diff options
Diffstat (limited to 'po/nb_NO.po')
-rw-r--r-- | po/nb_NO.po | 662 |
1 files changed, 345 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 362e44d51..e0ba56004 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -19,35 +19,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" -"\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Bannlys en bruker fra gruppesamtale etter kallenavn eller JID\n" -"\n" -" Hvis oppgitt kallenavn finnes vil det bli behandlet som en JID.\n" -" " - -msgid "" -"\n" -" Set the current status\n" -"\n" -" Status can be given as one of the following values:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Sett gjeldende status\n" -"\n" -" Status kan oppgis som én av følgende verdier:\n" -" 'Pålogget', 'Borte', 'Prater', 'Ikke tilgjengelig', Ikke forstyrr'.\n" -" " - -#, fuzzy msgid " (Video Call)" msgstr "Videotest" @@ -169,10 +140,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå" #, python-format -msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s er ikke en gyldig tone" - -#, python-format msgid "" "%s is online with multiple devices.\n" "Choose the device you would like to send the file to." @@ -195,10 +162,6 @@ msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil." #, python-format -msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s: Fant ikke noe" - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -881,10 +844,6 @@ msgid "" "applications to control Gajim remotely." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Allow a participant to send you public or private messages" -msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger" - msgid "Allowed File Size" msgstr "" @@ -1147,14 +1106,14 @@ msgstr "Tilbake om noen minutter." msgid "Back soon" msgstr "Straks tilbake" +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "_Bannlys" + #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Liste over bannlyste" -#, fuzzy -msgid "Ban Participant" -msgstr "Deltaker" - msgid "Ban…" msgstr "" @@ -1188,9 +1147,6 @@ msgstr "Personvernsliste for %s" msgid "Block…" msgstr "_Blokker" -msgid "Bold" -msgstr "Fet" - msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" @@ -1306,10 +1262,6 @@ msgid "Certificate signature failure" msgstr "Sertifikat-signaturfeil" #, fuzzy -msgid "Ch_ange" -msgstr "Endre kallenavn" - -#, fuzzy msgid "Ch_ange Subject" msgstr "Endre emne" @@ -1334,9 +1286,6 @@ msgstr "Endre emne" msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" -msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Endre kallenavnet ditt i en gruppesamtale" - #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Endre _kallenavnet ditt (Ctrl+N)" @@ -1461,16 +1410,9 @@ msgstr "Tøm fil" msgid "Clear Sound" msgstr "Velg Lyd" -#, fuzzy -msgid "Clear chat window" -msgstr "Tøm tekstvinduet" - msgid "Clear message entry" msgstr "Tøm meldingsoppføring" -msgid "Clear the text window" -msgstr "Tøm tekstvinduet" - #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet" @@ -1510,11 +1452,6 @@ msgstr "Farge" msgid "Command List" msgstr "Kommandoer: %s" -msgid "" -"Command disabled. This command can be enabled by setting " -"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Kommandoer: %s" @@ -1741,6 +1678,9 @@ msgstr "" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopier lenke-plassering" +msgid "Correct" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Kunne ikke åpne fil" @@ -1925,13 +1865,6 @@ msgstr "" msgid "Dismiss" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Display names of all group chat participants" -msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere" - -msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Godtar du denne forespørselen på %s-kontoen?" @@ -1994,10 +1927,6 @@ msgid "Downloading…" msgstr "Laster" #, fuzzy -msgid "Drop Files or Contacts" -msgstr "Importer kontakter" - -#, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Sender fil til en kontakt" @@ -2098,23 +2027,26 @@ msgid "Encrypting file…" msgstr "Krypterer fil…" #, fuzzy +msgid "Encryption error" +msgstr "Krypteringsfeil" + +#, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Krypteringsfeil" msgid "End call" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter Nickname" -msgstr "Skriv inn kallenavn" +msgid "Enter a password to join this chat" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Enter Password" +msgid "Enter new password..." msgstr "Skriv inn nytt passord:" #, fuzzy -msgid "Enter new password..." -msgstr "Skriv inn nytt passord:" +msgid "Enter your new nickname" +msgstr "Skriv inn kallenavn" msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." @@ -2127,9 +2059,6 @@ msgstr "Feil" msgid "Error Loading Image" msgstr "Velg bilde" -msgid "Error during command execution!" -msgstr "Feil under kjøring av kommando!" - #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Feilmelding: %s" @@ -2167,10 +2096,6 @@ msgstr "Feil!" msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#, fuzzy -msgid "Error: Could not process image" -msgstr "Kunne ikke laste inn bilde" - #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing" @@ -2197,12 +2122,6 @@ msgstr "Kjør kommando" msgid "Execute Command…" msgstr "K_jør Kommando…" -msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "Kjør uttrykk i et skall, send utdata" - -msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "Kjør uttrykk i et skall, vis utdata" - #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "K_jør Kommando…" @@ -2401,10 +2320,6 @@ msgid "For example: \"Julia is now online\"" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" -msgstr "Forby en deltager fra å sende deg offentlige eller private meldinger" - -#, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Bokmerk rommet" @@ -2413,6 +2328,10 @@ msgid "Forever" msgstr "Aldri" #, fuzzy +msgid "Forget Group Chat" +msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#, fuzzy msgid "Forget this Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" @@ -2432,10 +2351,6 @@ msgstr "Formateringsfeil i sertifkatets ikkeFør-felt" msgid "Format your message" msgstr "Videresend uleste meldinger" -#, fuzzy -msgid "Format your message…" -msgstr "Skriv en melding…" - msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for prat" @@ -2502,10 +2417,6 @@ msgid "" "correct." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart" - msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vill nå lukkes" @@ -2656,6 +2567,10 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide chat list" +msgstr "Veksle videoøkt" + msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menyen" @@ -2749,10 +2664,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktlistevinduet" #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." -msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." - -#, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" "Hvis sant vil Gajim ignorere innkommende forespørsler om oppmerksomhet " @@ -2796,7 +2707,7 @@ msgstr "" "prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din tjener." #, fuzzy, python-format -msgid "If you close this chat, you will leave '%s'." +msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli frakoblet fra disse rommene." @@ -2894,18 +2805,13 @@ msgstr "Ugyldig tjenernavn" msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Ugyldig fil" -msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "Ugyldig tilhørighet angitt" - #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Ugyldig kontonavn" -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Ugyldig kallenavn" - -msgid "Invalid role given" -msgstr "Ugyldig rolle oppgitt" +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "In_viter" #, fuzzy msgid "Invite Contacts" @@ -2919,10 +2825,6 @@ msgstr "Inviter _kontakter" msgid "Invite New Contact" msgstr "Inviter _kontakter" -#, fuzzy -msgid "Invite a user to a group chat for a reason" -msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn" - msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" @@ -2955,9 +2857,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Jeg jobber." @@ -3009,10 +2908,6 @@ msgid "Join Support Chat" msgstr "Ta del i gruppesamtale" #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -msgstr "Ta del i gruppesludring gitt av JID" - -#, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Bannlyser…" @@ -3033,19 +2928,15 @@ msgstr "" msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Nøkkelbruk inkluderer ikke sertifikatssignering" +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "_Kast ut" + #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Kaster ut %s" #, fuzzy -msgid "Kick Participant" -msgstr "Deltaker" - -#, fuzzy -msgid "Kick user from group chat by nickname" -msgstr "Kast ut bruker fra gruppesamtale etter kallenavn" - -#, fuzzy msgid "Kick…" msgstr "_Kast ut" @@ -3063,19 +2954,12 @@ msgstr "Siste status: %s" msgid "Leave Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" -#, fuzzy -msgid "Leave the group chat" -msgstr "Forlat gruppesamtaler" - msgid "Left Click Action" msgstr "" msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" -msgid "Limit must be an integer" -msgstr "Avgrensningen må være et heltall" - #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " @@ -3263,12 +3147,12 @@ msgstr "_Vis statusendringer" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Diverse</b>" -msgid "Missing arguments" -msgstr "Manglende argumenter" - msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" +msgid "Missing necessary encryption plugin" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "Moderator" @@ -3333,22 +3217,16 @@ msgstr "Søk" msgid "New Workspace" msgstr "Gi kontakt nytt navn" -#, fuzzy, python-format -msgid "New message from %s" +#, fuzzy +msgid "New message from" msgstr "Ny melding fra %(nickname)s" msgid "Next" msgstr "" -msgid "Next sent messages" -msgstr "Neste sendte meldinger:" - msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -msgid "Nickname not found" -msgstr "Fant ikke kallenavnet" - msgid "No" msgstr "Ingen" @@ -3405,10 +3283,6 @@ msgid "No info available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" #, fuzzy -msgid "No open voice chats with the contact" -msgstr "Ingen åpne lydsamtaler med denne kontakten" - -#, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Mellomtjener" @@ -3532,17 +3406,6 @@ msgstr "Tillegg" msgid "Open _Folder" msgstr "Åpne _inneholdende mappe" -#, fuzzy -msgid "Open a private chat window with a specified participant" -msgstr "Åpne privat samtalevindu med gitt deltager" - -#, fuzzy -msgid "" -"Open a private chat window with a specified participant and send him a " -"message" -msgstr "" -"Åpne privat samtalevindu med en gitt deltager og send vedkommende en melding" - msgid "Open as _Link" msgstr "Åpne som _lenke" @@ -3705,13 +3568,6 @@ msgstr "Bilde å bruke" msgid "Pin Chat" msgstr "Privat Samtale" -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Ping? (%s)" -msgstr "Pong! (%s s.)" - msgid "Pinned" msgstr "" @@ -3800,14 +3656,6 @@ msgstr "Tillegg" msgid "Plugins Updated Successfully" msgstr "Programtilleggsoppgraderinger" -#, python-format -msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s s.)" - msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3855,10 +3703,6 @@ msgstr "Forhåndsvis nye meldinger i oppsprettsvindu?" msgid "Previous" msgstr "Misunnelig" -#, fuzzy -msgid "Previously sent message" -msgstr "Tidligere sendt melding" - msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Skriv ut XML-stanza-er og annen feilrettingsinformasjon" @@ -3927,12 +3771,6 @@ msgstr "_Avslutt" msgid "Quit Gajim" msgstr "Avslutt Gajim" -msgid "Quote next message" -msgstr "Siter neste melding" - -msgid "Quote previous message" -msgstr "Siter forrige melding" - #, fuzzy msgid "Quote…" msgstr "_Sitat" @@ -4435,10 +4273,6 @@ msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring" #, fuzzy -msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" -msgstr "Send DTMF-sekvens gjennom en åpen lydøkt" - -#, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Send _fil" @@ -4475,23 +4309,6 @@ msgid "Send _Report" msgstr "Rapporter feil" #, fuzzy -msgid "Send a disco info request" -msgstr "Sendte kvitteringsforespørsler" - -msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Send en melding til kontakten" - -#, fuzzy -msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" - -msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "Send et ping til kontakten" - -msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -msgstr "Send handling (i tredjeperson) til gjeldende samtale" - -#, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Send meldinger med Ctrl+Enter og lag ny linje med Enter (ICQ-klientens " @@ -4503,9 +4320,6 @@ msgstr "Send meldingen" msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4564,35 +4378,9 @@ msgid "Set configuration directory" msgstr "Velg oppsettsmappe" #, fuzzy -msgid "" -"Set participant affiliation in group chat.\n" -" Affiliation can be given as one of the following values:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" -msgstr "" -"Sett deltager-tilhøriget i gruppesamtale.\n" -" Tilhørighet kan oppgis som én av følgende verdier:\n" -" 'eier', 'admin', 'medlem', 'einstøing', 'ingen'" - -#, fuzzy -msgid "" -"Set participant role in group chat.\n" -" Role can be given as one of the following values:\n" -" moderator, participant, visitor, none" -msgstr "" -"Sett deltagerrolle i gruppesamtale.\n" -" Rolle kan være en av følgende verdier:\n" -" 'moderator','deltager','besøkende' eller 'ingen'" - -#, fuzzy msgid "Set status message" msgstr "Sett statusmelding" -msgid "Set the current status to away" -msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'" - -msgid "Set the current status to online" -msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4706,11 +4494,9 @@ msgstr "" msgid "Show all warnings" msgstr "Vis alle advarsler" -msgid "" -"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" -msgstr "" -"Viser hjelp for en gitt kommando eller en liste over tilgjengelige " -"kommandoer hvis -a blir lagt til" +#, fuzzy +msgid "Show chat list" +msgstr "Plassering:" #, fuzzy msgid "Show in Taskbar" @@ -4721,9 +4507,6 @@ msgid "" "XEP-0258" msgstr "" -msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "Vis loggførte meldinger som siterer angitt tekst" - msgid "" "Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are " "multiple messages from the same sender within a specific timespan." @@ -4956,9 +4739,6 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "gate" -msgid "Strike" -msgstr "Gjennomstrek" - msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -5044,10 +4824,6 @@ msgstr "System" msgid "TLS verification failed: %s" msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" -#, fuzzy -msgid "T_ry Again" -msgstr "Bekreft igjen…" - msgid "Tabbed chat window" msgstr "Fanebasert sludrevindu" @@ -5109,10 +4885,6 @@ msgstr "" msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" -msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "" -"Det samme som å bruke en doc-streng, bortsett fra at det støtter oversetting" - #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Tjeneren har tildelt eller endret ditt kallenavn i dette rommet" @@ -5317,19 +5089,9 @@ msgid "Toggle Chat List" msgstr "Veksle videoøkt" #, fuzzy -msgid "Toggle Video Chat" -msgstr "Veksle videoøkt" - -msgid "Toggle Voice Chat" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "Toggle participants list" msgstr "Deltaker" -msgid "Too many arguments" -msgstr "For mange argumenter" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5451,10 +5213,6 @@ msgid "Unknown language" msgstr "Ukjent tittel" #, fuzzy -msgid "Unknown nickname" -msgstr "E_tter kallenavn:" - -#, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" @@ -5611,10 +5369,6 @@ msgstr "Videoøkt" msgid "Video calls are not available on Windows" msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" -#, fuzzy -msgid "Video chats are not available" -msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" - msgid "Video test" msgstr "Videotest" @@ -5639,10 +5393,6 @@ msgid "Voice Request" msgstr "Forespørsel om lydsamtale" #, fuzzy -msgid "Voice chats are not available" -msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" - -#, fuzzy msgid "Waiting…" msgstr "Skriver" @@ -5766,13 +5516,6 @@ msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra kontaktlista di.\n" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -msgstr "" -"Du er ikke lenger i gruppesamtalen \"%(room)s\", eller så har \"%(nick)s\" " -"forlatt den." - msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" @@ -5980,9 +5723,6 @@ msgstr "" msgid "_Back" msgstr "Straks tilbake" -msgid "_Ban" -msgstr "_Bannlys" - msgid "_Block" msgstr "_Blokker" @@ -6068,10 +5808,6 @@ msgstr "Funksjonalitet" msgid "_File Transfer" msgstr "Filoverføring" -#, fuzzy -msgid "_Forget Group Chat" -msgstr "Forlat gruppesamtaler" - msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for prat" @@ -6098,9 +5834,6 @@ msgstr "_Delta" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -msgid "_Kick" -msgstr "_Kast ut" - msgid "_Later" msgstr "" @@ -6246,10 +5979,6 @@ msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonner" #, fuzzy -msgid "_Try Again" -msgstr "Bekreft igjen…" - -#, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Skriv:" @@ -6306,6 +6035,9 @@ msgstr "lydutdata" msgid "bearing" msgstr "kurs" +msgid "bold" +msgstr "" + msgid "building" msgstr "bygning" @@ -6348,9 +6080,6 @@ msgstr "filoverføringsliste" msgid "floor" msgstr "etasje" -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" - #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" @@ -6367,8 +6096,9 @@ msgstr "" msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "fokuserer på samtalen" +#, fuzzy +msgid "italic" +msgstr "Kursiv" msgid "lat" msgstr "breddegrad" @@ -6415,6 +6145,10 @@ msgstr "hastighet" msgid "street" msgstr "gate" +#, fuzzy +msgid "strike" +msgstr "Gjennomstrek" + msgid "text" msgstr "tekst" @@ -6470,9 +6204,44 @@ msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" +#~ "\n" +#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Bannlys en bruker fra gruppesamtale etter kallenavn eller JID\n" +#~ "\n" +#~ " Hvis oppgitt kallenavn finnes vil det bli behandlet som en JID.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Set the current status\n" +#~ "\n" +#~ " Status can be given as one of the following values:\n" +#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Sett gjeldende status\n" +#~ "\n" +#~ " Status kan oppgis som én av følgende verdier:\n" +#~ " 'Pålogget', 'Borte', 'Prater', 'Ikke tilgjengelig', Ikke forstyrr'.\n" +#~ " " + +#~ msgid "%s is not a valid tone" +#~ msgstr "%s er ikke en gyldig tone" + #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s ikke funnet" +#~ msgid "%s: Nothing found" +#~ msgstr "%s: Fant ikke noe" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "'%s' is not in your contact list.\n" @@ -6501,6 +6270,10 @@ msgstr "" #~ "alle kontoer" #, fuzzy +#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages" +#~ msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6518,12 +6291,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Arguments:" #~ msgstr "Argumenter:" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban Participant" +#~ msgstr "Deltaker" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Fet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch_ange" +#~ msgstr "Endre kallenavn" + #~ msgid "Change status" #~ msgstr "Endre status" #~ msgid "Change status information" #~ msgstr "Endre statusinformasjon" +#~ msgid "Change your nickname in a group chat" +#~ msgstr "Endre kallenavnet ditt i en gruppesamtale" + #~ msgid "Changes the priority of account(s)" #~ msgstr "Endrer prioritet for alle konti" @@ -6533,24 +6320,73 @@ msgstr "" #~ msgid "Check if Gajim is running" #~ msgstr "Sjekk om Gajim kjører" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear chat window" +#~ msgstr "Tøm tekstvinduet" + +#~ msgid "Clear the text window" +#~ msgstr "Tøm tekstvinduet" + #~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #~ msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python-modulen mangler" #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Koble fra nettverket" +#, fuzzy +#~ msgid "Display names of all group chat participants" +#~ msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere" + +#~ msgid "Display or change a group chat topic" +#~ msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema" + #~ msgid "Do not disturb" #~ msgstr "Ikke forstyrr" +#, fuzzy +#~ msgid "Drop Files or Contacts" +#~ msgstr "Importer kontakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Skriv inn nytt passord:" + +#~ msgid "Error during command execution!" +#~ msgstr "Feil under kjøring av kommando!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Could not process image" +#~ msgstr "Kunne ikke laste inn bilde" + +#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output" +#~ msgstr "Kjør uttrykk i et skall, send utdata" + +#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output" +#~ msgstr "Kjør uttrykk i et skall, vis utdata" + #~ msgid "Extended away" #~ msgstr "Utvidet fravær" #~ msgid "File path" #~ msgstr "Mappe" +#, fuzzy +#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" +#~ msgstr "" +#~ "Forby en deltager fra å sende deg offentlige eller private meldinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format your message…" +#~ msgstr "Skriv en melding…" + #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Ledig for samtale" +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +#~ msgstr "" +#~ "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart" + #~ msgid "Gets detailed info on a account" #~ msgstr "Henter detaljert info om en konto" @@ -6572,11 +6408,48 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." #~ msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." +#~ msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." + +#~ msgid "Invalid affiliation given" +#~ msgstr "Ugyldig tilhørighet angitt" + +#~ msgid "Invalid nickname" +#~ msgstr "Ugyldig kallenavn" + +#~ msgid "Invalid role given" +#~ msgstr "Ugyldig rolle oppgitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason" +#~ msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn" + #~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." #~ msgstr "" #~ "Det later til at Gajim ikke kjører. Så du kan ikke bruke gajim-remote." #, fuzzy +#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" +#~ msgstr "Ta del i gruppesludring gitt av JID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick Participant" +#~ msgstr "Deltaker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick user from group chat by nickname" +#~ msgstr "Kast ut bruker fra gruppesamtale etter kallenavn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave the group chat" +#~ msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#~ msgid "Limit must be an integer" +#~ msgstr "Avgrensningen må være et heltall" + +#, fuzzy #~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" #~ msgstr "Lister opp alle kontakter i kontaktliste, én på hver linje" @@ -6587,21 +6460,70 @@ msgstr "" #~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" #~ msgstr "Mangler argumentet \"contact_jid\"" +#~ msgid "Missing arguments" +#~ msgstr "Manglende argumenter" + #~ msgid "Name of the account" #~ msgstr "Navn på kontoen" +#~ msgid "Next sent messages" +#~ msgstr "Neste sendte meldinger:" + +#~ msgid "Nickname not found" +#~ msgstr "Fant ikke kallenavnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "No open voice chats with the contact" +#~ msgstr "Ingen åpne lydsamtaler med denne kontakten" + #~ msgid "Offline - disconnect" #~ msgstr "Frakoblet - koblet fra" #~ msgid "Online" #~ msgstr "Pålogget" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" +#~ msgstr "Åpne privat samtalevindu med gitt deltager" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a " +#~ "message" +#~ msgstr "" +#~ "Åpne privat samtalevindu med en gitt deltager og send vedkommende en " +#~ "melding" + +#~ msgid "Ping?" +#~ msgstr "Ping?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ping? (%s)" +#~ msgstr "Pong! (%s s.)" + +#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pong! (%s seconds)" +#~ msgstr "Pong! (%s s.)" + #~ msgid "Presence description:" #~ msgstr "Tilstedeværelsesbeskrivelse:" +#, fuzzy +#~ msgid "Previously sent message" +#~ msgstr "Tidligere sendt melding" + #~ msgid "Prints a list of registered accounts" #~ msgstr "Skriver en liste over registrerte kontoer" +#~ msgid "Quote next message" +#~ msgstr "Siter neste melding" + +#~ msgid "Quote previous message" +#~ msgstr "Siter forrige melding" + #, fuzzy #~ msgid "Removes contact from contact list" #~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" @@ -6621,6 +6543,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "Viser antall uleste meldinger" #, fuzzy +#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" +#~ msgstr "Send DTMF-sekvens gjennom en åpen lydøkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send a disco info request" +#~ msgstr "Sendte kvitteringsforespørsler" + +#~ msgid "Send a message to the contact" +#~ msgstr "Send en melding til kontakten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +#~ msgstr "" +#~ "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" + +#~ msgid "Send a ping to the contact" +#~ msgstr "Send et ping til kontakten" + +#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +#~ msgstr "Send handling (i tredjeperson) til gjeldende samtale" + +#~ msgid "Sending private message failed" +#~ msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." #~ msgstr "" @@ -6656,9 +6603,45 @@ msgstr "" #~ "Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n" #~ "Prøv å lese %(url)s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Set participant affiliation in group chat.\n" +#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n" +#~ " owner, admin, member, outcast, none" +#~ msgstr "" +#~ "Sett deltager-tilhøriget i gruppesamtale.\n" +#~ " Tilhørighet kan oppgis som én av følgende verdier:\n" +#~ " 'eier', 'admin', 'medlem', 'einstøing', 'ingen'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Set participant role in group chat.\n" +#~ " Role can be given as one of the following values:\n" +#~ " moderator, participant, visitor, none" +#~ msgstr "" +#~ "Sett deltagerrolle i gruppesamtale.\n" +#~ " Rolle kan være en av følgende verdier:\n" +#~ " 'moderator','deltager','besøkende' eller 'ingen'" + +#~ msgid "Set the current status to away" +#~ msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'" + +#~ msgid "Set the current status to online" +#~ msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'" + #~ msgid "Set the presence type and description" #~ msgstr "Sett tilstedeværelses-type og beskrivelse" +#~ msgid "" +#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is " +#~ "given" +#~ msgstr "" +#~ "Viser hjelp for en gitt kommando eller en liste over tilgjengelige " +#~ "kommandoer hvis -a blir lagt til" + +#~ msgid "Show logged messages which mention given text" +#~ msgstr "Vis loggførte meldinger som siterer angitt tekst" + #~ msgid "Shows a help on specific command" #~ msgstr "Viser hjelp vedrørende en gitt kommando" @@ -6670,9 +6653,25 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Vis statusendringer" +#, fuzzy +#~ msgid "T_ry Again" +#~ msgstr "Bekreft igjen…" + +#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +#~ msgstr "" +#~ "Det samme som å bruke en doc-streng, bortsett fra at det støtter " +#~ "oversetting" + #~ msgid "The status has been changed." #~ msgstr "Statusen har blitt endret." +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Video Chat" +#~ msgstr "Veksle videoøkt" + +#~ msgid "Too many arguments" +#~ msgstr "For mange argumenter" + #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" @@ -6680,6 +6679,10 @@ msgstr "" #~ "For mange argumenter. \n" #~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer informasjon" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown nickname" +#~ msgstr "E_tter kallenavn:" + #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s command [arguments]\n" @@ -6698,6 +6701,14 @@ msgstr "" #~ "Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" #~ "\t %(help)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Video chats are not available" +#~ msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" + +#, fuzzy +#~ msgid "Voice chats are not available" +#~ msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" + #~ msgid "XML to send" #~ msgstr "XML å sende" @@ -6713,6 +6724,13 @@ msgstr "" #~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" #~ msgstr "JID-en til rommet som mottar meldingen" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke lenger i gruppesamtalen \"%(room)s\", eller så har \"%(nick)s" +#~ "\" forlatt den." + #~ msgid "You have no active account" #~ msgstr "Du har ingen aktiv konto" @@ -6720,6 +6738,10 @@ msgstr "" #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Alltid lukk Gajim" +#, fuzzy +#~ msgid "_Try Again" +#~ msgstr "Bekreft igjen…" + #~ msgid "" #~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " #~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -6740,6 +6762,9 @@ msgstr "" #~ msgid "file" #~ msgstr "fil" +#~ msgid "has closed the chat window or tab" +#~ msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" + #~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" #~ msgstr "" #~ "hvis oppgitt tas kontakten fra kontaktlista tilhørende denne kontoen" @@ -6750,6 +6775,9 @@ msgstr "" #~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" #~ msgstr "hvis oppgitt, vil meldingen bli sendt ved bruk av denne kontoen" +#~ msgid "is paying attention to the conversation" +#~ msgstr "fokuserer på samtalen" + #~ msgid "message contents" #~ msgstr "meldingsinnhold" |