Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-08-14 14:11:24 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-08-14 14:37:18 +0300
commit92b80c883573075738ad1469cdabf87629ae9163 (patch)
treeb3c09db88a3affec83a1d9ef45425a4a564bf49d /po
parent33d2749636dfc1323f6470eda64d86ece7105542 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po517
-rw-r--r--po/be@latin.po521
-rw-r--r--po/bg.po549
-rw-r--r--po/br.po515
-rw-r--r--po/ca.po377
-rw-r--r--po/cs.po552
-rw-r--r--po/da.po544
-rw-r--r--po/de.po617
-rw-r--r--po/el.po523
-rw-r--r--po/en_GB.po545
-rw-r--r--po/eo.po521
-rw-r--r--po/es.po660
-rw-r--r--po/eu.po518
-rw-r--r--po/fr.po608
-rw-r--r--po/gajim.pot289
-rw-r--r--po/gl.po515
-rw-r--r--po/he.po671
-rw-r--r--po/hr.po549
-rw-r--r--po/hu.po4851
-rw-r--r--po/it.po622
-rw-r--r--po/ja.po598
-rw-r--r--po/kk.po552
-rw-r--r--po/lt.po505
-rw-r--r--po/nb_NO.po662
-rw-r--r--po/nl.po660
-rw-r--r--po/pl.po622
-rw-r--r--po/pt.po608
-rw-r--r--po/pt_BR.po697
-rw-r--r--po/ro.po609
-rw-r--r--po/ru.po614
-rw-r--r--po/sk.po539
-rw-r--r--po/sr.po541
-rw-r--r--po/sr@Latn.po550
-rw-r--r--po/sv.po545
-rw-r--r--po/tr.po540
-rw-r--r--po/uk.po657
-rw-r--r--po/zh_CN.po613
-rw-r--r--po/zh_TW.po533
38 files changed, 11790 insertions, 13919 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e18c376ff..8332a0eea 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -17,23 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Прыватная размова"
@@ -153,10 +136,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -178,10 +157,6 @@ msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s не знойдзены"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/с)"
@@ -870,9 +845,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1132,14 +1104,14 @@ msgstr "Хутка буду."
msgid "Back soon"
msgstr "Хутка буду"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Забараніць казанне"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Чорны спіс"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Удзельнік"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1172,9 +1144,6 @@ msgstr "Спіс прыватнасці для %s"
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr "Тлусты"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Змясціць у закладках"
@@ -1292,10 +1261,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Змяніць м_янушку"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Змяніць _тэму"
@@ -1322,10 +1287,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Змяніць м_янушку"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Змяніць м_янушку"
@@ -1452,18 +1413,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Выберыце гукавы файл"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Паведамленне адпраўленае"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
@@ -1503,11 +1456,6 @@ msgstr "Колер"
msgid "Command List"
msgstr "Загады: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Загады: %s"
@@ -1739,6 +1687,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Скапіяваць адрас спасылкі"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
@@ -1930,14 +1881,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі групавой размовы."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Пытацца пацверджання закрыцця групавой размовы."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?"
@@ -2000,10 +1943,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Піша"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Людзі"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Адправіць файл чалавеку"
@@ -2100,23 +2039,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Уставіць мянушку"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Увядзіце новы пароль:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Увядзіце новы пароль:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Уставіць мянушку"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2129,9 +2071,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Выберыце малюнак"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Памылка: %s"
@@ -2172,10 +2111,6 @@ msgstr "Памылка Avahi"
msgid "Error: %s"
msgstr "Памылка: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s"
@@ -2200,12 +2135,6 @@ msgstr "_Выканаць загад..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Выканаць загад..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Выканаць загад..."
@@ -2408,9 +2337,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_Змясціць у закладках"
@@ -2420,6 +2346,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Ніколі"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Сысці з групавых размоў"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Сысці з групавых размоў"
@@ -2439,10 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "%d нечытанае паведамленне"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Магу размаўляць"
@@ -2506,12 +2432,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры "
-"запуску"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim сканчвае работу"
@@ -2664,6 +2584,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Удзельнік"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Схаваць гэтае меню"
@@ -2756,9 +2680,6 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае аватары ў галоўным вакне і ў "
"групавых размовах"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2791,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"ад Вашага сервера."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы."
msgid ""
@@ -2889,20 +2810,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Няправільны файл"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Адносіны: "
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Няправільная назва рахунка"
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
+msgid "Invite"
+msgstr "За_прасіць"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2916,9 +2829,6 @@ msgstr "Людзі"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Людзі"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2951,9 +2861,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-msgid "Italic"
-msgstr "Нахілены"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Працую."
@@ -3007,10 +2914,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Удзельнічаць у групавой размове"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Забараніць казанне..."
@@ -3031,19 +2934,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Выкінуць"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Пакаранне %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Удзельнік"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Выкінуць"
@@ -3061,19 +2960,12 @@ msgstr "Апошняе паведамленне: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Сысці з групавых размоў"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Сысці з групавых размоў"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3261,13 +3153,12 @@ msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Рознае</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Мадэратар"
@@ -3335,25 +3226,17 @@ msgstr "Пошук"
msgid "New Workspace"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Стандартныя паведамленні:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ніякі"
@@ -3410,10 +3293,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Рахункаў няма"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Пстрыкніце, каб праглядзець былыя размовы з гэтым чалавекам"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Проксі:"
@@ -3541,18 +3420,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Адкрыць _спасылку"
@@ -3715,13 +3582,6 @@ msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3812,14 +3672,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Памылка злучэння"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Порт:"
@@ -3865,10 +3717,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr "спасылка"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Стандартныя паведамленні:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3942,14 +3790,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Адправіць паведамленне"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "паведамленне стану"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Выйсці"
@@ -4446,9 +4286,6 @@ msgstr "Апошняе паведамленне: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Адправіць _файл"
@@ -4485,24 +4322,6 @@ msgstr "Адпраўляць праверачныя пакункі сервер
msgid "Send _Report"
msgstr "_Паведаміць пра памылку"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Адправіць файл чалавеку"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4516,9 +4335,6 @@ msgstr "Адправіць паведамленне"
msgid "Sender: "
msgstr "Адпраўнік:"
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4580,28 +4396,10 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Настаўленні пакоя"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "паведамленне стану"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4715,9 +4513,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Змяненне рахунка"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4728,9 +4526,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4965,10 +4760,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Вуліца:"
#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Мянушка"
-
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Марнаванне часу"
@@ -5056,9 +4847,6 @@ msgstr "<b>Адмысловы</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5116,9 +4904,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Змяніць м_янушку"
@@ -5307,20 +5092,10 @@ msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змен
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Удзельнік"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Удзельнік"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5441,10 +5216,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "_Пасля мянушкі:"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "_Пасля мянушкі:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Настаўленні пакоя"
@@ -5599,10 +5370,6 @@ msgstr "Прыватная размова"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Няма злучэння"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Няма злучэння"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5627,10 +5394,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Няма злучэння"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Працую"
@@ -5750,11 +5513,6 @@ msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой раз
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5963,9 +5721,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Хутка буду"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Забараніць казанне"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -6053,10 +5808,6 @@ msgstr "Здольнасці сервера"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Перадача файлаў"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Сысці з групавых размоў"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Магу размаўляць"
@@ -6082,9 +5833,6 @@ msgstr "_Далучыцца"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Выкінуць"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6229,9 +5977,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "Падп_ісацца"
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Тып:"
@@ -6293,6 +6038,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "мора"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Пакаранне %s"
@@ -6339,9 +6087,6 @@ msgstr "спіс файлаў у чарзе на перадачу"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "закрыў вакно / картку размовы"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6358,8 +6103,9 @@ msgstr "піша паведамленне..."
msgid "is doing something else"
msgstr "заняты чымсьці іншым"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "сочыць за размовай"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Нахілены"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6407,6 +6153,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Мянушка"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6467,6 +6217,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s не знойдзены"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s не знойдзены"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6509,6 +6263,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Аргументы:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Удзельнік"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Тлусты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Змяніць м_янушку"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Змяніць стан"
@@ -6516,6 +6281,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Змяніць звесткі аб стане"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Змяніць м_янушку"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)"
@@ -6527,21 +6296,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus няма на гэтым кампутары, альбо няма адпаведнага модуля python"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі групавой размовы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Пытацца пацверджання закрыцця групавой размовы."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Не турбаваць"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Людзі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Увядзіце новы пароль:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Пашыраны рэжым адсутнасці"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Месца файла"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Вольны для размовы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры "
+#~ "запуску"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі аб рахунку"
@@ -6562,6 +6369,34 @@ msgstr ""
#~ "настаўленне ўлічваецца толькі разам з значкай прасторы паведамленняў."
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Адносіны: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Удзельнік"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Сысці з групавых размоў"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Паказаць спіс усіх людзей у кантактным лісце. Звесткі пра кожнага "
@@ -6570,22 +6405,62 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Назва рахунка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Стандартныя паведамленні:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Пстрыкніце, каб праглядзець былыя размовы з гэтым чалавекам"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Адлучаны - па-за сеткай"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "У сетцы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам."
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Апісанне прысутнасці:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Стандартныя паведамленні:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Паказаць спіс зарэгістраваных рахункаў"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Адправіць паведамленне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "паведамленне стану"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
@@ -6603,6 +6478,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Вяртае колькасць нечытаных паведамленняў"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Адправіць файл чалавеку"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
@@ -6651,6 +6541,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Стан змяніўся."
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6659,6 +6553,10 @@ msgstr ""
#~ "Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "_Пасля мянушкі:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6668,6 +6566,14 @@ msgstr ""
#~ "Карыстанне: %s загад [аргументы]\n"
#~ "Загад ёсць адным з:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Няма злучэння"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Няма злучэння"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "Адправіць XML"
@@ -6683,6 +6589,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "У Вас няма актыўнага рахунка"
@@ -6707,6 +6618,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "файл"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "закрыў вакно / картку размовы"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "Калі вызначана, то імя чалавека выбіраецца з спіса гэтага рахунка"
@@ -6716,6 +6630,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гэты рахунак"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "сочыць за размовай"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "змест паведамлення"
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index ac6485983..ff4454eb1 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -17,23 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Прыватная размова"
@@ -153,10 +136,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -178,10 +157,6 @@ msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nia znojdzieny"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -872,9 +847,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1134,14 +1106,14 @@ msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ."
msgid "Back soon"
msgstr "Chutka viarnusia"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "Za_blakuj"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Udzielnik"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1174,9 +1146,6 @@ msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s"
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr "Tłusty"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju"
@@ -1294,10 +1263,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Źmiani _mianušku"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Źmiani _temu"
@@ -1324,10 +1289,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Źmiani _mianušku"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Źmiani _mianušku"
@@ -1455,18 +1416,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Abiary hukavy fajł"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
@@ -1506,11 +1459,6 @@ msgstr "Koler"
msgid "Command List"
msgstr "Zahady: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Zahady: %s"
@@ -1742,6 +1690,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "S_kapijuj adras spasyłki"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
@@ -1933,14 +1884,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
@@ -2003,10 +1946,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Uvod paviedamleńnia"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Kantakty"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
@@ -2103,23 +2042,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Ustaŭ mianušku"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Uviadzi novy parol:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Uviadzi novy parol:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Ustaŭ mianušku"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2132,9 +2074,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Abiary vyjavu"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Tekst pamyłki: %s"
@@ -2175,10 +2114,6 @@ msgstr "Pamyłka Avahi"
msgid "Error: %s"
msgstr "Tekst pamyłki: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s"
@@ -2203,12 +2138,6 @@ msgstr "_Vykanaj zahad..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Vykanaj zahad..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Vykanaj zahad..."
@@ -2411,9 +2340,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju"
@@ -2423,6 +2349,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Nikoli"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Pakiń pakoji"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Pakiń pakoji"
@@ -2442,10 +2372,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju"
@@ -2509,12 +2435,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry "
-"starcie"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim zaviaršaje vykanańnie"
@@ -2667,6 +2587,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Udzielnik"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Schavaj hetaje menu"
@@ -2759,9 +2683,6 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u "
"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2795,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju."
msgid ""
@@ -2893,20 +2814,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Niapravilny fajł"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Suviaź: "
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
+msgid "Invite"
+msgstr "_Zaprasi"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2920,9 +2833,6 @@ msgstr "Kantakty"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Kantakty"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2955,9 +2865,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
-msgid "Italic"
-msgstr "Nachileny"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Ja pracuju."
@@ -3011,10 +2918,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Dałučysia da pakoju"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Dałučysia da _pakoju"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Blakavańnie..."
@@ -3035,19 +2938,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Vypchni"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Vypichvajecca %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Udzielnik"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Vypchni"
@@ -3065,19 +2964,12 @@ msgstr "Apošni status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Pakiń pakoji"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Pakiń pakoji"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3265,13 +3157,12 @@ msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Roznaje</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Maderatar"
@@ -3339,25 +3230,17 @@ msgstr "Šukaj"
msgid "New Workspace"
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Mianuška"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nijaki"
@@ -3414,10 +3297,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Konty niedastupnyja"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekt papiarednich razmoŭ z hetym kantaktam"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy:"
@@ -3545,20 +3424,6 @@ msgstr "Niemahvyma dałučycca"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj "
-"asobaj."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj "
-"asobaj."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Adčyni jak _spasyłku"
@@ -3721,13 +3586,6 @@ msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3818,14 +3676,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3871,10 +3721,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr "uri"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3948,14 +3794,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Dašli paviedamleńnie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "paviedamlennie statusu"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Skonč pracu"
@@ -4452,9 +4290,6 @@ msgstr "Apošni status: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Vyšli _fajł"
@@ -4491,24 +4326,6 @@ msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Paviedam pra pamyłku"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4522,9 +4339,6 @@ msgstr "Dašli paviedamleńnie"
msgid "Sender: "
msgstr "Adpraŭnik:"
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4586,28 +4400,10 @@ msgstr "Server"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kanfihuracyja pakoju"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "paviedamlennie statusu"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4721,9 +4517,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Madyfikacyja kontu"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4734,9 +4530,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4971,10 +4764,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Vulica:"
#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Mianuška"
-
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Zatrymana"
@@ -5062,9 +4851,6 @@ msgstr "<b>Asablivy</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5122,9 +4908,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Źmiani _mianušku"
@@ -5313,20 +5096,10 @@ msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca."
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Udzielnik"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Udzielnik"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5447,10 +5220,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "_Пасля мянушкі:"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "_Пасля мянушкі:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Kanfihuracyja pakoju"
@@ -5605,10 +5374,6 @@ msgstr "Прыватная размова"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Złučeńnia niama"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Złučeńnia niama"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5633,10 +5398,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Złučeńnia niama"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Pracuju"
@@ -5755,11 +5516,6 @@ msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5970,9 +5726,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Chutka viarnusia"
-msgid "_Ban"
-msgstr "Za_blakuj"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -6060,10 +5813,6 @@ msgstr "Zdolnaści serveraŭ"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Pieradačy fajłaŭ"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Pakiń pakoji"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju"
@@ -6089,9 +5838,6 @@ msgstr "_Dałučysia"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Vypchni"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6236,9 +5982,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aŭtaryzuj"
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Typ:"
@@ -6300,6 +6043,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "marski"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Vypichvajecca %s"
@@ -6346,9 +6092,6 @@ msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6365,8 +6108,9 @@ msgstr "piša paviedamleńnie..."
msgid "is doing something else"
msgstr "robić štości inšaje"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "sočyć za razmovaj"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Nachileny"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6414,6 +6158,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Mianuška"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6472,6 +6220,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s nia znojdzieny"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s nia znojdzieny"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6514,6 +6266,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Arhumenty:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Udzielnik"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Tłusty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Źmiani _mianušku"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Źmiani status"
@@ -6521,6 +6284,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Źmiani infarmacyju statusu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Źmiani _mianušku"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ"
@@ -6532,21 +6299,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Nie turbavać"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Kantakty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Uviadzi novy parol:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Adyjšoŭ"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Ściežka da fajłu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Achvotna parazmaŭlaju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju "
+#~ "pry starcie"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
@@ -6567,6 +6372,34 @@ msgstr ""
#~ "ikonaj pola nahadvańnia."
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Suviaź: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Dałučysia da _pakoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Udzielnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Pakiń pakoji"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym "
@@ -6575,22 +6408,64 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nazva kontu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekt papiarednich razmoŭ z hetym kantaktam"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Niabačny - adłučany"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Dałučany"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj "
+#~ "asobaj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj "
+#~ "asobaj."
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Apisańnie statusu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Dašli paviedamleńnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "paviedamlennie statusu"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
@@ -6608,6 +6483,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
@@ -6656,6 +6546,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Status źmianiŭsia."
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6664,6 +6558,10 @@ msgstr ""
#~ "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "_Пасля мянушкі:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6673,6 +6571,14 @@ msgstr ""
#~ "Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n"
#~ "Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Złučeńnia niama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Złučeńnia niama"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML dla dasyłańnia"
@@ -6688,6 +6594,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Nivodny kont nia dziejny"
@@ -6714,6 +6625,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fajł"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu"
@@ -6723,6 +6637,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "sočyć za razmovaj"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "źmiest paviedamleńnia"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 560bf934c..05401bfc5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -16,23 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Лични разговори"
@@ -154,10 +137,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s не е валидно ниво за дневник"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s не е валидно ниво за дневник"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -180,10 +159,6 @@ msgstr "Премахване на контакт от списъка"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s не е намерен"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)"
@@ -880,9 +855,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1147,14 +1119,14 @@ msgstr "Ще се върна след малко."
msgid "Back soon"
msgstr "Връщам се скоро"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Забраняване на достъпа"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Списък с отлъчени"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Участник"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1189,9 +1161,6 @@ msgstr "Филтър за уединение за %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Блокиране"
-msgid "Bold"
-msgstr "Получер"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Добавяне на стаята към отметките"
@@ -1309,10 +1278,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Грешка при проверката на подписа на сертификата"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Смяна на псе_вдоним…"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Промяна на _темата…"
@@ -1339,10 +1304,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Смяна на псевдоним (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Смяна на псевдоним (Ctrl+N)"
@@ -1472,18 +1433,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Избор на звук"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Изпратено съобщение"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)"
@@ -1523,11 +1476,6 @@ msgstr "Цвят"
msgid "Command List"
msgstr "Команди: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Команди: %s"
@@ -1759,6 +1707,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
@@ -1949,14 +1900,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?"
@@ -2019,10 +1962,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Програмирам"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Покана на _контакти"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Изпращане на файл до контакт"
@@ -2123,23 +2062,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Искане за записване"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Искане за записване"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Въведете псевдоним"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Въведете нова парола:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Въведете нова парола:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Въведете псевдоним"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2153,9 +2095,6 @@ msgstr "Грешка."
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Избор на изображение"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Грешка: %s"
@@ -2196,10 +2135,6 @@ msgstr "Грешка."
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
@@ -2224,12 +2159,6 @@ msgstr "_Изпълнение на команда"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Изпълнение на команда"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Изпълнение на команда"
@@ -2428,9 +2357,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_Добавяне на стаята към отметките (Ctrl+B)"
@@ -2440,6 +2366,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Сървър"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Излизане от стаите"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Излизане от стаите"
@@ -2463,10 +2393,6 @@ msgstr "Грешка при форматирането на полето „notB
msgid "Format your message"
msgstr "Препращане на непрочетени съобщения"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Ново лично съобщение"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Свободен за разговор"
@@ -2530,10 +2456,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране."
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Спиране на програмата"
@@ -2687,6 +2609,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Участник"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скриване на това меню"
@@ -2781,9 +2707,6 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява настроението на контактите в "
"списъка."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2818,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"отрицателен приоритет, НЯМА да получите нито едно съобщение от сървъра."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната."
msgid ""
@@ -2914,19 +2837,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Невалиден файл"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "рангът е променен"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Невалидно име на акаунт"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Невалиден псевдоним"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Невалиден сървър"
+msgid "Invite"
+msgstr "По_кана"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2940,9 +2856,6 @@ msgstr "Покана на _контакти"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Покана на _контакти"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2975,9 +2888,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Работя."
@@ -3031,10 +2941,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Влизане в стая"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "в _стаи"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Отлъчване…"
@@ -3055,19 +2961,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Основната употреба не включва подписване на сертификати"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Изритване"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Изритване на %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Участник"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Поканени сте в стая."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Изритване"
@@ -3085,19 +2987,12 @@ msgstr "Последно състояние: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Излизане от стаите"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Излизане от стаите"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3285,13 +3180,12 @@ msgstr "Запазване на промените на _състоянията
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Разни</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Председател"
@@ -3359,25 +3253,17 @@ msgstr "Търсене"
msgid "New Workspace"
msgstr "Преименуване на контакт"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Настроени съобщения:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Няма"
@@ -3435,10 +3321,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Няма наличен акаунт"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr " отворен прозорец/подпрозорец с този контакт "
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Сървър-посредник:"
@@ -3564,20 +3446,6 @@ msgstr "Неуспех при свързването"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Отваряне на папката"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния "
-"участник."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния "
-"участник."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Отваряне като _връзка"
@@ -3741,13 +3609,6 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Пинг?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Понг! (%s сек)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3838,14 +3699,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Понг! (%s сек)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Понг! (%s сек)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "По_рт:"
@@ -3891,10 +3744,6 @@ msgstr "Показване на нови съобщения в изскачащ
msgid "Previous"
msgstr "Завистлив"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Настроени съобщения:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3968,14 +3817,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Изпращане на съобщение"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "съобщение за състояние"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Изход"
@@ -4478,9 +4319,6 @@ msgstr "Последно състояние: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Неуспех при влизането в стаята"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Изпращане на _файл"
@@ -4518,25 +4356,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Докладване на грешка"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Изпратени заявки"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Употреба: /%s, изпраща „ping“ до контакта."
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Изпращане на съобщение при Ctrl+Enter и нов ред с „Enter“."
@@ -4547,9 +4366,6 @@ msgstr "Изпращане на съобщение"
msgid "Sender: "
msgstr "Изпращач: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4611,28 +4427,10 @@ msgstr "Сървър"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Настройки на стаята"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "съобщение за състояние"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4746,9 +4544,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Показване на всички _чакащи събития"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Уведомления"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4759,9 +4557,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4996,10 +4791,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Стресиран"
-#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Болен"
-
msgid "Style"
msgstr "Стил"
@@ -5088,10 +4879,6 @@ msgstr "<b>Система:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Проверка наново…"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5150,9 +4937,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Сървърът назначи или промени псевдонима ви в стаята"
@@ -5349,20 +5133,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Участник"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Участник"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5484,10 +5258,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Неизвестно заглавие"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d"
@@ -5644,10 +5414,6 @@ msgstr "Лични разговори"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "В момента няма връзка"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "В момента няма връзка"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5672,10 +5438,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "В момента няма връзка"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Пиша"
@@ -5798,11 +5560,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете с
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Вече не сте в стая „%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуснал(а)."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -6009,9 +5766,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Връщам се скоро"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Забраняване на достъпа"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Блокиране"
@@ -6099,10 +5853,6 @@ msgstr "Възможности"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Файлови трансфери"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Излизане от стаите"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Свободен за разговор"
@@ -6128,9 +5878,6 @@ msgstr "_Влизане"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Изритване"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6274,10 +6021,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Записване"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Проверка наново…"
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Тип:"
@@ -6336,6 +6079,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "морска"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Крия се"
@@ -6382,9 +6128,6 @@ msgstr "списък с файлови трансфери"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "затвори прозореца или подпрозореца"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6401,8 +6144,9 @@ msgstr "пише съобщение…"
msgid "is doing something else"
msgstr "прави нещо друго"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "обръща внимание на разговора"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Курсив"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6450,6 +6194,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Болен"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6511,10 +6259,18 @@ msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s не е валидно ниво за дневник"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s не е намерен"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s не е намерен"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6556,6 +6312,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Аргументи:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Участник"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Получер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Смяна на псе_вдоним…"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Промяна на състоянието"
@@ -6563,6 +6330,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Промяна на информацията за състоянието"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Смяна на псевдоним (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите"
@@ -6573,21 +6344,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Проверка дали Gajim е стартиран"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "На тази машина няма инсталиран D-Bus или липсва модула за Питон"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Не ме притеснявайте"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Покана на _контакти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Въведете нова парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Не съм на разположение"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Път до файл"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Ново лично съобщение"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Свободен за разговор"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране."
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта"
@@ -6608,11 +6415,38 @@ msgstr ""
#~ "администратора на прозорци. Тази настройка е валидна само ако се използва "
#~ "иконата в областта за уведомяване."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "рангът е променен"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Невалиден псевдоним"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Невалиден сървър"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Изглежда Gajim не е стартиран, така че не може да ползвате gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "в _стаи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Участник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Поканени сте в стая."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Излизане от стаите"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Показване на списък с всички контакти. Всеки контакт се появява на "
@@ -6621,22 +6455,79 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Име на акаунта"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Настроени съобщения:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr " отворен прозорец/подпрозорец с този контакт "
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Изключен - изключване"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "На линия"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със "
+#~ "съответния участник."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със "
+#~ "съответния участник."
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Пинг?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Понг! (%s сек)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Понг! (%s сек)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Понг! (%s сек)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Описание на състоянието:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Настроени съобщения:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "съобщение за състояние"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Премахване на контакт от списъка"
@@ -6654,6 +6545,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Връща броя непрочетени съобщения"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Изпратени заявки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Употреба: /%s, изпраща „ping“ до контакта."
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта."
@@ -6702,9 +6612,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Проверка наново…"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Състоянието беше променено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6713,6 +6631,10 @@ msgstr ""
#~ "Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6729,6 +6651,14 @@ msgstr ""
#~ "Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "В момента няма връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "В момента няма връзка"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML за изпращане"
@@ -6744,9 +6674,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID на стаята, която ще получи съобщението"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Вече не сте в стая „%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуснал(а)."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Нямате активен акаунт"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Проверка наново…"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6770,6 +6709,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "файл"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "затвори прозореца или подпрозореца"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт"
@@ -6780,6 +6722,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "обръща внимание на разговора"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "текст на съобщението"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 71422c6bc..6bf3fd64a 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,23 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Flap prevez"
@@ -152,10 +135,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -177,10 +156,6 @@ msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "N'eo ket bet kavet %s"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -868,9 +843,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1132,14 +1104,14 @@ msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.."
msgid "Back soon"
msgstr "Distro 'benn nebeut"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Argas"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Roll argas"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Perzhiad-ez"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1172,9 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr "Tev"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
@@ -1292,10 +1261,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Cheñch _lesanv"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Kemmañ ar _sujed"
@@ -1322,10 +1287,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Cheñch _lesanv"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Cheñch _lesanv"
@@ -1451,18 +1412,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Dibabit ur son"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Kemennadenn gaset"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
@@ -1502,11 +1455,6 @@ msgstr ""
msgid "Command List"
msgstr "Urzhioù: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Urzhioù: %s"
@@ -1738,6 +1686,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
@@ -1927,14 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?"
@@ -1997,10 +1940,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "O skrivañ"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Darempredoù"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Kas ur restr d'un darempred"
@@ -2097,23 +2036,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Cheñch _lesanv"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Cheñch _lesanv"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2126,9 +2068,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Pegañ ar skeudenn"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
@@ -2168,10 +2107,6 @@ msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
msgid "Error: %s"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn"
@@ -2196,12 +2131,6 @@ msgstr "urzhiad"
msgid "Execute Command…"
msgstr "urzhiad"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "urzhiad"
@@ -2404,9 +2333,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
@@ -2416,6 +2342,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Morse"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Flap a-stroll"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
@@ -2435,10 +2365,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Prest da flapiñ"
@@ -2502,10 +2428,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu"
@@ -2658,6 +2580,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Perzhiad-ez"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ"
@@ -2746,9 +2672,6 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la "
"fenêtre principale et les salons"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2778,7 +2701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ces salons."
msgid ""
@@ -2874,20 +2797,13 @@ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Restr direizh"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Anv-kont direizh"
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
+msgid "Invite"
+msgstr "Diwelus"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2901,9 +2817,6 @@ msgstr "Darempredoù"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Darempredoù"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2936,9 +2849,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
-msgid "Italic"
-msgstr "Stouet"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "O labourat 'maon."
@@ -2992,10 +2902,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Oc'h argas..."
@@ -3016,19 +2922,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Ermaeziañ"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Skarzhañ %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Perzhiad-ez"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Ermaeziañ"
@@ -3046,19 +2948,12 @@ msgstr "Stad diwezhañ: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Flap a-stroll"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3243,13 +3138,12 @@ msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>A bep seurt</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Kemennadenn gaset"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Kasour-ez"
@@ -3318,25 +3212,17 @@ msgstr "Klask"
msgid "New Workspace"
msgstr "Darempredoù"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Kemennadennoù raklakaet:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hini ebet"
@@ -3393,10 +3279,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Kont ebet hegerz"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proksi:"
@@ -3523,20 +3405,6 @@ msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Digeriñ ar renkell pal"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant "
-"spécifié."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant "
-"spécifié."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
@@ -3699,13 +3567,6 @@ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3796,14 +3657,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Porzh:"
@@ -3849,10 +3702,6 @@ msgstr "Noti_fications d'état de discussion"
msgid "Previous"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Kemennadennoù raklakaet:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3925,14 +3774,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Kas ur gemennadenn"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Ou choisissez votre message :"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Kuitaat"
@@ -4429,9 +4270,6 @@ msgstr "Stad diwezhañ: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Kas ur _restr"
@@ -4468,24 +4306,6 @@ msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Diskleriañ ar Bug"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte."
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4499,9 +4319,6 @@ msgstr "Kas ur gemennadenn"
msgid "Sender: "
msgstr "Kaser:"
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4561,28 +4378,10 @@ msgstr "Servijer"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "titour stad"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4690,9 +4489,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Kemmañ ar gont"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4703,9 +4502,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4938,10 +4734,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Straed:"
-#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Lesanv"
-
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -5030,9 +4822,6 @@ msgstr "<b>Personelaet</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5090,9 +4879,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Cheñch _lesanv"
@@ -5282,20 +5068,10 @@ msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu."
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Perzhiad-ez"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Perzhiad-ez"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Kemennadenn gaset"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5415,10 +5191,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Da _heul al lesanv:"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Da _heul al lesanv:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
@@ -5572,10 +5344,6 @@ msgstr "Flap prevez"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5600,10 +5368,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "O labourat"
@@ -5722,11 +5486,6 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5932,9 +5691,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Distro 'benn nebeut"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Argas"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -6022,10 +5778,6 @@ msgstr "Perzhioù ar servijerien"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Treuzkasoù"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Flap a-stroll"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Prest da flapiñ"
@@ -6051,9 +5803,6 @@ msgstr "E_barzhiñ"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Ermaeziañ"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6198,9 +5947,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Doare:"
@@ -6262,6 +6008,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "Glas-mor"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Skarzhañ %s"
@@ -6307,9 +6056,6 @@ msgstr "roll an treuzkasadoù"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6326,8 +6072,9 @@ msgstr "a skriv ur gemennadenn..."
msgid "is doing something else"
msgstr "a ra un dra bennak all"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Stouet"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6376,6 +6123,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Lesanv"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6436,6 +6187,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "N'eo ket bet kavet %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "N'eo ket bet kavet %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6463,6 +6218,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Arguments :"
#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Perzhiad-ez"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Tev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Cheñch _lesanv"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Darempred diluget"
@@ -6471,6 +6237,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Titouroù"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Cheñch _lesanv"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù"
@@ -6478,18 +6248,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "Changes the status of account(s)"
#~ msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad "
#~ "python"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Darempredoù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
+
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Treug ar restr"
#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Prest da flapiñ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont"
@@ -6501,25 +6309,91 @@ msgstr ""
#~ "M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Perzhiad-ez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Flap a-stroll"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Kemennadenn gaset"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Anv ar gont"
#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Kemennadennoù raklakaet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "_Kenderc'hel"
#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec "
+#~ "l'occupant spécifié."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec "
+#~ "l'occupant spécifié."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Taolennadur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Kemennadennoù raklakaet:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Kas ur gemennadenn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Ou choisissez votre message :"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
@@ -6540,6 +6414,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte."
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
@@ -6578,6 +6468,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur"
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Kemennadenn gaset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Da _heul al lesanv:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6588,6 +6486,14 @@ msgstr ""
#~ "urzhiad eo unan eus :\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Address of the contact"
#~ msgstr "JID an darempred"
@@ -6599,6 +6505,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "N'ho peus kont bev ebet"
@@ -6623,6 +6534,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "restr"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
@@ -6633,6 +6547,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "korf ar gemennadenn"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index def667eff..2c7239d92 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,23 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Disponible per parlar"
@@ -151,10 +134,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -177,10 +156,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr ""
@@ -837,9 +812,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1083,14 +1055,14 @@ msgstr ""
msgid "Back soon"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Bandeja"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Accions Ocupant"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1123,9 +1095,6 @@ msgstr ""
msgid "Block…"
msgstr "_Bloca"
-msgid "Bold"
-msgstr "Negreta"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
@@ -1240,10 +1209,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Canvia _Nick..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Canvia Tema..."
@@ -1269,9 +1234,6 @@ msgstr "Canvia Tema..."
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Canvia el teu nick (Ctrl+N)"
@@ -1390,16 +1352,9 @@ msgstr "Fitxer de Certificat de Client:"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Neteja"
-#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Amaga la finestra"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr ""
-msgid "Clear the text window"
-msgstr ""
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
@@ -1437,11 +1392,6 @@ msgstr "Color"
msgid "Command List"
msgstr ""
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
msgid "Commands"
msgstr ""
@@ -1663,6 +1613,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr ""
@@ -1840,12 +1793,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr ""
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr ""
@@ -1900,10 +1847,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Convida _Contactes"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Mostra els contactes desconnectats"
@@ -1993,23 +1936,26 @@ msgstr "Certificat de client"
msgid "Encrypting file…"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Connexió"
+
msgid "Encryption required"
msgstr ""
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Sobrenom:"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Desa la contrasenya"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Desa la contrasenya"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Sobrenom:"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2021,9 +1967,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr ""
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr ""
@@ -2056,9 +1999,6 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s"
msgstr ""
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr ""
@@ -2083,12 +2023,6 @@ msgstr "_Executa Comanda...."
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Executa Comanda...."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
msgid "Executing…"
msgstr ""
@@ -2281,9 +2215,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Afegeix aquesta sala a les adreces d'interès"
@@ -2293,6 +2224,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Mai"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Grups de xat"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Grups de xat"
@@ -2312,10 +2247,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "missatge"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Envia missatge"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible per parlar"
@@ -2377,10 +2308,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Si està marcat, Gajim entrarà en aquest xat de grup a l'inici"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr ""
@@ -2530,6 +2457,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Accions Ocupant"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr ""
@@ -2609,9 +2540,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2639,7 +2567,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2732,18 +2660,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Gestiona Sala"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Gestiona Sala"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Con_vida"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2757,9 +2680,6 @@ msgstr "Convida _Contactes"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Convida _Contactes"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2792,9 +2712,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr ""
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
msgid "I’m eating."
msgstr ""
@@ -2841,9 +2758,6 @@ msgstr "Uneix-te al xat en grup"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Uneix-te al xat en grup"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr ""
-
msgid "Joining…"
msgstr ""
@@ -2864,18 +2778,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "Fes fora"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Fes fora"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Accions Ocupant"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Fes fora"
@@ -2893,19 +2804,12 @@ msgstr ""
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Grups de xat"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Grups de xat"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3074,10 +2978,10 @@ msgstr "Mostra els canvis d'estat"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Miscel·lània</b>"
-msgid "Missing arguments"
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
-msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -3144,22 +3048,15 @@ msgstr "Cerca:"
msgid "New Workspace"
msgstr "Afegeix un contacte nou"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
+msgid "New message from"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-msgid "Next sent messages"
-msgstr ""
-
msgid "Nickname"
msgstr ""
-msgid "Nickname not found"
-msgstr ""
-
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -3215,9 +3112,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr "Transferència de Fitxers"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Prox_y:"
@@ -3341,14 +3235,6 @@ msgstr "Connectors"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Obre Carpeta Contenidora"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
@@ -3506,13 +3392,6 @@ msgstr ""
msgid "Pin Chat"
msgstr "_Veu"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3599,14 +3478,6 @@ msgstr "Connectors"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Connectors"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3649,10 +3520,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Missatges preconfigurats:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3721,12 +3588,6 @@ msgstr "Surt"
msgid "Quit Gajim"
msgstr ""
-msgid "Quote next message"
-msgstr ""
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr ""
-
msgid "Quote…"
msgstr ""
@@ -4203,9 +4064,6 @@ msgstr "Inactiva"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Uneix-te al xat en grup"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Envia _Fitxer"
@@ -4241,21 +4099,6 @@ msgstr "Enviar paquets _keep-alive"
msgid "Send _Report"
msgstr "Informa de l'error"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4265,9 +4108,6 @@ msgstr ""
msgid "Sender: "
msgstr ""
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4324,28 +4164,10 @@ msgstr "_Servidor:"
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "_Canvia Missatge d'Estat"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4452,9 +4274,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr ""
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4465,9 +4287,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4687,9 +4506,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr ""
-msgid "Strike"
-msgstr "Ratllat"
-
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -4775,9 +4591,6 @@ msgstr ""
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Certificat de client"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -4833,9 +4646,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
@@ -5007,19 +4817,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Accions Ocupant"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Accions Ocupant"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5138,10 +4939,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown language"
msgstr "Sobrenom:"
-#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Sobrenom:"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr ""
@@ -5290,10 +5087,6 @@ msgstr "Disponible per parlar"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Transferència de Fitxers"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Transferència de Fitxers"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5317,10 +5110,6 @@ msgstr "Afegeix _Notificació Especial..."
msgid "Voice Request"
msgstr "_Veu"
-#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Transferència de Fitxers"
-
msgid "Waiting…"
msgstr ""
@@ -5433,11 +5222,6 @@ msgstr ""
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5632,9 +5416,6 @@ msgstr "Aprova"
msgid "_Back"
msgstr ""
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Bandeja"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Bloca"
@@ -5715,10 +5496,6 @@ msgstr "Característiques"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Transferència de Fitxers"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Grups de xat"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr ""
@@ -5745,9 +5522,6 @@ msgstr "_Entra-hi"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-msgid "_Kick"
-msgstr "Fes fora"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -5887,9 +5661,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Tipus:"
@@ -5947,6 +5718,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr ""
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr ""
@@ -5988,9 +5762,6 @@ msgstr "llista de trasferència de fitxers"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr ""
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -6005,8 +5776,9 @@ msgstr ""
msgid "is doing something else"
msgstr ""
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Cursiva"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6053,6 +5825,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Ratllat"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6118,16 +5894,71 @@ msgstr ""
#~ msgid "?CLI:priority"
#~ msgstr "Priori_tat:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Accions Ocupant"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negreta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Canvia _Nick..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Amaga la finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Convida _Contactes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Desa la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Envia missatge"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Lliure per xatejar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Si està marcat, Gajim entrarà en aquest xat de grup a l'inici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Accions Ocupant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Grups de xat"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Connectat"
#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Missatges preconfigurats:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista."
#, fuzzy
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Mostra els canvis d'estat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Sobrenom:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Transferència de Fitxers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Transferència de Fitxers"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ba58564cf..1d22e3741 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -23,23 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Velikost videa"
@@ -165,10 +148,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s není platný loglevel"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s není platný loglevel"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -191,10 +170,6 @@ msgstr "Protějšek zastavil přenos"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nebyl nalezen"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -890,9 +865,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1163,14 +1135,14 @@ msgstr "Jsem zpátky za pár minut."
msgid "Back soon"
msgstr "Hned jsem zpět"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Zakázat"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Ban List"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Účastník"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1205,9 +1177,6 @@ msgstr "Soukromý seznam pro %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Blokovat"
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
@@ -1325,10 +1294,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Chyba podpisu certifikátu"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Změ_nit přezdívku"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Změnit _předmět"
@@ -1355,10 +1320,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Změ_nit přezdívku"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Změ_nit přezdívku"
@@ -1489,18 +1450,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Vyberte zvuk"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Zpráva odeslána"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s"
@@ -1541,11 +1494,6 @@ msgstr "Barva"
msgid "Command List"
msgstr "Příkazy: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy: %s"
@@ -1777,6 +1725,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopírovat odkaz"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
@@ -1964,14 +1915,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Chcete přijmout tuto žádost na účtě %s?"
@@ -2034,10 +1977,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Programuji"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Pozvat kontakt"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Pošle soubor kontaktu"
@@ -2138,23 +2077,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E Šifrování vypnuto"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "E2E Šifrování vypnuto"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "E2E Šifrování vypnuto"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Vložit přezdívku"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Zadejte heslo:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Zadejte heslo:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Vložit přezdívku"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2167,9 +2109,6 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Vyberte obrázek"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Chybová zpráva: %s"
@@ -2209,10 +2148,6 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"
@@ -2237,12 +2172,6 @@ msgstr "Spustit _příkaz..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "Spustit _příkaz..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "Spustit _příkaz..."
@@ -2441,9 +2370,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Přidat tuto místnost do záložek"
@@ -2453,6 +2379,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Server"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Opustit diskuzi"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Opustit diskuzi"
@@ -2472,10 +2402,6 @@ msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost před"
msgid "Format your message"
msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Nová soukromá zpráva"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ukecaný"
@@ -2538,10 +2464,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim se nyní ukončí"
@@ -2694,6 +2616,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Přepnout video"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryje toto menu"
@@ -2786,9 +2712,6 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v "
"diskuzích"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2823,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"žádnou zprávu."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti."
#, fuzzy
@@ -2922,19 +2845,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Neplatný soubor"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Příslušnost:"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Neplatné jméno účtu"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Neplatný server"
+msgid "Invite"
+msgstr "_Pozvat do"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2948,9 +2864,6 @@ msgstr "Pozvat kontakt"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Pozvat kontakt"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2983,9 +2896,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Není možné posílat prázdné soubory"
-msgid "Italic"
-msgstr "Latinka"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Právě pracuji."
@@ -3039,10 +2949,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Připojit se do diskuze"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "v _diskuzích"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Zakazuji..."
@@ -3063,19 +2969,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "Vy_kopnout"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Vyhazuji %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Účastník"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Jste pozván do diskuze"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Vy_kopnout"
@@ -3094,19 +2996,12 @@ msgstr "Poslední stav: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Opustit diskuzi"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Opustit diskuzi"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3294,13 +3189,12 @@ msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Příslušenství</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor"
@@ -3367,23 +3261,16 @@ msgstr "Najít"
msgid "New Workspace"
msgstr "Přejmenovat kontakt"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Uložené stavy:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Přezdívka nenalezena: %s"
-
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Žádný"
@@ -3442,10 +3329,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Žádný účet není dostupný"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Kliknutím zobraz staré rozhovory s tímto kontaktem"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy:"
@@ -3571,20 +3454,6 @@ msgstr "P_luginy"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Otevřít obsahující složku"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému "
-"nájemníkovi."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému "
-"nájemníkovi."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otevřít jako _Odkaz"
@@ -3748,13 +3617,6 @@ msgstr "Přezdívka kterou chete použít"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Žádost o hlasový rozhovor"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3846,14 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Registrace selhala"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3899,10 +3753,6 @@ msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?"
msgid "Previous"
msgstr "Závidějící"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Uložené stavy:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3976,14 +3826,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Odeslat zprávu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "text stavu"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Konec"
@@ -4485,9 +4327,6 @@ msgstr "Poslední stav: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Nelze se připojit se do diskuze"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Odeslat _Soubor"
@@ -4525,25 +4364,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Ohlásit chybu"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Poslat žádost"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Použití: /%s, pošle ping kontaktu"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Odeslat zprávu při Ctrl+Enter a při Enter přejít na nový řádek (výchozí "
@@ -4556,9 +4376,6 @@ msgstr "Odeslat zprávu"
msgid "Sender: "
msgstr "Odesílatel: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)"
@@ -4619,28 +4436,10 @@ msgstr "_Služby"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Nastavení místnosti"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "text stavu"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4755,9 +4554,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Zobrazit všechny čekající _události"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Upozornění"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4768,9 +4567,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -5006,9 +4802,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Stresovaný"
-msgid "Strike"
-msgstr "Přeškrtnout"
-
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -5096,10 +4889,6 @@ msgstr "<b>Systému:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Ověřit znovu"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5158,9 +4947,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Server přidělil nebo změnil název vaší místnosti"
@@ -5353,20 +5139,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Přepnout video"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Přepnout video"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Účastník"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5487,10 +5262,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Neznámý Název"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s."
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Neznámá SSL chyba: %d"
@@ -5647,10 +5418,6 @@ msgstr "Velikost videa"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Spojení není dostupné"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Spojení není dostupné"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5675,10 +5442,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Žádost o hlasový rozhovor"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Spojení není dostupné"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Píši"
@@ -5800,11 +5563,6 @@ msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vašeho rosteru.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -6012,9 +5770,6 @@ msgstr "schválit"
msgid "_Back"
msgstr "Hned jsem zpět"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Zakázat"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovat"
@@ -6102,10 +5857,6 @@ msgstr "Vlastnosti serveru"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Přenosy souborů"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Opustit diskuzi"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ukecaný"
@@ -6131,9 +5882,6 @@ msgstr "_Vstoupit"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "Vy_kopnout"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6277,10 +6025,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Žádat autorizaci"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Ověřit znovu"
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Typ:"
@@ -6341,6 +6085,9 @@ msgstr "audio výstup"
msgid "bearing"
msgstr "mariňák"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Skrývám se"
@@ -6387,9 +6134,6 @@ msgstr "výpis přenosů souborů"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "zavřel(a) okno zprávy"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6406,8 +6150,9 @@ msgstr "píše zprávu..."
msgid "is doing something else"
msgstr "dělá něco jiného"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "věnuje pozornost rozhovoru"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Latinka"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6455,6 +6200,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Přeškrtnout"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6515,10 +6264,18 @@ msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s není platný loglevel"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nebyl nalezen"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s nebyl nalezen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6560,6 +6317,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Parametry:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Účastník"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Tučné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Změ_nit přezdívku"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Změnit stav"
@@ -6567,6 +6335,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Informace o změně stavu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Změ_nit přezdívku"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů"
@@ -6577,21 +6349,58 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus není přítomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Nerušit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Pozvat kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Zadejte heslo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Dlouho pryč"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Cesta k souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Nová soukromá zpráva"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ukecaný"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Získej detailní informace o účtu"
@@ -6611,10 +6420,37 @@ msgstr ""
#~ "okna. Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v "
#~ "trayi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Příslušnost:"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Neplatný server"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote"
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "v _diskuzích"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Účastník"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Jste pozván do diskuze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Opustit diskuzi"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na "
@@ -6623,22 +6459,78 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Jméno účtu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Uložené stavy:"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Přezdívka nenalezena: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Kliknutím zobraz staré rozhovory s tímto kontaktem"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Odpojený - odpojit"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Připojen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému "
+#~ "nájemníkovi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému "
+#~ "nájemníkovi."
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Popis stavu: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Uložené stavy:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "text stavu"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu"
@@ -6654,6 +6546,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Poslat žádost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Použití: /%s, pošle ping kontaktu"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu"
@@ -6700,9 +6611,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Ověřit znovu"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Stav se změnil."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Přepnout video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6711,6 +6634,10 @@ msgstr ""
#~ "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6727,6 +6654,14 @@ msgstr ""
#~ "Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Spojení není dostupné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Spojení není dostupné"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML k odeslání"
@@ -6742,6 +6677,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Nemáte aktivní účet"
@@ -6749,6 +6689,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Vždy zavřít Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Ověřit znovu"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6770,6 +6714,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "soubor"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "zavřel(a) okno zprávy"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet"
@@ -6779,6 +6726,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "věnuje pozornost rozhovoru"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "Tělo zprávy"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b39751b7c..777829556 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -17,23 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Emacs 22.1.50.1, po-mode 2.02+0.4\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Lyd / Billede"
@@ -156,10 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -182,10 +161,6 @@ msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s ikke fundet"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -885,9 +860,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1157,14 +1129,14 @@ msgstr "Tilbage om få minutter."
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbage"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Udvis"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Blokeret %s"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Deltager"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1199,9 +1171,6 @@ msgstr "Privatlivs Liste for %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Bloker"
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Bogmærke"
@@ -1319,10 +1288,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certifikat signaturen fejlede"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Ændre _Kælenavn..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Ændre _Emne..."
@@ -1349,10 +1314,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)"
@@ -1480,18 +1441,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Vælg Lyd"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Skjuler vinduet"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Besked er Sendt"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Skjuler vinduet"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s"
@@ -1531,11 +1484,6 @@ msgstr "Farve"
msgid "Command List"
msgstr "Liste over bandlyste"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Kommando"
@@ -1767,6 +1715,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopier Henvisning"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Kunne ikke laste billede"
@@ -1955,14 +1906,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?"
@@ -2025,10 +1968,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Koder"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Inviter _Kontakter"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Send en fil til en kontakt"
@@ -2129,23 +2068,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Abonnement forespørgsel"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Abonnement forespørgsel"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Indsæt Kælenavn"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Skriv en ny adgangskode:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Skriv en ny adgangskode:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Indsæt Kælenavn"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2158,9 +2100,6 @@ msgstr "Fejl"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Vælg billede"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Fejl besked: %s"
@@ -2200,10 +2139,6 @@ msgstr "Fejl"
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Kunne ikke laste billede"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning"
@@ -2228,12 +2163,6 @@ msgstr "_Kør Kommando"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Kør Kommando"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Kør Kommando"
@@ -2431,9 +2360,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Bogmærk dette rom"
@@ -2443,6 +2369,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Server"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
@@ -2462,10 +2392,6 @@ msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notBefore felt"
msgid "Format your message"
msgstr "Videresend ulæste beskeder"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Ny Privat Besked"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Tilgængelig for samtale"
@@ -2528,10 +2454,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vil nu slutte"
@@ -2684,6 +2606,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Deltager"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skjul denne menu"
@@ -2774,9 +2700,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2812,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"negativ prioritet vil du IKKE modtage nogen beskeder fra din server."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale."
@@ -2909,19 +2832,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Ugyldig Fil"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "tilknytning ændret"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Ugyldigt kontonavn"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ugyldigt kælenavn"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Ugyldigt server"
+msgid "Invite"
+msgstr "In_viter"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2935,9 +2851,6 @@ msgstr "Inviter _Kontakter"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Inviter _Kontakter"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2970,9 +2883,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Jeg arbejder."
@@ -3026,10 +2936,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "i _gruppe samtaler"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Bandlysning..."
@@ -3050,19 +2956,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Kast ud"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Sparker %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Deltager"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Kast ud"
@@ -3080,19 +2982,12 @@ msgstr "Sidste status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3280,13 +3175,12 @@ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderator"
@@ -3353,25 +3247,17 @@ msgstr "Søg"
msgid "New Workspace"
msgstr "Omdøb Kontakt"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Forvalgte beskeder:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Kælenavn"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Kælenavn som skal bruges"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
@@ -3429,10 +3315,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Ingen konto tilgængelig"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt "
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy:"
@@ -3558,16 +3440,6 @@ msgstr "Tilslutning fejlede"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Åbn folderen med filen"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åbn som et _Link"
@@ -3730,13 +3602,6 @@ msgstr "Kælenavn som skal bruges"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s .s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3828,14 +3693,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Tilslutning fejlede"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s .s)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s .s)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3881,10 +3738,6 @@ msgstr "Forhåndsvis nye beskeder i et påmindelses pop op vinduer?"
msgid "Previous"
msgstr "Misundelig"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Forvalgte beskeder:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3957,14 +3810,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Send besked"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "status besked"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Citat"
@@ -4464,9 +4309,6 @@ msgstr "Sidste status: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale."
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Send _Fil"
@@ -4504,25 +4346,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Rapporter Fejl"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Send besked med Ctrl+Enter og lave en ny linie med Enter (standard Mirabilis "
@@ -4535,9 +4358,6 @@ msgstr "Send besked"
msgid "Sender: "
msgstr "Afsender: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Sending af privat besked fejlede"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
@@ -4597,28 +4417,10 @@ msgstr "Server"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rum Konfigurering"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "status besked"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4733,9 +4535,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Påmindelse"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4746,9 +4548,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4983,9 +4782,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Stresset"
-msgid "Strike"
-msgstr "Streg"
-
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -5074,10 +4870,6 @@ msgstr "<b>System:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "SSL certifikat fejl"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Verificer igen..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5136,9 +4928,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet"
@@ -5332,20 +5121,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Deltager"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Deltager"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5467,10 +5246,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Ukendt Titel"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Ukendt SSL fejl: %d"
@@ -5627,10 +5402,6 @@ msgstr "Lyd / Billede"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5655,10 +5426,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Skriver"
@@ -5781,13 +5548,6 @@ msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
-"forladt rummet."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5993,9 +5753,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Snart tilbage"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Udvis"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Bloker"
@@ -6082,10 +5839,6 @@ msgstr "Egenskaber"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Filoverførsler"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Tilgængelig for samtale"
@@ -6111,9 +5864,6 @@ msgstr "_Bliv med:"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Kast ud"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6257,10 +6007,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonner"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Verificer igen..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Type:"
@@ -6319,6 +6065,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "marint"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Skjult"
@@ -6365,9 +6114,6 @@ msgstr "filoverførsel liste"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6384,8 +6130,9 @@ msgstr "komponerer en besked..."
msgid "is doing something else"
msgstr "gør noget andet"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "er opmærksom på samtalen"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiv"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6433,6 +6180,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Streg"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6487,10 +6238,18 @@ msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s ikke fundet"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s ikke fundet"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6531,12 +6290,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumenter:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Deltager"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Ændre _Kælenavn..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Ændre status"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Ændre status information"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti"
@@ -6546,22 +6320,58 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Kontroller om Gajim kører"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Skjuler vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Skjuler vinduet"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Forstyr ikke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Inviter _Kontakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Skriv en ny adgangskode:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Kunne ikke laste billede"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Udvidet borte"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Filsti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Ny Privat Besked"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Åben for samtaler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Få detaljeret information om kontoen"
@@ -6581,11 +6391,38 @@ msgstr ""
#~ "Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. "
#~ "Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "tilknytning ændret"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Ugyldigt kælenavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Ugyldigt server"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "i _gruppe samtaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Deltager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt "
@@ -6594,22 +6431,75 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Navn på kontoen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Forvalgte beskeder:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Kælenavn som skal bruges"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt "
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Ofline - ikke tilsluttet"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s .s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s .s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s .s)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Forvalgte beskeder:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Send besked"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "status besked"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
@@ -6629,6 +6519,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Sending af privat besked fejlede"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
@@ -6676,9 +6585,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Verificer igen..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Din status er blevet ændret."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6687,6 +6604,10 @@ msgstr ""
#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6703,6 +6624,14 @@ msgstr ""
#~ "Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML som skal sendes"
@@ -6718,6 +6647,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
+#~ "forladt rummet."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Du har ingen aktiv konto"
@@ -6725,6 +6661,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Altid afslut Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Verificer igen..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6747,6 +6687,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto"
@@ -6757,6 +6700,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "er opmærksom på samtalen"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "besked indhold"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 117932983..853619927 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-24 14:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-13 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/>"
-"\n"
+"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/"
+">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,35 +25,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Benutzer nach Spitznamen oder JID in einem Gruppenchat sperren\n"
-"\n"
-" Wird der angegebene Spitzname nicht gefunden, wird er als JID "
-"interpretiert.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Aktuellen Status festlegen\n"
-"\n"
-" Status kann einer der folgenden Werte sein:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Videoanruf)"
@@ -178,10 +149,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s ist kein gültiger Ton"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -206,10 +173,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Nichts gefunden"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -807,10 +770,6 @@ msgstr ""
"Gajim das Veröffentlichen von nützlichen Informationen via D-Bus erlauben. "
"Dies erlaubt außerdem anderen Apps, Gajim fernzusteuern."
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-"Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Erlaubte Dateigröße"
@@ -1038,13 +997,13 @@ msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück."
msgid "Back soon"
msgstr "Bin gleich wieder da"
+msgid "Ban"
+msgstr "Sperren"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "%s sperren"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Teilnehmer sperren"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Sperren…"
@@ -1073,9 +1032,6 @@ msgstr "Sperrliste für %s"
msgid "Block…"
msgstr "Sperren…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Gruppenchats verwalten"
@@ -1187,9 +1143,6 @@ msgstr "Zertifikat wurde widerrufen"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fehler in der Zertifikat-Unterschrift"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Ä_ndern"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Them_a ändern"
@@ -1211,9 +1164,6 @@ msgstr "Thema ändern"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Das Passwort deines Kontos ändern, usw."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Spitznamen in einem Gruppenchat ändern"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Ändere dein Profilbild"
@@ -1221,7 +1171,8 @@ msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time"
msgstr "Deinen Status auf \"abwesend\" setzen nach einer bestimmten Zeit"
msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time"
-msgstr "Deinen Status auf \"nicht verfügbar\" setzen nach einer bestimmten Zeit"
+msgstr ""
+"Deinen Status auf \"nicht verfügbar\" setzen nach einer bestimmten Zeit"
#, python-format
msgid "Changed by %s"
@@ -1328,15 +1279,9 @@ msgstr "Auswahl löschen"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Klang löschen"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Chatfenster leeren"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Nachrichteneintrag entfernen"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Textfenster leeren"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Klicke auf Kontakte, die du in diesen Gruppenchat einladen willst."
@@ -1371,14 +1316,6 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Command List"
msgstr "Liste der Befehle"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Befehl deaktiviert. Dieser Befehl kann über die Einstellung "
-"\"command_system_execute\" (True) im ACE (Erweiterter Konfigurationseditor) "
-"aktiviert werden."
-
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
@@ -1568,6 +1505,9 @@ msgstr "Code-Schnipsel kopieren"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Infos in die Zwischenablage kopieren"
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrigieren"
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
@@ -1654,7 +1594,7 @@ msgid "Delete Theme"
msgstr "Design löschen"
msgid "Deny"
-msgstr "Verbiete"
+msgstr "Ablehnen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1726,12 +1666,6 @@ msgstr "Nachrichtenverlauf"
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Namen aller Teilnehmer des Gruppenchats anzeigen"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage (Konto: %s)?"
@@ -1788,9 +1722,6 @@ msgstr "%s Nachrichten heruntergeladen"
msgid "Downloading…"
msgstr "Herunterladen…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen"
@@ -1889,21 +1820,24 @@ msgstr "Verschlüsseltes Zertifikat"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Datei wird verschlüsselt…"
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Fehler bei der Verschlüsselung"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Verschlüsselung erforderlich"
msgid "End call"
msgstr "Anruf beenden"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Spitznamen eingeben"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwort eingeben"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr "Gib ein Passwort ein, um diesem Chat beizutreten"
msgid "Enter new password..."
msgstr "Neues Passwort..."
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Gib deinen neuen Spitznamen ein"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -1915,9 +1849,6 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung des Befehls!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Fehlermeldung: %s"
@@ -1950,9 +1881,6 @@ msgstr "Fehler!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Fehler: Bild konnte nicht verarbeitet werden"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen"
@@ -1975,12 +1903,6 @@ msgstr "Ausführen"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Befehl ausführen…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Befehl in einer Shell ausführen, Ausgabe senden"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Befehl in einer Shell ausführen, Ausgabe anzeigen"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Führe Befehl aus…"
@@ -2151,16 +2073,15 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "Zum Beispiel: \"Julia ist jetzt online\""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-"Einem Teilnehmer verbieten öffentliche oder private Nachrichten zu senden"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Benutzung von Bookmarks 2 erzwingen"
msgid "Forever"
msgstr "Für immer"
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Gruppenchat vergessen"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Diesen Gruppenchat vergessen"
@@ -2179,9 +2100,6 @@ msgstr "Formatfehler im \"notBefore\"-Feld des Zertifikats"
msgid "Format your message"
msgstr "Nachricht formatieren"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Formatiere deine Nachricht…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Frei zum Chatten"
@@ -2251,9 +2169,6 @@ msgstr ""
"Gajim konnte den Server nicht erreichen. Bitte überprüfe, ob die XMPP-"
"Adresse korrekt ist."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim wird nicht mehr versuchen dem Gruppenchat beizutreten"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim wird nun beendet"
@@ -2384,6 +2299,9 @@ msgstr "Hilf beim Rufaufbau durch Firewalls hindurch"
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Chatliste verstecken"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Dieses Menü ausblenden"
@@ -2468,11 +2386,6 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters "
"hinzufügen."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim Befehle im Chatfenster ausführen (/show, /sh, /"
-"execute, /exec)."
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim Nachrichten ignorieren, die versuchen deine "
@@ -2513,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"Priorität angemeldet bist, erhälst du KEINE Nachrichten mehr vom Server."
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Wenn du diesen Chat schließt, wirst du \"%s\" verlassen."
msgid ""
@@ -2605,17 +2518,11 @@ msgstr "Ungültiger Servername"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Ungültige XMPP-Adresse"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Ungültige Gruppenzugehörigkeit angegeben"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Ungültige Domain"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ungültiger Spitzname"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Ungültige Rolle angegeben"
+msgid "Invite"
+msgstr "Einladen"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Kontakte einladen"
@@ -2626,9 +2533,6 @@ msgstr "Kontakte einladen…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Neuen Kontakt einladen"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Benutzer mit Begründung in einen Gruppenchat einladen"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Lade Freunde zum Gruppenchat ein oder tritt selbst einem bei"
@@ -2660,9 +2564,6 @@ msgstr "Ausgestellt für\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Ich esse gerade."
@@ -2707,9 +2608,6 @@ msgstr "Gruppenchat beitreten"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Chat zur Online-Hilfe beitreten"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Gruppenchat über die angegebene XMPP-Adresse beitreten"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Trete bei…"
@@ -2730,16 +2628,13 @@ msgstr ""
"Die Verwendung des Schlüssels beinhaltet nicht das Unterschreiben des "
"Zertifikats"
+msgid "Kick"
+msgstr "Rauswerfen"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "%s rauswerfen"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Teilnehmer rauswerfen"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Teilnehmer per Spitzname aus Gruppenchat werfen"
-
msgid "Kick…"
msgstr "Rauswerfen…"
@@ -2756,18 +2651,12 @@ msgstr "Breite: %s Länge: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Gruppenchat verlassen"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Den Gruppenchat verlassen"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "Aktion für Linksklick"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Lass deinen Kontakt wissen bis wohin du gelesen hast"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Grenze muss eine ganze Zahl sein"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2932,12 +2821,12 @@ msgstr "Minuten bis der Status geändert wird"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Fehlende Parameter"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für Audio/Video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr "Das für die Verschlüsselung notwendige Plugin fehlt"
+
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"
@@ -2995,22 +2884,15 @@ msgstr "Neue Suche"
msgid "New Workspace"
msgstr "Neuer Arbeitsbereich"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "Neue Nachricht von %s"
+msgid "New message from"
+msgstr "Neue Nachricht von"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Nächste gesendete Nachricht"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Spitzname nicht gefunden"
-
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -3064,9 +2946,6 @@ msgstr "Keine Geräte online"
msgid "No info available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Kein aktiver Sprachanruf mit diesem Kontakt"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Kein Proxy verwendet"
@@ -3173,16 +3052,6 @@ msgstr "Plugins öffnen…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Öffnet ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Öffne ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer und schicke "
-"ihm eine Nachricht"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen"
@@ -3332,13 +3201,6 @@ msgstr "Profilbild und Name"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Chat anpinnen"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "Angepinnt"
@@ -3422,14 +3284,6 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Plugins wurden aktualisiert"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s Sekunden)"
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3471,9 +3325,6 @@ msgstr "Vorschau neuer Nachrichten in der Benachrichtigung anzeigen?"
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Vorige gesendete Nachricht"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "XML-Stanzas und andere Debuginformationen anzeigen"
@@ -3533,12 +3384,6 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim beenden"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Zitiere nächste Nachricht"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Zitiere vorige Nachricht"
-
msgid "Quote…"
msgstr "Zitieren…"
@@ -3938,7 +3783,7 @@ msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
msgstr "Wähle dein Videoaufnahmegerät (z.B. Webcam, Bildschirm teilen)"
msgid "Selected image could not be loaded."
-msgstr "Das gewählte Bild konnte nicht geladen werden"
+msgstr "Das gewählte Bild konnte nicht geladen werden."
#, python-format
msgid "Selected security label: %s"
@@ -3962,9 +3807,6 @@ msgstr "Chatstatus senden"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Chatstatus in Gruppenchats senden"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Sende DTMF-Sequenz durch offenen Sprachanruf"
-
msgid "Send File"
msgstr "Datei senden"
@@ -3993,21 +3835,6 @@ msgstr "Lesebestätigungen senden"
msgid "Send _Report"
msgstr "Fehler _melden"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Eine Disco-Info Anfrage schicken"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Dem Kontakt eine Nachricht schicken"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Eine Nachricht senden, um die Aufmerksamkeit des Kontakts zu bekommen"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Ping an Kontakt senden"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Aktion (in dritter Person) an aktuellen Chat senden"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Sende Nachricht mit Strg+Enter und füge mit Enter einen Zeilenumbruch ein."
@@ -4018,9 +3845,6 @@ msgstr "Senden der Nachricht"
msgid "Sender: "
msgstr "Absender: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Kontakt gesendet: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4074,33 +3898,9 @@ msgstr "Dienst-Gateway"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfigurationsverzeichnis festlegen"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Gruppenzugehörigkeit eines Teilnehmers in einem Gruppenchat festlegen.\n"
-" Die Gruppenzugehörigkeit kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Rolle eines Teilnehmers in einem Gruppenchat festlegen.\n"
-" Die Rolle kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-
msgid "Set status message"
msgstr "Statusnachricht festlegen"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Away"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Online"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
"Wenn du magst, teile deine Aktivität und die Musik, die du gerade hörst, mit "
@@ -4197,11 +3997,8 @@ msgstr "Eine Live-Vorschau anzeigen, um dein Videoaufnahmegerät zu testen"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Zeige alle Warnungen"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Hilfe für einen bestimmten Befehl oder mit -a Liste der verfügbaren Befehle "
-"anzeigen"
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Chatliste zeigen"
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "In der Taskleiste anzeigen"
@@ -4213,9 +4010,6 @@ msgstr ""
"Vertraulichkeitslabels für Nachrichten anzeigen, falls der Server XEP-0258 "
"unterstützt"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Gespeicherte Nachrichten anzeigen, die den angegeben Text enthalten"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4418,9 +4212,6 @@ msgstr "Hat aufgehört den Status mit dir zu teilen"
msgid "Street"
msgstr "Straße"
-msgid "Strike"
-msgstr "Durchgestrichen"
-
msgid "Style"
msgstr "Design"
@@ -4500,9 +4291,6 @@ msgstr "System"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "TLS-Überprüfung fehlgeschlagen: %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "E_rneut versuchen"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Chatfenster mit Tabs"
@@ -4566,9 +4354,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "Die letzte Nachricht wurde von einem Mobiltelefon aus geschrieben"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Das gleiche wie ein doc-string, aber mit Übersetzungsunterstützung"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
"Der Server hat Ihnen in diesem Gruppenchat einen Spitznamen zugewiesen oder "
@@ -4768,18 +4553,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Chatliste ein-/ausblenden"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Videoanruf starten"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Sprachanruf starten"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Teilnehmerliste zeigen/verstecken"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Zu viele Parameter"
-
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
@@ -4892,9 +4668,6 @@ msgstr "Unbekannter Titel"
msgid "Unknown language"
msgstr "Unbekannte Sprache"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Unbekannter Spitzname"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung"
@@ -5027,9 +4800,6 @@ msgstr "Auflösung"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Videoanrufe sind unter Windows nicht verfügbar"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Videoanrufe sind nicht verfügbar"
-
msgid "Video test"
msgstr "Videotest"
@@ -5051,9 +4821,6 @@ msgstr "Visuelle Benachrichtigungen"
msgid "Voice Request"
msgstr "Anfrage für Schreibrechte"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Sprachanrufe sind nicht verfügbar"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "Warte…"
@@ -5169,13 +4936,6 @@ msgstr "Du bist dabei Gajim zu beenden"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Du bist dabei %(name)s (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Entweder bist du nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" "
-"hat den Gruppenchat verlassen."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Du darfst die Gruppenzugehörigkeit von Administratoren und Eigentümern nicht "
@@ -5362,9 +5122,6 @@ msgstr "_Bestätigen"
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-msgid "_Ban"
-msgstr "S_perren"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Sperren"
@@ -5434,9 +5191,6 @@ msgstr "_Features"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Date_iübertragung"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Gruppenchat _vergessen"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Frei zum Chatten"
@@ -5458,9 +5212,6 @@ msgstr "_Beitreten"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasten_kürzel"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Rauswerfen"
-
msgid "_Later"
msgstr "S_päter"
@@ -5581,9 +5332,6 @@ msgstr "Nicht mehr _teilen"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Erneu_t versuchen"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
@@ -5635,6 +5383,9 @@ msgstr "Audio-Ausgabegerät"
msgid "bearing"
msgstr "Peilung"
+msgid "bold"
+msgstr "fett"
+
msgid "building"
msgstr "Gebäude"
@@ -5678,9 +5429,6 @@ msgstr "Liste der Dateiübertragungen"
msgid "floor"
msgstr "Etage"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "hat das Chatfenster geschlossen"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5697,8 +5445,8 @@ msgstr "schreibt…"
msgid "is doing something else"
msgstr "tut etwas anderes"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "beobachtet diese Unterhaltung"
+msgid "italic"
+msgstr "kursiv"
msgid "lat"
msgstr "Breitengrad"
@@ -5745,6 +5493,9 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "street"
msgstr "Straße"
+msgid "strike"
+msgstr "durchgestrichen"
+
msgid "text"
msgstr "Text"
@@ -5806,9 +5557,44 @@ msgstr "{nick} ist jetzt {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "… oder hierher ziehen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Benutzer nach Spitznamen oder JID in einem Gruppenchat sperren\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wird der angegebene Spitzname nicht gefunden, wird er als JID "
+#~ "interpretiert.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Aktuellen Status festlegen\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status kann einer der folgenden Werte sein:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Ton"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nicht gefunden"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Nichts gefunden"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5835,6 +5621,10 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird "
#~ "der XML-Code an alle Konten gesendet"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5853,12 +5643,24 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Parameter:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Teilnehmer sperren"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fett"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Ä_ndern"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Status ändern"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Statusinformation ändern"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Spitznamen in einem Gruppenchat ändern"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten"
@@ -5868,6 +5670,20 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Gajim läuft"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Chatfenster leeren"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Textfenster leeren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Befehl deaktiviert. Dieser Befehl kann über die Einstellung "
+#~ "\"command_system_execute\" (True) im ACE (Erweiterter "
+#~ "Konfigurationseditor) aktiviert werden."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt"
@@ -5875,18 +5691,52 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Verbindung mit dem Netzwerk trennen"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Namen aller Teilnehmer des Gruppenchats anzeigen"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Bitte nicht stören"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Passwort eingeben"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Befehls!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Fehler: Bild konnte nicht verarbeitet werden"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Befehl in einer Shell ausführen, Ausgabe senden"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Befehl in einer Shell ausführen, Ausgabe anzeigen"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Längere Zeit abwesend"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Dateipfad"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einem Teilnehmer verbieten öffentliche oder private Nachrichten zu senden"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Formatiere deine Nachricht…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Frei zum Chatten"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim wird nicht mehr versuchen dem Gruppenchat beizutreten"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto"
@@ -5911,11 +5761,44 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, wird Gajim Befehle im Chatfenster ausführen (/show, /"
+#~ "sh, /execute, /exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Ungültige Gruppenzugehörigkeit angegeben"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Ungültiger Spitzname"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Ungültige Rolle angegeben"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Benutzer mit Begründung in einen Gruppenchat einladen"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Gajim scheint nicht zu laufen, daher kann gajim-remote nicht genutzt "
#~ "werden."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Gruppenchat über die angegebene XMPP-Adresse beitreten"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Teilnehmer rauswerfen"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Teilnehmer per Spitzname aus Gruppenchat werfen"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Den Gruppenchat verlassen"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Grenze muss eine ganze Zahl sein"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Gibt eine Liste aller in der Kontaktliste enthaltenen Kontakte aus, eine "
@@ -5927,24 +5810,67 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Fehlende Parameter"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Name des Kontos"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Nächste gesendete Nachricht"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Spitzname nicht gefunden"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Kein aktiver Sprachanruf mit diesem Kontakt"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Offline - Abgemeldet"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Öffnet ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öffne ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer und schicke "
+#~ "ihm eine Nachricht"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s Sekunden)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Beschreibung des Online-Status:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Vorige gesendete Nachricht"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus"
#~ msgid "Quit Gajim on Close"
#~ msgstr "Gajim beim Schließen beenden"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Zitiere nächste Nachricht"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Zitiere vorige Nachricht"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste"
@@ -5963,6 +5889,28 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Sende DTMF-Sequenz durch offenen Sprachanruf"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Eine Disco-Info Anfrage schicken"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Dem Kontakt eine Nachricht schicken"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Nachricht senden, um die Aufmerksamkeit des Kontakts zu bekommen"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Ping an Kontakt senden"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Aktion (in dritter Person) an aktuellen Chat senden"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -5999,9 +5947,43 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "Session-Bus ist nicht verfügbar.\n"
#~ "Bitte lies hierzu %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppenzugehörigkeit eines Teilnehmers in einem Gruppenchat festlegen.\n"
+#~ " Die Gruppenzugehörigkeit kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rolle eines Teilnehmers in einem Gruppenchat festlegen.\n"
+#~ " Die Rolle kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Away"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Online"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Online-Status und Beschreibung festlegen"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfe für einen bestimmten Befehl oder mit -a Liste der verfügbaren "
+#~ "Befehle anzeigen"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Gespeicherte Nachrichten anzeigen, die den angegeben Text enthalten"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl"
@@ -6011,9 +5993,24 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Statusänderung"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "E_rneut versuchen"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "Das gleiche wie ein doc-string, aber mit Übersetzungsunterstützung"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Der Status hat sich verändert."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Videoanruf starten"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Sprachanruf starten"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Zu viele Parameter"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6022,6 +6019,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu "
#~ "erhalten"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Unbekannter Spitzname"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6040,6 +6040,12 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Videoanrufe sind nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Sprachanrufe sind nicht verfügbar"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "Zu sendender XML-Code"
@@ -6052,12 +6058,21 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "XMPP-Adresse des Gruppenchats, der die Nachricht empfangen soll"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entweder bist du nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" "
+#~ "hat den Gruppenchat verlassen."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Du hast kein aktives Konto"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Immer beenden wenn Gajim geschlossen wird"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Erneu_t versuchen"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6080,6 +6095,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "Datei"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "hat das Chatfenster geschlossen"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt"
@@ -6090,6 +6108,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "beobachtet diese Unterhaltung"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "Nachrichteninhalt"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 60af0ad5d..b69c3f0b7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Gregory K <gk@makemagic.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/el/"
@@ -25,23 +25,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,623\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Προσωπική συζήτηση"
@@ -160,10 +143,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -185,10 +164,6 @@ msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "μη υπαρκτό %s"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)"
@@ -878,9 +853,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1142,14 +1114,14 @@ msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά."
msgid "Back soon"
msgstr "Πίσω σύντομα"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Λίστα Ban"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Συμμετέχων"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1182,9 +1154,6 @@ msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr "Έντονα"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
@@ -1303,10 +1272,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Αλλαγή _θέματος"
@@ -1333,10 +1298,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
@@ -1463,18 +1424,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Επιλογή ήχου"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
@@ -1514,11 +1467,6 @@ msgstr "Χρώμα"
msgid "Command List"
msgstr "Εντολές: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Εντολές: %s"
@@ -1750,6 +1698,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
@@ -1942,14 +1893,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
@@ -2012,10 +1955,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Σύνθεση"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Επαφές"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"
@@ -2112,23 +2051,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2142,9 +2084,6 @@ msgstr "Σφάλμα:"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
@@ -2185,10 +2124,6 @@ msgstr "Σφάλμα:"
msgid "Error: %s"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
@@ -2213,12 +2148,6 @@ msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
@@ -2421,9 +2350,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
@@ -2433,6 +2359,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Ποτέ"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
@@ -2452,10 +2382,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα"
@@ -2519,12 +2445,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
-"εκκίνηση"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει"
@@ -2677,6 +2597,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Συμμετέχων"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
@@ -2769,9 +2693,6 @@ msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
"και στις ομαδικές κουβέντες"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2801,7 +2722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτά το δωμάτια."
msgid ""
@@ -2899,20 +2820,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Συσχέτιση: "
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+msgid "Invite"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2926,9 +2839,6 @@ msgstr "Επαφές"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Επαφές"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2961,9 +2871,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-msgid "Italic"
-msgstr "Πλάγια"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Δουλεύω."
@@ -3017,10 +2924,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..."
@@ -3041,19 +2944,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Συμμετέχων"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
@@ -3071,19 +2970,12 @@ msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3271,13 +3163,12 @@ msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφ
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Διάφορα</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Διαχειριστής"
@@ -3345,25 +3236,17 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "New Workspace"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Υποκοριστικό (Nickname)"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Κανένα"
@@ -3420,10 +3303,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Μεσολαβητής:"
@@ -3550,20 +3429,6 @@ msgid "Open _Folder"
msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
-"συγκεκριμένο χρήστη."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
-"συγκεκριμένο χρήστη."
-
-#, fuzzy
msgid "Open as _Link"
msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
@@ -3726,13 +3591,6 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3823,14 +3681,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Θύρα:"
@@ -3877,10 +3727,6 @@ msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
msgid "Previous"
msgstr "_Πίσω"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3954,14 +3800,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Έξοδος"
@@ -4463,9 +4301,6 @@ msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Αποστολή _αρχείου"
@@ -4502,25 +4337,6 @@ msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Αναφορά σφάλματος"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr ""
-"Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση."
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4534,9 +4350,6 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος"
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4598,28 +4411,10 @@ msgstr "Εξυπηρετητής"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "μήνυμα κατάστασης"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4727,9 +4522,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4740,9 +4535,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4976,10 +4768,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Οδός:"
#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
-
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Πάγωσε"
@@ -5067,9 +4855,6 @@ msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5127,9 +4912,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
@@ -5321,20 +5103,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Συμμετέχων"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Συμμετέχων"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5457,10 +5229,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Άγνωστος τύπος %s "
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Με_τά από ψευδώνυμο:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
@@ -5615,10 +5383,6 @@ msgstr "Προσωπική συζήτηση"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5643,10 +5407,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Δουλειά"
@@ -5766,11 +5526,6 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5983,9 +5738,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Πίσω σύντομα"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -6073,10 +5825,6 @@ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για _κουβέντα"
@@ -6102,9 +5850,6 @@ msgstr "_Συμμετοχή"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
-
#, fuzzy
msgid "_Later"
msgstr "_Τέλος"
@@ -6250,9 +5995,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Τύπος:"
@@ -6316,6 +6058,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "θαλασσί"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
@@ -6362,9 +6107,6 @@ msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6381,8 +6123,9 @@ msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
msgid "is doing something else"
msgstr "κάνει κάτι άλλο"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Πλάγια"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6432,6 +6175,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6494,6 +6241,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "μη υπαρκτό %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "μη υπαρκτό %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6528,6 +6279,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Ορίσματα:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Συμμετέχων"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Έντονα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
@@ -6535,6 +6297,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
@@ -6546,20 +6312,58 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python "
#~ "λείπει"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Μην ενοχλείτε"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Επαφές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
+
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
+#~ "εκκίνηση"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό"
@@ -6581,6 +6385,34 @@ msgstr ""
#~ "χρήση εικονιδίου στην μπάρα ειδοποιήσεων."
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Συσχέτιση: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Συμμετέχων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια "
@@ -6589,19 +6421,61 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Συνδεδεμένος"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
+#~ "συγκεκριμένο χρήστη."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
+#~ "συγκεκριμένο χρήστη."
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Περιγραφή παρουσίας:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
@@ -6622,6 +6496,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση."
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
@@ -6667,6 +6557,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Η κατάσταση άλλαξε."
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6675,6 +6569,10 @@ msgstr ""
#~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Με_τά από ψευδώνυμο:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6685,6 +6583,14 @@ msgstr ""
#~ "Η εντολή είναι μία από τις:\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
@@ -6700,6 +6606,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
@@ -6726,6 +6637,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "αρχείο"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του "
@@ -6739,6 +6653,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 01953b4c1..fbda02090 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@@ -16,23 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Private Chat"
@@ -150,10 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s is not a valid loglevel"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s is not a valid loglevel"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -176,10 +155,6 @@ msgstr "Remote contact stopped transfer"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s wants to send you a file."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s not found"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -876,9 +851,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1145,14 +1117,14 @@ msgstr "Back in some minutes."
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Ban"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Ban List"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Participant"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1187,9 +1159,6 @@ msgstr "Privacy List for %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Block"
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Bookmark"
@@ -1307,10 +1276,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certificate signature failure"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Change _Nickname..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Change _Subject..."
@@ -1337,10 +1302,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)"
@@ -1469,18 +1430,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Choose Sound"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Message Sent"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
@@ -1520,11 +1473,6 @@ msgstr "Colour"
msgid "Command List"
msgstr "Commands: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Commands: %s"
@@ -1756,6 +1704,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Copy Link Location"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Could not load image"
@@ -1946,14 +1897,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Do you accept this request on account %s?"
@@ -2016,10 +1959,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Coding"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Invite _Contacts"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Sends file to a contact"
@@ -2117,23 +2056,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E encryption disabled"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "E2E encryption enabled"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "E2E encryption enabled"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Insert Nickname"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Enter new password:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Enter new password:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Insert Nickname"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2146,9 +2088,6 @@ msgstr "Error"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Choose Image"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Error message: %s"
@@ -2188,10 +2127,6 @@ msgstr "Error"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Could not load image"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: cannot open %s for reading"
@@ -2216,12 +2151,6 @@ msgstr "_Execute Command"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Execute Command"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Execute Command"
@@ -2420,9 +2349,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Bookmark this room"
@@ -2432,6 +2358,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Never"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Leave Groupchats"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
@@ -2451,10 +2381,6 @@ msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
msgid "Format your message"
msgstr "Forward unread messages"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "New Private Message"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Free for Chat"
@@ -2518,10 +2444,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "If ticked, Gajim will join this group chat on startup"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim will now exit"
@@ -2674,6 +2596,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Participant"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
@@ -2765,9 +2691,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2801,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
@@ -2898,19 +2821,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Invalid File"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "affiliation changed"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Invalid account name"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Invalid nickname"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Invalid server"
+msgid "Invite"
+msgstr "In_vite"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2924,9 +2840,6 @@ msgstr "Invite _Contacts"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Invite _Contacts"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2959,9 +2872,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "I'm working."
@@ -3015,10 +2925,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Join Group Chat"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "in _group chats"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Banning..."
@@ -3039,19 +2945,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Key usage does not include certificate signing"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Kick"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Kicking %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Participant"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "You are invited to a groupchat"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Kick"
@@ -3069,19 +2971,12 @@ msgstr "Last status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Leave Groupchats"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3269,13 +3164,12 @@ msgstr "_Log status changes of contacts"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderator"
@@ -3342,23 +3236,16 @@ msgstr "Search"
msgid "New Workspace"
msgstr "Rename Contact"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Preset messages:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Nickname not found"
-
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "None"
@@ -3417,10 +3304,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "No account available"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Click to see past conversations with this contact"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy:"
@@ -3546,20 +3429,6 @@ msgstr "Registration failed"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Open Containing Folder"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
-"occupant."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
-"occupant."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
@@ -3723,13 +3592,6 @@ msgstr "Nickname to use"
msgid "Pin Chat"
msgstr "File Transfer Request"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3821,14 +3683,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Registration failed"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3874,10 +3728,6 @@ msgstr "Preview new messages in notification popup?"
msgid "Previous"
msgstr "Envious"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Preset messages:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3951,14 +3801,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Send message"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "status message"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Quote"
@@ -4457,9 +4299,6 @@ msgstr "Last state"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Unable to join group chat"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Send _File"
@@ -4497,24 +4336,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Report Bug"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Sent receipt requests"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Send a message to the contact"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Send a message to the contact"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
@@ -4527,9 +4348,6 @@ msgstr "Send message"
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Sending private message failed"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)"
@@ -4590,28 +4408,10 @@ msgstr "Server"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Room Configuration"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "status message"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4725,9 +4525,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Show All Pending _Events"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Notification"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4738,9 +4538,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4976,9 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Stressed"
-msgid "Strike"
-msgstr "Strike"
-
msgid "Style"
msgstr "Style"
@@ -5066,10 +4860,6 @@ msgstr "<b>System:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "SSL certificate error"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Verify again..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5128,9 +4918,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "The server has assigned or modified your roomnick"
@@ -5324,20 +5111,10 @@ msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Participant"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Participant"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5459,10 +5236,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Unknown Title"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "A_fter nickname:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Unknown SSL error: %d"
@@ -5618,10 +5391,6 @@ msgstr "Private Chat"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Connection not available"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Connection not available"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5646,10 +5415,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "File Transfer Request"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Connection not available"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Writing"
@@ -5771,11 +5536,6 @@ msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5983,9 +5743,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Back soon"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Ban"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Block"
@@ -6073,10 +5830,6 @@ msgstr "Features"
msgid "_File Transfer"
msgstr "File Transfers"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Leave Groupchats"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Free for Chat"
@@ -6102,9 +5855,6 @@ msgstr "_Join"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Kick"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6249,10 +5999,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribe"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Verify again..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Type:"
@@ -6311,6 +6057,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "marine"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Hiding"
@@ -6357,9 +6106,6 @@ msgstr "file transfers list"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "has closed the chat window or tab"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6376,8 +6122,9 @@ msgstr "is composing a message..."
msgid "is doing something else"
msgstr "is doing something else"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "is paying attention to the conversation"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Italic"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6425,6 +6172,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Strike"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6480,10 +6231,18 @@ msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s is not a valid loglevel"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s not found"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s not found"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6525,6 +6284,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Arguments:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Participant"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Bold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Change _Nickname..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Change status"
@@ -6532,6 +6302,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Change status information"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Changes the priority of account or accounts"
@@ -6542,21 +6316,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Check if Gajim is running"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Do not disturb"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Invite _Contacts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Enter new password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Could not load image"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Extended away"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "File path"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "New Private Message"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Free for chat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "If ticked, Gajim will join this group chat on startup"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Gets detailed info on a account"
@@ -6574,10 +6384,37 @@ msgstr ""
#~ "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
#~ "setting is taken into account only if trayicon is used."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "affiliation changed"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Invalid nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Invalid server"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "in _group chats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Participant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "You are invited to a groupchat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Leave Groupchats"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
@@ -6586,22 +6423,78 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Name of the account"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Preset messages:"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Nickname not found"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Click to see past conversations with this contact"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Offline - disconnect"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Presence description:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Preset messages:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Prints a list of registered accounts"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Send message"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "status message"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Removes contact from roster"
@@ -6619,6 +6512,24 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Returns number of unread messages"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Sent receipt requests"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Send a message to the contact"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Send a message to the contact"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Sending private message failed"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Send a message to the contact"
@@ -6666,9 +6577,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Verify again..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "The status has been changed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6677,6 +6596,10 @@ msgstr ""
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "A_fter nickname:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6693,6 +6616,14 @@ msgstr ""
#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Connection not available"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Connection not available"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML to send"
@@ -6708,6 +6639,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID of the room that will receive the message"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "You have no active account"
@@ -6715,6 +6652,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Always close Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Verify again..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6735,6 +6676,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "file"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "has closed the chat window or tab"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
@@ -6745,6 +6689,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "is paying attention to the conversation"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "message contents"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c8c961eb8..9aeae7f65 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Vincent L <vincent.laporte+gajim@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
@@ -18,23 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Privata interparolo"
@@ -152,10 +135,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -178,10 +157,6 @@ msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s ne trovitas"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -868,9 +843,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1128,14 +1100,14 @@ msgstr "Revenos post kelkaj minutoj."
msgid "Back soon"
msgstr "Revenos baldaŭ"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Malpermesi"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Listo de malpermesoj"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Partoprenanto"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1170,9 +1142,6 @@ msgstr "Privata listo por %s"
msgid "Block…"
msgstr "Kontaktoj"
-msgid "Bold"
-msgstr "Dika"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
@@ -1291,10 +1260,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Ŝanĝi _temon"
@@ -1321,10 +1286,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
@@ -1453,18 +1414,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Elektu sonon"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Mesaĝo sendita"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
@@ -1504,11 +1457,6 @@ msgstr "Koloro"
msgid "Command List"
msgstr "Komandoj: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Komandoj: %s"
@@ -1740,6 +1688,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopii ligilan lokon"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
@@ -1928,14 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
@@ -1998,10 +1941,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Tajpas mesaĝon"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
@@ -2098,23 +2037,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Ĉifrado ebligata"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Ĉifrado ebligata"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Enmeti kaŝnomon"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Enigu novan pasvorton:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Enigu novan pasvorton:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Enmeti kaŝnomon"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2127,9 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Elektu bildon"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Erara mesaĝo: %s"
@@ -2168,10 +2107,6 @@ msgstr "Eraro !"
msgid "Error: %s"
msgstr "Erara mesaĝo: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi"
@@ -2196,12 +2131,6 @@ msgstr "_Plenumi komandon..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Plenumi komandon..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Plenumi komandon..."
@@ -2404,9 +2333,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
@@ -2416,6 +2342,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Neniam"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Nova babilejo"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
@@ -2435,10 +2365,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr " %d nelegita mesaĝo"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Nova privata mesaĝo"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Babilema"
@@ -2503,10 +2429,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim fermos tuj"
@@ -2659,6 +2581,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Partoprenanto"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon"
@@ -2751,9 +2677,6 @@ msgstr ""
"Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista "
"fenestro kaj en babilejoj"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2786,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"negativa prioritato, vi ricevos neniujn mesaĝojn de via servilo."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo."
msgid ""
@@ -2884,20 +2807,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Malkorekta dosiero"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Aparteneco:"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Malkorekta kontnomo"
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Malkorekta salutnomo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Malkorekta salutnomo"
+msgid "Invite"
+msgstr "In_viti al"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2911,9 +2826,6 @@ msgstr "Kontaktoj"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Kontaktoj"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2946,9 +2858,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiva"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Mi laboras."
@@ -3002,10 +2911,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Eniri babilejen"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Eniri en babilejon"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Malpermesas..."
@@ -3026,19 +2931,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Elpeli"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Elpelatas %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Partoprenanto"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Elpeli"
@@ -3056,19 +2957,12 @@ msgstr "Lasta stato: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Nova babilejo"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3254,13 +3148,12 @@ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Cetero</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderiganto"
@@ -3328,25 +3221,17 @@ msgstr "Serĉi"
msgid "New Workspace"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Kaŝnomo"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Neniu"
@@ -3403,10 +3288,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Neniu konto disponeblas"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Prokura servilo:"
@@ -3534,20 +3415,6 @@ msgstr "Konektado malsukcesis"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
-"specifita persono."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
-"specifita persono."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Malfermi kiel _ligilon"
@@ -3710,13 +3577,6 @@ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3807,14 +3667,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Pordo:"
@@ -3860,10 +3712,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr "uri"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3937,14 +3785,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Sendi mesaĝon"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "statmesaĝo"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Eliri"
@@ -4443,9 +4283,6 @@ msgstr "Lasta stato: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Sendi _dosieron"
@@ -4482,24 +4319,6 @@ msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Raporti pri eraro"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4513,9 +4332,6 @@ msgstr "Sendi mesaĝon"
msgid "Sender: "
msgstr "Sendanto: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4577,28 +4393,10 @@ msgstr "Servilo"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Agordo de babilejo"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "statmesaĝo"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4712,9 +4510,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Konta korektado"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4725,9 +4523,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4962,10 +4757,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Strato:"
#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Kaŝnomo"
-
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Malrapidas"
@@ -5053,9 +4844,6 @@ msgstr "<b>Propraj</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5113,9 +4901,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
@@ -5305,20 +5090,10 @@ msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti."
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Partoprenanto"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Partoprenanto"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5439,10 +5214,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Post kaŝnomo:"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Post kaŝnomo:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
@@ -5597,10 +5368,6 @@ msgstr "Privata interparolo"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Konekto mankas"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Konekto mankas"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5625,10 +5392,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Konekto mankas"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Laboras"
@@ -5747,11 +5510,6 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5960,9 +5718,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Revenos baldaŭ"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Malpermesi"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -6050,10 +5805,6 @@ msgstr "Servilaj trajtoj"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Dosieraj transmetoj"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Nova babilejo"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Babilema"
@@ -6079,9 +5830,6 @@ msgstr "_Aliĝi"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Elpeli"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6226,9 +5974,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aboni"
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Tipo:"
@@ -6288,6 +6033,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "mara"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Elpelatas %s"
@@ -6334,9 +6082,6 @@ msgstr "dosiertransdonada listo"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "fermis la interparolan fenestron aŭ slipon"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6353,8 +6098,9 @@ msgstr "tajpas mesaĝon..."
msgid "is doing something else"
msgstr "faras ion alian"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "atentas al la komunikado"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiva"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6402,6 +6148,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Kaŝnomo"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6456,10 +6206,18 @@ msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s ne trovitas"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s ne trovitas"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6503,6 +6261,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Argumentoj:"
#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Partoprenanto"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Dika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
@@ -6511,6 +6280,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kontakta informo"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj"
@@ -6522,20 +6295,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo."
#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Ne malhelpu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Enigu novan pasvorton:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
+
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Dosierindiko"
#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Nova privata mesaĝo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Babilema"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Ricevas detalan informon pri konto"
@@ -6555,6 +6364,34 @@ msgstr ""
#~ "Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas."
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Aparteneco:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Malkorekta salutnomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Malkorekta salutnomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Eniri en babilejon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Partoprenanto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Nova babilejo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en "
@@ -6563,21 +6400,63 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nomo de la konto"
#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "naŭ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
+#~ "specifita persono."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
+#~ "specifita persono."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Priskribo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Sendi mesaĝon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "statmesaĝo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
@@ -6593,6 +6472,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
@@ -6634,6 +6528,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj"
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6642,6 +6540,10 @@ msgstr ""
#~ "Enigu \"%s help %s\" por plia informo"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Post kaŝnomo:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6651,6 +6553,14 @@ msgstr ""
#~ "Uzado: %s komando [argumentoj]\n"
#~ "Komando estas unu el:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Konekto mankas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Konekto mankas"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML por sendi"
@@ -6666,6 +6576,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Vi ne havas aktivan konton"
@@ -6692,6 +6607,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "dosiero"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "fermis la interparolan fenestron aŭ slipon"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto"
@@ -6702,6 +6620,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "atentas al la komunikado"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "mesaĝenhavo"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a0b286e1..8a31d407e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
#
# El gran Pirujo <boina@disroot.org>, 2022.
+# Juan <jumase@disroot.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-05 19:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-13 08:30+0000\n"
"Last-Translator: El gran Pirujo <boina@disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/es/"
">\n"
@@ -18,34 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Prohibir a un usuario en un grupo por alias nick o por JID\n"
-"\n"
-" Si no se encuentra el alias, será tratado como un JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Establecer el estado actual\n"
-"\n"
-" El estado se puede dar como uno de los siguientes valores: \n"
-" en línea, ausente, chat, ausencia extendida, no molestar.\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Llamada de vídeo)"
@@ -168,10 +141,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s no es un nivel de registro válido"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s no es un tono válido"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -196,10 +165,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s quiere enviarte un fichero"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: No se ha encontrado nada"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -579,7 +544,6 @@ msgstr "Se ha cambiado una configuración no relacionada con la privacidad"
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
-#, fuzzy
msgid "API Preferences. Possible values: \"http\", \"iq\""
msgstr "Preferencias de API. Valores posibles: 'http', 'iq'"
@@ -649,7 +613,7 @@ msgid "Action when closing Gajim’s window"
msgstr "Acción para cuando se cierra la ventana de Gajim"
msgid "Action when left-clicking a preview"
-msgstr "Accion al hacer click izquierdo en una previzualizacion"
+msgstr "Acción al hacer click izquierdo en una previsualización"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
@@ -794,9 +758,6 @@ msgstr ""
"Permite que Gajim emita información útil a través de D-Bus. También permite "
"que otras aplicaciones controlen a Gajim de forma remota."
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Permitir a un participante enviarte mensajes públicos o privados"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Tamaño de Archivo Permitido"
@@ -969,7 +930,7 @@ msgid "Authors"
msgstr "Autores"
msgid "Auto Away"
-msgstr "Auto ausente"
+msgstr "Auto Ausente"
msgid "Auto Away Settings"
msgstr "Configuraciones del auto ausencia"
@@ -978,7 +939,7 @@ msgid "Auto Extended Away Settings"
msgstr "Configuraciones de auto ausencia extendida"
msgid "Auto Not Available"
-msgstr "Auto no disponible"
+msgstr "Auto No Disponible"
msgid "Autodetect"
msgstr "Autodetectar"
@@ -1022,13 +983,13 @@ msgstr "Vuelvo en unos minutos."
msgid "Back soon"
msgstr "Vuelvo pronto"
+msgid "Ban"
+msgstr "Prohibir"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Prohibido %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Prohibir al participante"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Prohibir…"
@@ -1057,9 +1018,6 @@ msgstr "Lista de bloqueo para %s"
msgid "Block…"
msgstr "Bloquear…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -1129,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Cancela la transferencia seleccionada de archivo y elimina los archivos "
"incompletos"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "No se puede sobrescribir el archivo existente '%s'"
@@ -1171,9 +1129,6 @@ msgstr "Certificado revocado"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fallo en la firma del certificado"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Cambiar"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "C_ambiar asunto"
@@ -1195,17 +1150,12 @@ msgstr "Cambiar asunto"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Cambiar la contraseña de tu cuenta, etc."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Cambiar tu alias en un grupo"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Cambiar tu foto de perfil"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time"
msgstr "Cambiar tu estado a 'Ausente' después de una cierta cantidad de tiempo"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time"
msgstr ""
"Cambiar tu estado a 'No disponible' después de una cierta cantidad de tiempo"
@@ -1315,15 +1265,9 @@ msgstr "Vaciar fichero"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Sonido claro"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Limpiar ventana de conversación"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Limpiar entrada de mensaje"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Limpiar ventana de texto"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Pincha en lo contactos que te gustaría invitar a este grupo."
@@ -1360,14 +1304,6 @@ msgstr "Color"
msgid "Command List"
msgstr "Lista de Comandos"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Comando deshabilitado. Este comando se puede habilitar estableciendo "
-"'command_system_execute' en Verdadero en ACE (Editor de configuración "
-"avanzada)."
-
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
@@ -1557,6 +1493,9 @@ msgstr "Copiar fragmento de código"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Copiar información al portapapeles"
+msgid "Correct"
+msgstr "Corregir"
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "No se pudo abrir el fichero"
@@ -1676,7 +1615,7 @@ msgstr "Mensajes Directos"
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "No se puede escribir en el directorio '%s'"
@@ -1715,12 +1654,6 @@ msgstr "Registros de discusión"
msgid "Dismiss"
msgstr "Despedir"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Mostrar los nombres de todos los participantes de un grupo"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Mostrar o cambiar el tema de una sala de conversación"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "¿Aceptas esta petición (cuenta: %s)?"
@@ -1777,9 +1710,6 @@ msgstr "Descargados %s mensajes"
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Soltar ficheros o contactos"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Soltar ficheros o contactos"
@@ -1801,13 +1731,13 @@ msgstr "Editar área de trabajo…"
msgid "Edit…"
msgstr "Editar…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"\"WIKTIONARY\" (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
"Ya sea una URL personalizada con %%s (donde %%s es la palabra/frase) o "
-"'WIKTIONARY' (que significa usar Wikitionary)."
+"\"WIKTIONARY\" (que significa usar Wikitionary)."
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -1842,7 +1772,7 @@ msgstr "Habilita a Gajim para proporcionar chats de audio y vídeo"
msgid "Enables Gajim to provide a system notification area icon"
msgstr ""
-"Habilita a Gajim proveer un icono en el area de notificaciones del sistema"
+"Habilita a Gajim proveer un icono en el área de notificaciones del sistema"
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
@@ -1874,21 +1804,24 @@ msgstr "Certificado cifrado"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Cifrando fichero…"
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Error de cifrado"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Cifrado requerido"
msgid "End call"
msgstr "Llamada finalizada"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Ingresar alias"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ingresar contraseña"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr "Entra una contraseña para unirte a este chat"
msgid "Enter new password..."
msgstr "Introduce nueva contraseña..."
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Entra tu nuevo alias"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr "Ingresa tu alias. Así es como se muestra tu nombre a tus contactos."
@@ -1899,9 +1832,6 @@ msgstr "Error"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Error cargando imagen"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "¡Error durante la ejecución del comando!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensaje de error: %s"
@@ -1934,9 +1864,6 @@ msgstr "¡Error!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Error: No se pudo procesar la imagen"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura"
@@ -1959,12 +1886,6 @@ msgstr "Ejecutar"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Ejecutar comando…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Ejecutar expresión en una shell, enviar salida"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Ejecutar expresión en una shell, mostrar salida"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Ejecutando…"
@@ -2135,15 +2056,15 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "Por ejemplo: \"Julia está ahora conectada\""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Prohibir a un participante que te envíe mensajes públicos o privados"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Fuerza el uso del formato Bookmark 2"
msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Olvidar grupo de chat"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Olvidar este grupo de chat"
@@ -2162,9 +2083,6 @@ msgstr "Error de formato en el campo notBefore del certificado"
msgid "Format your message"
msgstr "Formatear tu mensaje"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Formatear tu mensaje…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para hablar"
@@ -2233,9 +2151,6 @@ msgstr ""
"Gajim no pudo alcanzar el servidor. Asegúrate de que tu dirección XMPP sea "
"correcta."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim no intentará unirse a este grupo otra vez"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim se cerrará ahora"
@@ -2254,13 +2169,13 @@ msgstr "General"
msgid ""
"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)"
msgstr ""
-"Generar previzualizacion automatica en grupos de charla publicos (puede "
+"Generar previsualización automática en grupos de charla públicos (puede "
"revelar tus datos)"
msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)"
msgstr ""
-"Generar previzualizacion para cualquier URL que contengan imagenes (puede "
-"ser inseguro)"
+"Generar previsualización para cualquier URL que contenga imágenes (puede ser "
+"inseguro)"
msgid "Global Group Chat Search"
msgstr "Búsqueda global de grupos"
@@ -2367,6 +2282,9 @@ msgstr "Ayuda a establecer llamadas a través de cortafuegos"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Ocultar lista de chat"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Oculta este menú"
@@ -2450,15 +2368,10 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim agregará * y [n] en el título de la ventana de la "
"lista de contactos."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim ignorará las solicitudes de atención entrantes "
-"('wizz')."
+"(\"wizz\")."
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and "
@@ -2467,13 +2380,12 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim guardará la posición de la ventana principal "
"cuando la oculte, y la restaurará cuando la vuelva a mostrar."
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
"in \"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim intentará usar un servidor STUN cuando use Jingle. "
-"El que está en la opción 'stun_server', o el dado por el servidor XMPP."
+"El que está en la opción \"stun_server\", o el dado por el servidor XMPP."
msgid ""
"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
@@ -2496,8 +2408,8 @@ msgstr ""
"negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor."
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
-msgstr "Si cierras esta conversación, abandonarás '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
+msgstr "Si cierras esta conversación, abandonarás \"%s\"."
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
@@ -2582,17 +2494,11 @@ msgstr "Nombre de servidor no válido"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Dirección XMPP no válida"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Afiliación no válida"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nombre de dominio no válido"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Alias no válido"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Rol no válido"
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Invitar Contactos"
@@ -2603,9 +2509,6 @@ msgstr "Invitar contactos…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Invitar a nuevo contacto"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Invitar a un usuario a un grupo por alguna razón"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Invita a amigos a grupos o únete a uno"
@@ -2637,9 +2540,6 @@ msgstr "Emitido a\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "No es posible enviar archivos vacíos"
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Estoy comiendo."
@@ -2684,9 +2584,6 @@ msgstr "Unirse al grupo de charla"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Unirse al grupo de apoyo"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Unirse a un grupo dado por una dirección XMPP"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Uniéndose…"
@@ -2705,16 +2602,13 @@ msgstr "Mantén y gestiona todo su historial de chat"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados"
+msgid "Kick"
+msgstr "Expulsar"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Expulsar a %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Expulsar participante"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Expulsar a un usuario de un grupo por alias"
-
msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar…"
@@ -2731,18 +2625,12 @@ msgstr "Lat: %s Lon: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Abandonar grupo"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Dejar el grupo de chat"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "Accion con el Click Izquierdo"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Permitir a otro saber si has leído hasta este punto"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "EL límite debe ser un entero"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2844,7 +2732,7 @@ msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
msgid "Maximum file size for preview generation"
-msgstr "Tamaño maximo de archivo para generar el previzualizado"
+msgstr "Tamaño máximo de archivo para generar el previsualizado"
msgid "Me"
msgstr "Yo"
@@ -2907,12 +2795,12 @@ msgstr "Minutos hasta que cambie tu estado"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Faltan argumentos"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Faltan dependencias para audio/video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr "Falta el complemento necesario de cifrado"
+
msgid "Moderation"
msgstr "Moderación"
@@ -2971,22 +2859,15 @@ msgstr "Nueva búsqueda"
msgid "New Workspace"
msgstr "Nuevo espacio de trabajo"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "Nuevo mensaje de %s"
+msgid "New message from"
+msgstr "Nuevo mensaje de"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Siguientes mensajes enviados"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Alias no encontrado"
-
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -2997,7 +2878,7 @@ msgid "No File Transfer available"
msgstr "No hay transferencia de ficheros disponible"
msgid "No Notifications"
-msgstr "Ninguna Notificacion"
+msgstr "Ninguna Notificación"
msgid "No Proxy"
msgstr "Sin proxy"
@@ -3040,9 +2921,6 @@ msgstr "No hay dispositivos conectados"
msgid "No info available"
msgstr "No hay información disponible"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "No hay chats de voz abiertos con el contacto"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "No se usa proxy"
@@ -3148,16 +3026,6 @@ msgstr "Abrir complementos…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado y "
-"enviarle un mensaje"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Abrir como enlace"
@@ -3308,13 +3176,6 @@ msgstr "Foto y nombre"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Anclar Charla"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "¿Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "Anclado"
@@ -3358,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"%(jid)s\n"
"(Cuenta: %(account)s)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con '%s'."
@@ -3372,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"de tu elección."
msgid "Please use these settings with caution!"
-msgstr "¡ Por favor, use estas opciones con precaución!"
+msgstr "¡Por favor, usa estas opciones con precaución!"
msgid "Please use yyyy-mm-dd"
msgstr "por favor, usar aaaa-mm-dd"
@@ -3398,14 +3259,6 @@ msgstr "Extensiones"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Complementos actualizados con éxito"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "¡Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "¡Pong! (%s seconds)"
-
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
@@ -3436,10 +3289,10 @@ msgid "Preview Size"
msgstr "Tamaño de previsualización"
msgid "Preview all Image URLs"
-msgstr "Previzualizar todas las URLs de Imagenes"
+msgstr "Previsualizar todas las URLs de Imágenes"
msgid "Preview in Public Group Chats"
-msgstr "Previzualizar en Grupos Públicos"
+msgstr "Previsualizar en Grupos Públicos"
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?"
@@ -3447,9 +3300,6 @@ msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Mensaje enviado previamente"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Imprima estrofas XML y otra información de depuración"
@@ -3509,12 +3359,6 @@ msgstr "Salir"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Salir de Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Citar el siguiente mensaje"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Citar mensaje anterior"
-
msgid "Quote…"
msgstr "Cita…"
@@ -3939,9 +3783,6 @@ msgstr "Enviar estado"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Enviar estado en grupos"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Enviar secuencia DTMF a través de un chat de voz abierto"
-
msgid "Send File"
msgstr "Enviar fichero"
@@ -3970,21 +3811,6 @@ msgstr "Enviar marcadores de lectura"
msgid "Send _Report"
msgstr "Enviar informe"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Enviar peticiones de información de descubrimiento"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Enviar un mensaje al contacto"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Enviar un mensaje al contacto para atraer su atención"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Hacer un ping al contacto"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Enviar acción (en tercera persona) al chat actual"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Envía mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón."
@@ -3994,9 +3820,6 @@ msgstr "Enviar el mensaje"
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Falló el envío del mensaje privado"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contacto enviado: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4048,33 +3871,9 @@ msgstr "Pasarela de servicio"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Establecer directorio de configuración"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Establece la afiliación de los participantes en el chat grupal.\n"
-" La afiliación puede darse como uno de los siguientes valores:\n"
-" propietario, administrador, miembro, rechazado, ninguno"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Establecer el rol de participante en el grupo.\n"
-" El rol se puede dar como uno de los siguientes valores:\n"
-" moderador, participante, visitante, ninguno"
-
msgid "Set status message"
msgstr "Establecer el mensaje de estado"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Establecer el estado actual a ausente"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Establecer el estado actual a conectado"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
"Establece tu actividad o melodía para mostrar a tus amigos cómo te sientes"
@@ -4164,16 +3963,13 @@ msgid "Show a list of emojis"
msgstr "Mostrar una lista de emoticonos"
msgid "Show a live preview to test your video source"
-msgstr "Muestrar una vista previa en vivo para probar tu fuente de video"
+msgstr "Mostrar una vista previa en vivo para probar tu fuente de vídeo"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostrar todas las advertencias"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Mostrar ayuda sobre un comando dado o una lista de comandos disponibles si "
-"se proporciona -a"
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Mostrar lista de chat"
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "Mostrar en barra de tareas"
@@ -4185,9 +3981,6 @@ msgstr ""
"Mostrar etiquetas que describen la confidencialidad de los mensajes, si el "
"servidor soporta XEP-0258"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Mostrar mensajes registrados que mencionan el texto dado"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4197,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"específico."
msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
-msgstr "Mostrar notificaciones incluso si estás ausente, ocupado, etc."
+msgstr "Mostrar notificaciones incluso si estás Ausente, Ocupado, etc."
msgid "Show on Startup"
msgstr "Mostrar al iniciar el sistema"
@@ -4205,9 +3998,8 @@ msgstr "Mostrar al iniciar el sistema"
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostrar solo errores críticos"
-#, fuzzy
msgid "Show previews for files"
-msgstr "Preaudición de sonido no disponible"
+msgstr "Mostrar previsualizaciones de archivos"
msgid "Show suggestions for shortcodes, e.g. :+1:"
msgstr "Mostrar sugerencias para atajos, p.ej. :+1:"
@@ -4269,7 +4061,7 @@ msgid "Sorry, that should not have happened"
msgstr "Lo siento, eso no debería haber pasado"
msgid "Sort Participant List by Status"
-msgstr "Ordenar participantes por estado"
+msgstr "Ordenar Lista de Participantes por Estado"
msgid "Sort by Status"
msgstr "Ordenar por estado"
@@ -4391,9 +4183,6 @@ msgstr "Dejo de compartir su estado contigo"
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-msgid "Strike"
-msgstr "Tachado"
-
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
@@ -4475,9 +4264,6 @@ msgstr "Sistema"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Fallo de verificación de TLS: %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Intenta_r otra vez"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Ventana de conversación con pestañas"
@@ -4538,9 +4324,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "El último mensaje fue escrito en un cliente móvil"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Igual que usando doc-string, excepto que soporta traducción"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en este salón"
@@ -4721,27 +4504,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Alternar lista de chat"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Alternar chat de vídeo"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Alternar chat de voz"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Alternar lista de participantes"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Demasiados argumentos"
-
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Transferring File…"
msgstr "Transfiriendo fichero…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
-msgstr "El transporte '%s' será eliminado"
+msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado"
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -4827,14 +4601,14 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown SSL error \"%s\""
msgstr "Error SSL desconocido '%s'"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Recurso desconocido"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown TLS error \"%s\""
msgstr "Error TLS desconocido '%s'"
@@ -4844,9 +4618,6 @@ msgstr "Título desconocido"
msgid "Unknown language"
msgstr "Idioma desconocido"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Alias desconocido"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Error de validación desconocido"
@@ -4979,9 +4750,6 @@ msgstr "Resolución de vídeo"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Las llamadas de vídeo no están disponibles en Windows"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Los chats de vídeo no están disponibles"
-
msgid "Video test"
msgstr "Prueba de vídeo"
@@ -5003,9 +4771,6 @@ msgstr "Notificaciones Visuales"
msgid "Voice Request"
msgstr "Petición de voz"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Los chats de voz no están disponibles"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "Esperando…"
@@ -5119,12 +4884,6 @@ msgstr "Estás a punto de salir de Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Vas a eliminar a %(name)s (%(jid)s) de tu roster.\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Ya no estás en el grupo de charla \"%(room)s\" o \"%(nick)s\" se ha ido."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"No estás autorizado para modificar la afiliación de Administradores y "
@@ -5303,9 +5062,6 @@ msgstr "_Aprobar"
msgid "_Back"
msgstr "Volver"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Banear"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
@@ -5375,9 +5131,6 @@ msgstr "Características"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Transferencia de _fichero"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Olvidar grupo de chat"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para hablar"
@@ -5399,9 +5152,6 @@ msgstr "_Entrar"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Expulsar"
-
msgid "_Later"
msgstr "Más tarde"
@@ -5522,9 +5272,6 @@ msgstr "Dejar de compartir"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Añadir"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Intentar otra vez"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
@@ -5576,6 +5323,9 @@ msgstr "salida de sonido"
msgid "bearing"
msgstr "relevancia"
+msgid "bold"
+msgstr "negrilla"
+
msgid "building"
msgstr "edificio"
@@ -5617,9 +5367,6 @@ msgstr "lista de transferencias"
msgid "floor"
msgstr "planta"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "ha cerrado la ventana de chat"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5636,8 +5383,8 @@ msgstr "está escribiendo un mensaje…"
msgid "is doing something else"
msgstr "está haciendo algo más"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "está prestando atención a la conversación"
+msgid "italic"
+msgstr "cursiva"
msgid "lat"
msgstr "latitud"
@@ -5683,6 +5430,9 @@ msgstr "velocidad"
msgid "street"
msgstr "calle"
+msgid "strike"
+msgstr "tachado"
+
msgid "text"
msgstr "texto"
@@ -5736,9 +5486,43 @@ msgstr "{nick} es ahora {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "…o soltarla aqui"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Prohibir a un usuario en un grupo por alias nick o por JID\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si no se encuentra el alias, será tratado como un JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Establecer el estado actual\n"
+#~ "\n"
+#~ " El estado se puede dar como uno de los siguientes valores: \n"
+#~ " en línea, ausente, chat, ausencia extendida, no molestar.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s no es un tono válido"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s no encontrado"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: No se ha encontrado nada"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5765,6 +5549,9 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ "Cuenta a la que se enviará el XML; si no se especifica, el XML será "
#~ "enviado a todas las cuentas"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Permitir a un participante enviarte mensajes públicos o privados"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5782,12 +5569,24 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumentos:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Prohibir al participante"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrita"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Cambiar"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Cambiar estado"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Cambiar información de estado"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Cambiar tu alias en un grupo"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Cambia la prioridad de cuenta(s)"
@@ -5797,24 +5596,72 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Limpiar ventana de conversación"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Limpiar ventana de texto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando deshabilitado. Este comando se puede habilitar estableciendo "
+#~ "'command_system_execute' en Verdadero en ACE (Editor de configuración "
+#~ "avanzada)."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Desconectar de la red"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Mostrar los nombres de todos los participantes de un grupo"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Mostrar o cambiar el tema de una sala de conversación"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "No molestar"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Soltar ficheros o contactos"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Ingresar contraseña"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "¡Error durante la ejecución del comando!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Error: No se pudo procesar la imagen"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Ejecutar expresión en una shell, enviar salida"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Ejecutar expresión en una shell, mostrar salida"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Ausencia extendida"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Ruta del archivo"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohibir a un participante que te envíe mensajes públicos o privados"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Formatear tu mensaje…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Libre para hablar"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim no intentará unirse a este grupo otra vez"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Obtener información detallada de una cuenta"
@@ -5839,9 +5686,42 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /"
+#~ "exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Afiliación no válida"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Alias no válido"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Rol no válido"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Invitar a un usuario a un grupo por alguna razón"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Unirse a un grupo dado por una dirección XMPP"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Expulsar participante"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Expulsar a un usuario de un grupo por alias"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Dejar el grupo de chat"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "EL límite debe ser un entero"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Muestra una lista de todos los contactos en el roster, uno por línea"
@@ -5852,24 +5732,67 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Faltan argumentos"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nombre de la cuenta"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Siguientes mensajes enviados"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Alias no encontrado"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "No hay chats de voz abiertos con el contacto"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Desconectado"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "En línea"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado y "
+#~ "enviarle un mensaje"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "¿Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "¡Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "¡Pong! (%s seconds)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Descripción de la presencia:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Mensaje enviado previamente"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas"
#~ msgid "Quit Gajim on Close"
#~ msgstr "Salir de Gajim al cerrar"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Citar el siguiente mensaje"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Citar mensaje anterior"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Elimina contacto del roster"
@@ -5887,6 +5810,27 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Enviar secuencia DTMF a través de un chat de voz abierto"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Enviar peticiones de información de descubrimiento"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Enviar un mensaje al contacto"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Enviar un mensaje al contacto para atraer su atención"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Hacer un ping al contacto"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Enviar acción (en tercera persona) al chat actual"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Falló el envío del mensaje privado"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -5920,9 +5864,43 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ "El bus de sesión no está disponible.\n"
#~ "Intenta leer %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece la afiliación de los participantes en el chat grupal.\n"
+#~ " La afiliación puede darse como uno de los siguientes valores:\n"
+#~ " propietario, administrador, miembro, rechazado, ninguno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer el rol de participante en el grupo.\n"
+#~ " El rol se puede dar como uno de los siguientes valores:\n"
+#~ " moderador, participante, visitante, ninguno"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Establecer el estado actual a ausente"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Establecer el estado actual a conectado"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Definir la presencia y una descripción"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar ayuda sobre un comando dado o una lista de comandos disponibles "
+#~ "si se proporciona -a"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Mostrar mensajes registrados que mencionan el texto dado"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Muestra ayuda sobre un comando específico"
@@ -5932,9 +5910,24 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Cambio de estado"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Intenta_r otra vez"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "Igual que usando doc-string, excepto que soporta traducción"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Se ha cambiado el estado."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Alternar chat de vídeo"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Alternar chat de voz"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Demasiados argumentos"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -5942,6 +5935,9 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ "Demasiados argumentos. \n"
#~ "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Alias desconocido"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -5960,6 +5956,12 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Los chats de vídeo no están disponibles"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Los chats de voz no están disponibles"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML a enviar"
@@ -5972,12 +5974,20 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "Dirección XMPP del grupo de chat que recibirá el mensaje"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya no estás en el grupo de charla \"%(room)s\" o \"%(nick)s\" se ha ido."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "No tienes cuentas activas"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Salir siempre al cerrar Gajim"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Intentar otra vez"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6000,6 +6010,9 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "archivo"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "ha cerrado la ventana de chat"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta"
@@ -6010,6 +6023,9 @@ msgstr "…o soltarla aqui"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "está prestando atención a la conversación"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "contenido del mensaje"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index aaad7232b..5c917fee9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Urtzi <>\n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@@ -17,23 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Txat Pribatua"
@@ -154,10 +137,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -179,10 +158,6 @@ msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s ez da aurkitu"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -871,9 +846,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1133,14 +1105,14 @@ msgstr "Minutu batzuk barru berriro hemen."
msgid "Back soon"
msgstr "Laster etorriko naiz"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Debekatu"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Debekatutako Zerrenda"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Partaidea"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1173,9 +1145,6 @@ msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat"
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
@@ -1295,10 +1264,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Aldatu _Izengoitia"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Aldatu _Gaia"
@@ -1325,10 +1290,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Aldatu _Izengoitia"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Aldatu _Izengoitia"
@@ -1457,18 +1418,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Aukeratu Soinua"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Mezua Bidaltzean"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
@@ -1508,11 +1461,6 @@ msgstr ""
msgid "Command List"
msgstr "Azalpenak: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Azalpenak: %s"
@@ -1744,6 +1692,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Lotura kokapena kopiatu"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
@@ -1932,14 +1883,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?"
@@ -2002,10 +1945,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Sortzen"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Kontaktua"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
@@ -2102,23 +2041,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Sartu Izengoitia"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Sartu pasahitz berria:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Sartu pasahitz berria:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Sartu Izengoitia"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2131,9 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Aukeratu Irudia"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Errore mezua: %s"
@@ -2174,10 +2113,6 @@ msgstr "Avahi error"
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore mezua: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko"
@@ -2202,12 +2137,6 @@ msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
@@ -2410,9 +2339,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
@@ -2422,6 +2348,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Inoiz"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Txat Taldea Berria"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Txat Taldea Berria"
@@ -2441,10 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "%d mezu irakurri gabe"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre Hitz Egiteko"
@@ -2508,10 +2434,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim orain badago"
@@ -2664,6 +2586,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Partaidea"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ezkutatu Menua"
@@ -2756,9 +2682,6 @@ msgstr ""
"Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak "
"azalaraziko ditu"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2791,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"zerbitzariarengandik. "
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara."
msgid ""
@@ -2889,20 +2812,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Fitxero Baliogabea"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Afizioak: "
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Kontu izen baliogabea"
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Baliogabeko izena"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Baliogabeko izena"
+msgid "Invite"
+msgstr "Honera gonbidatu"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2916,9 +2831,6 @@ msgstr "Kontaktua"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Kontaktua"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2951,9 +2863,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea"
-msgid "Italic"
-msgstr "Etzana"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Lanean ari naiz."
@@ -3007,10 +2916,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Txat Taldean Sartu"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Txat Taldean _Sartu"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Debekatzen..."
@@ -3031,19 +2936,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Bota"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Botatzen %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Partaidea"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Bota"
@@ -3061,19 +2962,12 @@ msgstr "Azken egoera: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Txat Taldea Berria"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Txat Taldea Berria"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3259,13 +3153,12 @@ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Denetatik</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderatzailea"
@@ -3333,25 +3226,17 @@ msgstr "Bilatu"
msgid "New Workspace"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Ezarritako egoerak:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Izengoitia"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ezer ez"
@@ -3408,10 +3293,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Ez dago konturik erabilgarri"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy:"
@@ -3539,20 +3420,6 @@ msgstr "Konexioak huts egin du"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
-"erabiltzaileari."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
-"erabiltzaileari."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ireki _lotura bezala"
@@ -3715,13 +3582,6 @@ msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3812,14 +3672,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Portua:"
@@ -3864,10 +3716,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Ezarritako egoerak:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3941,14 +3789,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Bidali mezua"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "egoera mezua"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "At_era"
@@ -4448,9 +4288,6 @@ msgstr "Azken egoera: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Ezin da gela honetara sartu"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Bidali _Fitxeroa"
@@ -4487,24 +4324,6 @@ msgstr "Bidali keep-alive paketeak"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Report Bug"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4518,9 +4337,6 @@ msgstr "Bidali mezua"
msgid "Sender: "
msgstr "Bidaltzailea: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4582,28 +4398,10 @@ msgstr "Zerbitzaria"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "egoera mezua"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4717,9 +4515,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Kontu Eraldaketa"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4730,9 +4528,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4967,10 +4762,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Kalea:"
#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Izengoitia"
-
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stalled"
@@ -5058,9 +4849,6 @@ msgstr "<b>Bezeroak</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5118,9 +4906,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Aldatu _Izengoitia"
@@ -5312,20 +5097,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Partaidea"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Partaidea"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5446,10 +5221,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Izengoitiaren on_doren:"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Izengoitiaren on_doren:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
@@ -5604,10 +5375,6 @@ msgstr "Txat Pribatua"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Konexioa ez erablgarri"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Konexioa ez erablgarri"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5632,10 +5399,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Konexioa ez erablgarri"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Lanean"
@@ -5754,11 +5517,6 @@ msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5967,9 +5725,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Laster etorriko naiz"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Debekatu"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -6057,10 +5812,6 @@ msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Fitxero Transferentzia"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Txat Taldea Berria"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Libre _Hitz Egiteko"
@@ -6086,9 +5837,6 @@ msgstr "_Sartu"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Bota"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6233,9 +5981,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Harpidetu"
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Mota:"
@@ -6297,6 +6042,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "arrantzale"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Botatzen %s"
@@ -6343,9 +6091,6 @@ msgstr "fitxeroen transferentziaren lista"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "tab edo lehioa itxi egin du"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6362,8 +6107,9 @@ msgstr "mezu bat sortzen ari da..."
msgid "is doing something else"
msgstr "beste zerbait egiten ari da"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Etzana"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6412,6 +6158,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Izengoitia"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6472,6 +6222,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s ez da aurkitu"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s ez da aurkitu"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6515,6 +6269,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Argumentuak:"
#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Partaidea"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
@@ -6523,6 +6288,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera"
@@ -6534,21 +6303,58 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri"
#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Ez nahasi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Sartu pasahitz berria:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
+
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Fitxeroaren tokia"
#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Libre Hitz Egiteko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu"
@@ -6567,6 +6373,34 @@ msgstr ""
#~ "setting is taken into account only if trayicon is used."
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Afizioak: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Baliogabeko izena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Baliogabeko izena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Partaidea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Txat Taldea Berria"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat "
@@ -6575,21 +6409,63 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Kontuaren izena"
#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Ezarritako egoerak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "bederatzi"
#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
+#~ "erabiltzaileari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
+#~ "erabiltzaileari."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Deskripzio errorea...."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Ezarritako egoerak:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Bidali mezua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "egoera mezua"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
@@ -6608,6 +6484,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
@@ -6650,6 +6541,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde"
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6658,6 +6553,10 @@ msgstr ""
#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Izengoitiaren on_doren:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6667,6 +6566,14 @@ msgstr ""
#~ "Usage: %s command [arguments]\n"
#~ "Command is one of:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Konexioa ez erablgarri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Konexioa ez erablgarri"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr " XML bidaltzeko"
@@ -6682,6 +6589,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik"
@@ -6708,6 +6620,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fitxeroa"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "tab edo lehioa itxi egin du"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da."
@@ -6718,6 +6633,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "mezuaren edukia"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0019ae710..bd0f3dda7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:30+0000\n"
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/"
@@ -20,35 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Pootle-Path: /fr/gajim/fr.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1011\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Bannir un utilisateur par son surnom ou son JID d'un salon de "
-"discussion\n"
-"\n"
-" Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Définit l'état actuel\n"
-"\n"
-" L'état doit être l'une des valeurs suivantes :\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Appel vidéo)"
@@ -171,10 +142,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s n'est pas un loglevel valide"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s n'est pas un ton valide"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -199,10 +166,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s : rien de trouvé"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -803,9 +766,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Taille d'image autorisée"
@@ -1036,13 +996,14 @@ msgstr "De retour dans quelques minutes."
msgid "Back soon"
msgstr "Bientôt de retour"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Bannir"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Bannit %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Bannir participant"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Bannir…"
@@ -1072,9 +1033,6 @@ msgstr "Liste de blocage pour %s"
msgid "Block…"
msgstr "Bloquer…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marques-pages"
@@ -1187,9 +1145,6 @@ msgstr "Certificat révoqué"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Échec de la signature du certificat"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Ch_anger"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Ch_anger le sujet"
@@ -1211,9 +1166,6 @@ msgstr "Changer le sujet"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Changer le mot de passe de votre compte, etc."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Changer votre surnom dans un salon de discussion"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Changer l'image de votre profil"
@@ -1330,15 +1282,9 @@ msgstr "Effacer le fichier"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Effacer le son"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Vider la fenêtre de conversation"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Vide la boîte de saisie des messages"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Nettoie la fenêtre de conversation"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
"Cliquez sur les contacts que vous souhaitez inviter dans ce salon de "
@@ -1377,14 +1323,6 @@ msgstr "Couleur"
msgid "Command List"
msgstr "Liste des commandes"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Commande désactivée. Cette commande peut être activée en configurant le "
-"paramètre \"command_system_execute\" à \"True\" dans l'éditeur de "
-"configuration avancée (ACE, Advanced Configuration Editor)."
-
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
@@ -1574,6 +1512,9 @@ msgstr "Copier de bout de code"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Copier l'information dans le presse-papier"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
@@ -1735,12 +1676,6 @@ msgstr "Journaux de discussion"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Afficher les noms les tous les participants du salon"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Acceptez vous cette requête (compte : %s) ?"
@@ -1799,9 +1734,6 @@ msgstr "%s messages téléchargés"
msgid "Downloading…"
msgstr "Chargement…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Déposer des fichiers ou des contacts"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Déposer des fichiers ou des contacts"
@@ -1900,21 +1832,26 @@ msgstr "Certificat chiffré"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Chiffrement du fichier …"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Chiffrement requis"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Chiffrement requis"
msgid "End call"
msgstr "Terminer l'appel"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Saisir un pseudonyme"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Saisir mot de passe"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe..."
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Saisir un pseudonyme"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -1928,9 +1865,6 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Charger l'image"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Erreur lors de l’exécution de la commande !"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Message d'erreur : %s"
@@ -1963,9 +1897,6 @@ msgstr "Erreur !"
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Erreur : Impossible de traiter l’image"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
@@ -1988,12 +1919,6 @@ msgstr "Exécuter"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Exécuter la commande…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Éxecute une expression dans un shell, envoie la sortie"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Éxecute une expression dans un shell, montre la sortie"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Exécution…"
@@ -2164,15 +2089,16 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "Par exemple : \"Julia est désormais en ligne\""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Interdire un occupant de vous envoyer des messages publics ou privés"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Forcer l'utilisation des marques-pages version 2"
msgid "Forever"
msgstr "Pour toujours"
+#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "_Oublier le salon de discussion"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Oublier ce salon de discussion"
@@ -2191,9 +2117,6 @@ msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat"
msgid "Format your message"
msgstr "Formater votre message"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Formater votre message…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible pour discuter"
@@ -2262,9 +2185,6 @@ msgstr ""
"Gajim n'est pas parvenu à joindre le serveur. Vérifiez que votre adresse "
"XMPP est correcte."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim n'essayera plus de rejoindre ce salon de discussion"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter"
@@ -2396,6 +2316,10 @@ msgstr "Aide à passer des appels à travers les pare-feux"
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Activer/désactiver la discussion audio"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
@@ -2482,10 +2406,6 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim ajoutera * et [n] dans le titre de la "
"fenêtre de contacts."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Si activé, Gajim exécutera les commandes (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "Si activé, Gajim ignorera les demandes d'attention (wizz)."
@@ -2528,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"serveur."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous quitterez '%s'."
msgid ""
@@ -2619,17 +2539,12 @@ msgstr "Nom de serveur invalide"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Adresse XMPP invalide"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Affiliation non valide fournie"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nom de domaine invalide"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Rôle non valide fourni"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Inviter"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Inviter des contacts"
@@ -2640,9 +2555,6 @@ msgstr "Inviter des contacts…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Inviter un nouveau contact"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Inviter un contact dans un salon de discussion pour un motif donné"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Inviter des amis dans un salon de discussion ou en rejoindre un"
@@ -2674,9 +2586,6 @@ msgstr "Émis à\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Je suis entrain de manger."
@@ -2721,9 +2630,6 @@ msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Rejoindre le salon de support"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Rejoindre un salon de discussion en donnant son adresse XMPP"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion…"
@@ -2742,16 +2648,14 @@ msgstr "Sauvegardez et gérez votre historique de conversation"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Éjecter"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Expulse %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Éjecter participant"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Éjecter un utilisateur par son surnom d'un salon de discussion"
-
msgid "Kick…"
msgstr "Éjecter…"
@@ -2768,18 +2672,12 @@ msgstr "Lat : %s Lon : %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Quitter le salon de discussion"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Quitter le salon"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "Action du clic gauche"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Permet aux autres de savoir si vous avez tout lu jusqu'ici"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "La limite doit être un entier"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2946,12 +2844,12 @@ msgstr "Nombre de minutes pour que votre état soit changé"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Paramètres manquants"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Dépendances manquantes pour l'audio/vidéo"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
@@ -3012,22 +2910,16 @@ msgstr "Nouvelle recherche"
msgid "New Workspace"
msgstr "Mon espace de travail"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nouveau message de %s"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Messages envoyés suivants"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Surnom introuvable"
-
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -3081,9 +2973,6 @@ msgstr "Aucun appareil en ligne"
msgid "No info available"
msgstr "Aucune information disponible"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Pas de session audio ouverte avec le contact"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Pas de serveur mandataire"
@@ -3193,16 +3082,6 @@ msgstr "Autres extensions…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Ouvrir le _dossier"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre de conversation privée avec le participant spécifié"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre de conversation privée avec le participant spécifié et "
-"lui envoyer un message"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ouvrir en tant que _lien"
@@ -3353,13 +3232,6 @@ msgstr "Image et nom"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Épingler la discussion"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping ?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping ? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "Épinglé"
@@ -3443,14 +3315,6 @@ msgstr "Extensions"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Extensions mises à jour avec succès"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong ! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong ! (%s secondes)"
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3492,9 +3356,6 @@ msgstr "Aperçu des nouveaux messages dans un popup ?"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Message envoyé précédant"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage"
@@ -3555,12 +3416,6 @@ msgstr "_Quitter"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Quitter Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Cite le message suivant"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Cite le message précédent"
-
msgid "Quote…"
msgstr "Citer…"
@@ -3990,9 +3845,6 @@ msgstr "Envoyer l'état"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Envoyer l'état dans les chats de groupe"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Envoie une séquence DTMF dans une session audio ouverte"
-
msgid "Send File"
msgstr "Envoyer un fichier"
@@ -4021,21 +3873,6 @@ msgstr "Envoyer les accusés de lecture"
msgid "Send _Report"
msgstr "Envoyer un rapport"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Envoyer une requête \"disco info\""
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Envoie un message a un contact"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Envoie un ping au contact"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Envoie une action (à la troisième personne) à la conversation actuelle"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée."
@@ -4045,9 +3882,6 @@ msgstr "Envoyer le message"
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "L’envoi du message privé a échoué"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)"
@@ -4101,33 +3935,9 @@ msgstr "Passerelle de service"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Définir le répertoire de configuration"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Spécifie une affiliation pour un occupant d'un salon de discussion.\n"
-" L'affiliation peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Affecte un rôle à un occupant d'un salon de discussion.\n"
-" Le rôle peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-
msgid "Set status message"
msgstr "Définir le message d'état"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Définit l'état actuel à \"Absent\""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Définit l'état actuel à \"En ligne\""
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4227,11 +4037,9 @@ msgstr "Afficher un aperçu en direct pour tester votre source vidéo"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Afficher tous les avertissements"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Montre l'aide sur une commande donnée ou une listre des commandes possibles "
-"si -a est ajouté"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Montrer l'emplacement"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4244,9 +4052,6 @@ msgstr ""
"Afficher les étiquettes décrivant le niveau de confidentialité des messages, "
"si le serveur prend en charge XEP-0258"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Montre les messages enregistrés qui mentionnent le texte donné"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4455,9 +4260,6 @@ msgstr "Ne partage plus son état avec vous"
msgid "Street"
msgstr "Rue"
-msgid "Strike"
-msgstr "Barré"
-
msgid "Style"
msgstr "Style"
@@ -4539,9 +4341,6 @@ msgstr "Système"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "La vérification du fichier a échoué"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "_Essayer à nouveau"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Fenêtre de discussion avec onglets"
@@ -4603,9 +4402,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "Le dernier message a été écrit sur un client mobile"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Pareil qu'utiliser une doc-string, mais supporte la traduction"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Le serveur à défini ou modifié votre surnom dans ce salon"
@@ -4793,18 +4589,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Activer/désactiver la discussion audio"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Démarrer/arrêter la discussion vidéo"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Activer/désactiver la discussion audio"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Afficher/masquer la liste des participants"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Trop de paramètres"
-
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"
@@ -4918,9 +4705,6 @@ msgstr "Titre Iconnu"
msgid "Unknown language"
msgstr "Titre Iconnu"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Pseudonyme inconnu"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Erreur de validation inconnue"
@@ -5057,9 +4841,6 @@ msgstr "Définition vidéo"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Les appels vidéo ne sont pas disponibles sous Windows"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Les sessions vidéo ne sont pas disponibles"
-
msgid "Video test"
msgstr "Test vidéo"
@@ -5081,9 +4862,6 @@ msgstr "Notifications visuelles"
msgid "Voice Request"
msgstr "Demande de parole"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Les sessions vidéo ne sont pas disponibles"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "En attente…"
@@ -5201,12 +4979,6 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer %(name)s (%(jid)s) de votre liste de "
"contacts.\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Vous n’êtes plus dans le salon « %(room)s » ou bien « %(nick)s » l’a quitté."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'affiliation des administrateurs et des "
@@ -5395,9 +5167,6 @@ msgstr "_Approuver"
msgid "_Back"
msgstr "Retour"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Bannir"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquer"
@@ -5469,9 +5238,6 @@ msgstr "_Fonctionnalités"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Transfert de _fichiers"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "_Oublier le salon de discussion"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Dis_ponible pour discuter"
@@ -5493,9 +5259,6 @@ msgstr "Re_joindre"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis _clavier"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Éjecter"
-
msgid "_Later"
msgstr "Plus _tard"
@@ -5616,9 +5379,6 @@ msgstr "Ne plus _partager"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Ajouter"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Essayer à nouveau"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
@@ -5670,6 +5430,9 @@ msgstr "Sortie audio"
msgid "bearing"
msgstr "position"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "bâtiment"
@@ -5711,9 +5474,6 @@ msgstr "liste des transferts de fichier"
msgid "floor"
msgstr "étage"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5730,8 +5490,9 @@ msgstr "écrit un message…"
msgid "is doing something else"
msgstr "fait quelque chose d'autre"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "prête attention à la conversation"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Italique"
msgid "lat"
msgstr "lat"
@@ -5777,6 +5538,10 @@ msgstr "vitesse"
msgid "street"
msgstr "rue"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Barré"
+
msgid "text"
msgstr "texte"
@@ -5834,9 +5599,44 @@ msgstr "{nick} est maintenant {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "... ou bien déposez ici"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Bannir un utilisateur par son surnom ou son JID d'un salon de "
+#~ "discussion\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Définit l'état actuel\n"
+#~ "\n"
+#~ " L'état doit être l'une des valeurs suivantes :\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s n'est pas un ton valide"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s non trouvé"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s : rien de trouvé"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5863,6 +5663,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera "
#~ "envoyé à tous les comptes"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5880,12 +5683,24 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Arguments :"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Bannir participant"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Gras"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Ch_anger"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Modifier le statut"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Modifier les informations du statut"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Changer votre surnom dans un salon de discussion"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)"
@@ -5895,6 +5710,20 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Vérifie si Gajim est lancé"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Vider la fenêtre de conversation"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Nettoie la fenêtre de conversation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande désactivée. Cette commande peut être activée en configurant le "
+#~ "paramètre \"command_system_execute\" à \"True\" dans l'éditeur de "
+#~ "configuration avancée (ACE, Advanced Configuration Editor)."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant"
@@ -5902,18 +5731,52 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Déconnecté du réseau"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Afficher les noms les tous les participants du salon"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Ne pas déranger"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Déposer des fichiers ou des contacts"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Saisir mot de passe"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Erreur lors de l’exécution de la commande !"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Erreur : Impossible de traiter l’image"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Éxecute une expression dans un shell, envoie la sortie"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Éxecute une expression dans un shell, montre la sortie"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Longue absence"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Chemin du fichier"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interdire un occupant de vous envoyer des messages publics ou privés"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Formater votre message…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Disponible pour Discuter"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim n'essayera plus de rejoindre ce salon de discussion"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte"
@@ -5936,11 +5799,43 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, Gajim exécutera les commandes (/show, /sh, /execute, /exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Affiliation non valide fournie"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Rôle non valide fourni"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Inviter un contact dans un salon de discussion pour un motif donné"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
#~ "gajim-remote."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Rejoindre un salon de discussion en donnant son adresse XMPP"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Éjecter participant"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Éjecter un utilisateur par son surnom d'un salon de discussion"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Quitter le salon"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "La limite doit être un entier"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne"
@@ -5950,21 +5845,65 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Argument manquant \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Paramètres manquants"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nom du compte"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Messages envoyés suivants"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Surnom introuvable"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Pas de session audio ouverte avec le contact"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "En ligne"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ouvrir une fenêtre de conversation privée avec le participant spécifié"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ouvrir une fenêtre de conversation privée avec le participant spécifié et "
+#~ "lui envoyer un message"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping ?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping ? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong ! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong ! (%s secondes)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Description de la présence :"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Message envoyé précédant"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Affiche la liste des comptes inscrits"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Cite le message suivant"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Cite le message précédent"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Enlever le contact de la liste"
@@ -5982,6 +5921,28 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Envoie une séquence DTMF dans une session audio ouverte"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Envoyer une requête \"disco info\""
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Envoie un message a un contact"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Envoie un ping au contact"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie une action (à la troisième personne) à la conversation actuelle"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "L’envoi du message privé a échoué"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -6016,9 +5977,43 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "Le bus de session n'est pas disponible.\n"
#~ "Essayer en lisant %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifie une affiliation pour un occupant d'un salon de discussion.\n"
+#~ " L'affiliation peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affecte un rôle à un occupant d'un salon de discussion.\n"
+#~ " Le rôle peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Définit l'état actuel à \"Absent\""
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Définit l'état actuel à \"En ligne\""
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Choisissez le type de présence et la description"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montre l'aide sur une commande donnée ou une listre des commandes "
+#~ "possibles si -a est ajouté"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Montre les messages enregistrés qui mentionnent le texte donné"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Afficher l’aide pour une commande"
@@ -6028,9 +6023,24 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Lors d'un changement d’état"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "_Essayer à nouveau"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "Pareil qu'utiliser une doc-string, mais supporte la traduction"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "L'état a été changé."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Démarrer/arrêter la discussion vidéo"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Activer/désactiver la discussion audio"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Trop de paramètres"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6038,6 +6048,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "Trop d'arguments.\n"
#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Pseudonyme inconnu"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6056,6 +6069,12 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Les sessions vidéo ne sont pas disponibles"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Les sessions vidéo ne sont pas disponibles"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML à envoyer"
@@ -6068,12 +6087,21 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n’êtes plus dans le salon « %(room)s » ou bien « %(nick)s » l’a "
+#~ "quitté."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Toujours quitter en fermant Gajim"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Essayer à nouveau"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6096,6 +6124,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fichier"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
@@ -6106,6 +6137,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "prête attention à la conversation"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "contenu du message"
diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot
index 3d80296fb..43c2ccbaa 100644
--- a/po/gajim.pot
+++ b/po/gajim.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,23 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
msgid " (Video Call)"
msgstr ""
@@ -151,10 +134,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -177,10 +156,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr ""
@@ -753,9 +728,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -977,11 +949,11 @@ msgstr ""
msgid "Back soon"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Ban %s"
+msgid "Ban"
msgstr ""
-msgid "Ban Participant"
+#, python-format
+msgid "Ban %s"
msgstr ""
msgid "Ban…"
@@ -1012,9 +984,6 @@ msgstr ""
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
@@ -1122,9 +1091,6 @@ msgstr ""
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-msgid "Ch_ange"
-msgstr ""
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr ""
@@ -1146,9 +1112,6 @@ msgstr ""
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr ""
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr ""
@@ -1257,15 +1220,9 @@ msgstr ""
msgid "Clear Sound"
msgstr ""
-msgid "Clear chat window"
-msgstr ""
-
msgid "Clear message entry"
msgstr ""
-msgid "Clear the text window"
-msgstr ""
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
@@ -1300,11 +1257,6 @@ msgstr ""
msgid "Command List"
msgstr ""
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
msgid "Commands"
msgstr ""
@@ -1493,6 +1445,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr ""
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr ""
@@ -1648,12 +1603,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr ""
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr ""
@@ -1707,9 +1656,6 @@ msgstr ""
msgid "Downloading…"
msgstr ""
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr ""
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr ""
@@ -1794,19 +1740,22 @@ msgstr ""
msgid "Encrypting file…"
msgstr ""
+msgid "Encryption error"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption required"
msgstr ""
msgid "End call"
msgstr ""
-msgid "Enter Nickname"
+msgid "Enter a password to join this chat"
msgstr ""
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr ""
-msgid "Enter new password..."
+msgid "Enter your new nickname"
msgstr ""
msgid ""
@@ -1819,9 +1768,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr ""
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr ""
@@ -1854,9 +1800,6 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s"
msgstr ""
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr ""
@@ -1879,12 +1822,6 @@ msgstr ""
msgid "Execute Command…"
msgstr ""
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
msgid "Executing…"
msgstr ""
@@ -2053,15 +1990,15 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr ""
msgid "Forever"
msgstr ""
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr ""
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr ""
@@ -2080,9 +2017,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr ""
-msgid "Format your message…"
-msgstr ""
-
msgid "Free for Chat"
msgstr ""
@@ -2142,9 +2076,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr ""
@@ -2272,6 +2203,9 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+msgid "Hide chat list"
+msgstr ""
+
msgid "Hide this menu"
msgstr ""
@@ -2345,9 +2279,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2375,7 +2306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2457,16 +2388,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr ""
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr ""
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr ""
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid role given"
+msgid "Invite"
msgstr ""
msgid "Invite Contacts"
@@ -2478,9 +2403,6 @@ msgstr ""
msgid "Invite New Contact"
msgstr ""
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2512,9 +2434,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr ""
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
msgid "I’m eating."
msgstr ""
@@ -2557,9 +2476,6 @@ msgstr ""
msgid "Join Support Chat"
msgstr ""
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr ""
-
msgid "Joining…"
msgstr ""
@@ -2578,14 +2494,11 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Kick %s"
+msgid "Kick"
msgstr ""
-msgid "Kick Participant"
-msgstr ""
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#, python-format
+msgid "Kick %s"
msgstr ""
msgid "Kick…"
@@ -2604,18 +2517,12 @@ msgstr ""
msgid "Leave Group Chat"
msgstr ""
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr ""
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2770,10 +2677,10 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-msgid "Missing arguments"
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
-msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
msgstr ""
msgid "Moderation"
@@ -2833,22 +2740,15 @@ msgstr ""
msgid "New Workspace"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
+msgid "New message from"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-msgid "Next sent messages"
-msgstr ""
-
msgid "Nickname"
msgstr ""
-msgid "Nickname not found"
-msgstr ""
-
msgid "No"
msgstr ""
@@ -2898,9 +2798,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr ""
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr ""
-
msgid "No proxy used"
msgstr ""
@@ -3006,14 +2903,6 @@ msgstr ""
msgid "Open _Folder"
msgstr ""
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
@@ -3158,13 +3047,6 @@ msgstr ""
msgid "Pin Chat"
msgstr ""
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3242,14 +3124,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
msgid "Port"
msgstr ""
@@ -3289,9 +3163,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-msgid "Previously sent message"
-msgstr ""
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3351,12 +3222,6 @@ msgstr ""
msgid "Quit Gajim"
msgstr ""
-msgid "Quote next message"
-msgstr ""
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr ""
-
msgid "Quote…"
msgstr ""
@@ -3774,9 +3639,6 @@ msgstr ""
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr ""
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
msgid "Send File"
msgstr ""
@@ -3805,21 +3667,6 @@ msgstr ""
msgid "Send _Report"
msgstr ""
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -3829,9 +3676,6 @@ msgstr ""
msgid "Sender: "
msgstr ""
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -3883,27 +3727,9 @@ msgstr ""
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
msgid "Set status message"
msgstr ""
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -3993,8 +3819,7 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr ""
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
+msgid "Show chat list"
msgstr ""
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4005,9 +3830,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4203,9 +4025,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr ""
-msgid "Strike"
-msgstr ""
-
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -4285,9 +4104,6 @@ msgstr ""
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr ""
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -4342,9 +4158,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
@@ -4510,18 +4323,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr ""
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr ""
-msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4633,9 +4437,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown language"
msgstr ""
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr ""
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr ""
@@ -4768,9 +4569,6 @@ msgstr ""
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr ""
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr ""
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -4792,9 +4590,6 @@ msgstr ""
msgid "Voice Request"
msgstr ""
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr ""
-
msgid "Waiting…"
msgstr ""
@@ -4904,11 +4699,6 @@ msgstr ""
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5082,9 +4872,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr ""
-msgid "_Ban"
-msgstr ""
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -5154,9 +4941,6 @@ msgstr ""
msgid "_File Transfer"
msgstr ""
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr ""
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr ""
@@ -5178,9 +4962,6 @@ msgstr ""
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr ""
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -5301,9 +5082,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
msgid "_Type"
msgstr ""
@@ -5355,6 +5133,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr ""
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr ""
@@ -5396,9 +5177,6 @@ msgstr ""
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr ""
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5413,7 +5191,7 @@ msgstr ""
msgid "is doing something else"
msgstr ""
-msgid "is paying attention to the conversation"
+msgid "italic"
msgstr ""
msgid "lat"
@@ -5460,6 +5238,9 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+msgid "strike"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8e036934e..bd448431e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López <>\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
@@ -17,23 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Charla privada"
@@ -152,10 +135,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -177,10 +156,6 @@ msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "Non se encontrou %s"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -871,9 +846,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1133,14 +1105,14 @@ msgstr "Volvo nuns minutos."
msgid "Back soon"
msgstr "Volvo axiña"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Deshabilitar"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Listaxe de expulsión"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Participante"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1173,9 +1145,6 @@ msgstr "Listaxe de privacidade para %s"
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Engadir esta sala aos marcadores"
@@ -1295,10 +1264,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Cambiar o _alcume"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Cambiar o _tema"
@@ -1325,10 +1290,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Cambiar o _alcume"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Cambiar o _alcume"
@@ -1457,18 +1418,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Elixir un son"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Uso: /%s, limpa o texto da fiestra."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Enviouse a mensaxe"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Uso: /%s, limpa o texto da fiestra."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
@@ -1508,11 +1461,6 @@ msgstr ""
msgid "Command List"
msgstr "Comandos: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Comandos: %s"
@@ -1744,6 +1692,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
@@ -1932,14 +1883,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Uso: /%s , amosa os nomes dos ocupantes do grupo de charla."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Preguntar antes de pechar unha fiestra/separador da sala de charla."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Acepta esta solicitude?"
@@ -2002,10 +1945,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "A compor"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto"
@@ -2102,23 +2041,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Cifrado desactivado"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Cifrado activado"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Cifrado activado"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Introducir alcume"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Insira o contrasinal novo:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Insira o contrasinal novo:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Introducir alcume"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2131,9 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Elixir unha imaxe"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensaxe de erro: %s"
@@ -2174,10 +2113,6 @@ msgstr "Erro de Avahi"
msgid "Error: %s"
msgstr "Mensaxe de erro: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: non se pode abrir %s para lectura"
@@ -2202,12 +2137,6 @@ msgstr "Executar o _comando..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "Executar o _comando..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "Executar o _comando..."
@@ -2410,9 +2339,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Engadir esta sala aos marcadores"
@@ -2422,6 +2348,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Nunca"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Novo grupo de charla"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Novo grupo de charla"
@@ -2441,10 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "%d mensaxe sen ler"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Mensaxe privada nova"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para falar"
@@ -2508,10 +2434,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim pecharase agora"
@@ -2664,6 +2586,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Participante"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ocultar este menú"
@@ -2755,9 +2681,6 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na "
"listaxe e nos grupos de charla"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2791,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"prioridade negativa, NON recibirá ningunha mensaxe do seu servidor."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla."
msgid ""
@@ -2890,20 +2813,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "O ficheiro non é válido"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Afiliación:"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "O nome da conta non é válido"
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "O nome de usuario non é válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "O nome de usuario non é válido"
+msgid "Invite"
+msgstr "Con_vidar"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2917,9 +2832,6 @@ msgstr "Contactos"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Contactos"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2952,9 +2864,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros"
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Estou a traballar."
@@ -3008,10 +2917,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Entrar nunha sala de charlas"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Entrar nun grupo de charla"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "A expulsar..."
@@ -3032,19 +2937,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Expulsar"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "A expulsar %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Participante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Está expulsado deste grupo de charla."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Expulsar"
@@ -3062,19 +2963,12 @@ msgstr "Último estado: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Novo grupo de charla"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Novo grupo de charla"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3262,13 +3156,12 @@ msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Varios</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderador"
@@ -3336,25 +3229,17 @@ msgstr "Buscar"
msgid "New Workspace"
msgstr "Renomear o contacto"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Mensaxes predefinidas:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Non se achou o alcume: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ningún"
@@ -3411,10 +3296,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "A conta non está dispoñíbel"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Prema aquí para ver as charlas anteriores con este contacto"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy"
@@ -3542,18 +3423,6 @@ msgstr "Fallou a conexión"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir un cartafol de contido"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Uso: /%s <alcume>, abre unha fiestra de charla co ocupante especificado."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Uso: /%s <alcume>, abre unha fiestra de charla co ocupante especificado."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "_Abrir como ligazón"
@@ -3716,13 +3585,6 @@ msgstr "Non se achou o alcume: %s"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3813,14 +3675,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Fallou a conexión"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Porto:"
@@ -3865,10 +3719,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Mensaxes predefinidas:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3942,14 +3792,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Enviar a mensaxe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "mensaxe de estado"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Saír"
@@ -4446,9 +4288,6 @@ msgstr "Último estado: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Enviar ficheiro"
@@ -4485,24 +4324,6 @@ msgstr "Enviar paquetes de mantemento de actividade"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Informar do erro"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4516,9 +4337,6 @@ msgstr "Enviar a mensaxe"
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "O envío da mensaxe privada fallou"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4580,28 +4398,10 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuración da sala"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "mensaxe de estado"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4715,9 +4515,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Modificar a conta"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4728,9 +4528,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4965,10 +4762,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Rúa:"
#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Alcume"
-
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Atascado"
@@ -5056,9 +4849,6 @@ msgstr "<b>Personalizado</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Engadir unha notificación especial para %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5116,9 +4906,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Cambiar o _alcume"
@@ -5311,20 +5098,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Participante"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Participante"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5445,10 +5222,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Despois do alcume:"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Despois do alcume:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Configuración da sala"
@@ -5603,10 +5376,6 @@ msgstr "Charla privada"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Conexión non dispoñíbel"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Conexión non dispoñíbel"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5631,10 +5400,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Conexión non dispoñíbel"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "A traballar"
@@ -5753,12 +5518,6 @@ msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Quere eliminar o grupo %s da listaxe?"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" esta xa non existe."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5966,9 +5725,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Volvo axiña"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Deshabilitar"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -6056,10 +5812,6 @@ msgstr "Características dos servidores"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Transferencias"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Novo grupo de charla"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para falar"
@@ -6085,9 +5837,6 @@ msgstr "_Entrar"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Expulsar"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6232,9 +5981,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Engadir"
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Tipo:"
@@ -6296,6 +6042,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "mariño"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "A expulsar %s"
@@ -6342,9 +6091,6 @@ msgstr "listaxe de transferencias"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "pechou a fiestra de charla"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6361,8 +6107,9 @@ msgstr "está a escribir..."
msgid "is doing something else"
msgstr "está a facer algo máis"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "está a prestar atención á conversa"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Itálica"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6158,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Alcume"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6471,6 +6222,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non se encontrou %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "Non se encontrou %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6514,6 +6269,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Argumentos"
#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Participante"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Cambiar o _alcume"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
@@ -6522,6 +6288,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Información"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Cambiar o _alcume"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas"
@@ -6533,20 +6303,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Uso: /%s, limpa o texto da fiestra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Uso: /%s, limpa o texto da fiestra."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus non está presente nesta máquina ou falta o módulo python"
#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Uso: /%s , amosa os nomes dos ocupantes do grupo de charla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Preguntar antes de pechar unha fiestra/separador da sala de charla."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Non molestar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Contactos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Insira o contrasinal novo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
+
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Camiño do ficheiro"
#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Mensaxe privada nova"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Libre para falar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Obter información detallada dunha conta"
@@ -6568,6 +6374,34 @@ msgstr ""
#~ "notificación. "
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Afiliación:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "O nome de usuario non é válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "O nome de usuario non é válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Entrar nun grupo de charla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Participante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Está expulsado deste grupo de charla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Novo grupo de charla"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Amosa unha listaxe de todos os contactos na listaxe. Cada contacto "
@@ -6576,21 +6410,61 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nome da conta"
#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Mensaxes predefinidas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Non se achou o alcume: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Prema aquí para ver as charlas anteriores con este contacto"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "nove"
#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: /%s <alcume>, abre unha fiestra de charla co ocupante especificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: /%s <alcume>, abre unha fiestra de charla co ocupante especificado."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Descrición do erro..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Mensaxes predefinidas:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Amosa unha listaxe de contas que están rexistradas"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Enviar a mensaxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "mensaxe de estado"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
@@ -6609,6 +6483,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Devolve o número de mensaxes sen ler"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "O envío da mensaxe privada fallou"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla."
@@ -6651,6 +6540,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos"
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6659,6 +6552,10 @@ msgstr ""
#~ "Escriba \"%s help %s\" para máis información"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Despois do alcume:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6668,6 +6565,14 @@ msgstr ""
#~ "Modo de uso: %s comando [argumentos]\n"
#~ "Comando é un de:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Conexión non dispoñíbel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Conexión non dispoñíbel"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML para enviar"
@@ -6683,6 +6588,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" esta xa non existe."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Non ten contas activas"
@@ -6709,6 +6620,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "ficheiro"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "pechou a fiestra de charla"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "se se especifica, o contacto obtense da listaxe desta conta"
@@ -6718,6 +6632,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "se se especifica, a mensaxe enviarase a través desta conta"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "está a prestar atención á conversa"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "contido da mensaxe"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9aa509430..b068fbd14 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut\n"
@@ -22,35 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Source-Language: en\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" חסימת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי כינוי או לפי jid\n"
-"\n"
-" כאשר שם כינוי נתון לא נמצא זה ייוחס בתור jid.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" קביעת מצב נוכחי\n"
-"\n"
-" מצב יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n"
-" ‏online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
-#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "בדיקת וידאו"
@@ -183,10 +154,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "cli"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "‏%s אינו טון (tone) תקף"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -208,11 +175,6 @@ msgstr "איש קשר מרוחק הפסיק העברה"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "‏%s רוצה לשלוח לך קובץ."
-# gajim-remote?
-#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "‏%s: לא נמצא דבר"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/ש)"
@@ -913,10 +875,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "התרה לנוכח לשלוח לך הודעות פומביות או פרטיות"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1189,14 +1147,14 @@ msgstr "אני אחזור בעוד כמה דקות."
msgid "Back soon"
msgstr "אשוב בקרוב"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "א_סור"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "רשימת אסירה"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "משתתף"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1231,9 +1189,6 @@ msgstr "רשימת פרטיות עבור ‫%s"
msgid "Block…"
msgstr "_חסום"
-msgid "Bold"
-msgstr "מובלט"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_סמן"
@@ -1354,10 +1309,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "כשל תעודת חתימה"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "שנה שם _כינוי..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "שנה _נושא..."
@@ -1383,9 +1334,6 @@ msgstr "שנה _נושא..."
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "שינוי שם הכינוי שלך בתוך שיחת קבוצה"
-
#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "שינוי שם כינוי (Ctrl+N)"
@@ -1518,16 +1466,9 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "בחירת צליל"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "טיהור תמליל חלון"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "הודעה נשלחה"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "טיהור תמליל חלון"
-
# in or to?
#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
@@ -1569,11 +1510,6 @@ msgstr "צבע"
msgid "Command List"
msgstr "רשימת אסירה"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "cli"
@@ -1809,6 +1745,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "ה_עתק מיקום קישור"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה"
@@ -2000,13 +1939,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "הצגת שמות של כל הנוכחים בתוך שיחת קבוצה"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "הצגה או שינוי נושא של שיחת קבוצה"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "האם לקבל את בקשה זו בחשבון %s?"
@@ -2069,10 +2001,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "כעת טוען"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "הזמן _אנשי קשר"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "cli"
@@ -2183,24 +2111,27 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "הצפנת E2E מנוטרלת כעת"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "בקשת הרשמה"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "בקשת הרשמה"
msgid "End call"
msgstr ""
-# להכניס/להזין
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "שבץ שם כינוי"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
+# להכניס/להזין
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "שבץ שם כינוי"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2213,9 +2144,6 @@ msgstr "שגיאה"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "בחירת תמונה"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "שגיאה במהלך הוצאה לפועל של פקודה!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "הודעת שגיאה: %s"
@@ -2255,10 +2183,6 @@ msgstr "שגיאה"
msgid "Error: %s"
msgstr "שגיאה: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה"
-
# cli
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
@@ -2284,12 +2208,6 @@ msgstr "הרץ _פקודה"
msgid "Execute Command…"
msgstr "הרץ _פקודה"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, מסירת פלט"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, הצגת פלט"
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "הרץ _פקודה"
@@ -2493,10 +2411,6 @@ msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "אסירה על נוכח לשלוח אליך הודעות פומביות או פרטיות"
-
-#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_סמן את חדר זה"
@@ -2505,6 +2419,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "אף פעם"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "עזוב שיחות קבוצה"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "עזוב שיחות קבוצה"
@@ -2524,10 +2442,6 @@ msgstr "שגיאת תסדיר בשדה notBefore של התעודה"
msgid "Format your message"
msgstr "קדם הודעות אשר לא נקראו"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "cli"
-
# BUG: x2
msgid "Free for Chat"
msgstr "חופשי לשיחה"
@@ -2594,11 +2508,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-# BUG: a dot at the end
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "כאשר מסומן, Gajim יצטרף לשיחת קבוצה זו בעת הפעלה"
-
#, fuzzy
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "cli"
@@ -2755,6 +2664,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "הפעלת סשן וידאו"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "הסתר תפריט זה"
@@ -2852,9 +2765,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "כאשר מסומן, Gajim יציג את מצבי הרוח של אנשי קשר בחלון הרשימה"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "כאשר מופעלת, Gajim יתעלם מבקשות הקשב נכנסות (\"wizz\")."
@@ -2899,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"מתוך השרת שלך."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "כאשר תסגור את חלון זה, אתה תנותק מתוך שיחת קבוצה זו."
#, fuzzy
@@ -2996,18 +2906,13 @@ msgstr "שם שרת שגוי"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "קובץ שגוי"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "ניתן שיוך שגוי"
-
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "שם חשבון שגוי"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "שם כינוי שגוי"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "ניתן תפקיד שגוי"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "ה_זמן"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -3021,11 +2926,6 @@ msgstr "הזמן _אנשי קשר"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "הזמן _אנשי קשר"
-# בליווי תכלית
-#, fuzzy
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "הזמנת משתמש לחדר עם ציון סיבה"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -3060,9 +2960,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "אין זה אפשרי לשלוח קבצים ריקים"
-msgid "Italic"
-msgstr "נטוי"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "אני בעבודה."
@@ -3116,10 +3013,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "בתוך _שיחות קבוצה"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "אסירה..."
@@ -3143,19 +3036,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "שימוש מפתח לא כולל חתימת תעודה"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "ב_עט"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "בעיטת ‫%s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "משתתף"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "בעיטת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי כינוי"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "ב_עט"
@@ -3173,19 +3062,12 @@ msgstr "מצב אחרון: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "עזוב שיחות קבוצה"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "עזוב שיחות קבוצה"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "תחום מוכרח להיות ספרה"
-
# תרגום כתובת/תיעול שערים
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3380,12 +3262,12 @@ msgstr "הצג _הודעות מצב"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>שונות</b>"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "ארגומנטים חסרים"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "אחראי"
@@ -3451,23 +3333,16 @@ msgstr "חיפוש"
msgid "New Workspace"
msgstr "שינוי שם איש קשר"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "הודעה חדשה מאת %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "הודעות מותאמות:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "שם כינוי לא נמצא"
-
msgid "No"
msgstr "לא"
@@ -3524,11 +3399,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr "אין חשבון זמין"
-# הפעלות
-#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "לא קיימים סשנים קוליים פתוחים עם האיש קשר"
-
#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "_פרוקסי:"
@@ -3654,18 +3524,6 @@ msgstr "תוספים"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_פתח תיקיה מכילה"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית עם נוכח מצוין"
-
-# BUG: him or her or they
-# he she
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית עם נוכח מצוין ומסירת הודעה אליו"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "פתח בתור _קישור"
@@ -3831,13 +3689,6 @@ msgstr "cli"
msgid "Pin Chat"
msgstr "בקשה לשיחה קולית"
-msgid "Ping?"
-msgstr "פינג?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "פונג! (%s ש.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3927,14 +3778,6 @@ msgstr "תוספים"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "כשל תוסף"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "פונג! (%s ש.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "פונג! (%s ש.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_פורט:"
@@ -3982,10 +3825,6 @@ msgid "Previous"
msgstr "מקנא"
#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "הודעות מותאמות:"
-
-#, fuzzy
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "cli"
@@ -4063,14 +3902,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "‫Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "מסירת הודעה"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "cli"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_צטט"
@@ -4590,10 +4421,6 @@ msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה"
#, fuzzy
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "מסירת רצף טזמ״ת (DTMF) מבעד לסשן קולי פתוח"
-
-#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "שלח _קובץ"
@@ -4630,25 +4457,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_דווחו על בעיה"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "בקשות קבלה אשר נשלחו"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר"
-
-# BUG: him or her or they
-# he she
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "מסירת פינג לאיש קשר"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "מסירת פעולה (בגוף השלישי) לשיחה הנוכחית"
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"מסירת הודעה בלחיצת Ctrl+Enter ויצירת שורה חדשה באמצעות המקש Enter (התנהגות "
@@ -4661,9 +4469,6 @@ msgstr "מסירת הודעה"
msgid "Sender: "
msgstr "ממען: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "מסירת הודעה פרטית נכשלה"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "איש קשר אשר נשלח: \"%s\" ‏(%s)"
@@ -4724,35 +4529,9 @@ msgid "Set configuration directory"
msgstr "cli"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"קביעת שיוך נוכח בתוך שיחת קבוצה.\n"
-" שיוך יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n"
-" ‏owner, admin, member, outcast, none"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"קביעת תפקיד נוכח בתוך שיחת קבוצה.\n"
-" תפקיד יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n"
-" ‏moderator, participant, visitor, none"
-
-#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "cli"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "קביעת מצב נוכחי אל נעדר"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "קביעת מצב נוכחי אל מקוון"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4868,10 +4647,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "הצג _אירועים ממתינים"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"הצגת עזרה על פקודה נתונה או רשימה של פקודות זמינות כאשר הארגומנט ‎-a ניתן"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "מיקום: "
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4882,9 +4660,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "הצגת הודעות רשומות אשר מאזכרות תמליל נתון"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -5121,9 +4896,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "רחוב"
-msgid "Strike"
-msgstr "קו חוצה"
-
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
@@ -5217,11 +4989,6 @@ msgstr "<b>מערכת:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "אימות תעודת SSL עבור %s"
-# מאמת
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "אמת שוב..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5284,9 +5051,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
# BUG: room nick
# הקצה
#, fuzzy
@@ -5485,20 +5249,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "הפעלת סשן וידאו"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "הפעלת סשן וידאו"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "משתתף"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "ארגומנטים חסרים"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5622,10 +5375,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "כותרת לא ידועה"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "הזן שם כינוי חדש עבור איש קשר %s"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת: %d"
@@ -5785,10 +5534,6 @@ msgstr "בדיקת וידאו"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "סשנים חזותיים אינם זמינים"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "סשנים חזותיים אינם זמינים"
-
msgid "Video test"
msgstr "בדיקת וידאו"
@@ -5813,10 +5558,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "בקשה לשיחה קולית"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "סשנים חזותיים אינם זמינים"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "כותב"
@@ -5950,12 +5691,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "בחרת להסיר את \"%(name)s\" (%(jid)s) מתוך הרשימה שלך.\n"
-# אינך עוד בשיחת קבוצה או שהמשתמש עזב
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "אינך נוכח בשיחת קבוצה \"%(room)s\" או שהמשתמש \"%(nick)s\" עזב."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -6169,9 +5904,6 @@ msgstr "אשר"
msgid "_Back"
msgstr "אשוב בקרוב"
-msgid "_Ban"
-msgstr "א_סור"
-
msgid "_Block"
msgstr "_חסום"
@@ -6259,10 +5991,6 @@ msgstr "תכונות"
msgid "_File Transfer"
msgstr "העברות קבצים"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "עזוב שיחות קבוצה"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_חופשי לשיחה"
@@ -6289,9 +6017,6 @@ msgstr "ה_צטרף"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "קיצורי מקש"
-msgid "_Kick"
-msgstr "ב_עט"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6436,11 +6161,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "הי_רשם"
-# מאמת
-#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "אמת שוב..."
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_טיפוס:"
@@ -6499,6 +6219,9 @@ msgstr "פלט שמע"
msgid "bearing"
msgstr "הסבה"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "בניין"
@@ -6542,9 +6265,6 @@ msgstr "רשימת העברת קבצים"
msgid "floor"
msgstr "קומה"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או חלון השיחה"
-
# בליווי תכלית
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6562,8 +6282,9 @@ msgstr "כותב/ת כעת הודעה..."
msgid "is doing something else"
msgstr "עושה כעת משהו אחר"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "קשוב/ה כעת לשיחה"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "נטוי"
msgid "lat"
msgstr "קו רוחב"
@@ -6610,6 +6331,10 @@ msgstr "מהירות"
msgid "street"
msgstr "רחוב"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "קו חוצה"
+
msgid "text"
msgstr "תמליל"
@@ -6676,9 +6401,45 @@ msgid "…or drop it here"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " חסימת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי כינוי או לפי jid\n"
+#~ "\n"
+#~ " כאשר שם כינוי נתון לא נמצא זה ייוחס בתור jid.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " קביעת מצב נוכחי\n"
+#~ "\n"
+#~ " מצב יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n"
+#~ " ‏online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "‏%s אינו טון (tone) תקף"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "cli"
+# gajim-remote?
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "‏%s: לא נמצא דבר"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -6704,6 +6465,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "cli"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "התרה לנוכח לשלוח לך הודעות פומביות או פרטיות"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6719,12 +6484,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "cli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "משתתף"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "מובלט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "שנה שם _כינוי..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "שנה מצב"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "שנה מידע מצב"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "שינוי שם הכינוי שלך בתוך שיחת קבוצה"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "cli"
@@ -6737,9 +6516,44 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "cli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "טיהור תמליל חלון"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "טיהור תמליל חלון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "הצגת שמות של כל הנוכחים בתוך שיחת קבוצה"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "הצגה או שינוי נושא של שיחת קבוצה"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "נא לא להפריע"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "הזמן _אנשי קשר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "שגיאה במהלך הוצאה לפועל של פקודה!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, מסירת פלט"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, הצגת פלט"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "נעדר לזמן ארוך"
@@ -6747,11 +6561,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "cli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "אסירה על נוכח לשלוח אליך הודעות פומביות או פרטיות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "cli"
+
# BUG: Free for Chat
# BUG: x2
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "חופשי לשיחה"
+# BUG: a dot at the end
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יצטרף לשיחת קבוצה זו בעת הפעלה"
+
# BUG: on an account
#, fuzzy
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
@@ -6772,12 +6599,45 @@ msgstr ""
#~ "כאשר מופעלת, Gajim יצא כאשר לחצן X של מנהל חלונות נלחץ. הגדרה זו נלקחת "
#~ "בחשבון רק כאשר סמל התראה מצוי בשימוש."
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "ניתן שיוך שגוי"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "שם כינוי שגוי"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "ניתן תפקיד שגוי"
+
+# בליווי תכלית
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "הזמנת משתמש לחדר עם ציון סיבה"
+
# נראה כי Gajim לא מורץ. משכך אין באפשרותך לעשות שימוש ביישום gajim-remote.
#, fuzzy
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "cli"
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "בתוך _שיחות קבוצה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "משתתף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "בעיטת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי כינוי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "עזוב שיחות קבוצה"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "תחום מוכרח להיות ספרה"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "cli"
@@ -6789,10 +6649,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "cli"
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "ארגומנטים חסרים"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "cli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "הודעות מותאמות:"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "שם כינוי לא נמצא"
+
+# הפעלות
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "לא קיימים סשנים קוליים פתוחים עם האיש קשר"
+
# Needs to be tested
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "לא מקוון - מנותק"
@@ -6800,16 +6675,55 @@ msgstr ""
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "מקוון"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית עם נוכח מצוין"
+
+# BUG: him or her or they
+# he she
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית עם נוכח מצוין ומסירת הודעה אליו"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "פינג?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "פונג! (%s ש.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "פונג! (%s ש.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "פונג! (%s ש.)"
+
# BUG: Remove colon because it is appearing in Psi with two colons
# תיאור נוכחות::
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "תיאור נוכחות:"
#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "הודעות מותאמות:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "cli"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "מסירת הודעה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "cli"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "cli"
@@ -6827,6 +6741,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "cli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "מסירת רצף טזמ״ת (DTMF) מבעד לסשן קולי פתוח"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "בקשות קבלה אשר נשלחו"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר"
+
+# BUG: him or her or they
+# he she
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "מסירת פינג לאיש קשר"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "מסירת פעולה (בגוף השלישי) לשיחה הנוכחית"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "מסירת הודעה פרטית נכשלה"
+
# BUG: him or her or they
# he she
#, fuzzy
@@ -6867,9 +6807,44 @@ msgstr ""
#~ "אפיק סשן אינו זמין.\n"
#~ "נסה לקרוא את %(url)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "קביעת שיוך נוכח בתוך שיחת קבוצה.\n"
+#~ " שיוך יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n"
+#~ " ‏owner, admin, member, outcast, none"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "קביעת תפקיד נוכח בתוך שיחת קבוצה.\n"
+#~ " תפקיד יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n"
+#~ " ‏moderator, participant, visitor, none"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "קביעת מצב נוכחי אל נעדר"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "קביעת מצב נוכחי אל מקוון"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "קביעת טיפוס ותיאור הנוכחות"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "הצגת עזרה על פקודה נתונה או רשימה של פקודות זמינות כאשר הארגומנט ‎-a ניתן"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "הצגת הודעות רשומות אשר מאזכרות תמליל נתון"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "cli"
@@ -6882,17 +6857,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "הצג _הודעות מצב"
+# מאמת
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "אמת שוב..."
+
# BUG: remove "the"
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "המצב השתנה."
#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "הפעלת סשן וידאו"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "ארגומנטים חסרים"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
#~ msgstr "cli"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "הזן שם כינוי חדש עבור איש קשר %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6907,6 +6899,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "cli"
#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "סשנים חזותיים אינם זמינים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "סשנים חזותיים אינם זמינים"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "cli"
@@ -6922,6 +6922,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "cli"
+# אינך עוד בשיחת קבוצה או שהמשתמש עזב
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "אינך נוכח בשיחת קבוצה \"%(room)s\" או שהמשתמש \"%(nick)s\" עזב."
+
#, fuzzy
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "cli"
@@ -6930,6 +6936,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "סגור את Gajim תמיד"
+# מאמת
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "אמת שוב..."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
@@ -6950,6 +6961,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "cli"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או חלון השיחה"
+
#, fuzzy
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "cli"
@@ -6962,6 +6976,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "cli"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "קשוב/ה כעת לשיחה"
+
#, fuzzy
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "cli"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 0ea22381a..cf7c194fd 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -21,23 +21,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Privanti Razgovori"
@@ -158,10 +141,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -184,10 +163,6 @@ msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nije pronađen"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -887,9 +862,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1157,14 +1129,14 @@ msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta."
msgid "Back soon"
msgstr "Vraćam se ubrzo"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Zabrani"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Ban Lista"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Sudionik"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1199,9 +1171,6 @@ msgstr "Lista Privatnosti za %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Blokiraj"
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Postavi Oznaku"
@@ -1319,10 +1288,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Greška u potpisu certifikata"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Promijeni _Temu..."
@@ -1349,10 +1314,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
@@ -1481,18 +1442,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Odabir Zvuka"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Poruka Poslana"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
@@ -1532,11 +1485,6 @@ msgstr "Boja"
msgid "Command List"
msgstr "Komanda: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Komanda: %s"
@@ -1768,6 +1716,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Nemogu učitati sliku"
@@ -1958,14 +1909,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na računu %s?"
@@ -2028,10 +1971,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Programiram"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Å alje datoteku kontaktu"
@@ -2130,23 +2069,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Enkripcija onemogućena"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Enkripcija omogućena"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Enkripcija omogućena"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Umetni _Nadimak"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Unesite novu lozinku:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Unesite novu lozinku:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Umetni _Nadimak"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2159,9 +2101,6 @@ msgstr "Greška"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Odabir Slike"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Poruka Greške: %s"
@@ -2201,10 +2140,6 @@ msgstr "Greška"
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Nemogu učitati sliku"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
@@ -2229,12 +2164,6 @@ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Izvrši Naredbu..."
@@ -2433,9 +2362,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
@@ -2445,6 +2371,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Nikada"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Novi Grupni Razgovor"
@@ -2464,10 +2394,6 @@ msgstr "Format greška u certifikatovom notBefore polju"
msgid "Format your message"
msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Nova Privatna Poruka"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Slobodan za razgovor"
@@ -2531,11 +2457,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim će se sad isključiti"
@@ -2688,6 +2609,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Sudionik"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
@@ -2778,9 +2703,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2817,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"poslužitelja."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
@@ -2914,19 +2836,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Neispravna Datoteka"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "pripadnost promjenjena"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Neispravno ime računa"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Neispravan nadimak"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Neispravan poslužitelj"
+msgid "Invite"
+msgstr "Po_zovi"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2940,9 +2855,6 @@ msgstr "Pozovi _Kontakte"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Pozovi _Kontakte"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2975,9 +2887,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke"
-msgid "Italic"
-msgstr "Ukošeno"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Radim."
@@ -3031,10 +2940,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "u _grupnim razgovorima"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Zabranjivanje..."
@@ -3055,19 +2960,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Izbaci"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Izbacujem %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Sudionik"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Izbaci"
@@ -3085,19 +2986,12 @@ msgstr "Zadnji status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3285,13 +3179,12 @@ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Ostalo</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderator"
@@ -3358,25 +3251,17 @@ msgstr "Pretraga"
msgid "New Workspace"
msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Predefinirane poruke:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ništa"
@@ -3434,10 +3319,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Nema dostupnih računa"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy:"
@@ -3563,18 +3444,6 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Poveznicu"
@@ -3738,13 +3607,6 @@ msgstr "Nadimak koji će se koristiti"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3836,14 +3698,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Registracija nije uspijela"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3889,10 +3743,6 @@ msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?"
msgid "Previous"
msgstr "Zavidan"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Predefinirane poruke:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3966,14 +3816,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "statusna poruka"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Citat"
@@ -4476,9 +4318,6 @@ msgstr "Zadnji status: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Pošalji _Datoteku"
@@ -4516,25 +4355,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Prijavi Grešku"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Šalji potvrde o primitku"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter i sa Enter napravi novu liniju. "
@@ -4547,9 +4367,6 @@ msgstr "Pošalji poruku"
msgid "Sender: "
msgstr "Pošiljatelj: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)"
@@ -4610,28 +4427,10 @@ msgstr "Poslužitelj"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfiguracija Sobe"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "statusna poruka"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4745,9 +4544,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Obavijest"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4758,9 +4557,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4996,9 +4792,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Pod stresom"
-msgid "Strike"
-msgstr "Precrtaj"
-
msgid "Style"
msgstr "Izgled"
@@ -5086,10 +4879,6 @@ msgstr "<b>Sustav:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Greška SSL certifikata"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Potvrdi ponovno..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5148,9 +4937,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak"
@@ -5344,20 +5130,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Sudionik"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Sudionik"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5479,10 +5255,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Nepoznat Naslov"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
@@ -5638,10 +5410,6 @@ msgstr "Privanti Razgovori"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5666,10 +5434,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Pišem"
@@ -5791,12 +5555,6 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -6003,9 +5761,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Vraćam se ubrzo"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Zabrani"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
@@ -6093,10 +5848,6 @@ msgstr "Mogućnosti"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Slobodan za razgovor"
@@ -6122,9 +5873,6 @@ msgstr "_Pridruživanje"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Izbaci"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6269,10 +6017,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplatiti se"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Potvrdi ponovno..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Vrsta:"
@@ -6331,6 +6075,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "morska"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Skrivam se"
@@ -6377,9 +6124,6 @@ msgstr "lista prijenosa datoteka"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6396,8 +6140,9 @@ msgstr "piše poruku..."
msgid "is doing something else"
msgstr "radi nešto drugo"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "obraća pažnju na razgovor"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Ukošeno"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6445,6 +6190,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Precrtaj"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6505,10 +6254,18 @@ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nije pronađen"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s nije pronađen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6550,6 +6307,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumenti:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Sudionik"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Podebljano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Promjeni status"
@@ -6557,6 +6325,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Izmjeni informacije o statusu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Mjenja status jednog ili više računa"
@@ -6567,21 +6339,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Ne uznemiravaj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Pozovi _Kontakte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Unesite novu lozinku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Nemogu učitati sliku"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Produženo odsustvo"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Putanja datoteke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Nova Privatna Poruka"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Slobodan za razgovor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri "
+#~ "pokretanju"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Daje detaljne informacije o računu"
@@ -6599,10 +6409,37 @@ msgstr ""
#~ "Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka "
#~ "je upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "pripadnost promjenjena"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Neispravan nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Neispravan poslužitelj"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Sudionik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u "
@@ -6611,22 +6448,77 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Ime računa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Predefinirane poruke:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Neumreženo - prekid veze"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Spojen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Opis prisustva:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Predefinirane poruke:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Ispisuje listu registriranih računa"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Pošalji poruku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "statusna poruka"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
@@ -6643,6 +6535,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Šalji potvrde o primitku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
@@ -6690,9 +6601,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Potvrdi ponovno..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Status je promjenjen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6701,6 +6620,10 @@ msgstr ""
#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6717,6 +6640,14 @@ msgstr ""
#~ "Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Veza nije dostupna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Veza nije dostupna"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML za slanje"
@@ -6732,6 +6663,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID sobe koja će primiti poruku"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "nemate aktivnih računa"
@@ -6739,6 +6676,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Potvrdi ponovno..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6761,6 +6702,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "datoteka"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa"
@@ -6770,6 +6714,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "obraća pažnju na razgovor"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "sadržaj poruke"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d08a9bc35..d90247d2e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,315 +2,275 @@
# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
#
# Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>, 2010.
+# Róbert Somogyvári <cr04ch@disroot.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:15+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
-"Language-Team: -\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-14 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: cr04ch <cr04ch@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
+"hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
-msgstr "Videó teszt"
+msgstr " (Videóhívás)"
-#, fuzzy
msgid " (Voice Call)"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+msgstr " (Hanghívás)"
#, python-brace-format
msgid " by {actor}"
-msgstr ""
+msgstr " , {actor} döntése alapján"
#, python-format
msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(contact)s elutasította a társalgóba (%(chat)s) szóló meghívást"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
-msgstr "$Partner meghívott téged egy közös társalgásba %(room_jid)s"
+msgstr "%(contact)s egy %(chat)s nevű társalgóba szóló meghívót küldött"
#, python-format
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%(days)s nap, %(hours)s óra"
#, python-format
msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s"
-msgstr ""
+msgstr "%(minutes)s perc %(seconds)s mp"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list."
-msgstr "%s javasolta nekem hogy vegyelek fel a névsoromba."
+msgstr "%(name)s %(jid)s javaslatára szeretnélek hozzáadni a névjegyeimhez."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(name)s (%(jid)s) would like to add some contacts to your contact list."
-msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
+msgstr "%(name)s (%(jid)s) névjegyeket szeretne küldeni."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(name)s (%(jid)s) would like to delete some contacts from your contact list."
-msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> szeretne <b>%(action)s</b> néhány partnerhez a névsoron."
+msgstr "%(name)s (%(jid)s) törölni szeretne a névjegyeid közül."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(name)s (%(jid)s) would like to modify some contacts in your contact list."
-msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> szeretne <b>%(action)s</b> néhány partnerhez a névsoron."
+msgstr "%(name)s (%(jid)s) szeretné módosítani néhány névjegyedet."
#, python-format
msgid "%(name)s cancelled the transfer (%(reason)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s leállította a fájlátvitelt (%(reason)s)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(nickname)s:"
-msgstr "Becenév:"
+msgstr "%(nickname)s:"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ebben a társalgóban"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(progress)s %% (%(time)s remaining)"
-msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "%(progress)s %% (%(time)s van hátra)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "%(received)s/%(max)s"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
-msgstr ""
-"%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n"
-"A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)."
+msgstr "%(type)s titkosítás %(authenticated)s."
#, python-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i perce"
+msgstr[1] "%i perce"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s (desynced)"
-msgstr "szétkapcsolt"
+msgstr "%s (nem egységes)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s asks you to share your status"
-msgstr "Now \"%s\" will know your status."
+msgstr "%s a jelenléti állapot megosztására kér"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s group chats found"
-msgstr "%s nincs meg"
+msgstr "%s társalgó található"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s has been invited to this group chat"
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgstr "%s meg lett hívva ebbe a társalgóba"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s has joined"
-msgstr "%s távozott"
+msgstr "%s belépett"
#, python-format
msgid "%s has read up to this point"
-msgstr ""
+msgstr "%s eddig olvasta"
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s egy file de lehetne egy könyvtár is"
+msgstr "%s nem könyvtár, hanem fájl"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s is already in your contact list"
-msgstr "Ez a partner már fel van véve a névsorba."
+msgstr "%s már szerepel a névjegyek között"
#, python-format
msgid "%s is calling"
-msgstr ""
+msgstr "%s hív"
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s érvénytelen naplózási szint"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s érvénytelen naplózási szint"
+msgstr "Érvénytelen naplózási szint: %s"
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
msgstr ""
+"%s több eszközön is elérhető.\n"
+"Ki kell választani, hogy melyik eszközre legyen küldve a fájl."
#, python-format
msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%s mp"
#, python-format
msgid "%s stopped sharing their status"
-msgstr ""
+msgstr "%s már nem osztja meg a jelenléti állapotát"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s stopped the transfer"
-msgstr "A partner megállította a fileátvitelt"
+msgstr "%s leállította a fájlátvitelt"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
+msgstr "%s egy fájlt szeretne küldeni"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nincs meg"
-
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
+msgstr "** {nick} tagsági szintje mostantól {affiliation}{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+msgstr "** {nick} szerepköre mostantól {role}{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr ""
-"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+msgstr "** A tagsági szintem mostantól {affiliation}{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+msgstr "** A szerepköröm mostantól {role}{actor}{reason}"
msgid "1 Day"
-msgstr ""
+msgstr "1 nap"
msgid "1 Month"
-msgstr ""
+msgstr "1 hónap"
msgid "1 Week"
-msgstr ""
+msgstr "1 hét"
msgid "1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "1 év"
msgid "2 Days"
-msgstr ""
+msgstr "2 nap"
msgid "3 Months"
-msgstr ""
+msgstr "3 hónap"
msgid "6 Months"
-msgstr ""
+msgstr "6 hónap"
-#, fuzzy
msgid ": Affiliation changed"
-msgstr "a hovatartozás megváltozott"
+msgstr ": a tagság elvétele"
-#, fuzzy
msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
-msgstr "room configuration changed to members-only"
+msgstr ": a társalgóba mostantól csak tagok léphetnek be"
-#, fuzzy
msgid "<Description>"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "<Leírás>"
-#, fuzzy
msgid "<Plugin Name>"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "<Bővítmény neve>"
msgid ""
"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
"a>"
msgstr ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
msgid ""
"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
msgstr ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
+"<i>%(artist)s</i> – <b>%(title)s</b>\n"
+"<i>(%(source)s)</i>"
-#, fuzzy
msgid "<b>#</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>#</b>"
#, python-format
msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%(nick)s</b> szót kér ebben a társalgóban: <b>%(room_name)s</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>*</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>*</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>0</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>1</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>1</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>2</b> abc"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>2</b> abc"
-#, fuzzy
msgid "<b>3</b> def"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>3</b> def"
-#, fuzzy
msgid "<b>4</b> ghi"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>4</b> ghi"
-#, fuzzy
msgid "<b>5</b> jkl"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>5</b> jkl"
-#, fuzzy
msgid "<b>6</b> mno"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>6</b> mno"
msgid "<b>7</b> pqrs"
-msgstr ""
+msgstr "<b>7</b> pqrs"
-#, fuzzy
msgid "<b>8</b> tuv"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgstr "<b>8</b> tuv"
msgid "<b>9</b> wxyz"
-msgstr ""
+msgstr "<b>9</b> wxyz"
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>XMPP Address</b>\n"
"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
@@ -319,35 +279,34 @@ msgid ""
"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
"resource)\n"
msgstr ""
-"Egyik lehet a következőkből:\n"
-"1. felhasznalo@domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n"
-"2. felhasznalo@domain (bármely erőforrás egyezhet).\n"
-"3. domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n"
-"4. domain (a domain maga egyezik, mint bármely felhasznalo@domain,\n"
-"domain/erőforrás, vagy cím tartalmaz aldomaint)."
+"<b>XMPP-cím</b>\n"
+"&lt;felhasználó@tartomány/erőforrás&gt; (csak a megadott erőforrás "
+"illeszkedik)\n"
+"&lt;felhasználó@tartomány&gt; (az összes erőforrás illeszkedik)\n"
+"&lt;felhasználó/erőforrás&gt; (csak a megadott erőforrás illeszkedik)\n"
+"&lt;tartomány&gt; (a tartomány illeszkedik, vagyis minden "
+"felhasználó@tartomány vagy tartomány/erőforrás)\n"
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<üres>"
-#, fuzzy
msgid "<error>"
-msgstr "Hiba"
+msgstr "<hiba>"
msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> gyorsítással"
msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Nincs gyorsítás</span>"
msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "Egyik sem"
+msgstr "Nincs"
-#, fuzzy
msgid "?Gender:None"
-msgstr "Feladó: "
+msgstr "Egyik sem"
msgid "?Gender:Other"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb"
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Nincs"
@@ -356,222 +315,181 @@ msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Nincs"
msgid "?Group chat address:family"
-msgstr ""
+msgstr "család"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat address:news"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgstr "hírek"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat address:repairs"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "javítások"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat address:team"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "csapat"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat address:vacation"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgstr "szünidő"
msgid "?Group chat description:Local help group"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi segítőcsoport"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat description:Local news and reports"
-msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van."
+msgstr "Helyi hírek és tudósítások"
msgid "?Group chat description:Project discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Projektmegbeszélés"
msgid "?Group chat description:Spring gathering"
-msgstr ""
+msgstr "Tavaszi találkozó"
msgid "?Group chat description:Trip planning"
-msgstr ""
+msgstr "Útiterv"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Archiving"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgstr "Archiválás"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Hidden"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Rejtett"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Members Only"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+msgstr "Csak tagoknak"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Moderated"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Moderált"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:No Password Required"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "Nem kell jelszó"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "Nem névtelen"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "Nem moderált"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Open"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Nyitott"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Password Required"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "Jelszó szükséges"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Persistent"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "Állandó"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Public"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+msgstr "Nyilvános"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+msgstr "Részben névtelen"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Temporary"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Ideiglenes"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Family"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+msgstr "Család"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat name:News"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Hírek"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Repairs"
-msgstr "_Csoportos beszélgetés"
+msgstr "Javítások"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Team"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Csapat"
-#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Vacation"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgstr "Szünidő"
-#, fuzzy
msgid "?Message state:Received"
-msgstr "Első beérkezett üzenet"
+msgstr "Kézbesített"
-#, fuzzy
msgid "?Noun:Download"
msgstr "Letöltés"
-#, fuzzy
msgid "?Noun:Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Egyik sem"
-#, fuzzy
msgid "?config description:None"
-msgstr "Egyik sem"
+msgstr "Nincs leírás"
msgid "?config type:Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Logikai"
msgid "?config type:Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Egész szám"
msgid "?config type:Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
-#, fuzzy
msgid "?config:Preference Name"
-msgstr "Beállítás neve"
+msgstr "Beállítás"
msgid "?config:Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
-#, fuzzy
msgid "?config:Value"
-msgstr "_Beállítás"
+msgstr "Érték"
-#, fuzzy
msgid "?profile:Address"
-msgstr "_Cím:"
+msgstr "Cím"
-#, fuzzy
msgid "?profile:Full Name"
-msgstr "<b>Teljes Név</b>"
+msgstr "Teljes név"
msgid "?profile:Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
msgid "?profile:IM Address"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali üzenetküldő címe"
-#, fuzzy
msgid "?profile:Note"
-msgstr "file"
+msgstr "Megjegyzés"
msgid "?profile:Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezet"
msgid "?profile:Public Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Publikus titkosítókulcs"
-#, fuzzy
msgid "?profile:Role"
-msgstr "file"
+msgstr "Munkakör"
msgid "?profile:Title"
-msgstr ""
+msgstr "Beosztás"
msgid "?switch:Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ki"
msgid "?switch:On"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
-#, fuzzy
msgid "?transfer status:Aborted"
-msgstr "Szüneteltetve"
+msgstr "Megszakítva"
-#, fuzzy
msgid "?transfer status:Completed"
-msgstr "Szüneteltetve"
+msgstr "Befejezve"
-#, fuzzy
msgid "?transfer status:Not started"
-msgstr "Szüneteltetve"
+msgstr "Nem indult el"
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
-#, fuzzy
msgid "?transfer status:Stalled"
-msgstr "Szüneteltetve"
+msgstr "Leállítva"
-#, fuzzy
msgid "?transfer status:Status: "
-msgstr "Szüneteltetve"
+msgstr "Állapot: "
-#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferred: "
-msgstr "Szüneteltetve"
+msgstr "Kész: "
-#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferring"
-msgstr "Szüneteltetve"
+msgstr "Folyamatban"
-#, fuzzy
msgid "?transfer type:Type: "
-msgstr "Fileátvitel megállítva"
+msgstr "Típus: "
msgid "?user status:Available"
msgstr "Elérhető"
@@ -580,1301 +498,1078 @@ msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Elérhető"
msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kiszolgálókat összehasonlító webhely"
-#, fuzzy
msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "Legalább egy tulajdonosa kell legyen egy társalgónak"
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
-msgstr ""
-"Egy file már létezik ezzel a névvel és neked nincs jogosultságod ahhoz, hogy "
-"felülírd."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl, de nincs jogosultság a felülírásához."
msgid "A fully-featured XMPP chat client"
-msgstr ""
+msgstr "Egy funkciógazdag XMPP üzenetküldő"
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "A folyamatban lévő, befejezett és megállított fájlátvitelek"
-#, fuzzy
msgid ""
"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
"chats."
-msgstr ""
-"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr "A társalgókban kiemelendő szavak pontosvesszővel tagolt felsorolása."
-#, fuzzy
msgid "A new group chat has been created"
-msgstr "Egy új szoba lett létrehozva"
+msgstr "Az új társalgó elkészült"
-#, fuzzy
msgid "A restart may be required for some settings to take effect"
-msgstr ""
-"<b>MEGJEGYZÉS:</b> Ahhoz hogy minden módosítás életbeléphessen, újra kell "
-"indítani a Gajim-ot"
+msgstr "Némelyik beállítás csak újraindítás után érvényesül"
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
-msgstr ""
+msgstr "Egy magánszférát nem érintő beállítás megváltozott"
#, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
msgid "API Preferences. Possible values: \"http\", \"iq\""
-msgstr ""
+msgstr "Az API beállítása. Lehet „http” vagy „iq”"
msgid "A_way"
msgstr "_Távol"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítás"
msgid "Abuse"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaélés"
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "_Fiókok"
+msgstr "Elfogadás"
-#, fuzzy
msgid "Accept all Contact Requests"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+msgstr "Minden kérés elfogadása"
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Account %s is still connected"
-msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
+msgstr "A fiók (%s) még csatlakozva van a kiszolgálóhoz"
-#, fuzzy
msgid "Account Added"
-msgstr "Fiók sor"
+msgstr "A fiók elkészült"
-#, fuzzy
msgid "Account Name..."
-msgstr "Fiók sor"
+msgstr "Fióknév…"
-#, fuzzy
msgid "Account Removal Failed"
-msgstr "No account available"
+msgstr "Sikertelen fióktörlés"
-#, fuzzy
msgid "Account Removed"
-msgstr "Fiók sor"
+msgstr "A fiók törlése kész"
-#, fuzzy
msgid "Account Settings…"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Fiókbeállítások…"
-#, fuzzy
msgid "Account Wizard"
-msgstr "Fiók kikapcsolva"
+msgstr "Fiókkészítő segéd"
-#, fuzzy
msgid "Account disabled"
-msgstr "Fiók kikapcsolva"
+msgstr "A fiók le van tiltva"
msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Fiók sikeresen hozzáadva"
+msgstr "A fiók létrehozása sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Account has to be connected"
-msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
+msgstr "A fiókot csatlakoztatni kell"
-#, fuzzy
msgid "Account is being created"
-msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
+msgstr "A fiók létrehozása folyamatban van"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Account: %s"
-msgstr "Fiókok"
+msgstr "Fiók: %s"
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
-#, fuzzy
msgid "Action on Close"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "Művelet bezáráskor"
-#, fuzzy
msgid "Action when closing Gajim’s window"
-msgstr "Always close Gajim"
+msgstr "Az ablak bezárásakor végrehajtandó művelet"
msgid "Action when left-clicking a preview"
-msgstr ""
+msgstr "Az előnézet bal egérgombos művelete"
-#, fuzzy
msgid "Activate"
-msgstr "Aktiválva"
+msgstr "Bekapcsolás"
msgid "Activated"
-msgstr "Aktiválva"
+msgstr "Bekapcsolva"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+msgstr "Hozzáadás"
-#, fuzzy
msgid "Add Account"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgstr "Új fiók"
-#, fuzzy
msgid "Add Contact"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgstr "Új névjegy"
-#, fuzzy
msgid "Add Entry"
-msgstr "Bejegyzés:"
+msgstr "Új bejegyzés"
-#, fuzzy
msgid "Add Files"
-msgstr "File: "
+msgstr "Fájlok hozzáadása"
-#, fuzzy
msgid "Add Group…"
-msgstr "_Csoportok szerkesztése"
+msgstr "Csoport hozzáadása…"
-#, fuzzy
msgid "Add Proxy"
-msgstr "Prox_y:"
+msgstr "Proxy hozzáadása"
-#, fuzzy
msgid "Add Setting"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Új munkaterület"
-#, fuzzy
msgid "Add _Contact…"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgstr "_Névjegy felvétele…"
msgid "Add a checkmark to received messages"
-msgstr ""
+msgstr "A kézbesített üzenet jelzése"
msgid "Add a name and color for your account"
-msgstr ""
+msgstr "A fiók nevének és színének beállítása"
msgid "Add a setting you would like to change"
-msgstr ""
+msgstr "Módosítandó tulajdonság hozzáadása"
-#, fuzzy
msgid "Add new Theme"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+msgstr "Új téma"
-#, fuzzy
msgid "Add new line"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+msgstr "Új sor"
-#, fuzzy
msgid "Add some details…"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgstr "Részletezés…"
-#, fuzzy
msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
-msgstr ""
-"Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-"A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
+msgstr "A _tanúsítvány felvétele a megbízható tanúsítványok közé"
-#, fuzzy
msgid "Add to Contact List…"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgstr "Hozzáadás a névjegyekhez…"
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "%d partner hozzáadva"
-msgstr[1] "%d partner hozzáadva"
+msgstr[0] "%d névjegy lett hozzáadva"
+msgstr[1] "%d névjegy lett hozzáadva"
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "_Cím:"
+msgstr "Cím"
-#, fuzzy
msgid "Address does not belong to a group chat server"
-msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
+msgstr "Az adott címen nincs társalgó"
-#, fuzzy
msgid "Adhoc Group Chat"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgstr "Alkalmi társalgó"
-#, fuzzy
msgid "Adjust to Status"
-msgstr "Állapothoz _igazítás"
+msgstr "Jelenléti állapot szerint"
-#, fuzzy
msgid "Adjust to status"
-msgstr "Állapothoz _igazítás"
+msgstr "Jelenléti állapot szerint"
-#, fuzzy
msgid "Admin"
-msgstr "_Admin"
+msgstr "Adminisztrátor"
-#, fuzzy
msgid "Administration"
-msgstr "Adminisztrátor"
+msgstr "Adminisztráció"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
-#, fuzzy
msgid "Administrators"
-msgstr "Adminisztrátor"
+msgstr "Adminisztrátorok"
msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+msgstr "Speciális"
-#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
-msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
+msgstr "Speciális beállításszerkesztő (ACE)"
-#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration Editor… "
-msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
+msgstr "Speciális beállításszerkesztő… "
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Bővített Műveletek"
+msgstr "Speciális beállítások"
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Bővített Műveletek"
+msgstr "Speciális beállítások"
-#, fuzzy
msgid "Affiliation"
-msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
+msgstr "Tagsági szint"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations"
-msgstr "<b>Alkalmazások</b>"
+msgstr "Tagság"
msgid "All"
-msgstr "Összes"
+msgstr "Mind"
-#, fuzzy
msgid "All Accounts"
-msgstr "Fiókok"
+msgstr "Minden fiók"
-#, fuzzy
msgid "All Chat States"
-msgstr "Minden beszélgetésállapot"
+msgstr "Minden értesítés"
-#, fuzzy
msgid "All chat and group chat windows will be closed."
-msgstr ""
-"Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
-"folytatni?"
+msgstr "Az összes beszélgetés és társalgó be lesz zárva."
msgid "All files"
-msgstr "Minden file"
+msgstr "Minden fájl"
msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgóban jelenlévők látják egymás címét"
msgid ""
"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other "
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
+"Lehetővé teszi a D-Bus felületen keresztüli információközlést, illetve a "
+"Gajim távirányítását."
msgid "Allowed File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Megengedett fájlméret"
-#, fuzzy
msgid "Alternate venue (optional)..."
-msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy alternatív értéket:"
+msgstr "Alternatív hely (nem kötelező)…"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#, fuzzy
msgid "An Error Occurred"
-msgstr "<b>Hiba lépett fel:</b>"
+msgstr "Hiba történt"
msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az XMPP-cím már be van jegyezve"
-#, fuzzy
msgid "An error occurred"
-msgstr "<b>Hiba lépett fel:</b>"
+msgstr "Hiba történt"
msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
+msgstr "Hiba történt a fiók létrehozása során"
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while exporting your messages"
-msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
+msgstr "Hiba történt az üzenetek exportálása közben"
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to change your password."
-msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
+msgstr "Hiba történt a jelszómódosítás során."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error occurred while trying to create a file at %(path)s: %(error)s"
-msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
+msgstr "Hiba történt a fájl létrehozása során: %(path)s: %(error)s"
msgid "Anonymous login not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet névtelenül bejelentkezni"
msgid "Another process is using this file."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a fájlt egy másik folyamat használja."
-#, fuzzy
msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
-msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgstr "A résztvevők látják egymás teljes XMPP-címét"
-#, fuzzy
msgid "Anyone can join"
-msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+msgstr "Bárki beléphet"
-#, fuzzy
msgid "Anyone can join this group chat"
-msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+msgstr "Bárki beléphet ebbe a társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "App Indicator Icon"
-msgstr "<b>Alkalmazások</b>"
+msgstr "Alkalmazásjelző ikon"
msgid "Application verification failure"
-msgstr "Alkalmazás ellenőrzési funkció"
+msgstr "Alkalmazásfüggő ellenőrzési hiba"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz"
-#, fuzzy
msgid "Archive"
-msgstr "A file üres"
+msgstr "Archiválás"
msgid "Archive corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Az archívum sérült"
-#, fuzzy
msgid "Archive empty"
-msgstr "A file üres"
+msgstr "Az archívum üres"
-#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
-msgstr "Service sent malformed data"
+msgstr "Az archívum hibás"
-#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Archiválási beállítások"
-#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences Error"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Archiválásbeállítási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences Saved"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Az archiválási beállítások mentése kész"
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s archiválási beállításai"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
-msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?"
+msgstr "Biztos elhagyható a társalgó?"
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
-msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?"
+msgstr "Biztos beszúrható a vágólapon található kép a beszélgetésbe?"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Biztos leállítható a Gajim?"
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Alkotók"
-#, fuzzy
msgid "Ask For Status Message on…"
-msgstr "Ask status message when I:"
+msgstr "Rákérdezés az állapotüzenetre…"
-#, fuzzy
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Megerősítés egy társalgó lapjának/ablakának bezárásakor."
-#, fuzzy
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
"(chat, private chat)."
msgstr ""
-"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
-"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)"
+"Mindig legyen megerősítés több lap egyidejű bezárásakor, ha adatvesztés "
+"léphet fel (beszélgetések és társalgók)."
msgid "Ask before pasting an image."
-msgstr ""
+msgstr "Megerősítés egy kép beszúrása előtt."
msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "A Gajim ablakának bezárásakor kilépés előtt legyen megerősítés"
-#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Első beérkezett üzenet"
+msgstr "Figyelemfelhívás érkezett"
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Hang teszt"
+msgstr "Hang"
msgid "Audio / Video"
msgstr "Hang / Videó"
-#, fuzzy
msgid "Audio File"
-msgstr "File: "
+msgstr "Hangfájl"
-#, fuzzy
msgid "Audio Input Device"
-msgstr "Hangbemeneti eszköz"
+msgstr "Bemeneti eszköz"
-#, fuzzy
msgid "Audio Output Device"
-msgstr "Hangkimeneti eszköz"
+msgstr "Kimeneti eszköz"
-#, fuzzy
msgid "Audio preview is not available"
-msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
+msgstr "A hangbemutató nem áll rendelkezésre"
msgid "Audio test"
-msgstr "Hang teszt"
+msgstr "Hangpróba"
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
-msgstr "Hang / Videó"
+msgstr "Hang/Videó"
-#, fuzzy
msgid "Authentication aborted"
-msgstr "Engedély elfogadva"
+msgstr "A hitelesítés megszakítva"
msgid "Authentication currently not possible"
-msgstr ""
+msgstr "A hitelesítés jelenleg nem lehetséges"
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
+msgstr "Sikertelen hitelesítés"
-#, fuzzy
msgid "Authentication mechanism not supported"
-msgstr "Kiterjesztés nem támogatott"
+msgstr "Nem támogatott hitelesítési mód"
-#, fuzzy
msgid "Authentication mechanism too weak"
-msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
+msgstr "Túl gyenge hitelesítési mód"
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "_Engedélyez"
+msgstr "Szerző"
-#, fuzzy
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "A hitelesítő és a kibocsátó sorozatszáma eltérő"
-#, fuzzy
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "A hitelesítő és a tárgy kulcsazonosítója eltérő"
-#, fuzzy
msgid "Authorization Request"
-msgstr "Engedély elküldve"
+msgstr "Engedélykérelem"
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "_Engedélyez"
+msgstr "Készítők"
-#, fuzzy
msgid "Auto Away"
-msgstr "Távol"
+msgstr "Automatikus távollét"
-#, fuzzy
msgid "Auto Away Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Automatikus távollét beállításai"
-#, fuzzy
msgid "Auto Extended Away Settings"
-msgstr "Kiterjesztett távollét"
+msgstr "Automatikus tartós távollét beállításai"
-#, fuzzy
msgid "Auto Not Available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgstr "Automatikus tartós távollét"
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatikus érzékelés"
-#, fuzzy
msgid "Autojoin"
msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#, fuzzy
msgid "Automatic Status"
-msgstr "Automatikus állapot"
+msgstr "Automatikus jelenléti állapot"
-#, fuzzy
msgid "Automatic Status Change"
-msgstr "Automatikus állapot"
+msgstr "Automatikus jelenléti állapot"
msgid "Automatic preview disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus előnézet tiltva"
msgid "Automatic preview disabled (file too big)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus előnézet tiltva (túl nagy fájl)"
-#, fuzzy
msgid "Automatic spell-checking for your messages"
-msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése"
+msgstr "Az üzenetek automatikus helyesírás-ellenőrzése"
msgid "Automatically accept all contact requests"
-msgstr ""
+msgstr "Mások kéréseinek automatikus elfogadása"
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgstr "Elérhető"
-#, fuzzy
msgid "Avatar file size too big"
-msgstr "Túl nagy a kép"
+msgstr "A profilkép fájlmérete túl nagy"
msgid "Away"
msgstr "Távol"
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "Nemsokára vagyok"
+msgstr "Vissza"
msgid "Back in some minutes."
-msgstr "Néhány perc múlva vagyok."
+msgstr "Pár perc múlva itt vagyok."
msgid "Back soon"
-msgstr "Nemsokára vagyok"
+msgstr "Közeli visszatérés"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ban %s"
-msgstr "Ban lista"
+msgid "Ban"
+msgstr "Kitiltás"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Résztvevő"
+#, python-format
+msgid "Ban %s"
+msgstr "%s kitiltása"
msgid "Ban…"
-msgstr ""
+msgstr "Kitiltás…"
msgid "Behaviour of Application Window"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazásablak viselkedése"
-#, fuzzy
msgid "Birthday"
-msgstr "<b>Születésnap:</b>"
+msgstr "Születésnap"
-#, fuzzy
msgid "Block"
-msgstr "_Tiltás"
+msgstr "Tiltás"
-#, fuzzy
msgid "Block Contact"
-msgstr "Letiltott Partnerek"
+msgstr "Ismerős tiltása"
-#, fuzzy
msgid "Block Contact…"
-msgstr "Letiltott Partnerek"
+msgstr "Ismerős tiltása…"
-#, fuzzy
msgid "Blocking List"
-msgstr "Ban lista"
+msgstr "Tiltólista"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Blocking List for %s"
-msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s"
+msgstr "Tiltólista ehhez a fiókhoz: %s"
-#, fuzzy
msgid "Block…"
-msgstr "_Tiltás"
-
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
+msgstr "Tiltás…"
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
-msgstr "_Könyvjelző"
+msgstr "Könyvjelzők"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "_Könyvjelző"
+msgstr "Könyvjelzők ehhez a fiókhoz: %s"
msgid "Both"
-msgstr "mindkét"
+msgstr "Mindkettő"
-#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "_Tallózás"
+msgstr "Tallózás"
msgid "Browse history by date"
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás dátum szerint"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "%(address)s tallózása %(account)s fiókkal"
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL lejárt"
+msgstr "A CRL lejárt"
msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "CRL még nem érvényes"
+msgstr "A CRL még nem érvényes"
msgid "CRL signature failure"
-msgstr "CRL aláírás hiba"
+msgstr "CRL-aláírási hiba"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cairo Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzió:"
+msgstr "Cairo verzió: %s"
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Hívás"
msgid "Call Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő hívás"
msgid "Call Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő hívás"
msgid "Call ended"
-msgstr ""
+msgstr "A hívás véget ért"
#, python-format
msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hívása"
msgid "Calling (Video)…"
-msgstr ""
+msgstr "Videóhívás…"
-#, fuzzy
msgid "Calling…"
-msgstr "Bannolás..."
+msgstr "Hívás…"
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "_Mégse"
+msgstr "Mégsem"
-#, fuzzy
msgid "Cancel Download"
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltés megszakítása"
-#, fuzzy
msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
-msgstr "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
+msgstr "A kiválasztott fájlátvitel megszakítása és a nem teljes fájlok törlése"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-msgstr "Nem lehet kicserélni a létező filet \"%s\""
+msgstr "A fájl (%s) létezik és nem írható felül"
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "Tanúsítvány"
-#, fuzzy
msgid "Certificate Settings"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "Tanúsítvány beállításai"
-#, fuzzy
msgid "Certificate Verification Failed"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgstr "A tanúsítvány ellenőrzése sikertelen"
msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "A tanusítványlánc túl hosszú"
+msgstr "A tanúsítványlánc túl hosszú"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Certificate for \n"
"%s"
-msgstr "for account %s"
+msgstr ""
+"Tanúsítvány ehhez a fiókhoz:\n"
+"%s"
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "A tanusítvány lejárt"
+msgstr "A tanúsítvány lejárt"
msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Az tanusítvány még nem érvényes"
+msgstr "A tanúsítvány még nem érvényes"
msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "A tanusítvány nem megbízható"
+msgstr "A tanúsítvány nem megbízható"
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Tanusítvány visszautasítva"
+msgstr "Visszautasított tanúsítvány"
msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Tanusítvány érvénytelenítve"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Tanusítvány aláírás hiba"
-
-#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+msgstr "Tanúsítvány-aláírási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
-msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
+msgstr "Tém_aváltás"
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+msgstr "Módosítás"
-#, fuzzy
msgid "Change Nickname"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+msgstr "Becenév módosítása"
-#, fuzzy
msgid "Change Nickname…"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+msgstr "Becenév módosítása…"
msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+msgstr "Jelszócsere"
-#, fuzzy
msgid "Change Subject"
-msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
+msgstr "Témaváltás"
msgid "Change your account’s password, etc."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
+msgstr "A fiókjelszó módosítása stb."
msgid "Change your profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "Profilkép cseréje"
msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time"
-msgstr ""
+msgstr "Bizonyos idejű tétlenség után a jelenléti állapot „távol”-ra állítása"
msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time"
msgstr ""
+"Bizonyos idejű tétlenség után a jelenléti állapot „tartósan távol”-ra "
+"állítása"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Changed by %s"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+msgstr "%s által módosítva"
-#, fuzzy
msgid "Changing Password..."
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+msgstr "Jelszó módosítása…"
-#, fuzzy
msgid ""
"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
"group chat."
msgstr ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
+"Egy társalgóban a névkiegészítés (TAB) használatakor a becenév után "
+"elhelyezendő karakter."
-#, fuzzy
msgid "Chat"
-msgstr "Beszélgetések"
+msgstr "Beszélgetés"
-#, fuzzy
msgid "Chat Banner: Background Color"
-msgstr "Partner csatlakozott"
+msgstr "A beszélgetés felső sávja: háttérszín"
msgid "Chat Banner: Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "A beszélgetés felső sávja: előtérszín"
-#, fuzzy
msgid "Chat Banner: Text Font"
-msgstr "Beszélgetés Banner"
+msgstr "A beszélgetés felső sávja: betűkészlet"
-#, fuzzy
msgid "Chat history"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgstr "Előzmények"
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
msgstr ""
+"Biztonságos beszélgetés OMEMO vagy PGP által biztosított végpontok közötti "
+"titkosítással"
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP."
msgstr ""
+"Biztonságos beszélgetés OMEMO vagy PGP által biztosított végpontok közötti "
+"titkosítással."
-#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Beszélgetések"
msgid "Check For Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítések keresése"
msgid "Check for Gajim updates periodically"
-msgstr ""
+msgstr "Programfrissítések rendszeres keresése"
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítések keresése"
msgid "Check for updates periodically"
-msgstr ""
+msgstr "A programfrissítések rendszeres ellenőrzése"
-#, fuzzy
msgid "Checking file…"
-msgstr "Profil küldése..."
+msgstr "Fájlellenőrzés…"
-#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Archívum kiválasztása"
-#, fuzzy
msgid "Choose Avatar…"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Profilkép kiválasztása…"
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Eszköz választása"
-#, fuzzy
msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+msgstr "Küldendő fájl kiválasztása…"
msgid "Choose History Export Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Az exportálás célkönyvtárának kiválasztása"
msgid "Choose Sound"
-msgstr "Válassz hangot"
+msgstr "Hangfájl kiválasztása"
-#, fuzzy
msgid "Choose a File to Send…"
-msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+msgstr "Küldendő fájl kiválasztása…"
msgid "Choose a color or select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Szín vagy kép kiválasztása"
-#, fuzzy
msgid "Choose a group…"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Csoport választása…"
-#, fuzzy
msgid "Choose encryption"
-msgstr "Válasszon kliens tanusítványt"
+msgstr "Titkosítási mód"
msgid "Choose from various emoji styles"
-msgstr ""
+msgstr "Választás különféle stílusú hangulatjelek közül"
-#, fuzzy
msgid "Choose the contact's groups"
-msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
+msgstr "A névjegy csoportjai"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Város"
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Takarít"
+msgstr "Törlés"
-#, fuzzy
msgid "Clear File"
-msgstr "Takarít"
+msgstr "Fájlnév törlése"
-#, fuzzy
msgid "Clear Sound"
-msgstr "Válassz hangot"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Elrejti az ablakot"
+msgstr "Hang eltávolítása"
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
-msgstr "Üzenet elküldve"
+msgstr "Az üzenetbeviteli mező törlése"
-#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Elrejti az ablakot"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgstr ""
+"Névjegyeik kiválasztásával egy ebbe a társalgóba szóló meghívó küldhető az "
+"érintetteknek."
msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
msgstr ""
+"A Flatpak használata mellett történő bővítménytelepítésről szóló Gajim-wiki "
+"megtekintése."
-#, fuzzy
msgid "Click to view location"
-msgstr "Kattints az avatarod beállításához"
+msgstr "Kattintás a hely megtekintéséhez"
-#, fuzzy
msgid "Client Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "Klienstanúsítvány"
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "_Küld & Bezár"
+msgstr "Bezárás"
-#, fuzzy
msgid "Close Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "A keresés bezárása"
msgid "Close chat"
-msgstr ""
+msgstr "A beszélgetés bezárása"
msgid "Code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Kódrészlet"
#, python-format
msgid "Code snippet (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kódrészlet (%s)"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#, fuzzy
msgid "Command List"
-msgstr "Ban lista"
-
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
+msgstr "Parancsok"
-#, fuzzy
msgid "Commands"
-msgstr "parancs"
+msgstr "Parancsok"
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános név (CN)"
msgid "Common Name (CN): "
-msgstr ""
+msgstr "Általános név (CN): "
-#, fuzzy
msgid "Complete"
-msgstr "Befejezve"
+msgstr "Befejezés"
-#, fuzzy
msgid "Complete a command or a nickname"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgstr "Parancs vagy becenév kiegészítése"
msgid "Completed"
-msgstr "Befejezve"
+msgstr "A parancs eredménye"
-#, fuzzy
msgid "Composing Only"
-msgstr "Csak fogalmazás"
+msgstr "Csak gépelésértesítés"
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Befejezve"
+msgstr "Számítógép"
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Szoba Konfiguráció"
+msgstr "Tulajdonságok"
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "_Beállítás"
+msgstr "Beállítások"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "_Beállítás"
+msgstr "%s beállítása"
msgid "Configure logging system"
-msgstr ""
+msgstr "A naplózási szint megadása"
-#, fuzzy
msgid "Confirm Unencrypted Connection"
-msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
+msgstr "Titkosítás nélküli kapcsolat jóváhagyása"
-#, fuzzy
msgid "Confirm new password..."
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+msgstr "Az új jelszó megerősítése…"
-#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgstr "Csatlakozás"
-#, fuzzy
msgid "Connect on startup"
-msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
+msgstr "Bejelentkezés induláskor"
msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
msgstr ""
+"Más üzenetküldőkhöz való kapcsolódás közvetített kapcsolaton át (Facebook, "
+"IRC, …)"
msgid "Connecting"
msgstr "Csatlakozás"
-#, fuzzy
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Csatlakozás"
+msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz…"
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Csatlakozás"
+msgstr "Csatlakozás…"
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "Kapcsolat"
+msgstr "Kapcsolódási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Kapcsolat"
+msgstr "Kapcsolódási beállítások"
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
msgid "Connection not available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
+msgstr "Nincs kapcsolat"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connection with %s could not be established."
-msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel."
+msgstr "Nem létesíthető kapcsolat vele: %s."
msgid "Contact"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Kapcsolat"
-#, fuzzy
msgid "Contact Addresses"
-msgstr "Partner üzenete:"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
msgid "Contact Connected"
-msgstr "Partner csatlakozott"
+msgstr "Ismerős csatlakozott"
msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Partner lecsatlakozott"
+msgstr "Ismerős kilépett"
msgid "Contact Information"
-msgstr "Személyes információk"
+msgstr "Névjegyinformációk"
-#, fuzzy
msgid "Contact Infos"
-msgstr "Személyes információk"
+msgstr "Névjegyinformációk"
-#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr "Partnerek"
+msgstr "Névjegyek"
-#, fuzzy
msgid "Contact List Exchange"
-msgstr "Névsor elem cseréje"
+msgstr "Névjegyek cseréje"
-#, fuzzy
msgid "Contact List: Contact Background Color"
-msgstr "Partner csatlakozott"
+msgstr "Névjegyek: névjegy háttérszíne"
-#, fuzzy
msgid "Contact List: Contact Font"
-msgstr "Névsor elem cseréje"
+msgstr "Névjegyek: névjegy betűkészlete"
-#, fuzzy
msgid "Contact List: Contact Foreground Color"
-msgstr "Partner csatlakozott"
+msgstr "Névjegyek: névjegy előtérszíne"
-#, fuzzy
msgid "Contact List: Group Background Color"
-msgstr "A Parner Lekapcsolódott "
+msgstr "Névjegyek: csoport háttérszíne"
-#, fuzzy
msgid "Contact List: Group Font"
-msgstr "Partner sor"
+msgstr "Névjegyek: csoport betűkészlete"
msgid "Contact List: Group Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Névjegyek: csoport előtérszíne"
-#, fuzzy
msgid "Contact Unsubscribed"
-msgstr "Leiratkozva"
+msgstr "Ismerős leiratkozott"
-#, fuzzy
msgid "Contact information"
-msgstr "Személyes információk"
+msgstr "Információk megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Contact list"
-msgstr "Partnerek"
+msgstr "Névjegyek"
msgid "Contacts"
-msgstr "Partnerek"
+msgstr "Ismerősök"
msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)"
-msgstr ""
+msgstr "Beszélgetés: becenév színe (bejövő)"
msgid "Conversation: Nickname Color (Outgoing)"
-msgstr ""
+msgstr "Beszélgetés: becenév színe (kimenő)"
-#, fuzzy
msgid "Conversation: Text Color"
-msgstr "Beszélgetés Előzmények"
+msgstr "Beszélgetés: szövegszín"
-#, fuzzy
msgid "Conversation: Text Font"
-msgstr "Beszélgetés vele: "
+msgstr "Beszélgetés: betűkészlet"
-#, fuzzy
msgid "Conversation: URL Color"
-msgstr "Beszélgetés vele: "
+msgstr "Beszélgetés: hivatkozás színe"
-#, fuzzy
msgid "Conversations"
-msgstr "Beszélgetés vele: "
+msgstr "Beszélgetések"
-#, fuzzy
msgid "Conversations are not stored on the server"
-msgstr "Information about you, as stored in the server"
+msgstr "A beszélgetéseket a kiszolgáló nem tárolja"
-#, fuzzy
msgid "Conversations are stored on the server"
-msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
+msgstr "A beszélgetéseket a kiszolgáló tárolja"
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "Szoba Jabber Azonosítója"
+msgstr "Másolás"
-#, fuzzy
msgid "Copy Address"
-msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+msgstr "Cím másolása"
-#, fuzzy
msgid "Copy Certificate Information"
-msgstr "Személyes információk"
+msgstr "Tanúsítvány adatainak másolása"
-#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
-msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+msgstr "E-mail-cím _másolása"
-#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Link Helyének _Másolása"
+msgstr "Hivatkozás címének másolása"
-#, fuzzy
msgid "Copy Location"
-msgstr "Link Helyének _Másolása"
+msgstr "Hely másolása"
-#, fuzzy
msgid "Copy XMPP Address"
-msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+msgstr "XMPP-cím másolása"
-#, fuzzy
msgid "Copy XMPP Address/Email"
-msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+msgstr "XMPP- vagy e-mail-cím másolása"
msgid "Copy code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Kódrészlet másolása"
-#, fuzzy
msgid "Copy info to clipboard"
-msgstr "Link Helyének _Másolása"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+msgid "Correct"
+msgstr "Helyesbítés"
-#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
-msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
+msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Could not access file"
-msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
+msgstr "A fájl nem nyitható meg"
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Fiók"
+msgstr "Ország"
-#, fuzzy
msgid "Create Account"
-msgstr "%s fiók törlése"
+msgstr "Fiók létrehozása"
-#, fuzzy
msgid "Create Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Társalgó létrehozása"
-#, fuzzy
msgid "Create New Account"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+msgstr "Új fiók létrehozása"
-#, fuzzy
msgid "Create _Group Chat…"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Társal_gó létrehozása…"
-#, fuzzy
msgid "Create new group chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Társalgó létrehozása"
msgid "Create new post"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+msgstr "Új üzenet küldése"
-#, fuzzy
msgid "Creating Account..."
-msgstr "%s fiók törlése"
+msgstr "Fiók létrehozása…"
msgid "Creating thumbnail failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a bélyegképet"
-#, fuzzy
msgid "Credentials expired"
-msgstr "A tanusítvány lejárt"
+msgstr "Lejárt hitelesítő adatok"
-#, fuzzy
msgid "Current Developers"
-msgstr "Jelenlegi fejlesztők:"
+msgstr "Jelenlegi fejlesztők"
msgid "D-Bus Interface"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus felület"
-#, fuzzy
msgid "Dark Theme"
-msgstr "Gajim - %s"
+msgstr "Sötét téma"
msgid "Deactivated"
msgstr "Kikapcsolva"
-#, fuzzy
msgid "Debug Logging"
-msgstr "Kocog"
+msgstr "Hibakeresési naplózás"
-#, fuzzy
msgid "Decline"
-msgstr "_Kijelentkezett"
+msgstr "Elutasítás"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgid "Default Sync Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett szinkronizálási küszöb"
-#, fuzzy
msgid "Default device"
-msgstr " Alapértelmezett eszköz"
+msgstr "Alapértelmezett eszköz"
-#, fuzzy
msgid "Default for chats"
-msgstr "Ráér beszélgetni"
+msgstr "Alapértelmezett érték a beszélgetésekhez"
-#, fuzzy
msgid "Default for chats and private group chats"
-msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+msgstr ""
+"Alapértelmezett érték a beszélgetésekhez és a nem nyilvános társalgókban"
-#, fuzzy
msgid "Default for group chats"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgstr "Alapértelmezett érték a társalgókban"
-#, fuzzy
msgid "Default for new group chats"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Alapértelmezett érték az új társalgókban"
-#, fuzzy
msgid "Default for new public group chats"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Alapértelmezett érték az új nyilvános társalgókban"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#, fuzzy
msgid "Delete Theme"
-msgstr "Aktív"
+msgstr "Téma törlése"
msgid "Deny"
-msgstr "Elutasít"
+msgstr "Elutasítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
@@ -1882,685 +1577,575 @@ msgstr "Leírás"
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#, fuzzy
msgid "Destroy Group Chat…"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgstr "Társalgó megszüntetése…"
-#, fuzzy
msgid "Destroy This Chat"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgstr "A társalgó megszüntetése"
msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+msgstr "Tulajdonságok"
#, python-format
msgid "Device \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz: „%s”"
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "Szerver"
+msgstr "Eszközök"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\""
-msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
+msgstr "A szótár URL-jében nincs „%s”"
-#, fuzzy
msgid "Direct Messages"
-msgstr "Alapértelmezett üzenet"
+msgstr "Közvetlen üzenetek"
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "_Előzmények"
+msgstr "Könyvtár"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem írható"
+msgstr "\"A könyvtár (%s) nem írható"
-#, fuzzy
msgid "Disable Account"
-msgstr "Érvénytelen fiók"
+msgstr "Fiók tiltása"
msgid "Disabled"
-msgstr "Kikapcsolva"
+msgstr "Tiltva"
-#, fuzzy
msgid "Disabled in Preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "A beállításokban tiltva"
-#, fuzzy
msgid ""
"Disclose information about media that is currently being played on your "
"system."
-msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+msgstr "A számítógépen aktuálisan játszott média információinak közzététele."
-#, fuzzy
msgid "Disclose information about the operating system you currently use"
-msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+msgstr "A használt operációs rendszer adatainak közzététele"
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
-msgstr ""
+msgstr "A helyi rendszeridő közzététele"
msgid "Disclose the time of your last activity"
-msgstr ""
+msgstr "A legutóbbi tevékenység óta eltelt idő közzététele"
-#, fuzzy
msgid "Discover Services…"
-msgstr "_Szolgáltatások felderítése"
+msgstr "Szolgáltatások felderítése…"
msgid "Discussion Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Vitanapló"
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Elutasítás"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
-msgstr "Do you accept this request on account %s?"
+msgstr "El legyen fogadva a kérés (fiók: %s)?"
msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Elfogadod ezt a felkérést?"
+msgstr "El legyen fogadva a kérés?"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
+msgstr "Biztosan törölhető: „%s”?"
msgid ""
"Do you really want to remove all chat messages from Gajim?\n"
"Warning: This can’t be undone!\n"
"Gajim will quit afterwards."
msgstr ""
+"Biztosan törölhető az összes beszélgetés a Gajimból?\n"
+"Figyelem: ez a művelet nem vonható vissza!\n"
+"A Gajim ki fog lépni a művelet végeztével."
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove your chat history for this chat?"
-msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
+msgstr "Biztosan törölhetők a beszélgetés előzményei?"
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this theme?"
-msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
+msgstr "Törölhető a téma?"
-#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
-msgstr "El szeretnéd fogadni a meghívást?"
+msgstr "Felülírható a jelenleg telepített verzió?"
#, python-format
msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgálóról (<b>%s</b>) is törölhető a fiók?"
-#, fuzzy
msgid "Don’t show this again"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+msgstr "Ne jelenjen meg újra"
-#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
-#, fuzzy
msgid "Download Update"
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Frissítés letöltése"
-#, fuzzy
msgid "Download and Install"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+msgstr "Letöltés és telepítés"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download failed (%s)"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+msgstr "Nem sikerült a letöltés (%s)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloaded %s messages"
-msgstr "Olvasatlan üzenetek továbbítása"
+msgstr "%s üzenet lett letöltve"
-#, fuzzy
msgid "Downloading…"
-msgstr "Programozik"
+msgstr "Letöltés…"
-#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgstr "Ide ejthetők fájlok vagy névjegyek"
msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
msgstr ""
+"Könnyen küldhetők képek, videók vagy más fájlok a barátoknak vagy "
+"csoportoknak"
msgid "Eating"
-msgstr "Eszik"
+msgstr "Étkezés"
-#, fuzzy
msgid "Edit Name…"
-msgstr "Vezetéknév:"
+msgstr "Név módosítása…"
-#, fuzzy
msgid "Edit Profile…"
-msgstr "Profil küldése..."
+msgstr "Profil szerkesztése…"
-#, fuzzy
msgid "Edit workspace…"
-msgstr "_Csoportok szerkesztése"
+msgstr "A munkaterület módosítása…"
-#, fuzzy
msgid "Edit…"
-msgstr "_Szerkesztés"
+msgstr "Módosítás…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"\"WIKTIONARY\" (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
-"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
-"which means use wiktionary."
+"Lehet egyéni URL, melyben a %%s jelöli a keresett szót/kifejezést, vagy "
+"lehet „WIKTIONARY”, a Wiktionary használatához."
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "Új E-mail"
+msgstr "E-mail-cím"
msgid "Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Hangulatjelek"
msgid "Emoji Shortcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Hangulatjelkódok"
-#, fuzzy
msgid "Emoji Theme"
-msgstr "Gajim - %s"
+msgstr "Hangulatjelkészlet"
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Engedélyez"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
"Status automatically"
msgstr ""
-"Képesség hogy mérje a tétlenül eltöltött időt az automatikus állapotüzenet "
-"beállításához"
+"A tétlenül töltött idő alapján a jelenléti állapot automatikus beállítása"
-#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
-msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
+msgstr "Hangok lejátszása a különféle értesítésekhez"
-#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
-msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
+msgstr "Hang- és videóbeszélgetések a Gajimban"
-#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to provide a system notification area icon"
-msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
+msgstr "A Gajim ikonjának megjelenítése a rendszerértesítési területen"
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr ""
+"A fájlátvitelhez szükséges portok továbbításának automatikus igénylése az "
+"útválasztótól"
msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenetek automatikus helyesírás-ellenőrzése"
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
"plaintext"
msgstr ""
-"A jelszavakat biztonságosan lehet tárolni nem csak egyszerű szöveges "
-"formátumban."
+"Biztonságos jelszótárolás az egyszerű szöveges fájlban történő tárolás "
+"helyett"
msgid "Enables libappindicator, an alternative tray icon provider"
-msgstr ""
+msgstr "A libappindicator, mint alternatív tálcaikon-szolgáltató használata"
#, python-format
msgid "Encrypted (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosított (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "Titkosított tanúsítvány"
-#, fuzzy
msgid "Encrypting file…"
-msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva"
+msgstr "Fájltitkosítás…"
+
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Titkosítási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Encryption required"
-msgstr "Feliratkozási kérelem"
+msgstr "Titkosítás szükséges"
msgid "End call"
-msgstr ""
+msgstr "Hívás vége"
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Írd be a becenevet"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr "A társalgó jelszavának megadása"
-#, fuzzy
msgid "Enter new password..."
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+msgstr "Ú jelszó…"
+
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Új becenév megadása"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
-msgstr ""
+msgstr "A becenevem megadása. Ezen a néven láthatnak a beszélgetőtársak."
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#, fuzzy
msgid "Error Loading Image"
-msgstr "Válassz képet"
-
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
+msgstr "Képbetöltési hiba"
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Hibaüzenet: %s"
msgid "Error opening file"
-msgstr "Hiba a file megnyitása közben"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Error received: {}"
-msgstr "Hiba a fogadott adatformában"
+msgstr "A hibaüzenet: {}"
-#, fuzzy
msgid "Error while Exporting"
-msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
+msgstr "Exportálási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Error while processing image"
-msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
+msgstr "Képfeldolgozási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Error while receiving search results."
-msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
+msgstr "Hiba történt a találatok fogadásakor."
-#, fuzzy
msgid "Error while retrieving search form."
-msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
+msgstr "Hiba történt a keresési űrlap lekérésekor."
-#, fuzzy
msgid "Error while uploading avatar"
-msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
+msgstr "A profilkép feltöltése nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "Hiba"
+msgstr "Hiba!"
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hiba: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Hiba: nem lehet %s-t megnyitni olvasásra"
+msgstr "Hiba: %s nem olvasható"
msgid "Even more features via plugins"
-msgstr ""
+msgstr "További funkciók hozzáadása bővítmények segítségével"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenki"
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátlan"
-#, fuzzy
msgid "Execute"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+msgstr "Végrehajtás"
-#, fuzzy
msgid "Execute Command…"
-msgstr "Parancs _futtatása"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsvégrehajtás…"
-#, fuzzy
msgid "Executing…"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+msgstr "Parancsvégrehajtás…"
msgid "Expires on"
-msgstr ""
+msgstr "Vége"
msgid "Expires on: "
-msgstr ""
+msgstr "Lejárat: "
-#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
-#, fuzzy
msgid "Export Chat History"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgstr "Üzenetek exportálása"
-#, fuzzy
msgid "Export Finished"
-msgstr "_Kész"
+msgstr "Az exportálás kész"
msgid "Export your chat history from Gajim"
-msgstr ""
+msgstr "A beszélgetések előzményeinek exportálása"
-#, fuzzy
msgid "Exporting History..."
-msgstr "Előzménynaplók exportálása..."
+msgstr "Az üzenetek exportálása…"
-#, fuzzy
msgid "Exporting your messages..."
-msgstr "Chat üzenetek titkosítása."
+msgstr "Az üzenetek exportálása…"
-#, fuzzy
msgid "Extended Address"
-msgstr "<b>Extra Cím:</b>"
+msgstr "További cím"
-#, fuzzy
msgid "FA_Q (Online)"
-msgstr "Online"
+msgstr "_GYIK (Online)"
-#, fuzzy
msgid "Failed to Configure Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "A társalgó beállítása nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Failed to Create Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a társalgót"
-#, fuzzy
msgid "Failed to Join Group Chat"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgstr "Nem sikerült belépni a társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "Failed to generate avatar."
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a profilképet."
msgid "Fake audio output"
-msgstr "Nem létező hangkimenet"
+msgstr "Álkimenet"
-#, fuzzy
msgid "Feature not available under Windows"
-msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
+msgstr "A funkció Windows rendszeren nem érhető el"
msgid "Features"
msgstr "Funkciók"
-#, fuzzy
msgid "Features:"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "Funkciók:"
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajelzés"
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Nő"
-#, fuzzy
msgid "Fetching messages…"
-msgstr "üzenetet fogalmaz..."
+msgstr "Üzenetek letöltése…"
msgid "File"
-msgstr "File"
+msgstr "Fájl"
-#, fuzzy
msgid "File Name: "
-msgstr "Filenév: %s"
+msgstr "Fájlnév: "
-#, fuzzy
msgid "File Offered"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgstr "Felkínálva átvitelre"
msgid "File Offered…"
-msgstr ""
+msgstr "Felkínálva átvitelre…"
msgid "File Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgstr "Fájlátvitel"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Cancelled"
-msgstr "Fileátvitel megszakítva"
+msgstr "Megszakított fájlátvitel"
msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Fileátvitel befejezve"
+msgstr "Sikeres fájlátvitel"
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Fileátvitel hiba"
+msgstr "Fájlátvitel hiba"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Fileküldés Befejezve"
+msgstr "Sikertelen fájlátvitel"
msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Fileátvitel megállítva"
+msgstr "Befejezett fájlátvitel"
msgid "File Transfers"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgstr "Fájlátvitelek"
-#, fuzzy
msgid "File Verification Failed"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgstr "Sikertelen fájlellenőrzés"
-#, fuzzy
msgid "File corrupted during transfer"
-msgstr "Fileküldés megszakítása"
+msgstr "A fájl az átvitel során sérült"
msgid "File does not exist"
-msgstr "A file nem létezik"
+msgstr "Nem létező fájl"
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "Fileátvitel hiba"
+msgstr "Fájlátviteli hiba"
msgid "File is empty"
-msgstr "A file üres"
+msgstr "Üres fájl"
#, python-format
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A fájl túl nagy, a megengedett méret: %s"
msgid "File size unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen fájlméret"
msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Fileátvitel megállítva"
+msgstr "Befejezett fájlátvitel"
-#, fuzzy
msgid "File transfers"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgstr "Fájlátvitelek"
#, python-format
msgid "File: %s"
-msgstr "File: %s"
+msgstr "Fájl: %s"
#, python-format
msgid "Filename: %s"
-msgstr "Filenév: %s"
+msgstr "Fájlnév: %s"
-#, fuzzy
msgid "Files to send"
-msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+msgstr "Küldendő fájlok"
-#, fuzzy
msgid "Filetransfer Preference"
-msgstr "Fileátvitel hiba"
+msgstr "Fájlátvitel"
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Szűrés:"
+msgstr "Szűrés"
-#, fuzzy
msgid "Filter Chats"
-msgstr "Privát beszélgetések"
+msgstr "Beszélgetések szűrése"
-#, fuzzy
msgid "Filter Chats…"
-msgstr "Privát beszélgetések"
+msgstr "Beszélgetések szűrése…"
msgid "Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Ujjlenyomatok"
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "_Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#, python-format
msgid ""
"Finished synchronising chat history:\n"
"%s messages downloaded"
msgstr ""
+"Az előzmények szinkronizálása befejeződött:\n"
+"%s üzenet lett letöltve"
msgid "For example: \"Julia is now online\""
-msgstr ""
+msgstr "Pédául: „Júlia mostantól elérhető”"
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
-msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
+msgstr "A Bookmark 2 használatának kényszerítése"
-#, fuzzy
msgid "Forever"
-msgstr "Soha"
+msgstr "Korlátlan"
+
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Társalgó elfelejtése"
-#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Társalgó elfelejtése"
-#, fuzzy
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "A CRL lastUpdate mezője formailag hibás"
-#, fuzzy
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "A CRL nextUpdate mezője formailag hibás"
-#, fuzzy
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "A tanúsítvány notAfter mezője formailag hibás"
-#, fuzzy
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "A tanúsítvány notBefore mezője formailag hibás"
-#, fuzzy
msgid "Format your message"
-msgstr "Olvasatlan üzenetek továbbítása"
-
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Egy Üzenet Fogadása"
+msgstr "Az üzenet karakterformázása"
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ráér beszélgetni"
msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+msgstr "Ő"
-#, fuzzy
msgid "Full Name"
-msgstr "<b>Teljes Név</b>"
+msgstr "Teljes név"
msgid "Fully-featured XMPP chat client"
-msgstr ""
+msgstr "Funkciógazdag XMPP üzenetküldő"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GLib Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzió:"
+msgstr "GLib verzió: %s"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GTK Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzió:"
+msgstr "GTK verzió: %s"
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#, fuzzy
msgid "Gajim - Error"
-msgstr "Gajim - %s"
+msgstr "Gajim – Hiba"
-#, fuzzy
msgid "Gajim Themes"
-msgstr "Gajim - %s"
+msgstr "A Gajim témái"
msgid "Gajim Update"
-msgstr ""
+msgstr "A Gajim frissítése"
msgid ""
"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat "
"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss "
"the news with your groups."
msgstr ""
+"A Gajim célja, hogy egy könnyen használható és sok funkcióval rendelkező "
+"XMPP-kliensként lehetőséget biztosítson az ismerősökkel való "
+"kapcsolattartásra, képek és gondolatok egyszerű megosztására, vagy hírek "
+"megvitatására."
-#, fuzzy
msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "A Gajim nem fér hozzá ehhez a filehoz"
+msgstr "A fájl nem olvasható"
msgid ""
"Gajim encountered an error.\n"
"Please help us fixing this issue by sending this report."
msgstr ""
+"Hiba lépett fel a program futása során.\n"
+"E jelentés elküldése segíthet kijavítani a hibát."
msgid ""
"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations "
"on your mobile device."
msgstr ""
+"A Gajim kiválóan együttműködik más eszközökkel: egy beszélgetés egyszerűen "
+"folytatható mobil eszközről is."
msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
-msgstr ""
+msgstr "A Gajim teljes szinkronban van az archívummal."
msgid ""
"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
"correct."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Ha be van pipálva, induláskor a Gajim automatikusan csatlakozni fog ehhez a "
-"csoportos beszélgetéshez"
+"A kiszolgáló nem érhető el. Ezt hibásan megadott XMPP-cím is okozhatja."
msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim most kilép"
+msgstr "A Gajim most kilép"
msgid "Gajim: IPython Console"
-msgstr ""
+msgstr "Gajim: IPython parancsértelmező"
-#, fuzzy
msgid "Gathering information…"
-msgstr "Személyes információk"
+msgstr "Információk lekérése…"
-#, fuzzy
msgid "Gender"
-msgstr "Feladó: "
+msgstr "Nem"
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -2568,106 +2153,88 @@ msgstr "Általános"
msgid ""
"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)"
msgstr ""
+"Automatikusan készüljön előnézet a nyilvános társalgókban (személyes adatok "
+"felfedésével járhat)"
msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)"
msgstr ""
+"Készüljön előnézet minden URL-hez, amely képre hivatkozik (veszélyes lehet)"
-#, fuzzy
msgid "Global Group Chat Search"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgstr "Társalgó keresése globálisan"
-#, fuzzy
msgid "Global Proxy"
-msgstr "Prox_y:"
+msgstr "Globális proxy"
-#, fuzzy
msgid "Global Status"
-msgstr "Minden állapot"
+msgstr "Egységes jelenléti állapot"
-#, fuzzy
msgid "Go"
-msgstr "M_enj"
+msgstr "Ugrás"
msgid "Grant Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Szólási jog megadása"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#, fuzzy
msgid "Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "Társalgók"
-#, fuzzy
msgid "Group Chat Details"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "A társalgó adatai"
-#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgstr "Meghívás társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation Declined"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgstr "Meghívó visszautasítva"
-#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation Received"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgstr "Egy társalgóba szóló meghívó érkezett"
-#, fuzzy
msgid "Group Chat Language"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgstr "A társalgó nyelve"
msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+msgstr "Kiemelt üzenet érkezett egy társalgóba"
msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Közös beszélgetési üzenet érkezett"
+msgstr "Üzenet érkezett egy társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "Group Chats"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgstr "Társalgók"
-#, fuzzy
msgid "Group chat already exists"
-msgstr "A Helyi fiók már létezik."
+msgstr "A társalgó már létezik"
msgid "Group chat can be found via search"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgó kereséssel megtalálható"
-#, fuzzy
msgid "Group chat does not exist"
-msgstr "Group chat %s does not exist."
+msgstr "A társalgó nem létezik"
-#, fuzzy
msgid "Group chat has been destroyed"
-msgstr "Szoba törölve"
+msgstr "A társalgó megszűnt"
-#, fuzzy
msgid "Group chat is closed"
-msgstr "Groupchat Histories"
+msgstr "A társalgó be van zárva"
-#, fuzzy
msgid "Group chat is now fully anonymous"
-msgstr "A szoba mostantól teljesen anonymous"
+msgstr "A társalgóban mostantól teljesen névtelen a jelenlét"
-#, fuzzy
msgid "Group chat is now non-anonymous"
-msgstr "Room is now non-anonymous"
+msgstr "A társalgóban mostantól nem névtelen a jelenlét"
-#, fuzzy
msgid "Group chat is now semi-anonymous"
-msgstr "Room is now semi-anonymous"
+msgstr "A társalgóban mostantól félig névtelen a jelenlét"
-#, fuzzy
msgid "Group chat now does not show unavailable members"
-msgstr "a szoba mostantól nem mutatja a nem elérhető tagokat"
+msgstr "A társalgóban mostantól nem láthatók a távollévő tagok"
-#, fuzzy
msgid "Group chat now shows unavailable members"
-msgstr "A szoba mostantól mutatja a nem elérhető tagokat"
+msgstr "A társalgóban mostantól láthatók a távollévő tagok is"
-#, fuzzy
msgid "Group chat support"
msgstr "Csoportos beszélgetések"
@@ -2676,329 +2243,282 @@ msgstr "Csoportok"
msgctxt "proxy configuration"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
-msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)"
+msgstr "HTTP (%(method)s) engedélykérés ehhez: %(url)s (ID: %(id)s)"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Authorization Request"
-msgstr "Engedély elküldve"
+msgstr "HTTP engedélykérelem"
-#, fuzzy
msgid "HTTPS Verification"
-msgstr "Értesítés"
+msgstr "HTTPS ellenőrzése"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Hello, I am $name. %s"
-msgstr "Szia! Én $name vagyok."
+msgstr "Szia! $name vagyok. %s"
msgid "Helps to establish calls through firewalls"
-msgstr ""
+msgstr "A hívások tűzfalakon át történő felépítésének segítése"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejtés"
+
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "A beszélgetéslista elrejtése"
msgid "Hide this menu"
-msgstr "Elrejti ezt a menüt"
+msgstr "E menü elrejtése"
-#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-msgstr "Elrejti a bannert ebben a közös beszélgetőablakban"
+msgstr "A beszélgetés felső sávjak elrejtése."
-#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window."
-msgstr "Elrejti a bannert ebben a közös beszélgetőablakban"
+msgstr "A társalgó felső sávjának elrejtése."
-#, fuzzy
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
+msgstr "A társalgóban a résztvevők listájának elrejtése."
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "<b>Weboldal:</b>"
+msgstr "Otthoni"
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr "<b>Weboldal:</b>"
+msgstr "Weboldal"
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "_Hostnév:"
+msgstr "Kiszolgálónév"
msgid ""
"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
+"Az előzmények visszaidézésének (percben megadott) időkorlátja. -1 esetén "
+"korlátlan."
-#, fuzzy
msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
-msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
+msgstr "Milyen régi üzenetek legyenek szinkronizálva?"
msgid "How long Gajim should keep your chat history"
-msgstr ""
+msgstr "A korábbi beszélgetések tárolásának ideje"
-#, fuzzy
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
+msgstr "A Ctrl+KeyUP (előzőleg küldött üzenetek) sorokban mért korlátja."
-#, fuzzy
msgid "I can see contact's online status"
-msgstr "A_sk to see his/her status"
+msgstr "A jelenléti állapot láthatósága"
msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
+msgstr "Szeretnélek felvenni az ismerőseim közé."
msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Fel szeretnélek venni a névsoromba."
+msgstr "Szeretnélek felvenni az ismerőseim közé."
-#, fuzzy
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
+msgstr "Az IEC-szabvány szerinti KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes használata."
-#, fuzzy
msgid "IM Address"
-msgstr "_Cím:"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő címe"
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
-#, fuzzy
msgid "Identified Error"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgstr "Azonosítási hiba"
-#, fuzzy
msgid "Idle Time"
-msgstr "%s óta tétlen"
+msgstr "Tétlenségi idő"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Idle since: %s"
-msgstr "%s óta tétlen"
+msgstr "Utolsó aktivitás: %s"
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
msgstr ""
-"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
-"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
-"pending events."
+"Az ablak villogtatása (a legtöbb ablakkezelőnél ez az alapértelmezett "
+"viselkedés) függőben lévő eseményeknél."
msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org"
-msgstr ""
+msgstr "A gajim.org webhelyen lévő bővítmények letöltésének felajánlása"
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-msgstr ""
-"If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
+msgstr "A névjegyek ablakfejlécében a * és [n] jelölők engedélyezése."
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
-msgstr ""
+msgstr "A figyelemkérő üzenetek („wizz”) figyelmen kívül hagyása."
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and "
"restore it when showing the window again."
msgstr ""
+"A főablak pozíciójának mentése elrejtéskor, és visszaállítása ismételt "
+"megnyitáskor."
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
"in \"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
-"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+"A Jingle használata STUN-kiszolgáló segítségével. Vagy a „stun_server” "
+"beállításban megadott, vagy az XMPP-kiszolgáló által felajánlott lesz "
+"használva."
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
-msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+"Társalgókban a parancsértelmezők automatikus kiegészítést biztosító "
+"funkciójához hasonló viselkedés."
-#, fuzzy
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+msgstr "Az ESC billentyű bezárja a lapot/ablakot."
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
"priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
-"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
-"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+"Negatív prioritás megadásának engedélyezése a fiók tulajdonságainak "
+"beállításakor. VIGYÁZAT: negatív prioritás esetén semmilyen üzenet nem "
+"érkezik meg a kiszolgálótól."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
-msgstr "Ha bezárod ezt az ablakot akkor kilépsz ebből a közös beszélgetésből."
+#, python-format
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
+msgstr "A beszélgetés bezárása a társalgó („%s”) elhagyásával jár."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
"Do you still want to quit?"
msgstr ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
-"want to quit?"
+"Kilépéskor a folyamatban lévő fájlátvitelek megszakadnak.\n"
+"Kilépés mégis?"
-#, fuzzy
msgid "Ignore Unknown Contacts"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+msgstr "Idegenek mellőzése"
-#, fuzzy
msgid "Ignore everything from contacts not in your contact list"
-msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster"
+msgstr ""
+"A névjegyekben nem szereplőktől származó események figyelmen kívül hagyása"
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Képek"
+msgstr "Kép"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#, fuzzy
msgid "Import Contacts"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+msgstr "Névjegyek importálása"
msgid ""
"In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n"
"A moderator will process your request."
msgstr ""
+"Ebben a társalgóban hozzászólás előtt szót kell kérni.\n"
+"Egy moderátor fogja elbírálni a kérést."
-#, fuzzy
msgid "Incoming Call"
-msgstr "Bejövő becenév színe."
+msgstr "Bejövő hívás"
msgid "Incoming Call (Video)"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő videóhívás"
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "_Információ"
+msgstr "Információ"
-#, fuzzy
msgid "Insecure Connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
msgid "Insert Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Hangulatjel beszúrása"
msgid "Install <tt>sentry-sdk</tt> to make reporting issues easier."
-msgstr ""
+msgstr "A <tt>sentry-sdk</tt> telepítésével könnyebbé tehető a hibajelentés."
msgid "Install Plugin from ZIP-File"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmény telepítése ZIP-fájlból"
msgid "Install a keyring to store passwords on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Ajánlott egy kulcstartót telepíteni a jelszavak tárolásához."
msgid "Install from File…"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés fájlból…"
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "A telepítés nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "Várakozás"
+msgstr "Telepítve"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Érvénytelen file"
+msgstr "Érvénytelen cím"
msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Érvénytelen CA tanusítvány"
+msgstr "Érvénytelen CA-tanúsítvány"
msgid "Invalid File"
-msgstr "Érvénytelen file"
+msgstr "Érvénytelen fájl"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Name"
-msgstr "Érvénytelen becenév"
+msgstr "Érvénytelen név"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Node"
-msgstr "Érvénytelen file"
+msgstr "Érvénytelen csomópont"
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Érvénytelen szervernév"
+msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP Address"
-msgstr "Érvénytelen file"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "a hovatartozás megváltozott"
+msgstr "Érvénytelen XMPP-cím"
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
-msgstr "Érvénytelen fióknév"
-
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Érvénytelen becenév"
+msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Érvénytelen szerver"
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
-#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+msgstr "Ismerősök meghívása"
-#, fuzzy
msgid "Invite Contacts…"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+msgstr "Ismerősök meghívása…"
-#, fuzzy
msgid "Invite New Contact"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
-
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
+msgstr "Új ismerős meghívása"
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
+"A barátokat meg lehet hívni társalgókba, csatlakozni lehet társalgókhoz"
#, python-format
msgid "Invite someone to your chat with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s mellé másokat is meg lehet hívni a beszélgetésbe"
-#, fuzzy
msgid "Invitees"
-msgstr "Meg_hív"
+msgstr "Meghívottak"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátó"
msgid "Issued by\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátó\n"
msgid "Issued on"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdete"
msgid "Issued on: "
-msgstr ""
+msgstr "Érvényesség kezdete: "
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonos"
msgid "Issued to\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonos\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Nem lehet üres fileokat küldeni"
+msgstr "Üres fájlokat nem lehet küldeni"
-msgid "Italic"
-msgstr "Dőlt"
-
-#, fuzzy
msgid "I’m eating."
-msgstr "Dolgozom."
+msgstr "Eszek."
-#, fuzzy
msgid "I’m out enjoying life."
msgstr "Kint vagyok a szabadban, élvezem az életet."
@@ -3007,310 +2527,256 @@ msgid ""
"I’m synchronizing my contacts from my account at \"%s\". Could you please "
"add this address to your contact list?"
msgstr ""
+"Szinkronizálom a(z) „%s” kiszolgálón lévő fiókom névjegyeit. Hozzáadnád ezt "
+"a címet a névjegyeidhez?"
-#, fuzzy
msgid "I’m watching a movie."
msgstr "Filmet nézek."
-#, fuzzy
msgid "I’m working."
msgstr "Dolgozom."
msgid "JID"
-msgstr "Jabber Azonosító"
+msgstr "JID"
-#, fuzzy
msgid "JPEG files"
-msgstr "Minden file"
+msgstr "JPEG-fájlok"
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "_Csatlakozás"
+msgstr "Belépés"
msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgstr "Belépés társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "Join Group Chat as…"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgstr "Belépés társalgóba mint…"
-#, fuzzy
msgid "Join Group Chat?"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgstr "Belépés társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgstr "Belépés társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "Join Support Chat"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
+msgstr "Terméktámogatási társalgó"
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
-msgstr "Bannolás..."
+msgstr "Csatlakozás…"
-#, fuzzy
msgid "Join…"
-msgstr "Bannolás..."
+msgstr "Csatlakozás…"
msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "Az imént"
-#, fuzzy
msgid "Keep Chat History"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgstr "A beszélgetések mentése"
msgid "Keep and manage all your chat history"
-msgstr ""
+msgstr "A beszélgetési előzmények tárolása és kezelése"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "A kulcshasználat nem tartalmazza a tanusítvány aláírást"
+msgstr "A kulcshasználat nem tartalmaz tanúsítvány-aláírást"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Kick %s"
-msgstr "%s kirúgása"
+msgid "Kick"
+msgstr "Kidobás"
-#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Résztvevő"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
+#, python-format
+msgid "Kick %s"
+msgstr "%s kidobása"
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
-msgstr "_Kick"
+msgstr "Kidobás…"
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "címke"
+msgstr "Címke"
msgid "Last but not least"
-msgstr ""
+msgstr "Végül, de nem utolsó sorban"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Lat: %s Lon: %s"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
+msgstr "Szélesség: %s, hosszúság: %s"
-#, fuzzy
msgid "Leave Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Társalgó elhagyása"
msgid "Left Click Action"
-msgstr ""
+msgstr "Bal egérgomb művelete"
msgid "Let others know if you read up to this point"
-msgstr ""
+msgstr "Értesítés küldése az üzenet elolvasásáról"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
msgstr ""
-"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
-"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+"Szóközökkel tagolt felsorolás a helyi kapcsolatok mellett fájlküldésre "
+"használandó további gépekről (címfordítás/porttovábbítás esetén)."
msgid "Listing of Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgálók listája"
msgid "Live Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
-#, fuzzy
msgid "Load Image"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Kép betöltése"
-#, fuzzy
msgid "Loading Avatar Failed"
-msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
+msgstr "A profilkép betöltése nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Loading avatar image failed"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
+msgstr "A profilkép betöltése nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Loading…"
-msgstr "Programozik"
+msgstr "Betöltés…"
msgid "Local System Time"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi rendszeridő"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Helyi Jabber Azonosító:"
+msgstr "Helyi idő"
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Tartózkodási hely: %s"
+msgstr "Hely"
#, python-format
msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tartózkodási hely: szélesség: %s, hosszúság: %s"
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Tartózkodási hely: %s"
+msgstr "Tartózkodási hely:"
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Log in with your credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezés hitelesítő adatokkal"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezés"
-#, fuzzy
msgid "Login Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Bejelentkezési beállítások"
msgid "Look it up in _Dictionary"
-msgstr "Megnézem a _szótárban"
+msgstr "Szócikk az értelmező _szótárban"
msgid ""
"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
"from the chat window"
msgstr ""
+"A beszélgetésekből közvetlenül lehet keresni a Wikipédián, szótárakban vagy "
+"más keresőkkel is"
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "_Admin"
+msgstr "Adminisztrátori jog adása"
-#, fuzzy
msgid "Make Member"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Tagsági jog adása"
-#, fuzzy
msgid "Make Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
+msgstr "Tulajdonosi jog adása"
msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts."
-msgstr ""
+msgstr "A profil láthatóvá tehető mindenkinek vagy csak az ismerősöknek."
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Férfi"
-#, fuzzy
msgid "Manage"
-msgstr "Kezelés..."
+msgstr "Kezelés"
-#, fuzzy
msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Manage Proxy Profiles"
+msgstr "Proxyk kezelése"
-#, fuzzy
msgid "Manage Proxies..."
-msgstr "Manage Proxy Profiles"
+msgstr "Proxyk kezelése…"
-#, fuzzy
msgid "Manage Sounds"
-msgstr "Partnerek _kezelése"
+msgstr "Hangjelzések kezelése"
msgid "Manually set the hostname for the server"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló gépnevének kézi beállítása"
msgid "Mark as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
msgid "Mark as read"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
msgid "Maximum file size for preview generation"
-msgstr ""
+msgstr "Az előnézet létrehozásához megengedett legnagyobb fájlméret"
-#, fuzzy
msgid "Me"
-msgstr "Középszerű"
+msgstr "Én"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Médialejátszás"
msgid "Member"
msgstr "Tag"
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Tagok"
-#, fuzzy
msgid "Mention: Message Background Color"
-msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
+msgstr "Említés: üzenet háttérszíne"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#, fuzzy
msgid "Message Correction: Background Color"
-msgstr "Üzenetek"
+msgstr "Üzenet helyesbítése: háttérszín"
-#, fuzzy
msgid "Message Receipts (✔)"
-msgstr "üzenet tartalma"
+msgstr "Üzenetnyugták (✔)"
-#, fuzzy
msgid "Message Received"
-msgstr "Első beérkezett üzenet"
+msgstr "Üzenet érkezett"
msgid "Message Sent"
msgstr "Üzenet elküldve"
-#, fuzzy
msgid "Message composition"
-msgstr "Üzenet tartalma"
+msgstr "Üzenetszerkesztés"
#, python-format
msgid ""
"Message corrected. Original message:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Helyesbített üzenet. Az eredeti üzenet:\n"
+"%s"
-#, fuzzy
msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
+msgstr "Az üzeneteket a kiszolgáló tárolja"
-#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
"history is enabled and if the contact is in your contact list."
msgstr ""
-"Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled and contact is in your roster."
+"Az üzenetek később már csak akkor olvashatók el, ha a beszélgetések mentése "
+"be van kapcsolva és a másik fél szerepel a névjegyek között."
-#, fuzzy
msgid "Minimize"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "Minimalizálás"
-#, fuzzy
msgid "Minutes until your status gets changed"
-msgstr "_Log status changes of contacts"
+msgstr "Percben megadott tétlenség, miután a jelenléti állapot megváltozik"
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Vegyes</b>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
+msgstr "Vegyes"
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "A hang-/videóhíváshoz szükséges összetevők hiányoznak"
+
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr "A titkosítás bővítménye hiányzik"
-#, fuzzy
msgid "Moderation"
-msgstr "Moderátor"
+msgstr "Moderálás"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
@@ -3319,314 +2785,253 @@ msgid "Moderators"
msgstr "Moderátorok"
msgid "Modify"
-msgstr "Módosít"
+msgstr "Módosítás"
-#, fuzzy
msgid "Modify Gateway…"
-msgstr "_Fiók módosítása"
+msgstr "Átjáró módosítása…"
-#, fuzzy
msgid "Move Chat"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+msgstr "Beszélgetés mozgatása"
msgid "Movie"
-msgstr "Film"
+msgstr "Filmnézés"
-#, fuzzy
msgid "Must be a port number"
-msgstr "Az egyedi portnak egy számnak kell lennie."
+msgstr "A port számát kell megadni"
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Hangok némítása"
msgid "My Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "A <b>default</b> nem használható névként"
msgid "Needs gspell to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "A Gspell szükséges hozzá"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "A csevegőklienseket szinkronban tartva egy üzenet sem vész el"
-#, fuzzy
msgid "New Contact"
-msgstr "Új partner felvétele"
+msgstr "Új ismerős"
-#, fuzzy
msgid "New Group"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgstr "Új csoport"
-#, fuzzy
msgid "New Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Új keresés"
-#, fuzzy
msgid "New Workspace"
-msgstr "Rename Contact"
+msgstr "Új munkaterület"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "Új üzenet tőle: %(nickname)s"
+msgid "New message from"
+msgstr "Új üzenet tőle:"
msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Sablonüzenetek:"
+msgstr "Következő"
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Használandó becenév"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "Egyik sem"
+msgstr "Nem"
-#, fuzzy
msgid "No Connection Available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
+msgstr "Nincs kapcsolat"
-#, fuzzy
msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Fileküldés Befejezve"
+msgstr "Nem lehet fájlt küldeni"
-#, fuzzy
msgid "No Notifications"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+msgstr "Nincs értesítés"
-#, fuzzy
msgid "No Proxy"
-msgstr "Prox_y:"
+msgstr "Nincs proxy"
-#, fuzzy
msgid "No Results Found"
-msgstr "Nincs eredmény"
+msgstr "Nincs találat"
msgid "No Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs szinkronizálás"
msgid "No Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátlan"
msgid "No additional requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs további követelmény"
-#, fuzzy
msgid "No commands available"
-msgstr "No account available"
+msgstr "Nincsenek parancsok"
msgid "No contact addresses published for this server."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva elérhetőség a kiszolgálóhoz."
msgid ""
"No contacts found\n"
"You can also type an XMPP address"
msgstr ""
+"Nincs a feltételnek megfelelő névjegy.\n"
+"XMPP-címet is meg lehet adni"
msgid ""
"No contacts left.\n"
"You can also type an XMPP address."
msgstr ""
+"Nincs a feltételnek megfelelő névjegy.\n"
+"XMPP-címet is meg lehet adni."
msgid "No devices online"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakozott eszköz"
-#, fuzzy
msgid "No info available"
-msgstr "No account available"
-
-#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr " a window/tab opened with that contact "
+msgstr "Nincs információ"
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
-msgstr "Prox_y:"
+msgstr "Nincs proxy"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Nincs eredmény"
+msgstr "Nincs találat"
-#, fuzzy
msgid "No results found"
-msgstr "Nincs eredmény"
+msgstr "Nincs találat"
-#, fuzzy
msgid "No updates available"
-msgstr "No account available"
+msgstr "Nincsenek frissítések"
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
msgid "Not Available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgstr "Tartósan távol"
-#, fuzzy
msgid "Not Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgstr "Nincs kapcsolat"
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgstr "Nem érhető el"
-#, fuzzy
msgid "Not encrypted"
-msgstr "Nincs elkezdve"
+msgstr "Nem titkosított"
msgid "Note to myself"
-msgstr ""
+msgstr "Feljegyzés magamnak"
msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: nem minden kiszolgálón lehet névtelen fiókot létrehozni"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzések"
-#, fuzzy
msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "Show tab when only one conversation?"
+msgstr "Ikon az értesítési területen"
-#, fuzzy
msgid "Notification Sounds"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+msgstr "Értesítési hangok"
msgid "Notifications"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+msgstr "Értesítések"
-#, fuzzy
msgid "Notifications When Away"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+msgstr "Értesítések távollét esetén is"
msgid "Notify after update"
-msgstr ""
+msgstr "Értesítés frissítés után"
msgid "Notify me when the automatic update was successful"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelenítése az automatikus frissítés végeztével"
-#, fuzzy
msgid "Notify of events in the notification area."
-msgstr "Notify of events in the system trayicon."
+msgstr "Értesítések megjelenítése az értesítési területen."
-#, fuzzy
msgid "Notify on all Messages"
-msgstr "Sablonüzenetek:"
+msgstr "Értesítés minden üzenetről"
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "OK"
msgid "Offline"
msgstr "Kijelentkezett"
msgid "One Month"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hónap"
msgid "One Year"
-msgstr ""
+msgstr "Egy év"
-#, fuzzy
msgid "Online Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Jelenléti állapot"
msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr ""
+"Csak az adminisztrátorok és a tulajdonos módosíthatják a tagsági szintet"
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a moderátorok látják a tagok címét"
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "OpenPGP: "
+msgstr "Megnyitás"
-#, fuzzy
msgid "Open Email Composer"
-msgstr "E-Mail Szerkesztő _Megnyitása"
+msgstr "Levelező _megnyitása"
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "_Open Containing Folder"
+msgstr "Mappa megnyitása"
msgid "Open IPython shell"
-msgstr ""
+msgstr "Az IPython parancsértelmező megnyitása"
-#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Link _Megnyitása Böngészőben"
+msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
-#, fuzzy
msgid "Open Link in _Browser"
-msgstr "Link _Megnyitása Böngészőben"
+msgstr "_Hivatkozás megnyitása böngészőben"
-#, fuzzy
msgid "Open Plugins…"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Bővítmények megnyitása…"
-#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
-msgstr "_Open Containing Folder"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"\n"
-"_Open chat window with user"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"\n"
-"_Open chat window with user"
+msgstr "M_appa megnyitása"
msgid "Open as _Link"
-msgstr "Megnyit egy _linket"
+msgstr "Megnyitás _hivatkozásként"
-#, fuzzy
msgid "Open folder"
-msgstr "_Open Containing Folder"
+msgstr "Mappa megnyitása"
msgid "Open search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Keresőpanel megnyitása"
-#, fuzzy
msgid "Operating System"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "Operációs rendszer"
-#, fuzzy
msgid "Organisation"
-msgstr "Vakáción"
+msgstr "Szervezet"
msgid "Organization (O)"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezet (O)"
msgid "Organization (O): "
-msgstr ""
+msgstr "Szervezet (O): "
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezeti egység (OU)"
msgid "Organizational Unit (OU): "
-msgstr ""
+msgstr "Szervezeti egység (OU): "
msgid "Organize your chats with workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "A beszélgetések munkaterületekre rendszerezhetőek"
msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
+msgstr "Egyéb"
msgid "Out"
msgstr "Szabadban"
@@ -3635,45 +3040,43 @@ msgid "Out of memory"
msgstr "Elfogyott a memória"
msgid "Outcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Kitiltottak"
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Plugin?"
-msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?"
+msgstr "Felül legyen írva a bővítmény?"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
-#, fuzzy
msgid "Owners"
-msgstr "Tulajdonos"
+msgstr "Tulajdonosok"
-#, fuzzy
msgid "PEP Configuration"
-msgstr "Szoba Konfiguráció"
+msgstr "PEP beállítások"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "PEP Service Configuration (%s)"
-msgstr "PEP szolgáltatás beállítása"
+msgstr "PEP szolgáltatások beállítása (%s)"
#, python-format
msgid ""
"PEP node %(node)s was not removed:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
+"A PEP-elem (%(node)s) nem lett eltávolítva:\n"
+"%(message)s"
msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
+msgstr "A PEP-elem nem lett eltávolítva"
msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "PKCS12 Fileok"
+msgstr "PKCS12-fájlok"
-#, fuzzy
msgid "PNG files"
-msgstr "Minden file"
+msgstr "PNG-fájlok"
msgid "Pa_use/Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Szü_net/folytatás"
msgid "Participant"
msgstr "Résztvevő"
@@ -3682,357 +3085,284 @@ msgid "Participants"
msgstr "Résztvevők"
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgóba belépők küldhetnek üzeneteket"
msgid ""
"Participants entering this group chat need to request permission to send "
"messages"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgóba belépve engedélyt kell kérni az üzenetek küldéséhez"
-#, fuzzy
msgid "Pass_word"
-msgstr "Jel_szó:"
+msgstr "Jel_szó"
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Jelszó:"
+msgstr "Jelszó"
-#, fuzzy
msgid "Password Change Failed"
-msgstr "Jelszó szükséges"
+msgstr "Sikertelen jelszómódosítás"
-#, fuzzy
msgid "Password Changed"
-msgstr "Jelszó szükséges"
+msgstr "A jelszó megváltozott"
msgid "Password Required"
msgstr "Jelszó szükséges"
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "A beírt jelszavak nem egyeznek"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#, fuzzy
msgid "Past Developers"
-msgstr "Fejlesztők voltak:"
+msgstr "Fejlesztők voltak"
-#, fuzzy
msgid "Paste Image"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Kép beszúrása"
msgid "Paste Last Input"
-msgstr ""
+msgstr "A legutóbb bevitt adat beillesztése"
msgid "Paste as quote"
-msgstr ""
+msgstr "Idézés"
msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "Az elérési útvonal elérte a megengedett maximális hosszát"
+msgstr "Az elérési út túl hosszú"
-#, fuzzy
msgid "Pause or resume file transfer"
-msgstr "Fileküldés megszakítása"
+msgstr "A fájlátvitel szüneteltetése vagy folytatása"
-#, fuzzy
msgid "Pending Event"
-msgstr "Összes függő esemény mutatása"
+msgstr "Várakozó események"
-#, fuzzy
msgid "Personal notes about this contact"
-msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgstr "Személyes megjegyzések a névjegyhez"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#, fuzzy
msgid "Phone No."
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefonszám"
-#, fuzzy
msgid "Picture and Name"
-msgstr "Használni kívánt kép"
+msgstr "Profilkép és név"
-#, fuzzy
msgid "Pin Chat"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Beszélgetés kitűzése"
msgid "Pinned"
-msgstr ""
+msgstr "Kitűzve"
msgid "Pipewire"
-msgstr ""
+msgstr "Pipewire"
-#, fuzzy
msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Bő_vítmények"
-#, fuzzy
msgid "Play Sound"
-msgstr "_Hangok lejátszása"
+msgstr "Hang lejátszása"
-#, fuzzy
msgid "Play Sounds"
-msgstr "_Hangok lejátszása"
+msgstr "Hangok lejátszása"
-#, fuzzy
msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
-msgstr "Hang lejátszása ha a felhasználó elfoglalt"
+msgstr "Hangok lejátszása „távol”, „elfoglalt” stb. jelenléti állapotnál"
msgid "Play sounds to notify about events"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés hangjelzéssel az eseményekre"
-#, fuzzy
msgid "Please choose an account"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgstr "Fiók választása"
-#, fuzzy
msgid "Please enter an XMPP address"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgstr "XMPP-cím megadása"
-#, fuzzy
msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgstr "Azonosítóadatok megadása vagy regisztráció"
-#, fuzzy
msgid "Please enter your new password."
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgstr "Az új jelszó megadása."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please enter your password for\n"
"%(jid)s\n"
"(Account: %(account)s)"
-msgstr "Írd be a jelszavad a következő fiókhoz: %s"
+msgstr ""
+"Jelszó megadása ehhez:\n"
+"%(jid)s\n"
+"(Fiók: %(account)s)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"."
+msgstr "Ellenőrizni kell, hogy csatlakozva van-e a fiók (%s)."
msgid ""
"Please select one of your accounts.\n"
"Gajim will export all messages from the selected account to a directory of "
"your choice."
msgstr ""
+"Választani kell egy fiókot.\n"
+"Ennek a fióknak az összes üzenete a megadott könyvtárba lesz exportálva."
msgid "Please use these settings with caution!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a funkció körültekintéssel használandó!"
msgid "Please use yyyy-mm-dd"
-msgstr ""
+msgstr "Dátumformátum: ÉÉÉÉ-HH-NN"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Bővítménybeállítások"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Updates"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Bővítmények frissítése"
-#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
-msgstr "Ez a file már létezik"
+msgstr "A bővítmény már létezik"
-#, fuzzy
msgid "Plugin failed"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Plugin manager"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Bővítménykezelő"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények"
-#, fuzzy
msgid "Plugins Updated Successfully"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgstr "A bővítmények frissítése sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "Port"
msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
-msgstr ""
+msgstr "A port egy 0 és 65535 közötti szám kell legyen"
msgid "Post Office Box"
-msgstr ""
+msgstr "Postacím"
-#, fuzzy
msgid "Postal Code"
-msgstr "<b>Irányítószám:</b>"
+msgstr "Irányítószám"
-#, fuzzy
msgid "Prefer direct messages in private group chats "
-msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
+msgstr ""
+"A közvetlen üzenetek előnyben részesítése a nem nyilvános társalgókban "
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
-msgstr ""
+msgstr "A beszélgetésbe ejtett fájlok küldési módja"
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "_Jelenlét"
+msgstr "Sablonok"
msgid "Preview Size"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet mérete"
msgid "Preview all Image URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet minden képhivatkozáshoz"
-#, fuzzy
msgid "Preview in Public Group Chats"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "Előnézet nyilvános társalgókban"
-#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
-msgstr "Preview new messages in notification popup?"
+msgstr "Szerepeljen-e az üzenet előnézete az értesítésben?"
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Irígy"
-
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Sablonüzenetek:"
+msgstr "Előző"
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
-msgstr ""
+msgstr "XML üzenetblokkok és egyéb hibakeresési információk kiírása"
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Priori_tás:"
+msgstr "Prioritás"
-#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr "Magánéleti lista"
+msgstr "Magánélet védelme"
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Magánéleti lista"
+msgstr "Nem nyilvános"
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "file"
+msgstr "Profil"
msgid "Profile application with cprofile"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazás profilozása cProfile-lal"
msgid "Progress"
msgstr "Állapot"
-#, fuzzy
msgid "Prox_y"
-msgstr "Prox_y:"
+msgstr "Prox_y"
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Prox_y:"
+msgstr "Proxy"
-#, fuzzy
msgid "Proxy Host"
-msgstr "Proxy _Hoszt:"
+msgstr "Proxy gépneve"
-#, fuzzy
msgid "Proxy Type"
-msgstr "Prox_y:"
+msgstr "Proxy típusa"
-#, fuzzy
msgid "Proxy, custom hostname and port"
-msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
+msgstr "Proxy, egyéni gépnév/port"
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Nyilvános"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Pulse: %s"
-msgstr "File: %s"
+msgstr "Pulse: %s"
-#, fuzzy
msgid "Purge Chat History…"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgstr "Beszélgetési előzmények törlése…"
-#, fuzzy
msgid "Purge all Chat History"
-msgstr "All Chat Histories"
+msgstr "Beszélgetési előzmények törlése"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "PyGTK Verzió:"
+msgstr "PyGObject verzió: %s"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés"
-#, fuzzy
msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Gajim"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Üzenet küldése"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "állapotüzenet"
+msgstr "Kilépés a programból"
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
-msgstr "_Idézet"
+msgstr "Idézés…"
-#, fuzzy
msgid "Re-Login"
-msgstr "Újracsatlakozik?"
+msgstr "Ismételt bejelentkezés"
-#, fuzzy
msgid "Re-Login now?"
-msgstr "Újracsatlakozik?"
+msgstr "Bejelentkezés újra?"
msgid "Re_gister"
-msgstr "Re_gisztrál"
+msgstr "Re_gisztrálás"
msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "_Wikipedia cikk elolvasása"
+msgstr "Szócikk a _Wikipédián"
-#, fuzzy
msgid "Really block this contact?"
-msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgstr "Biztos tiltható ez az ismerős?"
msgid "Reason"
-msgstr "Indok"
+msgstr "Indoklás"
-#, fuzzy
msgid "Reason (optional)"
-msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy alternatív értéket:"
+msgstr "Indoklás (nem kötelező)"
-#, fuzzy
msgid "Reason (optional)..."
-msgstr "Indok"
+msgstr "Indoklás (nem kötelező)…"
msgid "Reason for destruction"
-msgstr ""
+msgstr "A megszűnés oka"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Reason: %s"
-msgstr "Indok"
+msgstr "Ok: %s"
-#, fuzzy
msgid "Recent history"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgstr "Legutóbbii üzenetek"
msgid "Recipient: "
msgstr "Címzett: "
@@ -4042,902 +3372,720 @@ msgid "Recipient: %s"
msgstr "Címzett: %s"
msgid "Recognize your account by color"
-msgstr ""
+msgstr "A fiók megkülönböztető színének kiválasztása"
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Átirányítás"
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "_Regisztrálás"
+msgstr "Regisztrálás"
-#, fuzzy
msgid "Register on the Website"
-msgstr "Regisztrálás ide: %s"
+msgstr "Webes regisztráció"
-#, fuzzy
msgid "Registering…"
-msgstr "_Regisztrálás"
+msgstr "Regisztrálás…"
msgid "Registration failed"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Sikertelen regisztráció"
-#, fuzzy
msgid "Registration successful"
-msgstr "Regisztráció sikeres"
+msgstr "Sikeres regisztráció"
-#, fuzzy
msgid "Reject file transfer"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgstr "Fájlátvitel elutasítása"
msgid "Remember Last Status"
-msgstr ""
+msgstr "A legutóbbi jelenléti állapot mentése"
-#, fuzzy
msgid "Remote server not found"
-msgstr "A szolgáltatás nem található"
+msgstr "A kiszolgáló nem található"
msgid "Remote server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Időtúllépés"
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
+msgstr "Eltávolítás"
-#, fuzzy
msgid "Remove Account"
-msgstr "%s fiók törlése"
+msgstr "Fiók törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Chat History"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgstr "Beszélgetési előzmények törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Chat History?"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgstr "Törölhetők az előzmények?"
-#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
-msgstr "Rename Contact"
+msgstr "Névjegy törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Files"
-msgstr "_Eltávolítás"
+msgstr "Fájlok eltávolítása"
-#, fuzzy
msgid "Remove Group"
-msgstr "Remove Group"
+msgstr "Csoport törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Group..."
-msgstr "Remove Group"
+msgstr "Csoport törlése…"
-#, fuzzy
msgid "Remove History…"
-msgstr "Szinkronizálás"
+msgstr "Előzmények törlése…"
-#, fuzzy
msgid "Remove Notification"
-msgstr "Értesítés"
+msgstr "Értesítés törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Remove Group"
+msgstr "Proxy törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Setting"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Beállítás törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Theme"
-msgstr "Aktív"
+msgstr "Téma törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Transport"
-msgstr "Mutassa a transzportokat"
+msgstr "Közvetített kapcsolat törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove Workspace"
-msgstr "Rename Contact"
+msgstr "Munkaterület törlése"
-#, fuzzy
msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+"A folyamatban lévő, befejezett és megállított fájlátvitelek törlése a "
+"listából"
-#, fuzzy
msgid "Remove contact from contact list"
-msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
+msgstr "Egy ismerős törlése a névjegyek közül"
msgid "Remove this workspace"
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterület törlése"
msgid "Remove your profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "Profilkép törlése"
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "%d partner eltávolítva"
-msgstr[1] "%d partner eltávolítva"
+msgstr[0] "%d névjegy lett törölve"
+msgstr[1] "%d névjegy lett törölve"
-#, fuzzy
msgid "Remove…"
-msgstr "_Eltávolítás"
+msgstr "Eltávolítás…"
-#, fuzzy
msgid "Removing Account..."
-msgstr "%s fiók törlése"
+msgstr "Fiók törlése…"
-#, fuzzy
msgid "Report"
-msgstr "Hiba _jelentése"
+msgstr "Jelentés"
msgid "Request Search Form"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési űrlap lekérése"
-#, fuzzy
msgid "Request Voice"
-msgstr "_Hang"
+msgstr "Szólási jog kérése"
-#, fuzzy
msgid "Request contact information (Tune, Location)"
-msgstr "Személyes információk"
+msgstr "Névjegy-információk kérése (zene, tartózkodási hely)"
-#, fuzzy
msgid "Request to see this contact's online status"
-msgstr "A_sk to see his/her status"
+msgstr "A másik fél felkérése a jelenléti állapotának megosztására"
-#, fuzzy
msgid "Requesting Command List"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+msgstr "Parancsok lekérése"
msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-fájlfeltöltés kezdeményezése…"
msgid "Requesting Register Form"
-msgstr ""
+msgstr "Regisztrációs űrlap lekérése"
msgid "Requesting register form from server…"
-msgstr ""
+msgstr "A regisztrációs űrlap lekérése a kiszolgálóról…"
msgid "Requesting search form from server"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési űrlap lekérése a kiszolgálóról"
-#, fuzzy
msgid "Required"
-msgstr "Jelszó szükséges"
+msgstr "Kötelező"
-#, fuzzy
msgid "Requires: Gspell"
-msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
+msgstr "Követelmény: Gspell"
msgid ""
"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3"
msgstr ""
+"Követelmény: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-"
+"plugins-base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav és gstreamer1.0-"
+"gtk3"
-#, fuzzy
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
-msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
+msgstr "Követelmény: gir1.2-gupnpigd-1.0"
-#, fuzzy
msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
-msgstr ""
-"gnome-keyring és python-gnome2-desktop, vagy kwalletcli szükséges hozzá."
+msgstr "Követelmény: gnome-keyring vagy kwallet"
-#, fuzzy
msgid "Requires: gsound"
-msgstr "python-dbus szükséges hozzá."
+msgstr "Követelmény: gsound"
-#, fuzzy
msgid "Requires: libappindicator3"
-msgstr "libxss könyvtár szükséges."
+msgstr "Követelmény: libappindicator3"
-#, fuzzy
msgid "Requires: libxss"
-msgstr "libxss könyvtár szükséges."
+msgstr "Követelmény: libxss"
-#, fuzzy
msgid "Reserved Name"
-msgstr "Beállítás neve"
+msgstr "Foglalt név"
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "_Jelenlét"
+msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Reset Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Javaslatok alaphelyzetbe"
msgid "Reset all chats to the current default value"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi alapértelmezések beállítása minden beszélgetésre"
msgid "Reset all group chats to the current default value"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi alapértelmezések beállítása minden társalgóban"
-#, fuzzy
msgid "Resets value to default"
-msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
+msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékre"
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás:"
+msgstr "Erőforrás"
-#, fuzzy
msgid "Restart Gajim for changes to take affect"
-msgstr ""
-"<b>MEGJEGYZÉS:</b> Ahhoz hogy minden módosítás életbeléphessen, újra kell "
-"indítani a Gajim-ot"
+msgstr "A változások érvényesítéséhez a Gajim újraindítása szükséges"
-#, fuzzy
msgid "Restore last state"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
+msgstr "Legutóbbi állapot"
msgid "Restore status and status message of your last session"
msgstr ""
+"A legutóbbi munkamenet jelenléti állapotának és állapotüzenetének "
+"visszaállítása"
msgid "Retract"
-msgstr ""
+msgstr "Visszavonás"
-#, fuzzy
msgid "Retract Message"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Üzenet visszavonása"
-#, fuzzy
msgid "Retract message?"
-msgstr "állapotüzenet"
+msgstr "Vissza kell vonni az üzenetet?"
-#, fuzzy
msgid "Revoke Member"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Tagság elvétele"
-#, fuzzy
msgid "Revoke Voice"
-msgstr "_Hang"
+msgstr "Szólási jog megvonása"
msgid "Role"
-msgstr "Szerep"
+msgstr "Szerepkör"
msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1"
msgid "SHA-1:"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1:"
msgid "SHA-256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-256:"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-256:"
-#, fuzzy
msgctxt "proxy configuration"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Verification Error"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgstr "Hiba az SSL-tanúsítvány ellenőrzésekor"
-#, fuzzy
msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgstr "Hibás SSL-tanúsítvány"
-#, fuzzy
msgid "STUN Server"
-msgstr "STUN szerver:"
+msgstr "STUN-kiszolgáló"
-#, fuzzy
msgid "STUN Server Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "STUN-kiszolgáló beállításai"
-#, fuzzy
msgid "STUN server to use when using Jingle"
-msgstr "STUN server to use when using jingle"
+msgstr "A Jingle használatát segítő STUN-kiszolgáló"
-#, fuzzy
msgid "SVG files"
-msgstr "_File Küldése"
+msgstr "SVG-fájlok"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítés"
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Van "
+msgstr "Mentés"
-#, fuzzy
msgid "Save As…"
-msgstr "Van "
+msgstr "Mentés másként…"
-#, fuzzy
msgid "Save File as…"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgstr "Fájl mentése másként…"
-#, fuzzy
msgid "Save Password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
-#, fuzzy
msgid "Save as..."
-msgstr "Van "
+msgstr "Mentés másként…"
-#, fuzzy
msgid "Saving Avatar Failed"
-msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
+msgstr "A profilkép mentése nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Saving avatar image failed"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
+msgstr "A profilkép mentése nem sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Say hi to your new contact…"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgstr "Az új ismerős üdvözlése…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
-msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+msgstr "Vizsgálat: %(current)d / %(total)d…"
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés le"
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés fel"
msgid "Scroll up to load more chat history…"
-msgstr ""
+msgstr "Felfelé görgetve korábbi üzenetek tölthetők be…"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#, fuzzy
msgid "Search Result"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Találatok"
-#, fuzzy
msgid "Search all Chats"
-msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
+msgstr "Keresés az összes beszélgetésben"
-#, fuzzy
msgid "Search contacts..."
-msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
+msgstr "Névjegy keresése…"
msgid "Search for Gajim updates periodically?"
-msgstr ""
+msgstr "Keressen időnként a program frissítéseket?"
msgid ""
"Search for group chats globally\n"
"(press Return to start search)"
msgstr ""
+"Társalgó keresése globálisan\n"
+"(az Enter gombbal indítható a keresés)"
-#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#, fuzzy
msgid "Searching…"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés…"
-#, fuzzy
msgid "Search…"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés…"
-#, fuzzy
msgid "Secure Password Storage"
-msgstr "Jelszó megjegyzése"
+msgstr "Biztonságos jelszótárolás"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonság"
-#, fuzzy
msgid "Security Labels"
-msgstr "%s bannolása"
+msgstr "Biztonsági címkék"
-#, fuzzy
msgid "Security Warning"
-msgstr "%s bannolása"
+msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
-#, fuzzy
msgid "Select Account"
-msgstr "%s fiók törlése"
+msgstr "Fiókválasztás"
-#, fuzzy
msgid "Select File…"
-msgstr "_File Küldése"
+msgstr "Fájl választása…"
msgid "Select a security label for your message…"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet biztonsági címkéjének kiválasztása…"
msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "A hangkimeneti eszköz (pl. hangszórók, fejhallgatók) kiválasztása"
msgid "Select an emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Hangulatjel beszúrása"
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Válaszd ki a fiókot amellyel szinkronizálni szeretnél"
+msgstr "A szinkronizálandó fiók kiválasztása"
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "Válaszd ki a partnereket akikkel szinkronizálni akarsz"
+msgstr "A szinkronizálandó névjegyek kijelölése"
msgid "Select your audio input (e.g. microphone)"
-msgstr ""
+msgstr "A hangbemeneti eszköz (pl. mikrofon) kiválasztása"
msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
-msgstr ""
+msgstr "A videobemeneti eszköz (pl. webkamera, képernyőfelvevő) kiválasztása"
-#, fuzzy
msgid "Selected image could not be loaded."
-msgstr "A szolgáltatás nem található"
+msgstr "A kiválasztott kép nem tölthető be."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Selected security label: %s"
-msgstr "%s bannolása"
+msgstr "A kiválasztott biztonsági címke: %s"
msgid "Self signed certificate"
-msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány a tanusítványláncon"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány a tanúsítványláncban"
-#, fuzzy
msgid "Send Chat Markers"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
+msgstr "Olvasás visszaigazolása"
-#, fuzzy
msgid "Send Chat State"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
+msgstr "Beszélgetésállapot küldése"
-#, fuzzy
msgid "Send Chatstate"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
+msgstr "Beszélgetésállapot küldése"
-#, fuzzy
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgstr "Beszélgetésállapot küldése társalgókban"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send File"
-msgstr "_File Küldése"
+msgstr "Fájlküldés"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send File (max. %s)…"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgstr "Fájlküldés (max. %s)…"
-#, fuzzy
msgid "Send File Directly…"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgstr "Közvetlen fájlküldés…"
-#, fuzzy
msgid "Send Files Directly"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgstr "Közvetlen fájlküldés"
-#, fuzzy
msgid "Send File…"
-msgstr "_File Küldése"
+msgstr "Fájlküldés…"
-#, fuzzy
msgid "Send Message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#, fuzzy
msgid "Send Message Receipts"
-msgstr "Első beérkezett üzenet"
+msgstr "Üzenetnyugták küldése"
-#, fuzzy
msgid "Send Read Markers"
-msgstr "_Kapcsolat életbentartó csomagok küldése"
+msgstr "Olvasás visszajelzése"
-#, fuzzy
msgid "Send _Report"
-msgstr "Hiba _jelentése"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Sent receipt requests"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgstr "Jelentés _küldése"
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
-"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
-"Client default behaviour)."
+"A Ctrl+Enter az üzenet elküldésére, az Enter új sor beszúrására szolgáljon."
-#, fuzzy
msgid "Send the message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Az üzenet elküldése"
msgid "Sender: "
msgstr "Feladó: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
-
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-msgstr "Elküldött partner: \"%s\" (%s)"
+msgstr "Továbbított névjegy: %(jid)s (%(name)s)"
msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Elküldött partnerek:"
+msgstr "Továbbított névjegyek:"
msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
msgstr ""
+"Teljesen különálló profilfájlok (a mentett beszélgetések és a bővítmények is)"
-#, fuzzy
msgid "Serial Number"
-msgstr "GG szám:"
+msgstr "Sorozatszám"
-#, fuzzy
msgid "Serial Number: "
-msgstr "GG szám:"
+msgstr "Sorozatszám: "
msgid "Server"
-msgstr "Szerver"
+msgstr "Kiszolgáló"
-#, fuzzy
msgid "Server Info"
-msgstr "Szerver"
+msgstr "Kiszolgáló-információ"
-#, fuzzy
msgid "Server Shutdown"
-msgstr "Szerver"
+msgstr "Kiszolgálói üzemszünet"
msgid "Server Software"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgálószoftver"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Server Software: %s\n"
-msgstr "Szerver válaszolt: %s"
+msgstr "Kiszolgálószoftver: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Server Uptime"
-msgstr "Szerver válaszolt: %s"
+msgstr "A kiszolgáló üzemideje"
-#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "Szerver"
+msgstr "Szolgáltatás"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Szolgáltatás felderítés"
+msgstr "Szolgáltatásfelderítés"
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s"
+msgstr "Szolgáltatások felderítése ezzel a fiókkal: %s"
-#, fuzzy
msgid "Service Gateway"
-msgstr "Szerver"
+msgstr "Szolgáltatásátjáró"
-#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
-msgstr "%s konfiguráció hiba"
+msgstr "A beállítási könyvtár megadása"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Set status message"
-msgstr "állapotüzenet"
-
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
+msgstr "Állapotüzenet beállítása"
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
-msgstr ""
+msgstr "Tudatható a barátokkal az elfoglaltság, zenehallgatás vagy hangulat"
msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed"
-msgstr ""
+msgstr "A GLib hibaüzenetek kiírását biztosító környezeti változó beállítása"
msgid "Setting is locked by the system"
-msgstr ""
+msgstr "A beállítást a rendszer zárolta"
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgstr "Beállítások"
-#, fuzzy
msgid "Share Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Jelenléti állapot megosztása"
-#, fuzzy
msgid "Share Video"
-msgstr "egy videó"
+msgstr "Videó megosztása"
-#, fuzzy
msgid "Share my online status"
-msgstr "Állapot megváltoztatása"
+msgstr "Láthatja a jelenléti állapotomat"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés"
-#, fuzzy
msgid "Show Chat State In Banner"
-msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban"
+msgstr "Beszélgetésállapot a felső sávon"
-#, fuzzy
msgid "Show Commands"
-msgstr "parancs"
+msgstr "Parancsok megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show Contact Infos"
-msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+msgstr "A névjegy tulajdonságainak megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "A főablak megnyitása"
msgid "Show Join/Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Be- és kilépések jelzése"
msgid "Show Joined / Left"
-msgstr ""
+msgstr "Be- és kilépések jelzése"
-#, fuzzy
msgid "Show Location"
-msgstr "Tartózkodási hely: %s"
+msgstr "Hely megjelenítése"
msgid "Show My Video Stream"
-msgstr ""
+msgstr "A saját képem megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show Notifications"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+msgstr "Értesítések megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Contacts"
-msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
+msgstr "Kilépettek megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show Send Message Button"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Küldés gomb megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show Status Changes"
-msgstr "_Log status changes of contacts"
+msgstr "Állapotváltozások jelzése"
-#, fuzzy
msgid "Show Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Téma megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show Transfers"
-msgstr "Mutassa a transzportokat"
+msgstr "Fájlátvitelek"
-#, fuzzy
msgid "Show XML console"
-msgstr "_XML Parancssor Mutatása"
+msgstr "XML-parancssor"
-#, fuzzy
msgid "Show _Features"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "_Tulajdonságok"
-#, fuzzy
msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
-msgstr ""
-"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
-"we never show the dialogue."
+msgstr "Legyen megerősítő kérdés a titkosítás nélküli kapcsolódás előtt"
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
"the dialog."
msgstr ""
-"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
-"we never show the dialogue."
+"Megerősítés kérése egy ismerős letiltásakor. Üresen hagyva nem jelenik meg "
+"kérdés."
-#, fuzzy
msgid "Show a list of emojis"
-msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
+msgstr "Hangulatjelek"
msgid "Show a live preview to test your video source"
-msgstr ""
+msgstr "Élőkép megjelenítése a videóforrás kipróbálásához"
-#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
-msgstr "Összes függő esemény mutatása"
+msgstr "Minden figyelmeztetés megjelenítése"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Beszélgetéslista megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
-msgstr "Mutassa a transzportokat"
+msgstr "Megjelenés a feladatsávon"
msgid ""
"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports "
"XEP-0258"
msgstr ""
-
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
+"Az üzenet bizalmasságát leíró címkék megjelenítése, ha a kiszolgáló "
+"támogatja a XEP-0258 bővítményt"
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
msgstr ""
+"Az üzenet metaadatainak (profilkép, becenév, időbélyeg) összevont kijelzése "
+"az egyazon küldőtől adott időtartamon belül érkező üzeneteknél."
-#, fuzzy
msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
-msgstr "Show tab when only one conversation?"
+msgstr ""
+"Értesítések megjelenítése a „távol”, „elfoglalt” stb. jelenléti állapotoknál"
-#, fuzzy
msgid "Show on Startup"
-msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
+msgstr "Megjelenés indításkor"
-#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
+msgstr "Csak a kritikus hibák megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Show previews for files"
-msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
+msgstr "A fájlok előnézetének megjelenítése"
msgid "Show suggestions for shortcodes, e.g. :+1:"
-msgstr ""
+msgstr "Javaslatok megjelenítése hangulatjelkódok (pl. :+1:) beírásakor"
-#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
-msgstr "Show tab when only one conversation?"
+msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
msgstr ""
+"A másik fél beszélgetésállapotának (pl. éppen gépel) jelzése a felső sávon"
-#, fuzzy
msgid "Show window in the taskbar"
-msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
+msgstr "Az ablak megjelenítése a feladatsávon"
-#, fuzzy
msgid "Show window when starting Gajim"
-msgstr "Always close Gajim"
+msgstr "A programablak legyen látható a Gajim indításakor"
msgid "Show your own video stream in calls"
-msgstr ""
+msgstr "A hívások alatt a saját képem is legyen látható"
-#, fuzzy
msgid "Show/Hide Window"
-msgstr "Elrejti az ablakot"
+msgstr "Ablak elrejtése/felfedése"
-#, fuzzy
msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
-msgstr "Shows a list of file transfers between you and others"
+msgstr "A küldött és fogadott fájlok megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "A Gajim bezárása"
-#, fuzzy
msgid "Sign In"
-msgstr "_Bejelentkezés"
+msgstr "Bejelentkezéskor"
-#, fuzzy
msgid "Sign Up"
-msgstr "_Bejelentkezés"
+msgstr "Regisztráció"
msgid "Sign up Anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Névtelen regisztráció"
msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
-msgstr ""
+msgstr "Új fiók létrehozása egy tetszőleges kiszolgálón"
-#, fuzzy
msgid "Signup not allowed"
-msgstr "Nem megengedett karakter"
+msgstr "A regisztráció tiltott"
msgid "Size of preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Az előnézeti kép mérete"
msgid "Sleeping"
-msgstr "Alszik"
+msgstr "Alvás"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver"
msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Valami nem működik. A videófunkció le lett tiltva."
msgid "Sorry, that should not have happened"
-msgstr ""
+msgstr "Elnézést, ennek nem kellett volna előfordulni"
-#, fuzzy
msgid "Sort Participant List by Status"
-msgstr "Partnerek állapot szerinti rendezése"
+msgstr "A résztvevők rendezése a jelenléti állapotuk alapján"
-#, fuzzy
msgid "Sort by Status"
-msgstr "Partnerek állapot szerinti rendezése"
+msgstr "Állapot szerinti rendezés"
-#, fuzzy
msgid "Sounds"
-msgstr "Wav hangok"
+msgstr "Hangok"
msgid "Sounds When Away"
-msgstr ""
+msgstr "Hangok távollét esetén is"
-#, fuzzy
msgid "Spaces are not allowed"
-msgstr "Nem megengedett karakter"
+msgstr "A név nem tartalmazhat szóközt"
msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Spam"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Speed: %s"
-msgstr "Feladó: %s"
+msgstr "Sebesség: %s"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+msgstr "Helyesírás ellenőrzése"
msgid "Sta_tus"
-msgstr "Á_llapot"
+msgstr "Jelenléti állapo_t"
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsbeállítások"
-#, fuzzy
msgid "Start / Join Chat"
msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
msgid "Start Chat"
msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#, fuzzy
msgid "Start Chatting…"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése…"
-#, fuzzy
msgid "Start Chat…"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése…"
-#, fuzzy
msgid "Start New Chat"
msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#, fuzzy
msgid "Start Search..."
-msgstr "Csevegés _kezdeményezése..."
+msgstr "Keresés…"
-#, fuzzy
msgid "Start Video Call…"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+msgstr "Videóhívás…"
-#, fuzzy
msgid "Start Voice Call…"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+msgstr "Hanghívás…"
-#, fuzzy
msgid "Start a new chat"
msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
@@ -4945,89 +4093,75 @@ msgid ""
"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
"You can also enter an XMPP address."
msgstr ""
+"Beszélgetés kezdeményezése, belépés egy társalgóba vagy új társalgó "
+"keresése. XMPP-cím is megadható."
msgid "Start/stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás indítása/leállítása"
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Állam"
msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Jelenléti állapot"
msgid "Status Message"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Állapotüzenet"
-#, fuzzy
msgid "Status Message: Text Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Állapotüzenet: szövegszín"
-#, fuzzy
msgid "Status Message: Text Font"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Állapotüzenet: betűkészlet"
-#, fuzzy
msgid "Status Messages in Participants List"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Állapotüzenetek a résztvevők listájában"
-#, fuzzy
msgid "Status and status message for all accounts"
-msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
+msgstr "Jelenléti állapot és állapotüzenet az összes fiókhoz"
-#, fuzzy
msgid "Status message…"
-msgstr "_Állapot üzenet:"
+msgstr "Állapotüzenet…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Status: %s"
-msgstr "Állapot: "
+msgstr "Jelenléti állapot: %s"
-#, fuzzy
msgid "Status: Away Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Jelenléti állapot: „távol” színe"
-#, fuzzy
msgid "Status: DND Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Jelenléti állapot: „elfoglalt” színe"
-#, fuzzy
msgid "Status: Offline Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Jelenléti állapot: „kilépett” színe"
-#, fuzzy
msgid "Status: Online Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgstr "Jelenléti állapot: „elérhető” színe"
-#, fuzzy
msgid "Stop File Transfers"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgstr "Fájlátvitel leállítása"
-#, fuzzy
msgid "Stop sharing online status?"
-msgstr "hogy állapotokat küldjön nekem"
+msgstr "Ne legyen látható a jelenléti állapot?"
msgid "Stopped sharing their status with you"
-msgstr ""
+msgstr "Már nem osztja meg a jelenléti állapotát"
-#, fuzzy
msgid "Street"
-msgstr "Stresszes"
-
-msgid "Strike"
-msgstr "Áthúzás"
+msgstr "Utca"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Téma"
msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "Téma kibocsátó eltérés"
+msgstr "A tárgy és a kibocsátó eltérő"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz"
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
@@ -5038,115 +4172,101 @@ msgstr "Feliratkozva"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Feliratkozási kérelem"
-#, fuzzy
msgid "Subscription:"
msgstr "Feliratkozás:"
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatás"
msgid "Support for multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Több fiók kezelése"
-#, fuzzy
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
-msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s"
+msgstr ""
+"A csomópontokat is érintő szolgáltatásfelderítés és felhasználók keresése"
msgid "Switch to the first - ninth tab"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás az n-edik lapra"
msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a következő lapra"
msgid "Switch to the next unread tab"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a következő olvasatlan lapra"
msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás az előző lapra"
msgid "Switch to the previous unread tab"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás az előző olvasatlan lapra"
msgid "Sync Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálási küszöb"
msgid "Synchronise"
msgstr "Szinkronizálás"
-#, fuzzy
msgid "Synchronise History…"
-msgstr "Szinkronizálás"
+msgstr "Előzmények szinkronizálása…"
-#, fuzzy
msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
+msgstr "A fiókok jelenléti állapotának összhangban tartása"
-#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Szinkronizálás"
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Accounts"
-msgstr "Partnerek szinkronizálása"
+msgstr "Fiókok szinkronizálása"
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Chat History"
-msgstr "Szinkronizálás"
+msgstr "Beszélgetési előzmények szinkronizálása"
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing Chat History…"
-msgstr "Szinkronizálás"
+msgstr "Beszélgetési előzmények szinkronizálása…"
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "<b>Rendszer:</b>"
+msgstr "Rendszer"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "TLS verification failed: %s"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
-
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Újra hitelesít..."
+msgstr "A TLS-ellenőrzés sikertelen: %s"
msgid "Tabbed chat window"
-msgstr ""
+msgstr "Beszélgetések külön lapokon"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Lapok"
msgid "Tell your contacts if you received a message"
-msgstr ""
+msgstr "A küldő értesítése az üzenete beérkezéséről"
-#, fuzzy
msgid "Text File"
-msgstr "_File Küldése"
+msgstr "Szövegfájl"
-#, fuzzy
msgid "Thanks"
-msgstr "Hálás"
+msgstr "Köszönet"
msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
-msgstr ""
+msgstr "A tanúsítvány nem a webhelyhez tartozik"
-#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked"
-msgstr "Tanusítvány érvénytelenítve"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
-#, fuzzy
msgid "The certificate has expired"
-msgstr "A tanusítvány lejárt"
+msgstr "A tanúsítvány lejárt"
msgid "The certificate’s activation time is in the future"
-msgstr ""
+msgstr "A tanúsítvány aktiválási ideje a jövőben van"
msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
-msgstr ""
+msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem biztonságos"
msgid ""
"The contact will be informed that you stopped sharing your status. Please "
"note that this can have other side effects."
msgstr ""
+"A másik fél értesül a jelenléti állapot láthatóságának kikapcsolásáról. "
+"Megfontolandó ennek az esetleges mellékhatása is."
#, python-format
msgid ""
@@ -5154,475 +4274,408 @@ msgid ""
"way.\n"
"Do you want to download it again?"
msgstr ""
+"A fájl (%s) megérkezett, de az átvitel során valószínűleg megsérült.\n"
+"Meg kell próbálni újra a letöltést?"
#, python-format
msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A következő fájl nem hozzáférhető, ezért nem lett feltöltve: %s"
msgid ""
"The following warnings came up while trying to verify the server's "
"certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetések a kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzésekor"
msgid "The last message was written on a mobile client"
-msgstr ""
+msgstr "A legutóbbi üzenet mobil eszközről érkezett"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
-"A szerver hozzárendelte vagy módosította a te beceneved ebben a szobában"
+"A kiszolgáló kiosztotta vagy módosította a társalgóban használt becenevet"
msgid "The server rejected the registration without an error message"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló hibaüzenet nélkül utasította el a regisztrációt"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
-msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
+msgstr "A kiszolgáló által felajánlott átvitel nem biztonságos (HTTP)."
-#, fuzzy
msgid "The server was shut down."
-msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
+msgstr "A kiszolgáló leállt."
msgid "The service could not be found"
msgstr "A szolgáltatás nem található"
msgid "The service is not browsable"
-msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
+msgstr "A szolgáltatás nem tallózható"
msgid "The signing certificate authority is not known"
-msgstr ""
+msgstr "Az aláíró hitelesítő szervezet ismeretlen"
-#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Téma"
+msgstr "Témák"
msgid ""
"There are plenty of servers to choose from.\n"
"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
"from other servers as well."
msgstr ""
+"Számos kiszolgáló közül lehet választani.\n"
+"Az egyes kiszolgálók felhasználói egyformán kommunikálhatnak egymással."
msgid "There are updates for Gajim’s plugins"
-msgstr ""
+msgstr "A bővítményekhez frissítés érhető el"
msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
-msgstr ""
+msgstr "A választott titkosításhoz nincs megfelelő titkosítási módszer."
-#, fuzzy
msgid "There is no more history"
-msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
+msgstr "Nincs több előzmény"
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
-"Nincs szolgáltatás azon a címen amit beírtál, vagy a szogáltató nem "
-"válaszol. Ellenőrizd a címet és próbáld újra."
+"Nincs szolgáltatás a megadott címen, vagy nincs válasz a kérésre. A cím "
+"ellenőrzése után újrapróbálható."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
"XMPP server (%s)."
msgstr ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
-"%(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
+"Hiba történt az XMPP-kiszolgáló (%s) SSL-tanúsítványának ellenőrzése során."
msgid "This account is not connected to the server"
-msgstr "Ez a fiók nem kapcsolódik a szerverhez"
+msgstr "Ez a fiók nem kapcsolódik a kiszolgálóhoz"
-#, fuzzy
msgid "This address does not seem to offer any gateway service."
-msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
+msgstr "A cím nem biztosít semmilyen átjáró-szolgáltatást."
-#, fuzzy
msgid "This address is not reachable."
-msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
+msgstr "Ezzel a címmel nem lehet kapcsolatba lépni."
-#, fuzzy
msgid "This device is not compatible."
-msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
+msgstr "Ez az eszköz nem kompatibilis."
-#, fuzzy
msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands."
-msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
+msgstr "Ez az átjáró nem ad lehetőséget ad-hoc parancsok futtatására."
-#, fuzzy
msgid "This gateway does not support direct registering."
-msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
+msgstr "Ez az átjáró nem biztosít közvetlen regisztrációt."
-#, fuzzy
msgid "This group chat can not be found via search"
-msgstr "A szolgáltatás nem található"
+msgstr "A társalgó nem található meg kereséssel"
msgid "This group chat does not require a password upon entry"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgóba jelszó nélkül lehet belépni"
msgid "This group chat does require a password upon entry"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgóba csak jelszóval lehet belépni"
msgid "This group chat is restricted to members only"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgóba csak tagok léphetnek be"
msgid "This group chat persists even if there are no participants"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgó azután is létezik, ha már nem tartózkodik benne senki"
msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgó megszűnik, miután az utolsó résztvevő is elhagyja"
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
"Do you want to delete this theme?"
msgstr ""
-"Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az állapotüzenetet?"
+"Ez a téma van jelenleg használatban.\n"
+"Biztosan törölhető ?"
#, python-format
msgid "This message has been retracted by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt az üzenetet %s visszavonta."
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet %s titkosítással van kódolva, és nem lehet visszafejteni."
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
+"Az üzenet a hagyományos OpenPGP titkosítással van kódolva, és nem lehet "
+"visszafejteni. Az ilyen üzenetekhez telepíteni kell a PGP bővítményt."
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet OTR titkosítással van kódolva, és nem lehet visszafejteni."
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
+"Az üzenet az XMPP OpenPGP titkosításával van kódolva, és nem lehet "
+"visszafejteni. Az ilyen üzenetekhez telepíteni kell a PGP bővítményt."
-#, fuzzy
msgid "This server does not allow signup."
-msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
+msgstr "Ez a kiszolgáló nem ad lehetőséget a regisztrációra."
-#, fuzzy
msgid "This server does not support anonymous login."
-msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
+msgstr "Ez a kiszolgáló nem teszi lehetővé a névtelen bejelentkezést."
-#, fuzzy
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely a legacy service or broken."
msgstr ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely legacy or broken"
+"A szolgáltatás nem közölt részletes információt.\n"
+"Valószínűleg elavult vagy hibás a szolgáltatás."
msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ez a szolgáltatás nem tartalmaz olyan elemet amely böngészhető lenne."
+msgstr "Ez a szolgáltatás nem tartalmaz tallózható elemet."
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Ez a szolgáltatás még nem válaszolt a részletezett információkkal"
+msgstr "A szolgáltatás még nem közölt részletes információt"
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ez a típusú szolgáltatás nem tartalmaz böngészhető elemeket."
+msgstr "Ez a típusú szolgáltatás nem tartalmaz tallózható elemeket."
-#, fuzzy
msgid "This will remove your account from Gajim."
-msgstr "Fiók eltávolítása _csak a Gajim-ból"
+msgstr "Ez a művelet törli a fiókot a Gajimból."
msgid "This will reset all introduction hints"
-msgstr ""
+msgstr "A bevezető javaslatok alaphelyzetbe állítása"
msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterület beszélgetéseket tartalmaz. Mégis törölhető?"
msgid "Three Months"
-msgstr ""
+msgstr "Három hónap"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "Time Until Away"
-msgstr ""
+msgstr "Távollét időküszöbe"
-#, fuzzy
msgid "Time Until Not Available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgstr "Tartós távollét időküszöbe"
msgid "To"
-msgstr "neki"
+msgstr "Én"
-#, fuzzy
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr ""
-"Ha azt szeretnéd, hogy a változások azonnal életbelépjenek, akkor újra be "
-"kell jelentkezned."
+"Az összes változás azonnali érvényesítéséhez ismét be kell jelentkezni."
-#, fuzzy
msgid "Toggle Chat List"
-msgstr "Résztvevő"
+msgstr "Beszélgetések listája ki-/be"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
-msgstr "Résztvevő"
-
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
+msgstr "Résztvevők megjelenítése/elrejtése"
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Téma"
-#, fuzzy
msgid "Transferring File…"
-msgstr "Továbbítás"
+msgstr "Fájl átvitele…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
-msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
+msgstr "A közvetített kapcsolat (%s) törölve lesz"
msgid "Transports"
-msgstr "Transzportok"
+msgstr "Közvetített kapcsolatok"
-#, fuzzy
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
-msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
+msgstr "A * / _ karakterpárok formázási jelként kezelése."
msgid "Trust Not Decided"
-msgstr ""
+msgstr "A megbízhatóság kétes"
-#, fuzzy
msgid "Try Again"
-msgstr "Újra hitelesít..."
+msgstr "Újra"
-#, fuzzy
msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Kattintson ide a fiók jelszavának megváltoztatásához"
+msgstr "A jelszó módosítása…"
-#, fuzzy
msgid "Trying to create account..."
-msgstr "Kattintson ide a fiók jelszavának megváltoztatásához"
+msgstr "Fiók létrehozása…"
msgid "Trying to gather information on this address…"
-msgstr ""
+msgstr "A címhez tartozó információk begyűjtése…"
msgid "Trying to remove account..."
-msgstr ""
+msgstr "A fiók törlése…"
-#, fuzzy
msgid "Tune:"
-msgstr "Zene: %s"
+msgstr "Zene:"
msgid "Turn Camera off"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera kikapcsolása"
msgid "Turn Camera on"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera bekapcsolása"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Type to search for values..."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés…"
msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP-IGD porttovábbítás"
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nem lehet dekódolni a kibocsátó publikus kulcsát"
-#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Nem lehet dekódolni a CRL aláírását"
-#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Nem lehet dekódolni a tanúsítvány aláírását"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Nem lehet lekérni a tanúsítvány CRL-jét"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Nem lehet lekérni a kibocsátó tanúsítványát"
msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "Nem lehet lekérni a helyi kibocsátó tanusítványát"
+msgstr "Nem lehet lekérni a helyi kibocsátó tanúsítványát"
msgid "Unable to properly remove the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült megfelelően eltávolítani a bővítményt"
msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "Nem lehet ellenőrizni az első tanusítványt"
+msgstr "Nem lehet ellenőrizni az első tanúsítványt"
-#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr "Tiltás _Feloldása"
+msgstr "Tiltás feloldása"
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Plugin"
-msgstr ""
-"Telepítés /\n"
-"Frissítés"
+msgstr "Bővítmény eltávolítása"
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ismeretlen Előadó"
+msgstr "Ismeretlen előadó"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown SSL error \"%s\""
-msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+msgstr "Ismeretlen SSL-hiba: „%s”"
msgid "Unknown Source"
-msgstr "Ismeretlen forrás"
+msgstr "Ismeretlen album"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown TLS error \"%s\""
-msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+msgstr "Ismeretlen TLS-hiba: „%s”"
msgid "Unknown Title"
-msgstr "Ismeretlen Cím"
+msgstr "Ismeretlen cím"
-#, fuzzy
msgid "Unknown language"
-msgstr "Ismeretlen Cím"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
+msgstr "Ismeretlen nyelv"
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
-msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+msgstr "Ismeretlen érvényesítési hiba"
-#, fuzzy
msgid "Unpin Chat"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+msgstr "Kitűzés megszüntetése"
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Olvasatlan események"
+msgstr "Olvasatlan üzenetek"
msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Nem támogatott tanusítvány cél"
+msgstr "A tanúsítvány célja nem támogatott"
-#, fuzzy
msgid "Until Gajim is Closed"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "A Gajim bezárásáig"
-#, fuzzy
msgid "Untrusted"
-msgstr "Érdeklődő"
+msgstr "Nem megbízható"
msgid "Unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Nem ellenőrzött"
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "MOTD Frissítése..."
+msgstr "Frissítés"
-#, fuzzy
msgid "Update Avatar"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Profilkép cseréje"
-#, fuzzy
msgid "Update Check"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+msgstr "Frissítés keresése"
-#, fuzzy
msgid "Update automatically"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Automatikus frissítés"
-#, fuzzy
msgid "Update available"
-msgstr "No account available"
+msgstr "Rendelkezésre áll frissítés"
msgid "Update plugins automatically"
-msgstr ""
+msgstr "A bővítmények automatikus frissítése"
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítések"
msgid "Updates will be installed next time Gajim is started"
-msgstr ""
+msgstr "A frissítések telepítése a Gajim következő indulásakor fog megtörténni"
-#, fuzzy
msgid "Upload Files"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgstr "Fájlfeltöltés"
-#, fuzzy
msgid "Upload File…"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgstr "Fájlfeltöltés…"
-#, fuzzy
msgid "Uploading Avatar Failed"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "A profilkép feltöltése nem sikerült"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Uploading avatar image failed: %s"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
+msgstr "A profilkép feltöltése nem sikerült: %s"
msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl feltöltése HTTP protokollal…"
msgid "Use GSSAPI"
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI használata"
-#, fuzzy
msgid "Use Image"
-msgstr "Válassz képet"
+msgstr "Kép használata"
-#, fuzzy
msgid "Use STUN Server"
-msgstr "STUN szerver:"
+msgstr "STUN-kiszolgáló használata"
msgid "Use System Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer kulcstartójának használata"
-#, fuzzy
msgid "Use Unencrypted Connection"
-msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
+msgstr "Titkosítás nélküli kapcsolat"
-#, fuzzy
msgid "Use an unencrypted connection to the server"
-msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+msgstr "Titkosítás nélküli kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
-#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
+msgstr "A megadott nevű profil használata"
msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "File küldő proxy-k használata"
+msgstr "Fájlküldő proxy használata"
-#, fuzzy
msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Hit_elesítés szükséges"
msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "Választható hangulatjelkészletek, személyre szabható profilkép"
msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer kulcstartójának használata a jelszavak tárolására"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
@@ -5632,55 +4685,44 @@ msgid "V4L2: %s"
msgstr "V4L2: %s"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Érvényesség"
msgid "Validity\n"
-msgstr ""
+msgstr "Érvényesség\n"
-#, fuzzy
msgid "Verified"
-msgstr "_Igazol"
+msgstr "Ellenőrzött"
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "GTK+ Verzió:"
+msgstr "Verzió"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Version %s is available"
-msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
+msgstr "Az elérhető verzió: %s"
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Videó teszt"
+msgstr "Videó"
-#, fuzzy
msgid "Video Framerate"
-msgstr "Videó képkockasebesség"
+msgstr "Képkockasebesség"
-#, fuzzy
msgid "Video Input Device"
-msgstr "Videó bemeneti eszköz"
+msgstr "Bemeneti eszköz"
-#, fuzzy
msgid "Video Resolution"
-msgstr "Videó teszt"
+msgstr "Felbontás"
-#, fuzzy
msgid "Video calls are not available on Windows"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
-
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
+msgstr "A videóhívás Windows rendszeren nem lehetséges"
msgid "Video test"
-msgstr "Videó teszt"
+msgstr "Videopróba"
msgid "Visit Server's Website"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló webhelyének meglátogatása"
msgid "Visit Website"
-msgstr ""
+msgstr "Webhely megnyitása"
msgid "Visitor"
msgstr "Látogató"
@@ -5688,352 +4730,303 @@ msgstr "Látogató"
msgid "Visitors"
msgstr "Látogatók"
-#, fuzzy
msgid "Visual Notifications"
-msgstr "<b>Képi értesítések</b>"
+msgstr "Vizuális értesítések"
-#, fuzzy
msgid "Voice Request"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-
-#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
+msgstr "Engedélykérés szólásra"
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
-msgstr "Ír"
+msgstr "Várakozás…"
msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Wav hangok"
+msgstr "Wav hangfájlok"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Web Search URL is missing a \"%s\""
-msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
+msgstr "A webkeresés URL-jében nincs „%s”"
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Rá_keresés a weben"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Webhely"
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözlet!"
-#, fuzzy
msgid "What does this mean?"
-msgstr "Elrejti ezt a menüt"
+msgstr "Mit jelent ez?"
msgid "What happened"
-msgstr ""
+msgstr "Esetleírás"
msgid "Where participants should go"
-msgstr ""
+msgstr "Egy társalgó, ahová a résztvevők átköltözhetnek"
-#, fuzzy
msgid "Whether to check for a valid certificate"
-msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
+msgstr "A tanúsítvány érvényességének ellenőrzése"
msgid "Which server should I choose?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik kiszolgálót érdemes választani?"
-#, fuzzy
msgid "Why do you want to retract this message?"
-msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
+msgstr "Miért kell visszavonni ezt az üzenetet?"
msgid "Width of group chat roster in pixel"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgó résztvevőit megjelenítő panel szélessége pixelben"
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr ""
+"Windows rendszeren a biztonságos jelszótárolás a Hitelesítőadat-kezelőben "
+"történik"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Kapcsolat nélkül nem böngészheted az elérhető szolgáltatásokat"
+msgstr "Kapcsolat nélkül nem lehet tallózni az elérhető szolgáltatásokat"
msgid "Work"
-msgstr "Munka"
+msgstr "Munkahelyi"
msgid "Working"
-msgstr "Munka"
+msgstr "Munkavégzés"
-#, fuzzy
msgid "Workspace Settings"
-msgstr "Bővített Műveletek"
+msgstr "Munkaterület beállításai"
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
msgid "XML Console"
-msgstr "XML parancssor"
+msgstr "XML-parancssor"
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
-msgstr ""
+msgstr "XML-parancssor a kommunikáció protokollszintű követéséhez"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Address"
-msgstr "AIM cím:"
+msgstr "XMPP-cím"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Address…"
-msgstr "AIM cím:"
+msgstr "XMPP-cím…"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Chat Client"
-msgstr "Jabber Azonnali üzenetküldő kliens"
+msgstr "XMPP üzenetküldő"
-#, fuzzy
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formátum: ÉÉÉÉ-HH-NN"
+msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
msgid "You"
-msgstr "Te üzeneted"
+msgstr "Én"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You (%s) joined the group chat"
-msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+msgstr "%s néven beléptem a társalgóba"
msgid "You are a visitor"
-msgstr ""
+msgstr "Szerepkör: vendég"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
msgstr ""
-"Nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő csatlakozás előtt állsz. Ez "
-"azt jelenti, hogy az összes beszélgetésed titkosítatlanul fog továbbítódni. "
-"Biztosan ezt szeretnéd tenni?"
+"A fiók (%(account)s) nem biztonságos módon fog a kiszolgálóhoz (%(server)s) "
+"kapcsolódni. Így a beszélgetések nem lesznek titkosítva. Az ilyen "
+"kapcsolódás egyáltalán nem javasolt."
-#, fuzzy
msgid "You are about to quit Gajim"
-msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Kilépés a programból"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
-msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+msgstr "%(name)s (%(jid)s) törölve lesz a névjegyek közül.\n"
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
+"Nincs engedély az adminisztrátorok és tulajdonosok tagsági szintjének "
+"módosításához"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected"
-msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval"
msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval"
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Mostantól így szerepelsz: %s"
+msgstr "A becenevem mostantól: %s"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "You are now {show}{status}"
-msgstr "Mostantól így szerepelsz: %s"
+msgstr "A jelenléti állapotom mostantól: {show}{status}"
msgid "You are offline."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs élő kapcsolat."
-#, fuzzy
msgid "You are trying to paste an image"
-msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
+msgstr "A kért művelet egy kép beszúrása"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
-msgstr "Helyette csatlakozhatsz ehhez a szobához: %s"
+msgstr "Ez a társalgó használható helyette: xmpp:%s?join"
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
+msgstr "Egy társalgóba csak kapcsolódás után lehet belépni."
-#, fuzzy
msgid "You can see the contact's online status"
-msgstr "A_sk to see his/her status"
+msgstr "Látom a jelenléti állapotát"
-#, fuzzy
msgid "You cancelled the transfer"
-msgstr "Megszakítja a kiválasztott fileátvitelt"
+msgstr "A fájlátvitelt a felhasználó leállította"
-#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
-msgstr "Nem veheted fel saját magad a névsorra."
+msgstr "A saját azonosító nem adható a névjegyekhez."
-#, fuzzy
msgid "You cannot see this contact's online status"
-msgstr "Nem veheted fel saját magad a névsorra."
+msgstr "Nem osztja meg a jelenléti állapotát"
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Addig nem szinkronizálhatod a fiókkal amíg csatlakozva van."
+msgstr "Kapcsolódás nélkül a fiók nem szinkronizálható."
-#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
-msgstr "Nincs jogosultságod file létrehozására ebbe a könyvtárba"
+msgstr "A könyvtár jogosultságai nem teszik lehetővé fájlok létrehozását."
-#, fuzzy
msgid ""
"You do not have the proper permissions to create files in this directory."
-msgstr "Nincs jogosultságod file létrehozására ebbe a könyvtárba"
+msgstr "A könyvtár jogosultságai nem teszik lehetővé fájlok létrehozását."
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "Ki lettem tiltva a társalgóból{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You have been invited to %s"
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgstr "Egy %s nevű társalgóba szóló meghívó érkezett"
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "Ki lettem dobva a társalgóból{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgstr "El lettem távolítva a társalgóból{actor}{reason}"
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "A társalgó egy hiba miatt el lett hagyva{reason}"
-#, fuzzy
msgid "You have to be connected to create a group chat."
-msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
+msgstr "Társalgó létrehozásához előbb kapcsolódni kell."
msgid "You have to invite people so they can join"
-msgstr ""
+msgstr "Csak meghívóval lehet belépni a társalgóba"
-#, fuzzy
msgid "You left this group chat"
-msgstr "Elhagytad a következő csoportos beszélgetéseket:"
+msgstr "A társalgó el lett hagyva"
msgid "You need Owner permission to change the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "A beállítás megváltoztatásához tulajdonosi engedély kell"
-#, fuzzy
msgid "You requested to see this contact's online status"
-msgstr "A_sk to see his/her status"
+msgstr "Fel lett kérve a jelenléti állapotának megosztására"
-#, fuzzy
msgid "You still have running file transfers"
-msgstr "You have running file transfers"
+msgstr "Még nem ért véget minden fájlátvitel"
-#, fuzzy
msgid "You still have unread messages"
-msgstr "You have unread messages"
+msgstr "Még vannak olvasatlan üzenetek"
-#, fuzzy
msgid ""
"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
"messages."
-msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja"
+msgstr ""
+"Az ismerős nem fog értesülni az elérhetőségről, és nem fog tudni üzenni sem."
-#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using this transport."
msgstr ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
-"this transport."
+"Később nem lehet üzenetet váltani azokkal az ismerősökkel, akik ezen a "
+"közvetített kapcsolaton érhetők el."
-#, fuzzy
msgid "Your Nickname"
-msgstr "Beceneved:"
+msgstr "Becenév"
msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP-cím (pl.: felhasznalo@pelda.hu)"
-#, fuzzy
msgid "Your account has has been removed successfully."
-msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült"
+msgstr "A fiók törlése sikerült."
msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Az archiválási beállítások mentése sikerült."
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
-msgstr "Az üzenet addig nem küldhető el, amíg nem csatlakozol."
+msgstr "Az üzenet elküldéséhez előbb kapcsolódni kell."
-#, fuzzy
msgid "Your messages have been exported successfully"
-msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült"
+msgstr "Az üzenetek exportálása sikerült"
-#, fuzzy
msgid "Your password"
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+msgstr "A használni kívánt jelszó"
msgid "Your password has successfully been changed."
-msgstr ""
+msgstr "A jelszó módosítása sikerült."
msgid "Your public key or authentication certificate"
-msgstr ""
+msgstr "A saját publikus kulcs vagy hitelesítő tanúsítvány"
-#, fuzzy
msgid "ZIP files"
-msgstr "Minden file"
+msgstr "ZIP-fájlok"
msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ"
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "_Megszakítás"
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "Magamról"
+msgstr "Név_jegy"
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
-msgstr "_Fiókok"
+msgstr "_Elfogadás"
-#, fuzzy
msgid "_Account"
-msgstr "_Fiókok"
+msgstr "_Fiók"
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "Fiókok"
+msgstr "_Fiókok"
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
-msgstr "_Műveletek ehhez: \"%s\""
+msgstr "_Műveletek ehhez: „%s”"
-#, fuzzy
msgid "_Add Account…"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgstr "Ú_j fiók…"
-#, fuzzy
msgid "_Add to Trusted Certificates"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "_A tanúsítvány megbízhatónak jelölése"
-#, fuzzy
msgid "_Address"
-msgstr "_Cím:"
+msgstr "_Cím"
-#, fuzzy
msgid "_Advanced Settings"
-msgstr "Bővített Műveletek"
+msgstr "_Speciális beállítások"
msgid "_Approve"
-msgstr ""
+msgstr "_Jóváhagyás"
-#, fuzzy
msgid "_Back"
-msgstr "Nemsokára vagyok"
-
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Ban"
+msgstr "_Vissza"
msgid "_Block"
msgstr "_Tiltás"
@@ -6042,152 +5035,118 @@ msgid "_Busy"
msgstr "El_foglalt"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
+msgstr "_Mégsem"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Öss_zes törlése"
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "_Küld & Bezár"
+msgstr "_Bezárás"
-#, fuzzy
msgid "_Command"
-msgstr "parancs"
+msgstr "_Parancsok"
-#, fuzzy
msgid "_Connect"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgstr "_Csatlakozás"
-#, fuzzy
msgid "_Connect Anyway"
-msgstr "Csatlakozás"
+msgstr "_Csatlakozás mégis"
-#, fuzzy
msgid "_Copy Link"
-msgstr "Link Helyének _Másolása"
+msgstr "Hivat_kozás másolása"
-#, fuzzy
msgid "_Create"
-msgstr "Kreatív"
+msgstr "_Létrehozás"
-#, fuzzy
msgid "_Decline"
-msgstr "_Kijelentkezett"
+msgstr "_Elutasítás"
-#, fuzzy
msgid "_Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Alapé_rtelmezett"
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "_Törlés"
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "_Leírás"
-#, fuzzy
msgid "_Destroy"
-msgstr "%s törlése"
+msgstr "Meg_szüntetés"
-#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
-msgstr "Érvénytelen fiók"
+msgstr "Fiók _tiltása"
msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+msgstr "_Ne kérdezze újra"
-#, fuzzy
msgid "_Don’t ask again"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+msgstr "_Ne kérdezze újra"
-#, fuzzy
msgid "_Download"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+msgstr "_Letöltés"
-#, fuzzy
msgid "_Download Again"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+msgstr "_Letöltés újra"
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#, fuzzy
msgid "_Features"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "F_unkciók"
-#, fuzzy
msgid "_File Transfer"
-msgstr "Fileátvitelek"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgstr "_Fájlátvitel"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ráér beszélgetni"
-#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#, fuzzy
msgid "_Host"
-msgstr "_Hostnév:"
+msgstr "_Gép"
-#, fuzzy
msgid "_Hostname"
-msgstr "_Hostnév:"
+msgstr "_Gépnév"
-#, fuzzy
msgid "_Invite"
-msgstr "Meg_hív"
+msgstr "_Meghívás"
msgid "_Join"
-msgstr "_Csatlakozás"
+msgstr "_Belépés"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Kick"
+msgstr "Billen_tyűparancsok"
msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "_Később"
msgid "_Leave"
-msgstr ""
+msgstr "_Elhagyás"
msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Beje_lentkezés"
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "Újracsatlakozik?"
+msgstr "_Bejelentkezés"
-#, fuzzy
msgid "_Modify Accounts…"
-msgstr "_Fiók módosítása"
+msgstr "Fiókok _módosítása…"
-#, fuzzy
msgid "_Modify Account…"
-msgstr "_Fiók módosítása"
+msgstr "Fiók _módosítása…"
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "_Név:"
+msgstr "_Név"
-#, fuzzy
msgid "_New post"
-msgstr "Új bejegyzés"
+msgstr "Új _bejegyzés"
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Egyik sem"
+msgstr "_Nem"
msgid "_Not Available"
-msgstr "_Nem elérhető"
+msgstr "Tartósa_n távol"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -6195,147 +5154,122 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Offline"
msgstr "_Kijelentkezett"
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "OpenPGP: "
+msgstr "_Megnyitás"
-#, fuzzy
msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Open Containing Folder"
+msgstr "M_appa megnyitása"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "_Felülírás"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Beszúrás"
-#, fuzzy
msgid "_Please choose a server"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgstr "_Kiszolgáló választása"
-#, fuzzy
msgid "_Port"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_Port"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
msgid "_Purge"
-msgstr ""
+msgstr "_Törlés"
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Kilépés"
msgid "_Re-Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ki- és _bejelentkezés"
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#, fuzzy
msgid "_Report Spam"
-msgstr "Hiba _jelentése"
+msgstr "_Spam jelentése"
-#, fuzzy
msgid "_Request"
-msgstr "_Hang"
+msgstr "_Kérelem"
-#, fuzzy
msgid "_Reset Value"
-msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
+msgstr "_Alaphelyzetbe"
msgid "_Retract"
-msgstr ""
+msgstr "_Visszavonás"
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "Van "
+msgstr "_Mentés"
-#, fuzzy
msgid "_Save as"
-msgstr "Van "
+msgstr "Menté_s másként"
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Kiválasztás"
msgid "_Send"
-msgstr "_Küld"
+msgstr "_Küldés"
-#, fuzzy
msgid "_Send Files"
-msgstr "_File Küldése"
+msgstr "Fájlok _küldése"
-#, fuzzy
msgid "_Show Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "A tanú_sítvány részletei"
-#, fuzzy
msgid "_Show notification when file transfer is complete"
-msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
+msgstr "Ér_tesítés a fájlátvitel befejezése után"
-#, fuzzy
msgid "_Sign Up"
-msgstr "_Bejelentkezés"
+msgstr "_Regisztráció"
-#, fuzzy
msgid "_Start / Join Chat…"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+msgstr "Beszélgeté_s kezdeményezése…"
msgid "_Start Chat..."
-msgstr "Csevegés _kezdeményezése..."
+msgstr "Új beszélgeté_s…"
msgid "_Stop Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "_Megosztás kikapcsolása"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
-#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Újra hitelesít..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "_Típus:"
+msgstr "_Típus"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Visszavonás"
msgid "_Unregister account from service"
-msgstr ""
+msgstr "_Leiratkozás a szolgáltatásról"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
-#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "_Felhasználónév:"
+msgstr "_Felhasználónév"
-#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgstr "Tanúsítvány _megtekintése"
-#, fuzzy
msgid "_Wiki (Online)"
-msgstr "Online"
+msgstr "_Wiki (Online)"
-#, fuzzy
msgid "_XML Console"
-msgstr "XML parancssor"
+msgstr "_XML-parancssor"
msgid "accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "pontosság"
-#, fuzzy
msgid "alt"
-msgstr "alapértelmezett"
+msgstr "magasság"
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "és NEM hitelesített"
@@ -6344,193 +5278,220 @@ msgid "and authenticated"
msgstr "és hitelesített"
msgid "area"
-msgstr ""
+msgstr "terület"
msgid "audio input"
-msgstr "hang bemenet"
+msgstr "hangbemenet"
msgid "audio output"
-msgstr "hang kimenet"
+msgstr "hangkimenet"
-#, fuzzy
msgid "bearing"
-msgstr "tengerész"
+msgstr "irány"
+
+msgid "bold"
+msgstr "Félkövér"
-#, fuzzy
msgid "building"
-msgstr "Rejtőzködik"
+msgstr "épület"
msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
-msgstr ""
+msgstr "csevegés;üzenetküldés;azonnali üzenetküldő;xmpp;voip;"
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "oszlop"
-#, fuzzy
msgid "country"
-msgstr "Fiók"
+msgstr "ország"
-#, fuzzy
msgid "countrycode"
-msgstr "Fiók sor"
+msgstr "országkód"
msgid "datum"
-msgstr ""
+msgstr "irányjel"
-#, fuzzy
msgid "description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "leírás"
#, python-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "pl. %s"
-#, fuzzy
msgid "error"
-msgstr "Hiba"
+msgstr "hiba"
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "hiba ennek a küldése során %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "hiba a küldés során: %(message)s (%(error)s)"
msgid "example.org"
-msgstr ""
+msgstr "pelda.hu"
msgid "file transfers list"
-msgstr "fileátvitelek listája"
+msgstr "fájlátvitelek"
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "emelet"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "bezárta a beszélgetőablakot, vagy fület"
-
-#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
-msgstr "Válaszd ki a csoportos beszélgetéseket amelyeket el szeretnél hagyni"
+msgstr ""
+"egy társalgóba szóló meghívót küldött.\n"
+"El legyen fogadva a meghívás?"
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "súgó"
-#, fuzzy
msgid "is composing a message…"
-msgstr "üzenetet fogalmaz..."
+msgstr "üzenetet fogalmaz…"
msgid "is doing something else"
-msgstr "valami mást csinál"
+msgstr "mással foglalkozik"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "figyeli a beszélgetést"
+msgid "italic"
+msgstr "Dőlt"
msgid "lat"
-msgstr ""
+msgstr "szélesség"
msgid "locality"
-msgstr ""
+msgstr "fekvés"
-#, fuzzy
msgid "lon"
-msgstr "egy"
+msgstr "hosszúság"
msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "neki"
+msgstr "vagy"
msgid "org.gajim.Gajim"
-msgstr ""
+msgstr "org.gajim.Gajim"
msgid "paused composing a message"
-msgstr "üzenetet fogalmaz, de nem gépel"
+msgstr "félbehagyta a gépelést"
msgid "postalcode"
-msgstr ""
+msgstr "irányítószám"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "python-cairo Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzió:"
+msgstr "python-cairo verzió: %s"
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "python-nbxmpp verzió: %s"
msgid "region"
-msgstr ""
+msgstr "régió"
msgid "room"
-msgstr "room"
+msgstr "szoba"
msgid "speed"
-msgstr ""
+msgstr "sebesség"
msgid "street"
-msgstr ""
+msgstr "utca"
+
+msgid "strike"
+msgstr "Áthúzott"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "szöveg"
msgid "timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "időbélyeg"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"cr04ch <cr04ch AT disroot.org>\n"
"Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
"Göller Bertalan <>"
msgid "user@example.org"
-msgstr ""
+msgstr "felhasznalo@pelda.hu"
msgid "video input"
-msgstr "videó bemenet"
+msgstr "videobemenet"
-#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr ""
-"Végül de nem utolsó sorban köszönetet szeretnénk mondani az összes csomag "
-"karbantartónak."
+msgstr "szeretnénk köszönetet mondani minden csomagkarbantartónak."
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
+msgstr "{nick} ki lett tiltva{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
+msgstr "{nick} ki lett dobva{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgstr "{nick} el lett távolítva a társalgóból{by}{reason}"
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "{nick} kilépett egy hiba miatt{reason}"
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "{nick} kilépett{reason}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
-msgstr "%(nick)s mostantól így szerepel: %(new_nick)s"
+msgstr "{nick} új beceneve mostantól {new_nick}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}"
-msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
+msgstr "{nick} mostantól {show}"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}{status}"
-msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
+msgstr "{nick} mostantól {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
-msgstr ""
+msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Kitiltás a társalgóból becenév vagy JID alapján\n"
+#~ "\n"
+#~ " A nem létező becenév JID-ként lesz kezelve.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " A jelenléti állapot beállítása\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jelenléti állapotként a következők adhatók meg:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "Érvénytelen hang: %s"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nincs meg"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: nem található"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -6563,6 +5524,9 @@ msgstr ""
#~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent "
#~ "to all accounts"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Egy résztvevő publikus vagy privát üzeneteinek engedélyezése"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -6574,12 +5538,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumentumok:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Résztvevő kitiltása"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Félkövér"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "_Módosítás"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Állapot megváltoztatása"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Állapot információ változtatás"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Társalgóbeli becenév módosítása"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Egy vagy több fiók prioritását változtatja meg"
@@ -6591,22 +5567,68 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Az üzenetek törlése az ablakból"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Szöveg törlése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A parancsvégrehajtás tiltva van. Az ACE (Speciális beállításszerkesztő) "
+#~ "„command_system_execute” opciójával lehet engedélyezni."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "A D-Bus nincs jelen ezen a számítógépen, vagy a python modul hiányzik"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "A társalgóban jelenlévők nevének megjelenítése"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Társalgó témájának megjelenítése vagy módosítása"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Ne zavarj"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Ide ejthetők fájlok vagy névjegyek"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Jelszó megadása"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtása során!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Hiba: nem sikerült feldolgozni a képet"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Parancsvégrehajtás és a kimenet küldése"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Parancsvégrehajtás és a kimenet megjelenítése"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Kiterjesztett távollét"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "File elérési útvonala"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Egy résztvevő publikus vagy privát üzeneteinek letiltása"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Karakterformázás…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ráér beszélgetni"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "A program ezután nem fog bejelentkezni a társalgóba"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Részletes információkat kér le a fiókról"
@@ -6625,9 +5647,40 @@ msgstr ""
#~ "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
#~ "setting is taken into account only if trayicon is used."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr "Parancsok (/show, /sh, /execute, /exec) végrehajtása."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Érvénytelen tagsági szint"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Érvénytelen becenév"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Érvénytelen szerep"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Meghívás társalgóba indoklással"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Úgy tűnik nem fut a Gajim, tehát nem használhatod a gajim-remote-t"
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Belépés társalgóba az XMPP-cím megadásával"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Résztvevő kidobása"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Kidobás a társalgóból becenév alapján"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Kilépés a társlagóból"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "A korlát csak egész szám lehet"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
@@ -6637,21 +5690,63 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Hiányzó argumentumok"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Fiók neve"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Következő elküldött üzenet"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Nincs ilyen becenév"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Nincs élő hanghívás a másik féllel"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Offline - lecsatlakozva"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Privát beszélgetés kezdeményezése az egyik résztvevővel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Privát beszélgetés kezdeményezése és üzenet küldése egy résztvevővek"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s másodperc)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Jelenlét leírása:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Előző elküldött üzenet"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Kiír egy listát a regisztrált fiókokról"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "A következő üzenet idézése"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Az előző üzenet idézése"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
@@ -6671,6 +5766,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Visszaadja az olvasatlan üzenetek számát"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "DTMF -jelsorozat küldése egy élő hanghívásba"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Felderítési kérés küldése"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Üzenet küldése"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Figyelemfelhívó üzenet küldése"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Ping küldése"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Cselekvés küldése a beszélgetésbe (harmadik személyben)"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
@@ -6706,9 +5822,43 @@ msgstr ""
#~ "Munkamenet busz nem elérhető.\n"
#~ "Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy résztvevő társalgóbeli tagsági szintjének megadása.\n"
+#~ " A következő tagsági szintek közül lehet választani:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy résztvevő társalgóbeli szerepének megadása.\n"
+#~ " A következő szerepek közül lehet választani:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Az aktuális jelenléti állapot „távol”-ra állítása"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Az aktuális jelenléti állapot „elérhető”-re állítása"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Jelenlét típusának és leírásának beállítása"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy adott parancs leírása vagy – az -a kapcsolóval – a lehetséges "
+#~ "parancsok felsorolása"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "A megadott szöveget tartalmazó előzményüzenetek megjelenítése"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Mutassa a súgót az egyes parancsoknál"
@@ -6720,9 +5870,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Új_ra"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "Akárcsak egy doc-string, de támogatja a fordítást"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Az állapot megváltozott."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Videóhívás ki-/be"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Hanghívás ki-/be"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Túl sok argumentum"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
@@ -6731,6 +5896,9 @@ msgstr ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Ismeretlen becenév"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
@@ -6749,6 +5917,12 @@ msgstr ""
#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Videóhívás nem lehetséges"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Hanghívás nem lehetséges"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "küldendő XML"
@@ -6765,6 +5939,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "A Jabber Azonosítója annak a szobának ami meg fogja kapni az üzenetet"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "A társalgó (%(room)s) el lett hagyva, vagy „%(nick)s” kilépett."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Nincs aktív fiókod"
@@ -6772,6 +5950,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Always close Gajim"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Újr_a"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
@@ -6794,6 +5975,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "file"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "bezárta a beszélgetőablakot"
+
#, fuzzy
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
@@ -6805,6 +5989,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a fiókkal lesz elküldve"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "a beszélgetésre figyel"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "üzenet tartalma"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e2cc4b73f..2a8f0737c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 19:29+0000\n"
"Last-Translator: sbadux <enricobe@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/"
@@ -24,36 +24,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il "
-"soprannome o il JID\n"
-"\n"
-" Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un "
-"JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Imposta lo stato corrente\n"
-"\n"
-" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
-" \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Conversazione Video)"
@@ -179,10 +149,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s non è un livello di registro valido"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s non è un tono valido"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -207,10 +173,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vuole inviarti un file"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Nessun risultato"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -807,9 +769,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1035,13 +994,14 @@ msgstr "Torno tra qualche minuto."
msgid "Back soon"
msgstr "Torno subito"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Bandisci"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Banna %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Bandisci Partecipante"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1071,9 +1031,6 @@ msgstr "Elenco di Blocco per %s"
msgid "Block…"
msgstr "Blocca…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
@@ -1184,9 +1141,6 @@ msgstr "Certificato revocato"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fallimento firma del certificato"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "C_ambia"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "C_ambia argomento"
@@ -1208,9 +1162,6 @@ msgstr "Cambia Argomento"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Cambia l'immagine di profilo"
@@ -1324,15 +1275,9 @@ msgstr "Pulisci File"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Rimuovi Suono"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Pulisci finestra di conversazione"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Pulisci campo di testo"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Pulisci la finestra del testo"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo."
@@ -1370,13 +1315,6 @@ msgstr "Colore"
msgid "Command List"
msgstr "Lista Comandi"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione "
-"Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'."
-
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
@@ -1568,6 +1506,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Copia informazioni negli appunti"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Impossibile Aprire il File"
@@ -1730,12 +1671,6 @@ msgstr "Cronologia Discussioni"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Accettare questa richiesta (account: %s)?"
@@ -1795,9 +1730,6 @@ msgstr "%s messaggi scaricati"
msgid "Downloading…"
msgstr "Caricamento"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Trascina File o Contatti"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Trascina file o contatti"
@@ -1896,21 +1828,26 @@ msgstr "Certificato Cifrato"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Cifratura del file…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Cifratura richiesta"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Cifratura richiesta"
msgid "End call"
msgstr "Termina Chiamata"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Inserisci Soprannome"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Inserisci Password"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Inserisci nuova password..."
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Inserisci Soprannome"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -1922,9 +1859,6 @@ msgstr "Errore"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Incolla immagine"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Messaggio di errore: %s"
@@ -1962,10 +1896,6 @@ msgstr "Errore!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errore: impossibile aprire %s per la lettura"
@@ -1989,12 +1919,6 @@ msgstr "Esegui"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Esegui Comando…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Esecuzione…"
@@ -2181,9 +2105,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Forza l'utilizzo di Bookmark 2"
@@ -2191,6 +2112,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Illimitato"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo"
@@ -2210,10 +2135,6 @@ msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato"
msgid "Format your message"
msgstr "Inoltra messaggi non letti"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Scrivi messaggio…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponibile per Conversare"
@@ -2283,9 +2204,6 @@ msgstr ""
"Impossibile contattare il server. Assicurarsi che l'indirizzo XMPP sia "
"corretto."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sta per uscire"
@@ -2419,6 +2337,10 @@ msgstr "Aiuta a stabilire le chiamate attraverso i firewall"
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menù"
@@ -2508,10 +2430,6 @@ msgstr ""
"Se attiva, Gajim aggiungerà * e [n] al titolo della finestra della lista "
"contatti."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2553,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"NON sarà possibile ricevere messaggi dal server."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Chiudendo questa finestra abbandonerai '%s'."
msgid ""
@@ -2639,17 +2557,12 @@ msgstr "Nome Server Non Valido"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Indirizzo XMPP non valido"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Affiliazione non valida"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nome dominio non valido"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Soprannome non valido"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Ruolo non valido"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Invita"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2661,9 +2574,6 @@ msgstr "Invita Contatti…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Invita Contatti"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Invita gli amici alle conversazioni di gruppo oppure unisciti ad una"
@@ -2695,9 +2605,6 @@ msgstr "Rilasciato a:\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Sto mangiando."
@@ -2741,9 +2648,6 @@ msgstr "Unisciti alla Conversazione di Gruppo"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Unisciti ad una Conversazione di Gruppo"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Unione…"
@@ -2763,17 +2667,14 @@ msgstr "Archivia e gestisci la cronologia delle tue conversazioni"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Caccia"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Caccia %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Caccia Participante"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr ""
-"Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il soprannome"
-
#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Caccia"
@@ -2791,19 +2692,12 @@ msgstr "Ultimo stato: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Abbandona Conversazione di Gruppo"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Crea conversazione di gruppo"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Fai sapere agli altri fino a che punto hai letto"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Il limite deve essere un numero intero"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2979,12 +2873,12 @@ msgstr "Minuti che devono trascorrere prima che lo stato sia cambiato"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Parametri mancanti"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Dipendenze mancanti per Audio/Video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderatore"
@@ -3049,22 +2943,16 @@ msgstr "Nuova Ricerca"
msgid "New Workspace"
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Messaggi inviati successivi"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Soprannome non trovato"
-
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -3120,9 +3008,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Nessun proxy utilizzato"
@@ -3237,17 +3122,6 @@ msgstr "Estensioni"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Apri _Cartella"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e "
-"mandagli un messaggio"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Apri come _Collegamento"
@@ -3405,13 +3279,6 @@ msgstr "Immagine da usare"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Conversazione privata"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3496,14 +3363,6 @@ msgstr "Estensioni"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Plugin fallito"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s secondi)"
-
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -3547,9 +3406,6 @@ msgstr "Mostrare l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Messaggio inviato precedentemente"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Stampa XML stanza e altre informazioni di debug"
@@ -3614,12 +3470,6 @@ msgstr "_Esci"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Esci da Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Cita il messaggio successivo"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Cita il messaggio precedente"
-
#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Cita"
@@ -4080,9 +3930,6 @@ msgstr "Invia Stato Conversazione"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Invia Stato Conversazione nelle Conversazioni di Gruppo"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta"
-
msgid "Send File"
msgstr "Invia File"
@@ -4112,21 +3959,6 @@ msgstr "Invia Conferme di Lettura"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Segnala Bug"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)."
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Invia messaggio al contatto"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Invia un ping al contatto"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio e vai a capo con Invio."
@@ -4136,9 +3968,6 @@ msgstr "Invia messaggio"
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Impossibile inviare messaggio privato"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contatto inviato: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4193,35 +4022,10 @@ msgstr "Servizio"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione di "
-"gruppo.\n"
-" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
-" \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n"
-" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
-" \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "Imposta messaggio di stato"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente"
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4331,11 +4135,9 @@ msgstr "Mostra un'anteprima per provare la sorgente video"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili "
-"utilizzando il parametro \"-a\""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Mostra Posizione"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4346,9 +4148,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4574,9 +4373,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Via"
-msgid "Strike"
-msgstr "Barrato"
-
msgid "Style"
msgstr "Stile"
@@ -4661,9 +4457,6 @@ msgstr "Sistema"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Validazione Certificato Fallita"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "_Riprova"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Finestra delle conversazioni dotata di schede"
@@ -4723,9 +4516,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
"Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome in questa "
@@ -4924,19 +4714,10 @@ msgstr "Per rendere effettivi i cambiamenti, è necessario ri-autenticarsi."
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Troppi parametri"
-
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
@@ -5052,9 +4833,6 @@ msgstr "Titolo Sconosciuto"
msgid "Unknown language"
msgstr "Titolo Sconosciuto"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Soprannome sconosciuto"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Errore di validazione sconosciuto"
@@ -5199,9 +4977,6 @@ msgstr "Risoluzione Video"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Conversazioni video non disponibili"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Conversazioni video non disponibili"
-
msgid "Video test"
msgstr "Test video"
@@ -5223,9 +4998,6 @@ msgstr "Notifiche Visive"
msgid "Voice Request"
msgstr "Richiesta di Parola"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Conversazioni vocali non disponibili"
-
#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Scrivo"
@@ -5348,13 +5120,6 @@ msgstr "Stai per uscire da Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Stai per rimuovere %(name)s (%(jid)s) dalla lista contatti.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" "
-"ha abbandonato."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Non ti è permesso modificare il tipo di affiliazione di Amministratori e "
@@ -5545,9 +5310,6 @@ msgstr "_Approva"
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Bandisci"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blocca"
@@ -5620,9 +5382,6 @@ msgstr "_Funzionalità"
msgid "_File Transfer"
msgstr "_Trasferimento File"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Disponibile per Conversare"
@@ -5644,9 +5403,6 @@ msgstr "_Unisciti"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie da Tastiera"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Caccia"
-
msgid "_Later"
msgstr "_Dopo"
@@ -5770,9 +5526,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Iscriviti"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Riprova"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
@@ -5824,6 +5577,9 @@ msgstr "uscita audio"
msgid "bearing"
msgstr "direzione"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "edificio"
@@ -5866,9 +5622,6 @@ msgstr "lista dei trasferimenti file"
msgid "floor"
msgstr "piano"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5885,8 +5638,9 @@ msgstr "sta scrivendo…"
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo qualcos'altro"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "sta seguendo la conversazione"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Corsivo"
msgid "lat"
msgstr "lat"
@@ -5932,6 +5686,10 @@ msgstr "velocità"
msgid "street"
msgstr "strada"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Barrato"
+
msgid "text"
msgstr "testo"
@@ -5989,9 +5747,45 @@ msgstr "{nick} è ora {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il "
+#~ "soprannome o il JID\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un "
+#~ "JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Imposta lo stato corrente\n"
+#~ "\n"
+#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+#~ " \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s non è un tono valido"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s non trovato"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Nessun risultato"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6018,6 +5812,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "L'account al quale inviare l'XML. Se non specificato, sarà inviato a "
#~ "tutti gli account"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6035,12 +5832,24 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Parametri:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Bandisci Partecipante"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Grassetto"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "C_ambia"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Modifica stato"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Modifica informazioni sullo stato"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Cambia la priorità del/degli account"
@@ -6050,24 +5859,73 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Pulisci finestra di conversazione"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Pulisci la finestra del testo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione "
+#~ "Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus non presente su questa macchina o modulo Python mancante"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Disconnettiti dalla rete"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Non disturbare"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Trascina File o Contatti"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Inserisci Password"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Assenza prolungata"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Percorso del file"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Scrivi messaggio…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Libero per conversare"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un account"
@@ -6089,11 +5947,47 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Se attiva, saranno eseguiti i Comandi XEP-0146."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Affiliazione non valida"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Soprannome non valido"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Ruolo non valido"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-"
#~ "remote."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Caccia Participante"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il "
+#~ "soprannome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Crea conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Il limite deve essere un numero intero"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "Crea un elenco di tutti i contatti della lista, uno per riga"
@@ -6103,21 +5997,65 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Parametri mancanti"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nome dell'account"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Messaggi inviati successivi"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Soprannome non trovato"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Non in linea - disconnetti"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "In linea"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e "
+#~ "mandagli un messaggio"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s secondi)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Descrizione della presenza:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Messaggio inviato precedentemente"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Stampa l'elenco degli account registrati"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Cita il messaggio successivo"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Cita il messaggio precedente"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Rimuove il contatto dalla lista"
@@ -6136,6 +6074,27 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)."
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Invia messaggio al contatto"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Invia un ping al contatto"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Impossibile inviare messaggio privato"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Invia un messaggio a uno dei tuoi contatti. Account opzionale."
@@ -6169,9 +6128,44 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Il bus di sessione non è disponibile.\n"
#~ "Prova a leggere %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione "
+#~ "di gruppo.\n"
+#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+#~ " \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n"
+#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+#~ " \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\""
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili "
+#~ "utilizzando il parametro \"-a\""
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici"
@@ -6181,9 +6175,24 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Cambio di Stato"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "_Riprova"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Stato modificato."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Troppi parametri"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6191,6 +6200,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Troppi parametri. \n"
#~ "Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\""
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Soprannome sconosciuto"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6209,6 +6221,12 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Utilizzo: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Conversazioni video non disponibili"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Conversazioni vocali non disponibili"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML da inviare"
@@ -6222,12 +6240,22 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgstr ""
#~ "Indirizzo XMPP della conversazione di gruppo che riceverà il messaggio"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s"
+#~ "\" ha abbandonato."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Non ci sono account attivi"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Riprova"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6250,6 +6278,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "file"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
@@ -6260,6 +6291,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "sta seguendo la conversazione"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "contenuti dei messaggi"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 55f2ab148..200324032 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
@@ -20,34 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Pootle-Path: /ja/gajim/ja.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1602\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" ニックネームまたは JID で指定するユーザーを談話室から締め出します\n"
-"\n"
-" ニックネームが見つからなければ JID として扱います。\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" 在席状況を設定します\n"
-"\n"
-" 在席状況は次のいずれかの値です: online (在席), away (離席中),\n"
-" chat (チャット可), xa (不在), dnd (取り込み中).\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (ビデオチャット)"
@@ -170,10 +142,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s は正しいログレベルではありません"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s は正しいトーンではありません"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -198,10 +166,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s さんがファイルを転送したがっています"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: 見つかりません"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/秒)"
@@ -793,9 +757,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "参加者がメッセージ (私信も含む) を送ってくることを許可します"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "許容されるファイルサイズ"
@@ -1022,13 +983,14 @@ msgstr "数分後に戻ります。"
msgid "Back soon"
msgstr "すぐに戻ります"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "締め出し (_B)"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "%s を締め出す"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "参加者を締め出す"
-
msgid "Ban…"
msgstr "締め出す…"
@@ -1058,9 +1020,6 @@ msgstr "%s の追放者一覧"
msgid "Block…"
msgstr "遮断…"
-msgid "Bold"
-msgstr "太字"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
@@ -1171,9 +1130,6 @@ msgstr "証明書は失効しています"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "証明書の署名の失敗"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "変更 (_A)"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "題を変更 (_A)"
@@ -1195,9 +1151,6 @@ msgstr "談話室の題を変更"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "アカウントのパスワードなどを変更します"
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "談話室でニックネームを変更します"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "プロフィールの画像を変更"
@@ -1310,15 +1263,9 @@ msgstr "ファイルを消去"
msgid "Clear Sound"
msgstr "サウンドを消去"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "ウィンドウ内を消去"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "メッセージ入力欄を消去"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "ウィンドウ内を消去します"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "この談話室に招待したい相手先をクリックしてください。"
@@ -1355,13 +1302,6 @@ msgstr "色"
msgid "Command List"
msgstr "コマンド一覧"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"コマンドは無効です。このコマンドは、詳細設定エディタ(ACE)で "
-"'command_system_execute' を設定して、有効にできます。"
-
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
@@ -1553,6 +1493,9 @@ msgstr "コードスニペットをコピー"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "情報をクリップボードにコピー"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
@@ -1708,12 +1651,6 @@ msgstr "議論の記録"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "談話室のすべての参加者の名前を表示します"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "談話室の題を表示または変更します"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "この申し込み(アカウント %s)を承認しますか ?"
@@ -1772,9 +1709,6 @@ msgstr "%s件のメッセージをダウンロードしました"
msgid "Downloading…"
msgstr "読み込み中…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "ファイルまたは相手先をドロップ"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "ファイルまたは相手先をドロップ"
@@ -1861,21 +1795,26 @@ msgstr "暗号化された証明書"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "ファイルを暗号化…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "暗号化が必要です"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "暗号化が必要です"
msgid "End call"
msgstr "通話を終了"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "ニックネームを入れてください"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "パスワードを入れてください"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "新しいパスワードを入力してください…"
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "ニックネームを入れてください"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr "ニックネームを入れてください。これが相手先に表示されます。"
@@ -1887,9 +1826,6 @@ msgstr "エラー"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "画像を読む込む"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "コマンド実行中のエラー"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "エラーメッセージ: %s"
@@ -1924,9 +1860,6 @@ msgstr "エラー !"
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "エラー: 画像を処理できませんでした"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "エラー: 読み込みモードで %s を開けません"
@@ -1949,12 +1882,6 @@ msgstr "実行"
msgid "Execute Command…"
msgstr "コマンド実行…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "表現をシェル内で実行し、結果を送信します"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "表現をシェル内で実行し、結果を表示します"
-
msgid "Executing…"
msgstr "実行中…"
@@ -2126,9 +2053,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "たとえば、\"ジュリアは現在オンラインです\""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "参加者がメッセージ (私信も含む) を送ってくることを禁止します"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "ブックマーク2の使用を強制"
@@ -2136,6 +2060,10 @@ msgstr "ブックマーク2の使用を強制"
msgid "Forever"
msgstr "無期限"
+#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "談話室を忘れる (_F)"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "この談話室を忘れる"
@@ -2154,9 +2082,6 @@ msgstr "証明書の notBefore (有効期限の始め)の書式のエラー"
msgid "Format your message"
msgstr "メッセージを装飾"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "メッセージを装飾…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "チャット可"
@@ -2226,9 +2151,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"サーバーに到達できませんでした。XMPP アドレスが正しいか確認してください。"
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim はもうこの談話室に参加しようとしません"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim は終了します"
@@ -2358,6 +2280,10 @@ msgstr "ファイアウォールを越える通話の確立を助けます"
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "音声チャットにする/しない"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "このメニューを表示しない"
@@ -2434,10 +2360,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
"有効の場合、Gajim は相手先一覧ウィンドウのタイトルに * と [n] を付けます。"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"有効の場合、Gajim はコマンドを実行します(/show, /sh, /execute, /exec)。"
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "有効の場合、Gajim は受信する注目メッセージを無視します ('wizz')。"
@@ -2475,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"も受信しません。"
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "このウィンドウを閉じると、’%s’ を退出します。"
msgid ""
@@ -2563,17 +2485,12 @@ msgstr "サーバー名が正しくありません"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "XMPP アドレスが正しくありません"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "分掌が正しくありません"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "ドメイン名が正しくありません"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "ニックネームが正しくありません"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "役が正しくありません"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "招待 (_I)"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "相手先を招待"
@@ -2584,9 +2501,6 @@ msgstr "相手先を招待…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "新しい相手先を招待"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "理由を添えて、談話室に招待します"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "談話室への招待と参加"
@@ -2618,9 +2532,6 @@ msgstr "証明対象\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "空のファイルを転送することはできません"
-msgid "Italic"
-msgstr "イタリック"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "食事中です。"
@@ -2665,9 +2576,6 @@ msgstr "談話室に参加"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "サポートチャットに参加"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "XMPP アドレス 指定で談話室に参加"
-
msgid "Joining…"
msgstr "参加中…"
@@ -2686,16 +2594,14 @@ msgstr "すべての会話記録の保存と管理"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "証明書署名に鍵の使い方が含まれていません"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "蹴り出し (_K)"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "%s を蹴り出す"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "参加者を蹴り出す"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "ニックネームで指定するユーザーを談話室から蹴り出します"
-
msgid "Kick…"
msgstr "蹴り出す…"
@@ -2712,18 +2618,12 @@ msgstr "緯度: %s 軽度: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "談話室から退出"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "談話室から退出"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "左クリック動作"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "ここまで読んだことを他人に知らせます"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "制限は整数にしてください"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2889,12 +2789,12 @@ msgstr "在籍状況を変更するまでの時間(分)"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他の設定"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "引数がありません"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "音声/ビデオの依存関係がありません"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Moderation"
msgstr "司会"
@@ -2954,22 +2854,16 @@ msgstr "新しい検索"
msgid "New Workspace"
msgstr "My Workspace"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "%s さんからの新規メッセージ"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "次の送信済メッセージ"
-
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "ニックネームは見つかりません"
-
# Auto の選択肢
msgid "No"
msgstr "しない"
@@ -3024,9 +2918,6 @@ msgstr "オンラインのデバイスがありません"
msgid "No info available"
msgstr "有効な情報はありません"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "この相手先と接続している音声チャットがありません"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "プロキシを使用しない"
@@ -3136,14 +3027,6 @@ msgstr "プラグイン"
msgid "Open _Folder"
msgstr "フォルダを開く (_F)"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "指定した在室者との私信のウィンドウを開きます"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "指定した参加者との私信のウィンドウを開き、メッセージを送信します"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "リンクとして開く (_L)"
@@ -3293,13 +3176,6 @@ msgstr "画像と名前"
msgid "Pin Chat"
msgstr "チャットをピン止め"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "ピン止め済"
@@ -3384,14 +3260,6 @@ msgstr "プラグイン"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "プラグインを更新しました"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s 秒)"
-
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
@@ -3433,9 +3301,6 @@ msgstr "新着のメッセージをポップアップ通知に表示するかど
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "前の送信済メッセージ"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "XML スタンザとその他のデバッグ情報を出力"
@@ -3496,12 +3361,6 @@ msgstr "終了 (_Q)"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim を終了"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "次のメッセージを引用"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "前のメッセージを引用"
-
msgid "Quote…"
msgstr "引用…"
@@ -3936,9 +3795,6 @@ msgstr "チャット状態を送信する"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "談話室でチャット状態を送信する"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "接続している音声チャットに DTMF 手順を送信します"
-
msgid "Send File"
msgstr "ファイルを送信"
@@ -3967,21 +3823,6 @@ msgstr "既読マークを送信"
msgid "Send _Report"
msgstr "報告を送信 (_R)"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "disco info 要求を送信"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "相手先にメッセージを送信します"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "相手先に注目させるためのメッセージを送信します"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "相手先に ping を送信します"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "このチャットに(三人称で)動向を送信します"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Ctrl+Enter をメッセージ送信として、Enter を改行とします。"
@@ -3991,9 +3832,6 @@ msgstr "メッセージを送信"
msgid "Sender: "
msgstr "送信者: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "私信の送信に失敗しました"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "送った相手先: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4045,34 +3883,9 @@ msgstr "サービス中継"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "設定ファイルのディレクトリを指定"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"談話室での分掌を設定します。\n"
-" 分掌は次のいずれかの値です:\n"
-" owner (主宰者), admin (管理者), member (メンバー), outcast (追放者), "
-"none (なし)"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"談話室での役を設定します。\n"
-" 役は次のいずれかの値です:\n"
-" moderator (司会者), participant (参加者), visitor (傍聴者), none (なし)"
-
msgid "Set status message"
msgstr "状況メッセージを設定"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "在席状況を「離席中」に設定します"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "在席状況を「在席」に設定します"
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr "友人にどうしているかを知らせるため、動向・聴いている楽曲・気分を設定"
@@ -4167,9 +3980,9 @@ msgstr "ビデオ入力のテストのためにライブビューを表示しま
msgid "Show all warnings"
msgstr "すべての警告を表示"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr "コマンドのヘルプを表示します。-a で、可能なコマンドの一覧を表示します"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "位置を表示"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4182,9 +3995,6 @@ msgstr ""
"サーバーが XEP-0258 をサポートしている場合、メッセージの機密性を説明するラベ"
"ルを表示します"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "記録されたメッセージから、検索語句を含むものを表示します"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4392,9 +4202,6 @@ msgstr "在席状況を知らせることをやめました"
msgid "Street"
msgstr "町丁名・番地"
-msgid "Strike"
-msgstr "抹消線"
-
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
@@ -4477,9 +4284,6 @@ msgstr "システム"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "ファイルの検証に失敗しました"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "再試行 (_R)"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "タブ化チャットウィンドウ"
@@ -4538,9 +4342,6 @@ msgstr "サーバー証明書の検証中に次の警告が発生しました"
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "最新のメッセージはモバイルクライアントで書かれました"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "使う文章は同じものとします (翻訳は除く)"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
"サーバーはあなたのこの談話室でのニックネームを割り当て (または変更し) ました"
@@ -4726,18 +4527,9 @@ msgstr "すべての変更を直ちに有効にするには、再ログインし
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "音声チャットにする/しない"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "ビデオチャットにする/しない"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "音声チャットにする/しない"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "参加者一覧を表示/非表示"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "引数が多すぎます"
-
msgid "Topic"
msgstr "話題"
@@ -4851,9 +4643,6 @@ msgstr "不明"
msgid "Unknown language"
msgstr "不明"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "不明なニックネーム"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "未知の検証エラー"
@@ -4990,9 +4779,6 @@ msgstr "ビデオ解像度"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Windows ではビデオチャットは有効ではありません"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "ビデオチャットは有効ではありません"
-
msgid "Video test"
msgstr "ビデオのテスト"
@@ -5015,9 +4801,6 @@ msgstr "目への通知"
msgid "Voice Request"
msgstr "発言権の要求"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "音声チャットは有効ではありません"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "待機中…"
@@ -5131,13 +4914,6 @@ msgstr "Gajim を終了しようとしています"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "%(name)s (%(jid)s) を相手先一覧から削除しようとしています。\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"あなたが既に談話室 \"%(room)s\" に参加していないか、あるいは \"%(nick)s\" さ"
-"んがいません。"
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr "管理人や主宰者の分掌を変更する権限はありません"
@@ -5314,9 +5090,6 @@ msgstr "承認 (_A)"
msgid "_Back"
msgstr "戻る (_B)"
-msgid "_Ban"
-msgstr "締め出し (_B)"
-
msgid "_Block"
msgstr "遮断 (_B)"
@@ -5387,9 +5160,6 @@ msgstr "特徴 (_F)"
msgid "_File Transfer"
msgstr "ファイル転送 (_F)"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "談話室を忘れる (_F)"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "チャット可 (_F)"
@@ -5411,9 +5181,6 @@ msgstr "参加 (_J)"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット (_K)"
-msgid "_Kick"
-msgstr "蹴り出し (_K)"
-
msgid "_Later"
msgstr "後で (_L)"
@@ -5539,9 +5306,6 @@ msgstr "通知をやめる (_S)"
msgid "_Subscribe"
msgstr "継読 (_S)"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "再試行 (_T)"
-
msgid "_Type"
msgstr "種類 (_T)"
@@ -5593,6 +5357,9 @@ msgstr "音声出力"
msgid "bearing"
msgstr "方位"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "建物"
@@ -5634,9 +5401,6 @@ msgstr "ファイル転送の一覧"
msgid "floor"
msgstr "階"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "さんはチャットウインドウを閉じました"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5653,8 +5417,9 @@ msgstr "さんはメッセージを書いています…"
msgid "is doing something else"
msgstr "さんは何かほかのことをしています"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "さんはこの会話に目を向けています"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "イタリック"
msgid "lat"
msgstr "緯度"
@@ -5701,6 +5466,10 @@ msgstr "移動速度"
msgid "street"
msgstr "町丁名・番地"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "抹消線"
+
msgid "text"
msgstr "その他の情報"
@@ -5754,9 +5523,43 @@ msgstr "{nick} は現在 {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "…またはここにドロップ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " ニックネームまたは JID で指定するユーザーを談話室から締め出します\n"
+#~ "\n"
+#~ " ニックネームが見つからなければ JID として扱います。\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " 在席状況を設定します\n"
+#~ "\n"
+#~ " 在席状況は次のいずれかの値です: online (在席), away (離席中),\n"
+#~ " chat (チャット可), xa (不在), dnd (取り込み中).\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s は正しいトーンではありません"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s は見つかりません"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: 見つかりません"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5783,6 +5586,9 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ "XML が送信されるアカウント。指定されない場合、XML はすべてのアカウントに送"
#~ "信されます"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "参加者がメッセージ (私信も含む) を送ってくることを許可します"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5800,12 +5606,24 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "引数:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "参加者を締め出す"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "太字"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "変更 (_A)"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "在席状況を変更する"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "在席状況の変更"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "談話室でニックネームを変更します"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "アカウントの優先順位を変更します"
@@ -5815,6 +5633,19 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Gajim が起動しているかチェックします"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "ウィンドウ内を消去"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "ウィンドウ内を消去します"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンドは無効です。このコマンドは、詳細設定エディタ(ACE)で "
+#~ "'command_system_execute' を設定して、有効にできます。"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "このコンピューターに D-Bus がないか、あるいは python のモジュールがありま"
@@ -5823,18 +5654,51 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "ネットワークから切断"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "談話室のすべての参加者の名前を表示します"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "談話室の題を表示または変更します"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "邪魔しないでください"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "ファイルまたは相手先をドロップ"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "パスワードを入れてください"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "コマンド実行中のエラー"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "エラー: 画像を処理できませんでした"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "表現をシェル内で実行し、結果を送信します"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "表現をシェル内で実行し、結果を表示します"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "長時間不在です"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "ファイルの場所"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "参加者がメッセージ (私信も含む) を送ってくることを禁止します"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "メッセージを装飾…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "チャットできます"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim はもうこの談話室に参加しようとしません"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "アカウントの詳細情報を取得します"
@@ -5855,10 +5719,42 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "有効の場合、Gajim は XEP-0146 コマンドを実行します。"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "有効の場合、Gajim はコマンドを実行します(/show, /sh, /execute, /exec)。"
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "分掌が正しくありません"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "ニックネームが正しくありません"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "役が正しくありません"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "理由を添えて、談話室に招待します"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Gajim が起動していないようです。そのため gajim-remote は使えません。"
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "XMPP アドレス 指定で談話室に参加"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "参加者を蹴り出す"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "ニックネームで指定するユーザーを談話室から蹴り出します"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "談話室から退出"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "制限は整数にしてください"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "相手先一覧にある相手先すべてを、それぞれ1行に表示します"
@@ -5868,21 +5764,62 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "引数 \"contact_jid\" がありません"
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "引数がありません"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "アカウント名"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "次の送信済メッセージ"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "ニックネームは見つかりません"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "この相手先と接続している音声チャットがありません"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "オフライン - 切断中"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "オンライン"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "指定した在室者との私信のウィンドウを開きます"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "指定した参加者との私信のウィンドウを開き、メッセージを送信します"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s 秒)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "在席状況の説明:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "前の送信済メッセージ"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "登録アカウントの一覧の表示します"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "次のメッセージを引用"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "前のメッセージを引用"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "相手先を相手先一覧から削除します"
@@ -5901,6 +5838,27 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "未読メッセージ数を返します"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "接続している音声チャットに DTMF 手順を送信します"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "disco info 要求を送信"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "相手先にメッセージを送信します"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "相手先に注目させるためのメッセージを送信します"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "相手先に ping を送信します"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "このチャットに(三人称で)動向を送信します"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "私信の送信に失敗しました"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "相手先一覧にある誰かにメッセージを送信します(アカウントは省略可)。"
@@ -5933,9 +5891,44 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ "セッションバスが有効ではありません。\n"
#~ "%(url)s を読んでください"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "談話室での分掌を設定します。\n"
+#~ " 分掌は次のいずれかの値です:\n"
+#~ " owner (主宰者), admin (管理者), member (メンバー), outcast (追放者), "
+#~ "none (なし)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "談話室での役を設定します。\n"
+#~ " 役は次のいずれかの値です:\n"
+#~ " moderator (司会者), participant (参加者), visitor (傍聴者), none (な"
+#~ "し)"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "在席状況を「離席中」に設定します"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "在席状況を「在席」に設定します"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "在席状況の種類と説明の設定"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンドのヘルプを表示します。-a で、可能なコマンドの一覧を表示します"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "記録されたメッセージから、検索語句を含むものを表示します"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "指定のコマンドに対するヘルプを表示します"
@@ -5946,9 +5939,24 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "状況が変化したとき"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "再試行 (_R)"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "使う文章は同じものとします (翻訳は除く)"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "在席状況が変更されました。"
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "ビデオチャットにする/しない"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "音声チャットにする/しない"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "引数が多すぎます"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -5956,6 +5964,9 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ "引数が多すぎます。\n"
#~ "詳しくは \"%(basename)s help %(command)s\" と入力してください"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "不明なニックネーム"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -5974,6 +5985,12 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ "使い方: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "ビデオチャットは有効ではありません"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "音声チャットは有効ではありません"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "送信する XML"
@@ -5986,12 +6003,21 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "メッセージを受け取る談話室そのものの XMPP アドレス"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたが既に談話室 \"%(room)s\" に参加していないか、あるいは \"%(nick)s\" "
+#~ "さんがいません。"
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "有効になっているアカウントがありません"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Gajim を閉じると常に終了する (_A)"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "再試行 (_T)"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6014,6 +6040,9 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "ファイル"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "さんはチャットウインドウを閉じました"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "指定した場合、相手先はこのアカウントの相手先一覧から選択します"
@@ -6023,6 +6052,9 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "指定した場合、メッセージはこのアカウントを使って送られます"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "さんはこの会話に目を向けています"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "メッセージの内容"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 273e832dd..324202651 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/kk/"
@@ -21,23 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Видео чат"
@@ -156,10 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s дұрыс loglevel емес"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s дұрыс loglevel емес"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -183,10 +162,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Ешнәрсе табылмады"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -863,9 +838,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1130,14 +1102,14 @@ msgstr "Бірнеше минутта ораламын."
msgid "Back soon"
msgstr "Жақында ораламын"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Бан"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "%s бұғаттау"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Қатысушы"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1168,9 +1140,6 @@ msgstr "%s үшін жекелік тізімі"
msgid "Block…"
msgstr "Блоктау"
-msgid "Bold"
-msgstr "Қалың"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"
@@ -1289,10 +1258,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Сертификат қолтаңба қатесі"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "_Никті өзгерту..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "_Тақырыпты өзгерту..."
@@ -1318,10 +1283,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)"
@@ -1446,18 +1407,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Дыбысты тазарту"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Терезені жасырады"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Хабарлама жіберілді"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Терезені жасырады"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)"
@@ -1497,11 +1450,6 @@ msgstr "Түс"
msgid "Command List"
msgstr "Пәрмендер"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Пәрмендер"
@@ -1721,6 +1669,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Сілтеме адресін көшіру"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес"
@@ -1904,14 +1855,6 @@ msgstr "Талқылау журналдары"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "%s топтық чаттың аты емес."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Топ чат беті/терезесін жабу алдында сұрау."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "%s тіркелгісіндегі бұл сұранымды қабылдайсыз ба?"
@@ -1974,10 +1917,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Код жазуда"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Контактқа файлды жібереді"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Контактқа файлды жібереді"
@@ -2078,24 +2017,27 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Файлды шифрлеу…"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Жазылуға сұраным"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Жазылуға сұраным"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Ник кірістіру"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Парольді енгізіңіз"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter new password..."
msgstr "Жаңа парольді енгізіңіз:"
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Ник кірістіру"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -2107,9 +2049,6 @@ msgstr "Қате"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Суретті кірістіру"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Қате хабарламасы: %s"
@@ -2148,10 +2087,6 @@ msgstr "Қате!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Қате: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
@@ -2176,12 +2111,6 @@ msgstr "К_оманда орындау"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Команданы орындау…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
msgid "Executing…"
msgstr "Орындау…"
@@ -2375,9 +2304,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу"
@@ -2387,6 +2313,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Ешқашан"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Топ чаттардан шығу"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Топ чаттардан шығу"
@@ -2406,10 +2336,6 @@ msgstr "Сертификаттың notBefore өрісіндегі пішім қ
msgid "Format your message"
msgstr "Оқылмаған хабарламаларды бағдарлау"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Хабарламаны жазу…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Чатқа дайын"
@@ -2472,11 +2398,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Белгіленген болса, Gajim қосылғанда бұл чат бөлмесіне автоматты түрде кіреді"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim қазір өз жұмысын аяқтайды"
@@ -2624,6 +2545,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Видео сессияны ауыстыру"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Бұл мәзірді жасыру"
@@ -2713,9 +2638,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
"Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрсетеді"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2754,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"бір хабарламаны АЛМАЙСЫЗ."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Бұл терезені жапсаңыз, топ чатынан шығасыз."
msgid ""
@@ -2849,19 +2771,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "XMPP адресі жарамсыз"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "қатысуы өзгертілген"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Тіркелгі аты қате"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ник қате"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Сервер қате"
+msgid "Invite"
+msgstr "_Шақыру"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2874,9 +2789,6 @@ msgstr "Контакттарды шақыру…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Контакттарды _шақыру"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2909,9 +2821,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Бос файлдарды жіберу мүмкін емес"
-msgid "Italic"
-msgstr "Көлбеу"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Мен жұмыс істеп отырмын."
@@ -2961,10 +2870,6 @@ msgstr "Бөлмеге кіру"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Бөлмеге кіру"
-#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "_чат бөлмелерінде"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Кіру…"
@@ -2985,19 +2890,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Кілтті қолдану сертификаттарға қолтаңбаны қою қамтымайды"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Тебу"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "%s тебу"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Қатысушы"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Тебу"
@@ -3016,19 +2917,12 @@ msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Топ чаттардан шығу"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Топ чаттардан шығу"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Шектеу мәні бүтін сан болуы тиіс"
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3211,13 +3105,12 @@ msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа ж
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Таңдамалы</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Модератор"
@@ -3283,24 +3176,16 @@ msgstr "Іздеу"
msgid "New Workspace"
msgstr "Контакт атын ауыстыру"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Орнатылған хабарламалар:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Қолданылатын ник"
-
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
@@ -3359,9 +3244,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерсіз"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Бұл контактпен ашылған дауыс чаттары жоқ"
-
#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Прокси:"
@@ -3483,16 +3365,6 @@ msgstr "Плагиндер"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Орналасқан буманы ашу"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Па_йдаланушымен чат терезесін ашу"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "Па_йдаланушымен чат терезесін ашу"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Сіл_теме ретінде ашу"
@@ -3651,13 +3523,6 @@ msgstr "Қолдану үшін сурет"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Дауыс чаты"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Пинг? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3744,14 +3609,6 @@ msgstr "Плагиндер"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Плагин сәтсіз"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Понг! (%(nick)s %(delay)s сек.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s сек.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Порт:"
@@ -3797,10 +3654,6 @@ msgstr "Жаңа хабарламаларды қалқымалы терезед
msgid "Previous"
msgstr "Қызғанған"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Орнатылған хабарламалар:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3871,14 +3724,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Хабарламаны жіберу"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "қалып-күй хабарламасы"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Дәйексөз"
@@ -4365,9 +4210,6 @@ msgstr "Чат қалып-күйін жіберу"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Топтық чатқа кіру сәтсіз аяқталды"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
msgid "Send File"
msgstr "Файлды жіберу"
@@ -4402,24 +4244,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "Ақаулық жөнінде хаба_рлау"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Алу сұранымы жіберілді"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Контактқа хабарламаны жіберу"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Контактқа файлды жібереді"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Контактқа файлды жібереді"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Ағымдағы чатқа әрекетті жіберу (үшінші тұлғадан)"
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Хабарламаларды Ctrl+Enter басқанда жіберу, ал Enter жаңа жолға өтеді "
@@ -4432,9 +4256,6 @@ msgstr "Хабарламаны жіберу"
msgid "Sender: "
msgstr "Жіберуші: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Жіберген контакт: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4491,28 +4312,10 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s баптау қатесі"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "қалып-күй хабарламасы"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4625,9 +4428,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Орналасуды көрсету"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4638,9 +4441,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4873,9 +4673,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Көше"
-msgid "Strike"
-msgstr "Сызылған"
-
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@@ -4962,10 +4759,6 @@ msgstr "<b>Жүйе:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "SSL сертификат қатесі"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Қайтадан растау..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5023,9 +4816,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Сервер сізге бөлме никті таңдаған не сіздегісін өзгерткен"
@@ -5217,20 +5007,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Видео сессияны ауыстыру"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Видео сессияны ауыстыру"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Қатысушы"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
-
msgid "Topic"
msgstr "Тақырып"
@@ -5349,10 +5128,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Белгісіз атауы"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "%s контакты үшін жаңа ник атын енгізіңіз"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d"
@@ -5508,10 +5283,6 @@ msgstr "Видео сынау"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-
msgid "Video test"
msgstr "Видео сынау"
@@ -5535,10 +5306,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Дыбыс чатына сұраным"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Жазуда"
@@ -5659,12 +5426,6 @@ msgstr "Gajim-нан шығуды қаладыңыз"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Сіз \"%(name)s\" (%(jid)s) ростеріңізден өшіруді қалағансыз.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емессіз, немесе \"%(nick)s\" кетіп қалған."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5865,9 +5626,6 @@ msgstr "Рұқс_ат ету"
msgid "_Back"
msgstr "Жақында ораламын"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Бан"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Блоктау"
@@ -5952,10 +5710,6 @@ msgstr "_Мүміндіктері"
msgid "_File Transfer"
msgstr "_Файлдармен алмасу"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Топ чаттардан шығу"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Чатқа дайын"
@@ -5978,9 +5732,6 @@ msgstr "_Кіру"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Пернетақта жарлықтары"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Тебу"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6114,10 +5865,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "Жаз_ылу"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Қайтадан растау..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Түрі:"
@@ -6172,6 +5919,9 @@ msgstr "аудио шығысы"
msgid "bearing"
msgstr "marine"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Жасырылуда"
@@ -6218,9 +5968,6 @@ msgstr "файлдармен алмасу тізімі"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "чат терезесін не бетін жапты"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6236,8 +5983,9 @@ msgstr "хабарлама жазып тұр…"
msgid "is doing something else"
msgstr "басқа нәрсемен айналысуда"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "хабарламаға көңіл аударды"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Көлбеу"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6285,6 +6033,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr "stream"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Сызылған"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6338,9 +6090,16 @@ msgstr "{nick} енді {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s дұрыс loglevel емес"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s табылмады"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Ешнәрсе табылмады"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -6383,6 +6142,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Аргументтер:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Қатысушы"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Қалың"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "_Никті өзгерту..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Қалып-күйді өзгерту"
@@ -6390,6 +6160,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Қалып-күй ақпаратын өзгерту"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Бір не бірнеше тіркелгі үшін приоритетті өзгертеді"
@@ -6400,24 +6174,62 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Gajim қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Терезені жасырады"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Терезені жасырады"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus бұл машинада жоқ не керек python модулі жоқ"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Желімен байланысты үзу"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "%s топтық чаттың аты емес."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Топ чат беті/терезесін жабу алдында сұрау."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Мазамды алмаңыз"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Контактқа файлды жібереді"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Парольді енгізіңіз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Кеңейтілген кетіп қалған"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Файл орналасуы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Хабарламаны жазу…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Чатқа дайын"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Белгіленген болса, Gajim қосылғанда бұл чат бөлмесіне автоматты түрде "
+#~ "кіреді"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Тіркелгінің толық ақпаратын алу"
@@ -6437,10 +6249,40 @@ msgstr ""
#~ "Gajim жұмысын өз аяқтайды. Тек жүйелік сөре таңбашасы іске қосулы болу "
#~ "керек."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "қатысуы өзгертілген"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Ник қате"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Сервер қате"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Gajim қосулы емес сияқты. Сол үшін gajim-remote қолдануға болмайды."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "_чат бөлмелерінде"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Қатысушы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Топ чаттардан шығу"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Шектеу мәні бүтін сан болуы тиіс"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады"
@@ -6448,22 +6290,72 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Тіркелгі аты"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Орнатылған хабарламалар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Қолданылатын ник"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Бұл контактпен ашылған дауыс чаттары жоқ"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Желіде емес - байланыспаған"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Осында"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Па_йдаланушымен чат терезесін ашу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "Па_йдаланушымен чат терезесін ашу"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Пинг? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Понг! (%(nick)s %(delay)s сек.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s сек.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Бар болудың анықтамасы:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Орнатылған хабарламалар:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Бар тіркелгілер тізімін шығарады"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Хабарламаны жіберу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "қалып-күй хабарламасы"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Ростерден контактты өшіреді"
@@ -6482,6 +6374,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Оқылмаған хабарламалар саның қайтарады"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Алу сұранымы жіберілді"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Контактқа хабарламаны жіберу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Контактқа файлды жібереді"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Контактқа файлды жібереді"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Ағымдағы чатқа әрекетті жіберу (үшінші тұлғадан)"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Контактқа файлды жібереді"
@@ -6529,9 +6442,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Қалып-күй өзгерісін көрсету"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Қайтадан растау..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Қалып-күй өзгертілді."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Видео сессияны ауыстыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6539,6 +6464,10 @@ msgstr ""
#~ "Аргументтер тым көп. \n"
#~ "Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "%s контакты үшін жаңа ник атын енгізіңіз"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6557,6 +6486,14 @@ msgstr ""
#~ "Қолданылуы: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "Жіберілетін XML"
@@ -6572,6 +6509,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емессіз, немесе \"%(nick)s\" кетіп "
+#~ "қалған."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Сізде белсенді тіркелгі жоқ"
@@ -6579,6 +6523,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Қайтадан растау..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6599,6 +6547,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "файл"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "чат терезесін не бетін жапты"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады"
@@ -6608,6 +6559,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "хабарламаға көңіл аударды"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "хабарлама құрамасы"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a6ec9d0c9..fc890f3bd 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
@@ -16,23 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Private Chat"
@@ -151,10 +134,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -176,10 +155,6 @@ msgstr "Failų siuntimai"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s wants to send you a file."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s not found"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -862,9 +837,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1120,14 +1092,14 @@ msgstr "Back in some minutes."
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Banas"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Ban List"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Participant"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1160,9 +1132,6 @@ msgstr "Privacy List for %s"
msgid "Block…"
msgstr ""
-msgid "Bold"
-msgstr "Paryškintas"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žy_mės"
@@ -1280,10 +1249,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Keisti _Temą..."
@@ -1309,10 +1274,6 @@ msgstr "Keisti _Temą..."
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr ""
@@ -1440,17 +1401,9 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Choose Sound"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Message Sent"
-#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
@@ -1490,11 +1443,6 @@ msgstr "Colour"
msgid "Command List"
msgstr "Commands: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Commands: %s"
@@ -1725,6 +1673,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Could not load image"
@@ -1911,14 +1862,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Do you accept this request?"
@@ -1979,10 +1922,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Banning..."
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Kviesti Kontaktus"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Sends file to a contact"
@@ -2078,23 +2017,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Encryption disabled"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Encryption enabled"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Encryption enabled"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Insert Nickname"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Insert Nickname"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2107,9 +2049,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Choose Image"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Error message: %s"
@@ -2149,10 +2088,6 @@ msgstr "Avahi error"
msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Could not load image"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr ""
@@ -2177,12 +2112,6 @@ msgstr "_Vykdyti komandą"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Vykdyti komandą"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Vykdyti komandą"
@@ -2382,9 +2311,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Žy_mės"
@@ -2394,6 +2320,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Niekada"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Leave Groupchats"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
@@ -2413,10 +2343,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "New Private Message"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Laisvas Pokalbiams"
@@ -2480,10 +2406,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim will now exit"
@@ -2634,6 +2556,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Participant"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
@@ -2724,9 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2759,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2853,19 +2776,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Invalid File"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Invalid account name"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Invalid File"
+msgid "Invite"
+msgstr "Pak_viesti"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2879,9 +2796,6 @@ msgstr "Kviesti Kontaktus"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2914,9 +2828,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-msgid "Italic"
-msgstr "Pasviręs"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "I'm working."
@@ -2970,10 +2881,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "pokalbiuose _grupėje"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Banning..."
@@ -2994,19 +2901,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Išspirti"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "_Išspirti"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Participant"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s."
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Išspirti"
@@ -3024,19 +2927,12 @@ msgstr "Last status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Leave Groupchats"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3218,13 +3114,12 @@ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Įvairūs</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderator"
@@ -3291,25 +3186,17 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "New Workspace"
msgstr "Removes contact from roster"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Nustatytos žinutės:"
-
msgid "Nickname"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Nickname not found: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Joks"
@@ -3366,10 +3253,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Failų siuntimai"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proksis:"
@@ -3495,20 +3378,6 @@ msgstr "Registracija nesėkminga"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
-"occupant."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
-"occupant."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
@@ -3669,13 +3538,6 @@ msgstr ""
msgid "Pin Chat"
msgstr "File Transfer Request"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr ""
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3766,14 +3628,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Registracija nesėkminga"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Portas:"
@@ -3818,10 +3672,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Nustatytos žinutės:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3895,14 +3745,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Siųsti žinutę"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "status message"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Cituoti"
@@ -4396,9 +4238,6 @@ msgstr "Last status: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Unable to join group chat"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti _Failą"
@@ -4435,24 +4274,6 @@ msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
msgid "Send _Report"
msgstr "Sender: "
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Sends file to a contact"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4466,9 +4287,6 @@ msgstr "Siųsti žinutę"
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Sending private message failed"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
@@ -4529,28 +4347,10 @@ msgstr "Server"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kambario nustatymai"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "status message"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4664,9 +4464,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Padėtis:"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4677,9 +4477,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4913,9 +4710,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "<b>Gatvė:</b>"
-msgid "Strike"
-msgstr "Perbraukimas"
-
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
@@ -5003,9 +4797,6 @@ msgstr "<b>Sistema:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr ""
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5063,9 +4854,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
@@ -5249,20 +5037,10 @@ msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Participant"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Participant"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5381,10 +5159,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "A_fter nickname:"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "A_fter nickname:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Kambario nustatymai"
@@ -5538,10 +5312,6 @@ msgstr "Private Chat"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Connection not available"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Connection not available"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5566,10 +5336,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "File Transfer Request"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Connection not available"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Banning..."
@@ -5687,11 +5453,6 @@ msgstr ""
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5896,9 +5657,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Back soon"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Banas"
-
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -5985,10 +5743,6 @@ msgstr "Savybės"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Failų siuntimai"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Leave Groupchats"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Laisvas Pokalbiams"
@@ -6014,9 +5768,6 @@ msgstr "_Jungtis"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Išspirti"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6159,9 +5910,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Tipas:"
@@ -6221,6 +5969,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "marine"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr ""
@@ -6266,9 +6017,6 @@ msgstr "failų siuntimų sąrašas"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "has closed the chat window or tab"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6285,8 +6033,9 @@ msgstr "is composing a message..."
msgid "is doing something else"
msgstr "is doing something else"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "is paying attention to the conversation"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Pasviręs"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6334,6 +6083,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Perbraukimas"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6374,9 +6127,9 @@ msgstr ""
msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr ""
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
-msgstr ""
+msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}"
@@ -6393,6 +6146,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s not found"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s not found"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6427,6 +6184,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Arguments:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Participant"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Paryškintas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Change status"
@@ -6434,6 +6202,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Change status information"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Changes the status of account or accounts"
@@ -6441,21 +6213,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "Changes the status of account(s)"
#~ msgstr "Changes the status of account or accounts"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Do not disturb"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Kviesti Kontaktus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Could not load image"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Extended away"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "File path"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "New Private Message"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Free for chat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Gets detailed info on a account"
@@ -6474,6 +6282,26 @@ msgstr ""
#~ "setting is taken into account only if trayicon is used."
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Invalid File"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "pokalbiuose _grupėje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Participant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Leave Groupchats"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
@@ -6482,22 +6310,64 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Name of the account"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Nustatytos žinutės:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Nickname not found: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Offline - disconnect"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Presence description:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Nustatytos žinutės:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Prints a list of registered accounts"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Siųsti žinutę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "status message"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Removes contact from roster"
@@ -6515,6 +6385,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Returns number of unread messages"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Sends file to a contact"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Sending private message failed"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
@@ -6562,6 +6447,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "The status has been changed."
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "A_fter nickname:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6571,6 +6464,14 @@ msgstr ""
#~ "Usage: %s command [arguments]\n"
#~ "Command is one of:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Connection not available"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Connection not available"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML to send"
@@ -6602,6 +6503,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "file"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "has closed the chat window or tab"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
@@ -6612,6 +6516,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "is paying attention to the conversation"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "message contents"
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 362e44d51..e0ba56004 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -19,35 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Bannlys en bruker fra gruppesamtale etter kallenavn eller JID\n"
-"\n"
-" Hvis oppgitt kallenavn finnes vil det bli behandlet som en JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Sett gjeldende status\n"
-"\n"
-" Status kan oppgis som én av følgende verdier:\n"
-" 'Pålogget', 'Borte', 'Prater', 'Ikke tilgjengelig', Ikke forstyrr'.\n"
-" "
-
-#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Videotest"
@@ -169,10 +140,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s er ikke en gyldig tone"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -195,10 +162,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil."
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Fant ikke noe"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -881,10 +844,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1147,14 +1106,14 @@ msgstr "Tilbake om noen minutter."
msgid "Back soon"
msgstr "Straks tilbake"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Bannlys"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Liste over bannlyste"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Deltaker"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1188,9 +1147,6 @@ msgstr "Personvernsliste for %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Blokker"
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
@@ -1306,10 +1262,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Sertifikat-signaturfeil"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Endre kallenavn"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Endre emne"
@@ -1334,9 +1286,6 @@ msgstr "Endre emne"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Endre kallenavnet ditt i en gruppesamtale"
-
#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Endre _kallenavnet ditt (Ctrl+N)"
@@ -1461,16 +1410,9 @@ msgstr "Tøm fil"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Velg Lyd"
-#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Tøm tekstvinduet"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Tøm meldingsoppføring"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Tøm tekstvinduet"
-
#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet"
@@ -1510,11 +1452,6 @@ msgstr "Farge"
msgid "Command List"
msgstr "Kommandoer: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer: %s"
@@ -1741,6 +1678,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopier lenke-plassering"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Kunne ikke åpne fil"
@@ -1925,13 +1865,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen på %s-kontoen?"
@@ -1994,10 +1927,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Laster"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Importer kontakter"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Sender fil til en kontakt"
@@ -2098,23 +2027,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Krypterer fil…"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Krypteringsfeil"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Krypteringsfeil"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Skriv inn kallenavn"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Skriv inn nytt passord:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Skriv inn nytt passord:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Skriv inn kallenavn"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2127,9 +2059,6 @@ msgstr "Feil"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Velg bilde"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Feil under kjøring av kommando!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Feilmelding: %s"
@@ -2167,10 +2096,6 @@ msgstr "Feil!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Kunne ikke laste inn bilde"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing"
@@ -2197,12 +2122,6 @@ msgstr "Kjør kommando"
msgid "Execute Command…"
msgstr "K_jør Kommando…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Kjør uttrykk i et skall, send utdata"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Kjør uttrykk i et skall, vis utdata"
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "K_jør Kommando…"
@@ -2401,10 +2320,6 @@ msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Forby en deltager fra å sende deg offentlige eller private meldinger"
-
-#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Bokmerk rommet"
@@ -2413,6 +2328,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Aldri"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Forlat gruppesamtaler"
@@ -2432,10 +2351,6 @@ msgstr "Formateringsfeil i sertifkatets ikkeFør-felt"
msgid "Format your message"
msgstr "Videresend uleste meldinger"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Skriv en melding…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig for prat"
@@ -2502,10 +2417,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vill nå lukkes"
@@ -2656,6 +2567,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Veksle videoøkt"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skjul denne menyen"
@@ -2749,10 +2664,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktlistevinduet"
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim."
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim ignorere innkommende forespørsler om oppmerksomhet "
@@ -2796,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din tjener."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli frakoblet fra disse rommene."
@@ -2894,18 +2805,13 @@ msgstr "Ugyldig tjenernavn"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Ugyldig fil"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Ugyldig tilhørighet angitt"
-
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Ugyldig kontonavn"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ugyldig kallenavn"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Ugyldig rolle oppgitt"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "In_viter"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2919,10 +2825,6 @@ msgstr "Inviter _kontakter"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Inviter _kontakter"
-#, fuzzy
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2955,9 +2857,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Jeg jobber."
@@ -3009,10 +2908,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Ta del i gruppesamtale"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Ta del i gruppesludring gitt av JID"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Bannlyser…"
@@ -3033,19 +2928,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nøkkelbruk inkluderer ikke sertifikatssignering"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Kast ut"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Kaster ut %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Deltaker"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Kast ut bruker fra gruppesamtale etter kallenavn"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Kast ut"
@@ -3063,19 +2954,12 @@ msgstr "Siste status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Avgrensningen må være et heltall"
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3263,12 +3147,12 @@ msgstr "_Vis statusendringer"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Manglende argumenter"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderator"
@@ -3333,22 +3217,16 @@ msgstr "Søk"
msgid "New Workspace"
msgstr "Gi kontakt nytt navn"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Ny melding fra %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Neste sendte meldinger:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Fant ikke kallenavnet"
-
msgid "No"
msgstr "Ingen"
@@ -3405,10 +3283,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Ingen åpne lydsamtaler med denne kontakten"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Mellomtjener"
@@ -3532,17 +3406,6 @@ msgstr "Tillegg"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Åpne _inneholdende mappe"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Åpne privat samtalevindu med gitt deltager"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Åpne privat samtalevindu med en gitt deltager og send vedkommende en melding"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _lenke"
@@ -3705,13 +3568,6 @@ msgstr "Bilde å bruke"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Privat Samtale"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3800,14 +3656,6 @@ msgstr "Tillegg"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Programtilleggsoppgraderinger"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3855,10 +3703,6 @@ msgstr "Forhåndsvis nye meldinger i oppsprettsvindu?"
msgid "Previous"
msgstr "Misunnelig"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Tidligere sendt melding"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Skriv ut XML-stanza-er og annen feilrettingsinformasjon"
@@ -3927,12 +3771,6 @@ msgstr "_Avslutt"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Avslutt Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Siter neste melding"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Siter forrige melding"
-
#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Sitat"
@@ -4435,10 +4273,6 @@ msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring"
#, fuzzy
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Send DTMF-sekvens gjennom en åpen lydøkt"
-
-#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Send _fil"
@@ -4475,23 +4309,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "Rapporter feil"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Sendte kvitteringsforespørsler"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Send en melding til kontakten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Send et ping til kontakten"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Send handling (i tredjeperson) til gjeldende samtale"
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Send meldinger med Ctrl+Enter og lag ny linje med Enter (ICQ-klientens "
@@ -4503,9 +4320,6 @@ msgstr "Send meldingen"
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4564,35 +4378,9 @@ msgid "Set configuration directory"
msgstr "Velg oppsettsmappe"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Sett deltager-tilhøriget i gruppesamtale.\n"
-" Tilhørighet kan oppgis som én av følgende verdier:\n"
-" 'eier', 'admin', 'medlem', 'einstøing', 'ingen'"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Sett deltagerrolle i gruppesamtale.\n"
-" Rolle kan være en av følgende verdier:\n"
-" 'moderator','deltager','besøkende' eller 'ingen'"
-
-#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "Sett statusmelding"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4706,11 +4494,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Vis alle advarsler"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Viser hjelp for en gitt kommando eller en liste over tilgjengelige "
-"kommandoer hvis -a blir lagt til"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Plassering:"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4721,9 +4507,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Vis loggførte meldinger som siterer angitt tekst"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4956,9 +4739,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "gate"
-msgid "Strike"
-msgstr "Gjennomstrek"
-
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -5044,10 +4824,6 @@ msgstr "System"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Bekreft igjen…"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Fanebasert sludrevindu"
@@ -5109,10 +4885,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-"Det samme som å bruke en doc-streng, bortsett fra at det støtter oversetting"
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Tjeneren har tildelt eller endret ditt kallenavn i dette rommet"
@@ -5317,19 +5089,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Veksle videoøkt"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Veksle videoøkt"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Deltaker"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "For mange argumenter"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5451,10 +5213,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Ukjent tittel"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "E_tter kallenavn:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Ukjent SSL-feil: %d"
@@ -5611,10 +5369,6 @@ msgstr "Videoøkt"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige"
-
msgid "Video test"
msgstr "Videotest"
@@ -5639,10 +5393,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Forespørsel om lydsamtale"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Skriver"
@@ -5766,13 +5516,6 @@ msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
"Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra kontaktlista di.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Du er ikke lenger i gruppesamtalen \"%(room)s\", eller så har \"%(nick)s\" "
-"forlatt den."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5980,9 +5723,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Straks tilbake"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Bannlys"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blokker"
@@ -6068,10 +5808,6 @@ msgstr "Funksjonalitet"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig for prat"
@@ -6098,9 +5834,6 @@ msgstr "_Delta"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Kast ut"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6246,10 +5979,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonner"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Bekreft igjen…"
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Skriv:"
@@ -6306,6 +6035,9 @@ msgstr "lydutdata"
msgid "bearing"
msgstr "kurs"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "bygning"
@@ -6348,9 +6080,6 @@ msgstr "filoverføringsliste"
msgid "floor"
msgstr "etasje"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6367,8 +6096,9 @@ msgstr ""
msgid "is doing something else"
msgstr "gjør noe annet"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "fokuserer på samtalen"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiv"
msgid "lat"
msgstr "breddegrad"
@@ -6415,6 +6145,10 @@ msgstr "hastighet"
msgid "street"
msgstr "gate"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Gjennomstrek"
+
msgid "text"
msgstr "tekst"
@@ -6470,9 +6204,44 @@ msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Bannlys en bruker fra gruppesamtale etter kallenavn eller JID\n"
+#~ "\n"
+#~ " Hvis oppgitt kallenavn finnes vil det bli behandlet som en JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Sett gjeldende status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status kan oppgis som én av følgende verdier:\n"
+#~ " 'Pålogget', 'Borte', 'Prater', 'Ikke tilgjengelig', Ikke forstyrr'.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig tone"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s ikke funnet"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Fant ikke noe"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -6501,6 +6270,10 @@ msgstr ""
#~ "alle kontoer"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6518,12 +6291,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumenter:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Deltaker"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Endre kallenavn"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Endre status"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Endre statusinformasjon"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Endre kallenavnet ditt i en gruppesamtale"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Endrer prioritet for alle konti"
@@ -6533,24 +6320,73 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Sjekk om Gajim kjører"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Tøm tekstvinduet"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Tøm tekstvinduet"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python-modulen mangler"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Koble fra nettverket"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Ikke forstyrr"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Importer kontakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Skriv inn nytt passord:"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Feil under kjøring av kommando!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Kunne ikke laste inn bilde"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Kjør uttrykk i et skall, send utdata"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Kjør uttrykk i et skall, vis utdata"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Utvidet fravær"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Mappe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forby en deltager fra å sende deg offentlige eller private meldinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Skriv en melding…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ledig for samtale"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Henter detaljert info om en konto"
@@ -6572,11 +6408,48 @@ msgstr ""
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Ugyldig tilhørighet angitt"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Ugyldig kallenavn"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Ugyldig rolle oppgitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Det later til at Gajim ikke kjører. Så du kan ikke bruke gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Ta del i gruppesludring gitt av JID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Deltaker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Kast ut bruker fra gruppesamtale etter kallenavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Avgrensningen må være et heltall"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "Lister opp alle kontakter i kontaktliste, én på hver linje"
@@ -6587,21 +6460,70 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Mangler argumentet \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Manglende argumenter"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Navn på kontoen"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Neste sendte meldinger:"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Fant ikke kallenavnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Ingen åpne lydsamtaler med denne kontakten"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Frakoblet - koblet fra"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Pålogget"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Åpne privat samtalevindu med gitt deltager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åpne privat samtalevindu med en gitt deltager og send vedkommende en "
+#~ "melding"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Tilstedeværelsesbeskrivelse:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Tidligere sendt melding"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Skriver en liste over registrerte kontoer"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Siter neste melding"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Siter forrige melding"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste"
@@ -6621,6 +6543,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Viser antall uleste meldinger"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Send DTMF-sekvens gjennom en åpen lydøkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Sendte kvitteringsforespørsler"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Send en melding til kontakten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr ""
+#~ "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Send et ping til kontakten"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Send handling (i tredjeperson) til gjeldende samtale"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -6656,9 +6603,45 @@ msgstr ""
#~ "Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n"
#~ "Prøv å lese %(url)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett deltager-tilhøriget i gruppesamtale.\n"
+#~ " Tilhørighet kan oppgis som én av følgende verdier:\n"
+#~ " 'eier', 'admin', 'medlem', 'einstøing', 'ingen'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett deltagerrolle i gruppesamtale.\n"
+#~ " Rolle kan være en av følgende verdier:\n"
+#~ " 'moderator','deltager','besøkende' eller 'ingen'"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Sett tilstedeværelses-type og beskrivelse"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser hjelp for en gitt kommando eller en liste over tilgjengelige "
+#~ "kommandoer hvis -a blir lagt til"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Vis loggførte meldinger som siterer angitt tekst"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Viser hjelp vedrørende en gitt kommando"
@@ -6670,9 +6653,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Vis statusendringer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Bekreft igjen…"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det samme som å bruke en doc-streng, bortsett fra at det støtter "
+#~ "oversetting"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Statusen har blitt endret."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Veksle videoøkt"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "For mange argumenter"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6680,6 +6679,10 @@ msgstr ""
#~ "For mange argumenter. \n"
#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer informasjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "E_tter kallenavn:"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6698,6 +6701,14 @@ msgstr ""
#~ "Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML å sende"
@@ -6713,6 +6724,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID-en til rommet som mottar meldingen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er ikke lenger i gruppesamtalen \"%(room)s\", eller så har \"%(nick)s"
+#~ "\" forlatt den."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Du har ingen aktiv konto"
@@ -6720,6 +6738,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Alltid lukk Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Bekreft igjen…"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6740,6 +6762,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "hvis oppgitt tas kontakten fra kontaktlista tilhørende denne kontoen"
@@ -6750,6 +6775,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "hvis oppgitt, vil meldingen bli sendt ved bruk av denne kontoen"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "fokuserer på samtalen"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "meldingsinnhold"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fc9d5133d..82f023a2c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -19,36 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Verban een gebruiker uit een groepsgesprek op basis van een bijnaam of "
-"JID\n"
-"\n"
-" Indien de gegeven bijnaam niet wordt gevonden, zal ze als JID behandeld "
-"worden.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Huidige status instellen\n"
-"\n"
-" Status kan opgegeven worden als een van de volgende waarden:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Videotest"
@@ -168,10 +138,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s is geen geldig logniveau"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s is geen geldige toon"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -194,10 +160,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: niets gevonden"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -875,10 +837,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Laat een deelnemer toe je openbare of privéberichten te sturen"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1138,14 +1096,14 @@ msgstr "In een paar minuten terug."
msgid "Back soon"
msgstr "Zo terug"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "Ver_bannen"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Banlijst"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Deelnemer"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1179,9 +1137,6 @@ msgstr "Blokkeringslijst voor %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Blokkeren"
-msgid "Bold"
-msgstr "Vetgedrukt"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
@@ -1298,10 +1253,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certificaatsondertekeningsfout"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Bijnaam veranderen"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Onderwerp veranderen"
@@ -1326,9 +1277,6 @@ msgstr "Onderwerp veranderen"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Je bijnaam veranderen in een groepsgesprek"
-
#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Je bijnaam veranderen (Ctrl+N)"
@@ -1451,16 +1399,9 @@ msgstr "Bestand wissen"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Geluid wissen"
-#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Wis het tekstvenster"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Berichtinvoer wissen"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Wis het tekstvenster"
-
#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd"
@@ -1500,11 +1441,6 @@ msgstr "Kleur"
msgid "Command List"
msgstr "Opdrachtlijst"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
msgid "Commands"
msgstr "Opdrachten"
@@ -1730,6 +1666,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Info kopiëren naar klembord"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Kon bestand niet openen"
@@ -1915,13 +1854,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Namen van alle deelnemers aan het groepsgesprek weergeven"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Onderwerp van groepsgesprek weergeven of wijzigen"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Accepteer je dit verzoek op account %s?"
@@ -1984,10 +1916,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Bezig met laden"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Contacten importeren"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Stuurt een bestand naar een contact"
@@ -2091,23 +2019,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Bestand versleutelen…"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Versleutelingsfout"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Versleutelingsfout"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Bijnaam invoeren"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Bijnaam invoeren"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2120,9 +2051,6 @@ msgstr "Fout"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Kies afbeelding"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Fout tijdens uitvoeren van commando!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Foutbericht: %s"
@@ -2160,10 +2088,6 @@ msgstr "Fout!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Kon afbeelding niet laden"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen"
@@ -2188,12 +2112,6 @@ msgstr "Uitvoeren"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Opdra_cht uitvoeren…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer sturen"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer tonen"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Uitvoeren…"
@@ -2390,10 +2308,6 @@ msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Verbied een deelnemer van je openbare of privéberichten te sturen"
-
-#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Bladwijzernaam"
@@ -2402,6 +2316,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Nooit"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
@@ -2421,10 +2339,6 @@ msgstr "Formatteringsfout in notBefore-veld van certificaat"
msgid "Format your message"
msgstr "Ongelezen berichten doorsturen"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Schrijf een bericht…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Open voor gesprek"
@@ -2496,12 +2410,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek "
-"tijdens het opstarten"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sluit nu af"
@@ -2651,6 +2559,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Videosessie in-/uitschakelen"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Verberg dit menu"
@@ -2744,10 +2656,6 @@ msgstr ""
"laten zien"
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren."
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim inkomende aandachtsverzoeken negeren (‘wizz’)."
@@ -2793,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"je GEEN ENKEL bericht van je server ontvangen."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimten."
@@ -2888,18 +2796,13 @@ msgstr "Ongeldige servernaam"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Ongeldig knooppunt"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Ongeldige aansluiting gegeven"
-
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Ongeldige accountnaam"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ongeldige bijnaam"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Ongeldige gegeven rol"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Uit_nodigen"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2913,10 +2816,6 @@ msgstr "Contacten uitnodigen"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Contacten uitnodigen"
-#, fuzzy
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Nodig een gebruiker uit in een groepsgesprek voor een reden"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Nodig vrienden uit in groepsgesprekken, of neem eraan deel"
@@ -2952,9 +2851,6 @@ msgstr "Uitgegeven aan"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
-msgid "Italic"
-msgstr "Schuingedrukt"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Ik ben aan het werk."
@@ -3005,10 +2901,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met JID"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Wordt verbannen…"
@@ -3029,19 +2921,15 @@ msgstr "Bewaar en beheer je gespreksgeschiedenis"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Sleutelgebruik bevat geen certificaatondertekening"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "Uit_schoppen"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "%s uit de ruimte schoppen"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Deelnemer"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Schop gebruiker met bijnaam uit een groepsgesprek"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Uit_schoppen"
@@ -3059,19 +2947,12 @@ msgstr "Laatste status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Limiet moet een geheel getal zijn"
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3261,12 +3142,12 @@ msgstr "Statusveranderingen tonen"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Parameters ontbreken"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Beheerder"
@@ -3331,22 +3212,16 @@ msgstr "Zoeken"
msgid "New Workspace"
msgstr "Contact hernoemen"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nieuw bericht van %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Volgende verzonden berichten"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Bijnaam niet gevonden"
-
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -3402,10 +3277,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Geen account beschikbaar"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Geen open audiosessies met het contact"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Geen proxy"
@@ -3529,18 +3400,6 @@ msgstr "Plug-ins"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Bovenliggende map openen"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid en stuur hem/haar een "
-"bericht"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Openen a_ls verwijzing"
@@ -3703,13 +3562,6 @@ msgstr "Te gebruiken afbeelding"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Start Gesprek"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3797,14 +3649,6 @@ msgstr "Plug-ins"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Updates voor plug-ins"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s seconden)"
-
msgid "Port"
msgstr "Poort"
@@ -3850,9 +3694,6 @@ msgstr "Nieuwe berichten in meldingspop-up weergeven?"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Vorig verzonden bericht"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "XML-stanza’s en andere debuginformatie afdrukken"
@@ -3920,12 +3761,6 @@ msgstr "_Afsluiten"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim afsluiten"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Volgend bericht citeren"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Vorig bericht citeren"
-
#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Citeren"
@@ -4421,10 +4256,6 @@ msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
#, fuzzy
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "DTMF-sequentie sturen via een open audiosessie"
-
-#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "_Bestand Verzenden"
@@ -4459,22 +4290,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Fout melden"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Verzonden ontvangstbevestigingen"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Een bericht naar het contact sturen"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Stuur een ping naar het contact"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Stuur actie (in de derde persoon) naar het huidige gesprek"
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Ctrl+Enter stuurt bericht, enkel Enter maakt een nieuwe regel "
@@ -4486,9 +4301,6 @@ msgstr "Bericht verzenden"
msgid "Sender: "
msgstr "Afzender: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Sturen van privébericht mislukt"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contact verzonden: ‘%(jid)s’ (%(name)s)"
@@ -4547,36 +4359,9 @@ msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuratiemap instellen"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Stel de aansluiting van een lid van het groepsgesprek in.\n"
-" Aansluiting kan een van de volgende waarden zijn:\n"
-" owner (eigenaar), admin (administrator), member (lid), outcast "
-"(verschoppeling), none (geen)"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Stel rol van deelnemers aan groepsgesprek in.\n"
-" Rol kan een van volgende waarden zijn:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-
-#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "Statusbericht instellen"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Stel de huidige status in als even weg"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Stel de huidige status in als beschikbaar"
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4694,11 +4479,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Alle waarschuwingen weergeven"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Toon hulp voor een gegeven opdracht, of een lijst van beschikbare opdrachten "
-"indien ‘-a’ opgegeven is"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Locatie:"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4709,9 +4492,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Opgeslagen berichten waarin de opgegeven tekst voorkomt weergeven"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4940,9 +4720,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Straat"
-msgid "Strike"
-msgstr "Doorstrepen"
-
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
@@ -5029,10 +4806,6 @@ msgstr "Systeem"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "SSL-certificaatverificatie voor %s"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Opnieuw verifiëren…"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Gespreksvenster met tabbladen"
@@ -5092,9 +4865,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "Het laatste bericht is geschreven met een mobiele cliënt"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "De server heeft je bijnaam toegewezen of aangepast"
@@ -5295,19 +5065,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Videosessie in-/uitschakelen"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Videosessie in-/uitschakelen"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Deelnemer"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Te veel parameters"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5427,10 +5187,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Onbekend nummer"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Na bijnaam:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Onbekende SSL-fout: %d"
@@ -5583,10 +5339,6 @@ msgstr "Videosessie"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar"
-
msgid "Video test"
msgstr "Videotest"
@@ -5610,10 +5362,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Audiogespreksverzoek"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Schrijven"
@@ -5743,13 +5491,6 @@ msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
"Je staat op het punt ‘%(name)s’ (%(jid)s) uit je rooster te verwijderen.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Je bent niet meer in groepsgesprek ‘%(room)s’ of ‘%(nick)s’ heeft het "
-"groepsgesprek verlaten."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Je bent niet gemachtigd om de aansluiting van administrators of eigenaars "
@@ -5963,9 +5704,6 @@ msgstr "approve"
msgid "_Back"
msgstr "Zo terug"
-msgid "_Ban"
-msgstr "Ver_bannen"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blokkeren"
@@ -6050,10 +5788,6 @@ msgstr "Functies"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Open voor _gesprek"
@@ -6080,9 +5814,6 @@ msgstr "_Binnengaan"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-msgid "_Kick"
-msgstr "Uit_schoppen"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6226,10 +5957,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonneer"
-#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Opnieuw verifiëren…"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
@@ -6285,6 +6012,9 @@ msgstr "audio-uitvoer"
msgid "bearing"
msgstr "lager"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "bouwen"
@@ -6328,9 +6058,6 @@ msgstr "bestandsoverdrachtlijst"
msgid "floor"
msgstr "verdiep"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "heeft het gespreksvenster of -tabblad gesloten"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6346,8 +6073,9 @@ msgstr "is een bericht aan het typen…"
msgid "is doing something else"
msgstr "is met iets anders bezig"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "let op deze conversatie"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Schuingedrukt"
msgid "lat"
msgstr "breedte"
@@ -6394,6 +6122,10 @@ msgstr "snelheid"
msgid "street"
msgstr "straat"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Doorstrepen"
+
msgid "text"
msgstr "tekst"
@@ -6449,9 +6181,45 @@ msgstr "{nick} is nu {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Verban een gebruiker uit een groepsgesprek op basis van een bijnaam "
+#~ "of JID\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indien de gegeven bijnaam niet wordt gevonden, zal ze als JID "
+#~ "behandeld worden.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Huidige status instellen\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status kan opgegeven worden als een van de volgende waarden:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s is geen geldige toon"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s niet gevonden"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: niets gevonden"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -6480,6 +6248,10 @@ msgstr ""
#~ "ze naar alle account verzonden worden"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Laat een deelnemer toe je openbare of privéberichten te sturen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6497,12 +6269,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Parameters:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Deelnemer"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Vetgedrukt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Bijnaam veranderen"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Status veranderen"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Statusinformatie wijzigen"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Je bijnaam veranderen in een groepsgesprek"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)"
@@ -6512,6 +6298,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Wis het tekstvenster"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Wis het tekstvenster"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt"
@@ -6519,18 +6312,60 @@ msgstr ""
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Netwerkverbinding verbreken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Namen van alle deelnemers aan het groepsgesprek weergeven"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Onderwerp van groepsgesprek weergeven of wijzigen"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Niet storen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Contacten importeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren van commando!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Kon afbeelding niet laden"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer sturen"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer tonen"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Lang weg"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Bestandspad"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Verbied een deelnemer van je openbare of privéberichten te sturen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Schrijf een bericht…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Open voor gesprek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit "
+#~ "groepsgesprek tijdens het opstarten"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
@@ -6553,12 +6388,49 @@ msgstr ""
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Ongeldige aansluiting gegeven"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Ongeldige bijnaam"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Ongeldige gegeven rol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Nodig een gebruiker uit in een groepsgesprek voor een reden"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote "
#~ "niet gebruiken."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met JID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Deelnemer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Schop gebruiker met bijnaam uit een groepsgesprek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Limiet moet een geheel getal zijn"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte "
@@ -6570,21 +6442,67 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt"
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Parameters ontbreken"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Naam van de account"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Volgende verzonden berichten"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Bijnaam niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Geen open audiosessies met het contact"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Offline - verbinding verbreken"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid en stuur hem/haar een "
+#~ "bericht"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s seconden)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Aanwezigheidsbeschrijving:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Vorig verzonden bericht"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Volgend bericht citeren"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Vorig bericht citeren"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Verwijdert contact van rooster"
@@ -6605,6 +6523,30 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "DTMF-sequentie sturen via een open audiosessie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Verzonden ontvangstbevestigingen"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Een bericht naar het contact sturen"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Stuur een ping naar het contact"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Stuur actie (in de derde persoon) naar het huidige gesprek"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Sturen van privébericht mislukt"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -6640,9 +6582,46 @@ msgstr ""
#~ "Sessiebus is niet beschikbaar.\n"
#~ "Lees %(url)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stel de aansluiting van een lid van het groepsgesprek in.\n"
+#~ " Aansluiting kan een van de volgende waarden zijn:\n"
+#~ " owner (eigenaar), admin (administrator), member (lid), outcast "
+#~ "(verschoppeling), none (geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stel rol van deelnemers aan groepsgesprek in.\n"
+#~ " Rol kan een van volgende waarden zijn:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Stel de huidige status in als even weg"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Stel de huidige status in als beschikbaar"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Stel het type en beschrijving van de aanwezigheid in"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toon hulp voor een gegeven opdracht, of een lijst van beschikbare "
+#~ "opdrachten indien ‘-a’ opgegeven is"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Opgeslagen berichten waarin de opgegeven tekst voorkomt weergeven"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Toont hulp voor een specifieke opdracht"
@@ -6654,9 +6633,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Statusveranderingen tonen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Opnieuw verifiëren…"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "De status is veranderd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Videosessie in-/uitschakelen"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Te veel parameters"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6664,6 +6657,10 @@ msgstr ""
#~ "Te veel parameters. \n"
#~ "Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Na bijnaam:"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6682,6 +6679,14 @@ msgstr ""
#~ "Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "Te versturen XML"
@@ -6697,6 +6702,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je bent niet meer in groepsgesprek ‘%(room)s’ of ‘%(nick)s’ heeft het "
+#~ "groepsgesprek verlaten."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Je hebt geen actieve account"
@@ -6704,6 +6716,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Gajim altijd sluiten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Opnieuw verifiëren…"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6726,6 +6742,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "bestand"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "heeft het gespreksvenster of -tabblad gesloten"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald "
@@ -6737,6 +6756,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "let op deze conversatie"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "berichtinhoud"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fba261d35..c1138200b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-23 19:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Szymaszek <gszymaszek@short.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/pl/"
">\n"
@@ -21,35 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Zbanuj użytkownika przez pseudonim lub JID z czatu grupowego\n"
-"\n"
-" Jeśli podany pseudonim nie jest znaleziony, zostanie potraktowany jako "
-"JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ustaw obecny status\n"
-"\n"
-" Status może otrzymać następujące wartości:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Rozmowa wideo)"
@@ -170,10 +141,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s nie jest prawidłowym tonem"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -198,10 +165,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s chce przesłać ci plik"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: nic nie znaleziono"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)"
@@ -797,10 +760,6 @@ msgstr ""
"Pozwól Gajimowi na wysyłanie użytecznych informacji przez D-Bus. To pozwala "
"również innym programom na zdalne sterowanie Gajimem."
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-"Pozwól uczestnikowi na wysyłanie ci publicznych lub prywatnych wiadomości"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Dozwolony rozmiar pliku"
@@ -1024,13 +983,13 @@ msgstr "Wrócę za jakiś czas."
msgid "Back soon"
msgstr "Niedługo wrócę"
+msgid "Ban"
+msgstr "Zbanuj"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Zbanuj %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Zbanuj uczestnika"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Zbanuj…"
@@ -1059,9 +1018,6 @@ msgstr "Lista zablokowanych dla %s"
msgid "Block…"
msgstr "Zablokuj…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Wytłuszczone"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
@@ -1129,7 +1085,7 @@ msgstr "Anuluj pobieranie"
msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "Anuluje wybrany przesył pliku i usuwa niekompletny plik"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nie można nadpisać istniejącego pliku „%s”"
@@ -1171,9 +1127,6 @@ msgstr "Certyfikat został unieważniony"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Błąd podpisu certyfikatu"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "_Zmień"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Zmień tem_at"
@@ -1195,19 +1148,14 @@ msgstr "Zmień temat"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Zmień hasło swojego konta itp."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Zmień swój pseudonim w czacie grupowym"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Zmień swój obrazek profilowy"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time"
-msgstr "Zmień Twój status na „zaraz wracam” po określonym czasie"
+msgstr "Zmienia Twój status na „zaraz wracam” po określonym czasie"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time"
-msgstr "Zmień Twój status na „nieobecny” po określonym czasie"
+msgstr "Zmienia Twój status na „nieobecny” po określonym czasie"
#, python-format
msgid "Changed by %s"
@@ -1314,15 +1262,9 @@ msgstr "Wyczyść plik"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Wyczyść dźwięk"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Wyczyść okno czatu"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Wyczyść wpis wiadomości"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Wyczyść okno tekstowe"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Kliknij na kontakty, które chcesz zaprosić do tego czatu grupowego."
@@ -1359,13 +1301,6 @@ msgstr "Kolor"
msgid "Command List"
msgstr "Lista poleceń"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Polecenie wyłączone. To polecenie może być włączone przez włączenie "
-"ustawienia „command_system_execute” w zaawansowanym edytorze konfiguracji."
-
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
@@ -1555,6 +1490,9 @@ msgstr "Kopiuj wycinek kodu"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Kopiuj informacje do schowka"
+msgid "Correct"
+msgstr "Popraw"
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku"
@@ -1711,12 +1649,6 @@ msgstr "Logi dyskusji"
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Wyświetlaj nazwy wszystkich uczestników czatu grupowego"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Wyświetl lub zmień temat czatu grupowego"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Akceptujesz tę prośbę (konto: %s)?"
@@ -1773,9 +1705,6 @@ msgstr "Pobrano %s wiadomości"
msgid "Downloading…"
msgstr "Pobieranie…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Upuść pliki lub kontakty"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Upuść pliki lub kontakty"
@@ -1797,7 +1726,7 @@ msgstr "Edytuj obszar roboczy…"
msgid "Edit…"
msgstr "Edytuj…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"\"WIKTIONARY\" (which means use Wikitionary)."
@@ -1870,21 +1799,25 @@ msgstr "Zaszyfrowany certyfikat"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Szyfrowanie pliku…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Szyfrowanie wymagane"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Szyfrowanie wymagane"
msgid "End call"
msgstr "Zakończ rozmowę"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Podaj pseudonim"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Podaj hasło"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr "Wprowadź hasło, aby dołączyć do tej rozmowy"
msgid "Enter new password..."
msgstr "Wprowadź nowe hasło…"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Podaj Twój nowy pseudonim"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr "Podaj swój pseudonim. Ta nazwa będzie pokazywana Twoim kontaktom."
@@ -1895,9 +1828,6 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Błąd wczytywania obrazu"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Komunikat błędu: %s"
@@ -1930,9 +1860,6 @@ msgstr "Błąd!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Błąd: nie udało się przetworzyć obrazu"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
@@ -1955,12 +1882,6 @@ msgstr "Wykonaj"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Wykonaj polecenie…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Wykonaj wyrażenie w powłoce, wyślij wyjście"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Wykonaj wyrażenie w powłoce, pokaż wyjście"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Wykonywanie…"
@@ -2131,15 +2052,15 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "Na przykład: „Julia jest teraz dostępna”"
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Zabroń uczestnikowi wysyłania ci publicznych lub prywatnych wiadomości"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Wymuś używanie natywnych zakładek"
msgid "Forever"
msgstr "Na zawsze"
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Zapomnij rozmowę grupową"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Zapomnij tę rozmowę grupową"
@@ -2158,9 +2079,6 @@ msgstr "Błąd w polu notBefore certyfikatu"
msgid "Format your message"
msgstr "Formatuj Twoją wiadomość"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Formatuj swoją wiadomość…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Chętny do rozmowy"
@@ -2230,9 +2148,6 @@ msgstr ""
"Gajim nie był w stanie osiągnąć serwera. Upewnij się, że twój adres XMPP "
"jest prawidłowy."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim nie będzie próbował dołączyć do tego czatu grupowego ponownie"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim zakończy teraz działanie"
@@ -2364,6 +2279,9 @@ msgstr "Pomaga nawiązywać połączenia przez zapory"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Ukryj listę rozmów"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ukryj to menu"
@@ -2443,11 +2361,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Jeśli włączone, Gajim doda * i [n] w tytule okna listy kontaktów."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, Gajim będzie uruchamiał polecenia (/show, /sh, /execute, /"
-"exec)."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2488,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego serwera."
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Jeśli zamkniesz tę rozmowę, opuścisz „%s”."
msgid ""
@@ -2574,17 +2487,11 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Niepoprawny adres XMPP"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Podano nieprawidłową afiliację"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa domeny"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Niepoprawny pseudonim"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Podano nieprawidłową rolę"
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Zaproś kontakty"
@@ -2595,9 +2502,6 @@ msgstr "Zaproś kontakty…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Zaproś nowy kontakt"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Zaproś użytkownika do czatu grupowego z określonego powodu"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Zaproś znajomych do czatów grupowych lub dołącz do takich"
@@ -2629,9 +2533,6 @@ msgstr "Wystawiony do\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Jem."
@@ -2676,9 +2577,6 @@ msgstr "Dołącz do czatu grupowego"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Dołącz do rozmowy ze wsparciem"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Dołącz do czatu grupowego pod zadanym adresem XMPP"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Dołączanie…"
@@ -2697,16 +2595,13 @@ msgstr "Przechowuj i zarządzaj całą swoją historią rozmów"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu"
+msgid "Kick"
+msgstr "Wyrzuć"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Wyrzuć uczestnika"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Wyrzuć użytkownika z czatu grupowego po pseudonimie"
-
msgid "Kick…"
msgstr "Wyrzuć…"
@@ -2723,18 +2618,12 @@ msgstr "Szerokość: %s Długość: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Opuść czat grupowy"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Opuść rozmowę grupową"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "Akcja kliknięcia lewym przyciskiem"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Pozwól innym wiedzieć czy przeczytałeś do tego miejsca"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Limit musi być wartością integer"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2900,12 +2789,12 @@ msgstr "Liczba minut zanim Twój status zostanie zmieniony"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Brakuje argumentów"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Brakujące zależności dla głosu/wideo"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja"
@@ -2965,22 +2854,16 @@ msgstr "Nowe wyszukiwanie"
msgid "New Workspace"
msgstr "Nowy obszar roboczy"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nowa wiadomość od %s"
msgid "Next"
msgstr "Następne"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Następna wysłana wiadomość"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Nazwa użytkownika nie została znaleziona"
-
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -3034,9 +2917,6 @@ msgstr "Brak dostępnych urządzeń"
msgid "No info available"
msgstr "Brak dostępnych informacji"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Brak otwartych czatów głosowych z kontaktem"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy nie jest używane"
@@ -3142,15 +3022,6 @@ msgstr "Otwórz wtyczki…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Otwórz katalog"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Otwórz okno prywatnego czatu ze wskazanym uczestnikiem"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Otwórz okno prywatnego czatu ze wskazanym uczestnikiem i wyślij mu wiadomość"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
@@ -3301,13 +3172,6 @@ msgstr "Obraz i nazwa"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Przypnij rozmowę"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Zpingować?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Zpingować? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "Przypięty"
@@ -3351,9 +3215,9 @@ msgstr ""
"%(jid)s\n"
"(Konto: %(account)s)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Upewnij się czy jesteś połączony z „%s”."
+msgstr "Upewnij się, że jesteś połączony z „%s”."
msgid ""
"Please select one of your accounts.\n"
@@ -3391,14 +3255,6 @@ msgstr "Wtyczki"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Wtyczki pomyślnie zaktualizowane"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Zpingowano! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Zpingowano! (%s s.)"
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3440,9 +3296,6 @@ msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Poprzednio wysłana wiadomość"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Drukuj XML i inne informacje debugowania"
@@ -3502,12 +3355,6 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Wyjdź z Gajima"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Cytuj następną wiadomość"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Cytuj poprzednią wiadomość"
-
msgid "Quote…"
msgstr "Cytuj…"
@@ -3932,9 +3779,6 @@ msgstr "Wysyłaj stan rozmowy"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Wysyłaj stan rozmowy w rozmowach grupowych"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Wyślij sekwencję wybierania tonowego przez otwarty czat głosowy"
-
msgid "Send File"
msgstr "Wyślij plik"
@@ -3963,21 +3807,6 @@ msgstr "Wysyłaj znaczniki przeczytania"
msgid "Send _Report"
msgstr "Wyślij _zgłoszenie"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Wyślij żądanie odkrywania informacji"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Wyślij wiadomość do kontaktu"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Wyślij wiadomość do kontaktu aby zwrócił na Ciebie uwagę"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Wyślij sygnał ping do kontaktu"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Wyślij akcję (w trzeciej osobie) do bieżącego czatu"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Wyślij wiadomość po kliknięciu Ctrl+Enter, utwórz nową linię po kliknięciu "
@@ -3989,9 +3818,6 @@ msgstr "Wyślij wiadomość"
msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Wysłano kontakt: „%(jid)s” (%(name)s)"
@@ -4044,33 +3870,9 @@ msgstr "Brama usługi"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Ustaw folder konfiguracyjny"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Ustaw przynależność uczestnika czatu grupowego.\n"
-" Przynależność może przyjąć jedną z podanych wartości:\n"
-" właściciel, administrator, uczestnik, wyrzutek, brak"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Ustal role uczestników w czacie grupowym.\n"
-" Można ustawić rolę na jedną z podanych:\n"
-" moderator,uczestnik,gość,brak"
-
msgid "Set status message"
msgstr "Ustaw wiadomość statusu"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Ustaw bieżący status na zaraz wracam"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Ustaw bieżący status na dostępny"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
"Ustaw swoją aktywność lub słuchany utwór, żeby przekazać swoim znajomym, jak "
@@ -4165,10 +3967,8 @@ msgstr "Pokaż podgląd na żywo, żeby przetestować źródło wideo"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Pokazuj wszystkie ostrzeżenia"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Pokaż pomoc do danego polecenia lub listę dostępnych poleceń jeśli podano -a"
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Pokaż listę rozmów"
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "Pokaż na pasku zadań"
@@ -4180,9 +3980,6 @@ msgstr ""
"Pokaż etykiety opisujące poufność wiadomości, jeżeli serwer obsługuje "
"XEP‑0258"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Pokaż zapisane wiadomości zawierające zadany tekst"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4200,9 +3997,8 @@ msgstr "Pokaż po uruchomieniu"
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Pokazuj tylko błędy krytyczne"
-#, fuzzy
msgid "Show previews for files"
-msgstr "Podgląd audio jest niedostępny"
+msgstr "Pokazuj podglądy plików"
msgid "Show suggestions for shortcodes, e.g. :+1:"
msgstr "Pokaż podpowiedzi dla krótkich kodów, np. :+1:"
@@ -4354,7 +4150,7 @@ msgid "Status and status message for all accounts"
msgstr "Status i wiadomość statusu dla wszystkich kont"
msgid "Status message…"
-msgstr "Wiadomość statusie…"
+msgstr "Wiadomość statusu…"
#, python-format
msgid "Status: %s"
@@ -4384,9 +4180,6 @@ msgstr "Przestał udostępniać Ci swój status"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-msgid "Strike"
-msgstr "Przekreślenie"
-
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -4466,9 +4259,6 @@ msgstr "System"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Weryfikacja TLS nie powiodła się: %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Spró_buj ponownie"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Okno rozmów w kartach"
@@ -4530,9 +4320,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "Ostatnia wiadomość została napisana na kliencie mobilnym"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Działa jak używanie docstringu, ale obsługuje tłumaczenie"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
"Serwer przypisał Ci lub zmodyfikował Twój pseudonim używany w tym czacie "
@@ -4722,25 +4509,16 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Przełącz listę rozmów"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Przełącz czat wideo"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Przełącz czat głosowy"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Przełącz listę uczestników"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Zbyt wiele argumentów"
-
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
msgid "Transferring File…"
msgstr "Przesyłanie pliku…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport „%s” zostanie usunięty"
@@ -4828,14 +4606,14 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nieznany wykonawca"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown SSL error \"%s\""
msgstr "Nieznany błąd SSL „%s”"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Nieznany album"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown TLS error \"%s\""
msgstr "Nieznany błąd TLS „%s”"
@@ -4845,9 +4623,6 @@ msgstr "Nieznany tytuł"
msgid "Unknown language"
msgstr "Nieznany język"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Nieznany pseudonim"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Nieznany błąd walidacyjny"
@@ -4981,9 +4756,6 @@ msgstr "Rozdzielczość wideo"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Czaty wideo nie są dostępne pod Windows"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Czaty wideo nie są dostępne"
-
msgid "Video test"
msgstr "Video test"
@@ -5005,9 +4777,6 @@ msgstr "Powiadomienia wizualne"
msgid "Voice Request"
msgstr "Prośba o rozmowę wideo"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Czaty głosowe nie są dostępne"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "Oczekiwanie…"
@@ -5121,11 +4890,6 @@ msgstr "Zamierzasz wyjść z Gajima"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Zamierzasz usunąć %(name)s (%(jid)s) z listy kontaktów.\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Nie jesteś już dołączony do „%(room)s” lub „%(nick)s” opuścił rozmowę."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Nie jesteś uprawniony do modyfikowania afiliacji administratorów "
@@ -5307,9 +5071,6 @@ msgstr "_Zaakceptuj"
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-msgid "_Ban"
-msgstr "Z_banuj"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Zablokuj"
@@ -5379,9 +5140,6 @@ msgstr "_Możliwości programu"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Przesyłane _pliki"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "_Zapomnij rozmowę grupową"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Chętny do rozmowy"
@@ -5403,9 +5161,6 @@ msgstr "_Dołącz"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-msgid "_Kick"
-msgstr "Wy_rzuć"
-
msgid "_Later"
msgstr "_Później"
@@ -5526,9 +5281,6 @@ msgstr "_Przestać udostępniać"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Autoryzuj"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Spróbuj ponownie"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
@@ -5580,6 +5332,9 @@ msgstr "wyjście dźwięku"
msgid "bearing"
msgstr "namiar"
+msgid "bold"
+msgstr "pogrubienie"
+
msgid "building"
msgstr "budynek"
@@ -5621,9 +5376,6 @@ msgstr "lista przesyłanych plików"
msgid "floor"
msgstr "piętro"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5640,8 +5392,8 @@ msgstr "pisze wiadomość…"
msgid "is doing something else"
msgstr "robi coś innego"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "jest skupiony na rozmowie"
+msgid "italic"
+msgstr "kursywa"
msgid "lat"
msgstr "szerokość"
@@ -5687,6 +5439,9 @@ msgstr "prędkość"
msgid "street"
msgstr "ulica"
+msgid "strike"
+msgstr "przekreślenie"
+
msgid "text"
msgstr "tekst"
@@ -5749,9 +5504,44 @@ msgstr "{nick} ma teraz status {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "…lub upuść tutaj"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Zbanuj użytkownika przez pseudonim lub JID z czatu grupowego\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jeśli podany pseudonim nie jest znaleziony, zostanie potraktowany "
+#~ "jako JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Ustaw obecny status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status może otrzymać następujące wartości:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym tonem"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "Nie znaleziono %s"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: nic nie znaleziono"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5778,6 +5568,10 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ "Konto, na które zostanie wysłany XML; jeżeli nie jest określone, XML "
#~ "zostanie wysłany na wszystkie konta"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozwól uczestnikowi na wysyłanie ci publicznych lub prywatnych wiadomości"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5795,12 +5589,24 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumenty:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Zbanuj uczestnika"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Wytłuszczone"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "_Zmień"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Zmień status"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Zmień informację o statusie"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Zmień swój pseudonim w czacie grupowym"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Zmienia priorytet konta (kont)"
@@ -5810,24 +5616,71 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony."
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Wyczyść okno czatu"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Wyczyść okno tekstowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie wyłączone. To polecenie może być włączone przez włączenie "
+#~ "ustawienia „command_system_execute” w zaawansowanym edytorze konfiguracji."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak modułu dla pythona"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Rozłącz z sieci"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Wyświetlaj nazwy wszystkich uczestników czatu grupowego"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Wyświetl lub zmień temat czatu grupowego"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Nie przeszkadzać."
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Upuść pliki lub kontakty"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Podaj hasło"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Błąd: nie udało się przetworzyć obrazu"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Wykonaj wyrażenie w powłoce, wyślij wyjście"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Wykonaj wyrażenie w powłoce, pokaż wyjście"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Nieobecny"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Ścieżka do pliku"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zabroń uczestnikowi wysyłania ci publicznych lub prywatnych wiadomości"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Formatuj swoją wiadomość…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Chętny do rozmowy"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim nie będzie próbował dołączyć do tego czatu grupowego ponownie"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie"
@@ -5850,9 +5703,42 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Jeśli włączone, Gajim będzie wykonywał polecenia XEP‑0146."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli włączone, Gajim będzie uruchamiał polecenia (/show, /sh, /execute, /"
+#~ "exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Podano nieprawidłową afiliację"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Niepoprawny pseudonim"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Podano nieprawidłową rolę"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Zaproś użytkownika do czatu grupowego z określonego powodu"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Dołącz do czatu grupowego pod zadanym adresem XMPP"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Wyrzuć uczestnika"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Wyrzuć użytkownika z czatu grupowego po pseudonimie"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Opuść rozmowę grupową"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Limit musi być wartością integer"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "Wyświetla listę wszystkich kontaktów, po jednym w każdym wierszu"
@@ -5862,21 +5748,64 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Brak argumentu „contact_jid”"
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Brakuje argumentów"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nazwa konta"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Następna wysłana wiadomość"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika nie została znaleziona"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Brak otwartych czatów głosowych z kontaktem"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Nieobecny — rozłączony"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Dostępny"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Otwórz okno prywatnego czatu ze wskazanym uczestnikiem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otwórz okno prywatnego czatu ze wskazanym uczestnikiem i wyślij mu "
+#~ "wiadomość"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Zpingować?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Zpingować? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Zpingowano! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Zpingowano! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Status opisowy"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Poprzednio wysłana wiadomość"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Cytuj następną wiadomość"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Cytuj poprzednią wiadomość"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów"
@@ -5891,6 +5820,27 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Wyślij sekwencję wybierania tonowego przez otwarty czat głosowy"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Wyślij żądanie odkrywania informacji"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Wyślij wiadomość do kontaktu"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Wyślij wiadomość do kontaktu aby zwrócił na Ciebie uwagę"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Wyślij sygnał ping do kontaktu"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Wyślij akcję (w trzeciej osobie) do bieżącego czatu"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -5925,9 +5875,43 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ "Nie znaleziono interfejsu DBus.\n"
#~ "Zapoznaj się z uwagami na stronie %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw przynależność uczestnika czatu grupowego.\n"
+#~ " Przynależność może przyjąć jedną z podanych wartości:\n"
+#~ " właściciel, administrator, uczestnik, wyrzutek, brak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustal role uczestników w czacie grupowym.\n"
+#~ " Można ustawić rolę na jedną z podanych:\n"
+#~ " moderator,uczestnik,gość,brak"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Ustaw bieżący status na zaraz wracam"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Ustaw bieżący status na dostępny"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaż pomoc do danego polecenia lub listę dostępnych poleceń jeśli podano "
+#~ "-a"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Pokaż zapisane wiadomości zawierające zadany tekst"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia"
@@ -5939,9 +5923,24 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Pokazuj zmiany statusu"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Spró_buj ponownie"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "Działa jak używanie docstringu, ale obsługuje tłumaczenie"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Status został zmieniony."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Przełącz czat wideo"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Przełącz czat głosowy"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Zbyt wiele argumentów"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -5949,6 +5948,9 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ "Za dużo argumentów. \n"
#~ "Wpisz „%(basename)s help %(command)s” aby uzyskać więcej informacji"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Nieznany pseudonim"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -5967,6 +5969,12 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ "Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Czaty wideo nie są dostępne"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Czaty głosowe nie są dostępne"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML do wysłania"
@@ -5979,12 +5987,20 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "Adres XMPP czatu grupowego, który odbierze wiadomość"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie jesteś już dołączony do „%(room)s” lub „%(nick)s” opuścił rozmowę."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Zawsze wychodź z Gajima zamykając go"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Spróbuj ponownie"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6007,6 +6023,9 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "plik"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta"
@@ -6017,6 +6036,9 @@ msgstr "…lub upuść tutaj"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "jest skupiony na rozmowie"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "zawartość wiadomości"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3704677e6..a6241954a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Rogério A. Matos <rogerio.matos@me.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
@@ -18,35 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Banir usuário por um nick ou JID de um grupo de bate-papo\n"
-"\n"
-" Se o apelido não for encontrado, ele será tratado como um JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Defina o status atual\n"
-"\n"
-" O status pode ser dado como um dos seguintes valores:\n"
-" online, ausente, batendo papo, ausência estendida (xa), não perturbe "
-"(dnd).\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Chamada de Vídeo)"
@@ -169,10 +140,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s não é um nível de log válido"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s não é um tom válido"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -197,10 +164,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s quer enviar-lhe um arquivo"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s Não encontrado"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -796,9 +759,6 @@ msgstr ""
"Permita que o Gajim transmita informações úteis via D-Bus. Também permite "
"que outros aplicativos controlem Gajim remotamente."
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Permitir que um participante lhe envie mensagens públicas ou privadas"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Tamanho de Arquivo Permitido"
@@ -1025,13 +985,14 @@ msgstr "Volto daqui a alguns minutos."
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Banir"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Banir %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Banir Participante"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Banir…"
@@ -1060,9 +1021,6 @@ msgstr "Lista de Bloqueio para %s"
msgid "Block…"
msgstr "Bloquear…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
@@ -1173,9 +1131,6 @@ msgstr "Certificado revogado"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Falha na assinatura do certificado"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Mu_dar"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Mu_dar Assunto"
@@ -1197,9 +1152,6 @@ msgstr "Alterar Assunto"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Altere a senha da sua conta, etc."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Alterar seu apelido em um bate-papo em grupo"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Mude sua foto de perfil"
@@ -1316,15 +1268,9 @@ msgstr "Limpar Arquivo"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Limpar Som"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Limpar Janela de Bate-papo"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Limpar Entrada de Mensagem"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Limpar janela de texto"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
"Clique nos contatos que você gostaria de convidar para este bate-papo em "
@@ -1363,14 +1309,6 @@ msgstr "Cor"
msgid "Command List"
msgstr "Lista de Comandos"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Comando desabilitado. Este comando pode ser habilitado configurando "
-"'command_system_execute' para Verdadeiro no ECA (Editor de Configuração "
-"Avançada)."
-
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
@@ -1559,6 +1497,9 @@ msgstr "Copiar fragmento de código"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Copiar informações para a área de transferência"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Não posso Abrir Arquivo"
@@ -1717,12 +1658,6 @@ msgstr "Registros de Discussão"
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Exibir nomes de todos os participantes do bate-papo em grupo"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Exibir ou alterar um tópico de bate-papo em grupo"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Você aceita esta solicitação (conta: %s)?"
@@ -1780,9 +1715,6 @@ msgstr "%s mensagens baixadas"
msgid "Downloading…"
msgstr "Baixando…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Soltar arquivos ou contatos"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Solte arquivos ou contatos"
@@ -1877,21 +1809,26 @@ msgstr "Certificado Criptografado"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Criptografando arquivo…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Criptografia necessária"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Criptografia necessária"
msgid "End call"
msgstr "Terminar chamada"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Digite o Apelido"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Digite a Senha"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Digite a nova senha..."
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Digite o Apelido"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr "Digite seu Apelido. É assim que seu nome é exibido para seus contatos."
@@ -1902,9 +1839,6 @@ msgstr "Erro"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Erro ao Carregar a Imagem"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Erro durante a execução do comando!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensagens de erro: %s"
@@ -1937,9 +1871,6 @@ msgstr "Erro!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Erro: não foi possível processar a imagem"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: não é possível abrir %s para leitura"
@@ -1962,12 +1893,6 @@ msgstr "Executar"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Executar comando…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Execute a expressão dentro de um shell, envie a saída"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Execute a expressão dentro de um shell, mostre a saída"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Executando…"
@@ -2138,15 +2063,16 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "Por exemplo: \"Júlia agora está online\""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Proibir um participante de lhe enviar mensagens públicas ou privadas"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Forçar uso do Favorito 2"
msgid "Forever"
msgstr "Sempre"
+#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "_Esquecer o Bate-papo em Grupo"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Esqueça este Bate-papo em Grupo"
@@ -2165,9 +2091,6 @@ msgstr "Erro de formato no campo notBefore do certificado"
msgid "Format your message"
msgstr "Formate sua mensagem"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Formate sua mensagem…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Grátis para Bate-papo"
@@ -2236,9 +2159,6 @@ msgstr ""
"Gajim não conseguiu acessar o servidor. Verifique se o seu endereço XMPP "
"está correto."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim não tentará entrar neste bate-papo em grupo novamente"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vai sair agora"
@@ -2370,6 +2290,10 @@ msgstr "Ajuda a estabelecer chamadas através de firewalls"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Alternar Lista de Bate-papo"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ocultar este menu"
@@ -2453,10 +2377,6 @@ msgstr ""
"Se ativado, o Gajim adicionará * e [n] no título da janela da lista de "
"contatos."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Se habilitado, o Gajim executará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2495,8 +2415,8 @@ msgstr ""
"janela Contas. CUIDADO, quando você estiver logado com prioridade negativa, "
"você NÃO receberá nenhuma mensagem do seu servidor."
-#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Se você fechar este bate-papo, sairá de '%s'."
msgid ""
@@ -2583,17 +2503,12 @@ msgstr "Servidor de Nome Inválido"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Endereço XMPP Inválido"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Afiliação inválida fornecida"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nome de Domínio inválido"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Apelido Inválido"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Função inválida fornecida"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Convidar"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Convidar Contatos"
@@ -2604,9 +2519,6 @@ msgstr "Convidar Contatos…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Convidar Novo Contato"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Convidar um usuário para um bate-papo em grupo por um motivo"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Convide amigos para bate-papos em grupo ou participe de um"
@@ -2638,9 +2550,6 @@ msgstr "Publicado para\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar arquivos vazios"
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Estou comendo."
@@ -2685,9 +2594,6 @@ msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Entrar em Bate-papo de Suporte"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Participe de um bate-papo em grupo fornecido por um endereço XMPP"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Entrando…"
@@ -2706,16 +2612,14 @@ msgstr "Manter e gerenciar todo o seu histórico de bate-papo"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "O uso de chave não inclui assinatura de certificado"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Expulsar"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Expulsar %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Expulsar Participante"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Expulsar usuário do bate-papo em grupo por apelido"
-
msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar…"
@@ -2732,18 +2636,12 @@ msgstr "Lati: %s Long: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Sair do Bate-papo em Grupo"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Sair do Bate-papo em Grupo"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "Ação de clique esquerdo"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Deixe os outros saberem se você leu até este ponto"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "O limite deve ser um número inteiro"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2908,12 +2806,12 @@ msgstr "Minutos até que seu status seja alterado"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Argumentos ausentes"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Dependências ausentes para Áudio/Vídeo"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Moderation"
msgstr "Moderação"
@@ -2973,22 +2871,16 @@ msgstr "Nova Pesquisa"
msgid "New Workspace"
msgstr "Nova Área-de-Trabalho"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nova mensagem de %s"
msgid "Next"
msgstr "Próximo(a)"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Próximas mensagens enviadas"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Apelido não encontrado"
-
msgid "No"
msgstr "Nenhum"
@@ -3042,9 +2934,6 @@ msgstr "Nenhum dispositivo on-line"
msgid "No info available"
msgstr "Nenhuma informação disponível"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Nenhum bate-papo de voz aberto com o contato"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Nenhum proxy em uso"
@@ -3150,16 +3039,6 @@ msgstr "Abrir Plugins…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _Pasta"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Abra uma janela de bate-papo privada com um participante especificado"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Abra uma janela de bate-papo privada com um participante específico e envie "
-"uma mensagem para ele"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Abra com _Link"
@@ -3310,13 +3189,6 @@ msgstr "Imagem e Nome"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Fixa Bate-papo"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "Fixado"
@@ -3400,14 +3272,6 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Plugins atualizados com sucesso"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s seconds)"
-
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -3449,9 +3313,6 @@ msgstr "Visualizar novas mensagens no pop-up de notificação?"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Mensagem enviada anteriormente"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Imprimir estrofes XML e outras informações de depuração"
@@ -3511,12 +3372,6 @@ msgstr "Sair"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Sair do Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Citar próxima mensagem"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Citar mensagem anterior"
-
msgid "Quote…"
msgstr "Citar…"
@@ -3943,9 +3798,6 @@ msgstr "Enviar Estado do Bate-papo"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Enviar Estado em Bate-papos em Grupo"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Enviar sequência DTMF por meio de um bate-papo de voz aberto"
-
msgid "Send File"
msgstr "Enviar Arquivo"
@@ -3974,21 +3826,6 @@ msgstr "Enviar Favoritos de Leitura"
msgid "Send _Report"
msgstr "Enviar_Relatório"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Envie uma solicitação de informações de disco"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Envie uma mensagem para o contato"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Envie uma mensagem para o contato que atrairá sua atenção"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Envie um ping para o contato"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Enviar ação (na terceira pessoa) para o bate-papo atual"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Envie mensagem em Ctrl+Enter e faça uma nova linha com Enter."
@@ -3998,9 +3835,6 @@ msgstr "Envie a mensagem"
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Falha ao enviar mensagem privada"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contato enviado: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4054,33 +3888,9 @@ msgstr "Gateway de Serviço"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Definir diretório de configuração"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Defina a afiliação do participante no bate-papo em grupo.\n"
-"A afiliação pode ser dada como um dos seguintes valores:\n"
-"dono, administrador, membro, exilado, nenhum"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Defina a função do participante no bate-papo em grupo.\n"
-"A função pode ser fornecida como um dos seguintes valores:\n"
-"moderador, participante, visitante, nenhum"
-
msgid "Set status message"
msgstr "Definir mensagem de status"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Definir o status atual como ausente"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Definir o status atual como online"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
"Defina sua atividade ou sintonize para mostrar aos seus amigos como você "
@@ -4178,11 +3988,9 @@ msgstr "Mostre uma visualização ao vivo para testar sua fonte de vídeo"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostrar todos os avisos"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Mostrar ajuda em um determinado comando ou uma lista de comandos disponíveis "
-"se -a for fornecido"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Mostrar Localização"
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "Mostrar na Barra de Tarefas"
@@ -4194,9 +4002,6 @@ msgstr ""
"Mostrar rótulos descrevendo a confidencialidade das mensagens, se o servidor "
"suportar XEP-0258"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Mostrar mensagens registradas que mencionam determinado texto"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4402,9 +4207,6 @@ msgstr "Parou de compartilhar seu status com você"
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-msgid "Strike"
-msgstr "Ataque"
-
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
@@ -4485,9 +4287,6 @@ msgstr "Sistema"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Falha na verificação de TLS: %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "T_entar Novamente"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Janela de bate-papo com guias"
@@ -4548,9 +4347,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "A última mensagem foi escrita em um cliente móvel"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "O mesmo que usar uma doc-string, exceto que suporta tradução"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "O servidor atribuiu ou modificou seu apelido neste bate-papo em grupo"
@@ -4739,18 +4535,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Alternar Lista de Bate-papo"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Alternar para Bate-papo Por vídeo"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Alternar para Bate-papo Por voz"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Alternar lista de participantes"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Muitos argumentos"
-
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
@@ -4862,9 +4649,6 @@ msgstr "Título Desconhecido"
msgid "Unknown language"
msgstr "Idioma desconhecido"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Apelido desconhecido"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Erro de validação desconhecido"
@@ -4998,9 +4782,6 @@ msgstr "Resolução de Vídeo"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "As chamadas de vídeo não estão disponíveis no Windows"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Os bate-papos por vídeo não estão disponíveis"
-
msgid "Video test"
msgstr "Teste de Vídeo"
@@ -5022,9 +4803,6 @@ msgstr "Notificações Visuais"
msgid "Voice Request"
msgstr "Solicitação de Voz"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Os chats de voz não estão disponíveis"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "Aguardando…"
@@ -5139,11 +4917,6 @@ msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
"Você está prestes a remover %(name)s (%(jid)s) da sua lista de contatos.\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Você não está mais inscrito \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu do chat."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Você não tem permissão para modificar a afiliação de administradores e "
@@ -5326,9 +5099,6 @@ msgstr "_Aprovar"
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Banir"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
@@ -5398,9 +5168,6 @@ msgstr "_Recursos"
msgid "_File Transfer"
msgstr "_Transferir Arquivo"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "_Esquecer o Bate-papo em Grupo"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Livre para Bate-papo"
@@ -5422,9 +5189,6 @@ msgstr "_Entrar"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atalhos do Teclado"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Expulsar"
-
msgid "_Later"
msgstr "_Atrasar"
@@ -5545,9 +5309,6 @@ msgstr "_Parar Compartilhamento"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Tentar Novamente"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
@@ -5599,6 +5360,9 @@ msgstr "saída de áudio"
msgid "bearing"
msgstr "consequência"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "construindo"
@@ -5640,9 +5404,6 @@ msgstr "lista de transferências de arquivos"
msgid "floor"
msgstr "piso"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "fechou a janela ou guia de bate-papo"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5659,8 +5420,9 @@ msgstr "está digitando uma mensagem…"
msgid "is doing something else"
msgstr "está fazendo outra coisa"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "está prestando atenção na conversa"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Itálico"
msgid "lat"
msgstr "lati"
@@ -5706,6 +5468,10 @@ msgstr "velocidade"
msgid "street"
msgstr "rua"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Ataque"
+
msgid "text"
msgstr "texto"
@@ -5759,9 +5525,44 @@ msgstr "{nick} agora é {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "…ou solte aqui"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Banir usuário por um nick ou JID de um grupo de bate-papo\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se o apelido não for encontrado, ele será tratado como um JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Defina o status atual\n"
+#~ "\n"
+#~ " O status pode ser dado como um dos seguintes valores:\n"
+#~ " online, ausente, batendo papo, ausência estendida (xa), não perturbe "
+#~ "(dnd).\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s não é um tom válido"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s não encontrado"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s Não encontrado"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -5786,6 +5587,10 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "?CLI:status"
#~ msgstr "estado"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir que um participante lhe envie mensagens públicas ou privadas"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -5797,6 +5602,15 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumentos:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Banir Participante"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrito"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Mu_dar"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Contacto Saiu"
@@ -5805,6 +5619,9 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Informações do Contacto"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Alterar seu apelido em um bate-papo em grupo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas"
@@ -5813,16 +5630,64 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "Changes the status of account(s)"
#~ msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Limpar Janela de Bate-papo"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Limpar janela de texto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando desabilitado. Este comando pode ser habilitado configurando "
+#~ "'command_system_execute' para Verdadeiro no ECA (Editor de Configuração "
+#~ "Avançada)."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Exibir nomes de todos os participantes do bate-papo em grupo"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Exibir ou alterar um tópico de bate-papo em grupo"
+
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Soltar arquivos ou contatos"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Digite a Senha"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Erro durante a execução do comando!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Erro: não foi possível processar a imagem"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Execute a expressão dentro de um shell, envie a saída"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Execute a expressão dentro de um shell, mostre a saída"
+
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Localização do ficheiro"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proibir um participante de lhe enviar mensagens públicas ou privadas"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Formate sua mensagem…"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Livre para conversar"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim não tentará entrar neste bate-papo em grupo novamente"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto"
@@ -5843,6 +5708,38 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ "clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser "
#~ "usado."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se habilitado, o Gajim executará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Afiliação inválida fornecida"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Apelido Inválido"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Função inválida fornecida"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Convidar um usuário para um bate-papo em grupo por um motivo"
+
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Participe de um bate-papo em grupo fornecido por um endereço XMPP"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Expulsar Participante"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Expulsar usuário do bate-papo em grupo por apelido"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Sair do Bate-papo em Grupo"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "O limite deve ser um número inteiro"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
@@ -5852,21 +5749,65 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Argumentos ausentes"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Próximas mensagens enviadas"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Apelido não encontrado"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Nenhum bate-papo de voz aberto com o contato"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "_Continuar"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abra uma janela de bate-papo privada com um participante especificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abra uma janela de bate-papo privada com um participante específico e "
+#~ "envie uma mensagem para ele"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s seconds)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Descrição"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Mensagem enviada anteriormente"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Mostra uma lista de contas registadas"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Citar próxima mensagem"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Citar mensagem anterior"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Remove o contacto da lista"
@@ -5888,6 +5829,27 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Tem mensagens não lidas"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Enviar sequência DTMF por meio de um bate-papo de voz aberto"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Envie uma solicitação de informações de disco"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Envie uma mensagem para o contato"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Envie uma mensagem para o contato que atrairá sua atenção"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Envie um ping para o contato"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Enviar ação (na terceira pessoa) para o bate-papo atual"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Falha ao enviar mensagem privada"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
@@ -5914,6 +5876,40 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ "Try reading %(url)s"
#~ msgstr "Bus da sessão não está disponível."
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina a afiliação do participante no bate-papo em grupo.\n"
+#~ "A afiliação pode ser dada como um dos seguintes valores:\n"
+#~ "dono, administrador, membro, exilado, nenhum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina a função do participante no bate-papo em grupo.\n"
+#~ "A função pode ser fornecida como um dos seguintes valores:\n"
+#~ "moderador, participante, visitante, nenhum"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Definir o status atual como ausente"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Definir o status atual como online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar ajuda em um determinado comando ou uma lista de comandos "
+#~ "disponíveis se -a for fornecido"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Mostrar mensagens registradas que mencionam determinado texto"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando específico"
@@ -5926,6 +5922,21 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "T_entar Novamente"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "O mesmo que usar uma doc-string, exceto que suporta tradução"
+
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Alternar para Bate-papo Por vídeo"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Alternar para Bate-papo Por voz"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Muitos argumentos"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
@@ -5934,6 +5945,9 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ "Argumento \"%s\" não está especificado. \n"
#~ "Escreva \"%s help %s\" para mais informações"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Apelido desconhecido"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
@@ -5944,6 +5958,12 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ "Uso: %s comando [argumentos]\n"
#~ "Comando é um de:\n"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Os bate-papos por vídeo não estão disponíveis"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Os chats de voz não estão disponíveis"
+
#, fuzzy
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "Consola XML"
@@ -5960,9 +5980,17 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID do destinatário da mensagem"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não está mais inscrito \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu do chat."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Tentar Novamente"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -5986,6 +6014,9 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "Ficheiro"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "fechou a janela ou guia de bate-papo"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta"
@@ -5996,6 +6027,9 @@ msgstr "…ou solte aqui"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "está prestando atenção na conversa"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "conteúdo da mensagem"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3987c1491..b79e32052 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Rogério A. Matos <rogerio.matos@me.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.gajim.org/projects/"
@@ -23,36 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Banir usuário por nick ou JID de um bate-papo em grupo\n"
-"\n"
-" Se o apelido fornecido não for encontrado, ele será tratado como um "
-"JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Defina o status atual\n"
-"\n"
-" O status pode ser fornecido como um dos seguintes valores:\n"
-" online, ausente, disponível para bate-papo, ausência longa, não "
-"perturbe.\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Videochamada)"
@@ -176,10 +146,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s não é um nível de gravação (loglevel) válido"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s não é um tom válido"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -204,10 +170,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s quer te enviar um arquivo"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Nada encontrado"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -806,9 +768,6 @@ msgstr ""
"Permite que o Gajim transmita informações úteis via D-Bus. Também permite "
"que outros aplicativos controlem Gajim remotamente."
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Permite que um participante lhe envie mensagens públicas ou privadas"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Tamanho de Arquivo Permitido"
@@ -1035,13 +994,14 @@ msgstr "Volto em alguns minutos."
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Banir"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Banir %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Banir Participante"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Banir…"
@@ -1070,9 +1030,6 @@ msgstr "Bloqueando Lista de %s"
msgid "Block…"
msgstr "Bloquear…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
@@ -1184,9 +1141,6 @@ msgstr "Certificado revogado"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Assinatura do certificado falhou"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "M_odificar"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "M_odificar Assunto"
@@ -1208,9 +1162,6 @@ msgstr "Modificar Assunto"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Modificar a senha da sua conta, etc."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Modificar seu apelido em um bate-papo em grupo"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Mude sua foto de perfil"
@@ -1329,15 +1280,9 @@ msgstr "Limpar Arquivo"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Limpar Som"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Limpar janela de bate-papo"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Limpar entrada de mensagem"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Limpar a janela de texto"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
"Clique nos contatos que você gostaria de convidar para este bate-papo em "
@@ -1376,13 +1321,6 @@ msgstr "Cor"
msgid "Command List"
msgstr "Lista de Comandos"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Comando desabilitado. Este comando pode ser habilitado configurando "
-"'command_system_execute' para True no ACE (Editor de Configuração Avançada)."
-
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
@@ -1573,6 +1511,9 @@ msgstr "Copiar código snippet"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Copiar informações para a área de transferência (clipboard)"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Não pode Abrir Arquivo"
@@ -1758,12 +1699,6 @@ msgstr "Registros de discussão"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Exibir nomes de todos os participantes do chat em grupo"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Exibir ou alterar um tópico de chat em grupo"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Você aceita esse pedido (conta: %s)?"
@@ -1826,10 +1761,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Carregando"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Enviar arquivo para um contato"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Enviar arquivo para um contato"
@@ -1934,23 +1865,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Criptografando arquivo…"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Erro de Criptografia"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Erro de Criptografia"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Inserir apelido"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Digite a senha"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Digite uma nova senha..."
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Inserir apelido"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -1962,10 +1896,6 @@ msgstr "Erro"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Colar imagem"
-#, fuzzy
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Erro durante a execução de comando!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensagem de erro: %s"
@@ -2003,10 +1933,6 @@ msgstr "Erro!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "A imagem não pode ser carregada"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
@@ -2030,14 +1956,6 @@ msgstr "Executar"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Executar Comando…"
-#, fuzzy
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Executar a expressão dentro de um escudo, emitir saída"
-
-#, fuzzy
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Executar a expressão dentro de um escudo, mostrar saída"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Executando…"
@@ -2231,10 +2149,6 @@ msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Proibir um participante de lhe enviar mensagens públicas ou privadas"
-
-#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores"
@@ -2243,6 +2157,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Nunca"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Sair das salas"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Sair das salas"
@@ -2262,10 +2180,6 @@ msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notBefore"
msgid "Format your message"
msgstr "Encaminhar mensagens não lidas"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Escreva uma mensagem…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Livre para conversa"
@@ -2336,11 +2250,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Gajim não conseguiu alcançar o servidor. Verifique seu endereço XMPP."
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sairá agora"
@@ -2480,6 +2389,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Bate-papo de voz de alternância"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menu"
@@ -2568,10 +2481,6 @@ msgstr ""
"contatos."
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr "Se habilitado, Gajim executará comandos (/show, /sh, /execute,/exec)."
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "Se habilitado, Gajim ignorará os pedidos de atenção recebida ('wizz')."
@@ -2612,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"mensagem do seu servidor."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Se você fechar esta janela, você sairá de '%s'."
msgid ""
@@ -2705,19 +2614,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Endereço XMPP inválido"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "filiação alterada"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Apelido inválido"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Servidor inválido"
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2730,10 +2632,6 @@ msgstr "Convidar Contatos…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Convidar _contatos"
-#, fuzzy
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Convide um usuário para um bate-papo em grupo por uma razão"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Convide amigos para conversar em grupo ou participe de um"
@@ -2768,9 +2666,6 @@ msgstr "Emitido para\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar arquivos vazios"
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Estou trabalhando."
@@ -2821,10 +2716,6 @@ msgstr "Entrar em um bate-papo em grupo"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência"
-#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "em uma c_onferência"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Entrando…"
@@ -2845,19 +2736,15 @@ msgstr "Mantenha e gerencie todo o seu histórico de bate-papo"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Chutar"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Chutar %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Participante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Você foi convidado para uma conferência"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar"
@@ -2875,20 +2762,12 @@ msgstr "Último status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Sair da conversa em grupo"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Sair das salas"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Limite deve ser um inteiro"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3073,13 +2952,12 @@ msgstr "_Log mudanças de status dos contatos"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Faltando dependências para Áudio/Vídeo"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderador"
@@ -3146,23 +3024,16 @@ msgstr "Nova Busca"
msgid "New Workspace"
msgstr "Remover Contato"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Modelos de mensagens"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Apelido não encontrado"
-
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -3221,10 +3092,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr "Conta não disponível"
-#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Nenhum proxy usado"
@@ -3342,18 +3209,6 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _Pasta"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Abrir uma janela de conversação privada com um ocupante específico"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Abrir uma janela de conversação privada com um ocupante específico e enviar-"
-"lhe uma mensagem"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Abrir como _link"
@@ -3524,13 +3379,6 @@ msgstr "Apelido a ser usado"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Chat por Voz"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3619,14 +3467,6 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Falha ao registrar"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s segundos)"
-
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -3673,10 +3513,6 @@ msgstr "Pré-visualizar novas mensagens em uma janela popup?"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Modelos de mensagens"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Mostrar estrofes XML e outras informações de depuração"
@@ -3744,14 +3580,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Sair do Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Enviar mensagem"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "mensagem de status"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Frase"
@@ -4244,10 +4072,6 @@ msgstr "Enviar Estado de Chat"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Falha ao Entrar no Chat em Grupo"
-#, fuzzy
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Envie sequência dtmf através de um bate-papo de voz aberta"
-
msgid "Send File"
msgstr "Enviar Arquivo"
@@ -4281,24 +4105,6 @@ msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Reportar erro"
-#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Requisições recebidas enviadas"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Enviar uma mensagem ao contato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Enviar uma mensagem ao contato"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Envie um ping para o contato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Envie ação (na terceira pessoa) para o bate-papo atual"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Enviar a mensagem com Ctrl+Enter e criar uma nova linha com Enter."
@@ -4308,9 +4114,6 @@ msgstr "Envie-nos uma mensagem"
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Enviar contato: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4367,38 +4170,10 @@ msgid "Set configuration directory"
msgstr "Definir diretório de configuração"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Definir a filiação participante no bate-papo em grupo.\n"
-" A filiação pode ser dada como um dos seguintes valores:\n"
-" proprietário, administrador, membro, pária, nenhum"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Defina o papel do participante no bate-papo em grupo.\n"
-" O papel pode ser dado como um dos seguintes valores:\n"
-" moderador, participante, visitante, nenhum"
-
-#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "mensagem de status"
#, fuzzy
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Defina o status atual para distância"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Defina o status atual para on-line"
-
-#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
"Defina sua atividade, sintonia e humor para mostrar aos seus amigos como "
@@ -4512,11 +4287,8 @@ msgid "Show all warnings"
msgstr "Exibir todos alarmes"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Mostre ajuda em um determinado comando ou em uma lista de comandos "
-"disponíveis se -a for dada"
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Mostrar localização"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4527,10 +4299,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Mostrar mensagens registradas que mencionam dado texto"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4761,9 +4529,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-msgid "Strike"
-msgstr "Tachado"
-
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
@@ -4854,10 +4619,6 @@ msgstr "Sistema"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Erro de verificação de certificado SSL"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "_Tentar novamente"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Janela de bate-papo tabbed"
@@ -4920,10 +4681,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "A última mensagem foi escrita em um cliente móvel"
-#, fuzzy
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "O mesmo que usar um doc-string, exceto que suporta a tradução"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "O servidor atribuiu ou modificou seu apelido nessa conversa em grupo"
@@ -5134,21 +4891,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Bate-papo de voz de alternância"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Alternar sessão de vídeo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Bate-papo de voz de alternância"
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Para onde os participantes devem ir"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Demasiados argumentos"
-
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
@@ -5267,10 +5012,6 @@ msgstr "Título desconhecido"
msgid "Unknown language"
msgstr "Título desconhecido"
-#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Entre com um novo apelido"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Erro desconhecido de validação"
@@ -5422,10 +5163,6 @@ msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Conexão não disponível"
#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Conexão não disponível"
-
-#, fuzzy
msgid "Video test"
msgstr "Teste de vídeo"
@@ -5448,10 +5185,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Pedido de Voz"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Conexão não disponível"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Escrevendo"
@@ -5577,12 +5310,6 @@ msgstr "Você vai sair do Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Você vai remover %(name)s (%(jid)s) da sua lista de contatos.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu."
-
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5783,9 +5510,6 @@ msgstr "_Aprovar"
msgid "_Back"
msgstr "Voltar à lista de cabeçalhos"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Banir"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
@@ -5865,10 +5589,6 @@ msgstr "_Recursos"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Transferência de Arquivos"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Sair das salas"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Livre para _conversa"
@@ -5893,9 +5613,6 @@ msgstr "_Ingressar"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de _Teclado"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Chutar"
-
msgid "_Later"
msgstr "_Depois"
@@ -6030,10 +5747,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Inscrever"
-#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Tentar novamente"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
@@ -6093,6 +5806,9 @@ msgstr "saída de áudio"
msgid "bearing"
msgstr "rolamento"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "Edifício"
@@ -6139,9 +5855,6 @@ msgstr "lista de transferência de arquivos"
msgid "floor"
msgstr "piso"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "fechou a janela de conversa ou aba"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6158,8 +5871,9 @@ msgstr "está digitando…"
msgid "is doing something else"
msgstr "está fazendo outra coisa"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "está prestando a atenção na conversa"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Itálico"
msgid "lat"
msgstr "lat"
@@ -6209,6 +5923,10 @@ msgstr "velocidade"
msgid "street"
msgstr "rua"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Tachado"
+
msgid "text"
msgstr "texto"
@@ -6272,9 +5990,45 @@ msgstr "{nick} agora está {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Banir usuário por nick ou JID de um bate-papo em grupo\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se o apelido fornecido não for encontrado, ele será tratado como um "
+#~ "JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Defina o status atual\n"
+#~ "\n"
+#~ " O status pode ser fornecido como um dos seguintes valores:\n"
+#~ " online, ausente, disponível para bate-papo, ausência longa, não "
+#~ "perturbe.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s não é um tom válido"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s não encontrado"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Nada encontrado"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6301,6 +6055,10 @@ msgstr ""
#~ "A conta para a qual o XML será enviado; se não especificado, ele será "
#~ "enviado para todas as contas"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite que um participante lhe envie mensagens públicas ou privadas"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6318,12 +6076,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumentos:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Banir Participante"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrito"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "M_odificar"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Alterar status"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Alterar informação de status"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Modificar seu apelido em um bate-papo em grupo"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Muda a prioridade da(s) conta(s)"
@@ -6333,6 +6103,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Checar se o Gajim está rodando"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Limpar janela de bate-papo"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Limpar a janela de texto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando desabilitado. Este comando pode ser habilitado configurando "
+#~ "'command_system_execute' para True no ACE (Editor de Configuração "
+#~ "Avançada)."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "O D-Bus não está presente nesta máquina ou o módulo do Python está "
@@ -6342,18 +6126,62 @@ msgstr ""
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Desconectar-se da rede"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Exibir nomes de todos os participantes do chat em grupo"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Exibir ou alterar um tópico de chat em grupo"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Não perturbe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Enviar arquivo para um contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Digite a senha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Erro durante a execução de comando!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "A imagem não pode ser carregada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Executar a expressão dentro de um escudo, emitir saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Executar a expressão dentro de um escudo, mostrar saída"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Muito afastado"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Caminho do arquivo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proibir um participante de lhe enviar mensagens públicas ou privadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Escreva uma mensagem…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Livre para conversa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Informações detalhadas do contato"
@@ -6376,11 +6204,52 @@ msgstr ""
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Se estiver ativado, Gajim executará os Comandos XEP-0146."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se habilitado, Gajim executará comandos (/show, /sh, /execute,/exec)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "filiação alterada"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Apelido inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Servidor inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Convide um usuário para um bate-papo em grupo por uma razão"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-"
#~ "remote."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "em uma c_onferência"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Participante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Você foi convidado para uma conferência"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Sair das salas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Limite deve ser um inteiro"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "Exibe todos os contatos na lista de contatos, um em cada linha"
@@ -6391,21 +6260,72 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nome da conta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Modelos de mensagens"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Apelido não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Desconectado"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Conectado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Abrir uma janela de conversação privada com um ocupante específico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir uma janela de conversação privada com um ocupante específico e "
+#~ "enviar-lhe uma mensagem"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s segundos)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Descrição da presença:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Modelos de mensagens"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Enviar mensagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "mensagem de status"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Remove contato da lista de contatos"
@@ -6423,6 +6343,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Envie sequência dtmf através de um bate-papo de voz aberta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Requisições recebidas enviadas"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Enviar uma mensagem ao contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Enviar uma mensagem ao contato"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Envie um ping para o contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Envie ação (na terceira pessoa) para o bate-papo atual"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -6460,9 +6405,49 @@ msgstr ""
#~ "O bus de sessão não está disponível.\n"
#~ "Tente ler %(url)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir a filiação participante no bate-papo em grupo.\n"
+#~ " A filiação pode ser dada como um dos seguintes valores:\n"
+#~ " proprietário, administrador, membro, pária, nenhum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina o papel do participante no bate-papo em grupo.\n"
+#~ " O papel pode ser dado como um dos seguintes valores:\n"
+#~ " moderador, participante, visitante, nenhum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Defina o status atual para distância"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Defina o status atual para on-line"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Definir o tipo e a descrição da presença"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostre ajuda em um determinado comando ou em uma lista de comandos "
+#~ "disponíveis se -a for dada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Mostrar mensagens registradas que mencionam dado texto"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Mostra uma ajuda para um comando específico"
@@ -6474,9 +6459,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Mostrar as alterações de status"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "_Tentar novamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "O mesmo que usar um doc-string, exceto que suporta a tradução"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "O status foi alterado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Alternar sessão de vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Bate-papo de voz de alternância"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Demasiados argumentos"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6484,6 +6489,10 @@ msgstr ""
#~ "Muitos argumentos. \n"
#~ "Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Entre com um novo apelido"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6502,6 +6511,14 @@ msgstr ""
#~ "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Conexão não disponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Conexão não disponível"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML a enviar"
@@ -6514,12 +6531,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "Endereço XMPP da conversa em grupo que receberá a mensagem"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Você não tem uma conta ativa"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Sempre sair ao fechar o Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Tentar novamente"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6542,6 +6569,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "arquivo"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "fechou a janela de conversa ou aba"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta"
@@ -6551,6 +6581,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "está prestando a atenção na conversa"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "conteúdos da mensagem"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9b431b776..f3b88d824 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-29 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
@@ -20,35 +20,6 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Interziceți un utilizator după o poreclă sau un JID dintr-un grup de "
-"chat\n"
-"\n"
-" Dacă porecla dată nu este găsită, aceasta va fi tratată ca un JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Setați starea curentă\n"
-"\n"
-" Starea poate fi dată ca una dintre următoarele valori:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Apel video)"
@@ -172,10 +143,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s nu este un nivel de jurnal valid"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s nu este un ton valid"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -200,10 +167,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vrea să vă trimită un fișier"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Nu s-a găsit nimic"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -798,9 +761,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Permiteți unui participant să vă trimită mesaje publice sau private"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Dimensiunea permisă a fișierului"
@@ -1031,13 +991,14 @@ msgstr "Mă întorc în câteva minute."
msgid "Back soon"
msgstr "Înapoi în curând"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Interzis"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Interzis %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Participant interzis"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Interzis…"
@@ -1067,9 +1028,6 @@ msgstr "Lista de blocare pentru %s"
msgid "Block…"
msgstr "Blochează…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Îngroșat"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
@@ -1181,9 +1139,6 @@ msgstr "Certificat revocat"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Eșecul certificării semnăturii"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Sch_imbați"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Sch_imbă subiectul"
@@ -1205,9 +1160,6 @@ msgstr "Schimbă subiectul"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Schimbați parola contului dumneavoastră, etc."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Schimbați-vă nickname-ul într-un chat de grup"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Schimbă-ți poza de profil"
@@ -1321,15 +1273,9 @@ msgstr "Ștergeți fișierul"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Sunet clar"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Ștergeți fereastra de chat"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Introducerea mesajului de ștergere"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Ștergeți fereastra de text"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
"Faceți clic pe contactele pe care doriți să le invitați la acest chat de "
@@ -1368,13 +1314,6 @@ msgstr "Culoare"
msgid "Command List"
msgstr "Lista de comenzi"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Comandă dezactivată. Această comandă poate fi activată prin setarea "
-"\"command_system_execute\" la True în ACE (Advanced Configuration Editor)."
-
msgid "Commands"
msgstr "Comenzi"
@@ -1565,6 +1504,9 @@ msgstr "Copiați fragmentul de cod"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Copierea informațiilor în clipboard"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
@@ -1725,12 +1667,6 @@ msgstr "Jurnalele de discuții"
msgid "Dismiss"
msgstr "Respingeți"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Afișarea numelor tuturor participanților la chat-ul de grup"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Afișarea sau modificarea unui subiect de chat în grup"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Acceptați această cerere (cont: %s)?"
@@ -1789,9 +1725,6 @@ msgstr "Mesaje descărcate %s"
msgid "Downloading…"
msgstr "Încărcare…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Aruncă fișiere sau contacte"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Aruncați fișiere sau contacte"
@@ -1890,21 +1823,26 @@ msgstr "Certificat criptat"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Criptarea fișierului…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Criptare necesară"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Criptare necesară"
msgid "End call"
msgstr "Terminarea apelului"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Introduceți pseudonimul"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduceți parola"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Introduceți o nouă parolă..."
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Introduceți pseudonimul"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -1918,9 +1856,6 @@ msgstr "Eroare"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Încărcați imaginea"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Eroare în timpul executării comenzii!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mesaj de eroare: %s"
@@ -1953,9 +1888,6 @@ msgstr "Eroare!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Eroare: Nu s-a putut procesa imaginea"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Eroare: nu se poate deschide %s pentru citire"
@@ -1978,12 +1910,6 @@ msgstr "Executați"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Executați comanda…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Executarea expresiei în interiorul unui shell, trimiterea ieșirii"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Executarea expresiei în interiorul unui shell, afișarea ieșirii"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Executarea…"
@@ -2155,15 +2081,16 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "De exemplu: \"Julia este acum online\""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Interziceți unui participant să vă trimită mesaje publice sau private"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Forțați utilizarea Bookmark 2"
msgid "Forever"
msgstr "Pentru totdeauna"
+#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "_Uitați de grupul de chat"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Uitați de acest chat de grup"
@@ -2182,9 +2109,6 @@ msgstr "Eroare de format în câmpul notBefore al certificatului"
msgid "Format your message"
msgstr "Formatați mesajul dumneavoastră"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Formatați mesajul dumneavoastră…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Liber pentru chat"
@@ -2253,9 +2177,6 @@ msgstr ""
"Gajim nu a reușit să ajungă la server. Asigurați-vă că adresa XMPP este "
"corectă."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim nu va mai încerca să se alăture acestui grup de chat din nou"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim va ieși acum"
@@ -2387,6 +2308,10 @@ msgstr "Ajută la stabilirea apelurilor prin firewall-uri"
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Comutați chat-ul vocal"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ascundeți acest meniu"
@@ -2471,10 +2396,6 @@ msgstr ""
"Dacă este activată, Gajim va adăuga * și [n] în titlul ferestrei listei de "
"contacte."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Dacă este activat, Gajim va executa comenzi (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "Dacă este activată, Gajim va ignora cererile de atenție (\"wizz\")."
@@ -2514,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"prioritate negativă, NU veți primi niciun mesaj de la server."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Dacă închideți această fereastră, veți lăsa \"%s\"."
msgid ""
@@ -2604,17 +2525,12 @@ msgstr "Nume server invalid"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Adresă XMPP invalidă"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Afilierea invalidă indicată"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nume de domeniu invalid"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Porecla invalidă"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Rolul invalid atribuit"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Invitați"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Invitați contacte"
@@ -2625,9 +2541,6 @@ msgstr "Invitați contacte…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Invitați un nou contact"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Invitați un utilizator la un chat de grup pentru un motiv anume"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Invitați-vă prietenii la discuții de grup sau alăturați-vă la una"
@@ -2659,9 +2572,6 @@ msgstr "Eliberat pentru\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nu este posibil să se trimită fișiere goale"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Mănânc."
@@ -2706,9 +2616,6 @@ msgstr "Alăturați-vă Groupchat"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Alăturați-vă chat-ului de asistență"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Alăturați-vă unui chat de grup dat de o adresă XMPP"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Se alătură…"
@@ -2727,16 +2634,14 @@ msgstr "Păstrați și gestionați tot istoricul de chat"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Utilizarea cheilor nu include semnarea certificatelor"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Lovește"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Lovitură %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Participant la Kick"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Loviți utilizatorul din chat-ul de grup prin pseudonim"
-
msgid "Kick…"
msgstr "Loviți…"
@@ -2753,18 +2658,12 @@ msgstr "Lat: %s Lon: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Părăsiți grupul de chat"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Părăsiți grupul de chat"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "Acțiunea clic stânga"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Anunță-i și pe alții dacă ai citit până la acest punct"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Limita trebuie să fie un număr întreg"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2932,12 +2831,12 @@ msgstr "Minute până când statutul tău se schimbă"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Argumente lipsă"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Dependențe lipsă pentru Audio/Video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Moderation"
msgstr "Moderare"
@@ -2997,22 +2896,16 @@ msgstr "Căutare nouă"
msgid "New Workspace"
msgstr "Spațiul meu de lucru"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Mesaj nou de la %s"
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Următoarele mesaje trimise"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonimul"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Pseudonimul nu a fost găsit"
-
msgid "No"
msgstr "Nu"
@@ -3066,9 +2959,6 @@ msgstr "Nu există dispozitive online"
msgid "No info available"
msgstr "Nu există informații disponibile"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Nu există chat-uri vocale deschise cu persoana de contact"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Nu a fost folosit niciun proxy"
@@ -3175,16 +3065,6 @@ msgstr "Plugin-uri"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Deschideți _Folder"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Deschideți o fereastră de chat privată cu un participant specificat"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Deschideți o fereastră de chat privată cu un participant specificat și "
-"trimiteți-i un mesaj"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Deschideți ca _Link"
@@ -3336,13 +3216,6 @@ msgstr "Poză și nume"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Pin Chat"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "Fixat"
@@ -3427,14 +3300,6 @@ msgstr "Plugin-uri"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Plugin-uri actualizate"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s secunde)"
-
msgid "Port"
msgstr "Portul"
@@ -3476,9 +3341,6 @@ msgstr "Previzualizarea mesajelor noi în fereastra de notificare?"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Mesaj trimis anterior"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Imprimă stări XML și alte informații de depanare"
@@ -3539,12 +3401,6 @@ msgstr "_Ieșiți"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Renunță la Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Citez mesajul următor"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Citez mesajul anterior"
-
msgid "Quote…"
msgstr "Citez…"
@@ -3975,9 +3831,6 @@ msgstr "Trimite Chatstate"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Trimiteți Chatstate în chat-urile de grup"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Trimiteți o secvență DTMF prin intermediul unui chat vocal deschis"
-
msgid "Send File"
msgstr "Trimiteți fișierul"
@@ -4006,21 +3859,6 @@ msgstr "Trimiteți markeri de citire"
msgid "Send _Report"
msgstr "Trimiteți _Raportul"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Trimiteți o cerere de informații despre disco"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Trimiteți un mesaj către persoana de contact"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Trimiteți un mesaj către persoana de contact care să îi atragă atenția"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Trimiteți un ping către persoana de contact"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Trimiteți o acțiune (la persoana a treia) pe chat-ul curent"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Trimiteți mesajul cu Ctrl+Inter și creați o nouă linie cu Enter."
@@ -4030,9 +3868,6 @@ msgstr "Trimiteți mesajul"
msgid "Sender: "
msgstr "Expeditor: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Trimiterea mesajului privat a eșuat"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contact trimis: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4086,33 +3921,9 @@ msgstr "Portal de servicii"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Setați directorul de configurare"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Setați afilierea participanților în chat-ul de grup.\n"
-" Afilierea poate fi dată ca una dintre următoarele valori:\n"
-"proprietar, administrator, membru, proscris, niciunul"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Setați rolul participantului în chat-ul de grup.\n"
-" Rolul poate fi dat ca una dintre următoarele valori:\n"
-" moderator, participant, vizitator, niciunul"
-
msgid "Set status message"
msgstr "Setați mesajul de stare"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Setați starea curentă pe departe"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Setați starea curentă pe online"
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4210,11 +4021,9 @@ msgstr "Afișați o previzualizare live pentru a testa sursa video"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Afișați toate avertismentele"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Afișează ajutorul pentru o anumită comandă sau o listă de comenzi "
-"disponibile dacă se dă -a"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Arată locația"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4227,9 +4036,6 @@ msgstr ""
"Afișarea etichetelor care descriu confidențialitatea mesajelor, în cazul în "
"care serverul acceptă XEP-0258"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Afișează mesajele înregistrate care menționează textul dat"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4438,9 +4244,6 @@ msgstr "Nu-și mai împărtășesc starea cu tine"
msgid "Street"
msgstr "Stradă"
-msgid "Strike"
-msgstr "Lovitură"
-
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -4525,9 +4328,6 @@ msgstr "Sistem"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Verificarea fișierelor a eșuat"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Î_ncercați din nou"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Fereastră de chat cu file"
@@ -4589,11 +4389,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "Ultimul mesaj a fost scris pe un client mobil"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-"Același lucru ca și utilizarea unui doc-string, cu excepția faptului că "
-"acceptă traducerea"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
"Serverul a atribuit sau a modificat pseudonimul dumneavoastră în acest grup "
@@ -4782,18 +4577,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Comutați chat-ul vocal"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Comutați Video Chat-ul"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Comutați chat-ul vocal"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Comutați lista participanților"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Prea multe argumente"
-
msgid "Topic"
msgstr "Subiect"
@@ -4906,9 +4692,6 @@ msgstr "Titlu necunoscut"
msgid "Unknown language"
msgstr "Titlu necunoscut"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Pseudonim necunoscut"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Eroare de validare necunoscută"
@@ -5046,9 +4829,6 @@ msgstr "Rezoluție video"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Apelurile video nu sunt disponibile pe Windows"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Chat-urile video nu sunt disponibile"
-
msgid "Video test"
msgstr "Test video"
@@ -5070,9 +4850,6 @@ msgstr "Notificări vizuale"
msgid "Voice Request"
msgstr "Cerere vocală"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Conversațiile vocale nu sunt disponibile"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "Așteptând…"
@@ -5188,12 +4965,6 @@ msgstr ""
"Sunteți pe cale să eliminați %(name)s (%(jid)s) din lista dumneavoastră de "
"contacte.\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Nu mai sunteți conectat la \"%(room)s\" sau \"%(nick)s\" a părăsit chat-ul."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Nu aveți voie să modificați afilierea administratorilor și proprietarilor"
@@ -5374,9 +5145,6 @@ msgstr "_Aprobați"
msgid "_Back"
msgstr "_Înapoi"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Interzis"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blochează"
@@ -5447,9 +5215,6 @@ msgstr "_Funcții"
msgid "_File Transfer"
msgstr "_Transfer de fișiere"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "_Uitați de grupul de chat"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Gratuit pentru Chat"
@@ -5471,9 +5236,6 @@ msgstr "_Alăturați-vă"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Lovește"
-
msgid "_Later"
msgstr "_Mai târziu"
@@ -5595,9 +5357,6 @@ msgstr "_Opriți distribuirea"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonează-te"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Încercați din nou"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Tip"
@@ -5649,6 +5408,9 @@ msgstr "ieșire audio"
msgid "bearing"
msgstr "rulment"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "clădire"
@@ -5690,9 +5452,6 @@ msgstr "lista transferurilor de fișiere"
msgid "floor"
msgstr "pardoseală"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "a închis fereastra sau fila de chat"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5709,8 +5468,9 @@ msgstr "compune un mesaj…"
msgid "is doing something else"
msgstr "face altceva"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "este atent la conversație"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Italic"
msgid "lat"
msgstr "lat"
@@ -5756,6 +5516,10 @@ msgstr "viteză"
msgid "street"
msgstr "stradă"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Lovitură"
+
msgid "text"
msgstr "textul"
@@ -5809,9 +5573,44 @@ msgstr "{nick} este acum {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "...sau lăsați-o aici"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Interziceți un utilizator după o poreclă sau un JID dintr-un grup de "
+#~ "chat\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dacă porecla dată nu este găsită, aceasta va fi tratată ca un JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Setați starea curentă\n"
+#~ "\n"
+#~ " Starea poate fi dată ca una dintre următoarele valori:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s nu este un ton valid"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nu a fost găsit"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Nu s-a găsit nimic"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5838,6 +5637,9 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ "Contul la care va fi trimis XML; dacă nu este specificat, XML va fi "
#~ "trimis la toate conturile"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Permiteți unui participant să vă trimită mesaje publice sau private"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5856,12 +5658,24 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumente:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Participant interzis"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Îngroșat"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Sch_imbați"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Schimbă starea"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Modificarea informațiilor de stare"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Schimbați-vă nickname-ul într-un chat de grup"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Schimbă prioritatea contului (conturilor)"
@@ -5871,24 +5685,71 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Verificați dacă Gajim rulează"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Ștergeți fereastra de chat"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Ștergeți fereastra de text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comandă dezactivată. Această comandă poate fi activată prin setarea "
+#~ "\"command_system_execute\" la True în ACE (Advanced Configuration Editor)."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus nu este prezent pe această mașină sau modulul python lipsește"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Deconectați-vă de la rețea"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Afișarea numelor tuturor participanților la chat-ul de grup"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Afișarea sau modificarea unui subiect de chat în grup"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Nu deranjați"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Aruncă fișiere sau contacte"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Introduceți parola"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Eroare în timpul executării comenzii!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Eroare: Nu s-a putut procesa imaginea"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Executarea expresiei în interiorul unui shell, trimiterea ieșirii"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Executarea expresiei în interiorul unui shell, afișarea ieșirii"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Îndepărtare prelungită"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Calea de acces la fișier"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interziceți unui participant să vă trimită mesaje publice sau private"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Formatați mesajul dumneavoastră…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Liber pentru chat"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim nu va mai încerca să se alăture acestui grup de chat din nou"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Obține informații detaliate despre un cont"
@@ -5910,9 +5771,41 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Dacă este activată, Gajim va executa comenzi XEP-0146."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este activat, Gajim va executa comenzi (/show, /sh, /execute, /exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Afilierea invalidă indicată"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Porecla invalidă"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Rolul invalid atribuit"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Invitați un utilizator la un chat de grup pentru un motiv anume"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Se pare că Gajim nu merge. Deci, nu puteți utiliza gajim-remote."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Alăturați-vă unui chat de grup dat de o adresă XMPP"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Participant la Kick"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Loviți utilizatorul din chat-ul de grup prin pseudonim"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Părăsiți grupul de chat"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Limita trebuie să fie un număr întreg"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Listează toate contactele din lista de contacte, câte una pentru fiecare "
@@ -5924,21 +5817,64 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Lipsește argumentul \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Argumente lipsă"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Denumirea contului"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Următoarele mesaje trimise"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Pseudonimul nu a fost găsit"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Nu există chat-uri vocale deschise cu persoana de contact"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Offline - deconectare"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Deschideți o fereastră de chat privată cu un participant specificat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deschideți o fereastră de chat privată cu un participant specificat și "
+#~ "trimiteți-i un mesaj"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s secunde)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Descrierea prezenței:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Mesaj trimis anterior"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Tipărește o listă de conturi înregistrate"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Citez mesajul următor"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Citez mesajul anterior"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Elimină contactul din lista de contacte"
@@ -5956,6 +5892,28 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Returnează numărul de mesaje necitite"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Trimiteți o secvență DTMF prin intermediul unui chat vocal deschis"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Trimiteți o cerere de informații despre disco"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Trimiteți un mesaj către persoana de contact"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trimiteți un mesaj către persoana de contact care să îi atragă atenția"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Trimiteți un ping către persoana de contact"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Trimiteți o acțiune (la persoana a treia) pe chat-ul curent"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Trimiterea mesajului privat a eșuat"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -5991,9 +5949,43 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ "Busul de sesiune nu este disponibil.\n"
#~ "Încercați să citiți %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setați afilierea participanților în chat-ul de grup.\n"
+#~ " Afilierea poate fi dată ca una dintre următoarele valori:\n"
+#~ "proprietar, administrator, membru, proscris, niciunul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setați rolul participantului în chat-ul de grup.\n"
+#~ " Rolul poate fi dat ca una dintre următoarele valori:\n"
+#~ " moderator, participant, vizitator, niciunul"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Setați starea curentă pe departe"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Setați starea curentă pe online"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Setați tipul prezentării și descrierea"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afișează ajutorul pentru o anumită comandă sau o listă de comenzi "
+#~ "disponibile dacă se dă -a"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Afișează mesajele înregistrate care menționează textul dat"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Afișează un ajutor pentru o comandă specifică"
@@ -6003,9 +5995,26 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Schimbare de stare"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Î_ncercați din nou"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Același lucru ca și utilizarea unui doc-string, cu excepția faptului că "
+#~ "acceptă traducerea"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Starea a fost modificată."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Comutați Video Chat-ul"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Comutați chat-ul vocal"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Prea multe argumente"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6013,6 +6022,9 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ "Prea multe argumente. \n"
#~ "Tastați \"%(basename)s help %(command)s\" pentru mai multe informații"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Pseudonim necunoscut"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6031,6 +6043,12 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ "Utilizare: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Chat-urile video nu sunt disponibile"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Conversațiile vocale nu sunt disponibile"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML de trimis"
@@ -6043,12 +6061,21 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "Adresa XMPP a grupului de chat care va primi mesajul"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu mai sunteți conectat la \"%(room)s\" sau \"%(nick)s\" a părăsit chat-"
+#~ "ul."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Nu aveți un cont activ"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Întotdeauna ieșiți atunci când închideți Gajim"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Încercați din nou"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6071,6 +6098,9 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fișier"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "a închis fereastra sau fila de chat"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "dacă este specificat, contactul este preluat din lista de contacte a "
@@ -6082,6 +6112,9 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "dacă este specificat, mesajul va fi trimis folosind acest cont"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "este atent la conversație"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "conținutul mesajului"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 82d8dbbb1..264193e95 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Elijah Draga <waytoroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/ru/"
@@ -24,34 +24,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Забанить пользователя по нику или JID из группового чата\n"
-"\n"
-" Если данный ник не найден, он будет рассматриваться как JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Установить текущий статус\n"
-"\n"
-" Статус может быть задан одним из следующих:\n"
-" Доступен, Ушёл, Готов болтать, Зантя, Недоступен.\n"
-" "
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr ""
@@ -175,10 +147,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s не является допустимым loglevel"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s не является допустимым tone"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -201,10 +169,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s хочет отправить Вам файл"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Ничего не найдено"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -814,9 +778,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Разрешить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1050,13 +1011,14 @@ msgstr "Вернусь через несколько минут."
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро буду"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Забанить"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Заблокировать %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Забанить участника"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1088,9 +1050,6 @@ msgstr "Список блокировки для %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Блокировать"
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирный"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
@@ -1203,9 +1162,6 @@ msgstr "Сертификат аннулирован"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Ошибка подписи сертификата"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Из_менить"
-
#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Изменить тему"
@@ -1228,9 +1184,6 @@ msgstr "Изменить тему"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Сменить ник в комнате"
-
#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)"
@@ -1354,15 +1307,9 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Удалить звук"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Очистить окно чата"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Очистить поле ввода сообщения"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Очистить текстовое окно"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
"Нажмите на контакты, которых Вы хотите пригласить в этот групповой чат."
@@ -1400,13 +1347,6 @@ msgstr "Цвет"
msgid "Command List"
msgstr "Команды"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Команда отключена. Эту команду можно включить, установив для параметра "
-"command_system_execute значение True в ACE (Advanced Configuration Editor)."
-
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
@@ -1610,6 +1550,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Скопировать информацию в буфер обмена"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Не удалось открыть файл"
@@ -1779,12 +1722,6 @@ msgstr "Журналы обсуждений"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Показать список всех участников группового чата"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Показать или изменить тему комнаты"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Вы принимаете этот запрос (аккаунт: %s)?"
@@ -1844,9 +1781,6 @@ msgstr "Загружено %s сообщений"
msgid "Downloading…"
msgstr "Загрузка"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Перетащить файлы или контакты"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Перетащите файлы или контакты"
@@ -1944,21 +1878,26 @@ msgstr "Шифрованный Сертификат"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Шифруем файл…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Требуется шифрование"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Требуется шифрование"
msgid "End call"
msgstr "Завершить звонок"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Введите ник"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Введите пароль"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Введите новый пароль..."
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Введите ник"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -1970,9 +1909,6 @@ msgstr "Ошибка"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Вставить изображение"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Ошибка при выполнении команды!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
@@ -2010,10 +1946,6 @@ msgstr "Ошибка!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Не могу загрузить изображение"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
@@ -2037,12 +1969,6 @@ msgstr "Выполнить"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Выполнить команду…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Выполнить выражение внутри оболочки, отправить вывод"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Выполнить выражение внутри оболочки, показать вывод"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Выполнение…"
@@ -2229,9 +2155,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Запретить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Принудительно использовать закладку"
@@ -2239,6 +2162,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Навсегда"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "_Забыть групповой чат"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "_Забыть групповой чат"
@@ -2258,10 +2185,6 @@ msgstr "Ошибка в поле notBefore сертификата"
msgid "Format your message"
msgstr "Переслать непрочитанные сообщения"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Напишите сообщение…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Готов поболтать"
@@ -2330,9 +2253,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gajim не смог связаться с сервером. Убедитесь, что Ваш XMPP-адрес правильный."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim больше не будет пытаться присоединиться к этому групповому чату"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Закончить работу"
@@ -2466,6 +2386,10 @@ msgstr "Помогает устанавливать звонки через бр
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Переключить голосовой чат"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
@@ -2546,11 +2470,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Если активно, Gajim добавит * и [n] в заголовок окна списка контактов."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Если включено, то Gajim будет выполнять команды (/show, /sh, /execute, /"
-"exec)."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2595,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"никаких сообщений от сервера."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из комнаты '%s'."
msgid ""
@@ -2681,17 +2600,12 @@ msgstr "Неверное имя сервера"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Неверный XMPP-адрес"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Указана неверная принадлежность"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Неверное доменное имя"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Неверный ник"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Указана неверная роль"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Пригласить"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2703,9 +2617,6 @@ msgstr "Пригласить контакты…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Пригласить новый контакт"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Пригласить пользователя в групповой чат, указав причину"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Пригласите друзей в групповые чаты или присоединитесь к ним"
@@ -2737,9 +2648,6 @@ msgstr "Выдано для\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Я кушаю."
@@ -2784,9 +2692,6 @@ msgstr "Присоединиться к групповому чату"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Войти в комнату"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Присоединиться к групповому чату по XMPP-адресу"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Присоединение…"
@@ -2806,16 +2711,14 @@ msgstr "Храните и управляйте всей своей истори
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Назначение ключа не включает подписывание сертификата"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Выгнать"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Выгнать %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Выгнать участника"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Выкинуть пользователя из группового чата по нику"
-
#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Выгнать"
@@ -2833,19 +2736,12 @@ msgstr "Последний статус: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Покинуть групповой чат"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Создать новый групповой чат"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Предел должен быть целым числом"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3022,12 +2918,12 @@ msgstr "Минуты до изменения Вашего статуса"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Отсутствуют аргументы"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Отсутствуют зависимости для Audio/Video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Модератор"
@@ -3091,22 +2987,16 @@ msgstr "Новый поиск"
msgid "New Workspace"
msgstr "Удалить контакт"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Следующие отправленные сообщения"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Ник не обнаружен"
-
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -3162,9 +3052,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Нет открытых голосовых чатов с контактом"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Прокси не используется"
@@ -3277,15 +3164,6 @@ msgstr "Модули"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Открыть _директорию"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Открыть окно приватного чата с указанным участником"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Открыть окно приватного чата с указанным участником и отправить ему сообщение"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Открыть как _ссылку"
@@ -3442,13 +3320,6 @@ msgstr "Использовать картинку"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Личные беседы"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3530,14 +3401,6 @@ msgstr "Модули"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Ошибка в модуле"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s сек.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s секунд)"
-
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@@ -3581,9 +3444,6 @@ msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплыв
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Ранее отправленное сообщение"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Вывести XML-разделы и другую отладочную информацию"
@@ -3648,12 +3508,6 @@ msgstr "_Выйти"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Выход из Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Цитировать следующее сообщение"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Цитировать предыдущее сообщение"
-
#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Цитировать"
@@ -4116,9 +3970,6 @@ msgstr "Отправить состояние чата"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Отправлять состояние чата в групповые чаты"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Отправить последовательность DTMF через открытый голосовой чат"
-
msgid "Send File"
msgstr "Отправить файл"
@@ -4149,22 +4000,6 @@ msgstr "Отправить пинг"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Сообщить об ошибке"
-#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Посылать запросы уведомления"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Послать сообщение контакту"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Отправить сообщение контакту для привлечения внимания"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Послать пинг контакту"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Отправить действие (от третьего лица) в текущий чат"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и создавать новую строку по Enter."
@@ -4174,9 +4009,6 @@ msgstr "Отправить сообщение"
msgid "Sender: "
msgstr "Отправитель: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Отправленный контакт: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4231,34 +4063,10 @@ msgstr "Сервис"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Установить каталог загрузки конфигурации"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Установите принадлежность участника в групповом чате.\n"
-"Принадлежность может быть задана как одно из следующих значений:\n"
-"владелец, администратор, участник, изгой, нет"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Установите роль участника в групповом чате.\n"
-"Роль может быть задана как одно из следующих значений:\n"
-"модератор, участник, посетитель, нет"
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "Установить сообщение о статусе"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Установить текущий статус на \"Отсутствую\""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Установить текущий статус на \"В сети\""
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4366,11 +4174,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Показать все предупреждения"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Показать справку по заданной команде или список доступных команд, если "
-"задано значение-a"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Показать местоположение"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4381,9 +4187,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Показывать сообщения, в которых упоминается данный текст"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4608,9 +4411,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-msgid "Strike"
-msgstr "Зачеркнутый"
-
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@@ -4694,9 +4494,6 @@ msgstr "Система"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Проверка сертификата не удалась"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "По_пробовать снова"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Окно чата с вкладками"
@@ -4755,11 +4552,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "Последнее сообщение было написано на мобильном клиенте"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-"То же самое, что и использование doc-строки, за исключением того, что она "
-"поддерживает перевод"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Сервер присвоил или изменил Ваш ник в этом групповом чате"
@@ -4950,19 +4742,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Переключить голосовой чат"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Переключить видеочат"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Переключить голосовой чат"
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Куда должны идти участники"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Слишком много аргументов"
-
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
@@ -5079,9 +4862,6 @@ msgstr "Неизвестная песня"
msgid "Unknown language"
msgstr "Неизвестная песня"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Неизвестный ник"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Неизвестная ошибка при проверке"
@@ -5227,9 +5007,6 @@ msgstr "Разрешение видео"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Видеочаты недоступны"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Видеочаты недоступны"
-
msgid "Video test"
msgstr "Тест видео"
@@ -5251,9 +5028,6 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "Voice Request"
msgstr "Запрос голоса"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Голосовые чаты недоступны"
-
#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Пишу"
@@ -5376,11 +5150,6 @@ msgstr "Вы собираетесь закрыть Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Вы собираетесь удалить %(name)s (%(jid)s) из списка контактов.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Вы больше не находитесь в комнате «%(room)s» или «%(nick)s» вышел."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr "Вам не разрешено изменять принадлежность администраторов и владельцев"
@@ -5565,9 +5334,6 @@ msgstr "_Подтвердить"
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Забанить"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Заблокировать"
@@ -5641,9 +5407,6 @@ msgstr "_Возможности"
msgid "_File Transfer"
msgstr "_Передача файлов"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "_Забыть групповой чат"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Готов поболтать"
@@ -5665,9 +5428,6 @@ msgstr "_Присоединиться"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Выгнать"
-
msgid "_Later"
msgstr "_Позже"
@@ -5791,9 +5551,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Попробовать снова"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Тип"
@@ -5845,6 +5602,9 @@ msgstr "звуковой выход"
msgid "bearing"
msgstr "направление"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "строение"
@@ -5887,9 +5647,6 @@ msgstr "список передач"
msgid "floor"
msgstr "этаж"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5906,8 +5663,9 @@ msgstr "печатает сообщение…"
msgid "is doing something else"
msgstr "занят чем-то еще"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "читает сообщение"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Курсив"
msgid "lat"
msgstr "широта"
@@ -5953,6 +5711,10 @@ msgstr "скорость"
msgid "street"
msgstr "улица"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Зачеркнутый"
+
msgid "text"
msgstr "текст"
@@ -6012,9 +5774,43 @@ msgstr "{nick} теперь {show} {status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "Выберите изображение или перетащите его сюда"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Забанить пользователя по нику или JID из группового чата\n"
+#~ "\n"
+#~ " Если данный ник не найден, он будет рассматриваться как JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Установить текущий статус\n"
+#~ "\n"
+#~ " Статус может быть задан одним из следующих:\n"
+#~ " Доступен, Ушёл, Готов болтать, Зантя, Недоступен.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s не является допустимым tone"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s не найден"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Ничего не найдено"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6041,6 +5837,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Учетная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, XML будет "
#~ "отправлен всем учетным записям"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Разрешить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6058,12 +5857,24 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Аргументы:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Забанить участника"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Полужирный"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Из_менить"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Контакт изменит статус"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Изменить информацию о статусе"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Сменить ник в комнате"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Изменяет приоритет учетных записей"
@@ -6073,24 +5884,74 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Проверить, запущен ли Gajim"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Очистить окно чата"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Очистить текстовое окно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда отключена. Эту команду можно включить, установив для параметра "
+#~ "command_system_execute значение True в ACE (Advanced Configuration "
+#~ "Editor)."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "На машине отсутствует D-Bus или модуль питона для нее"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Отключиться от сети"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Показать список всех участников группового чата"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Показать или изменить тему комнаты"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Не беспокоить"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Перетащить файлы или контакты"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Введите пароль"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Ошибка при выполнении команды!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Не могу загрузить изображение"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Выполнить выражение внутри оболочки, отправить вывод"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Выполнить выражение внутри оболочки, показать вывод"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Недоступен (расширенный)"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Путь до файла"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Запретить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Напишите сообщение…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Готов поболтать"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim больше не будет пытаться присоединиться к этому групповому чату"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи"
@@ -6113,10 +5974,44 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Если этот параметр включен, Gajim будет выполнять команды XEP-0146."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, то Gajim будет выполнять команды (/show, /sh, /execute, /"
+#~ "exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Указана неверная принадлежность"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Неверный ник"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Указана неверная роль"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Пригласить пользователя в групповой чат, указав причину"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "Присоединиться к групповому чату по XMPP-адресу"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Выгнать участника"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Выкинуть пользователя из группового чата по нику"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Создать новый групповой чат"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Предел должен быть целым числом"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Выводит все контакты в списке контактов, по одному для каждой строки"
@@ -6127,21 +6022,64 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»"
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Отсутствуют аргументы"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Имя учетной записи"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Следующие отправленные сообщения"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Ник не обнаружен"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Нет открытых голосовых чатов с контактом"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Не в сети — отключен"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "В сети"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Открыть окно приватного чата с указанным участником"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Открыть окно приватного чата с указанным участником и отправить ему "
+#~ "сообщение"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s сек.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s секунд)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Описание присутствия:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Ранее отправленное сообщение"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Цитировать следующее сообщение"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Цитировать предыдущее сообщение"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Удаляет контакт из списка контактов"
@@ -6160,6 +6098,28 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Отправить последовательность DTMF через открытый голосовой чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Посылать запросы уведомления"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Послать сообщение контакту"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Отправить сообщение контакту для привлечения внимания"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Послать пинг контакту"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Отправить действие (от третьего лица) в текущий чат"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr ""
@@ -6196,9 +6156,43 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Шина D-Bus не доступна.\n"
#~ "Попробуйте прочитать %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите принадлежность участника в групповом чате.\n"
+#~ "Принадлежность может быть задана как одно из следующих значений:\n"
+#~ "владелец, администратор, участник, изгой, нет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите роль участника в групповом чате.\n"
+#~ "Роль может быть задана как одно из следующих значений:\n"
+#~ "модератор, участник, посетитель, нет"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Установить текущий статус на \"Отсутствую\""
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Установить текущий статус на \"В сети\""
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Установка статуса и статусного сообщения"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показать справку по заданной команде или список доступных команд, если "
+#~ "задано значение-a"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Показывать сообщения, в которых упоминается данный текст"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Показывает помощь для конкретной команды"
@@ -6208,9 +6202,26 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Изменение статуса"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "По_пробовать снова"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr ""
+#~ "То же самое, что и использование doc-строки, за исключением того, что она "
+#~ "поддерживает перевод"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Статус изменён."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Переключить видеочат"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Переключить голосовой чат"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Слишком много аргументов"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6218,6 +6229,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Много аргументов. \n"
#~ "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Неизвестный ник"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6236,6 +6250,12 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Видеочаты недоступны"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Голосовые чаты недоступны"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "Отправляемый XML"
@@ -6248,12 +6268,20 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "XMPP-адрес группового чата, который получит сообщение"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "Вы больше не находитесь в комнате «%(room)s» или «%(nick)s» вышел."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Всегда выходить при закрытии Gajim"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Попробовать снова"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6276,6 +6304,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "file"
#~ msgstr "файл"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
@@ -6289,6 +6320,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной "
#~ "записи"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "читает сообщение"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "содержимое сообщения"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 97798c43a..f2c04464e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,23 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Video test"
@@ -154,10 +137,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -179,10 +158,6 @@ msgstr "Vzdialený kontakt zastavil prenos"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nenájdený"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -878,9 +853,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1142,14 +1114,14 @@ msgstr "Som späť za pár minút."
msgid "Back soon"
msgstr "Hneď som späť"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Zakázať"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Čierna listina"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Účastník"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1184,9 +1156,6 @@ msgstr "Súkromný zoznam pre %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Blokovať"
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zálož_ky"
@@ -1304,10 +1273,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Podpísanie certifikátu zlyhalo"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Zmeniť p_rezývku..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Zmeniť _predmet..."
@@ -1334,10 +1299,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)"
@@ -1467,18 +1428,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Vybrať zvuk"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Správa odoslaná"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)"
@@ -1519,11 +1472,6 @@ msgstr "Farba"
msgid "Command List"
msgstr "Čierna listina"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "príkaz"
@@ -1755,6 +1703,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
@@ -1945,14 +1896,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Prijať túto požiadavku?"
@@ -2015,10 +1958,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Kódim"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Pozvať _kontakty"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Poslať súbor kontaktu"
@@ -2117,23 +2056,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E šifrovanie zakázané"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "E2E šifrovanie povolené"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "E2E šifrovanie povolené"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Vložiť prezývku"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Vložte nové heslo:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Vložte nové heslo:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Vložiť prezývku"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2146,9 +2088,6 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Chybová správa: %s"
@@ -2188,10 +2127,6 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
@@ -2216,12 +2151,6 @@ msgstr "_Vykonať príkaz"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Vykonať príkaz"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Vykonať príkaz"
@@ -2420,9 +2349,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť"
@@ -2432,6 +2358,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Server"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Opustiť diskusnú skupinu"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Opustiť diskusnú skupinu"
@@ -2451,10 +2381,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "Preposlať neprečítané správy"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Nová súkromná správa"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Mám čas na debatu"
@@ -2518,10 +2444,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim bude ukončený"
@@ -2674,6 +2596,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Prepnúť video reláciu"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryť toto menu"
@@ -2766,9 +2692,6 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať náladu kontaktov v okne so zoznamom "
"kontaktovi."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2801,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"dostávať ŽIADNE správy z vášho servera."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny."
msgid ""
@@ -2896,19 +2819,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Nesprávny súbor"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "príslušnosť zmenená"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nesprávny názov účtu"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Neplatná prezývka"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Neplatný server"
+msgid "Invite"
+msgstr "Poz_vať"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2922,9 +2838,6 @@ msgstr "Pozvať _kontakty"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Pozvať _kontakty"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2957,9 +2870,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Pracujem."
@@ -3013,10 +2923,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "v _diskusných skupiných"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Zakazujem..."
@@ -3037,19 +2943,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Vykopnúť"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Vykopnúť %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Účastník"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Vykopnúť"
@@ -3067,19 +2969,12 @@ msgstr "Posledný stav: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Opustiť diskusnú skupinu"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Opustiť diskusnú skupinu"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3263,13 +3158,12 @@ msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Rôzne</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor"
@@ -3336,25 +3230,17 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "New Workspace"
msgstr "Premenovať kontakt"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Správa od %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Prednastavené správy:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Žiadny"
@@ -3412,10 +3298,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "okno/karta bola otvorená s týmto kontaktom "
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxy:"
@@ -3541,20 +3423,6 @@ msgstr "Registrácia zlyhala"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným "
-"používateľom."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným "
-"používateľom."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvoriť ako _odkaz"
@@ -3718,13 +3586,6 @@ msgstr "Obrázok, ktorý sa použije"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3816,14 +3677,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Registrácia zlyhala"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3869,10 +3722,6 @@ msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom oznámení?"
msgid "Previous"
msgstr "Zavistlivý"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Prednastavené správy:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3946,14 +3795,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Poslať správu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "správa o stave"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Ǔvodzovky"
@@ -4452,9 +4293,6 @@ msgstr "Posledný stav: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Poslať _súbor"
@@ -4491,24 +4329,6 @@ msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia"
msgid "Send _Report"
msgstr "Sp_ráva o chybe"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4522,9 +4342,6 @@ msgstr "Poslať správu"
msgid "Sender: "
msgstr "Odosielateľ: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Poslať kontakt: \"%s\" (%s)"
@@ -4585,28 +4402,10 @@ msgstr "Server"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s konfiguračná chyba"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "správa o stave"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4721,9 +4520,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Umiestnenie:"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4734,9 +4533,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4972,9 +4768,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Vystresovaný"
-msgid "Strike"
-msgstr "Preškrtnuté"
-
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
@@ -5063,10 +4856,6 @@ msgstr "<b>Systém:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Overiť znovu..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5125,9 +4914,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)"
@@ -5324,20 +5110,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Prepnúť video reláciu"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Prepnúť video reláciu"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Účastník"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5458,10 +5233,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Neznámy titulok"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
@@ -5618,10 +5389,6 @@ msgstr "Video test"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-
msgid "Video test"
msgstr "Video test"
@@ -5646,10 +5413,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Píšem"
@@ -5771,11 +5534,6 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť program Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5982,9 +5740,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Hneď som späť"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Zakázať"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovať"
@@ -6072,10 +5827,6 @@ msgstr "Funkcie"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Prenos súborov"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Opustiť diskusnú skupinu"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Mám čas na debatu"
@@ -6101,9 +5852,6 @@ msgstr "_Pripojiť"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Vykopnúť"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6247,10 +5995,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zapísať"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Overiť znovu..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Typ:"
@@ -6309,6 +6053,9 @@ msgstr "zvukový výstup"
msgid "bearing"
msgstr "námornícka"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Hrám skrývačku"
@@ -6355,9 +6102,6 @@ msgstr "zoznam prenosu súborov"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "zatvoril okno alebo záložku"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6374,8 +6118,9 @@ msgstr "píše správu..."
msgid "is doing something else"
msgstr "robí niečo iné"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "sleduje konverzáciu"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kurzíva"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6423,6 +6168,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Preškrtnuté"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6483,6 +6232,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s nenájdený"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s nenájdený"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6524,6 +6277,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumenty:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Účastník"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Tučné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Zmeniť p_rezývku..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Zmeniť stav"
@@ -6531,6 +6295,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Zmeniť informáciu o stave"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Zmení prioritu účtu alebo účtov"
@@ -6541,18 +6309,54 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Nerušiť"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Pozvať _kontakty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Vložte nové heslo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
+
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Cesta k súboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Nová súkromná správa"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Mám čas na debatu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Získať podrobné informácie o účte"
@@ -6573,10 +6377,37 @@ msgstr ""
#~ "stlačené. Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa "
#~ "trayikona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "príslušnosť zmenená"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Neplatná prezývka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Neplatný server"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "v _diskusných skupiných"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Účastník"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Opustiť diskusnú skupinu"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Vypíše zoznam všetkých kontaktov v zozname kontaktov. Každý kontakt sa "
@@ -6585,19 +6416,76 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Názov účtu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Prednastavené správy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "okno/karta bola otvorená s týmto kontaktom "
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Odhlásený - odpojený"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Prítomný"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným "
+#~ "používateľom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným "
+#~ "používateľom."
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Prednastavené správy:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Poslať správu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "správa o stave"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu"
@@ -6616,6 +6504,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vráti počet neprečítaných správ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
@@ -6660,9 +6563,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Overiť znovu..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Stav bol zmenený."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Prepnúť video reláciu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6671,6 +6586,10 @@ msgstr ""
#~ "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6687,6 +6606,14 @@ msgstr ""
#~ "Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML na odoslanie"
@@ -6709,6 +6636,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Vždy zavrieť Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Overiť znovu..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6732,6 +6663,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "súbor"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "zatvoril okno alebo záložku"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet"
@@ -6741,6 +6675,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "sleduje konverzáciu"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "obsah správy"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ee643a3a1..a9027fdd2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,23 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Pootle-Path: /sr/gajim/sr.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1037\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Приватни Разговори"
@@ -152,10 +135,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s није исправан ниво логовања"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s није исправан ниво логовања"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -178,10 +157,6 @@ msgstr "Удаљени контакт је прекинуо пренос"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s није пронађен"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)"
@@ -881,9 +856,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1151,14 +1123,14 @@ msgstr "Враћам се за пар минута."
msgid "Back soon"
msgstr "Враћам се брзо"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Забрани"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Листа забрана"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Учесник"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1193,9 +1165,6 @@ msgstr "Листа приватности за %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Блокирај"
-msgid "Bold"
-msgstr "Подебљано"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Маркирај ову со_бу"
@@ -1313,10 +1282,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Грешка у потпису сертификата"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Промени _надимак..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Промени _тему..."
@@ -1343,10 +1308,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)"
@@ -1476,18 +1437,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Одаберите звук"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Порука Послата"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)"
@@ -1527,11 +1480,6 @@ msgstr "Боја"
msgid "Command List"
msgstr "Листа забрана"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "наредба"
@@ -1764,6 +1712,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Копирај локацију везе"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Не могу учитати слику"
@@ -1954,14 +1905,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Начин коришћења: /%s , приказује имена учесника у групном разговору."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Питај пре затварања прозора/језичка групног разговора."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Прихватате ли овај захтев на налогу %s?"
@@ -2024,10 +1967,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Програмира"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Позови контакте"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Шаље датотеку контакту"
@@ -2128,23 +2067,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E енкрипција онемогућена"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Захтев за претплатом"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Захтев за претплатом"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Убаци надимак"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Унесите нову лозинку:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Унесите нову лозинку:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Убаци надимак"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2157,9 +2099,6 @@ msgstr "Грешка"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Одаберите слику"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Порука грешке: %s"
@@ -2199,10 +2138,6 @@ msgstr "Грешка"
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Не могу учитати слику"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Грешка: није могуће отворити %s за читање"
@@ -2227,12 +2162,6 @@ msgstr "_Изврши наредбу"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Изврши наредбу"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Изврши наредбу"
@@ -2431,9 +2360,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Маркирај ову собу"
@@ -2443,6 +2369,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Сервер"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Напусти групне разговоре"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Напусти групне разговоре"
@@ -2462,10 +2392,6 @@ msgstr "Грешка у формату сертифаковог поља од к
msgid "Format your message"
msgstr "Проследи непрочитане поруке"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "статусна порука"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Слободан за разговор"
@@ -2529,11 +2455,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Ако је означено, Гајим ће се придружити овом групном разговору при покретању"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Гајим ће се сада завршити"
@@ -2686,6 +2607,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Учесник"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сакриј овај мени"
@@ -2777,9 +2702,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
"Ако је означена, Гајим ће приказивати расположење контаката у листи контаката"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2815,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"повезани са негативним приоритетом НЕЋЕТЕ примати никакве поруке од сервера."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Ако затворите овај прозор, бићете искључени са овох групног разговора."
msgid ""
@@ -2911,19 +2833,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Неисправна датотека"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "везаност измењена"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Неисправно име налога"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Неисправан надимак"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Неисправан сервер"
+msgid "Invite"
+msgstr "Позо_ви"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2937,9 +2852,6 @@ msgstr "Позови контакте"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Позови контакте"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2972,9 +2884,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Није могуће послати празну датотеку"
-msgid "Italic"
-msgstr "Курзив"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Радим."
@@ -3028,10 +2937,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Придружи се групном разговору"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "у _групним разговорима"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Забрана..."
@@ -3052,19 +2957,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Употреба кључа не укључује потписивање сертификата"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Избаци"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Избацујем %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Учесник"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Позвани сте у групни разговор"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Избаци"
@@ -3082,19 +2983,12 @@ msgstr "Последњи статус: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Напусти групне разговоре"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Напусти групне разговоре"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3281,12 +3175,12 @@ msgstr "_Записуј у дневник статусне промене кон
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Остало</b>"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Недостају аргументи"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Модератор"
@@ -3353,25 +3247,17 @@ msgstr "Претрага"
msgid "New Workspace"
msgstr "Преименуј контакт"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Већ постављене поруке:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Надимак није пронађен: %s "
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ништа"
@@ -3429,10 +3315,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Нема доступних налога"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље пинк контакту"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Прок_си:"
@@ -3558,16 +3440,6 @@ msgstr "Регистрација неуспела"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Отвори приватни разговор са одабраним учесником"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "Отвори приватни разговор са одабраним учесником и пошаљи му поруку"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Отвори као _Везу"
@@ -3731,13 +3603,6 @@ msgstr "Надимак за коришћење"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
-msgid "Ping?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Понг! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3829,14 +3694,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Регистрација неуспела"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Понг! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Понг! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Порт:"
@@ -3882,10 +3739,6 @@ msgstr "Прегледај нове поруке у искачућим обав
msgid "Previous"
msgstr "Завидљив"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Већ постављене поруке:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3958,14 +3811,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Гајим"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Пошаљи поруку"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "статусна порука"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Цитат"
@@ -4467,9 +4312,6 @@ msgstr "Последњи статус: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Није могуће придружити се групном разговору"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Пошаљи _датотеку"
@@ -4507,25 +4349,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "Пошаљилац: "
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Послати захтев примања"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље пинк контакту"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Пошаљи поруку са Ctrl+Enter, а са Enter прави нову линију. (Подразумевано "
@@ -4538,9 +4361,6 @@ msgstr "Пошаљи поруку"
msgid "Sender: "
msgstr "Пошаљилац: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Неуспешно слање приватне поруке"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Послати контакти: \"%s\" (%s)"
@@ -4600,28 +4420,10 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Конфигурација собе"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "статусна порука"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4735,9 +4537,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Обавештење"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4748,9 +4550,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4985,9 +4784,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Под стресом"
-msgid "Strike"
-msgstr "Прецртано"
-
msgid "Style"
msgstr "Стил"
@@ -5076,10 +4872,6 @@ msgstr "<b>Систем:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Грешка SSL сертификата"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Потврдите поново..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5138,9 +4930,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Сервер Вам је или доделио надимак или променио постојећи"
@@ -5334,20 +5123,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Учесник"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Учесник"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Недостају аргументи"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5469,10 +5248,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Непознат наслов"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Непозната SSL грешка: %d"
@@ -5628,10 +5403,6 @@ msgstr "Приватни Разговори"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Веза није доступна"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Веза није доступна"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5656,10 +5427,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Веза није доступна"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Пише"
@@ -5783,12 +5550,6 @@ msgstr "Јесте ли сигурни да желите затворити Га
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Управо ћете уклонити \"%(name)s\" (%(jid)s) из ваше листе контаката.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Више нисте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5996,9 +5757,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Враћам се брзо"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Забрани"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Блокирај"
@@ -6086,10 +5844,6 @@ msgstr "Могућности"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Преноси датотека"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Напусти групне разговоре"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Слободан за разговор"
@@ -6115,9 +5869,6 @@ msgstr "_Придружи се"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Избаци"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6259,10 +6010,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Претплати се"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Потврдите поново..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Врс_та:"
@@ -6321,6 +6068,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "морска"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Крије се"
@@ -6367,9 +6117,6 @@ msgstr "листа преноса датотека"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "је затворио/затворила прозор или језичак разговора"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6386,8 +6133,9 @@ msgstr "пише поруку..."
msgid "is doing something else"
msgstr "ради нешто друго"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "слуша конверзацију"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Курзив"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6435,6 +6183,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Прецртано"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6491,10 +6243,18 @@ msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s није исправан ниво логовања"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s није пронађен"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s није пронађен"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6536,6 +6296,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Аргументи:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Учесник"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Подебљано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Промени _надимак..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Измени статус"
@@ -6543,6 +6314,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Измени статусне информације"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Мења статус једног или више налога"
@@ -6553,21 +6328,60 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus не постоји на овом рачунару или нема python модула."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr ""
+#~ "Начин коришћења: /%s , приказује имена учесника у групном разговору."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Питај пре затварања прозора/језичка групног разговора."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Не сметај"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Позови контакте"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Унесите нову лозинку:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Не могу учитати слику"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Дуже одсутан"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Путања до датотеке"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "статусна порука"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Слободан за разговор"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако је означено, Гајим ће се придружити овом групном разговору при "
+#~ "покретању"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Даје детаљне информације о налогу"
@@ -6586,10 +6400,37 @@ msgstr ""
#~ "Ако је истинито, Гајим се завршава када се притисне X дугме. Ово "
#~ "подешавање се користи само ако је икона системске касете у употреби."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "везаност измењена"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Неисправан надимак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Неисправан сервер"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Чини се да Гајим не ради. Не можете да користите gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "у _групним разговорима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Учесник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Позвани сте у групни разговор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Напусти групне разговоре"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт је у "
@@ -6598,22 +6439,71 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Недостаје аргумент \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Недостају аргументи"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Име налога"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Већ постављене поруке:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Надимак није пронађен: %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље пинк контакту"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Није на вези"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "На вези"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Отвори приватни разговор са одабраним учесником"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "Отвори приватни разговор са одабраним учесником и пошаљи му поруку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Понг! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Понг! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Понг! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Опис присутности:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Већ постављене поруке:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Исписује листу регистрованих налога"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Пошаљи поруку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "статусна порука"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Уклања контакт са листе"
@@ -6629,6 +6519,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Враћа број непрочитаних порука"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Послати захтев примања"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље пинк контакту"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Неуспешно слање приватне поруке"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту"
@@ -6677,9 +6586,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Потврдите поново..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Статус се променио."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Недостају аргументи"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6687,6 +6604,10 @@ msgstr ""
#~ "Превише аргумената\n"
#~ "Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6704,6 +6625,14 @@ msgstr ""
#~ "Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Веза није доступна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Веза није доступна"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML за слање"
@@ -6719,6 +6648,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "Џабер ИД собе која ће примити поруку"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Више нисте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "немате активних рачуна"
@@ -6726,6 +6661,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Увек затвори Гајим"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Потврдите поново..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6748,6 +6687,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "датотека"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "је затворио/затворила прозор или језичак разговора"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "ако је назначено, контакт се узима са листе контаката овог налога"
@@ -6757,6 +6699,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "ако је назначено, порука ће бити послата користећи овај налог"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "слуша конверзацију"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "садржај поруке"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index a0b6a2f34..a193793d5 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -19,23 +19,6 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Privatni Razgovori"
@@ -156,10 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s nije ispravan nivo logovanja"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s nije ispravan nivo logovanja"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -182,10 +161,6 @@ msgstr "Udaljeni kontakt je prekinuo prenos"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nije pronađen"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/sek)"
@@ -885,9 +860,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1155,14 +1127,14 @@ msgstr "Vraćam se za par minuta."
msgid "Back soon"
msgstr "Vraćam se brzo"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Zabrani"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Lista zabrana"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Učesnik"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1197,9 +1169,6 @@ msgstr "Lista privatnosti za %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Blokiraj"
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Markiraj ovu so_bu"
@@ -1317,10 +1286,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Greška u potpisu sertifikata"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Promeni _nadimak..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Promeni _temu..."
@@ -1347,10 +1312,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)"
@@ -1480,18 +1441,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Odaberite zvuk"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Način korišćenja: /%s, prazni tekstualni prozor"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Poruka Poslata"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Način korišćenja: /%s, prazni tekstualni prozor"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
@@ -1531,11 +1484,6 @@ msgstr "Boja"
msgid "Command List"
msgstr "Komanda: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Komanda: %s"
@@ -1767,6 +1715,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopiraj lokaciju veze"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Ne mogu učitati sliku"
@@ -1957,14 +1908,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Način korišćenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Pitaj pre zatvaranja prozora/jezička grupnog razgovora."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev na nalogu %s?"
@@ -2027,10 +1970,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Programira"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Pozovi kontakte"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Šalje datoteku kontaktu"
@@ -2130,23 +2069,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Zahtev za pretplatom"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Zahtev za pretplatom"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Ubaci nadimak"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Unesite novu lozinku:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Unesite novu lozinku:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Ubaci nadimak"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2159,9 +2101,6 @@ msgstr "Greška"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Odaberite sliku"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Poruka greške: %s"
@@ -2201,10 +2140,6 @@ msgstr "Greška"
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Ne mogu učitati sliku"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
@@ -2229,12 +2164,6 @@ msgstr "_Izvrši naredbu"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Izvrši naredbu"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Izvrši naredbu"
@@ -2433,9 +2362,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Markiraj ovu sobu"
@@ -2445,6 +2371,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Server"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Napusti grupne razgovore"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Napusti grupne razgovore"
@@ -2464,10 +2394,6 @@ msgstr "Greška u formatu sertifakovog polja od kada je validan"
msgid "Format your message"
msgstr "Prosledi nepročitane poruke"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Nova Privatna Poruka"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Slobodan za razgovor"
@@ -2531,11 +2457,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim će se sada završiti"
@@ -2688,6 +2609,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Učesnik"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj meni"
@@ -2780,9 +2705,6 @@ msgstr ""
"Ako je označena, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata u listi "
"kontakata"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2818,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"povezani sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke od servera."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora."
@@ -2915,19 +2837,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Neispravna datoteka"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "vezanost izmenjena"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Neispravno ime naloga"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Neispravan nadimak"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Neispravan server"
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozo_vi"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2941,9 +2856,6 @@ msgstr "Pozovi kontakte"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Pozovi kontakte"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2976,9 +2888,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurziv"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Radim."
@@ -3032,10 +2941,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "u _grupnim razgovorima"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Zabrana..."
@@ -3056,19 +2961,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Upotreba ključa ne uključuje potpisivanje sertifikata"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Izbaci"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Izbacujem %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Učesnik"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Izbaci"
@@ -3086,19 +2987,12 @@ msgstr "Poslednji status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Napusti grupne razgovore"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Napusti grupne razgovore"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3285,13 +3179,12 @@ msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Ostalo</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderator"
@@ -3358,25 +3251,17 @@ msgstr "Pretraga"
msgid "New Workspace"
msgstr "Preimenuj kontakt"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Već postavljene poruke:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ništa"
@@ -3434,10 +3319,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Nema dostupnih naloga"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr " otvaranje prozora/jezička sa tim kontaktom "
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proksi:"
@@ -3563,18 +3444,6 @@ msgstr "Registracija neuspela"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Način korišćenja: /%s <nadimak>, otvara privatni razgovor sa učesnikom."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Način korišćenja: /%s <nadimak>, otvara privatni razgovor sa učesnikom."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Vezu"
@@ -3738,13 +3607,6 @@ msgstr "Nadimak za korišćenje"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3836,14 +3698,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Registracija neuspela"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3889,10 +3743,6 @@ msgstr "Pregledaj nove poruke u iskačućim obaveštenjima?"
msgid "Previous"
msgstr "Zavidljiv"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Već postavljene poruke:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3966,14 +3816,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "statusna poruka"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Citat"
@@ -4475,9 +4317,6 @@ msgstr "Poslednji status: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Pošalji _datoteku"
@@ -4515,25 +4354,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Prijavi grešku"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Poslati zahtev primanja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje pink kontaktu"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter, a sa Enter pravi novu liniju. (Podrazumevano "
@@ -4546,9 +4366,6 @@ msgstr "Pošalji poruku"
msgid "Sender: "
msgstr "Pošaljilac: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)"
@@ -4609,28 +4426,10 @@ msgstr "Server"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfiguracija sobe"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "statusna poruka"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4744,9 +4543,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Obaveštenje"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4757,9 +4556,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4995,9 +4791,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Pod stresom"
-msgid "Strike"
-msgstr "Precrtano"
-
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -5086,10 +4879,6 @@ msgstr "<b>Sistem:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Greška SSL sertifikata"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Potvrdite ponovo..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5148,9 +4937,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći"
@@ -5344,20 +5130,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Učesnik"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Učesnik"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5479,10 +5255,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Nepoznat naslov"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
@@ -5638,10 +5410,6 @@ msgstr "Privatni Razgovori"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5666,10 +5434,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Piše"
@@ -5791,12 +5555,6 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Upravo ćete ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) iz vaše liste kontakata.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -6003,9 +5761,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Vraćam se brzo"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Zabrani"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
@@ -6093,10 +5848,6 @@ msgstr "Mogućnosti"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Prenosi datoteka"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Napusti grupne razgovore"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Slobodan za razgovor"
@@ -6122,9 +5873,6 @@ msgstr "_Pridruži se"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Izbaci"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6268,10 +6016,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplati se"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Potvrdite ponovo..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Vrs_ta:"
@@ -6330,6 +6074,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "morska"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Krije se"
@@ -6376,9 +6123,6 @@ msgstr "lista prenosa datoteka"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor ili jezičak razgovora"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6395,8 +6139,9 @@ msgstr "piše poruku..."
msgid "is doing something else"
msgstr "radi nešto drugo"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "sluša konverzaciju"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kurziv"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6444,6 +6189,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Precrtano"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6500,10 +6249,18 @@ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s nije ispravan nivo logovanja"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nije pronađen"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s nije pronađen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6545,6 +6302,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumenti:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Učesnik"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Podebljano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Promeni _nadimak..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Izmeni status"
@@ -6552,6 +6320,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Izmeni statusne informacije"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Menja status jednog ili više naloga"
@@ -6562,21 +6334,60 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Molimo proverite da li je Gajim pokrenut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, prazni tekstualni prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, prazni tekstualni prozor"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus ne postoji na ovom računaru ili nema python modula."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr ""
+#~ "Način korišćenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Pitaj pre zatvaranja prozora/jezička grupnog razgovora."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Ne smetaj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Pozovi kontakte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Unesite novu lozinku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Ne mogu učitati sliku"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Duže odsutan"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Putanja do datoteke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Nova Privatna Poruka"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Slobodan za razgovor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri "
+#~ "pokretanju"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Daje detaljne informacije o nalogu"
@@ -6595,10 +6406,37 @@ msgstr ""
#~ "Ako je istinito, Gajim se završava kada se pritisne X dugme. Ovo "
#~ "podešavanje se koristi samo ako je ikona sistemske kasete u upotrebi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "vezanost izmenjena"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Neispravan nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Neispravan server"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "Čini se da Gajim ne radi. Ne možete da koristite gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Učesnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Napusti grupne razgovore"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Ispisuje listu svih kontakata sa liste kontakata. Svaki kontakt je u "
@@ -6607,22 +6445,77 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Ime naloga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Već postavljene poruke:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr " otvaranje prozora/jezička sa tim kontaktom "
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Nije na vezi"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Na vezi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Način korišćenja: /%s <nadimak>, otvara privatni razgovor sa učesnikom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Način korišćenja: /%s <nadimak>, otvara privatni razgovor sa učesnikom."
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Opis prisutnosti:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Već postavljene poruke:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Ispisuje listu registrovanih naloga"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Pošalji poruku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "statusna poruka"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
@@ -6638,6 +6531,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Poslati zahtev primanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje pink kontaktu"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu"
@@ -6686,9 +6598,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Potvrdite ponovo..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Status se promenio."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6697,6 +6617,10 @@ msgstr ""
#~ "Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6713,6 +6637,14 @@ msgstr ""
#~ "Korišćenje: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Veza nije dostupna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Veza nije dostupna"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML za slanje"
@@ -6728,6 +6660,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "Džaber ID sobe koja će primiti poruku"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "nemate aktivnih računa"
@@ -6735,6 +6673,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Uvek zatvori Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Potvrdite ponovo..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6757,6 +6699,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "datoteka"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor ili jezičak razgovora"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "ako je naznačeno, kontakt se uzima sa liste kontakata ovog naloga"
@@ -6766,6 +6711,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "ako je naznačeno, poruka će biti poslata koristeći ovaj nalog"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "sluša konverzaciju"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "sadržaj poruke"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 75c45db74..8a29da45e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,23 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Privat Chatt"
@@ -155,10 +138,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s är inte en giltig loggnivå"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s är inte en giltig loggnivå"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -181,10 +160,6 @@ msgstr "Fjärrkontakten stoppade överföringen"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s kunde inte hittas"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -880,9 +855,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1144,14 +1116,14 @@ msgstr "Tillbaka om några minuter."
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tillbaka"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Bannlys"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Bannlista"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Deltagare"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1186,9 +1158,6 @@ msgstr "Privat integritetslista för %s"
msgid "Block…"
msgstr "_Blockera"
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Bokmärk"
@@ -1307,10 +1276,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fel i certifikatsignatur"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Byt smek_namn..."
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Byt _ämne..."
@@ -1337,10 +1302,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)"
@@ -1470,18 +1431,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Välj ljud"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret."
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Meddelande skickat"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret."
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)"
@@ -1521,11 +1474,6 @@ msgstr "Färg"
msgid "Command List"
msgstr "Kommandon: %s"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Kommandon: %s"
@@ -1757,6 +1705,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopiera länkplats"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Kunde inte läsa in bild"
@@ -1947,14 +1898,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Användning: /%s, visa namnen för gruppchattens deltagare."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Accepterar du den här begäran på kontot %s?"
@@ -2017,10 +1960,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Programmerar"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Bjud in _kontakter"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Skicka fil till en kontakt"
@@ -2117,23 +2056,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "Kryptering deaktiverad"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Kryptering aktiverad"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Kryptering aktiverad"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Infoga smeknamn"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Ange nytt lösenord:"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Ange nytt lösenord:"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Infoga smeknamn"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2147,9 +2089,6 @@ msgstr "Fel."
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Välj Bild"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Felmeddelande: %s"
@@ -2189,10 +2128,6 @@ msgstr "Fel."
msgid "Error: %s"
msgstr "Felmeddelande: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Kunde inte läsa in bild"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning"
@@ -2217,12 +2152,6 @@ msgstr "_Kör kommando"
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Kör kommando"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Kör kommando"
@@ -2421,9 +2350,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)"
@@ -2433,6 +2359,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "_Aldrig"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Lämna gruppchattar"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Lämna gruppchattar"
@@ -2452,10 +2382,6 @@ msgstr "Formateringsfel i certifikatets notBefore-fält"
msgid "Format your message"
msgstr "Vidarebefordra olästa meddelanden"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig för chatt"
@@ -2519,10 +2445,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Om kryssad kommer Gajim att gå in i den här gruppchatten vid uppstart"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim kommer nu att avslutas"
@@ -2675,6 +2597,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Deltagare"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Dölj denna meny"
@@ -2767,9 +2693,6 @@ msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och "
"gruppchattsfönstren"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2798,7 +2721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet."
@@ -2895,19 +2818,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Ogiltig Fil"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Anknytning: "
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ogiltigt smeknamn"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Ogiltig server"
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud _in"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2921,9 +2837,6 @@ msgstr "Bjud in _kontakter"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Bjud in _kontakter"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2956,9 +2869,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Jag arbetar."
@@ -3012,10 +2922,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Gå in i gruppchatt"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "i _gruppchattar"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Bannlyser..."
@@ -3036,19 +2942,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nyckelanvändning inkluderar inte certifikatsignering"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "Sparka _ut"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Sparkar %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Deltagare"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Sparka _ut"
@@ -3066,19 +2968,12 @@ msgstr "Senaste status: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Lämna gruppchattar"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Lämna gruppchattar"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3266,13 +3161,12 @@ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderator"
@@ -3339,23 +3233,16 @@ msgstr "Sök"
msgid "New Workspace"
msgstr "Byt namn på kontakt"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Förvalda meddelanden:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Smeknamnet hittades inte"
-
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
@@ -3414,10 +3301,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Inget konto tillgängligt"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer med den här kontakten"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proxyserver:"
@@ -3543,20 +3426,6 @@ msgstr "Registreringen misslyckades"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Öppna mapp"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den angivna "
-"deltagaren."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den angivna "
-"deltagaren."
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Öppna som _länk"
@@ -3720,13 +3589,6 @@ msgstr "Smeknamn att använda"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3818,14 +3680,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Registreringen misslyckades"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Port:"
@@ -3872,10 +3726,6 @@ msgstr "Chattstatusmeddelanden:"
msgid "Previous"
msgstr "Avundsjuk"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Förvalda meddelanden:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3949,14 +3799,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Skicka meddelande"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "A_vsluta"
@@ -4458,9 +4300,6 @@ msgstr "Senaste status: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Kunde inte gå in i gruppchatt"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Skicka _fil"
@@ -4497,24 +4336,6 @@ msgstr "Skicka keep-alive-paket"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Rapportera fel"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Användning: /%s, skickar en ping till kontakten"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4528,9 +4349,6 @@ msgstr "Skicka meddelande"
msgid "Sender: "
msgstr "Sändare: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)"
@@ -4592,28 +4410,10 @@ msgstr "Server"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rumkonfiguration"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "statusmeddelande"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4721,9 +4521,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Visa alla väntande _händelser"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Notifiering"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4734,9 +4534,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4972,9 +4769,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Stressad"
-msgid "Strike"
-msgstr "Genomstruken"
-
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -5062,10 +4856,6 @@ msgstr "<b>System:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "SSL-certifikatfel"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Verifiera igen..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5124,9 +4914,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Servern har tilldelat eller ändrat ditt rumsnamn"
@@ -5319,20 +5106,10 @@ msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta.
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Deltagare"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Deltagare"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5454,10 +5231,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Okänd titel"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "E_fter smeknamn:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Okänt SSL-fel: %d"
@@ -5613,10 +5386,6 @@ msgstr "Privat Chatt"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig"
-
msgid "Video test"
msgstr ""
@@ -5641,10 +5410,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Skriver"
@@ -5768,12 +5533,6 @@ msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
"Du är på väg att ta bort \"%(name)s\" (%(jid)s) från din kontaktlista.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har lämnat."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5981,9 +5740,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Snart tillbaka"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Bannlys"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blockera"
@@ -6071,10 +5827,6 @@ msgstr "Funktioner"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Filöverföringar"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Lämna gruppchattar"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig för chatt"
@@ -6100,9 +5852,6 @@ msgstr "_Gå in i"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "Sparka _ut"
-
#, fuzzy
msgid "_Later"
msgstr "_Tidigaste"
@@ -6248,10 +5997,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Verifiera igen..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Typ:"
@@ -6311,6 +6056,9 @@ msgstr ""
msgid "bearing"
msgstr "marine"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Gömmer sig"
@@ -6357,9 +6105,6 @@ msgstr "filöverföringslista"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6376,8 +6121,9 @@ msgstr "skriver ett meddelande..."
msgid "is doing something else"
msgstr "gör något annat"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "uppmärksammar konversationen"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiv"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6425,6 +6171,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Genomstruken"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6485,10 +6235,18 @@ msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s är inte en giltig loggnivå"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s kunde inte hittas"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s kunde inte hittas"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6530,6 +6288,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Parametrar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Deltagare"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Byt smek_namn..."
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Ändra status"
@@ -6537,6 +6306,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ändra statusinformation"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
@@ -6547,21 +6320,58 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Kontrollera om Gajim är igång"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Användning: /%s, visa namnen för gruppchattens deltagare."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs."
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Stör inte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Bjud in _kontakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Ange nytt lösenord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in bild"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Utökad frånvaro"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Sökväg"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Skicka Privat Meddelande"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ledig för chatt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om kryssad kommer Gajim att gå in i den här gruppchatten vid uppstart"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt"
@@ -6579,12 +6389,39 @@ msgstr ""
#~ "Om sant så avslutas Gajim när fönsterhanterarens X-knapp klickas. Denna "
#~ "inställning behandlas endast när aktivitetsfältsikonen används."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Anknytning: "
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Ogiltigt smeknamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Ogiltig server"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Det verkar som om Gajim inte är igång. Därför kan du inte använda gajim-"
#~ "remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "i _gruppchattar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Deltagare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Lämna gruppchattar"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt "
@@ -6593,22 +6430,78 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Namn för kontot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Förvalda meddelanden:"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Smeknamnet hittades inte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer med den här kontakten"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Frånkopplad - koppla från"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Ansluten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den "
+#~ "angivna deltagaren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den "
+#~ "angivna deltagaren."
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Beskrivning av närvaro:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Förvalda meddelanden:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Skicka meddelande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
@@ -6627,6 +6520,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Användning: /%s, skickar en ping till kontakten"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
@@ -6672,9 +6580,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Verifiera igen..."
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Statusen har ändrats."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6683,6 +6599,10 @@ msgstr ""
#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "E_fter smeknamn:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6699,6 +6619,14 @@ msgstr ""
#~ "Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML att skicka"
@@ -6714,6 +6642,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
+#~ "lämnat."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Du har inget aktivt konto"
@@ -6721,6 +6656,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Stäng alltid Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Verifiera igen..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6744,6 +6683,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot"
@@ -6754,6 +6696,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "uppmärksammar konversationen"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "meddelandeinnehåll"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 05726ac68..6e341fe3a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/tr/"
@@ -20,23 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,66,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Video testi"
@@ -153,10 +136,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -179,10 +158,6 @@ msgstr "Dosya Aktarımları"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor."
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s bulunamadı"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -862,9 +837,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1132,14 +1104,14 @@ msgstr "Bekleme süresi (dakikalar)"
msgid "Back soon"
msgstr "Geri Düğme"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Katılan"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1174,9 +1146,6 @@ msgstr "Sohbet için Hazır"
msgid "Block…"
msgstr "_Engelle"
-msgid "Bold"
-msgstr "Kalın"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Yer imi"
@@ -1302,10 +1271,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Hata: Yanlış imza"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Takma Ad Ayarla"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "Konuk Değiştiriliyor"
@@ -1331,10 +1296,6 @@ msgstr "Konuk Değiştiriliyor"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr ""
@@ -1462,18 +1423,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "Ses seç"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Pencereyi gizler"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Ileti alınıyor"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Pencereyi gizler"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%s grup sohbete katıldı"
@@ -1513,11 +1466,6 @@ msgstr "Renk"
msgid "Command List"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "komut"
@@ -1748,6 +1696,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr ""
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Resim acılamadı"
@@ -1932,14 +1883,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Ricayı kabul ediyor musunuz?"
@@ -2002,10 +1945,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "Kodlamada"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Kişi Davet _Et"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
@@ -2101,23 +2040,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr " Spam engelleme etkin değil\n"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Üyelik isteği"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Üyelik isteği"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Takma Ad girdir"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "Yeni parola girin: "
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Yeni parola girin: "
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Takma Ad girdir"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2130,9 +2072,6 @@ msgstr "Hata"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Resim seç"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Ileti alınıyor"
@@ -2172,10 +2111,6 @@ msgstr "Hata"
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Resim acılamadı"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Hata: %s okumak için açılamıyor"
@@ -2200,12 +2135,6 @@ msgstr "Komuta _Yürüt"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Komuta _Yürüt"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "Komuta _Yürüt"
@@ -2405,9 +2334,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Bu odayi yer imle"
@@ -2417,6 +2343,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Asla"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
@@ -2436,10 +2366,6 @@ msgstr ""
msgid "Format your message"
msgstr "Okunmamış iletler var"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Ileti alınıyor"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Sohbet için Hazır"
@@ -2504,10 +2430,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "%s grup sohbete katıldı"
-
-#, fuzzy
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim'den gerçekten çıkılsın mı?"
@@ -2661,6 +2583,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Katılan"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Menüyi gizle"
@@ -2744,9 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2774,7 +2697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2870,19 +2793,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Geçersiz Dosya"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "üyelik değişti"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Geçersiz takma ad"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Geçersiz sunucu"
+msgid "Invite"
+msgstr "Davet _et"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2896,9 +2812,6 @@ msgstr "Kişi Davet _Et"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Kişi Davet _Et"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2931,9 +2844,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr ""
-msgid "Italic"
-msgstr "Italik"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr " Çalışılıyorum"
@@ -2986,10 +2896,6 @@ msgstr "Grup Sohbete Katıl"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Grup Sohbete Katıl"
-#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "grupdaki herkez"
-
msgid "Joining…"
msgstr ""
@@ -3010,19 +2916,12 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Kick %s"
+msgid "Kick"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Katılan"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#, python-format
+msgid "Kick %s"
msgstr ""
-"Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n"
-" "
msgid "Kick…"
msgstr ""
@@ -3042,19 +2941,12 @@ msgstr "Son durum: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3236,13 +3128,12 @@ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Karışık</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderatör"
@@ -3308,25 +3199,17 @@ msgstr "Ara"
msgid "New Workspace"
msgstr "Kişiyi yeniden adlandır"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "%(nickname)s den Yeni İlet alındı"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Kullanıcak takma ad"
-
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -3384,10 +3267,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Prox_y:"
@@ -3514,16 +3393,6 @@ msgid "Open _Folder"
msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç"
#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç"
-
-#, fuzzy
msgid "Open as _Link"
msgstr "Dosya Farklı Kaydet..."
@@ -3690,13 +3559,6 @@ msgstr "Kullanılacak resim"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Dosya Gönderme Soru"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3788,14 +3650,6 @@ msgstr ""
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Porta:"
@@ -3842,10 +3696,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr "Kıskanç"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3918,14 +3768,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Mesajı gönder"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "durum ileti"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "Alıntı"
@@ -4427,9 +4269,6 @@ msgstr "Son durum: %s"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Grup eklenemedi: grup zaten var"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "_Dosya Gönder…"
@@ -4466,25 +4305,6 @@ msgstr "_Yaşamda kal paketleri gönder"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Hata Bildir"
-#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr " İsteklerin gideceği adres: %(requestaddr)s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
@@ -4495,9 +4315,6 @@ msgstr "Mesajı gönder"
msgid "Sender: "
msgstr "Gönderen"
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi"
@@ -4559,28 +4376,10 @@ msgstr "_Sunuc:"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Hata açıklaması…"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "durum ileti"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4689,9 +4488,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Yer:"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4702,9 +4501,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4941,10 +4737,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Vurgulu"
-#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Ü&stü Çizili"
-
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
@@ -5034,10 +4826,6 @@ msgstr "<b>Sistem:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Tekrar dene ? [e/H] "
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5096,9 +4884,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]"
@@ -5280,20 +5065,10 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Katılan"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Katılan"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5420,10 +5195,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Bilinmeyen Parça"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Bu kişi için %s yeni bir takma ad girin."
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
@@ -5581,10 +5352,6 @@ msgstr "Video testi"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
-
msgid "Video test"
msgstr "Video testi"
@@ -5609,10 +5376,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Dosya Gönderme Soru"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "%s yazılıyor..."
@@ -5733,11 +5496,6 @@ msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "%s grupu kişi listesinden silmek istiyor musun?"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5939,9 +5697,6 @@ msgstr ""
msgid "_Back"
msgstr "Geri Düğme"
-msgid "_Ban"
-msgstr ""
-
msgid "_Block"
msgstr "_Engelle"
@@ -6029,10 +5784,6 @@ msgstr "Özellikler:"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Dosya Aktarımları"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Sohbet için _Hazır"
@@ -6058,9 +5809,6 @@ msgstr "_Katıl"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr ""
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6204,10 +5952,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Üye yap"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Tekrar dene ? [e/H] "
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Türü:"
@@ -6267,6 +6011,9 @@ msgstr "ses çıktısı"
msgid "bearing"
msgstr "denizcilik"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Saklanmada"
@@ -6313,9 +6060,6 @@ msgstr "dosya aktarımların listesi"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6332,8 +6076,9 @@ msgstr "ilet yazıyor…"
msgid "is doing something else"
msgstr "başka bir şey yapıyor"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "sohbete dikkat veriyor"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Italik"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6381,6 +6126,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Ü&stü Çizili"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6419,9 +6168,9 @@ msgstr ""
msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr ""
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
-msgstr ""
+msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}"
@@ -6434,10 +6183,18 @@ msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s bulunamadı"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s bulunamadı"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "?CLI:account"
#~ msgstr "hesap"
@@ -6456,6 +6213,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argümanlar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Katılan"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Kalın"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "Takma Ad Ayarla"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Durumu Değiştir"
@@ -6463,6 +6231,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Durum informationu değiştir"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the status of account(s)"
#~ msgstr "Durum satırı okunamadı"
@@ -6470,25 +6242,106 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Pencereyi gizler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Pencereyi gizler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Rahatsız etmeyin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Kişi Davet _Et"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Yeni parola girin: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Resim acılamadı"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Uzun süreli uzakta"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Dosya yolu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Ileti alınıyor"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Sohbet için Hazır"
#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "%s grup sohbete katıldı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "üyelik değişti"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Geçersiz takma ad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Geçersiz sunucu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "grupdaki herkez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Katılan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Hesapın ismi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Kullanıcak takma ad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Çevrimdışı - bağlantıyı kes"
@@ -6496,10 +6349,47 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Çevrimiçi"
#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Hata açıklaması…"
#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Mesajı gönder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "durum ileti"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Kişiyi listeden sil"
@@ -6507,6 +6397,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kaç okunmamış ileti sayısını geri ver"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr " İsteklerin gideceği adres: %(requestaddr)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
@@ -6535,10 +6444,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Tekrar dene ? [e/H] "
+
+#, fuzzy
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır"
#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Bu kişi için %s yeni bir takma ad girin."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
@@ -6546,6 +6467,14 @@ msgstr ""
#~ "Kullanım: %s [komut satır yordamları reddedildi]\n"
#~ " veya: %s OPTION\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "gönderilenecek XML"
@@ -6565,12 +6494,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Gajimi her zaman kapat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Tekrar dene ? [e/H] "
+
#~ msgid "command"
#~ msgstr "komut"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "dosya"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "sohbete dikkat veriyor"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "iletinin içindekiler"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5d707c125..09d10a534 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Volodymyr Smoliar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
@@ -20,34 +20,6 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Заблокувати користувача у груповій балачці по JID або псевдоніму\n"
-"\n"
-" Якщо вказаний псевдонім не буде знайдено, він буде оброблений як JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Встановити поточний стан\n"
-"\n"
-" Стан може бути одним з наведених: online, away,\n"
-" chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "Тест відео"
@@ -168,10 +140,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s не є коректним рівнем журналювання"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s не є коректним тоном"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -196,10 +164,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s бажає надіслати вам файл"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: не знайдено"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -815,9 +779,6 @@ msgstr ""
"Дозволити Gajim передавати корисну інформацію через D-Bus. Це також "
"дозволить іншим програмам керувати Gajim."
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Дозволити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Дозволений розмір файлу"
@@ -1053,13 +1014,14 @@ msgstr "Повернуся за декілька хвилин."
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро повернуся"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Заблокувати"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Заблокувати %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Заблокувати учасника"
-
msgid "Ban…"
msgstr "Заблокувати…"
@@ -1088,9 +1050,6 @@ msgstr "Список блокування для %s"
msgid "Block…"
msgstr "Заблокувати…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирний"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
@@ -1202,9 +1161,6 @@ msgstr "Сертифікат відкликано"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Помилка під час підписування сертифіката"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "З_мінити"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "З_мінити тему"
@@ -1226,9 +1182,6 @@ msgstr "Змінити тему"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Змінити пароль облікового запису та ін."
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Змінити ваш псевдонім у груповій балачці"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Змінити картинку вашого профілю"
@@ -1341,15 +1294,9 @@ msgstr "Очистити файл"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Очистити звук"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Очистити вікно балачки"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Очистити вміст повідомлення"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Очистити текстове вікно"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Оберіть контакти для запрошення до цієї кімнати."
@@ -1385,14 +1332,6 @@ msgstr "Колір"
msgid "Command List"
msgstr "Список команд"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Команду заборонено. Її можна дозволити, встановивши параметр "
-"«command_system_execute» у значення True в РДН (Редакторі додаткових "
-"налаштувань)."
-
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
@@ -1584,6 +1523,9 @@ msgstr "Копіювати фрагмент коду"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Копіювати інформацію до буфера обміну"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
@@ -1742,12 +1684,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Показати імена усіх учасників групової балачки"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Показати або змінити тему групової балачки"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Чи приймаєте ви запит (обліковий запис: %s)?"
@@ -1804,9 +1740,6 @@ msgstr "Завантажено %s повідомлень"
msgid "Downloading…"
msgstr "Завантаження…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Перетягніть файли або контакти"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Перетягніть файли або контакти"
@@ -1896,21 +1829,26 @@ msgstr "Зашифрований сертифікат"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Шифрування файлу…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Вимагається шифрування"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Вимагається шифрування"
msgid "End call"
msgstr "Закінчити дзвінок"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Уведіть псевдонім"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Уведіть пароль"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Уведіть новий пароль…"
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Уведіть псевдонім"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr "Вкажіть ваш псевдонім. Він буде показаний вашим контактам."
@@ -1921,9 +1859,6 @@ msgstr "Помилка"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Помилка завантаження зображення"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Помилка під час виконання команди!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Повідомлення про помилку: %s"
@@ -1956,9 +1891,6 @@ msgstr "Помилка!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Помилка: Не вдалося обробити зображення"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити %s для читання"
@@ -1981,12 +1913,6 @@ msgstr "Виконати"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Виконати команду…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Виконати вираз у оболонці, надіслати результат"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Виконати вираз у оболонці, показати результат"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Виконання…"
@@ -2167,10 +2093,6 @@ msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Заборонити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення"
-
-#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті"
@@ -2179,6 +2101,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Ніколи"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "Полишити групові балачки"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "Полишити групові балачки"
@@ -2198,10 +2124,6 @@ msgstr "Помилка форматування у полі сертифікат
msgid "Format your message"
msgstr "Переспрямувати непрочитані повідомлення"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Отримано повідомлення"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Вільний для балачки"
@@ -2263,12 +2185,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде приєднуватись до цієї групової "
-"балачки після запуску"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Зараз Gajim завершить роботу"
@@ -2420,6 +2336,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Перемкнути відео сессію"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сховати це меню"
@@ -2512,9 +2432,6 @@ msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме настрій контактів у вікні "
"реєстру"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "Якщо «Так», Gajim буде ігнорувати вхідні запити уваги (\"wizz\")."
@@ -2561,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"такому разі ви НЕ отримуватимете повідомлень від вашого сервера."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr ""
"Якщо ви закриєте це вікно, вас буде від’єднано від групової балачки «%s»."
@@ -2660,18 +2577,13 @@ msgstr "Некоректна назва сервера"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Некоректний файл"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Вказано невірні права"
-
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Некоректна назва облікового запису"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Некоректний псевдонім"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Некоректна роль"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Запросити"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2685,10 +2597,6 @@ msgstr "Запросити _контакти"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Запросити _контакти"
-#, fuzzy
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Запросити користувача в кімнату вказавши причину"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2721,9 +2629,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Надсилання порожніх файлів не передбачено"
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "Я працюю."
@@ -2777,10 +2682,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "Приєднатись до групової балачки"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "у _групових балачках"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Блокування..."
@@ -2801,19 +2702,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "До призначення ключа не належить підписування сертифікатів"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Викинути"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Викидання %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Учасник"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Викинути користувача з групової балачки за псевдонімом"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "_Викинути"
@@ -2832,19 +2729,12 @@ msgstr "Попередній стан: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Полишити групові балачки"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Полишити групові балачки"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Обмеження має бути цілим числом"
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3033,12 +2923,12 @@ msgstr "_Показати зміни стану"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Пропущено аргумент"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Модератор"
@@ -3104,23 +2994,16 @@ msgstr "Пошук"
msgid "New Workspace"
msgstr "Перейменувати контакт"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Зразки повідомлень:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдонім"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Псевдонім не знайдено"
-
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -3178,10 +3061,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "Немає жодного облікового запису"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Нема відкритих аудіо сесій з контактом"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Прокс_і:"
@@ -3306,18 +3185,6 @@ msgstr "Додатки"
msgid "Open _Folder"
msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл"
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "_Відкрити вікно приватної балачки з зазначеним користувачем"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Відкрити вікно приватної балачки з зазначеним користувачем та надіслати йому "
-"повідомлення"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Відкрити як _посилання"
@@ -3484,13 +3351,6 @@ msgstr "Картинка, яку слід використовувати"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Запит на голосову розмову"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Гу?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Га! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3580,14 +3440,6 @@ msgstr "Додатки"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Га! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Га! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Порт:"
@@ -3636,10 +3488,6 @@ msgid "Previous"
msgstr "Сповнений заздрощів"
#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Зразки повідомлень:"
-
-#, fuzzy
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Показувати повідомлення xml та іншу відлагоджувальну інформацію"
@@ -3711,14 +3559,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Надіслати повідомлення"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "повідомлення про стан"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Цитата"
@@ -4218,10 +4058,6 @@ msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки"
#, fuzzy
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Надіслати DTMF послідовність через відкриту аудіо сесію"
-
-#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Надіслати _файл"
@@ -4257,23 +4093,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "_Повідомити про помилку"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Надіслані запити на підтвердження отримання"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Надіслати повідомлення контакту"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Надіслати запит присутності до контакту"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Надіслати дію (від третьої особи) до поточної балачки"
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Надсилати повідомлення за Ctrl+Enter, а за допомогою Enter розривати рядок "
@@ -4286,9 +4105,6 @@ msgstr "Надіслати повідомлення"
msgid "Sender: "
msgstr "Відправник:"
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Спроба надсилання конфіденційного повідомлення зазнала невдачі"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)"
@@ -4347,35 +4163,9 @@ msgid "Set configuration directory"
msgstr "Призначити конфігураційний каталог"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Встановити права у груповій балачці\n"
-" Може бути одним з наведених:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Встановити роль учасника балачки\n"
-" Роль може бути одним з наведених:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-
-#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "повідомлення про стан"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Встановити поточний стан як відсутній"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Встановити поточний стан як на зв’язку"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4490,9 +4280,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "Показати усі _події з черги"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr "Показати довідку по команді або перелік команд якщо вказано -a"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Положення:"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4503,9 +4293,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Показувати збережені повідомлення що містять відповідний текст"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4739,9 +4526,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "вулиця"
-msgid "Strike"
-msgstr "Перекреслити"
-
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@@ -4828,10 +4612,6 @@ msgstr "Система"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Перевірка сертифіката SSL для %s"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "Повторити перевірку..."
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -4892,11 +4672,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-"Так само як для використання doc-string, за виключенням наявної підтримки "
-"перекладів"
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Сервер призначив вам псевдонім у кімнаті або змінив цей псевдонім"
@@ -5093,20 +4868,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Перемкнути відео сессію"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Перемкнути відео сессію"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Учасник"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Пропущено аргумент"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5229,10 +4993,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "Невідома назва"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Введіть новий псевдонім"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Невідома помилка SSL: %d"
@@ -5388,10 +5148,6 @@ msgstr "Тест відео"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Відео сесія недоступна"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Відео сесія недоступна"
-
msgid "Video test"
msgstr "Тест відео"
@@ -5415,10 +5171,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "Запит на голосову розмову"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Відео сесія недоступна"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Пишу"
@@ -5543,12 +5295,6 @@ msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Gajim?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Ви збираєтесь вилучити \"%(name)s\" (%(jid)s) з вашого реєстру.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5759,9 +5505,6 @@ msgstr "підтвердити"
msgid "_Back"
msgstr "Скоро повернуся"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Заблокувати"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Заблокувати"
@@ -5848,10 +5591,6 @@ msgstr "Можливості"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Перенесення файлів"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Полишити групові балачки"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Вільний для балачки"
@@ -5878,9 +5617,6 @@ msgstr "При_єднатися"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Викинути"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6025,10 +5761,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Підписатися"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "Повторити перевірку..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Тип:"
@@ -6085,6 +5817,9 @@ msgstr "аудіо вихід"
msgid "bearing"
msgstr "пеленг"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "будівля"
@@ -6127,9 +5862,6 @@ msgstr "перелік передач файлів"
msgid "floor"
msgstr "поверх"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "закрив (закрила) вікно або вкладку балачки"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6146,8 +5878,9 @@ msgstr "пише повідомлення..."
msgid "is doing something else"
msgstr "робить щось інше"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "спілкується"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Курсив"
msgid "lat"
msgstr "широта"
@@ -6194,6 +5927,10 @@ msgstr "швидкість"
msgid "street"
msgstr "вулиця"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Перекреслити"
+
msgid "text"
msgstr "текст"
@@ -6250,9 +5987,44 @@ msgstr "{nick} тепер {show} {status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Заблокувати користувача у груповій балачці по JID або псевдоніму\n"
+#~ "\n"
+#~ " Якщо вказаний псевдонім не буде знайдено, він буде оброблений як "
+#~ "JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Встановити поточний стан\n"
+#~ "\n"
+#~ " Стан може бути одним з наведених: online, away,\n"
+#~ " chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s не є коректним тоном"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s не знайдено"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: не знайдено"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -6281,6 +6053,9 @@ msgstr ""
#~ "Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде "
#~ "надіслано до всіх облікових записів"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Дозволити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
@@ -6299,12 +6074,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Аргументи:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Заблокувати учасника"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Жирний"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "З_мінити"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Змінити стан"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Змінити відомості про стан"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Змінити ваш псевдонім у груповій балачці"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Змінює пріоритет одного або кількох облікових записів"
@@ -6316,21 +6103,74 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Очистити вікно балачки"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Очистити текстове вікно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команду заборонено. Її можна дозволити, встановивши параметр "
+#~ "«command_system_execute» у значення True в РДН (Редакторі додаткових "
+#~ "налаштувань)."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "У цій системі немає D-Bus або відсутній потрібний модуль python"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Показати імена усіх учасників групової балачки"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Показати або змінити тему групової балачки"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Не турбувати"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Перетягніть файли або контакти"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Уведіть пароль"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Помилка під час виконання команди!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Помилка: Не вдалося обробити зображення"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Виконати вираз у оболонці, надіслати результат"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Виконати вираз у оболонці, показати результат"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Не буде довго"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Шлях до файла"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заборонити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Отримано повідомлення"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Вільний для балачки"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде приєднуватись до цієї групової "
+#~ "балачки після запуску"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту"
@@ -6351,11 +6191,43 @@ msgstr ""
#~ "кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметься до "
#~ "уваги, лише якщо використовується піктограма лотка."
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Вказано невірні права"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Некоректний псевдонім"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Некоректна роль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Запросити користувача в кімнату вказавши причину"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote."
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "у _групових балачках"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Учасник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "Викинути користувача з групової балачки за псевдонімом"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Полишити групові балачки"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Обмеження має бути цілим числом"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr ""
#~ "Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде "
@@ -6368,22 +6240,74 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»"
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Пропущено аргумент"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Назва облікового запису"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Зразки повідомлень:"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Псевдонім не знайдено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Нема відкритих аудіо сесій з контактом"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Поза мережею — від’єднаний"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "В мережі"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "_Відкрити вікно приватної балачки з зазначеним користувачем"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Відкрити вікно приватної балачки з зазначеним користувачем та надіслати "
+#~ "йому повідомлення"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Гу?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Га! (%s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Га! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Га! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Опис стану присутності:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Зразки повідомлень:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Показує список зареєстрованих облікових записів"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Надіслати повідомлення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "повідомлення про стан"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Вилучає контакт з реєстру"
@@ -6403,6 +6327,30 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Повертає кількість непрочитаних повідомлень"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Надіслати DTMF послідовність через відкриту аудіо сесію"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Надіслані запити на підтвердження отримання"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Надіслати повідомлення контакту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Надіслати запит присутності до контакту"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Надіслати дію (від третьої особи) до поточної балачки"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Спроба надсилання конфіденційного повідомлення зазнала невдачі"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу"
@@ -6437,9 +6385,43 @@ msgstr ""
#~ "Шина сеансів недоступна.\n"
#~ "Спробуйте ознайомитися з %(url)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановити права у груповій балачці\n"
+#~ " Може бути одним з наведених:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановити роль учасника балачки\n"
+#~ " Роль може бути одним з наведених:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Встановити поточний стан як відсутній"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Встановити поточний стан як на зв’язку"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Вказати тип присутності і опис"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr "Показати довідку по команді або перелік команд якщо вказано -a"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Показувати збережені повідомлення що містять відповідний текст"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Показує довідку щодо вказаної команди"
@@ -6451,9 +6433,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "_Показати зміни стану"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "Повторити перевірку..."
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Так само як для використання doc-string, за виключенням наявної підтримки "
+#~ "перекладів"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Стан було змінено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Перемкнути відео сессію"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Пропущено аргумент"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6461,6 +6460,10 @@ msgstr ""
#~ "Забагато аргументів. \n"
#~ "Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Введіть новий псевдонім"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6479,6 +6482,14 @@ msgstr ""
#~ "Використання: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Відео сесія недоступна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Відео сесія недоступна"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML для надсилання"
@@ -6494,6 +6505,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомлення"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "У вас немає жодного задіяного облікового запису"
@@ -6501,6 +6518,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Завжди закривати Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "Повторити перевірку..."
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6523,6 +6544,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "файл"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "закрив (закрила) вікно або вкладку балачки"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового "
@@ -6534,6 +6558,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "якщо вказано, повідомлення буде надіслано з цього облікового запису"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "спілкується"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "вміст повідомлення"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 20d227a39..f458a7904 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Bob Huang (Ziyan Huang) <bc3104hzy@126.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-13 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.gajim.org/projects/"
"gajim/master/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -24,34 +24,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" 通过昵称或 JID 在群聊中封禁用户\n"
-"\n"
-" 如果给出的昵称不存在,它将会被当做 JID。\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" 设置当前状态\n"
-"\n"
-" 状态可以是以下值:\n"
-" 在线,离开,聊天中,忙碌,勿扰。\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " 视频聊天"
@@ -167,10 +139,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s 不是一个有效的日志级别"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s 不是一个有效风格"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -195,10 +163,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s 想发送给您一个文件"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s 未找到"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -571,9 +535,8 @@ msgstr "一个与隐私无关的设定已被更改"
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
-#, fuzzy
msgid "API Preferences. Possible values: \"http\", \"iq\""
-msgstr "API设置,可能的值:'http', 'iq'"
+msgstr "API 首选项。可能的值:'http', 'iq'"
msgid "A_way"
msgstr "离开(_W)"
@@ -783,9 +746,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"允许 Gajim 通过 D-Bus 广播有用的信息。这也将允许其他应用远程控制 Gajim。"
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "允许参与者向您发送公开或私人消息"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "可允许的文件尺寸"
@@ -1007,13 +967,13 @@ msgstr "几分钟后回来。"
msgid "Back soon"
msgstr "稍后回来"
+msgid "Ban"
+msgstr "封禁"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "封禁 %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "封禁参与者"
-
msgid "Ban…"
msgstr "封禁…"
@@ -1042,9 +1002,6 @@ msgstr "用于 %s 的屏蔽列表"
msgid "Block…"
msgstr "屏蔽…"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗体"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
@@ -1112,9 +1069,9 @@ msgstr "取消下载"
msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "取消选定文件传输并删除未完成文件"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-msgstr "无法覆盖现有文件\"%s\""
+msgstr "无法覆盖已有文件 \"%s\""
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
@@ -1154,9 +1111,6 @@ msgstr "证书已被吊销"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "证书签名失败"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "更改(_A)"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "更改话题(_A)"
@@ -1178,17 +1132,12 @@ msgstr "更改话题"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "更改您的账户密码等。"
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "更改您在群聊中的昵称"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "更改您的简介照片"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time"
msgstr "在一段时间后更改您的状态为“离开”"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time"
msgstr "在一段时间后更改您的状态为“不活跃”"
@@ -1291,15 +1240,9 @@ msgstr "清除文件"
msgid "Clear Sound"
msgstr "清除声音"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "清除聊天窗口"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "清除消息条目"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "清除文本窗口"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "点击您想要邀请到此群聊的联系人。"
@@ -1334,13 +1277,6 @@ msgstr "颜色"
msgid "Command List"
msgstr "命令列表"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"命令被禁用。该命令可以通过在 ACE(高级配置编辑器) 中设定 "
-"'command_system_execute' 为 True 来启用。"
-
msgid "Commands"
msgstr "命令"
@@ -1529,6 +1465,9 @@ msgstr "复制代码片段"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "复制信息到剪贴板"
+msgid "Correct"
+msgstr "更正"
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "无法打开文件"
@@ -1648,9 +1587,9 @@ msgstr "直接消息"
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "目录 '%s' 无法写入"
+msgstr "目录 \"%s\" 无法写入"
msgid "Disable Account"
msgstr "禁用账户"
@@ -1684,12 +1623,6 @@ msgstr "讨论日志"
msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "显示所有群聊的参与者名称"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "显示或更改群聊话题"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "是否接受这个请求(账户: %s)?"
@@ -1746,9 +1679,6 @@ msgstr "已下载 %s 条信息"
msgid "Downloading…"
msgstr "下载中…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "拖放文件或联系人"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "拖放文件或联系人"
@@ -1770,7 +1700,7 @@ msgstr "编辑工作区…"
msgid "Edit…"
msgstr "编辑…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"\"WIKTIONARY\" (which means use Wikitionary)."
@@ -1835,21 +1765,24 @@ msgstr "加密证书"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "正加密文件…"
+msgid "Encryption error"
+msgstr "加密错误"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "需要加密"
msgid "End call"
msgstr "结束通话"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "输入昵称"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "输入密码"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr "输入密码以加入此聊天"
msgid "Enter new password..."
msgstr "输入新密码…"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "输入您的新昵称"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr "输入您的昵称。这将是您显示给您联系人的名字。"
@@ -1860,9 +1793,6 @@ msgstr "错误"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "加载图像错误"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "命令执行过程中出错!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "错误消息: %s"
@@ -1895,9 +1825,6 @@ msgstr "错误!"
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "错误: 无法处理图片"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "错误: 无法打开文件 %s 以读取"
@@ -1920,12 +1847,6 @@ msgstr "执行"
msgid "Execute Command…"
msgstr "执行命令…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "在 shell 中执行表达式,发送输出结果"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "在 shell 中执行表达式,显示输出结果"
-
msgid "Executing…"
msgstr "正在执行…"
@@ -2096,15 +2017,15 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "例如:“小王已上线”"
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "禁止参与者向你发送公开或私人消息"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "强制 Bookmark 2 使用"
msgid "Forever"
msgstr "永远"
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "忘记群聊"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "离开该群聊"
@@ -2123,9 +2044,6 @@ msgstr "在证书的 notBefore 字段格式错误"
msgid "Format your message"
msgstr "为您的消息应用格式"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "为您的消息应用格式…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧"
@@ -2189,9 +2107,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr "Gajim 无法访问服务器。请确保您的 XMPP 地址正确无误。"
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim 将不会再次尝试加入此群聊"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim 即将退出"
@@ -2319,6 +2234,9 @@ msgstr "帮助穿透防火墙以建立通话"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "隐藏聊天列表"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "隐藏本菜单"
@@ -2393,10 +2311,6 @@ msgstr "如果启用,Gajim 将提供托管在 gajim.org 的插件以供下载"
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "如果启用,Gajim 会在联系人列表窗口标题中添加 * 和 [n]。"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr "如启用,Gajim将执行命令(/show, /sh, /execute, /exec)。"
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "如果启用,Gajim 将忽略发送来的关注请求('wizz')。"
@@ -2406,7 +2320,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果启用,Gajim 将保存主窗口时的位置,然后在下次展示窗口列表时重新恢复。"
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
"in \"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
@@ -2430,8 +2343,8 @@ msgstr ""
"负的优先级账户登入时,您将不会从服务器收到任何消息。"
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
-msgstr "如果关闭此聊天,您将离开 ‘%s’ 。"
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
+msgstr "如果关闭此聊天,您将离开 “%s” 。"
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
@@ -2516,17 +2429,11 @@ msgstr "无效服务器名"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "无效 XMPP 地址"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "指派的从属关系无效"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "无效的域名"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "无效昵称"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "给予的角色无效"
+msgid "Invite"
+msgstr "邀请"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "邀请联系人"
@@ -2537,9 +2444,6 @@ msgstr "邀请联系人…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "邀请新联系人"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "邀请用户参加群聊的原因"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "邀请朋友加入群聊或者加入一个"
@@ -2571,9 +2475,6 @@ msgstr "发生给\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "无法发送空文件"
-msgid "Italic"
-msgstr "斜体"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "我正在用餐。"
@@ -2618,9 +2519,6 @@ msgstr "加入群聊"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "加入支持聊天"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "加入 XMPP 地址给出的群聊"
-
msgid "Joining…"
msgstr "正在加入…"
@@ -2639,16 +2537,13 @@ msgstr "保留并管理您所有的聊天记录"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "密钥用途中不包含证书签名"
+msgid "Kick"
+msgstr "踢除"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "踢出 %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "踢出参与者"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "依据昵称将用户从群聊踢出"
-
msgid "Kick…"
msgstr "踢出…"
@@ -2665,18 +2560,12 @@ msgstr "纬度: %s 经度: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "离开群聊"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "离开群聊"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "左键点击动作"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "让其他人知道您已经阅读至此"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Limit 必须是一个整数"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2837,12 +2726,12 @@ msgstr "过多少分钟自动更改你的状态"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "缺失参数"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "缺失音频/视频所需的依赖"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr "缺失必要的加密插件"
+
msgid "Moderation"
msgstr "主持"
@@ -2900,22 +2789,15 @@ msgstr "新搜索"
msgid "New Workspace"
msgstr "新工作区"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "来自 %s 的新消息"
+msgid "New message from"
+msgstr "新消息来自"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "下一个已发送消息"
-
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "昵称未找到"
-
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -2969,9 +2851,6 @@ msgstr "没有设备在线"
msgid "No info available"
msgstr "没有可用的信息"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "没有与该联系人开启的语音聊天"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "没有使用代理服务器"
@@ -3077,14 +2956,6 @@ msgstr "打开插件…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "打开文件夹(_F)"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口并发送一条消息"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "作为链接打开(_L)"
@@ -3231,13 +3102,6 @@ msgstr "图片和名称"
msgid "Pin Chat"
msgstr "置顶聊天"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "已置顶"
@@ -3281,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"%(jid)s\n"
"(账户:%(account)s)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "请确认您已经连接到 \"%s\"。"
@@ -3320,14 +3184,6 @@ msgstr "插件"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "插件已更新成功"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s 秒)"
-
msgid "Port"
msgstr "端口"
@@ -3367,9 +3223,6 @@ msgstr "在弹出提示中预览消息?"
msgid "Previous"
msgstr "上个"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "之前发送的消息"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "打印 XML 节及其他调试信息"
@@ -3429,12 +3282,6 @@ msgstr "退出"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "退出 Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "引用下一条消息"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "引用上一条信息"
-
msgid "Quote…"
msgstr "引用…"
@@ -3855,9 +3702,6 @@ msgstr "发送聊天状态"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "在群聊中发送聊天状态"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "通过开放的语音聊天发送 DTMF 序列"
-
msgid "Send File"
msgstr "发送文件"
@@ -3886,21 +3730,6 @@ msgstr "发送已读标记"
msgid "Send _Report"
msgstr "发送报告(_R)"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "发送 disco 信息请求"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "向联系人发送消息"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "向联系人发送一则会吸引注意力的信息"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "向联系人发送 ping"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "发送动作(以第三人称)到当前聊天"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "用 Ctrl+Enter 发送消息,Enter 开始新行。"
@@ -3910,9 +3739,6 @@ msgstr "发送消息"
msgid "Sender: "
msgstr "发送者: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "发送私聊消息失败"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "已发送联系人: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -3964,33 +3790,9 @@ msgstr "服务网关"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "设置配置文件目录"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"在群聊中设置成员从属关系。\n"
-" 可以给于以下从属关系:\n"
-" owner(所有者), admin(管理员), member(成员), outcast(放逐), none(无)"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"在群聊中设置成员身份。\n"
-" 可以给于以下身份:\n"
-" moderator(主持人), participant(参与者), visitor(访客), none(无)"
-
msgid "Set status message"
msgstr "设置状态信息"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "将当前状态设置为离开"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "将当前状态设置为在线"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr "设置您的活动或曲调来向您的朋友展示您的感觉"
@@ -4080,9 +3882,8 @@ msgstr "显示一个实时预览来测试您的视频来源"
msgid "Show all warnings"
msgstr "显示所有警告"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr "当指定 -a 时显示指定命令的帮助或者可用命令的列表"
+msgid "Show chat list"
+msgstr "显示聊天列表"
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "在任务栏显示"
@@ -4092,9 +3893,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr "如果服务器支持 XEP-0258,显示描述消息可信程度的标签"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "显示提到指定文本的日志信息"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4111,9 +3909,8 @@ msgstr "在启动时显示"
msgid "Show only critical errors"
msgstr "仅显示严重错误"
-#, fuzzy
msgid "Show previews for files"
-msgstr "音频预览不可用"
+msgstr "显示文件预览"
msgid "Show suggestions for shortcodes, e.g. :+1:"
msgstr "为表情符号快捷短语显示建议,例如 :+1:"
@@ -4293,9 +4090,6 @@ msgstr "已停止与您分享他们的状态"
msgid "Street"
msgstr "街道"
-msgid "Strike"
-msgstr "划去"
-
msgid "Style"
msgstr "风格"
@@ -4375,9 +4169,6 @@ msgstr "系统"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "TLS 验证失败: %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "再试一次(_R)"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "标签页式聊天窗口"
@@ -4434,9 +4225,6 @@ msgstr "尝试验证服务器证书时遇到下列错误"
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "最近的消息是在移动客户端上编写的"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "与使用 doc-string 相同,只是它支持翻译"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "服务器指定或修改了您的群聊昵称"
@@ -4611,25 +4399,16 @@ msgstr "如果想使所有变更立即生效,您必须重新登录。"
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "切换聊天列表"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "切换视频聊天"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "切换语音聊天"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "切换参与者列表"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "参数过多"
-
msgid "Topic"
msgstr "话题"
msgid "Transferring File…"
msgstr "传输文件中…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "传输 \"%s\" 将被移除"
@@ -4717,14 +4496,14 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知艺术家"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown SSL error \"%s\""
msgstr "未知的 SSL 错误 '%s'"
msgid "Unknown Source"
msgstr "未知来源"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown TLS error \"%s\""
msgstr "未知的 TLS 错误 '%s'"
@@ -4734,9 +4513,6 @@ msgstr "未知标题"
msgid "Unknown language"
msgstr "未知语言"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "未知的昵称"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "未知的验证错误"
@@ -4869,9 +4645,6 @@ msgstr "视频分辨率"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "视频聊天在 Windows 系统不可用"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "视频聊天不可用"
-
msgid "Video test"
msgstr "视频测试"
@@ -4893,9 +4666,6 @@ msgstr "可视化提示"
msgid "Voice Request"
msgstr "语音请求"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "语音聊天不可用"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "等待中…"
@@ -5007,11 +4777,6 @@ msgstr "您即将退出 Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "您将从您的联系人列表中将 \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已离开。"
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr "您不被允许修改管理员和所有者的从属关系"
@@ -5185,9 +4950,6 @@ msgstr "批准(_A)"
msgid "_Back"
msgstr "返回 (_B)"
-msgid "_Ban"
-msgstr "封禁(_B)"
-
msgid "_Block"
msgstr "屏蔽(_B)"
@@ -5257,9 +5019,6 @@ msgstr "功能(_F)"
msgid "_File Transfer"
msgstr "文件传输(_F)"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "忘记群聊(_F)"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧(_F)"
@@ -5281,9 +5040,6 @@ msgstr "加入(_J)"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键(_K)"
-msgid "_Kick"
-msgstr "踢除(_K)"
-
msgid "_Later"
msgstr "稍后(_L)"
@@ -5404,9 +5160,6 @@ msgstr "停止共享(_S)"
msgid "_Subscribe"
msgstr "订阅(_S)"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "重试(_T)"
-
msgid "_Type"
msgstr "输入(_T)"
@@ -5458,6 +5211,9 @@ msgstr "音频输出"
msgid "bearing"
msgstr "方向"
+msgid "bold"
+msgstr "加粗"
+
msgid "building"
msgstr "楼宇"
@@ -5499,9 +5255,6 @@ msgstr "文件传输列表"
msgid "floor"
msgstr "层"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "关闭了聊天窗口或标签"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5518,8 +5271,8 @@ msgstr "正在输入消息…"
msgid "is doing something else"
msgstr "正在做其他事情"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "正关注此对话"
+msgid "italic"
+msgstr "斜体"
msgid "lat"
msgstr "纬度"
@@ -5565,6 +5318,9 @@ msgstr "速度"
msgid "street"
msgstr "街道"
+msgid "strike"
+msgstr "划去"
+
msgid "text"
msgstr "文字"
@@ -5620,9 +5376,43 @@ msgstr "{nick} 现在状态是 {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "或者把图像拖放到这里"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " 通过昵称或 JID 在群聊中封禁用户\n"
+#~ "\n"
+#~ " 如果给出的昵称不存在,它将会被当做 JID。\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " 设置当前状态\n"
+#~ "\n"
+#~ " 状态可以是以下值:\n"
+#~ " 在线,离开,聊天中,忙碌,勿扰。\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s 不是一个有效风格"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s 未找到"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s 未找到"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5647,6 +5437,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "to all accounts"
#~ msgstr "XML 将被发送的账户; 如果不指定, XML 将被发送至所有账户"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "允许参与者向您发送公开或私人消息"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5662,12 +5455,24 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "参数:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "封禁参与者"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "粗体"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "更改(_A)"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "更改状态"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "更改状态信息"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "更改您在群聊中的昵称"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "更改账户优先级"
@@ -5677,24 +5482,70 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "请检查 Gajim 是否正在运行"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "清除聊天窗口"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "清除文本窗口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "命令被禁用。该命令可以通过在 ACE(高级配置编辑器) 中设定 "
+#~ "'command_system_execute' 为 True 来启用。"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "在这台计算机上没有 D-Bus 或者 Python 模块缺失"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "从网络断开"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "显示所有群聊的参与者名称"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "显示或更改群聊话题"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "请勿打扰"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "拖放文件或联系人"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "输入密码"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "命令执行过程中出错!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "错误: 无法处理图片"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "在 shell 中执行表达式,发送输出结果"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "在 shell 中执行表达式,显示输出结果"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "长时间离开"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "文件路径"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "禁止参与者向你发送公开或私人消息"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "为您的消息应用格式…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "和我聊天吧"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim 将不会再次尝试加入此群聊"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "获得账户的详细信息"
@@ -5716,9 +5567,40 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "如启用,Gajim执行XEP-0146中规定的命令."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr "如果启用,Gajim将执行命令(/show, /sh, /execute, /exec)。"
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "指派的从属关系无效"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "无效昵称"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "给予的角色无效"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "邀请用户参加群聊的原因"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "似乎 Gajim 不在运行。因此您无法使用 gajim-remote。"
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "加入 XMPP 地址给出的群聊"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "踢出参与者"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "依据昵称将用户从群聊踢出"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "离开群聊"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Limit 必须是一个整数"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "列出联系人列表中所有联系人,每个联系人一行"
@@ -5728,24 +5610,65 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "缺失参数 \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "缺失参数"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "账户名称"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "下一个已发送消息"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "昵称未找到"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "没有与该联系人开启的语音聊天"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "离线 - 未连接"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "在线"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口并发送一条消息"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s 秒)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "预设描述:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "之前发送的消息"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "打印注册账户的列表"
#~ msgid "Quit Gajim on Close"
#~ msgstr "关闭时退出 Gajim"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "引用下一条消息"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "引用上一条信息"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "从联系人列表删除联系人"
@@ -5760,6 +5683,27 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "返回未读消息数"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "通过开放的语音聊天发送 DTMF 序列"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "发送 disco 信息请求"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "向联系人发送消息"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "向联系人发送一则会吸引注意力的信息"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "向联系人发送 ping"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "发送动作(以第三人称)到当前聊天"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "发送私聊消息失败"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "向你的联系人列表中的某人发送聊天消息。账户是可选的。"
@@ -5789,9 +5733,41 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "会话总线不可用。\n"
#~ "请参考 %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "在群聊中设置成员从属关系。\n"
+#~ " 可以给于以下从属关系:\n"
+#~ " owner(所有者), admin(管理员), member(成员), outcast(放逐), none(无)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "在群聊中设置成员身份。\n"
+#~ " 可以给于以下身份:\n"
+#~ " moderator(主持人), participant(参与者), visitor(访客), none(无)"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "将当前状态设置为离开"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "将当前状态设置为在线"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "设置状态类型与描述"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr "当指定 -a 时显示指定命令的帮助或者可用命令的列表"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "显示提到指定文本的日志信息"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "为特定命令显示帮助"
@@ -5801,9 +5777,24 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "状态更改"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "再试一次(_R)"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "与使用 doc-string 相同,只是它支持翻译"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "状态发生了变化。"
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "切换视频聊天"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "切换语音聊天"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "参数过多"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -5811,6 +5802,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "参数过多。\n"
#~ "输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 获取更多信息"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "未知的昵称"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -5829,6 +5823,12 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "视频聊天不可用"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "语音聊天不可用"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "要发送的 XML"
@@ -5841,12 +5841,19 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "将接收消息的群聊的 XMPP 地址"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已离开。"
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "您没有活跃的账户"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "总是关闭 Gajim(_A)"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "重试(_T)"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -5866,6 +5873,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "文件"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "关闭了聊天窗口或标签"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "如指定,将从此帐户联系人列表下获取联系人"
@@ -5875,6 +5885,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "如指定,消息将使用此账户发送"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "正关注此对话"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "消息内容"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7f585390c..997824355 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,23 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
msgstr "視訊測試"
@@ -155,10 +138,6 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級"
-
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
@@ -181,10 +160,6 @@ msgstr "遠端聯絡人停止了傳輸"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s 想傳送給您一個檔案。"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr " %s 找不到"
-
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -873,9 +848,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1141,14 +1113,14 @@ msgstr "幾分鐘就回來。"
msgid "Back soon"
msgstr "馬上回來"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "封禁(_B)"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "封禁名單"
-#, fuzzy
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "參與者"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1183,9 +1155,6 @@ msgstr "%s 的隱私策略清單"
msgid "Block…"
msgstr "阻斷(_B)"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
-
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
@@ -1303,10 +1272,6 @@ msgid "Certificate signature failure"
msgstr "證書籤名稱失敗"
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "變更暱稱(_N)…"
-
-#, fuzzy
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "變更主題(_S)…"
@@ -1333,10 +1298,6 @@ msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
msgid "Change your profile picture"
msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)"
@@ -1464,18 +1425,10 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "選擇聲音"
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "隱藏該視窗"
-
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "訊息已傳送"
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "隱藏該視窗"
-
-#, fuzzy
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)"
@@ -1515,11 +1468,6 @@ msgstr "Color"
msgid "Command List"
msgstr "封禁名單"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "命令"
@@ -1750,6 +1698,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "複製連結位置(_C)"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "無法讀取圖片"
@@ -1936,14 +1887,6 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "關閉多人聊天標籤/視窗前詢問。"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "是否接受這個對帳號 %s 的請求?"
@@ -2006,10 +1949,6 @@ msgid "Downloading…"
msgstr "載入"
#, fuzzy
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "邀請聯絡人(_C)"
-
-#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "向聯絡人傳送檔案"
@@ -2111,23 +2050,26 @@ msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E 加密被停用"
#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "認證請求"
+
+#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "認證請求"
msgid "End call"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "插入暱稱"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
+msgid "Enter new password..."
msgstr "輸入新的密碼"
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "輸入新的密碼"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "插入暱稱"
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
@@ -2140,9 +2082,6 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "選擇圖像"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "錯誤訊息: %s"
@@ -2182,10 +2121,6 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Error: %s"
msgstr "錯誤: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "無法讀取圖片"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "錯誤: 無法按讀開啟檔案 %s"
@@ -2210,12 +2145,6 @@ msgstr "執行命令(_E)…"
msgid "Execute Command…"
msgstr "執行命令(_E)…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "執行命令(_E)…"
@@ -2416,9 +2345,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
@@ -2428,6 +2354,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "永遠不"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "離開聊天室"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "離開聊天室"
@@ -2447,10 +2377,6 @@ msgstr "格式錯誤,在證書的'不早於'欄位"
msgid "Format your message"
msgstr "轉發未讀訊息"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "狀態訊息"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧"
@@ -2514,10 +2440,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時加入此聊天室"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim 即將離開"
@@ -2670,6 +2592,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "切換視訊作業階段"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "隱藏本選單"
@@ -2759,9 +2685,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的心情。"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2798,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"您使用負的優先等級登入時您將不能從伺服器收到任何訊息。"
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "如果關閉此視窗,您將中斷此聊天室的連線。"
#, fuzzy
@@ -2896,19 +2819,12 @@ msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "無效檔案"
#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "歸屬變更"
-
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "無效的帳號名稱"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "無效的暱稱"
-
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "無效的伺服器"
+msgid "Invite"
+msgstr "邀請(_V)"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2922,9 +2838,6 @@ msgstr "邀請聯絡人(_C)"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "邀請聯絡人(_C)"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr ""
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
@@ -2957,9 +2870,6 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "無法傳送空檔案"
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
-
#, fuzzy
msgid "I’m eating."
msgstr "我正在工作。"
@@ -3013,10 +2923,6 @@ msgid "Join Support Chat"
msgstr "加入多人聊天"
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "在多人聊天視窗中(_G)"
-
-#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "封禁…"
@@ -3037,19 +2943,15 @@ msgstr ""
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "密鑰用途中不包含證書籤名稱"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "踢除(_K)"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "將踢走 %s"
#, fuzzy
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "參與者"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "您被邀請到一個聊天室"
-
-#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "踢除(_K)"
@@ -3068,19 +2970,12 @@ msgstr "最後狀態: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "離開聊天室"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "離開聊天室"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3267,13 +3162,12 @@ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>雜項</b>"
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "主持人"
@@ -3339,24 +3233,16 @@ msgstr "搜尋"
msgid "New Workspace"
msgstr "重新命名聯絡人"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊息"
msgid "Next"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "預設的訊息:"
-
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "要使用的暱稱"
-
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -3414,10 +3300,6 @@ msgid "No info available"
msgstr "沒有有效帳號"
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-
-#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "代理伺服器(_Y):"
@@ -3542,14 +3424,6 @@ msgstr "外掛程式"
msgid "Open _Folder"
msgstr "開啟資料夾(_O)"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "做為連結開啟(_L)"
@@ -3714,13 +3588,6 @@ msgstr "要使用的圖片"
msgid "Pin Chat"
msgstr "語音聊天請求"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3810,14 +3677,6 @@ msgstr "外掛程式"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "外掛程式失敗"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "連接埠(_P):"
@@ -3864,10 +3723,6 @@ msgstr "在彈出提示中預覽訊息?"
msgid "Previous"
msgstr "羨慕"
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "預設的訊息:"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
@@ -3940,14 +3795,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "傳送訊息"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "狀態訊息"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "參照(_Q)"
@@ -4447,9 +4294,6 @@ msgstr "最後狀態"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "無法加入聊天室"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "傳送檔案(_F)"
@@ -4487,25 +4331,6 @@ msgid "Send _Report"
msgstr "報告錯誤(_R)"
#, fuzzy
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "傳送回執請求"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "用 Ctrl+Enter 傳送訊息,Enter 開始新列(紫茉莉 ICQ 客戶端預設作業)。"
@@ -4516,9 +4341,6 @@ msgstr "傳送訊息"
msgid "Sender: "
msgstr "傳送者: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "傳送私有訊息失敗"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)"
@@ -4578,28 +4400,10 @@ msgstr "伺服器"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s 設定錯誤"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "狀態訊息"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4710,9 +4514,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all warnings"
msgstr "顯示所有未處理事件(_E)"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "位置: %s"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4723,9 +4527,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4960,9 +4761,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "stream"
-msgid "Strike"
-msgstr "劃去"
-
msgid "Style"
msgstr "風格"
@@ -5051,10 +4849,6 @@ msgstr "<b>系統:</b>"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "SSL 憑證驗證"
-#, fuzzy
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "重新驗證…"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
@@ -5113,9 +4907,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "伺服器指定或修改了您的聊天室暱稱"
@@ -5307,20 +5098,9 @@ msgid "Toggle Chat List"
msgstr "切換視訊作業階段"
#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "切換視訊作業階段"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "參與者"
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
-
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -5442,10 +5222,6 @@ msgid "Unknown language"
msgstr "不明標題"
#, fuzzy
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "為聯絡人 %s 輸入新的暱稱"
-
-#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d"
@@ -5602,10 +5378,6 @@ msgstr "視訊測試"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "連線無法使用"
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "連線無法使用"
-
msgid "Video test"
msgstr "視訊測試"
@@ -5630,10 +5402,6 @@ msgid "Voice Request"
msgstr "語音聊天請求"
#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "連線無法使用"
-
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "寫作"
@@ -5755,11 +5523,6 @@ msgstr "您確定您要離開 Gajim 嗎?"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "您將從您的聯絡人清單中將 \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已離開。"
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
@@ -5965,9 +5728,6 @@ msgstr "approve"
msgid "_Back"
msgstr "馬上回來"
-msgid "_Ban"
-msgstr "封禁(_B)"
-
msgid "_Block"
msgstr "阻斷(_B)"
@@ -6054,10 +5814,6 @@ msgstr "特性"
msgid "_File Transfer"
msgstr "檔案傳輸"
-#, fuzzy
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "離開聊天室"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧(_F)"
@@ -6083,9 +5839,6 @@ msgstr "加入(_J)"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-msgid "_Kick"
-msgstr "踢除(_K)"
-
msgid "_Later"
msgstr ""
@@ -6230,10 +5983,6 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "訂閱(_S)"
#, fuzzy
-msgid "_Try Again"
-msgstr "重新驗證…"
-
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "類型(_T):"
@@ -6292,6 +6041,9 @@ msgstr "音訊輸出"
msgid "bearing"
msgstr "海洋"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "藏起來"
@@ -6338,9 +6090,6 @@ msgstr "檔案傳輸清單"
msgid "floor"
msgstr ""
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "關閉了聊天視窗或標籤"
-
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
@@ -6357,8 +6106,9 @@ msgstr "正在輸入訊息…"
msgid "is doing something else"
msgstr "在做其他事情"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "注意著與您的對話"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "斜體"
msgid "lat"
msgstr ""
@@ -6407,6 +6157,10 @@ msgstr ""
msgid "street"
msgstr "stream"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "劃去"
+
msgid "text"
msgstr ""
@@ -6466,10 +6220,18 @@ msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr " %s 找不到"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr " %s 找不到"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6515,6 +6277,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "參數:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "參與者"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "粗體"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "變更暱稱(_N)…"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "變更狀態"
@@ -6522,6 +6295,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "變更狀態資訊"
#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "變更一個或多個帳號的優先等級"
@@ -6532,21 +6309,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "請檢查 Gajim 是否正在執行"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "隱藏該視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "隱藏該視窗"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "在這臺電腦上沒有 D-Bus 或是 Python 模組缺失"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "關閉多人聊天標籤/視窗前詢問。"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "請無打擾"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "邀請聯絡人(_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "輸入新的密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "無法讀取圖片"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "離開很久了"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "檔案路徑"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "狀態訊息"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "和我聊天吧"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時加入此聊天室"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "獲得帳號的詳細資訊"
@@ -6564,32 +6377,102 @@ msgstr ""
#~ "如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域"
#~ "圖示時會生效。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "歸屬變更"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "無效的暱稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "無效的伺服器"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "似乎 Gajim 不在執行。因此您無法使用 gajim-remote。"
#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "在多人聊天視窗中(_G)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "參與者"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "您被邀請到一個聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "離開聊天室"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "列印聯絡人清單中所有聯絡人。每個聯絡人一列。"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "帳號名稱"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "預設的訊息:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "要使用的暱稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "離線 - 未連線"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "線上"
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "狀態描述:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "預設的訊息:"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "列印註冊的帳號"
#, fuzzy
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "傳送訊息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "狀態訊息"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人"
@@ -6605,6 +6488,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "回傳未讀訊息數"
#, fuzzy
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "傳送回執請求"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "傳送私有訊息失敗"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案"
@@ -6650,9 +6552,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "重新驗證…"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "狀態發生了變化。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "切換視訊作業階段"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6661,6 +6575,10 @@ msgstr ""
#~ "輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "為聯絡人 %s 輸入新的暱稱"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6677,6 +6595,14 @@ msgstr ""
#~ "用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "連線無法使用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "連線無法使用"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "傳送 XML"
@@ -6692,6 +6618,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "要收到這條訊息的聊天室的 JID"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已離開。"
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "沒有活動的帳號"
@@ -6699,6 +6630,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "總是關閉 Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "重新驗證…"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6717,6 +6652,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file"
#~ msgstr "檔案"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "關閉了聊天視窗或標籤"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "如指定,將從此帳號清單下移出聯絡人"
@@ -6726,6 +6664,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "如指定,訊息將被用此帳號傳送"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "注意著與您的對話"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "訊息內容"