Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-09-18 12:42:28 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-09-19 21:39:18 +0300
commit1595e3672a7b3421b0ef30d5bb8bb0bd63a0d02c (patch)
treeb1590921fcc6e7f7496a926cf0d05c38e8544579 /po/de.po
parent6d6b7772b8e8110bf8d915da65cd59aee80fcb6e (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po240
1 files changed, 159 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 853619927..c7226e9c7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-13 10:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/"
-">\n"
+"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/>"
+"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -252,10 +252,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#, python-format
-msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
-msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an"
-
msgid "<b>*</b>"
msgstr "<b>*</b>"
@@ -415,6 +411,18 @@ msgstr "Team"
msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "Urlaub"
+msgid "?Message row action:Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+msgid "?Message row action:Correct…"
+msgstr "Korrigieren…"
+
+msgid "?Message row action:Quote…"
+msgstr "Zitieren…"
+
+msgid "?Message row action:Retract…"
+msgstr "Zurückziehen…"
+
msgid "?Message state:Received"
msgstr "Empfangen"
@@ -828,6 +836,9 @@ msgstr "Fehler beim Überprüfen des Programms"
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
+msgid "Approve"
+msgstr "Bestätigen"
+
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
@@ -873,13 +884,6 @@ msgstr "Frage nach einer Statusnachricht bei…"
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab/Fenster geschlossen wird."
-msgid ""
-"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
-"(chat, private chat)."
-msgstr ""
-"Fragen, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn "
-"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, privater Chat)."
-
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr "Fragen, bevor ein Bild aus der Zwischenablage eingefügt wird."
@@ -1064,10 +1068,6 @@ msgstr "CRL ist nocht nicht gültig"
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Fehler bei der CRL-Unterschrift"
-#, python-format
-msgid "Cairo Version: %s"
-msgstr "Cairo-Version: %s"
-
msgid "Call"
msgstr "Anruf"
@@ -1188,9 +1188,6 @@ msgstr ""
"Nach dem Spitznamen anzufügendes Zeichen, wenn die Spitznamen-"
"Vervollständigung (Tab) im Gruppenchat genutzt wird."
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
msgid "Chat Banner: Background Color"
msgstr "Chat-Banner: Hintergrundfarbe"
@@ -1200,6 +1197,9 @@ msgstr "Chat-Banner: Vordergrundfarbe"
msgid "Chat Banner: Text Font"
msgstr "Chat-Banner: Schriftart"
+msgid "Chat List"
+msgstr "Kontaktliste"
+
msgid "Chat history"
msgstr "Nachrichtenverlauf"
@@ -1316,6 +1316,9 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Command List"
msgstr "Liste der Befehle"
+msgid "Command executed successfully"
+msgstr "Befehl erfolgreich ausgeführt"
+
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
@@ -1505,8 +1508,8 @@ msgstr "Code-Schnipsel kopieren"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Infos in die Zwischenablage kopieren"
-msgid "Correct"
-msgstr "Korrigieren"
+msgid "Correct the last message"
+msgstr "Letzte Nachricht korrigieren"
msgid "Could not Open File"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
@@ -2172,9 +2175,6 @@ msgstr ""
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim wird nun beendet"
-msgid "Gajim: IPython Console"
-msgstr "Gajim: IPython Konsole"
-
msgid "Gathering information…"
msgstr "Sammle Informationen…"
@@ -2311,9 +2311,6 @@ msgstr "Versteckt den Banner im Einzelchat-Fenster."
msgid "Hides the banner in a group chat window."
msgstr "Versteckt den Banner im Gruppenchat-Fenster."
-msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster."
-
msgid "Home"
msgstr "Privat"
@@ -2323,12 +2320,6 @@ msgstr "Website"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-msgid ""
-"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
-msgstr ""
-"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Nachrichtenverlauf "
-"wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit."
-
msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
msgstr ""
"Für welchen Zeitraum soll der Nachrichtenverlauf synchronisiert werden?"
@@ -2336,11 +2327,6 @@ msgstr ""
msgid "How long Gajim should keep your chat history"
msgstr "Wie lange Gajim deinen Nachrichtenverlauf behalten soll"
-msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-msgstr ""
-"Wie viele Zeilen für den Befehl Strg+BildAuf (zuvor gesendete Nachrichten) "
-"gespeichert werden."
-
msgid "I can see contact's online status"
msgstr "Ich kann den Online-Status des Kontakts sehen"
@@ -2381,11 +2367,6 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, bietet Gajim das Herunterladen von Plugins an, die auf "
"gajim.org gehostet werden"
-msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters "
-"hinzufügen."
-
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim Nachrichten ignorieren, die versuchen deine "
@@ -2518,6 +2499,10 @@ msgstr "Ungültiger Servername"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Ungültige XMPP-Adresse"
+#, python-format
+msgid "Invalid address: %s"
+msgstr "Ungültige Adresse: %s"
+
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Ungültige Domain"
@@ -3037,9 +3022,6 @@ msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen"
-msgid "Open IPython shell"
-msgstr "Öffne iPython-Shell"
-
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Link im Webbrowser öffnen"
@@ -3130,12 +3112,19 @@ msgstr "PNG-Dateien"
msgid "Pa_use/Resume"
msgstr "Pause/Fo_rtsetzen"
+#, python-format
+msgid "Pango Version: %s"
+msgstr "Pango-Version: %s"
+
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
+msgid "Participants asking for voice:"
+msgstr "Teilnehmer, die nach Schreibberechtigung fragen:"
+
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr ""
"Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten dürfen Nachrichten schreiben"
@@ -3186,6 +3175,9 @@ msgstr "Dateiübertragung pausieren oder fortsetzen"
msgid "Pending Event"
msgstr "Neues Ereignis"
+msgid "Pending Voice Requests"
+msgstr "Ausstehende Anfragen für Schreibberechtigung"
+
msgid "Personal notes about this contact"
msgstr "Persönliche Notizen zu diesem Kontakt"
@@ -3384,9 +3376,6 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim beenden"
-msgid "Quote…"
-msgstr "Zitieren…"
-
msgid "Re-Login"
msgstr "Erneut anmelden"
@@ -3620,9 +3609,6 @@ msgstr "Wie zuletzt"
msgid "Restore status and status message of your last session"
msgstr "Status und Statusnachricht der letzten Sitzung wiederherstellen"
-msgid "Retract"
-msgstr "Zurückziehen"
-
msgid "Retract Message"
msgstr "Nachricht zurückziehen"
@@ -4245,20 +4231,26 @@ msgstr "Unterstützung für mehrere Konten"
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
msgstr "Unterstützung für Service discovery inkl. Nodes, Benutzer-Suche"
-msgid "Switch to the first - ninth tab"
-msgstr "Zum ersten - neunten Tab wechseln"
+msgid "Switch Workspace"
+msgstr "Arbeitsbereich wechseln"
+
+msgid "Switch to the first - ninth chat"
+msgstr "Zum ersten - neunten Chat wechseln"
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Zum nächsten Tab wechseln"
+msgid "Switch to the first - ninth workspace"
+msgstr "Zum ersten - neunten Arbeitsbereich wechseln"
-msgid "Switch to the next unread tab"
-msgstr "Zum nächsten ungelesenen Tab wechseln"
+msgid "Switch to the next chat"
+msgstr "Zum nächsten Chat wechseln"
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Zum voherigen Tab wechseln"
+msgid "Switch to the next unread chat"
+msgstr "Zum nächsten ungelesenen Chat wechseln"
-msgid "Switch to the previous unread tab"
-msgstr "Zum vorigen ungelesenen Tab wechseln"
+msgid "Switch to the previous chat"
+msgstr "Zum voherigen Chat wechseln"
+
+msgid "Switch to the previous unread chat"
+msgstr "Zum vorigen ungelesenen Chat wechseln"
msgid "Sync Threshold"
msgstr "Synchronisationsbegrenzung"
@@ -4294,9 +4286,6 @@ msgstr "TLS-Überprüfung fehlgeschlagen: %s"
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Chatfenster mit Tabs"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabs"
-
msgid "Tell your contacts if you received a message"
msgstr "Bestätigt Kontakten den Empfang der Nachricht"
@@ -4459,6 +4448,10 @@ msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr ""
"Gruppenchat wird aufgelöst, sobald der letzte Teilnehmer ihn verlassen hat"
+msgid "This is a public group chat. Encryption is not available."
+msgstr ""
+"Dies ist ein öffentlicher Gruppenchat. Verschlüsselung ist nicht verfügbar."
+
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
"Do you want to delete this theme?"
@@ -4527,8 +4520,12 @@ msgstr "Hiermit wird dein Konto von Gajim entfernt."
msgid "This will reset all introduction hints"
msgstr "Hiermit werden alle Hinweise zurückgesetzt"
-msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?"
-msgstr "Dieser Arbeitsbereich enthält Chats. Trotzdem entfernen?"
+msgid ""
+"This workspace contains chats. All chats will be moved to the next "
+"workspace. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Dieser Arbeitsbereich enthält Chats. Alle Chats werden zum nächsten "
+"Arbeitsbereich verschoben . Trotzdem entfernen?"
msgid "Three Months"
msgstr "Drei Monate"
@@ -4665,6 +4662,10 @@ msgstr "Unbekannter TLS-Fehler \"%s\""
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
+#, python-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
+
msgid "Unknown language"
msgstr "Unbekannte Sprache"
@@ -4753,6 +4754,17 @@ msgstr "Verwende im Konfigurationsverzeichnis festgelegtes Profil"
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Proxies für Dateiübertragungen verwenden"
+msgid ""
+"Use filters to narrow down your search:\n"
+"from:username\n"
+"before:yyyy-mm-dd\n"
+"after:yyyy-mm-dd"
+msgstr ""
+"Nutze Filter, um deine Suche einzugrenzen:\n"
+"from:Nutzername\n"
+"before:yyyy-mm-dd\n"
+"after:yyyy-mm-dd"
+
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Authentifizierung _verwenden"
@@ -4762,6 +4774,10 @@ msgstr "Benutze deine liebsten Emojis, lade dein eigenes Profilbild hoch"
msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
msgstr "Passwortverwaltung des Systems zum Speichern von Passwörtern verwenden"
+#, python-format
+msgid "User %s not found"
+msgstr "Nutzer %s konnte nicht gefunden werden"
+
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
@@ -4818,9 +4834,6 @@ msgstr "Besucher"
msgid "Visual Notifications"
msgstr "Visuelle Benachrichtigungen"
-msgid "Voice Request"
-msgstr "Anfrage für Schreibrechte"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "Warte…"
@@ -4881,6 +4894,9 @@ msgstr "Arbeiten"
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Einstellungen des Arbeitsbereichs"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Arbeitsbereiche"
+
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -4936,6 +4952,9 @@ msgstr "Du bist dabei Gajim zu beenden"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Du bist dabei %(name)s (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n"
+msgid "You are currently not joined this group chat"
+msgstr "Du bist dem Gruppenchat derzeit nicht beigetreten"
+
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Du darfst die Gruppenzugehörigkeit von Administratoren und Eigentümern nicht "
@@ -5011,6 +5030,9 @@ msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}"
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}"
+msgid "You have insufficient permissions"
+msgstr "Deine Berechtigungen sind nicht ausreichend"
+
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}"
@@ -5116,9 +5138,6 @@ msgstr "_Adresse"
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
-msgid "_Approve"
-msgstr "_Bestätigen"
-
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
@@ -5389,6 +5408,10 @@ msgstr "fett"
msgid "building"
msgstr "Gebäude"
+#, python-format
+msgid "cairo Version: %s"
+msgstr "cairo-Version: %s"
+
# TODO mark as do not translate?
# TODO look up if there are other keywords like this in German
msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
@@ -5474,8 +5497,8 @@ msgid "postalcode"
msgstr "Postleitzahl"
#, python-format
-msgid "python-cairo Version: %s"
-msgstr "python-cairo-Version: %s"
+msgid "pycairo Version: %s"
+msgstr "pycairo-Version: %s"
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
@@ -5589,9 +5612,6 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "%s is not a valid tone"
#~ msgstr "%s ist kein gültiger Ton"
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s nicht gefunden"
-
#~ msgid "%s: Nothing found"
#~ msgstr "%s: Nichts gefunden"
@@ -5602,6 +5622,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "\"%s\" ist nicht in deiner Kontaktliste.\n"
#~ "Bitte gib ein Konto zum Senden der Nachricht an."
+#~ msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
+#~ msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an"
+
#~ msgid "?CLI:account"
#~ msgstr "Konto"
@@ -5621,6 +5644,10 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird "
#~ "der XML-Code an alle Konten gesendet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
+#~ msgstr "Befehl ausführen…"
+
#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
#~ msgstr ""
#~ "Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden"
@@ -5643,6 +5670,13 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Parameter:"
+#~ msgid ""
+#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose "
+#~ "data (chat, private chat)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fragen, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn "
+#~ "dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, privater Chat)."
+
#~ msgid "Ban Participant"
#~ msgstr "Teilnehmer sperren"
@@ -5667,6 +5701,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Changes the status of account(s)"
#~ msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten"
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Gajim läuft"
@@ -5684,6 +5721,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "\"command_system_execute\" (True) im ACE (Erweiterter "
#~ "Konfigurationseditor) aktiviert werden."
+#~ msgid "Correct"
+#~ msgstr "Korrigieren"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr ""
#~ "D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt"
@@ -5737,6 +5777,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
#~ msgstr "Gajim wird nicht mehr versuchen dem Gruppenchat beizutreten"
+#~ msgid "Gajim: IPython Console"
+#~ msgstr "Gajim: IPython Konsole"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto"
@@ -5746,6 +5789,21 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Hide window to system tray when minimized"
#~ msgstr "Fenster verstecken und in den Infobereich minimieren"
+#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
+#~ msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no "
+#~ "limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Nachrichtenverlauf "
+#~ "wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit."
+
+#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie viele Zeilen für den Befehl Strg+BildAuf (zuvor gesendete "
+#~ "Nachrichten) gespeichert werden."
+
#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote "
@@ -5758,6 +5816,11 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ "Falls aktiviert, versteckt Gajim das Hauptfenster beim Klick auf die X-"
#~ "Schaltfläche, anstatt es in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren."
+#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters "
+#~ "hinzufügen."
+
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen."
@@ -5831,6 +5894,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#~ msgid "Open IPython shell"
+#~ msgstr "Öffne iPython-Shell"
+
#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
#~ msgstr "Öffnet ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer"
@@ -5871,9 +5937,15 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "Quote previous message"
#~ msgstr "Zitiere vorige Nachricht"
+#~ msgid "Quote…"
+#~ msgstr "Zitieren…"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste"
+#~ msgid "Retract"
+#~ msgstr "Zurückziehen"
+
#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
#~ msgstr ""
#~ "Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es "
@@ -5996,6 +6068,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "T_ry Again"
#~ msgstr "E_rneut versuchen"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Tabs"
+
#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
#~ msgstr "Das gleiche wie ein doc-string, aber mit Übersetzungsunterstützung"
@@ -6127,6 +6202,9 @@ msgstr "… oder hierher ziehen"
#~ msgid "priority you want to give to the account"
#~ msgstr "Priorität, die du dem Konto geben möchtest"
+#~ msgid "python-cairo Version: %s"
+#~ msgstr "python-cairo-Version: %s"
+
#~ msgid "show help on command"
#~ msgstr "zeige Hilfe für Befehl"