diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-09-18 12:42:28 +0300 |
---|---|---|
committer | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-09-19 21:39:18 +0300 |
commit | 1595e3672a7b3421b0ef30d5bb8bb0bd63a0d02c (patch) | |
tree | b1590921fcc6e7f7496a926cf0d05c38e8544579 /po/de.po | |
parent | 6d6b7772b8e8110bf8d915da65cd59aee80fcb6e (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 240 |
1 files changed, 159 insertions, 81 deletions
@@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-13 10:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-16 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 09:42+0000\n" "Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/" -">\n" +"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/>" +"\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -252,10 +252,6 @@ msgstr "" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>#</b>" -#, python-format -msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" -msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an" - msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>*</b>" @@ -415,6 +411,18 @@ msgstr "Team" msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Urlaub" +msgid "?Message row action:Copy" +msgstr "Kopieren" + +msgid "?Message row action:Correct…" +msgstr "Korrigieren…" + +msgid "?Message row action:Quote…" +msgstr "Zitieren…" + +msgid "?Message row action:Retract…" +msgstr "Zurückziehen…" + msgid "?Message state:Received" msgstr "Empfangen" @@ -828,6 +836,9 @@ msgstr "Fehler beim Überprüfen des Programms" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" +msgid "Approve" +msgstr "Bestätigen" + msgid "Archive" msgstr "Archiv" @@ -873,13 +884,6 @@ msgstr "Frage nach einer Statusnachricht bei…" msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab/Fenster geschlossen wird." -msgid "" -"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " -"(chat, private chat)." -msgstr "" -"Fragen, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn " -"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, privater Chat)." - msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Fragen, bevor ein Bild aus der Zwischenablage eingefügt wird." @@ -1064,10 +1068,6 @@ msgstr "CRL ist nocht nicht gültig" msgid "CRL signature failure" msgstr "Fehler bei der CRL-Unterschrift" -#, python-format -msgid "Cairo Version: %s" -msgstr "Cairo-Version: %s" - msgid "Call" msgstr "Anruf" @@ -1188,9 +1188,6 @@ msgstr "" "Nach dem Spitznamen anzufügendes Zeichen, wenn die Spitznamen-" "Vervollständigung (Tab) im Gruppenchat genutzt wird." -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - msgid "Chat Banner: Background Color" msgstr "Chat-Banner: Hintergrundfarbe" @@ -1200,6 +1197,9 @@ msgstr "Chat-Banner: Vordergrundfarbe" msgid "Chat Banner: Text Font" msgstr "Chat-Banner: Schriftart" +msgid "Chat List" +msgstr "Kontaktliste" + msgid "Chat history" msgstr "Nachrichtenverlauf" @@ -1316,6 +1316,9 @@ msgstr "Farbe" msgid "Command List" msgstr "Liste der Befehle" +msgid "Command executed successfully" +msgstr "Befehl erfolgreich ausgeführt" + msgid "Commands" msgstr "Befehle" @@ -1505,8 +1508,8 @@ msgstr "Code-Schnipsel kopieren" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Infos in die Zwischenablage kopieren" -msgid "Correct" -msgstr "Korrigieren" +msgid "Correct the last message" +msgstr "Letzte Nachricht korrigieren" msgid "Could not Open File" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" @@ -2172,9 +2175,6 @@ msgstr "" msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim wird nun beendet" -msgid "Gajim: IPython Console" -msgstr "Gajim: IPython Konsole" - msgid "Gathering information…" msgstr "Sammle Informationen…" @@ -2311,9 +2311,6 @@ msgstr "Versteckt den Banner im Einzelchat-Fenster." msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Versteckt den Banner im Gruppenchat-Fenster." -msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster." - msgid "Home" msgstr "Privat" @@ -2323,12 +2320,6 @@ msgstr "Website" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -msgid "" -"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." -msgstr "" -"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Nachrichtenverlauf " -"wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit." - msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "" "Für welchen Zeitraum soll der Nachrichtenverlauf synchronisiert werden?" @@ -2336,11 +2327,6 @@ msgstr "" msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "Wie lange Gajim deinen Nachrichtenverlauf behalten soll" -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -msgstr "" -"Wie viele Zeilen für den Befehl Strg+BildAuf (zuvor gesendete Nachrichten) " -"gespeichert werden." - msgid "I can see contact's online status" msgstr "Ich kann den Online-Status des Kontakts sehen" @@ -2381,11 +2367,6 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, bietet Gajim das Herunterladen von Plugins an, die auf " "gajim.org gehostet werden" -msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters " -"hinzufügen." - msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim Nachrichten ignorieren, die versuchen deine " @@ -2518,6 +2499,10 @@ msgstr "Ungültiger Servername" msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Ungültige XMPP-Adresse" +#, python-format +msgid "Invalid address: %s" +msgstr "Ungültige Adresse: %s" + msgid "Invalid domain name" msgstr "Ungültige Domain" @@ -3037,9 +3022,6 @@ msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen" msgid "Open Folder" msgstr "Ordner öffnen" -msgid "Open IPython shell" -msgstr "Öffne iPython-Shell" - msgid "Open Link in Browser" msgstr "Link im Webbrowser öffnen" @@ -3130,12 +3112,19 @@ msgstr "PNG-Dateien" msgid "Pa_use/Resume" msgstr "Pause/Fo_rtsetzen" +#, python-format +msgid "Pango Version: %s" +msgstr "Pango-Version: %s" + msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" +msgid "Participants asking for voice:" +msgstr "Teilnehmer, die nach Schreibberechtigung fragen:" + msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" "Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten dürfen Nachrichten schreiben" @@ -3186,6 +3175,9 @@ msgstr "Dateiübertragung pausieren oder fortsetzen" msgid "Pending Event" msgstr "Neues Ereignis" +msgid "Pending Voice Requests" +msgstr "Ausstehende Anfragen für Schreibberechtigung" + msgid "Personal notes about this contact" msgstr "Persönliche Notizen zu diesem Kontakt" @@ -3384,9 +3376,6 @@ msgstr "Beenden" msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim beenden" -msgid "Quote…" -msgstr "Zitieren…" - msgid "Re-Login" msgstr "Erneut anmelden" @@ -3620,9 +3609,6 @@ msgstr "Wie zuletzt" msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "Status und Statusnachricht der letzten Sitzung wiederherstellen" -msgid "Retract" -msgstr "Zurückziehen" - msgid "Retract Message" msgstr "Nachricht zurückziehen" @@ -4245,20 +4231,26 @@ msgstr "Unterstützung für mehrere Konten" msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Unterstützung für Service discovery inkl. Nodes, Benutzer-Suche" -msgid "Switch to the first - ninth tab" -msgstr "Zum ersten - neunten Tab wechseln" +msgid "Switch Workspace" +msgstr "Arbeitsbereich wechseln" + +msgid "Switch to the first - ninth chat" +msgstr "Zum ersten - neunten Chat wechseln" -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Zum nächsten Tab wechseln" +msgid "Switch to the first - ninth workspace" +msgstr "Zum ersten - neunten Arbeitsbereich wechseln" -msgid "Switch to the next unread tab" -msgstr "Zum nächsten ungelesenen Tab wechseln" +msgid "Switch to the next chat" +msgstr "Zum nächsten Chat wechseln" -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Zum voherigen Tab wechseln" +msgid "Switch to the next unread chat" +msgstr "Zum nächsten ungelesenen Chat wechseln" -msgid "Switch to the previous unread tab" -msgstr "Zum vorigen ungelesenen Tab wechseln" +msgid "Switch to the previous chat" +msgstr "Zum voherigen Chat wechseln" + +msgid "Switch to the previous unread chat" +msgstr "Zum vorigen ungelesenen Chat wechseln" msgid "Sync Threshold" msgstr "Synchronisationsbegrenzung" @@ -4294,9 +4286,6 @@ msgstr "TLS-Überprüfung fehlgeschlagen: %s" msgid "Tabbed chat window" msgstr "Chatfenster mit Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" - msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "Bestätigt Kontakten den Empfang der Nachricht" @@ -4459,6 +4448,10 @@ msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" "Gruppenchat wird aufgelöst, sobald der letzte Teilnehmer ihn verlassen hat" +msgid "This is a public group chat. Encryption is not available." +msgstr "" +"Dies ist ein öffentlicher Gruppenchat. Verschlüsselung ist nicht verfügbar." + msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" @@ -4527,8 +4520,12 @@ msgstr "Hiermit wird dein Konto von Gajim entfernt." msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Hiermit werden alle Hinweise zurückgesetzt" -msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?" -msgstr "Dieser Arbeitsbereich enthält Chats. Trotzdem entfernen?" +msgid "" +"This workspace contains chats. All chats will be moved to the next " +"workspace. Remove anyway?" +msgstr "" +"Dieser Arbeitsbereich enthält Chats. Alle Chats werden zum nächsten " +"Arbeitsbereich verschoben . Trotzdem entfernen?" msgid "Three Months" msgstr "Drei Monate" @@ -4665,6 +4662,10 @@ msgstr "Unbekannter TLS-Fehler \"%s\"" msgid "Unknown Title" msgstr "Unbekannter Titel" +#, python-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Unbekannter Befehl: %s" + msgid "Unknown language" msgstr "Unbekannte Sprache" @@ -4753,6 +4754,17 @@ msgstr "Verwende im Konfigurationsverzeichnis festgelegtes Profil" msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Proxies für Dateiübertragungen verwenden" +msgid "" +"Use filters to narrow down your search:\n" +"from:username\n" +"before:yyyy-mm-dd\n" +"after:yyyy-mm-dd" +msgstr "" +"Nutze Filter, um deine Suche einzugrenzen:\n" +"from:Nutzername\n" +"before:yyyy-mm-dd\n" +"after:yyyy-mm-dd" + msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Authentifizierung _verwenden" @@ -4762,6 +4774,10 @@ msgstr "Benutze deine liebsten Emojis, lade dein eigenes Profilbild hoch" msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "Passwortverwaltung des Systems zum Speichern von Passwörtern verwenden" +#, python-format +msgid "User %s not found" +msgstr "Nutzer %s konnte nicht gefunden werden" + msgid "Users" msgstr "Benutzer" @@ -4818,9 +4834,6 @@ msgstr "Besucher" msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle Benachrichtigungen" -msgid "Voice Request" -msgstr "Anfrage für Schreibrechte" - msgid "Waiting…" msgstr "Warte…" @@ -4881,6 +4894,9 @@ msgstr "Arbeiten" msgid "Workspace Settings" msgstr "Einstellungen des Arbeitsbereichs" +msgid "Workspaces" +msgstr "Arbeitsbereiche" + msgid "X11" msgstr "X11" @@ -4936,6 +4952,9 @@ msgstr "Du bist dabei Gajim zu beenden" msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Du bist dabei %(name)s (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n" +msgid "You are currently not joined this group chat" +msgstr "Du bist dem Gruppenchat derzeit nicht beigetreten" + msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "Du darfst die Gruppenzugehörigkeit von Administratoren und Eigentümern nicht " @@ -5011,6 +5030,9 @@ msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}" msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}" +msgid "You have insufficient permissions" +msgstr "Deine Berechtigungen sind nicht ausreichend" + #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}" @@ -5116,9 +5138,6 @@ msgstr "_Adresse" msgid "_Advanced Settings" msgstr "_Erweiterte Einstellungen" -msgid "_Approve" -msgstr "_Bestätigen" - msgid "_Back" msgstr "_Zurück" @@ -5389,6 +5408,10 @@ msgstr "fett" msgid "building" msgstr "Gebäude" +#, python-format +msgid "cairo Version: %s" +msgstr "cairo-Version: %s" + # TODO mark as do not translate? # TODO look up if there are other keywords like this in German msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" @@ -5474,8 +5497,8 @@ msgid "postalcode" msgstr "Postleitzahl" #, python-format -msgid "python-cairo Version: %s" -msgstr "python-cairo-Version: %s" +msgid "pycairo Version: %s" +msgstr "pycairo-Version: %s" #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" @@ -5589,9 +5612,6 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "%s is not a valid tone" #~ msgstr "%s ist kein gültiger Ton" -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s nicht gefunden" - #~ msgid "%s: Nothing found" #~ msgstr "%s: Nichts gefunden" @@ -5602,6 +5622,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "\"%s\" ist nicht in deiner Kontaktliste.\n" #~ "Bitte gib ein Konto zum Senden der Nachricht an." +#~ msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" +#~ msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an" + #~ msgid "?CLI:account" #~ msgstr "Konto" @@ -5621,6 +5644,10 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " #~ "der XML-Code an alle Konten gesendet" +#, fuzzy +#~ msgid "Ad-Hoc Commands…" +#~ msgstr "Befehl ausführen…" + #~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages" #~ msgstr "" #~ "Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden" @@ -5643,6 +5670,13 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "Arguments:" #~ msgstr "Parameter:" +#~ msgid "" +#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose " +#~ "data (chat, private chat)." +#~ msgstr "" +#~ "Fragen, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn " +#~ "dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, privater Chat)." + #~ msgid "Ban Participant" #~ msgstr "Teilnehmer sperren" @@ -5667,6 +5701,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "Changes the status of account(s)" #~ msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + #~ msgid "Check if Gajim is running" #~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Gajim läuft" @@ -5684,6 +5721,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "\"command_system_execute\" (True) im ACE (Erweiterter " #~ "Konfigurationseditor) aktiviert werden." +#~ msgid "Correct" +#~ msgstr "Korrigieren" + #~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #~ msgstr "" #~ "D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" @@ -5737,6 +5777,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" #~ msgstr "Gajim wird nicht mehr versuchen dem Gruppenchat beizutreten" +#~ msgid "Gajim: IPython Console" +#~ msgstr "Gajim: IPython Konsole" + #~ msgid "Gets detailed info on a account" #~ msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" @@ -5746,6 +5789,21 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "Hide window to system tray when minimized" #~ msgstr "Fenster verstecken und in den Infobereich minimieren" +#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." +#~ msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster." + +#~ msgid "" +#~ "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no " +#~ "limit." +#~ msgstr "" +#~ "Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Nachrichtenverlauf " +#~ "wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit." + +#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." +#~ msgstr "" +#~ "Wie viele Zeilen für den Befehl Strg+BildAuf (zuvor gesendete " +#~ "Nachrichten) gespeichert werden." + #~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote " @@ -5758,6 +5816,11 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "Falls aktiviert, versteckt Gajim das Hauptfenster beim Klick auf die X-" #~ "Schaltfläche, anstatt es in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." +#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters " +#~ "hinzufügen." + #~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." #~ msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen." @@ -5831,6 +5894,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "Online" #~ msgstr "Online" +#~ msgid "Open IPython shell" +#~ msgstr "Öffne iPython-Shell" + #~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" #~ msgstr "Öffnet ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer" @@ -5871,9 +5937,15 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "Quote previous message" #~ msgstr "Zitiere vorige Nachricht" +#~ msgid "Quote…" +#~ msgstr "Zitieren…" + #~ msgid "Removes contact from contact list" #~ msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste" +#~ msgid "Retract" +#~ msgstr "Zurückziehen" + #~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " @@ -5996,6 +6068,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "T_ry Again" #~ msgstr "E_rneut versuchen" +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Tabs" + #~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" #~ msgstr "Das gleiche wie ein doc-string, aber mit Übersetzungsunterstützung" @@ -6127,6 +6202,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ msgid "priority you want to give to the account" #~ msgstr "Priorität, die du dem Konto geben möchtest" +#~ msgid "python-cairo Version: %s" +#~ msgstr "python-cairo-Version: %s" + #~ msgid "show help on command" #~ msgstr "zeige Hilfe für Befehl" |