diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-06-18 00:25:45 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-06-18 09:35:16 +0300 |
commit | c5a9e622aaa72f894729edf252455f82ccaa380a (patch) | |
tree | 3941324f3b55cb465c21856102692cf92064103f /po/de.po | |
parent | 10891d42143c546e0be1c67e78f1e6cac24ac1b0 (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 599 |
1 files changed, 312 insertions, 287 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:40+0000\n" "Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n" "Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/" ">\n" @@ -190,10 +190,6 @@ msgstr "" "Wähle das Gerät, an das du die Datei senden willst." #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nicht gefunden" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s s" @@ -214,14 +210,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Nichts gefunden" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"\"%s\" ist nicht in deiner Kontaktliste.\n" -"Bitte gib ein Konto zum Senden der Nachricht an." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -368,18 +356,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Nicht beschleunigt</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Keine Kontaktanfrage" -msgid "?CLI:account" -msgstr "Konto" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "Nachricht" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priorität" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "Status" - msgid "?Gender:None" msgstr "Keins" @@ -673,13 +649,6 @@ msgstr "Konto muss verbunden sein" msgid "Account is being created" msgstr "Konto wird erstellt" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " -"der XML-Code an alle Konten gesendet" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" @@ -687,6 +656,14 @@ msgstr "Konto: %s" msgid "Accounts" msgstr "Konten" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Beim Schließen minimieren" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Gajim minimieren, wenn das Hauptfenster geschlossen wird" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "Aktion bei einem Linksklick auf die Vorschau" @@ -825,6 +802,11 @@ msgstr "Alle Dateien" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Alle Teilnehmer des Gruppenchats können deine XMPP-Adresse sehen" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" "Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden" @@ -923,18 +905,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Möchtest du Gajim wirklich beenden?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Parameter \"%(arg)s\" wurde nicht definiert. \n" -"Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " -"erhalten" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Parameter:" - msgid "Artists" msgstr "Künstler" @@ -1238,12 +1208,6 @@ msgstr "Passwort ändern" msgid "Change Subject" msgstr "Thema ändern" -msgid "Change status" -msgstr "Status ändern" - -msgid "Change status information" -msgstr "Statusinformation ändern" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "Das Passwort deines Kontos ändern, usw." @@ -1264,12 +1228,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Geändert von %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" - msgid "Changing Password..." msgstr "Passwort wird geändert..." @@ -1320,9 +1278,6 @@ msgstr "Nach Updates suchen" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Regelmäßig nach Updates suchen" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Bitte überprüfe, ob Gajim läuft" - msgid "Checking file…" msgstr "Überprüfe Datei…" @@ -1644,15 +1599,17 @@ msgstr "Neuen Beitrag erstellen" msgid "Creating Account..." msgstr "Konto wird erstellt..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "Erstellung der Vorschau fehlgeschlagen" + msgid "Credentials expired" msgstr "Zugangsdaten abgelaufen" msgid "Current Developers" msgstr "Derzeitige Entwickler" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" # TODO mark as do not translate? msgid "Dark Theme" @@ -1776,9 +1733,6 @@ msgstr "Namen aller Teilnehmer des Gruppenchats anzeigen" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Bitte nicht stören" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage (Konto: %s)?" @@ -2055,9 +2009,6 @@ msgstr "Deine Nachrichten werden exportiert..." msgid "Extended Address" msgstr "Zusatzadresse" -msgid "Extended away" -msgstr "Längere Zeit abwesend" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (online)" @@ -2149,9 +2100,6 @@ msgstr "Datei ist leer" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Die Datei ist zu groß, maximal erlaubt ist: %s" -msgid "File path" -msgstr "Dateipfad" - msgid "File size unknown" msgstr "Dateigröße unbekannt" @@ -2235,9 +2183,6 @@ msgstr "Formatiere deine Nachricht…" msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -msgid "Free for chat" -msgstr "Frei zum Chatten" - msgid "From" msgstr "Von" @@ -2332,12 +2277,6 @@ msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" "Vorschau für jede URL erstellen, die ein Bild enthält (könnte unsicher sein)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Weltweite Suche nach Gruppenchats" @@ -2440,12 +2379,12 @@ msgstr "Hallo, Ich bin $name. %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Hilf beim Rufaufbau durch Firewalls hindurch" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Dieses Menü ausblenden" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "Fenster verstecken und in den Infobereich minimieren" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Versteckt den Banner im Einzelchat-Fenster." @@ -2510,11 +2449,6 @@ msgstr "Untätigkeit" msgid "Idle since: %s" msgstr "Untätig seit: %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert " -"werden." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2532,9 +2466,6 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters " "hinzufügen." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim Befehle im Chatfenster ausführen (/show, /sh, /" @@ -2727,10 +2658,6 @@ msgstr "Ausgestellt für\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Gajim scheint nicht zu laufen, daher kann gajim-remote nicht genutzt werden." - msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -2850,11 +2777,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Liste einiger Server" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Gibt eine Liste aller in der Kontaktliste enthaltenen Kontakte aus, eine " -"Zeile je Kontakt" - msgid "Live Preview" msgstr "Live-Vorschau" @@ -2999,24 +2921,16 @@ msgstr "" "Nachrichtenverlauf gespeichert wird und der Kontakt sich in der Kontaktliste " "befindet." -msgid "Minimize on Close" -msgstr "Beim Schließen minimieren" - -msgid "Minimize to Tray" +#, fuzzy +msgid "Minimize" msgstr "In den Infobereich minimieren" -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Gajim minimieren, wenn das Hauptfenster geschlossen wird" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minuten bis der Status geändert wird" msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Fehlende Parameter" @@ -3059,9 +2973,6 @@ msgstr "Name" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Der Name <b>default</b> ist nicht erlaubt" -msgid "Name of the account" -msgstr "Name des Kontos" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Benötigt gspell" @@ -3221,18 +3132,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Offline - Abgemeldet" - msgid "One Month" msgstr "Einen Monat" msgid "One Year" msgstr "Ein Jahr" -msgid "Online" -msgstr "Online" - msgid "Online Status" msgstr "Online-Status" @@ -3547,9 +3452,6 @@ msgstr "" "Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das " "Chatfenster" -msgid "Presence description:" -msgstr "Beschreibung des Online-Status:" - msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" @@ -3574,9 +3476,6 @@ msgstr "Vorige gesendete Nachricht" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "XML-Stanzas und andere Debuginformationen anzeigen" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" - msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -3627,6 +3526,10 @@ msgstr "Gesamten Nachrichtenverlauf löschen" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject-Version: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Beenden" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim beenden" @@ -3778,9 +3681,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d Kontakt entfernt" msgstr[1] "%d Kontakte entfernt" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste" - msgid "Remove…" msgstr "Entfernen…" @@ -3884,20 +3784,6 @@ msgstr "Nachricht zurückziehen" msgid "Retract message?" msgstr "Nachricht zurückziehen?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " -"wird ein Konto angegeben)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es " -"wird ein Konto angegeben)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" - msgid "Revoke Member" msgstr "Mitgliedschaft entziehen" @@ -4135,27 +4021,6 @@ msgstr "Absender: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Sendet eine Nachricht an jemanden in deiner Kontaktliste. Konto ist optional." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Sendet eine neue Nachricht an einen Kontakt in deiner Kontaktliste. Konto " -"ist optional." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" -"Sendet eine neue Nachricht an einen Gruppenchat, dem du beigetreten bist." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Kontakt gesendet: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4206,18 +4071,6 @@ msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen" msgid "Service Gateway" msgstr "Dienst-Gateway" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Dienst nicht verfügbar: Gajim läuft nicht oder remote_control ist deaktiviert" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Session-Bus ist nicht verfügbar.\n" -"Bitte lies hierzu %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Konfigurationsverzeichnis festlegen" @@ -4248,9 +4101,6 @@ msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Away" msgid "Set the current status to online" msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Online" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Online-Status und Beschreibung festlegen" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Wenn du magst, teile deine Aktivität und die Musik, die du gerade hörst, mit " @@ -4402,9 +4252,6 @@ msgstr "Deinen eigenen Videostream in Anrufen anzeigen" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Fenster zeigen/verstecken" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" "Zeigt eine Liste der Dateiübertragungen zwischen dir und deinen Kontakten" @@ -4743,9 +4590,6 @@ msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht bekannt" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Der Status hat sich verändert." - msgid "Theme" msgstr "Design" @@ -4927,15 +4771,6 @@ msgstr "Teilnehmerliste zeigen/verstecken" msgid "Too many arguments" msgstr "Zu viele Parameter" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Zu viele Parameter. \n" -"Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " -"erhalten" - msgid "Topic" msgstr "Thema" @@ -5109,26 +4944,6 @@ msgstr "Beim Hochladen des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten: %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Sende via HTTP Datei-Upload…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Verwendung:\n" -" %s Befehl [Parameter]\n" -"\n" -"Der Befehl ist einer von:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "GSSAPI verwenden" @@ -5296,21 +5111,9 @@ msgstr "XML-Konsole" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-Konsole, um zu sehen, was auf Protokollebene passiert" -msgid "XML to send" -msgstr "Zu sendender XML-Code" - msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP-Adresse" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "XMPP-Adresse des Gruppenchats, der die Nachricht empfangen soll" - msgid "XMPP Address…" msgstr "XMPP-Adresse…" @@ -5424,6 +5227,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Du wurdest gesperrt{actor}{reason}" +#, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "Du wurdest in %s eingeladen" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}" @@ -5436,9 +5243,6 @@ msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Du hast kein aktives Konto" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du musst verbunden sein, um einen Gruppenchat erstellen zu können." @@ -5822,22 +5626,6 @@ msgstr "Peilung" msgid "building" msgstr "Gebäude" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Ändere Status des Kontos \"account\". Falls nicht angegeben, ändere Status " -"aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem Status " -"synchronisieren\" aktiviert ist" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Priorität für das Konto ändern. Falls nicht angegeben, ändere den Status " -"aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem Status " -"synchronisieren\" aktiviert ist" - # TODO mark as do not translate? # TODO look up if there are other keywords like this in German msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" @@ -5846,9 +5634,6 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgid "column" msgstr "Spalte" -msgid "command" -msgstr "Befehl" - msgid "country" msgstr "Land" @@ -5875,9 +5660,6 @@ msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "beispiel.org" -msgid "file" -msgstr "Datei" - msgid "file transfers list" msgstr "Liste der Dateiübertragungen" @@ -5897,15 +5679,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "Hilfe" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Wenn angegeben, wird die Datei über dieses Konto gesendet" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" - msgid "is composing a message…" msgstr "schreibt…" @@ -5927,19 +5700,6 @@ msgstr "Länge" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "Nachrichteninhalt" - -msgid "message subject" -msgstr "Nachrichtenbetreff" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"Ein Wert aus: offline, online, chat, away, xa oder dnd. Wenn kein Wert " -"festgelegt ist, wird der letzte Kontostatus verwendet" - msgid "or" msgstr "oder" @@ -5953,9 +5713,6 @@ msgstr "schreibt nicht mehr" msgid "postalcode" msgstr "Postleitzahl" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Priorität, die du dem Konto geben möchtest" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-cairo-Version: %s" @@ -5970,24 +5727,12 @@ msgstr "Region" msgid "room" msgstr "Raum" -msgid "show help on command" -msgstr "zeige Hilfe für Befehl" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" - msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -msgid "status message" -msgstr "Statusnachricht" - msgid "street" msgstr "Straße" -msgid "subject" -msgstr "Betreff" - msgid "text" msgstr "Text" @@ -6049,6 +5794,35 @@ msgstr "{nick} ist jetzt {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "… oder hierher ziehen" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nicht gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ist nicht in deiner Kontaktliste.\n" +#~ "Bitte gib ein Konto zum Senden der Nachricht an." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "Konto" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "Nachricht" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priorität" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " +#~ "der XML-Code an alle Konten gesendet" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6056,9 +5830,65 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "Erlaubt die Kontaktliste zu verstecken, auch wenn das " #~ "Benachrichtigungssymbol nicht angezeigt wird." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Parameter \"%(arg)s\" wurde nicht definiert. \n" +#~ "Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " +#~ "erhalten" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Parameter:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Status ändern" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Statusinformation ändern" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Gajim läuft" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Verbindung mit dem Netzwerk trennen" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Bitte nicht stören" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Längere Zeit abwesend" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Dateipfad" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Frei zum Chatten" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt" + +#~ msgid "Hide window to system tray when minimized" +#~ msgstr "Fenster verstecken und in den Infobereich minimieren" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote " +#~ "kontrolliert werden." + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." @@ -6066,17 +5896,212 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "Falls aktiviert, versteckt Gajim das Hauptfenster beim Klick auf die X-" #~ "Schaltfläche, anstatt es in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim scheint nicht zu laufen, daher kann gajim-remote nicht genutzt " +#~ "werden." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt eine Liste aller in der Kontaktliste enthaltenen Kontakte aus, eine " +#~ "Zeile je Kontakt" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Computer geht in den Ruhezustand" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Name des Kontos" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Offline - Abgemeldet" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Beschreibung des Online-Status:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" + #~ msgid "Quit Gajim on Close" #~ msgstr "Gajim beim Schließen beenden" +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " +#~ "wird ein Konto angegeben)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es " +#~ "wird ein Konto angegeben)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Sendet eine Nachricht an jemanden in deiner Kontaktliste. Konto ist " +#~ "optional." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Sendet eine neue Nachricht an einen Kontakt in deiner Kontaktliste. Konto " +#~ "ist optional." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "" +#~ "Sendet eine neue Nachricht an einen Gruppenchat, dem du beigetreten bist." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Dienst nicht verfügbar: Gajim läuft nicht oder remote_control ist " +#~ "deaktiviert" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Session-Bus ist nicht verfügbar.\n" +#~ "Bitte lies hierzu %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Online-Status und Beschreibung festlegen" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Abmeldung" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Statusänderung" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Der Status hat sich verändert." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Zu viele Parameter. \n" +#~ "Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " +#~ "erhalten" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung:\n" +#~ " %s Befehl [Parameter]\n" +#~ "\n" +#~ "Der Befehl ist einer von:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Zu sendender XML-Code" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "XMPP-Adresse des Gruppenchats, der die Nachricht empfangen soll" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Du hast kein aktives Konto" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Immer beenden wenn Gajim geschlossen wird" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Ändere Status des Kontos \"account\". Falls nicht angegeben, ändere " +#~ "Status aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem " +#~ "Status synchronisieren\" aktiviert ist" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Priorität für das Konto ändern. Falls nicht angegeben, ändere den Status " +#~ "aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem Status " +#~ "synchronisieren\" aktiviert ist" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "Befehl" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "Datei" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "Wenn angegeben, wird die Datei über dieses Konto gesendet" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "Nachrichteninhalt" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "Nachrichtenbetreff" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Wert aus: offline, online, chat, away, xa oder dnd. Wenn kein Wert " +#~ "festgelegt ist, wird der letzte Kontostatus verwendet" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Priorität, die du dem Konto geben möchtest" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "zeige Hilfe für Befehl" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "Statusnachricht" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "Betreff" |