diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-08-14 14:11:24 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-08-14 14:37:18 +0300 |
commit | 92b80c883573075738ad1469cdabf87629ae9163 (patch) | |
tree | b3c09db88a3affec83a1d9ef45425a4a564bf49d /po/da.po | |
parent | 33d2749636dfc1323f6470eda64d86ece7105542 (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 544 |
1 files changed, 245 insertions, 299 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -17,23 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Emacs 22.1.50.1, po-mode 2.02+0.4\n" -msgid "" -"\n" -" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" -"\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" -" " -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -" Set the current status\n" -"\n" -" Status can be given as one of the following values:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" -" " -msgstr "" - #, fuzzy msgid " (Video Call)" msgstr "Lyd / Billede" @@ -156,10 +139,6 @@ msgstr "" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" - #, python-format msgid "" "%s is online with multiple devices.\n" @@ -182,10 +161,6 @@ msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen" msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s ikke fundet" - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -885,9 +860,6 @@ msgid "" "applications to control Gajim remotely." msgstr "" -msgid "Allow a participant to send you public or private messages" -msgstr "" - msgid "Allowed File Size" msgstr "" @@ -1157,14 +1129,14 @@ msgstr "Tilbage om få minutter." msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbage" +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "_Udvis" + #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Blokeret %s" -#, fuzzy -msgid "Ban Participant" -msgstr "Deltager" - msgid "Ban…" msgstr "" @@ -1199,9 +1171,6 @@ msgstr "Privatlivs Liste for %s" msgid "Block…" msgstr "_Bloker" -msgid "Bold" -msgstr "Fed" - #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Bogmærke" @@ -1319,10 +1288,6 @@ msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certifikat signaturen fejlede" #, fuzzy -msgid "Ch_ange" -msgstr "Ændre _Kælenavn..." - -#, fuzzy msgid "Ch_ange Subject" msgstr "Ændre _Emne..." @@ -1349,10 +1314,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)" - -#, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)" @@ -1480,18 +1441,10 @@ msgid "Clear Sound" msgstr "Vælg Lyd" #, fuzzy -msgid "Clear chat window" -msgstr "Skjuler vinduet" - -#, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Besked er Sendt" #, fuzzy -msgid "Clear the text window" -msgstr "Skjuler vinduet" - -#, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" @@ -1531,11 +1484,6 @@ msgstr "Farve" msgid "Command List" msgstr "Liste over bandlyste" -msgid "" -"Command disabled. This command can be enabled by setting " -"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Kommando" @@ -1767,6 +1715,9 @@ msgstr "" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopier Henvisning" +msgid "Correct" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Kunne ikke laste billede" @@ -1955,14 +1906,6 @@ msgstr "" msgid "Dismiss" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Display names of all group chat participants" -msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale." - -#, fuzzy -msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes." - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?" @@ -2025,10 +1968,6 @@ msgid "Downloading…" msgstr "Koder" #, fuzzy -msgid "Drop Files or Contacts" -msgstr "Inviter _Kontakter" - -#, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Send en fil til en kontakt" @@ -2129,23 +2068,26 @@ msgid "Encrypting file…" msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret" #, fuzzy +msgid "Encryption error" +msgstr "Abonnement forespørgsel" + +#, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Abonnement forespørgsel" msgid "End call" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter Nickname" -msgstr "Indsæt Kælenavn" +msgid "Enter a password to join this chat" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Enter Password" +msgid "Enter new password..." msgstr "Skriv en ny adgangskode:" #, fuzzy -msgid "Enter new password..." -msgstr "Skriv en ny adgangskode:" +msgid "Enter your new nickname" +msgstr "Indsæt Kælenavn" msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." @@ -2158,9 +2100,6 @@ msgstr "Fejl" msgid "Error Loading Image" msgstr "Vælg billede" -msgid "Error during command execution!" -msgstr "" - #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fejl besked: %s" @@ -2200,10 +2139,6 @@ msgstr "Fejl" msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" -#, fuzzy -msgid "Error: Could not process image" -msgstr "Kunne ikke laste billede" - #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning" @@ -2228,12 +2163,6 @@ msgstr "_Kør Kommando" msgid "Execute Command…" msgstr "_Kør Kommando" -msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "" - -msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Kør Kommando" @@ -2431,9 +2360,6 @@ msgstr "" msgid "For example: \"Julia is now online\"" msgstr "" -msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Bogmærk dette rom" @@ -2443,6 +2369,10 @@ msgid "Forever" msgstr "Server" #, fuzzy +msgid "Forget Group Chat" +msgstr "Forlad Gruppesamtaler" + +#, fuzzy msgid "Forget this Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" @@ -2462,10 +2392,6 @@ msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notBefore felt" msgid "Format your message" msgstr "Videresend ulæste beskeder" -#, fuzzy -msgid "Format your message…" -msgstr "Ny Privat Besked" - msgid "Free for Chat" msgstr "Tilgængelig for samtale" @@ -2528,10 +2454,6 @@ msgid "" "correct." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start" - msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vil nu slutte" @@ -2684,6 +2606,10 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide chat list" +msgstr "Deltager" + msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menu" @@ -2774,9 +2700,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet" -msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" @@ -2812,7 +2735,7 @@ msgstr "" "negativ prioritet vil du IKKE modtage nogen beskeder fra din server." #, fuzzy, python-format -msgid "If you close this chat, you will leave '%s'." +msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"." msgstr "" "Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale." @@ -2909,19 +2832,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Ugyldig Fil" #, fuzzy -msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "tilknytning ændret" - -#, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Ugyldigt kontonavn" -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Ugyldigt kælenavn" - #, fuzzy -msgid "Invalid role given" -msgstr "Ugyldigt server" +msgid "Invite" +msgstr "In_viter" #, fuzzy msgid "Invite Contacts" @@ -2935,9 +2851,6 @@ msgstr "Inviter _Kontakter" msgid "Invite New Contact" msgstr "Inviter _Kontakter" -msgid "Invite a user to a group chat for a reason" -msgstr "" - msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" @@ -2970,9 +2883,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer" -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Jeg arbejder." @@ -3026,10 +2936,6 @@ msgid "Join Support Chat" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -msgstr "i _gruppe samtaler" - -#, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Bandlysning..." @@ -3050,19 +2956,15 @@ msgstr "" msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering" +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "_Kast ud" + #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Sparker %s" #, fuzzy -msgid "Kick Participant" -msgstr "Deltager" - -#, fuzzy -msgid "Kick user from group chat by nickname" -msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." - -#, fuzzy msgid "Kick…" msgstr "_Kast ud" @@ -3080,19 +2982,12 @@ msgstr "Sidste status: %s" msgid "Leave Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" -#, fuzzy -msgid "Leave the group chat" -msgstr "Forlad Gruppesamtaler" - msgid "Left Click Action" msgstr "" msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" -msgid "Limit must be an integer" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " @@ -3280,13 +3175,12 @@ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Diverse</b>" -#, fuzzy -msgid "Missing arguments" -msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" - msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" +msgid "Missing necessary encryption plugin" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "Moderator" @@ -3353,25 +3247,17 @@ msgstr "Søg" msgid "New Workspace" msgstr "Omdøb Kontakt" -#, fuzzy, python-format -msgid "New message from %s" +#, fuzzy +msgid "New message from" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" msgid "Next" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Next sent messages" -msgstr "Forvalgte beskeder:" - msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" #, fuzzy -msgid "Nickname not found" -msgstr "Kælenavn som skal bruges" - -#, fuzzy msgid "No" msgstr "Ingen" @@ -3429,10 +3315,6 @@ msgid "No info available" msgstr "Ingen konto tilgængelig" #, fuzzy -msgid "No open voice chats with the contact" -msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt " - -#, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" @@ -3558,16 +3440,6 @@ msgstr "Tilslutning fejlede" msgid "Open _Folder" msgstr "_Åbn folderen med filen" -#, fuzzy -msgid "Open a private chat window with a specified participant" -msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" - -#, fuzzy -msgid "" -"Open a private chat window with a specified participant and send him a " -"message" -msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" - msgid "Open as _Link" msgstr "Åbn som et _Link" @@ -3730,13 +3602,6 @@ msgstr "Kælenavn som skal bruges" msgid "Pin Chat" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Ping? (%s)" -msgstr "Pong! (%s .s)" - msgid "Pinned" msgstr "" @@ -3828,14 +3693,6 @@ msgstr "" msgid "Plugins Updated Successfully" msgstr "Tilslutning fejlede" -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -msgstr "Pong! (%s .s)" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s .s)" - #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" @@ -3881,10 +3738,6 @@ msgstr "Forhåndsvis nye beskeder i et påmindelses pop op vinduer?" msgid "Previous" msgstr "Misundelig" -#, fuzzy -msgid "Previously sent message" -msgstr "Forvalgte beskeder:" - msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" @@ -3957,14 +3810,6 @@ msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #, fuzzy -msgid "Quote next message" -msgstr "Send besked" - -#, fuzzy -msgid "Quote previous message" -msgstr "status besked" - -#, fuzzy msgid "Quote…" msgstr "_Citat" @@ -4464,9 +4309,6 @@ msgstr "Sidste status: %s" msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." -msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Send _Fil" @@ -4504,25 +4346,6 @@ msgid "Send _Report" msgstr "_Rapporter Fejl" #, fuzzy -msgid "Send a disco info request" -msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler" - -#, fuzzy -msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#, fuzzy -msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#, fuzzy -msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "Send en fil til en kontakt" - -msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Send besked med Ctrl+Enter og lave en ny linie med Enter (standard Mirabilis " @@ -4535,9 +4358,6 @@ msgstr "Send besked" msgid "Sender: " msgstr "Afsender: " -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending af privat besked fejlede" - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" @@ -4597,28 +4417,10 @@ msgstr "Server" msgid "Set configuration directory" msgstr "Rum Konfigurering" -msgid "" -"Set participant affiliation in group chat.\n" -" Affiliation can be given as one of the following values:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" -msgstr "" - -msgid "" -"Set participant role in group chat.\n" -" Role can be given as one of the following values:\n" -" moderator, participant, visitor, none" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Set status message" msgstr "status besked" -msgid "Set the current status to away" -msgstr "" - -msgid "Set the current status to online" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4733,9 +4535,9 @@ msgstr "" msgid "Show all warnings" msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser" -msgid "" -"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show chat list" +msgstr "Påmindelse" #, fuzzy msgid "Show in Taskbar" @@ -4746,9 +4548,6 @@ msgid "" "XEP-0258" msgstr "" -msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "" - msgid "" "Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are " "multiple messages from the same sender within a specific timespan." @@ -4983,9 +4782,6 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "Stresset" -msgid "Strike" -msgstr "Streg" - msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -5074,10 +4870,6 @@ msgstr "<b>System:</b>" msgid "TLS verification failed: %s" msgstr "SSL certifikat fejl" -#, fuzzy -msgid "T_ry Again" -msgstr "Verificer igen..." - msgid "Tabbed chat window" msgstr "" @@ -5136,9 +4928,6 @@ msgstr "" msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" -msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet" @@ -5332,20 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Toggle Chat List" msgstr "Deltager" -msgid "Toggle Video Chat" -msgstr "" - -msgid "Toggle Voice Chat" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Toggle participants list" msgstr "Deltager" -#, fuzzy -msgid "Too many arguments" -msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5467,10 +5246,6 @@ msgid "Unknown language" msgstr "Ukendt Titel" #, fuzzy -msgid "Unknown nickname" -msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" - -#, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" @@ -5627,10 +5402,6 @@ msgstr "Lyd / Billede" msgid "Video calls are not available on Windows" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" -#, fuzzy -msgid "Video chats are not available" -msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" - msgid "Video test" msgstr "" @@ -5655,10 +5426,6 @@ msgid "Voice Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" #, fuzzy -msgid "Voice chats are not available" -msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" - -#, fuzzy msgid "Waiting…" msgstr "Skriver" @@ -5781,13 +5548,6 @@ msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?" msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -msgstr "" -"Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " -"forladt rummet." - msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" @@ -5993,9 +5753,6 @@ msgstr "" msgid "_Back" msgstr "Snart tilbage" -msgid "_Ban" -msgstr "_Udvis" - msgid "_Block" msgstr "_Bloker" @@ -6082,10 +5839,6 @@ msgstr "Egenskaber" msgid "_File Transfer" msgstr "Filoverførsler" -#, fuzzy -msgid "_Forget Group Chat" -msgstr "Forlad Gruppesamtaler" - msgid "_Free for Chat" msgstr "_Tilgængelig for samtale" @@ -6111,9 +5864,6 @@ msgstr "_Bliv med:" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -msgid "_Kick" -msgstr "_Kast ud" - msgid "_Later" msgstr "" @@ -6257,10 +6007,6 @@ msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonner" #, fuzzy -msgid "_Try Again" -msgstr "Verificer igen..." - -#, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Type:" @@ -6319,6 +6065,9 @@ msgstr "" msgid "bearing" msgstr "marint" +msgid "bold" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "building" msgstr "Skjult" @@ -6365,9 +6114,6 @@ msgstr "filoverførsel liste" msgid "floor" msgstr "" -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet" - #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" @@ -6384,8 +6130,9 @@ msgstr "komponerer en besked..." msgid "is doing something else" msgstr "gør noget andet" -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "er opmærksom på samtalen" +#, fuzzy +msgid "italic" +msgstr "Kursiv" msgid "lat" msgstr "" @@ -6433,6 +6180,10 @@ msgstr "" msgid "street" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "strike" +msgstr "Streg" + msgid "text" msgstr "" @@ -6487,10 +6238,18 @@ msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid tone" +#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" + #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s ikke fundet" #, fuzzy +#~ msgid "%s: Nothing found" +#~ msgstr "%s ikke fundet" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "'%s' is not in your contact list.\n" #~ "Please specify account for sending the message." @@ -6531,12 +6290,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Arguments:" #~ msgstr "Argumenter:" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban Participant" +#~ msgstr "Deltager" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Fed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch_ange" +#~ msgstr "Ændre _Kælenavn..." + #~ msgid "Change status" #~ msgstr "Ændre status" #~ msgid "Change status information" #~ msgstr "Ændre status information" +#, fuzzy +#~ msgid "Change your nickname in a group chat" +#~ msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)" + #~ msgid "Changes the priority of account(s)" #~ msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti" @@ -6546,22 +6320,58 @@ msgstr "" #~ msgid "Check if Gajim is running" #~ msgstr "Kontroller om Gajim kører" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear chat window" +#~ msgstr "Skjuler vinduet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear the text window" +#~ msgstr "Skjuler vinduet" + #~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #~ msgstr "" #~ "D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler" +#, fuzzy +#~ msgid "Display names of all group chat participants" +#~ msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale." + +#, fuzzy +#~ msgid "Display or change a group chat topic" +#~ msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes." + #~ msgid "Do not disturb" #~ msgstr "Forstyr ikke" +#, fuzzy +#~ msgid "Drop Files or Contacts" +#~ msgstr "Inviter _Kontakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Skriv en ny adgangskode:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Could not process image" +#~ msgstr "Kunne ikke laste billede" + #~ msgid "Extended away" #~ msgstr "Udvidet borte" #~ msgid "File path" #~ msgstr "Filsti" +#, fuzzy +#~ msgid "Format your message…" +#~ msgstr "Ny Privat Besked" + #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Åben for samtaler" +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +#~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start" + #~ msgid "Gets detailed info on a account" #~ msgstr "Få detaljeret information om kontoen" @@ -6581,11 +6391,38 @@ msgstr "" #~ "Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. " #~ "Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid affiliation given" +#~ msgstr "tilknytning ændret" + +#~ msgid "Invalid nickname" +#~ msgstr "Ugyldigt kælenavn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid role given" +#~ msgstr "Ugyldigt server" + #~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." #~ msgstr "" #~ "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote." #, fuzzy +#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" +#~ msgstr "i _gruppe samtaler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick Participant" +#~ msgstr "Deltager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick user from group chat by nickname" +#~ msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave the group chat" +#~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler" + +#, fuzzy #~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" #~ msgstr "" #~ "Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt " @@ -6594,22 +6431,75 @@ msgstr "" #~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" #~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Missing arguments" +#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" + #~ msgid "Name of the account" #~ msgstr "Navn på kontoen" +#, fuzzy +#~ msgid "Next sent messages" +#~ msgstr "Forvalgte beskeder:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname not found" +#~ msgstr "Kælenavn som skal bruges" + +#, fuzzy +#~ msgid "No open voice chats with the contact" +#~ msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt " + #~ msgid "Offline - disconnect" #~ msgstr "Ofline - ikke tilsluttet" #~ msgid "Online" #~ msgstr "Online" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" +#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a " +#~ "message" +#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" + +#~ msgid "Ping?" +#~ msgstr "Ping?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ping? (%s)" +#~ msgstr "Pong! (%s .s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +#~ msgstr "Pong! (%s .s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pong! (%s seconds)" +#~ msgstr "Pong! (%s .s)" + #~ msgid "Presence description:" #~ msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" +#, fuzzy +#~ msgid "Previously sent message" +#~ msgstr "Forvalgte beskeder:" + #~ msgid "Prints a list of registered accounts" #~ msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti" #, fuzzy +#~ msgid "Quote next message" +#~ msgstr "Send besked" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quote previous message" +#~ msgstr "status besked" + +#, fuzzy #~ msgid "Removes contact from contact list" #~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" @@ -6629,6 +6519,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" #, fuzzy +#~ msgid "Send a disco info request" +#~ msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send a message to the contact" +#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send a ping to the contact" +#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" + +#~ msgid "Sending private message failed" +#~ msgstr "Sending af privat besked fejlede" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." #~ msgstr "Send en fil til en kontakt" @@ -6676,9 +6585,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" +#, fuzzy +#~ msgid "T_ry Again" +#~ msgstr "Verificer igen..." + #~ msgid "The status has been changed." #~ msgstr "Din status er blevet ændret." +#, fuzzy +#~ msgid "Too many arguments" +#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" + #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" @@ -6687,6 +6604,10 @@ msgstr "" #~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" #, fuzzy +#~ msgid "Unknown nickname" +#~ msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s command [arguments]\n" @@ -6703,6 +6624,14 @@ msgstr "" #~ "Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" #~ "\t %(help)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Video chats are not available" +#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Voice chats are not available" +#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" + #~ msgid "XML to send" #~ msgstr "XML som skal sendes" @@ -6718,6 +6647,13 @@ msgstr "" #~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" #~ msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " +#~ "forladt rummet." + #~ msgid "You have no active account" #~ msgstr "Du har ingen aktiv konto" @@ -6725,6 +6661,10 @@ msgstr "" #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Altid afslut Gajim" +#, fuzzy +#~ msgid "_Try Again" +#~ msgstr "Verificer igen..." + #~ msgid "" #~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " #~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -6747,6 +6687,9 @@ msgstr "" #~ msgid "file" #~ msgstr "fil" +#~ msgid "has closed the chat window or tab" +#~ msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet" + #~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" #~ msgstr "" #~ "hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" @@ -6757,6 +6700,9 @@ msgstr "" #~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" #~ msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" +#~ msgid "is paying attention to the conversation" +#~ msgstr "er opmærksom på samtalen" + #~ msgid "message contents" #~ msgstr "besked indhold" |