kliknutím zobraz staré rozhovory s tímto kontaktem" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s není platný loglevel" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "Přepnout audio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "Přepnout video" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:272 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Nickname not found" msgstr "Přezdívka nenalezena: %s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" @@ -10747,138 +8598,2400 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by a jid" +msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "v _diskuzích" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 msgid "" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Neplatný server" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Příslušnost:" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "File name: %s" +msgstr "Soubor: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Velikost: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Odesílatel: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +msgid "Recipient: " +msgstr "Příjemce: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Uloženo do: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Přenos soubor dokončen" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 +#, fuzzy +msgid "Connection with peer could not be established." +msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Soubor: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Příjemce: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Chybová zpráva: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 +#, fuzzy +msgid "File transfer error" +msgstr "Chyba přenosu souboru" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:350 +#, fuzzy +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim nemůže otevřít tento soubor" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:351 +msgid "Another process is using this file." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:418 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Conflict" +msgstr "Přenos souboru dokončen" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:419 +msgid "This file already exists" +msgstr "Tento soubor už existuje" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:420 +msgid "Resume download or replace file?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "Uklízím" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:427 +#, fuzzy +msgid "Resume _Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:437 +#, fuzzy, python-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Adresář \"%s\" není zapisovatelný" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:438 +#, fuzzy +msgid "You do not have permissions to create files in this directory." +msgstr "Nemáš oprávnění k vytváření souborů v tomto adresáři." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:461 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Soubor: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Popis: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:480 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s Vám chce poslat soubor." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:509 +#, fuzzy +msgid "Checking file…" +msgstr "Odesílám profil..." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:524 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Chyba přenosu souboru" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:561 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:658 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715 +msgid "Invalid File" +msgstr "Neplatný soubor" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 +msgid "File: " +msgstr "Soubor: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571 +msgid "Sender: " +msgstr "Odesílatel: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038 +#, fuzzy +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Vyber soubor k odeslání..." + +#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +#, fuzzy +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Pokračování v rozhovoru" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:424 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "Nová diskuze" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:426 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Přidat nový kontakt" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Group chats found" +msgstr "%s nebyl nalezen" + +#: gajim/gtk/discovery.py:70 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily" + +#: gajim/gtk/discovery.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely a legacy service or broken." +msgstr "" +"Tato služba nemůže odpovědět s více podrobnostmi.\n" +"Pravděpodobně je stará nebo rozbitá" + +#: gajim/gtk/discovery.py:128 +msgid "Others" +msgstr "Ostatní" + +#: gajim/gtk/discovery.py:131 +msgid "Conference" +msgstr "Diskuze" + +#: gajim/gtk/discovery.py:519 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" + +#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:608 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Service Discovery" + +#: gajim/gtk/discovery.py:691 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Tato služba nebyla nalezena" + +#: gajim/gtk/discovery.py:692 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a " +"opakujte znovu." + +#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Službu nelze prohlížet" + +#: gajim/gtk/discovery.py:700 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet." + +#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Neplatné jméno serveru" + +#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "Procházím %(address)s pomocí účtu %(account)s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:851 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "_Prohlížet" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#, fuzzy +msgid "_Command" +msgstr "Příkazy: %s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422 +msgid "Re_gister" +msgstr "Re_gistrace" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +msgid "_Search" +msgstr "_Najít" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1420 +msgid "_Edit" +msgstr "_Úpravy" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1458 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." +msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1674 +msgid "Id" +msgstr "č." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1713 +msgid "_Join" +msgstr "_Vstoupit" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1736 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Záložka je už nastavena" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1737 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." +msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1748 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1749 +#, fuzzy +msgid "" +"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " +"contact list." +msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1950 +msgid "Subscribed" +msgstr "Autorizován" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1959 +msgid "Node" +msgstr "Uzel" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2028 +#, fuzzy +msgid "_New post" +msgstr "Nový záznam" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2037 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Žádat autorizaci" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2045 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Zrušit autorizaci" + +#: gajim/gtk/single_message.py:51 +msgid "Send Single Message" +msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" + +#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#, fuzzy +msgid "(No subject)" +msgstr "předmět" + +#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:205 +msgid "Single Message" +msgstr "Jednoduchá zpráva" + +#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Odeslat %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Přijaté %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form: %s" +msgstr "Od %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Characters typed: %s" +msgstr "Znak nebyl povolen" + +#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169 +msgid "Connection not available" +msgstr "Spojení není dostupné" + +#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." + +#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s napsal(a):\n" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "PEP Service Configuration (%s)" +msgstr "Nastavení PEP služby" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:77 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "_Služby" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP uzel nebyl smazán" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"PEP node %(node)s was not removed:\n" +"%(message)s" +msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Nastavit" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 +#: gajim/gtk/service_registration.py:163 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "_Registrovat" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +#, fuzzy +msgid "Registration successful" +msgstr "Registrace úspěšná" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "_Zrušit" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " +"jazyk nastavením volby speller_language." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nezabezpečené Spojení" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:411 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " +"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:416 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:417 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:675 +#, fuzzy +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:734 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroy %s" +msgstr "Likviduji: %s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:775 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Certificate for account\n" +"%s" +msgstr "pro účet %s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:824 +msgid "Issued to\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830 +msgid "Common Name (CN): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831 +msgid "Organization (O): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832 +msgid "Organizational Unit (OU): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:828 +#, fuzzy +msgid "Serial Number: " +msgstr "GG číslo: " + +#: gajim/gtk/dialogs.py:829 +msgid "Issued by\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:833 +msgid "Validity\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:834 +msgid "Issued on: " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:835 +msgid "Expires on: " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:836 +msgid "SHA-1:" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:838 +msgid "SHA-256:" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:852 +#, fuzzy +msgid "View certificate…" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893 +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:878 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:891 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password" +msgstr "Musíte zadat heslo." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:895 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hesla se neshodují" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:923 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation " +msgstr "Skupinová pozvánka" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:951 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" +msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Komentář: %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#, fuzzy +msgid "GG Number" +msgstr "GG číslo: " + +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +#, fuzzy +msgid "ICQ Number" +msgstr "ICQ číslo: " + +#: gajim/gtk/add_contact.py:40 +#, fuzzy +msgid "Add Contact" +msgstr "Přid_at kontakt..." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Missing" +msgstr "%s MiB" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#, python-format +msgid "You must supply the %s of the new contact." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 +#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "User ID nesmí obsahovat zdroj." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +#, fuzzy +msgid "Account Offline" +msgstr "Odpojen" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +msgid "Your account must be online to add new contacts." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Kontakt už je v Seznamu" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +msgid "User ID:" +msgstr "Uživatel:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +#, fuzzy +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:36 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Composing" +msgstr "Píšu zprávu" + +#: gajim/gtk/themes.py:40 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Inactive" +msgstr "Neaktivní" + +#: gajim/gtk/themes.py:44 +msgid "Chatstate Gone" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:48 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Paused" +msgstr "Změnit stav" + +# FIXME: I dont really know what this is and where it is +#: gajim/gtk/themes.py:52 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgstr "" +"MUC Directed\n" +"Messages" + +#: gajim/gtk/themes.py:56 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Message" +msgstr "Nová zpráva" + +#: gajim/gtk/themes.py:60 +msgid "Banner Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:64 +msgid "Banner Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:68 +msgid "Banner Font" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:72 +msgid "Account Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:76 +msgid "Account Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:80 +#, fuzzy +msgid "Account Row Font" +msgstr "Účet" + +#: gajim/gtk/themes.py:84 +msgid "Group Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:88 +msgid "Group Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:92 +#, fuzzy +msgid "Group Row Font" +msgstr "Skupina" + +#: gajim/gtk/themes.py:96 +msgid "Contact Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:100 +msgid "Contact Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:104 +#, fuzzy +msgid "Contact Row Font" +msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" + +#: gajim/gtk/themes.py:108 +#, fuzzy +msgid "Conversation Font" +msgstr "Rozhovor s" + +#: gajim/gtk/themes.py:112 +#, fuzzy +msgid "Incoming Nickname Color" +msgstr "Barva příchozí přezdívky." + +#: gajim/gtk/themes.py:116 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Nickname Color" +msgstr "Barva odchozí přezdívky." + +#: gajim/gtk/themes.py:120 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Color" +msgstr "Barva příchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Font" +msgstr "Písmo příchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:128 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Color" +msgstr "Barva odchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:132 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Font" +msgstr "Písmo odchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:136 +#, fuzzy +msgid "Status Message Color" +msgstr "Text stavu" + +#: gajim/gtk/themes.py:140 +#, fuzzy +msgid "Status Message Font" +msgstr "Text stavu" + +#: gajim/gtk/themes.py:144 +#, fuzzy +msgid "URL Color" +msgstr "Barva" + +#: gajim/gtk/themes.py:148 +#, fuzzy +msgid "Highlight Message Color" +msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" + +#: gajim/gtk/themes.py:152 +#, fuzzy +msgid "Message Correcting" +msgstr "Zprávy" + +#: gajim/gtk/themes.py:156 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected Background" +msgstr "Kontakt se odpojil" + +#: gajim/gtk/themes.py:160 +#, fuzzy +msgid "Contact Connected Background " +msgstr "Kontakt se připojil" + +#: gajim/gtk/themes.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gajim Themes" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/gtk/themes.py:213 +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:220 +#, fuzzy +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "Znak nebyl povolen" + +#: gajim/gtk/themes.py:302 +#, fuzzy +msgid "Active Theme" +msgstr "Aktivní" + +#: gajim/gtk/themes.py:303 +msgid "" +"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " +"theme first." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:320 +#, fuzzy +msgid "Delete Theme" +msgstr "Aktivní" + +#: gajim/gtk/themes.py:321 +#, fuzzy +msgid "Do you want to permanently delete this theme?" +msgstr "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" + +#: gajim/gtk/history.py:79 +msgid "Conversation History" +msgstr "Historie konverzace" + +#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +msgid "Disk Error" +msgstr "Chyba disku" + +#: gajim/gtk/history.py:573 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:586 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Chyba: %s" + +#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: gajim/gtk/history.py:590 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:594 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Stav je nyní %(status)s" + +#: gajim/gtk/notification.py:185 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "OpenGPG" + +#: gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nový E-mail" + +#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 +#: gajim/gtk/sounds.py:34 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gajim/gtk/settings.py:448 +#, fuzzy +msgid "Clear File" +msgstr "Uklízím" + +#: gajim/gtk/settings.py:570 +#, fuzzy +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Spravovat profily Proxy" + +#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971 +#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988 +#, fuzzy +msgid "No Proxy" +msgstr "Proxy:" + +#: gajim/gtk/settings.py:617 +#, fuzzy +msgid "Adjust to Status" +msgstr "N_astavit podle stavu" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +msgid "On" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Odpojen" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +msgid "One Month" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +msgid "Three Months" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +msgid "One Year" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:245 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." + +#: gajim/gtk/history_sync.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:281 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Finished synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:288 +msgid "" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:295 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#, fuzzy +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "GTK+ Jabber klient" + +#: gajim/gtk/about.py:48 +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "GTK+ verze: " + +#: gajim/gtk/about.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "PyGTK verze: " + +#: gajim/gtk/about.py:50 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "Aktivní vývojáři:" + +#: gajim/gtk/about.py:54 +#, fuzzy +msgid "Past Developers" +msgstr "Vysloužilí vývojáři:" + +#: gajim/gtk/about.py:55 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:59 +msgid "Last but not least" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:60 +#, fuzzy +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "" +"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních " +"balíčků." + +#: gajim/gtk/about.py:61 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Děkovný" + +#: gajim/gtk/about.py:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n" +"scippio <scippio@berounet.cz>" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:87 +#, fuzzy +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Vyber soubor k odeslání..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:93 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:97 +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +#, fuzzy +msgid "JPEG files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +#, fuzzy +msgid "SVG files" +msgstr "Odeslat _Soubor" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#, fuzzy +msgid "ZIP files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#, fuzzy +msgid "Save File as…" +msgstr "Uložit jako..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "OpenGPG" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:357 +msgid " [blocked]" +msgstr "[blokováno]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:361 +msgid " [minimized]" +msgstr "[minimalizováno]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +msgid "Connected" +msgstr "Spojeno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojenol" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#, fuzzy +msgid "File Name: " +msgstr "Soubor: %s" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Nahrát" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#, fuzzy +msgid "?transfer type:Type: " +msgstr "Přenos souboru zastaven" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferred: " +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Status: " +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Aborted" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Completed" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Stalled" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferring" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Not started" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" + +#: gajim/gtk/sounds.py:39 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Waw soubory" + +#: gajim/gtk/sounds.py:71 +#, fuzzy +msgid "Attention Message Received" +msgstr "První zpráva přijata" + +#: gajim/gtk/sounds.py:72 +msgid "First Message Received" +msgstr "První zpráva přijata" + +#: gajim/gtk/sounds.py:73 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Další zpráva přijata zvýrazněná" + +#: gajim/gtk/sounds.py:74 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Další zpráva přijata nezvýrazněná" + +#: gajim/gtk/sounds.py:75 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Kontakt se připojil" + +#: gajim/gtk/sounds.py:76 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Kontakt se odpojil" + +#: gajim/gtk/sounds.py:77 +msgid "Message Sent" +msgstr "Zpráva odeslána" + +#: gajim/gtk/sounds.py:78 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" + +#: gajim/gtk/sounds.py:79 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi" + +#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262 +#, fuzzy +msgid "Required" +msgstr "Vyžadováno heslo" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Žádný" + +#: gajim/gtk/dataform.py:661 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:213 +#, fuzzy +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "Z_měnit popis stavu" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292 +#: gajim/gtk/statusicon.py:299 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "pomocí účtu %s" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:309 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "Spravovat záložky" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:325 +#, fuzzy +msgid "Hide _Roster" +msgstr "v _rosteru" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:329 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Zobrazit _Seznam" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:337 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Skryje toto menu" + +#: gajim/gtk/profile.py:74 +#, fuzzy +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Stahuji profil..." + +#: gajim/gtk/profile.py:178 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: gajim/gtk/profile.py:181 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" + +#: gajim/gtk/profile.py:248 +msgid "Information received" +msgstr "Informace přijata" + +#: gajim/gtk/profile.py:324 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje." + +#: gajim/gtk/profile.py:337 +#, fuzzy +msgid "Sending profile…" +msgstr "Odesílám profil..." + +#: gajim/gtk/profile.py:354 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny" + +#: gajim/gtk/profile.py:362 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" + +#: gajim/gtk/profile.py:363 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room" +msgstr "Neplatná místnost" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 +msgid "Please choose a room" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 +#, fuzzy +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Vytvořte vaše nové téma." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293 +#, fuzzy +msgid "Wrong server" +msgstr "Nesprávné uri" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "Tohle není diskuze" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Saved" +msgstr "_Nastavení" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90 +#, fuzzy +msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." +msgstr "_Nastavení" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 +#, fuzzy +msgid "No response from the Server" +msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103 +#, fuzzy +msgid "Error received: {}" +msgstr "Chyba v příchozím datagramu" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Error" +msgstr "_Nastavení" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivní" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Deactivated" +msgstr "Neaktivní" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:83 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:84 +msgid "Integer" +msgstr "Číslo" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +msgid "Preference Name" +msgstr "Název volby" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:104 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:113 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:168 +msgid "(None)" +msgstr "(Žádný)" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:299 +msgid "Hidden" +msgstr "Skryté" + +#: gajim/gtk/server_info.py:66 +#, fuzzy +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Kopírovat odkaz" + +#: gajim/gtk/server_info.py:144 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749 +#: gajim/gtk/accounts.py:853 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Počítač: " + +#: gajim/gtk/server_info.py:219 +#, fuzzy +msgid "Server Software" +msgstr "Vlastnosti serveru" + +#: gajim/gtk/server_info.py:220 +#, fuzzy +msgid "Server Uptime" +msgstr "Server odpověděl: %s" + +#: gajim/gtk/server_info.py:277 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:93 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Audio / Video" + +#: gajim/gtk/features.py:95 +#, fuzzy +msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" +msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor." + +#: gajim/gtk/features.py:96 +msgid "" +"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " +"gstreamer1.0-plugins-ugly" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 +#, fuzzy +msgid "Feature not available under Windows" +msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." + +#: gajim/gtk/features.py:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " +"Status automatically" +msgstr "Funkce pro měření času nečinnosti pro nastavení automatického stavu." + +#: gajim/gtk/features.py:104 +#, fuzzy +msgid "Requires: libxss" +msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss." + +#: gajim/gtk/features.py:105 +msgid "No additional requirements" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:107 +#, fuzzy +msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: gajim/gtk/features.py:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " +"serverless chats" +msgstr "" +"Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v místní síti." + +#: gajim/gtk/features.py:111 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" +msgstr "Je potřeba python-gnome2." + +#: gajim/gtk/features.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface." + +#: gajim/gtk/features.py:115 +#, fuzzy +msgid "RST XHTML Generator" +msgstr "RST Generátor" + +#: gajim/gtk/features.py:117 +#, python-format +msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 +#, fuzzy +msgid "Requires: python-docutils" +msgstr "Je potřeba python-docutils." + +#: gajim/gtk/features.py:124 +#, fuzzy +msgid "Secure Password Storage" +msgstr "Uložit heslo" + +#: gajim/gtk/features.py:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " +"plaintext" +msgstr "Heslo může být bezpečně uloženo." + +#: gajim/gtk/features.py:128 +msgid "" +"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:130 +msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:133 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Kontrola Pravopisu" + +#: gajim/gtk/features.py:135 +msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +#, fuzzy +msgid "Requires: Gspell" +msgstr "Vyžaduje libgtkspell." + +#: gajim/gtk/features.py:140 +msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:142 +msgid "" +"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:144 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" +msgstr "Je potřeba python-gnome2." + +#: gajim/gtk/features.py:210 +#, fuzzy +msgid "Disabled in Preferences" +msgstr "_Nastavení" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "Soukromý seznam pro %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "Soukromý seznam pro %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Neplatné jméno seznamu" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu." + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Skupinová pozvánka" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 +#, fuzzy +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 +msgid "An entry with this Jabber-ID already exists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:91 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Dokončit" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy: %s" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:103 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:109 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Závidějící" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:115 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "Spustit _příkaz..." + +#: gajim/gtk/adhoc.py:195 +#, fuzzy +msgid "No commands available" +msgstr "Žádný účet není dostupný" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:244 +#, fuzzy +msgid "Request Command List" +msgstr "Spustit _příkaz..." + +#: gajim/gtk/adhoc.py:259 +#, fuzzy +msgid "Executing…" +msgstr "Spustit _příkaz..." + +#: gajim/gtk/adhoc.py:266 +#, fuzzy +msgid "Command List" +msgstr "Příkazy: %s" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:384 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Dokončit" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:453 +#, fuzzy +msgid "Execution failed" +msgstr "Spojení selhalo" + +#: gajim/gtk/blocking.py:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "Blocking List for %s" +msgstr "Soukromý seznam pro %s" + +#: gajim/gtk/blocking.py:71 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Chyba" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Žádost o autorizaci" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Žádost o autorizaci od %s" + +#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Programuji" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Účet byl úspěšně přidán" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 +#, fuzzy +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo " +"později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 +msgid "Invalid username" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:303 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neplatný server" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Neplatný záznam" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:405 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>Bezpečnostní Varování</b>\n" +"\n" +"SSL certifikát pro %(hostname)s nemusí být pravý.\n" +"SSL Chyba: %(error)s\n" +"Přesto se chcete k serveru připojit?" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:545 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Jméno účtu se používá" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Již máte účet s tímto jménem." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 +#, fuzzy +msgid "Encrypting file…" +msgstr "E2E Šifrování vypnuto" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:77 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtr:" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:82 +#, fuzzy +msgid "XML Input" +msgstr "<b>Vstup XML</b>" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:86 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please make sure you are connected with '%s'." +msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." + +#: gajim/gtk/xml_console.py:182 +#, fuzzy +msgid "Invalid Node" +msgstr "Neplatný soubor" + +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +msgid "Search" +msgstr "Najít" + +#: gajim/gtk/search.py:101 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Najít" + +#: gajim/gtk/search.py:182 +msgid "Request Search Form" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/search.py:242 +#, fuzzy +msgid "Search…" +msgstr "Najít" + +#: gajim/gtk/search.py:249 +#, fuzzy +msgid "Search Result" +msgstr "Najít" + +#: gajim/gtk/search.py:256 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "Žádný výsledek" + +#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: gajim/gtk/preferences.py:801 +msgid "status message title" +msgstr "titulek stavu" + +#: gajim/gtk/preferences.py:802 +msgid "status message text" +msgstr "text stavu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:138 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Připojit se teď znovu?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:139 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit." + +#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975 +#, fuzzy +msgid "Remove Account" +msgstr "Odstraňuju účet %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "You still have open chats in your account %s" +msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:193 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:424 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Hned jsem zpět" + +#: gajim/gtk/accounts.py:530 +#, fuzzy +msgid "Please check if Bonjour is installed." +msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." + +#: gajim/gtk/accounts.py:532 +#, fuzzy +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." + +#: gajim/gtk/accounts.py:569 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Neplatný účtu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account %s is still connected" +msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" + +#: gajim/gtk/accounts.py:571 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:576 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Neplatný účtu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:595 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "Přid_at kontakt..." + +#: gajim/gtk/accounts.py:663 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "označit" + +#: gajim/gtk/accounts.py:667 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "Pozvat kontakt" + +#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870 +#, fuzzy +msgid "Client Certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "_Připojit po startu Gajimu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" + +#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "Všechny stavy" + +#: gajim/gtk/accounts.py:687 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" + +#: gajim/gtk/accounts.py:689 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Použij proxy při přenosu souborů" + +#: gajim/gtk/accounts.py:705 +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr " od %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +msgid "Disclose the time of your last activity" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:709 +msgid "Local System Time" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:711 +msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#, fuzzy +msgid "Client / Operating System" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/accounts.py:716 +#, fuzzy +msgid "" +"Disclose informations about the client and operating system you currently use" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" + +#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#, fuzzy +msgid "Ignore Unknown Contacts" +msgstr "Pozvat kontakt" + +#: gajim/gtk/accounts.py:721 +#, fuzzy +msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" +msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" + +#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY" + +#: gajim/gtk/accounts.py:739 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:742 +#, fuzzy +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "_Varovat před použitím nezabezpečeného spojení" + +#: gajim/gtk/accounts.py:746 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Odesílat keep-alive pakety" + +#: gajim/gtk/accounts.py:750 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826 +#: gajim/gtk/accounts.py:831 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priori_ta:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:785 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" + +#: gajim/gtk/accounts.py:795 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Křestní:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Příjmení:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Nový E-mail" + +#: gajim/gtk/accounts.py:822 +#, fuzzy +msgid "Adjust to status" +msgstr "N_astavit podle stavu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:849 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: gajim/gtk/accounts.py:857 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Port:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:862 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "Spojení" + +#: gajim/gtk/accounts.py:872 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:874 +#, fuzzy +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/accounts.py:878 +#, fuzzy +msgid "Certificate Settings" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/accounts.py:890 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Uložit heslo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:898 +#, fuzzy +msgid "Login Settings" +msgstr "Registrace selhala" + +#: gajim/gtk/accounts.py:931 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing account %s" +msgstr "Odstraňuju účet %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:946 +#, fuzzy +msgid "Account is disabled" +msgstr "Smajlíci byly vypnuty" + +#: gajim/gtk/accounts.py:947 +#, fuzzy +msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit." + +#: gajim/gtk/accounts.py:962 +#, fuzzy +msgid "Password required" +msgstr "Vyžadováno heslo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account '%s' is still connected to the server" +msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" + +#: gajim/gtk/accounts.py:978 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." + +#: gajim/gtk/accounts.py:995 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Spojení s proxy selhalo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:996 +#, fuzzy +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:997 +#, fuzzy +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:998 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." +msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> by chtěl(a), aby jste </b>%(action)s</b> některé kontakty z " +"vašeho rosteru." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> by chtěl(a), aby jste </b>%(action)s</b> některé kontakty z " +"vašeho rosteru." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 +msgid "Modify" +msgstr "Upravit" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you to my contact list." +msgstr "%s mi doporučila přidat si Vás od mého rosteru." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "Přidáno %s kontaktů" +msgstr[1] "Přidáno %s kontaktů" +msgstr[2] "Přidáno %s kontaktů" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Odstraněno %s kontaktů" +msgstr[1] "Odstraněno %s kontaktů" +msgstr[2] "Odstraněno %s kontaktů" + +#: gajim/gtk/util.py:581 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámý Umělec" + +#: gajim/gtk/util.py:582 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Neznámý Název" + +#: gajim/gtk/util.py:583 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Neznámý Zdroj" + +#: gajim/gtk/util.py:585 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" +"z <i>%(source)s</i>" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:121 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Nová diskuze" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:161 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Tato záložka má neplatná data" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:162 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " +"záložku." + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335 +msgid "Character not allowed" +msgstr "Znak nebyl povolen" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:334 +msgid "Invalid room" +msgstr "Neplatná místnost" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 msgid "Archive corrupted" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 -#: gajim/plugins/gui.py:264 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 +#: gajim/plugins/gui.py:257 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Služba odeslala chybné data" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:296 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281 +#: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: gajim/plugins/gui.py:156 +#: gajim/plugins/gui.py:82 +msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." +msgstr "" + +#: gajim/plugins/gui.py:89 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "P_luginy" + +#: gajim/plugins/gui.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Zakazuji %s" -#: gajim/plugins/gui.py:213 +#: gajim/plugins/gui.py:206 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/plugins/gui.py:256 +#: gajim/plugins/gui.py:245 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:281 msgid "Overwrite?" msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:320 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení místnosti" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber klient" @@ -10886,118 +10999,1746 @@ msgstr "GTK+ Jabber klient" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#, fuzzy +msgid "Show next pending event" +msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" + #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" -"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " -"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " -"and ISPs, and volunteers around the world." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " +"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " +"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" -"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " -"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." +"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " +"discuss the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 -#, fuzzy -msgid "Features:" -msgstr "Vlastnosti serveru" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 -msgid "Tabbed chat window and single window modes" -msgstr "" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" -"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " -"group chat transformation" +"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " +"said on your mobile device." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" -msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#, fuzzy +msgid "Features:" +msgstr "Vlastnosti serveru" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 -#, fuzzy -msgid "Audio / video conferences" -msgstr "Audio / Video" +msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 -#, fuzzy -msgid "File transfer, room bookmarks" -msgstr "Chyba přenosu souboru" +msgid "Invite friends to group chats or join one" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 -msgid "Metacontacts support" +msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 -msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 -msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 -msgid "Transport registration support" +msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 -#, fuzzy -msgid "Service discovery including nodes, user search" -msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" +msgid "Organize your chats with tabs" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 -msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic spell-checking for your messages" +msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 -msgid "Multiple accounts support" +msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -#, fuzzy -msgid "XML console interface" -msgstr "XML Konzole" +msgid "" +"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " +"from the chat window" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 -msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" +msgid "" +"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 -msgid "Other features via plugins" +msgid "Support for multiple accounts" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +#, fuzzy +msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" +msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +msgid "Even more features via plugins" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Roster, list of contacts" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Diskuze" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nedávno:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registrace selhala" +#~ msgid "%s GiB" +#~ msgstr "%s GiB" + +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s GB" + +#~ msgid "%s MiB" +#~ msgstr "%s MiB" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KiB" +#~ msgstr "%s KiB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s B" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s MiB/s" +#~ msgstr "%s MiB" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer" +#~ msgstr "Přenosy souborů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Přijmi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open _Containing Folder" +#~ msgstr "_Otevřít obsahující složku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Výchozí" + +#~ msgid "Really quit Gajim?" +#~ msgstr "Opravdu ukončit Gajim?" + +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +#~ "these transports: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Už více nebudete moci posílat ani přijímat zprávy od kontaktů z těchto " +#~ "transportů:%s" + +#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +#~ msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " +#~ "resulting in them always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí " +#~ "jako odpojeného." + +#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" +#~ msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru" + +#~ msgid "" +#~ "By removing these contacts:%s\n" +#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " +#~ "offline." +#~ msgstr "" +#~ "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" +#~ "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." + +#, fuzzy +#~ msgid "Con_tinue" +#~ msgstr "_Pokračovat" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pauza" + +#~ msgid "Clean _up" +#~ msgstr "_Vymazat" + +#~ msgid "Remove file transfer from the list." +#~ msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." + +#~ msgid "" +#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " +#~ "is active, it is first stopped and then removed" +#~ msgstr "" +#~ "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, " +#~ "bude nejdříve zastaven a potom smazán" + +#~ msgid "Cancels the selected file transfer" +#~ msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the window" +#~ msgstr "Skryje okno" + +#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +#~ msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Odesílatel:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Předmět:" + +# #: ../src/filetransfers_window.py:309 +# #, python-format +# msgid "Description: %s" +# msgstr "Popis: %s" +#~ msgid "%s wants to send you a file:" +#~ msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Jméno: " + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pauza" + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_Pokračovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute Command" +#~ msgstr "Spustit _příkaz..." + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Typ: " + +#~ msgid "Transferred: " +#~ msgstr "Přeneseno: " + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Stav: " + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Dokončeno" + +#~ msgid "Stalled" +#~ msgstr "Stagnuje" + +#~ msgid "Transferring" +#~ msgstr "Přenáším" + +#~ msgid "Not started" +#~ msgstr "Nespuštěno" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s day" +#~ msgid_plural "%s days" +#~ msgstr[0] "před %i dny" +#~ msgstr[1] "před %i dny" +#~ msgstr[2] "před %i dny" + +#~ msgid "" +#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your desired nickname in group chat\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "is in use or registered by another occupant.\n" +#~ "Please specify another nickname below:" +#~ msgstr "" +#~ "Tebou požadované přezdívka se již používá v diskuzi %s nebo je " +#~ "zaregistrována někým jiným.\n" +#~ "Níže vyber jinou přezdívku:" + +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_Nastavit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the avatar" +#~ msgstr "Změnit stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Picture to use" +#~ msgstr "Přezdívka kterou chete použít" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " +#~ "will be set for all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude " +#~ "odeslání ze všech účtů" + +#~ msgid "add" +#~ msgstr "přidat" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "upravit" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "odebrat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menším písmem, než je " +#~ "výchozí." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restored Message Color" +#~ msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are going to remove this room permanently.\n" +#~ "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "" +#~ "Místnost bude s konečnou platností zničena.\n" +#~ "Můžete specifikovat důvod zničení:" + +#~ msgid "Send Cus_tom Status" +#~ msgstr "Poslat vlastní stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Chystáte se poslat vlastní stav. Určitě chcete pokračovat?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +#~ "change your status. Then they will see your global status." +#~ msgstr "" +#~ "Tento kontakt váš dočasně uvidí jako %(status)s, ale pouze do první změny " +#~ "vašeho stavu. Poté uvidí váš globální stav." + +#, fuzzy +#~ msgid "<from Subject>" +#~ msgstr "Předmět" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "č." + +#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Chystáte se zablokovat kontakt. Určitě chcete pokračovat?" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Příjemce:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge Accounts" +#~ msgstr "Spojené účty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconnect when connection is lost" +#~ msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Message Archive" +#~ msgstr "Ode_slat zprávu serveru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message Carbons" +#~ msgstr "Zprávy" + +#~ msgid "" +#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " +#~ "vypnutá." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" +#~ msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" +#~ msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" +#~ msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " +#~ "using" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " +#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +#~ "not in the roster." +#~ msgstr "" +#~ "Zaškrtněte pouze pokud Vás obtěžuje někdo, koho nemáte v rosteru. " +#~ "Použijte s rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od " +#~ "kontaktů, které ještě nemáte v rosteru" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to send to the other party." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace " +#~ "vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " +#~ "chcete posílat svému protějšku." + +#, fuzzy +#~ msgid "S_end chat state notifications" +#~ msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "_Smajlíky:" + +#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." +#~ msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." + +#~ msgid "_Add contact" +#~ msgstr "Přidat _kontakt" + +#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" + +#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." +#~ msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." + +#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +#~ msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>" + +#~ msgid "Check once more" +#~ msgstr "Zkontroluj ještě jednou" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." +#~ msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..." + +#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#~ msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy." + +#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" +#~ msgstr "<b>Nastala chyba:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_inish" +#~ msgstr "_Dokončit" + +# FIXME: hmm kdovi co to je.. +#~ msgid "Waiting for results" +#~ msgstr "Čekání na výsledky" + +#~ msgid "Error in received dataform" +#~ msgstr "Chyba v příchozím datagramu" + +#~ msgid "No result" +#~ msgstr "Žádný výsledek" + +#~ msgid "Failed to get secret keys" +#~ msgstr "Selhalo získání privátního klíče" + +#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." +#~ msgstr "Není dostupný tajný klíč OpenPGP." + +#~ msgid "OpenPGP Key Selection" +#~ msgstr "Výběr OpenPGP klíče" + +#~ msgid "Choose your OpenPGP key" +#~ msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" + +#~ msgid "KeyID" +#~ msgstr "ID klíče" + +#~ msgid "Contact name" +#~ msgstr "Jméno kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP is not usable" +#~ msgstr "GPG je nepoužitelné" + +#~ msgid "Assign OpenPGP Key" +#~ msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" + +#~ msgid "Select a key to apply to the contact" +#~ msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není " +#~ "spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n" + +#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +#~ msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong passphrase" +#~ msgstr "Nesprávné heslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +#~ msgstr "Nesprávné heslo" + +#~ msgid "Passphrase Required" +#~ msgstr "Heslo Vyžadováno" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#~ msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP key expired" +#~ msgstr "GPG klíč vypršel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP." + +#~ msgid "Wrong Passphrase" +#~ msgstr "Nesprávné heslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +#~ msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit." + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou " +#~ "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " +#~ "nastavte prostě 'OpenPGP key' na ''." + +#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#~ msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zašifrována tímto veřejným klíčem" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " +#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " +#~ "\"\"." +#~ msgstr "" +#~ "Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou " +#~ "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " +#~ "nastavte prostě 'OpenPGP key' na ''." + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Je-li zakázáno, spojení nebude podepsané GPG klíčem, pokud je GPG klíč " +#~ "nastavený." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP:" +#~ msgstr "OpenPGP: " + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." +#~ msgstr "Přiřadit Open_PGP Klíč..." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" +#~ msgstr "Šifrování zpráv OpenGPG " + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" +#~ msgstr "Šifruji zprávy gpg klíči." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" +#~ msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" +#~ msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PGP Agent" +#~ msgstr "Použít GPG _Agenta" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Key" +#~ msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" + +#~ msgid "Cancel confirmation" +#~ msgstr "Zrušit ověření" + +#~ msgid "" +#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#~ msgstr "Právě se provadí příkaz. Chcete ho skutečně přerušit?" + +#~ msgid "Service sent malformed data" +#~ msgstr "Služba odeslala chybné data" + +#~ msgid "Service changed the session identifier." +#~ msgstr "Služba změnila identifikátor sezení." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" + +#~ msgid "Service returned an error." +#~ msgstr "Služba vrátila chybu." + +#~ msgid "You are invited to a groupchat" +#~ msgstr "Jste pozván do diskuze" + +#~ msgid "Do you want to accept the invitation?" +#~ msgstr "Chcete přijmout pozvání?" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "_Začít rozhovor" + +#~ msgid "Au_thorize" +#~ msgstr "Au_torizuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: python-dbus" +#~ msgstr "Je potřeba python-dbus." + +#~ msgid "Really send file?" +#~ msgstr "Opravdu odeslat soubor?" + +#~ msgid "You are currently connected to the server" +#~ msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" + +#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." +#~ msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +#~ msgstr "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +#~ msgstr "Vážně chcete smazat všechny záznamy historie vybraného kontaktu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "This can not be undone." +#~ msgstr "Tato služba nebyla nalezena" + +#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" +#~ msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" + +#~ msgid "" +#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " +#~ "in group chats." +#~ msgstr "" +#~ "Seznam barev, oddělený pomocí \":\", použitý k obarvení přezdívek v " +#~ "diskuzích." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgstr[0] "Dostal(a) jste novou položku: " +#~ msgstr[1] "Dostal(a) jste novou položku: " +#~ msgstr[2] "Dostal(a) jste novou položku: " + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Zastaveno" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " +#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " +#~ "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status messages displayed in chat window" +#~ msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" + +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "?print_status:Všechny" + +#~ msgid "Enter and leave only" +#~ msgstr "Pouze při vstupu a výstupu" + +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "?print_status:Žádný" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" +#~ msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " +#~ "want to encrypt this message?" +#~ msgstr "" +#~ "GPG klíč použitý k šifrování rozhovoru není důvěryhodný. Opravdu chcete " +#~ "šifrovat tuto zprávu?" + +#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +#~ msgstr "D-Bus python bindings chybí na tomto počítači" + +#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +#~ msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +#~ msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" + +#, fuzzy +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +#~ msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +#~ msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line Control" +#~ msgstr "Příkazový řádek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" +#~ msgstr "Skript, který ovládá Gajim z příkazové řádky." + +#~ msgid "" +#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kdy bude zobrazena řádka vlastního kontaktu. Může být \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" nebo \"never\"" + +#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" + +#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" + +#~ msgid "system shutdown" +#~ msgstr "vypnout systém" + +#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +#~ msgstr "** Postavení %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" + +#~ msgid "%s has left" +#~ msgstr "%s odešel(a)" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> is full" +#~ msgstr "<b>Písmo</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " +#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +#~ "group chat." +#~ msgstr "" +#~ "může být \"none\", \"all\", \"in_and_out\". Pokud je \"none\", Gajim " +#~ "nebude nadále vypisovat stavy v diskuzích když účastník změní svůj stav " +#~ "nebo stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat všechny " +#~ "změny stavů. Při \"in_and_out\" Gajim vypíše stav jenom při vstupu a " +#~ "odchodu z místnosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Displa_y status messages in group chats" +#~ msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " +#~ "connection. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Chystáte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jistý(á), " +#~ "že to skutečně chcete udělat?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Anonymní autentizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Anon_ymní autentizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Anon_ymní autentizace" + +#~ msgid "" +#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +#~ "composing_only, disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Zobraz stavy rozhovoru v okně rozhovoru. Může být jedno z all, " +#~ "composing_only nebo disabled." + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to display in chat windows." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace " +#~ "vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " +#~ "chcete zobrazovat v oknech rozhovoru." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display chat state notifications" +#~ msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" + +#~ msgid "This is an irreversible operation." +#~ msgstr "Tato operace je nevratná." + +#~ msgid "<b>Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Nastavení</b>" + +#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>" + +#~ msgid "Member List" +#~ msgstr "Seznam členů" + +#~ msgid "Owner List" +#~ msgstr "Seznam vlastníků" + +#~ msgid "Administrator List" +#~ msgstr "Seznam správců" + +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Přezdívka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Banning…" +#~ msgstr "Zakazuji..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Member…" +#~ msgstr "Přidávám člena..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Owner…" +#~ msgstr "Přidávám vlastníka..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Administrator…" +#~ msgstr "Přidávám správce..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" + +#~ msgid "Error reading file:" +#~ msgstr "Chyba při čtení souboru:" + +#~ msgid "Error parsing file:" +#~ msgstr "Chyba parsování souboru:" + +#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +#~ msgstr "<b>Seznam dostupných vlastností v Gajimu: </b>" + +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>Popis</b>" + +#~ msgid "Password encryption" +#~ msgstr "Šifrování hesla" + +#~ msgid "Spellchecking of composed messages." +#~ msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." + +#~ msgid "Automatic status" +#~ msgstr "Automatický stav" + +#~ msgid "Requires python2.5." +#~ msgstr "Je potřeba python2.5." + +#~ msgid "" +#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." + +#, fuzzy +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "Připojen" + +#~ msgid "Feature" +#~ msgstr "Vlastnost" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtr:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a " +#~ "v diskuzích" + +#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>Vzhled diskuze</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed out" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " +#~ "dolním rohu obrazovky" + +#~ msgid "<b>Sounds</b>" +#~ msgstr "<b>Zvuky</b>" + +#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" +#~ msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" + +# FIXME: snad je to ok? +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Moje události" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Away after" +#~ msgstr "_Automaticky pryč po:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim změnít stav na 'Pryč' pokud je počítač " +#~ "nepoužíván." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Not available after" +#~ msgstr "Automaticky _nedostupný po:" + +#~ msgid "<b>Auto Status</b>" +#~ msgstr "<b>Automatický Stav</b>" + +#~ msgid "<b>Status Messages</b>" +#~ msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Akce</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Prostřední:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +#~ msgstr "<i>(například: stunserver.org)</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Connection</b>" +#~ msgstr "<b>Podmínky</b>" + +#~ msgid "<b>Custom</b>" +#~ msgstr "<b>Vlastní</b>" + +#~ msgid "<b>Privacy</b>" +#~ msgstr "<b>Soukromí</b>" + +#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +#~ msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio / video conferences" +#~ msgstr "Audio / Video" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer, room bookmarks" +#~ msgstr "Chyba přenosu souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML console interface" +#~ msgstr "XML Konzole" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " +#~ "should be reported to the developers nonetheless." +#~ msgstr "" +#~ "Pravděpodobně není fatální, ale přesto by měla být ohlášena vývojářům." + +#~ msgid "" +#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " +#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " +#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " +#~ "start a session." +#~ msgstr "" +#~ "Seznam modp skupin pro použití s Diffie-Hellman, první jsou nejvyšší, " +#~ "oddělené čárkami. Povolené skupiny jsou 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 a 18. " +#~ "Vyšší čísla jsou více bezpečná, ale vyžadují delší dobu výpočtu při " +#~ "startu sezení." + +#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" +#~ msgstr "(<b>ESession</b> informace)" + +# FIXME: not accurate +#~ msgid "Save as Preset..." +#~ msgstr "Uložit stav..." + +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " +#~ "animované nebo statické grafické smajlíky" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "_Smajlíky:" + +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." + +#, fuzzy +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "_Téma:" + +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>Témata</b>" + +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "Vždy při konfliktu použij tuto přezdívku." + +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud někdo vstupuje do místnosti " +#~ "chráněné heslem. Zaškrtněte tuto volbu na False, aby se sha informace " +#~ "neposílala v presenci u diskuzí." + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "_Stav" + +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "Smajlíci byly vypnuty" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " +#~ "vypnuty " + +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "Nemůžete měnit výchozí téma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please create a new clean theme." +#~ msgstr "Vytvořte vaše nové téma." + +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "jméno tématu" + +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma" + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" + +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "Barva stavové zprávy." + +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "Písmo příchozí přezdívky." + +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "Písmo odchozí přezdívky." + +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "Písmo stavové zprávy." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili." + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "zelený" + +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "potraviny" + +#~ msgid "human" +#~ msgstr "člověk" + +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "mariňák" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact row" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Úprava témat Gajimu" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "_Barva textu:" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Pozadí:" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "Písmo textu:" + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Styly písma:" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pozastaveno" + +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "Pryč" + +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "Zprávy\n" +#~ "z MUC" + +# FIXME: better czech translation +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Barvy stavů u záložek rozhovoru</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "Zpráva diskuze:" + +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "Použij nastavení _systému" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Písmo</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "Přezdívka kontaktu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's message" +#~ msgstr "Zpráva kontaktu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Status message" +#~ msgstr "_Stav:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group chat highlight" +#~ msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your nickname" +#~ msgstr "Vaše přezdívka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "Vaše zpráva:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "Zvýraznění _URL:" + +# FIXME: better czech translation -co takhle? +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Barvy Řádků V Diskuzi</b>" + +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>" + +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>Zdroj:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Stav:</b>" + +#~ msgid "<b>Client:</b>" +#~ msgstr "<b>Klient:</b>" + +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>Čas kontaktu:</b>" + +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>Žádá:</b>" + +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>Autorizace:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Jméno:</b>" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Přezdívka:</b>" + +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>Ulice:</b>" + +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>Město:</b>" + +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>Stát:</b>" + +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Další adresa:</b>" + +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>PSČ:</b>" + +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>Stát:</b>" + +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" + +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>" + +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>Telefon:</b>" + +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>Narozeniny:</b>" + +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>Příjmení:</b>" + +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>Prostřední:</b>" + +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>Před jménem</b>" + +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>Křestní:</b>" + +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>Za jménem:</b>" + +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>Celé jméno:</b>" + +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>Společnost:</b>" + +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>Oddělení:</b>" + +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>Pozice:</b>" + +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Postavení:</b>" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- zprávy budou zaznamenány" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Uprav %s" + +#~ msgid "Register to %s" +#~ msgstr "Registrovat k %s" + +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "Historie rozhovorů s %s" + +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" + +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas" + +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "Zaregistrovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "Jméno kontaktu" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Najít:" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "Neplatné heslo" + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." + +#~ msgid "Enter new password:" +#~ msgstr "Zadejte heslo:" + +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje " +#~ "pro správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autojoin" +#~ msgstr "Automaticky vstoupit" + +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "Dom. stránka:" + +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "Spravovat záložky" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Přezdívka:" + +#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "Vypiš stav:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Jabber ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "JID:" +#~ msgstr "Vaše JID:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s" + +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "Nedávno:" + +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "Přidat nový kontakt" + +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "_Uživatel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "Uživatel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "Přezdívka" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Osobní údaje" + +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" + +#~ msgid "Click to set your avatar" +#~ msgstr "Klikni pro nastavení tvého avatara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "Odstranit skupinu" + +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Prosím čekejte..." + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim přepokládat povolení " +#~ "zaznamenávání zpráv?" + +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "Logovat šifrované rozhovory" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ponechá záznamy šifrovaných zpráv. Avšak při " +#~ "použití E2E musí protějšek souhlasit se záznamem, jinak zprávy nebudou " +#~ "zaznamenávány." + +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Yahoo! adresa:" + +#~ msgid "Forward unread messages" +#~ msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" + +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "Všechny nepřečtené zprávy byly přeposlány." + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" + +#~ msgid "AIM Address:" +#~ msgstr "AIM adresa:" + +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "MSN adresa:" + +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "Potvrdit volby pro toto sezení" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "Vzdálený klient chce navázat sezení s těmito volbamy:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "\tJsou tyto volby přijatelné?" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with the session?" +#~ msgstr "" +#~ "Vzdálený klient vybral tyto volby:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Pokračovat v komunikaci?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" + +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "End to End šifrování zpráv" + +#~ msgid "Encrypting chat messages." +#~ msgstr "Šifruji zprávy." + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Je potřeba python-crypto." + +#~ msgid "Session negotiation cancelled" +#~ msgstr "Sezení bylo zrušeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#~ msgstr "Sezení NEBUDE logováno" + +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "Toto sezení je šifrované" + +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr "a BUDE zaznamenáváno" + +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" + +#~ msgid "" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Kontakt nebyl ověřen. Klikněte na tlačítko štítu pro více informací." + +#, fuzzy +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "GPG Šifrování vypnuto" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n" +#~ "Možná je falešná." + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu" + +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet." + +#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +#~ msgstr "" +#~ "Má se Gajim automaticky připojovat šifrovaným spojením je-li to možné?" + +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Tato zpráva je součástí šifrovaného sezení. Pokud vidíte tuto zprávu, " +#~ "tak je něco špatně.]" + +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "Je potřeba python-avahi." + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "Ode_slat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "Uložit obrázek jako..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting History Logs…" +#~ msgstr "Exportuji záznamy historie..." + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "Kdy %s může být:" + +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Vypadá to, že se SSL certifikát účtu %(account)s změnil nebo někdo " +#~ "hackuje vaše spojení.\n" +#~ "Starý otisk: %(old)s\n" +#~ "Nový otisk: %(new)s\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." + +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "Nelze nahrát idle modul" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" + +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "vytvářím databázi historie" + +#, fuzzy +#~ msgid "creating cache database" +#~ msgstr "vytvářím databázi historie" + +#, fuzzy +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "Odeslat %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "Přejmenovat účet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "Služba vrátila chybu." + +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "E2E Šifrování vypnuto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" +#~ "SHA1 otisk certifikátu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "uri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "Stagnuje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Stagnuje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "Registrace selhala" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "azurová" + +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "Odeslat _Soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "Přenosy souborů" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " +#~ "vypnuty " + #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu" @@ -11044,9 +12785,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s" -#~ msgid "Invalid Account" -#~ msgstr "Neplatný účtu" - #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Musíte vybrat účet, ze kterého chcete vstoupit do diskuze." @@ -11117,9 +12855,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "_Vstoupit do místnosti MUC" -#~ msgid "Room JID" -#~ msgstr "JID Místnosti" - #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Přezdívka kterou chete použít" @@ -11169,10 +12904,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." -#, fuzzy -#~ msgid "Send files" -#~ msgstr "Odeslat _Soubor" - #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů." @@ -11593,9 +13324,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Query" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Zpráva" - #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>Vstup XML</b>" @@ -11616,13 +13344,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgstr "od %s" #, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Žádný" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ano" - -#, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Nastavení" @@ -11698,10 +13419,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ "Tento kontakt nemá přiřazen GPG klíč. Proto nemůžeš šifrovat pomocí GPG " #~ "zprávy." -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" -#~ msgstr "GPG Šifrování vypnuto" - #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sezení BUDE logováno" @@ -11727,9 +13444,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#~ msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" - #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" @@ -11980,9 +13694,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "vytvářím adresář %s " -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Rozhovory" - #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Spravovat _záložky..." @@ -12054,10 +13765,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ "Je-li povoleno, Gajim použije KDE Wallet (je-li dostupný kwalletcli) k " #~ "uložení hesel účtů." -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -#~ msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." - #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s není jméno diskuze." @@ -12160,10 +13867,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Činnost:" -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim Remote" -#~ msgstr "gajim-remote" - #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze" @@ -12173,9 +13876,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Vždy při startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozí Jabber klient" -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Diskuze" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." @@ -12192,9 +13892,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Vždy zkontroluj při startu, zda je Gajim výchozí Jabber klient." -#~ msgid "Send Single Message" -#~ msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" - #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Provést příkaz..." @@ -12220,10 +13917,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakt změnil stav" -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Disconnected " -#~ msgstr "Kontakt se odpojil" - #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Nemá" @@ -12304,10 +13997,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "když jsem v " -#, fuzzy -#~ msgid "label" -#~ msgstr "označit" - #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Dovol kontaktu vidět můj stav" @@ -12348,9 +14037,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a " #~ "v diskuzích" -#~ msgid "User avatar:" -#~ msgstr "Avatar:" - #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Instant Messenger" @@ -12485,9 +14171,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Je potřeba pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#~ msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface." - #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" @@ -12812,9 +14495,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]" -#~ msgid "%i days ago" -#~ msgstr "před %i dny" - #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Tray ikona" @@ -12837,9 +14517,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" -#~ msgid "Commands: %s" -#~ msgstr "Příkazy: %s" - #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" @@ -12945,9 +14622,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Mood" #~ msgstr "Nálada" -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "Činnost" - #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" @@ -12976,9 +14650,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Přišlo pozvání" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Jméno:" - #~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>" #~ msgstr "<b>Zveřejni a odebírej</b>" @@ -13001,63 +14672,18 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Narozeniny:" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Město:" - -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Společnost:" - -#~ msgid "Family:" -#~ msgstr "Příjmení:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Celé jméno" - -#~ msgid "Given:" -#~ msgstr "Křestní:" - -#~ msgid "Middle:" -#~ msgstr "Prostřední:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Pozice:" - -#~ msgid "Prefix:" -#~ msgstr "Titul:" - #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Postavení:" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Stát:" - -#~ msgid "Suffix:" -#~ msgstr "Za jménem:" - #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "Úč_ty" -#~ msgid "_Services" -#~ msgstr "_Služby" - -#~ msgid "Ask:" -#~ msgstr "Oslovení:" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Klient:" - #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Upravit účet" -#~ msgid "eating" -#~ msgstr "Jím" - #~ msgid "inactive" #~ msgstr "Neaktivní" @@ -13236,9 +14862,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" #~ msgstr "Gajim potřebuje vytvořit heslo pro zašifrování uložených tajemství" -#~ msgid "Affiliation:" -#~ msgstr "Vztah:" - #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and adjust the " #~ "status message to reflect recently played songs. " |