diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-06-18 00:25:45 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-06-18 09:35:16 +0300 |
commit | c5a9e622aaa72f894729edf252455f82ccaa380a (patch) | |
tree | 3941324f3b55cb465c21856102692cf92064103f /po | |
parent | 10891d42143c546e0be1c67e78f1e6cac24ac1b0 (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 581 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 585 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 609 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 538 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 595 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 599 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 582 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 582 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 584 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 582 | ||||
-rw-r--r-- | po/gajim.pot | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 629 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 581 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 576 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 598 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 536 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb_NO.po | 589 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 608 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 965 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 582 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 594 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 594 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 598 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 435 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 608 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 572 |
38 files changed, 10888 insertions, 11057 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -163,10 +163,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не знойдзены" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -186,14 +182,6 @@ msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s не знойдзены" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' няма ў Вашым спісе.\n" -"Калі ласка, вызначце рахунак для адпраўкі паведамлення." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/с)" @@ -348,22 +336,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Запыт (на падпіску):Няма" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "рахунак" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "паведамленне" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Прыяры_тэт:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "стан" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Адпраўнік:" @@ -709,14 +681,6 @@ msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" msgid "Account is being created" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе " -"адпраўлены на ўсе рахункі" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Рахункі" @@ -724,6 +688,13 @@ msgstr "Рахункі" msgid "Accounts" msgstr "Рахункі" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -894,6 +865,11 @@ msgstr "Усе файлы" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1003,17 +979,6 @@ msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой раз msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Аргумент \"%s\" не вызначаны. \n" -"Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязных звестак" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументы:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1353,12 +1318,6 @@ msgstr "Змяніць пароль" msgid "Change Subject" msgstr "Змяніць _тэму" -msgid "Change status" -msgstr "Змяніць стан" - -msgid "Change status information" -msgstr "Змяніць звесткі аб стане" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1381,14 +1340,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Змяніць м_янушку" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Змяніць пароль" @@ -1437,10 +1388,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Адпраўленне профіля..." @@ -1831,6 +1778,9 @@ msgstr "Стварыць новы допіс" msgid "Creating Account..." msgstr "Выдаленне рахунка %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Патрэбны пароль" @@ -1839,8 +1789,8 @@ msgstr "Патрэбны пароль" msgid "Current Developers" msgstr "Актыўныя распрацоўнікі:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus няма на гэтым кампутары, альбо няма адпаведнага модуля python" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1988,9 +1938,6 @@ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі групавой ра msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Пытацца пацверджання закрыцця групавой размовы." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Не турбаваць" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?" @@ -2293,9 +2240,6 @@ msgstr "_Уваходнае паведамленне:" msgid "Extended Address" msgstr "Дадатковы адрас:" -msgid "Extended away" -msgstr "Пашыраны рэжым адсутнасці" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "У сетцы" @@ -2406,9 +2350,6 @@ msgstr "Месца файла" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Месца файла" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2502,9 +2443,6 @@ msgstr "Новае прыватнае паведамленне" msgid "Free for Chat" msgstr "Магу размаўляць" -msgid "Free for chat" -msgstr "Вольны для размовы" - msgid "From" msgstr "Ад" @@ -2595,12 +2533,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі аб рахунку" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі пра чалавека" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" @@ -2726,12 +2658,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Схаваць гэтае меню" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Хавае банер у групавой размове" @@ -2803,11 +2735,6 @@ msgstr " ад %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " ад %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim можа кантралявацца з дапамогай gajim-" -"remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2826,9 +2753,6 @@ msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае аватары ў галоўным вакне і ў " "групавых размовах" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3024,9 +2948,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Нахілены" @@ -3161,12 +3082,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Паказаць спіс усіх людзей у кантактным лісце. Звесткі пра кожнага чалавека " -"друкуюцца на асобным радку" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3332,15 +3247,9 @@ msgstr "" "журналаў размоў." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" @@ -3349,9 +3258,6 @@ msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Рознае</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\"" @@ -3400,9 +3306,6 @@ msgstr "Назва" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Назва рахунка" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3588,18 +3491,12 @@ msgstr "_Добра" msgid "Offline" msgstr "Адключаны" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Адлучаны - па-за сеткай" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "У сетцы" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Стан" @@ -3944,9 +3841,6 @@ msgstr "Уласцівасці" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Апісанне прысутнасці:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Прысутнасць" @@ -3975,9 +3869,6 @@ msgstr "Стандартныя паведамленні:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Паказаць спіс зарэгістраваных рахункаў" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Прыяры_тэт:" @@ -4040,6 +3931,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версія PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Выйсці" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4222,10 +4117,6 @@ msgstr[1] "Выдаліць чалавека з спіса" msgstr[2] "Выдаліць чалавека з спіса" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Вы_даліць" @@ -4344,17 +4235,6 @@ msgstr "Паведамленне аб змене стану" msgid "Retract message?" msgstr "паведамленне стану" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Вяртае бягучы стан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Вяртае бягучае паведамленне аб стане (глабальнае, калі не вызначаны рахунак)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Вяртае колькасць нечытаных паведамленняў" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Удзельнік" @@ -4636,25 +4516,6 @@ msgstr "Адпраўнік:" msgid "Sending private message failed" msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Адправіць асаблівы XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Адправіць файл чалавеку" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4712,18 +4573,6 @@ msgstr "Пошук сервісаў для рахунка %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Сервер" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Сервіс недаступны: Gajim не працуе, альбо remote_control мае значэнне False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Шына сеанса недаступная.\n" -"Чытайце http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Настаўленні пакоя" @@ -4750,9 +4599,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Выставіць тып прысутнасці і апісанне" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4920,9 +4766,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Схаваць вакно" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Паказвае даведку па вызначаным загадзе" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Паказаць спіс перадаваных і атрыманых файлаў" @@ -5289,9 +5132,6 @@ msgstr "Немагчыма праглядзець сервіс" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Стан змяніўся." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тэма" @@ -5467,14 +5307,6 @@ msgstr "Удзельнік" msgid "Too many arguments" msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Надта шмат аргументаў. \n" -"Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5667,22 +5499,6 @@ msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамле msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Карыстанне: %s загад [аргументы]\n" -"Загад ёсць адным з:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5868,26 +5684,11 @@ msgstr "Кансоль XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "Адправіць XML" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Адрас AIM:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID чалавека" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Адрас AIM:" @@ -6004,6 +5805,10 @@ msgstr "Вы не маеце права ствараць файлы ў гэта msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6016,9 +5821,6 @@ msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "У Вас няма актыўнага рахунка" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы." @@ -6477,30 +6279,12 @@ msgstr "мора" msgid "building" msgstr "Пакаранне %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх " -"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\"" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх " -"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "загад" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Краіна:" @@ -6531,9 +6315,6 @@ msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "файл" - msgid "file transfers list" msgstr "спіс файлаў у чарзе на перадачу" @@ -6552,15 +6333,6 @@ msgstr "Выберыце групавыя размовы, з якіх Вы хо msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Калі вызначана, то імя чалавека выбіраецца з спіса гэтага рахунка" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гэты рахунак" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гэты рахунак" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "піша паведамленне..." @@ -6584,18 +6356,6 @@ msgstr "адзін" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "змест паведамлення" - -msgid "message subject" -msgstr "тэма паведамлення" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Да" @@ -6609,10 +6369,6 @@ msgstr "перастаў пісаць" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Версія GTK+:" @@ -6627,24 +6383,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "пакой" -msgid "show help on command" -msgstr "паказаць даведку па загадзе" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "паказаць людзей з пэўнага рахунка" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "паведамленне стану" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "тэма" - msgid "text" msgstr "" @@ -6701,6 +6445,96 @@ msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s не знойдзены" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' няма ў Вашым спісе.\n" +#~ "Калі ласка, вызначце рахунак для адпраўкі паведамлення." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "рахунак" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "паведамленне" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Прыяры_тэт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "стан" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе " +#~ "адпраўлены на ўсе рахункі" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Аргумент \"%s\" не вызначаны. \n" +#~ "Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязных звестак" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Аргументы:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Змяніць стан" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Змяніць звесткі аб стане" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus няма на гэтым кампутары, альбо няма адпаведнага модуля python" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Не турбаваць" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Пашыраны рэжым адсутнасці" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Месца файла" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Вольны для размовы" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі аб рахунку" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі пра чалавека" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim можа кантралявацца з дапамогай gajim-" +#~ "remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6710,9 +6544,184 @@ msgstr "" #~ "настаўленне ўлічваецца толькі разам з значкай прасторы паведамленняў." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Паказаць спіс усіх людзей у кантактным лісце. Звесткі пра кожнага " +#~ "чалавека друкуюцца на асобным радку" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Назва рахунка" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Адлучаны - па-за сеткай" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "У сетцы" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Апісанне прысутнасці:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Паказаць спіс зарэгістраваных рахункаў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Вяртае бягучы стан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Вяртае бягучае паведамленне аб стане (глабальнае, калі не вызначаны " +#~ "рахунак)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Вяртае колькасць нечытаных паведамленняў" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Адправіць асаблівы XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Адправіць файл чалавеку" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Сервіс недаступны: Gajim не працуе, альбо remote_control мае значэнне " +#~ "False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Шына сеанса недаступная.\n" +#~ "Чытайце http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Выставіць тып прысутнасці і апісанне" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Паказвае даведку па вызначаным загадзе" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "З_ысці" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" + +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Стан змяніўся." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Надта шмат аргументаў. \n" +#~ "Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Карыстанне: %s загад [аргументы]\n" +#~ "Загад ёсць адным з:\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Адправіць XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID чалавека" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "У Вас няма актыўнага рахунка" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх " +#~ "рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх " +#~ "рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "загад" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "файл" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "Калі вызначана, то імя чалавека выбіраецца з спіса гэтага рахунка" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гэты рахунак" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гэты рахунак" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "змест паведамлення" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "тэма паведамлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "паказаць даведку па загадзе" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "паказаць людзей з пэўнага рахунка" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "паведамленне стану" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "тэма" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 70eb23090..ce57d26d6 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -163,10 +163,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nia znojdzieny" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -186,14 +182,6 @@ msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nia znojdzieny" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n" -"Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -348,22 +336,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "kont" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "paviedamleńnie" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Pryjary_tet:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Adpraŭnik:" @@ -711,14 +683,6 @@ msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" msgid "Account is being created" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " -"dasłany na ŭsie konty" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konty" @@ -726,6 +690,13 @@ msgstr "Konty" msgid "Accounts" msgstr "Konty" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -896,6 +867,11 @@ msgstr "Usie fajły" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1005,17 +981,6 @@ msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" -"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Arhumenty:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1355,12 +1320,6 @@ msgstr "Źmiani parol" msgid "Change Subject" msgstr "Źmiani _temu" -msgid "Change status" -msgstr "Źmiani status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Źmiani infarmacyju statusu" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1383,14 +1342,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Źmiani _mianušku" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Źmiani parol" @@ -1440,10 +1391,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Dasyłańnie profilu..." @@ -1834,6 +1781,9 @@ msgstr "Stvary novy zapis" msgid "Creating Account..." msgstr "Vydalajecca kont %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Musiš vyznačyć parol" @@ -1842,8 +1792,8 @@ msgstr "Musiš vyznačyć parol" msgid "Current Developers" msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1991,9 +1941,6 @@ msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nie turbavać" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" @@ -2296,9 +2243,6 @@ msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" msgid "Extended Address" msgstr "Dadatkovy adras:" -msgid "Extended away" -msgstr "Adyjšoŭ" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Dałučany" @@ -2409,9 +2353,6 @@ msgstr "Ściežka da fajłu" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Ściežka da fajłu" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2505,9 +2446,6 @@ msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" msgid "Free for Chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" -msgid "Free for chat" -msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" - msgid "From" msgstr "Ad" @@ -2598,12 +2536,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Dałučysia da pakoju" @@ -2729,12 +2661,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Schavaj hetaje menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju" @@ -2806,10 +2738,6 @@ msgstr " ad %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " ad %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2828,9 +2756,6 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3027,9 +2952,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Nachileny" @@ -3164,12 +3086,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym " -"kantakcie źjaŭlajucca na novym radku" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3335,15 +3251,9 @@ msgstr "" "žurnałaŭ razmoŭ." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" @@ -3352,9 +3262,6 @@ msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Roznaje</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" @@ -3403,9 +3310,6 @@ msgstr "Nazva" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nazva kontu" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3591,18 +3495,12 @@ msgstr "_Tak" msgid "Offline" msgstr "Adłučany" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Niabačny - adłučany" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Dałučany" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3949,9 +3847,6 @@ msgstr "Nałady" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Apisańnie statusu:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "P_rysutnaść" @@ -3980,9 +3875,6 @@ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Pryjary_tet:" @@ -4045,6 +3937,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versija PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Skonč pracu" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4227,10 +4123,6 @@ msgstr[1] "Vydalaje kantakt sa śpisu" msgstr[2] "Vydalaje kantakt sa śpisu" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Vydal" @@ -4349,18 +4241,6 @@ msgstr "Paviedamleńnie statusu" msgid "Retract message?" msgstr "paviedamlennie statusu" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " -"kont)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Udzielnik" @@ -4642,25 +4522,6 @@ msgstr "Adpraŭnik:" msgid "Sending private message failed" msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Dasyłaje svoj XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4718,19 +4579,6 @@ msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servis niedastupny: Gajim nie vykonvajecca, albo opcyja remote_control maje " -"vartaść False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Interfejs sesijaŭ niedastupny.\n" -"Pasprabuj pračytać: http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" @@ -4757,9 +4605,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Akreśli typ bačnaści i apisańnie" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4927,9 +4772,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Schavaj akno" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreślenym zahadzie" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Pakažy śpis pieradačaŭ fajłaŭ" @@ -5296,9 +5138,6 @@ msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Status źmianiŭsia." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5474,14 +5313,6 @@ msgstr "Udzielnik" msgid "Too many arguments" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Nadta šmat arhumentaŭ. \n" -"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5674,22 +5505,6 @@ msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n" -"Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5874,26 +5689,11 @@ msgstr "Kansol XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML dla dasyłańnia" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Adras AIM:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID kantaktu" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Adras AIM:" @@ -6010,6 +5810,10 @@ msgstr "Nie staje pravoŭ dla stvareńnia fajłaŭ u hetym katalohu." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6022,9 +5826,6 @@ msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Nivodny kont nia dziejny" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." @@ -6485,32 +6286,12 @@ msgstr "marski" msgid "building" msgstr "Vypichvajecca %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić statusy " -"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " -"statusam\"" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić statusy " -"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " -"statusam\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "zahad" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Krajina:" @@ -6541,9 +6322,6 @@ msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "fajł" - msgid "file transfers list" msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ" @@ -6562,15 +6340,6 @@ msgstr "Zaznač pakoji, jakija chočaš pakinuć" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "piša paviedamleńnie..." @@ -6594,18 +6363,6 @@ msgstr "pieršaja" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "źmiest paviedamleńnia" - -msgid "message subject" -msgstr "tema paviedamleńnia" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Da" @@ -6619,10 +6376,6 @@ msgstr "pierastaŭ pisać" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Versija GTK+:" @@ -6637,24 +6390,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "pakoj" -msgid "show help on command" -msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "paviedamlennie statusu" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "tema" - msgid "text" msgstr "" @@ -6709,6 +6450,95 @@ msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nia znojdzieny" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n" +#~ "Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "kont" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "paviedamleńnie" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Pryjary_tet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " +#~ "dasłany na ŭsie konty" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" +#~ "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Arhumenty:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Źmiani status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Źmiani infarmacyju statusu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nie turbavać" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Adyjšoŭ" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Ściežka da fajłu" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6719,9 +6549,186 @@ msgstr "" #~ "ikonaj pola nahadvańnia." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym " +#~ "kantakcie źjaŭlajucca na novym radku" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nazva kontu" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Niabačny - adłučany" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Dałučany" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Apisańnie statusu:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " +#~ "kont)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Dasyłaje svoj XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servis niedastupny: Gajim nie vykonvajecca, albo opcyja remote_control " +#~ "maje vartaść False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Interfejs sesijaŭ niedastupny.\n" +#~ "Pasprabuj pračytać: http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Akreśli typ bačnaści i apisańnie" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreślenym zahadzie" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Adłučajusia" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" + +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Status źmianiŭsia." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Nadta šmat arhumentaŭ. \n" +#~ "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n" +#~ "Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML dla dasyłańnia" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID kantaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Nivodny kont nia dziejny" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić " +#~ "statusy dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z " +#~ "hlabalnym statusam\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić " +#~ "statusy dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z " +#~ "hlabalnym statusam\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "zahad" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fajł" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "źmiest paviedamleńnia" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "tema paviedamleńnia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "paviedamlennie statusu" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "tema" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -165,10 +165,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не е намерен" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -188,14 +184,6 @@ msgstr "%s иска да ви изпрати файл." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s не е намерен" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"„%s“ не е в списъка ви.\n" -"Укажете акаунт за изпращането на това съобщение." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)" @@ -353,22 +341,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Няма" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "акаунт" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "съобщение" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Приори_тет:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "състояние" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Изпращач: " @@ -716,14 +688,6 @@ msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" msgid "Account is being created" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до всички " -"акаунти" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Акаунти" @@ -731,6 +695,13 @@ msgstr "Акаунти" msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -904,6 +875,11 @@ msgstr "Всички файлове" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1016,17 +992,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете с msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Не е указан аргумент „%(arg)s“.\n" -"Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументи:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1370,12 +1335,6 @@ msgstr "Промяна на парола" msgid "Change Subject" msgstr "Промяна на _темата…" -msgid "Change status" -msgstr "Промяна на състоянието" - -msgid "Change status information" -msgstr "Промяна на информацията за състоянието" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1398,14 +1357,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Смяна на псе_вдоним…" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Промяна на парола" @@ -1457,9 +1408,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Проверка дали Gajim е стартиран" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Изпращане на профила…" @@ -1850,6 +1798,9 @@ msgstr "Създаване на ново съобщение" msgid "Creating Account..." msgstr "Премахване на акаунт „%s“" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Валидността на сертификата е изтекла" @@ -1858,8 +1809,8 @@ msgstr "Валидността на сертификата е изтекла" msgid "Current Developers" msgstr "Текущи разработчици:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "На тази машина няма инсталиран D-Bus или липсва модула за Питон" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2006,9 +1957,6 @@ msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участни msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Не ме притеснявайте" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?" @@ -2316,9 +2264,6 @@ msgstr "Шифриране на разговорите." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Допълнителен адрес:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Не съм на разположение" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "На линия" @@ -2425,9 +2370,6 @@ msgstr "Файлът не съдържа нищо" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Път до файл" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2525,9 +2467,6 @@ msgstr "Ново лично съобщение" msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" -msgid "Free for chat" -msgstr "Свободен за разговор" - msgid "From" msgstr "От" @@ -2616,12 +2555,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Получаване на подробна информация за контакта" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Влизане в стая" @@ -2748,12 +2681,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Скриване на това меню" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Скрива лентата в прозореца на стаята" @@ -2827,11 +2760,6 @@ msgstr " от %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " от %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Ако тази опция е избрана, Gajim може да се контролира отдалечено чрез gajim-" -"remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2850,9 +2778,6 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява настроението на контактите в " "списъка." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3047,10 +2972,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Изглежда Gajim не е стартиран, така че не може да ползвате gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -3186,12 +3107,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Показване на списък с всички контакти. Всеки контакт се появява на отделен " -"ред" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3356,15 +3271,9 @@ msgstr "" "историята и контактът е в списъка." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" @@ -3373,9 +3282,6 @@ msgstr "Запазване на промените на _състоянията msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Разни</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“" @@ -3424,9 +3330,6 @@ msgstr "Име" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Име на акаунта" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3611,18 +3514,12 @@ msgstr "_Да" msgid "Offline" msgstr "Изключен" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Изключен - изключване" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "На линия" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Състояние" @@ -3970,9 +3867,6 @@ msgstr "Настройки" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Описание на състоянието:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "С_ъстояние" @@ -4001,9 +3895,6 @@ msgstr "Настроени съобщения:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Приори_тет:" @@ -4066,6 +3957,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версия на PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Изход" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4249,10 +4144,6 @@ msgstr[0] "Премахване на контакт от списъка" msgstr[1] "Премахване на контакт от списъка" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Премахване на контакт от списъка" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Премахване" @@ -4377,18 +4268,6 @@ msgstr "Съобщение за състояние" msgid "Retract message?" msgstr "съобщение за състояние" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Връща текущото състояние (общото, в случай, че не е указан акаунт)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Връща текущото съобщение за състояние (общото, в случай, че не е указан " -"акаунт)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Връща броя непрочетени съобщения" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Член" @@ -4668,26 +4547,6 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Изпраща указан XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Изпращане на файл до контакт" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Изпраща ново съобщение до стаята, в която сте влезли." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4745,19 +4604,6 @@ msgstr "Откриване на налични услуги за акаунт msgid "Service Gateway" msgstr "Сървър" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Услугата не е налична: Gajim не е стартиран или „remote_control“ е " -"„Изключена“" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Липсва „session bus“.\n" -"Опитайте се да прочетете http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Настройки на стаята" @@ -4784,9 +4630,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Настройване на съобщението за състояние и описанието му" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4954,9 +4797,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Скрива прозореца" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Показва помощ за специфична команда" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между вас и останалите" @@ -5327,9 +5167,6 @@ msgstr "Услугата не е достъпна" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Състоянието беше променено." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -5512,14 +5349,6 @@ msgstr "Участник" msgid "Too many arguments" msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Твърде много аргументи. \n" -"Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5714,24 +5543,6 @@ msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщ msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Употреба: %s команда [аргументи]\n" -"Командата е една от:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5918,26 +5729,11 @@ msgstr "XML конзола" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML за изпращане" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Адрес на AIM:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID на контакта" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID на стаята, която ще получи съобщението" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Адрес на AIM:" @@ -6053,6 +5849,10 @@ msgstr "Нямата права да създавате файлове в таз msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6065,9 +5865,6 @@ msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Нямате активен акаунт" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Не сте влезли в стая." @@ -6525,32 +6322,12 @@ msgstr "морска" msgid "building" msgstr "Крия се" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"променя състоянието на акаунта. Ако не е указано се прави опит за смяна на " -"състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с " -"общото състояние“" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"променя състоянието на акаунта. Ако не е указано се прави опит за смяна на " -"състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с " -"общото състояние“" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "команда" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Акаунт" @@ -6581,9 +6358,6 @@ msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "файл" - msgid "file transfers list" msgstr "списък с файлови трансфери" @@ -6602,15 +6376,6 @@ msgstr "Изберете стаите, които искате да напусн msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "пише съобщение…" @@ -6634,21 +6399,6 @@ msgstr "един" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "текст на съобщението" - -msgid "message subject" -msgstr "тема на съобщението" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"едно от: offline (изключен), online (на линия), chat (свободен за разговор), " -"away (отсъствам), xa (не съм на разположение), dnd (зает), invisible " -"(невидим)" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "За" @@ -6662,10 +6412,6 @@ msgstr "спря да пише съобщение" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Версия на GTK+:" @@ -6680,24 +6426,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "стая" -msgid "show help on command" -msgstr "показване на помощ за команда" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "показва само контактите на дадения акаунт" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "съобщение за състояние" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "тема" - msgid "text" msgstr "" @@ -6759,6 +6493,94 @@ msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ не е в списъка ви.\n" +#~ "Укажете акаунт за изпращането на това съобщение." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "акаунт" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "съобщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Приори_тет:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "състояние" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до " +#~ "всички акаунти" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Не е указан аргумент „%(arg)s“.\n" +#~ "Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Аргументи:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Промяна на състоянието" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Промяна на информацията за състоянието" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Проверка дали Gajim е стартиран" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "На тази машина няма инсталиран D-Bus или липсва модула за Питон" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Не ме притеснявайте" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Не съм на разположение" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Път до файл" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Свободен за разговор" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Получаване на подробна информация за контакта" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Ако тази опция е избрана, Gajim може да се контролира отдалечено чрез " +#~ "gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6768,6 +6590,92 @@ msgstr "" #~ "администратора на прозорци. Тази настройка е валидна само ако се използва " #~ "иконата в областта за уведомяване." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Изглежда Gajim не е стартиран, така че не може да ползвате gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Показване на списък с всички контакти. Всеки контакт се появява на " +#~ "отделен ред" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Име на акаунта" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Изключен - изключване" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "На линия" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Описание на състоянието:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Премахване на контакт от списъка" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Връща текущото състояние (общото, в случай, че не е указан акаунт)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Връща текущото съобщение за състояние (общото, в случай, че не е указан " +#~ "акаунт)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Връща броя непрочетени съобщения" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Изпраща указан XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Изпращане на файл до контакт" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Изпраща ново съобщение до стаята, в която сте влезли." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Услугата не е налична: Gajim не е стартиран или „remote_control“ е " +#~ "„Изключена“" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Липсва „session bus“.\n" +#~ "Опитайте се да прочетете http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Настройване на съобщението за състояние и описанието му" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Показва помощ за специфична команда" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Изкл_ючване" @@ -6775,3 +6683,112 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" + +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Състоянието беше променено." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Твърде много аргументи. \n" +#~ "Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: %s команда [аргументи]\n" +#~ "Командата е една от:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML за изпращане" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID на контакта" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID на стаята, която ще получи съобщението" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Нямате активен акаунт" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "променя състоянието на акаунта. Ако не е указано се прави опит за смяна " +#~ "на състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция " +#~ "„синхронизиране с общото състояние“" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "променя състоянието на акаунта. Ако не е указано се прави опит за смяна " +#~ "на състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция " +#~ "„синхронизиране с общото състояние“" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "команда" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "файл" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "текст на съобщението" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "тема на съобщението" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "едно от: offline (изключен), online (на линия), chat (свободен за " +#~ "разговор), away (отсъствам), xa (не съм на разположение), dnd (зает), " +#~ "invisible (невидим)" + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "показване на помощ за команда" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "показва само контактите на дадения акаунт" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "съобщение за състояние" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "тема" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -162,10 +162,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet %s" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -185,14 +181,6 @@ msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." msgid "%s: Nothing found" msgstr "N'eo ket bet kavet %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" -"Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -348,22 +336,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Hini ebet" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "kont" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "kemennadenn" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Digant" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stad" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Kaser:" @@ -709,11 +681,6 @@ msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" msgid "Account is being created" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Kontoù" @@ -721,6 +688,13 @@ msgstr "Kontoù" msgid "Accounts" msgstr "Kontoù" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -889,6 +863,11 @@ msgstr "An holl restroù" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -999,15 +978,6 @@ msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1348,14 +1318,6 @@ msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" msgid "Change Subject" msgstr "Kemmañ ar _sujed" -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Darempred diluget" - -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Titouroù" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1378,14 +1340,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Cheñch _lesanv" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" @@ -1432,9 +1386,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Kas ur _restr" @@ -1826,6 +1777,9 @@ msgstr "" msgid "Creating Account..." msgstr "Lemel ar gont %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Ger-kuzh ret" @@ -1834,9 +1788,8 @@ msgstr "Ger-kuzh ret" msgid "Current Developers" msgstr "Diorroerien kent:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1982,9 +1935,6 @@ msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." -msgid "Do not disturb" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" @@ -2286,9 +2236,6 @@ msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" msgid "Extended Address" msgstr "Chomlec'h 2:" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "_Kenderc'hel" @@ -2399,9 +2346,6 @@ msgstr "Treug ar restr" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Treug ar restr" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2495,10 +2439,6 @@ msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" msgid "Free for Chat" msgstr "Prest da flapiñ" -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Prest da flapiñ" - msgid "From" msgstr "Digant" @@ -2587,12 +2527,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" @@ -2718,12 +2652,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" @@ -2795,10 +2729,6 @@ msgstr "dibaoe %s" msgid "Idle since: %s" msgstr "dibaoe %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2813,9 +2743,6 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3006,9 +2933,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Stouet" @@ -3140,11 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3310,15 +3229,9 @@ msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" @@ -3327,9 +3240,6 @@ msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>A bep seurt</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Kemennadenn gaset" @@ -3379,9 +3289,6 @@ msgstr "Anv" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Anv ar gont" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3566,9 +3473,6 @@ msgstr "_Mat eo" msgid "Offline" msgstr "Ezlinenn" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" @@ -3576,10 +3480,6 @@ msgid "One Year" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "_Kenderc'hel" - -#, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Stad" @@ -3926,10 +3826,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Taolennadur" - -#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Bezañs" @@ -3957,9 +3853,6 @@ msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" - msgid "Priority" msgstr "" @@ -4021,6 +3914,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Kuitaat" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4203,10 +4100,6 @@ msgstr[0] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" msgstr[1] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Dilemel" @@ -4325,20 +4218,6 @@ msgstr "Titour-stad" msgid "Retract message?" msgstr "titour stad" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " -"bennak)" - -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "_Ezel" @@ -4620,25 +4499,6 @@ msgstr "Kaser:" msgid "Sending private message failed" msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Kas ur restr d'un darempred" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4694,17 +4554,6 @@ msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Servijer" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control war " -"False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" @@ -4731,9 +4580,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4895,10 +4741,6 @@ msgid "Show/Hide Window" msgstr "A guzha ar prenestr" #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" - -#, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "A ziskouez ur roll eus an dreuzkasoù etrezoc'h hag ar re all" @@ -5264,9 +5106,6 @@ msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gwiskadur" @@ -5443,12 +5282,6 @@ msgstr "Perzhiad-ez" msgid "Too many arguments" msgstr "Kemennadenn gaset" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5640,22 +5473,6 @@ msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Implij: %s urzhiad [arguments]\n" -"urzhiad eo unan eus :\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5839,26 +5656,11 @@ msgstr "" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "_Chomlec'h:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID an darempred" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "_Chomlec'h:" @@ -5970,6 +5772,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -5982,9 +5788,6 @@ msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "N'ho peus kont bev ebet" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Er strollad" @@ -6445,30 +6248,12 @@ msgstr "Glas-mor" msgid "building" msgstr "Skarzhañ %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " -"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " -"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "urzhiad" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Bro:" @@ -6498,9 +6283,6 @@ msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "restr" - msgid "file transfers list" msgstr "roll an treuzkasadoù" @@ -6519,15 +6301,6 @@ msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "a skriv ur gemennadenn..." @@ -6551,19 +6324,6 @@ msgstr "Hini ebet" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "korf ar gemennadenn" - -#, fuzzy -msgid "message subject" -msgstr "Kemennadenn gaset" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Da" @@ -6577,10 +6337,6 @@ msgstr "a zo paouezet da skrivañ ar gemennadenn" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Taolennadur: %s" @@ -6596,25 +6352,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "Digant" -msgid "show help on command" -msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "titour stad" - msgid "street" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Titl" - msgid "text" msgstr "" @@ -6671,6 +6414,143 @@ msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "N'eo ket bet kavet %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" +#~ "Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "kont" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "kemennadenn" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Digant" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stad" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Arguments :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Darempred diluget" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Titouroù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad " +#~ "python" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Treug ar restr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Prest da flapiñ" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Anv ar gont" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "_Kenderc'hel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Taolennadur" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " +#~ "bennak)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur " +#~ "gont bennak)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Kas ur restr d'un darempred" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control " +#~ "war False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Dilugañ" @@ -6678,3 +6558,89 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Implij: %s urzhiad [arguments]\n" +#~ "urzhiad eo unan eus :\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID an darempred" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "N'ho peus kont bev ebet" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch " +#~ "stad an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch " +#~ "stad an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "urzhiad" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "restr" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "korf ar gemennadenn" + +#, fuzzy +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "Kemennadenn gaset" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "titour stad" + +#, fuzzy +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "Titl" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -161,10 +161,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -185,12 +181,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" @@ -325,21 +315,6 @@ msgstr "" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "Compte" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "missatge" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priori_tat:" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "" - msgid "?Gender:None" msgstr "" @@ -675,11 +650,6 @@ msgstr "Entra a aquesta sala _automàticament quan em connecto" msgid "Account is being created" msgstr "Comptes" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Comptes" @@ -687,6 +657,13 @@ msgstr "Comptes" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "_Minimitza en tancar" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -855,6 +832,11 @@ msgstr "" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -956,15 +938,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - -msgid "Arguments:" -msgstr "" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1293,12 +1266,6 @@ msgstr "Canviar contrasenya" msgid "Change Subject" msgstr "Canvia Tema..." -msgid "Change status" -msgstr "" - -msgid "Change status information" -msgstr "" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1319,12 +1286,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Canvia _Nick..." -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Canviar contrasenya" @@ -1373,9 +1334,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "" - msgid "Checking file…" msgstr "" @@ -1742,13 +1700,16 @@ msgstr "Crea nou missatge" msgid "Creating Account..." msgstr "Fusiona comptes" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "" msgid "Current Developers" msgstr "" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" #, fuzzy @@ -1885,9 +1846,6 @@ msgstr "" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "" -msgid "Do not disturb" -msgstr "" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "" @@ -2165,9 +2123,6 @@ msgstr "" msgid "Extended Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Connectat" @@ -2271,9 +2226,6 @@ msgstr "" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2364,9 +2316,6 @@ msgstr "Envia missatge" msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible per parlar" -msgid "Free for chat" -msgstr "Lliure per xatejar" - msgid "From" msgstr "" @@ -2452,12 +2401,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Uneix-te al xat en grup" @@ -2581,10 +2524,10 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" -msgid "Hide this menu" +msgid "Hide" msgstr "" -msgid "Hide window to system tray when minimized" +msgid "Hide this menu" msgstr "" msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." @@ -2652,9 +2595,6 @@ msgstr "" msgid "Idle since: %s" msgstr "Nom de feed:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2666,9 +2606,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -2852,9 +2789,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -2977,9 +2911,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3129,15 +3060,9 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "_Minimitza en tancar" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Mostra els canvis d'estat" @@ -3146,9 +3071,6 @@ msgstr "Mostra els canvis d'estat" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Miscel·lània</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "" - msgid "Missing arguments" msgstr "" @@ -3194,9 +3116,6 @@ msgstr "" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3373,18 +3292,12 @@ msgstr "" msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Connectat" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Estat" @@ -3713,9 +3626,6 @@ msgstr "Preferències" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Missatges preconfigurats:" @@ -3743,9 +3653,6 @@ msgstr "Missatges preconfigurats:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tat:" @@ -3804,6 +3711,10 @@ msgstr "Historial" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + msgid "Quit Gajim" msgstr "" @@ -3974,10 +3885,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Esborra" @@ -4094,16 +4001,6 @@ msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" msgid "Retract message?" msgstr "missatge" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "_Membre" @@ -4368,23 +4265,6 @@ msgstr "" msgid "Sending private message failed" msgstr "" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4438,15 +4318,6 @@ msgstr "" msgid "Service Gateway" msgstr "_Servidor:" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" - msgid "Set configuration directory" msgstr "" @@ -4472,9 +4343,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4631,9 +4499,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Mostra una llista de transferències de fitxers entre tu i els altres" @@ -4982,9 +4847,6 @@ msgstr "" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Personalització Temes Gajim" @@ -5144,12 +5006,6 @@ msgstr "Accions Ocupant" msgid "Too many arguments" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5336,20 +5192,6 @@ msgstr "" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5529,22 +5371,10 @@ msgstr "" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "_Copia adreça JID/Email" @@ -5651,6 +5481,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "Sobrenom:" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -5663,9 +5497,6 @@ msgstr "" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "" @@ -6101,25 +5932,12 @@ msgstr "" msgid "building" msgstr "" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "" - msgid "country" msgstr "" @@ -6146,9 +5964,6 @@ msgstr "" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "" - msgid "file transfers list" msgstr "llista de trasferència de fitxers" @@ -6166,15 +5981,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" - msgid "is composing a message…" msgstr "" @@ -6196,17 +6002,6 @@ msgstr "" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "" - -msgid "message subject" -msgstr "" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "otr" @@ -6220,9 +6015,6 @@ msgstr "" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Versió:" @@ -6237,24 +6029,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "" -msgid "show help on command" -msgstr "" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "" - msgid "text" msgstr "" @@ -6309,5 +6089,27 @@ msgid "…or drop it here" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "Compte" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "missatge" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priori_tat:" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Lliure per xatejar" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Connectat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." + +#, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Mostra els canvis d'estat" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n" "Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -176,10 +176,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nebyl nalezen" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -199,14 +195,6 @@ msgstr "%s Vám chce poslat soubor." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nebyl nalezen" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' není ve vašem Seznamu.\n" -"Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -364,22 +352,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Není" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "účet" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "zpráva" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "priorita" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stav" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Odesílatel: " @@ -725,14 +697,6 @@ msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" msgid "Account is being created" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání " -"ze všech účtů" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Účty" @@ -740,6 +704,14 @@ msgstr "Účty" msgid "Accounts" msgstr "Účty" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Vždy zavřít Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -913,6 +885,11 @@ msgstr "Všechny soubory" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1024,17 +1001,6 @@ msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" -"Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametry:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1385,12 +1351,6 @@ msgstr "Změnit heslo" msgid "Change Subject" msgstr "Změnit _předmět" -msgid "Change status" -msgstr "Změnit stav" - -msgid "Change status information" -msgstr "Informace o změně stavu" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1413,14 +1373,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Změ_nit přezdívku" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Změnit heslo" @@ -1472,9 +1424,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží." - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Odesílám profil..." @@ -1867,6 +1816,9 @@ msgstr "Vytvoř nový zápis" msgid "Creating Account..." msgstr "Odstraňuju účet %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" @@ -1875,8 +1827,8 @@ msgstr "Platnost certifikátu vypršela" msgid "Current Developers" msgstr "Aktivní vývojáři:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus není přítomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybí" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2020,9 +1972,6 @@ msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nerušit" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost na účtě %s?" @@ -2328,9 +2277,6 @@ msgstr "Šifruji zprávy." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Další adresa:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Dlouho pryč" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Připojen" @@ -2438,9 +2384,6 @@ msgstr "Soubor je prázdný" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Cesta k souboru" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2533,9 +2476,6 @@ msgstr "Nová soukromá zpráva" msgid "Free for Chat" msgstr "Ukecaný" -msgid "Free for chat" -msgstr "Ukecaný" - msgid "From" msgstr "Odesílatel" @@ -2623,12 +2563,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Získej detailní informace o účtu" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Získej detailní informace o kontaktu" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Připojit se do diskuze" @@ -2754,12 +2688,12 @@ msgstr "Ahoj, já jsem $name" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze" @@ -2831,9 +2765,6 @@ msgstr " od %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " od %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2852,9 +2783,6 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v " "diskuzích" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3052,9 +2980,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote" - msgid "Italic" msgstr "Latinka" @@ -3191,12 +3116,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na " -"samostatném řádku" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3361,16 +3280,9 @@ msgstr "" "kontakt je v rosteru." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Vždy zavřít Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" @@ -3379,9 +3291,6 @@ msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Příslušenství</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" @@ -3429,9 +3338,6 @@ msgstr "Jméno" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Jméno účtu" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3615,18 +3521,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Odpojen" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Odpojený - odpojit" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Připojen" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Stav" @@ -3975,9 +3875,6 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Popis stavu: " - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Stav" @@ -4006,9 +3903,6 @@ msgstr "Uložené stavy:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_ta:" @@ -4071,6 +3965,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK verze: " #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Konec" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4253,10 +4151,6 @@ msgstr[1] "Odstraněno %s kontaktů" msgstr[2] "Odstraněno %s kontaktů" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Odst_ranit" @@ -4381,16 +4275,6 @@ msgstr "Text stavu" msgid "Retract message?" msgstr "text stavu" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Člen" @@ -4672,26 +4556,6 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Poslat vlastní XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Pošle soubor kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste připojeni." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" @@ -4748,17 +4612,6 @@ msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" msgid "Service Gateway" msgstr "_Služby" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Služba není dostupná. Gajim neběží, nebo remote_control je vypnutý" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Session bus není k dispozici.\n" -"Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Nastavení místnosti" @@ -4785,9 +4638,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4957,9 +4807,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Skryje okno" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zobrazí nápovědu pro konkrétní příkaz" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" @@ -5328,9 +5175,6 @@ msgstr "Službu nelze prohlížet" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stav se změnil." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Téma" @@ -5509,14 +5353,6 @@ msgstr "Účastník" msgid "Too many arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Příliš mnoho parametrů. \n" -"Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5710,24 +5546,6 @@ msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Použití: %s příkaz [parametry]\n" -"Příkaz je jeden z:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5914,26 +5732,11 @@ msgstr "XML Konzole" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML k odeslání" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM adresa:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM adresa:" @@ -6048,6 +5851,10 @@ msgstr "Nemáš oprávnění k vytváření souborů v tomto adresáři." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6060,9 +5867,6 @@ msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Nemáte aktivní účet" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi." @@ -6523,30 +6327,12 @@ msgstr "mariňák" msgid "building" msgstr "Skrývám se" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " -"účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " -"účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "příkaz" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Země:" @@ -6577,9 +6363,6 @@ msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "soubor" - msgid "file transfers list" msgstr "výpis přenosů souborů" @@ -6598,15 +6381,6 @@ msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "píše zprávu..." @@ -6630,19 +6404,6 @@ msgstr "jeden" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "Tělo zprávy" - -msgid "message subject" -msgstr "předmět zprávy" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Příjemce" @@ -6656,9 +6417,6 @@ msgstr "pozastavil(a) psaní zprávy" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priorita vámi přidělená účtu" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ verze: " @@ -6673,24 +6431,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "místnost" -msgid "show help on command" -msgstr "zobraz nápovědu k příkazu" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "text stavu" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "předmět" - msgid "text" msgstr "" @@ -6751,6 +6497,93 @@ msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nebyl nalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' není ve vašem Seznamu.\n" +#~ "Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "účet" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "zpráva" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "priorita" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude " +#~ "odeslání ze všech účtů" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" +#~ "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Parametry:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Změnit stav" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Informace o změně stavu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus není přítomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybí" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nerušit" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Dlouho pryč" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Cesta k souboru" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Ukecaný" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Získej detailní informace o účtu" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Získej detailní informace o kontaktu" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6760,6 +6593,87 @@ msgstr "" #~ "okna. Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v " #~ "trayi." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na " +#~ "samostatném řádku" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Jméno účtu" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Odpojený - odpojit" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Připojen" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Popis stavu: " + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Poslat vlastní XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Pošle soubor kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste připojeni." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "Služba není dostupná. Gajim neběží, nebo remote_control je vypnutý" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Session bus není k dispozici.\n" +#~ "Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Zobrazí nápovědu pro konkrétní příkaz" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Odhlásí" @@ -6768,6 +6682,110 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Stav se změnil." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Příliš mnoho parametrů. \n" +#~ "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: %s příkaz [parametry]\n" +#~ "Příkaz je jeden z:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML k odeslání" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Nemáte aktivní účet" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Vždy zavřít Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " +#~ "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " +#~ "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "příkaz" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "soubor" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "Tělo zprávy" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "předmět zprávy" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, " +#~ "neviditelný " + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "priorita vámi přidělená účtu" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "zobraz nápovědu k příkazu" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "text stavu" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "předmět" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -167,10 +167,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ikke fundet" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -190,14 +186,6 @@ msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s ikke fundet" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n" -"Specificer venligst en konto for at sende beskeden." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -357,22 +345,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Intet" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "Konto" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "besked" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "prioritet" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Afsender: " @@ -721,13 +693,6 @@ msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" msgid "Account is being created" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML " -"blive sendt til alle konti" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konti" @@ -735,6 +700,14 @@ msgstr "Konti" msgid "Accounts" msgstr "Konti" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Altid afslut Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -907,6 +880,11 @@ msgstr "Alle filer" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1019,17 +997,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenter:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1378,12 +1345,6 @@ msgstr "Ændre Adgangskode" msgid "Change Subject" msgstr "Ændre _Emne..." -msgid "Change status" -msgstr "Ændre status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Ændre status information" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1405,12 +1366,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Ændre _Kælenavn..." -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" - #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Ændre Adgangskode" @@ -1463,9 +1418,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kontroller om Gajim kører" - msgid "Checking file…" msgstr "Tjekker fil..." @@ -1854,6 +1806,9 @@ msgstr "Lav en ny post" msgid "Creating Account..." msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Certifikatet er udløbet" @@ -1862,9 +1817,8 @@ msgstr "Certifikatet er udløbet" msgid "Current Developers" msgstr "Nuværende Programudviklere:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2009,9 +1963,6 @@ msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Forstyr ikke" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?" @@ -2317,9 +2268,6 @@ msgstr "Krypterer samtale beskeder." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Ekstra Adresse:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Udvidet borte" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" @@ -2426,9 +2374,6 @@ msgstr "Filen er tom" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Filsti" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2521,9 +2466,6 @@ msgstr "Ny Privat Besked" msgid "Free for Chat" msgstr "Tilgængelig for samtale" -msgid "Free for chat" -msgstr "Åben for samtaler" - msgid "From" msgstr "Fra" @@ -2611,12 +2553,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Få detaljeret information om kontoen" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Få detaljeret information om kontakten" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" @@ -2742,12 +2678,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue" @@ -2819,10 +2755,6 @@ msgstr " siden %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " siden %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2839,9 +2771,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3038,9 +2967,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -3176,12 +3102,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres " -"på en separat linie" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3346,16 +3266,9 @@ msgstr "" "aktiveret og kontakten er i dit kontaktvindue." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Altid afslut Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" @@ -3364,9 +3277,6 @@ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Diverse</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" @@ -3414,9 +3324,6 @@ msgstr "Navn" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Navn på kontoen" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3601,18 +3508,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Afkoblet" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Ofline - ikke tilsluttet" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Online" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3956,9 +3857,6 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Tilstedeværelse" @@ -3987,9 +3885,6 @@ msgstr "Forvalgte beskeder:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tet:" @@ -4051,6 +3946,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Afslut" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4232,10 +4131,6 @@ msgstr[0] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" msgstr[1] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Kan fjernes" @@ -4360,20 +4255,6 @@ msgstr "Status Besked" msgid "Retract message?" msgstr "status besked" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er " -"valgt)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en " -"konto er valgt)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Medlem" @@ -4654,26 +4535,6 @@ msgstr "Afsender: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending af privat besked fejlede" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Send en fil til en kontakt" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sender tilpasset XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" @@ -4729,18 +4590,6 @@ msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjeneste ikke tilgængelig: Gajim kører ikke, eller remote_control er Falsk" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n" -"Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Rum Konfigurering" @@ -4767,9 +4616,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Sæt tilstedeværelses type og beskrivelse" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4939,9 +4785,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Skjuler vinduet" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Viser en liste over filoverførsler mellem dig og andre" @@ -5310,9 +5153,6 @@ msgstr "Det er ikke mulig at gennemse denne tjeneste" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Din status er blevet ændret." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5492,14 +5332,6 @@ msgstr "Deltager" msgid "Too many arguments" msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"For mange argumenter. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5694,24 +5526,6 @@ msgstr "Sending af privat besked fejlede" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Brug: %s kommando [argumenter]\n" -"Kommando er en af:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5898,26 +5712,11 @@ msgstr "XML Konsol" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML som skal sendes" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Adresse:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Kontaktens JID" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM Adresse:" @@ -6034,6 +5833,10 @@ msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i dette katalog." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6046,9 +5849,6 @@ msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har ingen aktiv konto" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du detlager ikke i en gruppesamtale." @@ -6505,30 +6305,12 @@ msgstr "marint" msgid "building" msgstr "Skjult" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke specificeret, prøv at ændre " -"status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" " -"indstillingen" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status " -"for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" indstillingen" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "Kommando" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Konto" @@ -6559,9 +6341,6 @@ msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "fil" - msgid "file transfers list" msgstr "filoverførsel liste" @@ -6580,16 +6359,6 @@ msgstr "Vælg de gruppesamtaler du vil forlade" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "komponerer en besked..." @@ -6613,18 +6382,6 @@ msgstr "en" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "besked indhold" - -msgid "message subject" -msgstr "emne på besked" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Til" @@ -6638,9 +6395,6 @@ msgstr "holder pause med at komponere en besked" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioriteten du vil give til kontoen" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" @@ -6655,24 +6409,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "rum" -msgid "show help on command" -msgstr "Vis hjælp for kommando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "viser kun kontakter for den givne konto" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "status besked" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "emne" - msgid "text" msgstr "" @@ -6727,6 +6469,92 @@ msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s ikke fundet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n" +#~ "Specificer venligst en konto for at sende beskeden." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "Konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "besked" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "prioritet" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil " +#~ "XML blive sendt til alle konti" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n" +#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumenter:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Ændre status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Ændre status information" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Kontroller om Gajim kører" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Forstyr ikke" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Udvidet borte" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Filsti" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Åben for samtaler" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Få detaljeret information om kontoen" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Få detaljeret information om kontakten" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-" +#~ "remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6735,6 +6563,93 @@ msgstr "" #~ "Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. " #~ "Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt " +#~ "placeres på en separat linie" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Navn på kontoen" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Ofline - ikke tilsluttet" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er " +#~ "valgt)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke " +#~ "en konto er valgt)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Sender tilpasset XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Tjeneste ikke tilgængelig: Gajim kører ikke, eller remote_control er Falsk" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n" +#~ "Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Sæt tilstedeværelses type og beskrivelse" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Log _af" @@ -6743,6 +6658,110 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Din status er blevet ændret." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "For mange argumenter. \n" +#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: %s kommando [argumenter]\n" +#~ "Kommando er en af:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML som skal sendes" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Kontaktens JID" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Du har ingen aktiv konto" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Altid afslut Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke specificeret, prøv at ændre " +#~ "status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" " +#~ "indstillingen" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status " +#~ "for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" " +#~ "indstillingen" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fil" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "besked indhold" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "emne på besked" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioriteten du vil give til kontoen" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "Vis hjælp for kommando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "viser kun kontakter for den givne konto" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "status besked" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "emne" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:40+0000\n" "Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n" "Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/" ">\n" @@ -190,10 +190,6 @@ msgstr "" "Wähle das Gerät, an das du die Datei senden willst." #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nicht gefunden" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s s" @@ -214,14 +210,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Nichts gefunden" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"\"%s\" ist nicht in deiner Kontaktliste.\n" -"Bitte gib ein Konto zum Senden der Nachricht an." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -368,18 +356,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Nicht beschleunigt</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Keine Kontaktanfrage" -msgid "?CLI:account" -msgstr "Konto" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "Nachricht" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priorität" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "Status" - msgid "?Gender:None" msgstr "Keins" @@ -673,13 +649,6 @@ msgstr "Konto muss verbunden sein" msgid "Account is being created" msgstr "Konto wird erstellt" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " -"der XML-Code an alle Konten gesendet" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" @@ -687,6 +656,14 @@ msgstr "Konto: %s" msgid "Accounts" msgstr "Konten" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Beim Schließen minimieren" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Gajim minimieren, wenn das Hauptfenster geschlossen wird" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "Aktion bei einem Linksklick auf die Vorschau" @@ -825,6 +802,11 @@ msgstr "Alle Dateien" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Alle Teilnehmer des Gruppenchats können deine XMPP-Adresse sehen" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" "Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden" @@ -923,18 +905,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Möchtest du Gajim wirklich beenden?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Parameter \"%(arg)s\" wurde nicht definiert. \n" -"Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " -"erhalten" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Parameter:" - msgid "Artists" msgstr "Künstler" @@ -1238,12 +1208,6 @@ msgstr "Passwort ändern" msgid "Change Subject" msgstr "Thema ändern" -msgid "Change status" -msgstr "Status ändern" - -msgid "Change status information" -msgstr "Statusinformation ändern" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "Das Passwort deines Kontos ändern, usw." @@ -1264,12 +1228,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Geändert von %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" - msgid "Changing Password..." msgstr "Passwort wird geändert..." @@ -1320,9 +1278,6 @@ msgstr "Nach Updates suchen" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Regelmäßig nach Updates suchen" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Bitte überprüfe, ob Gajim läuft" - msgid "Checking file…" msgstr "Überprüfe Datei…" @@ -1644,15 +1599,17 @@ msgstr "Neuen Beitrag erstellen" msgid "Creating Account..." msgstr "Konto wird erstellt..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "Erstellung der Vorschau fehlgeschlagen" + msgid "Credentials expired" msgstr "Zugangsdaten abgelaufen" msgid "Current Developers" msgstr "Derzeitige Entwickler" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" # TODO mark as do not translate? msgid "Dark Theme" @@ -1776,9 +1733,6 @@ msgstr "Namen aller Teilnehmer des Gruppenchats anzeigen" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Bitte nicht stören" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage (Konto: %s)?" @@ -2055,9 +2009,6 @@ msgstr "Deine Nachrichten werden exportiert..." msgid "Extended Address" msgstr "Zusatzadresse" -msgid "Extended away" -msgstr "Längere Zeit abwesend" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (online)" @@ -2149,9 +2100,6 @@ msgstr "Datei ist leer" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Die Datei ist zu groß, maximal erlaubt ist: %s" -msgid "File path" -msgstr "Dateipfad" - msgid "File size unknown" msgstr "Dateigröße unbekannt" @@ -2235,9 +2183,6 @@ msgstr "Formatiere deine Nachricht…" msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -msgid "Free for chat" -msgstr "Frei zum Chatten" - msgid "From" msgstr "Von" @@ -2332,12 +2277,6 @@ msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" "Vorschau für jede URL erstellen, die ein Bild enthält (könnte unsicher sein)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Weltweite Suche nach Gruppenchats" @@ -2440,12 +2379,12 @@ msgstr "Hallo, Ich bin $name. %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Hilf beim Rufaufbau durch Firewalls hindurch" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Dieses Menü ausblenden" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "Fenster verstecken und in den Infobereich minimieren" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Versteckt den Banner im Einzelchat-Fenster." @@ -2510,11 +2449,6 @@ msgstr "Untätigkeit" msgid "Idle since: %s" msgstr "Untätig seit: %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert " -"werden." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2532,9 +2466,6 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters " "hinzufügen." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim Befehle im Chatfenster ausführen (/show, /sh, /" @@ -2727,10 +2658,6 @@ msgstr "Ausgestellt für\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Gajim scheint nicht zu laufen, daher kann gajim-remote nicht genutzt werden." - msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -2850,11 +2777,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Liste einiger Server" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Gibt eine Liste aller in der Kontaktliste enthaltenen Kontakte aus, eine " -"Zeile je Kontakt" - msgid "Live Preview" msgstr "Live-Vorschau" @@ -2999,24 +2921,16 @@ msgstr "" "Nachrichtenverlauf gespeichert wird und der Kontakt sich in der Kontaktliste " "befindet." -msgid "Minimize on Close" -msgstr "Beim Schließen minimieren" - -msgid "Minimize to Tray" +#, fuzzy +msgid "Minimize" msgstr "In den Infobereich minimieren" -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Gajim minimieren, wenn das Hauptfenster geschlossen wird" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minuten bis der Status geändert wird" msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Fehlende Parameter" @@ -3059,9 +2973,6 @@ msgstr "Name" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Der Name <b>default</b> ist nicht erlaubt" -msgid "Name of the account" -msgstr "Name des Kontos" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Benötigt gspell" @@ -3221,18 +3132,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Offline - Abgemeldet" - msgid "One Month" msgstr "Einen Monat" msgid "One Year" msgstr "Ein Jahr" -msgid "Online" -msgstr "Online" - msgid "Online Status" msgstr "Online-Status" @@ -3547,9 +3452,6 @@ msgstr "" "Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das " "Chatfenster" -msgid "Presence description:" -msgstr "Beschreibung des Online-Status:" - msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" @@ -3574,9 +3476,6 @@ msgstr "Vorige gesendete Nachricht" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "XML-Stanzas und andere Debuginformationen anzeigen" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" - msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -3627,6 +3526,10 @@ msgstr "Gesamten Nachrichtenverlauf löschen" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject-Version: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Beenden" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim beenden" @@ -3778,9 +3681,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d Kontakt entfernt" msgstr[1] "%d Kontakte entfernt" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste" - msgid "Remove…" msgstr "Entfernen…" @@ -3884,20 +3784,6 @@ msgstr "Nachricht zurückziehen" msgid "Retract message?" msgstr "Nachricht zurückziehen?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " -"wird ein Konto angegeben)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es " -"wird ein Konto angegeben)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" - msgid "Revoke Member" msgstr "Mitgliedschaft entziehen" @@ -4135,27 +4021,6 @@ msgstr "Absender: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Sendet eine Nachricht an jemanden in deiner Kontaktliste. Konto ist optional." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Sendet eine neue Nachricht an einen Kontakt in deiner Kontaktliste. Konto " -"ist optional." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" -"Sendet eine neue Nachricht an einen Gruppenchat, dem du beigetreten bist." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Kontakt gesendet: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4206,18 +4071,6 @@ msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen" msgid "Service Gateway" msgstr "Dienst-Gateway" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Dienst nicht verfügbar: Gajim läuft nicht oder remote_control ist deaktiviert" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Session-Bus ist nicht verfügbar.\n" -"Bitte lies hierzu %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Konfigurationsverzeichnis festlegen" @@ -4248,9 +4101,6 @@ msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Away" msgid "Set the current status to online" msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Online" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Online-Status und Beschreibung festlegen" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Wenn du magst, teile deine Aktivität und die Musik, die du gerade hörst, mit " @@ -4402,9 +4252,6 @@ msgstr "Deinen eigenen Videostream in Anrufen anzeigen" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Fenster zeigen/verstecken" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" "Zeigt eine Liste der Dateiübertragungen zwischen dir und deinen Kontakten" @@ -4743,9 +4590,6 @@ msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht bekannt" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Der Status hat sich verändert." - msgid "Theme" msgstr "Design" @@ -4927,15 +4771,6 @@ msgstr "Teilnehmerliste zeigen/verstecken" msgid "Too many arguments" msgstr "Zu viele Parameter" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Zu viele Parameter. \n" -"Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " -"erhalten" - msgid "Topic" msgstr "Thema" @@ -5109,26 +4944,6 @@ msgstr "Beim Hochladen des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten: %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Sende via HTTP Datei-Upload…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Verwendung:\n" -" %s Befehl [Parameter]\n" -"\n" -"Der Befehl ist einer von:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "GSSAPI verwenden" @@ -5296,21 +5111,9 @@ msgstr "XML-Konsole" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-Konsole, um zu sehen, was auf Protokollebene passiert" -msgid "XML to send" -msgstr "Zu sendender XML-Code" - msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP-Adresse" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "XMPP-Adresse des Gruppenchats, der die Nachricht empfangen soll" - msgid "XMPP Address…" msgstr "XMPP-Adresse…" @@ -5424,6 +5227,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Du wurdest gesperrt{actor}{reason}" +#, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "Du wurdest in %s eingeladen" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}" @@ -5436,9 +5243,6 @@ msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Du hast kein aktives Konto" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du musst verbunden sein, um einen Gruppenchat erstellen zu können." @@ -5822,22 +5626,6 @@ msgstr "Peilung" msgid "building" msgstr "Gebäude" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Ändere Status des Kontos \"account\". Falls nicht angegeben, ändere Status " -"aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem Status " -"synchronisieren\" aktiviert ist" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Priorität für das Konto ändern. Falls nicht angegeben, ändere den Status " -"aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem Status " -"synchronisieren\" aktiviert ist" - # TODO mark as do not translate? # TODO look up if there are other keywords like this in German msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" @@ -5846,9 +5634,6 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgid "column" msgstr "Spalte" -msgid "command" -msgstr "Befehl" - msgid "country" msgstr "Land" @@ -5875,9 +5660,6 @@ msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "beispiel.org" -msgid "file" -msgstr "Datei" - msgid "file transfers list" msgstr "Liste der Dateiübertragungen" @@ -5897,15 +5679,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "Hilfe" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Wenn angegeben, wird die Datei über dieses Konto gesendet" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" - msgid "is composing a message…" msgstr "schreibt…" @@ -5927,19 +5700,6 @@ msgstr "Länge" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "Nachrichteninhalt" - -msgid "message subject" -msgstr "Nachrichtenbetreff" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"Ein Wert aus: offline, online, chat, away, xa oder dnd. Wenn kein Wert " -"festgelegt ist, wird der letzte Kontostatus verwendet" - msgid "or" msgstr "oder" @@ -5953,9 +5713,6 @@ msgstr "schreibt nicht mehr" msgid "postalcode" msgstr "Postleitzahl" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Priorität, die du dem Konto geben möchtest" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-cairo-Version: %s" @@ -5970,24 +5727,12 @@ msgstr "Region" msgid "room" msgstr "Raum" -msgid "show help on command" -msgstr "zeige Hilfe für Befehl" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" - msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -msgid "status message" -msgstr "Statusnachricht" - msgid "street" msgstr "Straße" -msgid "subject" -msgstr "Betreff" - msgid "text" msgstr "Text" @@ -6049,6 +5794,35 @@ msgstr "{nick} ist jetzt {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "… oder hierher ziehen" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nicht gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ist nicht in deiner Kontaktliste.\n" +#~ "Bitte gib ein Konto zum Senden der Nachricht an." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "Konto" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "Nachricht" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priorität" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " +#~ "der XML-Code an alle Konten gesendet" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6056,9 +5830,65 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "Erlaubt die Kontaktliste zu verstecken, auch wenn das " #~ "Benachrichtigungssymbol nicht angezeigt wird." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Parameter \"%(arg)s\" wurde nicht definiert. \n" +#~ "Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " +#~ "erhalten" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Parameter:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Status ändern" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Statusinformation ändern" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Gajim läuft" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Verbindung mit dem Netzwerk trennen" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Bitte nicht stören" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Längere Zeit abwesend" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Dateipfad" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Frei zum Chatten" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt" + +#~ msgid "Hide window to system tray when minimized" +#~ msgstr "Fenster verstecken und in den Infobereich minimieren" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote " +#~ "kontrolliert werden." + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." @@ -6066,17 +5896,212 @@ msgstr "… oder hierher ziehen" #~ "Falls aktiviert, versteckt Gajim das Hauptfenster beim Klick auf die X-" #~ "Schaltfläche, anstatt es in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim scheint nicht zu laufen, daher kann gajim-remote nicht genutzt " +#~ "werden." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt eine Liste aller in der Kontaktliste enthaltenen Kontakte aus, eine " +#~ "Zeile je Kontakt" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Computer geht in den Ruhezustand" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Name des Kontos" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Offline - Abgemeldet" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Beschreibung des Online-Status:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" + #~ msgid "Quit Gajim on Close" #~ msgstr "Gajim beim Schließen beenden" +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " +#~ "wird ein Konto angegeben)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es " +#~ "wird ein Konto angegeben)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Sendet eine Nachricht an jemanden in deiner Kontaktliste. Konto ist " +#~ "optional." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Sendet eine neue Nachricht an einen Kontakt in deiner Kontaktliste. Konto " +#~ "ist optional." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "" +#~ "Sendet eine neue Nachricht an einen Gruppenchat, dem du beigetreten bist." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Dienst nicht verfügbar: Gajim läuft nicht oder remote_control ist " +#~ "deaktiviert" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Session-Bus ist nicht verfügbar.\n" +#~ "Bitte lies hierzu %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Online-Status und Beschreibung festlegen" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Abmeldung" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Statusänderung" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Der Status hat sich verändert." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Zu viele Parameter. \n" +#~ "Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " +#~ "erhalten" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung:\n" +#~ " %s Befehl [Parameter]\n" +#~ "\n" +#~ "Der Befehl ist einer von:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Zu sendender XML-Code" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "XMPP-Adresse des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "XMPP-Adresse des Gruppenchats, der die Nachricht empfangen soll" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Du hast kein aktives Konto" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Immer beenden wenn Gajim geschlossen wird" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Ändere Status des Kontos \"account\". Falls nicht angegeben, ändere " +#~ "Status aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem " +#~ "Status synchronisieren\" aktiviert ist" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Priorität für das Konto ändern. Falls nicht angegeben, ändere den Status " +#~ "aller Konten für welche die Option \"Kontostatus mit globalem Status " +#~ "synchronisieren\" aktiviert ist" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "Befehl" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "Datei" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "Wenn angegeben, wird die Datei über dieses Konto gesendet" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "Nachrichteninhalt" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "Nachrichtenbetreff" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Wert aus: offline, online, chat, away, xa oder dnd. Wenn kein Wert " +#~ "festgelegt ist, wird der letzte Kontostatus verwendet" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Priorität, die du dem Konto geben möchtest" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "zeige Hilfe für Befehl" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "Statusnachricht" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "Betreff" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 17:45+0000\n" "Last-Translator: Gregory K <gk@makemagic.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/el/" @@ -170,10 +170,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "μη υπαρκτό %s" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -193,14 +189,6 @@ msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο. msgid "%s: Nothing found" msgstr "μη υπαρκτό %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n" -"Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)" @@ -355,22 +343,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Τίποτα" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "λογαριασμός" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "μήνυμα" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Π_ροτεραιότητα:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "κατάσταση" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Αποστολέας: " @@ -721,11 +693,6 @@ msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος μ msgid "Account is being created" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Λογαριασμοί" @@ -733,6 +700,13 @@ msgstr "Λογαριασμοί" msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -899,6 +873,11 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1009,17 +988,6 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" -"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Ορίσματα:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1361,12 +1329,6 @@ msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgid "Change Subject" msgstr "Αλλαγή _θέματος" -msgid "Change status" -msgstr "Αλλαγή κατάστασης" - -msgid "Change status information" -msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1389,14 +1351,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" @@ -1445,10 +1399,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Όνομα προφίλ:" @@ -1840,6 +1790,9 @@ msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" msgid "Creating Account..." msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης" @@ -1848,10 +1801,8 @@ msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης" msgid "Current Developers" msgstr "Δημιουργοί:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " -"λείπει" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1999,9 +1950,6 @@ msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θ msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Μην ενοχλείτε" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" @@ -2305,9 +2253,6 @@ msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:" msgid "Extended Address" msgstr "Επιπλέον διεύθυνση:" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Συνδεδεμένος" @@ -2418,9 +2363,6 @@ msgstr "Διαδρομή αρχείου" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Διαδρομή αρχείου" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2514,9 +2456,6 @@ msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα" -msgid "Free for chat" -msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" - msgid "From" msgstr "Από" @@ -2607,12 +2546,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα" @@ -2738,12 +2671,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας." @@ -2816,11 +2749,6 @@ msgstr "από τις %s" msgid "Idle since: %s" msgstr "από τις %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγχθεί από μακριά χρησιμοποιόντας " -"το gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2838,9 +2766,6 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3033,9 +2958,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" @@ -3170,12 +3092,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " -"ξεχωριστή γραμμή" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3341,15 +3257,9 @@ msgstr "" "ενεργοποιημένο το ιστορικό." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" @@ -3358,9 +3268,6 @@ msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφ msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Διάφορα</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\"" @@ -3409,9 +3316,6 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Όνομα λογαριασμού" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3595,18 +3499,12 @@ msgstr "_Εντάξει" msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Συνδεδεμένος" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -3954,9 +3852,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Περιγραφή παρουσίας:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Παρουσία" @@ -3986,9 +3881,6 @@ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" @@ -4051,6 +3943,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Έκδοση PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Έξοδος" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4233,10 +4129,6 @@ msgstr[0] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" msgstr[1] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Αφαίρεση" @@ -4358,21 +4250,6 @@ msgstr "Μήνυμα κατάστασης" msgid "Retract message?" msgstr "μήνυμα κατάστασης" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί " -"λογαριασμός)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί " -"λογαριασμός)" - -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Μέλος" @@ -4657,26 +4534,6 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." - -#, fuzzy -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4734,17 +4591,6 @@ msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας τ msgid "Service Gateway" msgstr "Εξυπηρετητής" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Μη διαθέσιμη υπηρεσία: Το Gajim δεν τρέχει ή δεν είναι ενεργοποιημένο το " -"remote_control" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος." - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου" @@ -4771,9 +4617,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4935,10 +4778,6 @@ msgid "Show/Hide Window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκριμένη εντολή" - -#, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" @@ -5304,9 +5143,6 @@ msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Η κατάσταση άλλαξε." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -5485,14 +5321,6 @@ msgstr "Συμμετέχων" msgid "Too many arguments" msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" -"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5687,22 +5515,6 @@ msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματ msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n" -"Η εντολή είναι μία από τις:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5887,26 +5699,10 @@ msgstr "XML Κονσόλα" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "XML to send" -msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" - msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP Διεύθυνση" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "το JID της επαφής" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" @@ -6027,6 +5823,10 @@ msgstr "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία σε msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6039,9 +5839,6 @@ msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" @@ -6505,32 +6302,12 @@ msgstr "θαλασσί" msgid "building" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, " -"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν " -"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\"" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, " -"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν " -"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "εντολή" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Χώρα:" @@ -6561,9 +6338,6 @@ msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "αρχείο" - msgid "file transfers list" msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων" @@ -6582,17 +6356,6 @@ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της ε msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του " -"λογαριασμού" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "γράφει ένα μήνυμα..." @@ -6616,20 +6379,6 @@ msgstr "ένα" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" - -msgid "message subject" -msgstr "θέμα μηνύματος" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, " -"εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Προς" @@ -6644,10 +6393,6 @@ msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα msgid "postalcode" msgstr "Τ.Κ.:" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Έκδοση GTK+:" @@ -6663,24 +6408,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "Από" -msgid "show help on command" -msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "μήνυμα κατάστασης" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "θέμα" - msgid "text" msgstr "" @@ -6739,6 +6472,87 @@ msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "μη υπαρκτό %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n" +#~ "Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "λογαριασμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "μήνυμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Π_ροτεραιότητα:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "κατάσταση" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" +#~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Ορίσματα:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Αλλαγή κατάστασης" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " +#~ "λείπει" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Μην ενοχλείτε" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Διαδρομή αρχείου" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγχθεί από μακριά " +#~ "χρησιμοποιόντας το gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6749,9 +6563,190 @@ msgstr "" #~ "χρήση εικονιδίου στην μπάρα ειδοποιήσεων." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " +#~ "ξεχωριστή γραμμή" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Όνομα λογαριασμού" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Συνδεδεμένος" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Περιγραφή παρουσίας:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί " +#~ "λογαριασμός)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί " +#~ "λογαριασμός)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Μη διαθέσιμη υπηρεσία: Το Gajim δεν τρέχει ή δεν είναι ενεργοποιημένο το " +#~ "remote_control" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος." + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκριμένη εντολή" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Αποσ_ύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" + +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Η κατάσταση άλλαξε." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" +#~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n" +#~ "Η εντολή είναι μία από τις:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "το JID της επαφής" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, " +#~ "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν " +#~ "ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, " +#~ "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν " +#~ "ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "εντολή" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "αρχείο" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του " +#~ "λογαριασμού" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "" +#~ "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "" +#~ "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "θέμα μηνύματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, " +#~ "εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "μήνυμα κατάστασης" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "θέμα" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d09269568..d67d8b561 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" @@ -161,10 +161,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s not found" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -184,14 +180,6 @@ msgstr "%s wants to send you a file." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s not found" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -350,22 +338,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "None" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "account" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "message" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "priority" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Sender: " @@ -712,14 +684,6 @@ msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account is being created" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Accounts" @@ -727,6 +691,14 @@ msgstr "Accounts" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Always close Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -899,6 +871,11 @@ msgstr "All files" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1010,17 +987,6 @@ msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1367,12 +1333,6 @@ msgstr "Change Password" msgid "Change Subject" msgstr "Change _Subject..." -msgid "Change status" -msgstr "Change status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Change status information" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1395,14 +1355,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Change _Nickname..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Changes the priority of account or accounts" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Changes the status of account or accounts" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Change Password" @@ -1452,9 +1404,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Check if Gajim is running" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Sending profile..." @@ -1846,6 +1795,9 @@ msgstr "Create new post" msgid "Creating Account..." msgstr "Removing %s account" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Certificate has expired" @@ -1854,8 +1806,8 @@ msgstr "Certificate has expired" msgid "Current Developers" msgstr "Current Developers:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2002,9 +1954,6 @@ msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Do not disturb" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Do you accept this request on account %s?" @@ -2307,9 +2256,6 @@ msgstr "Encrypting chat messages." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Extra Address:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Extended away" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" @@ -2417,9 +2363,6 @@ msgstr "File is empty" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "File path" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2512,9 +2455,6 @@ msgstr "New Private Message" msgid "Free for Chat" msgstr "Free for Chat" -msgid "Free for chat" -msgstr "Free for chat" - msgid "From" msgstr "From" @@ -2603,12 +2543,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Gets detailed info on a account" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Gets detailed info on a contact" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Join Group Chat" @@ -2734,12 +2668,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Hides the banner in a group chat window" @@ -2811,9 +2745,6 @@ msgstr "Idle since:" msgid "Idle since: %s" msgstr "Idle since:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2831,9 +2762,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3028,9 +2956,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Italic" @@ -3165,12 +3090,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3336,16 +3255,9 @@ msgstr "" "enabled and contact is in your roster." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Always close Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Log status changes of contacts" @@ -3354,9 +3266,6 @@ msgstr "_Log status changes of contacts" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Miscellaneous</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -3404,9 +3313,6 @@ msgstr "Name" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Name of the account" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3590,18 +3496,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Offline" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Offline - disconnect" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Online" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3950,9 +3850,6 @@ msgstr "Preferences" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Presence description:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presence" @@ -3981,9 +3878,6 @@ msgstr "Preset messages:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Prints a list of registered accounts" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_ty:" @@ -4046,6 +3940,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Quit" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4227,10 +4125,6 @@ msgstr[0] "Removes contact from roster" msgstr[1] "Removes contact from roster" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Removes contact from roster" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Remove" @@ -4353,17 +4247,6 @@ msgstr "Status Message" msgid "Retract message?" msgstr "status message" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returns number of unread messages" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Member" @@ -4644,26 +4527,6 @@ msgstr "Sender: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Send a message to the contact" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sends custom XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sends file to a contact" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Send a message to the contact" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)" @@ -4720,18 +4583,6 @@ msgstr "Service Discovery using account %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Room Configuration" @@ -4758,9 +4609,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Set the presence type and description" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4929,9 +4777,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Hides the window" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Shows a help on specific command" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Shows a list of file transfers between you and others" @@ -5300,9 +5145,6 @@ msgstr "The service is not browsable" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "The status has been changed." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -5482,14 +5324,6 @@ msgstr "Participant" msgid "Too many arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5684,24 +5518,6 @@ msgstr "Sending private message failed" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5887,26 +5703,11 @@ msgstr "XML Console" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML to send" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Address:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID of the contact" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID of the contact that will receive the message" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID of the room that will receive the message" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM Address:" @@ -6022,6 +5823,10 @@ msgstr "You do not have permission to create files in this directory." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6034,9 +5839,6 @@ msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "You have no active account" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "You have not joined a groupchat." @@ -6495,29 +6297,12 @@ msgstr "marine" msgid "building" msgstr "Hiding" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "command" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Country:" @@ -6548,9 +6333,6 @@ msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "file" - msgid "file transfers list" msgstr "file transfers list" @@ -6569,15 +6351,6 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "if specified, file will be sent using this account" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "if specified, the message will be sent using this account" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "is composing a message..." @@ -6601,18 +6374,6 @@ msgstr "one" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "message contents" - -msgid "message subject" -msgstr "message subject" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "To" @@ -6626,9 +6387,6 @@ msgstr "paused composing a message" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priority you want to give to the account" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" @@ -6643,24 +6401,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "room" -msgid "show help on command" -msgstr "show help on command" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "show only contacts of the given account" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "status message" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "subject" - msgid "text" msgstr "" @@ -6716,6 +6462,92 @@ msgstr "%(nick)s is now %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s not found" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' is not in your roster.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "account" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "message" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "priority" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent " +#~ "to all accounts" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Arguments:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Change status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Change status information" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Changes the priority of account or accounts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Changes the status of account or accounts" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Check if Gajim is running" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Do not disturb" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Extended away" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "File path" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Free for chat" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Gets detailed info on a account" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Gets detailed info on a contact" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6724,6 +6556,90 @@ msgstr "" #~ "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " #~ "setting is taken into account only if trayicon is used." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +#~ "separate line" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Name of the account" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Offline - disconnect" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Presence description:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Prints a list of registered accounts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Removes contact from roster" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Returns number of unread messages" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Send a message to the contact" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Sends custom XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Sends file to a contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Send a message to the contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Set the presence type and description" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Shows a help on specific command" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Sign _out" @@ -6732,6 +6648,108 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "The status has been changed." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s command [arguments]\n" +#~ "Command is one of:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML to send" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID of the contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID of the contact that will receive the message" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID of the room that will receive the message" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "You have no active account" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Always close Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "command" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "file" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "if specified, contact is taken from the contact list of this account" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "if specified, file will be sent using this account" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "if specified, the message will be sent using this account" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "message contents" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "message subject" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "priority you want to give to the account" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "show help on command" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "show only contacts of the given account" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "status message" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "subject" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-19 19:27+0000\n" "Last-Translator: Vincent L <vincent.laporte+gajim@mailbox.org>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/" @@ -163,10 +163,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ne trovitas" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -186,14 +182,6 @@ msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s ne trovitas" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"%s mankas en via kontaktlisto\n" -"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -348,22 +336,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenion" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "konto" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "mesaĝo" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priori_tato:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stato" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Sendanto: " @@ -710,14 +682,6 @@ msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" msgid "Account is being created" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " -"kontoj" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto : %s" @@ -725,6 +689,13 @@ msgstr "Konto : %s" msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -892,6 +863,11 @@ msgstr "Ĉiuj dosieroj" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -999,17 +975,6 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" -"Enigi \"%s help %s\" por plia informo" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentoj:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1352,14 +1317,6 @@ msgstr "Ŝanĝi pasvorton" msgid "Change Subject" msgstr "Ŝanĝi _temon" -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" - -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Kontakta informo" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1382,14 +1339,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Ŝanĝi pasvorton" @@ -1440,10 +1389,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Publicas vizitkarton..." @@ -1835,6 +1780,9 @@ msgstr "Nova mesaĝo" msgid "Creating Account..." msgstr "Forigado de konto %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Pasfrazo necesas" @@ -1843,8 +1791,8 @@ msgstr "Pasfrazo necesas" msgid "Current Developers" msgstr "Nunaj programistoj:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1988,10 +1936,6 @@ msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon." -#, fuzzy -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne malhelpu." - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" @@ -2292,9 +2236,6 @@ msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" msgid "Extended Address" msgstr "Kroma adreso:" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "naŭ" @@ -2405,9 +2346,6 @@ msgstr "Dosierindiko" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Dosierindiko" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2501,10 +2439,6 @@ msgstr "Nova privata mesaĝo" msgid "Free for Chat" msgstr "Babilema" -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Babilema" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2594,12 +2528,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Eniri babilejen" @@ -2725,12 +2653,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Kaŝas rubandon en babileja fenestro" @@ -2802,9 +2730,6 @@ msgstr " ekde %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " ekde %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2823,9 +2748,6 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " "fenestro kaj en babilejoj" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3021,9 +2943,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Kursiva" @@ -3158,12 +3077,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " -"separata lineo" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3327,15 +3240,9 @@ msgid "" msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" @@ -3344,9 +3251,6 @@ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Cetero</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" @@ -3395,9 +3299,6 @@ msgstr "Nomo" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nomo de la konto" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3583,9 +3484,6 @@ msgstr "_O kej" msgid "Offline" msgstr "Senkonekta" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" @@ -3593,10 +3491,6 @@ msgid "One Year" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "naŭ" - -#, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Stato" @@ -3943,10 +3837,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Priskribo" - -#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Ĉeesto" @@ -3974,9 +3864,6 @@ msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tato:" @@ -4039,6 +3926,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versio de PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Eliri" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4222,10 +4113,6 @@ msgstr[0] "Forigas kontakton el kontaktlisto" msgstr[1] "Forigas kontakton el kontaktlisto" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Forigi" @@ -4345,16 +4232,6 @@ msgstr "Statmesaĝo" msgid "Retract message?" msgstr "statmesaĝo" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Membro" @@ -4636,25 +4513,6 @@ msgstr "Sendanto: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sendi propran XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sendi dosieron al kontakto" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4712,18 +4570,6 @@ msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Servilo" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Seancbuso nedisponeblas.\n" -"Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Agordo de babilejo" @@ -4750,9 +4596,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4920,9 +4763,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Kaŝas la fenestron" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Montri helpon pri specifita komando" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj" @@ -5289,9 +5129,6 @@ msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Etoso" @@ -5468,14 +5305,6 @@ msgstr "Partoprenanto" msgid "Too many arguments" msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Tro multe da argumentoj. \n" -"Enigu \"%s help %s\" por plia informo" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5668,22 +5497,6 @@ msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uzado: %s komando [argumentoj]\n" -"Komando estas unu el:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5868,26 +5681,11 @@ msgstr "XML-konzolo" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML por sendi" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM-adreso:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID de la kontakto" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM-adreso:" @@ -6002,6 +5800,10 @@ msgstr "Vi ne havas permeson krei dosierojn en ĉi tiu dosierujo." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6014,9 +5816,6 @@ msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Vi ne havas aktivan konton" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "%s aliĝis al la babilejo" @@ -6475,32 +6274,12 @@ msgstr "mara" msgid "building" msgstr "Elpelatas %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "komando" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Konto" @@ -6531,9 +6310,6 @@ msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "dosiero" - msgid "file transfers list" msgstr "dosiertransdonada listo" @@ -6552,15 +6328,6 @@ msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "tajpas mesaĝon..." @@ -6584,19 +6351,6 @@ msgstr "unu" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "mesaĝenhavo" - -msgid "message subject" -msgstr "temo de mesaĝo" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Al" @@ -6610,10 +6364,6 @@ msgstr "paŭzas tajpi mesaĝon" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Mi volas registri novan konton" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Versio de GTK+:" @@ -6628,24 +6378,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "babilejo" -msgid "show help on command" -msgstr "montri helpon pri komando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "statmesaĝo" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "temo" - msgid "text" msgstr "" @@ -6700,6 +6438,96 @@ msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s ne trovitas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "%s mankas en via kontaktlisto\n" +#~ "Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mesaĝo" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priori_tato:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stato" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " +#~ "kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" +#~ "Enigi \"%s help %s\" por plia informo" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentoj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Kontakta informo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne malhelpu." + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Dosierindiko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Babilema" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6709,9 +6537,179 @@ msgstr "" #~ "Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " +#~ "separata lineo" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nomo de la konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "naŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Priskribo" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Sendi propran XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Sendi dosieron al kontakto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Seancbuso nedisponeblas.\n" +#~ "Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Montri helpon pri specifita komando" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "E_lsalutas" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Tro multe da argumentoj. \n" +#~ "Enigu \"%s help %s\" por plia informo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: %s komando [argumentoj]\n" +#~ "Komando estas unu el:\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML por sendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID de la kontakto" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Vi ne havas aktivan konton" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " +#~ "statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " +#~ "komuna stato\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " +#~ "statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " +#~ "komuna stato\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "komando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "dosiero" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "mesaĝenhavo" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "temo de mesaĝo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, " +#~ "nevidebla " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Mi volas registri novan konton" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "montri helpon pri komando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "statmesaĝo" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "temo" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 18:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 21:25+0000\n" "Last-Translator: El gran Pirujo <boina@disroot.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/es/" ">\n" @@ -180,10 +180,6 @@ msgstr "" "Escoge el dispositivo al que quisieras enviar el archivo." #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrado" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s s" @@ -204,14 +200,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: No se ha encontrado nada" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' no está en tu lista de contactos.\n" -"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -355,18 +343,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">No acelerado</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ninguna" -msgid "?CLI:account" -msgstr "?CLI:cuenta" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "?CLI:mensaje" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "?CLI:prioridad" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "?CLI:estado" - msgid "?Gender:None" msgstr "?Gender:Nada" @@ -658,13 +634,6 @@ msgstr "La cuenta tiene que estar conectada" msgid "Account is being created" msgstr "La cuenta se está creando" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Cuenta a la que se enviará el XML; si no se especifica, el XML será enviado " -"a todas las cuentas" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Cuenta: %s" @@ -672,6 +641,12 @@ msgstr "Cuenta: %s" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" +msgid "Action on Close" +msgstr "Acción al cerrar" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Acción para cuando se cierra la ventana de Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "Accion al hacer click izquierdo en una previzualizacion" @@ -811,6 +786,13 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Todos los otros participantes pueden ver tu dirección XMPP" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" +"Permite que Gajim emita información útil a través de D-Bus. También permite " +"que otras aplicaciones controlen a Gajim de forma remota." + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Permitir a un participante enviarte mensajes públicos o privados" @@ -906,17 +888,6 @@ msgstr "¿Estás seguro de querer pegar la imagen del portapapeles en el chat?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n" -"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos:" - msgid "Artists" msgstr "Artistas" @@ -1220,12 +1191,6 @@ msgstr "Cambiar contraseña" msgid "Change Subject" msgstr "Cambiar asunto" -msgid "Change status" -msgstr "Cambiar estado" - -msgid "Change status information" -msgstr "Cambiar información de estado" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "Cambiar la contraseña de tu cuenta, etc." @@ -1246,12 +1211,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Cambiado por %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Cambia la prioridad de cuenta(s)" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Cambia el estado de cuenta(s)" - msgid "Changing Password..." msgstr "Cambiando contraseña..." @@ -1302,9 +1261,6 @@ msgstr "Comprobar actualizaciones" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Comprobar actualizaciones periódicamente" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución" - msgid "Checking file…" msgstr "Comprobando archivo…" @@ -1628,14 +1584,17 @@ msgstr "Crear nuevo post" msgid "Creating Account..." msgstr "Creando cuenta..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "Fallo al crear la miniatura" + msgid "Credentials expired" msgstr "Las credenciales han expirado" msgid "Current Developers" msgstr "Desarrolladores actuales" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "Interface D-Bus" msgid "Dark Theme" msgstr "Tema Oscuro" @@ -1759,9 +1718,6 @@ msgstr "Mostrar los nombres de todos los participantes de un grupo" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostrar o cambiar el tema de una sala de conversación" -msgid "Do not disturb" -msgstr "No molestar" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "¿Aceptas esta petición (cuenta: %s)?" @@ -2033,9 +1989,6 @@ msgstr "Exportando tus mensajes…" msgid "Extended Address" msgstr "Dirección Adicional" -msgid "Extended away" -msgstr "Ausencia extendida" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (en línea)" @@ -2127,9 +2080,6 @@ msgstr "El archivo está vacío" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "El fichero es demasiado grande, el tamaño máximo permitido es: %s" -msgid "File path" -msgstr "Ruta del archivo" - msgid "File size unknown" msgstr "Tamaño de fichero desconocido" @@ -2212,9 +2162,6 @@ msgstr "Formatear tu mensaje…" msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -msgid "Free for chat" -msgstr "Libre para hablar" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2309,12 +2256,6 @@ msgstr "" "Generar previzualizacion para cualquier URL que contengan imagenes (puede " "ser inseguro)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Obtener información detallada de una cuenta" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Obtener información detallada de un contacto" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Búsqueda global de grupos" @@ -2417,12 +2358,12 @@ msgstr "Hola, soy $name. %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Ayuda a establecer llamadas a través de cortafuegos" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "Ocultar la ventana en la bandeja de sistema cuando se minimice" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Oculta el banner en una ventana de charla 1 a 1." @@ -2485,10 +2426,6 @@ msgstr "Inactivo desde" msgid "Idle since: %s" msgstr "Inactivo desde: %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2507,9 +2444,6 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim agregará * y [n] en el título de la ventana de la " "lista de contactos." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)." @@ -2695,9 +2629,6 @@ msgstr "Emitido a\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacíos" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -2815,9 +2746,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Listado de servidores" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Muestra una lista de todos los contactos en el roster, uno por línea" - msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa en vivo" @@ -2962,14 +2890,8 @@ msgstr "" "almacenamiento del historial de chat está habilitado y si el contacto está " "en tu roster." -msgid "Minimize on Close" -msgstr "Minimizar al cerrar" - -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "Minimizar en la bandeja" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Minimizar cuando se cierre la ventana de Gajim" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minutos hasta que cambie tu estado" @@ -2977,9 +2899,6 @@ msgstr "Minutos hasta que cambie tu estado" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Faltan argumentos" @@ -3022,9 +2941,6 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Nombre<b>default</b> no está permitido" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nombre de la cuenta" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Necesita instalar gspell" @@ -3185,18 +3101,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Desconectado" - msgid "One Month" msgstr "Un mes" msgid "One Year" msgstr "Un año" -msgid "Online" -msgstr "En línea" - msgid "Online Status" msgstr "Estado" @@ -3511,9 +3421,6 @@ msgstr "" "Mecanismo preferido de transferencia de ficheros para arrastrar&soltar en " "una ventana de chat" -msgid "Presence description:" -msgstr "Descripción de la presencia:" - msgid "Presets" msgstr "Preajustes" @@ -3538,9 +3445,6 @@ msgstr "Mensaje enviado previamente" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Imprima estrofas XML y otra información de depuración" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas" - msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -3591,6 +3495,9 @@ msgstr "Purgar todo el historial de chat" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versión de PyGObject: %s" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Salir de Gajim" @@ -3741,9 +3648,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Se eliminó %d contacto" msgstr[1] "Se eliminó %d contactos" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Elimina contacto del roster" - msgid "Remove…" msgstr "Eliminar…" @@ -3847,18 +3751,6 @@ msgstr "Retirar mensaje" msgid "Retract message?" msgstr "¿Retirar mensaje?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una " -"cuenta)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer" - msgid "Revoke Member" msgstr "Revocar Miembro" @@ -4097,24 +3989,6 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envío del mensaje privado" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Enviar un mensaje a alguien de la lista de contactos. La cuenta es opcional." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Envía XML personalizado" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Enviar archivo a un contacto" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Enviar un mensaje a un contacto de la lista. La cuenta es opcional." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Envía un nuevo mensaje a un grupo de charla al que te has unido." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contacto enviado: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4163,19 +4037,6 @@ msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Pasarela de servicio" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servicio no disponible: Gajim no está ejecutándose, o remote_control está en " -"False" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"El bus de sesión no está disponible.\n" -"Intenta leer %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Establecer directorio de configuración" @@ -4206,9 +4067,6 @@ msgstr "Establecer el estado actual a ausente" msgid "Set the current status to online" msgstr "Establecer el estado actual a conectado" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Definir la presencia y una descripción" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Establece tu actividad o melodía para mostrar a tus amigos cómo te sientes" @@ -4359,9 +4217,6 @@ msgstr "Mostrar tu propia transmisión de vídeo en llamadas" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Mostrar/Ocultar la ventana" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Muestra ayuda sobre un comando específico" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y tus contactos" @@ -4692,9 +4547,6 @@ msgstr "El servicio no es navegable" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "La autoridad firmante del certificado es desconocida" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Se ha cambiado el estado." - msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4863,14 +4715,6 @@ msgstr "Alternar lista de participantes" msgid "Too many arguments" msgstr "Demasiados argumentos" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Demasiados argumentos. \n" -"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" - msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -5043,26 +4887,6 @@ msgstr "La carga de la imagen del avatar ha fallado: %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Subida a través de carga de archivos HTTP…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Modo de Uso:\n" -" %s comando [argumentos]\n" -"\n" -"El comando es uno de:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "Usar GSSAPI" @@ -5229,21 +5053,9 @@ msgstr "Consola XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Consola XML para ver qué sucede en la capa de protocolo" -msgid "XML to send" -msgstr "XML a enviar" - msgid "XMPP Address" msgstr "Dirección XMPP" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Dirección XMPP del contacto" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Dirección XMPP del contacto que recibirá el mensaje" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Dirección XMPP del grupo de chat que recibirá el mensaje" - msgid "XMPP Address…" msgstr "Dirección XMPP…" @@ -5351,6 +5163,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Has sido censurado{actor}{reason}" +#, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "Has sido invitado a %s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Has sido expulsado{actor}{reason}" @@ -5363,9 +5179,6 @@ msgstr "Has sido eliminado de la sala {actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Has abandonado debido a un error{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "No tienes cuentas activas" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Tienes que estar conectado para crear un grupo." @@ -5745,31 +5558,12 @@ msgstr "relevancia" msgid "building" msgstr "edificio" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a " -"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " -"global status\" activada" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"cambiar la prioridad de la cuenta dada. Si no se especifica, cambia el " -"estado de todas las cuentas que tengan establecida la opción \"sync with " -"global status\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgid "column" msgstr "columna" -msgid "command" -msgstr "comando" - msgid "country" msgstr "país" @@ -5796,9 +5590,6 @@ msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "ejemplo.org" -msgid "file" -msgstr "archivo" - msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferencias" @@ -5818,15 +5609,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "ayuda" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta" - msgid "is composing a message…" msgstr "está escribiendo un mensaje…" @@ -5848,20 +5630,6 @@ msgstr "longitud" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "contenido del mensaje" - -msgid "message subject" -msgstr "tema del mensaje" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, ausencia " -"extendida, no molestar. Si no está establecido se usa el estado previo de la " -"cuenta" - msgid "or" msgstr "o" @@ -5874,9 +5642,6 @@ msgstr "ha parado de escribir" msgid "postalcode" msgstr "código postal" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioridad que quieres dar a la cuenta" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Versión python-cairo: %s" @@ -5891,24 +5656,12 @@ msgstr "región" msgid "room" msgstr "salón" -msgid "show help on command" -msgstr "mostrar ayuda sobre un comando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada" - msgid "speed" msgstr "velocidad" -msgid "status message" -msgstr "ensaje de estado" - msgid "street" msgstr "calle" -msgid "subject" -msgstr "tema" - msgid "text" msgstr "texto" @@ -5962,6 +5715,35 @@ msgstr "{nick} es ahora {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "…o soltarla aqui" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s no encontrado" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' no está en tu lista de contactos.\n" +#~ "Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "?CLI:cuenta" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "?CLI:mensaje" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "?CLI:prioridad" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "?CLI:estado" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Cuenta a la que se enviará el XML; si no se especifica, el XML será " +#~ "enviado a todas las cuentas" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -5969,9 +5751,63 @@ msgstr "…o soltarla aqui" #~ "Permitir ocultar la ventana de la lista de contactos incluso si no se " #~ "muestra el icono del área de notificación." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n" +#~ "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentos:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Cambiar estado" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Cambiar información de estado" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Cambia la prioridad de cuenta(s)" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Cambia el estado de cuenta(s)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Desconectar de la red" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "No molestar" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Ausencia extendida" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Ruta del archivo" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Libre para hablar" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Obtener información detallada de una cuenta" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Obtener información detallada de un contacto" + +#~ msgid "Hide window to system tray when minimized" +#~ msgstr "Ocultar la ventana en la bandeja de sistema cuando se minimice" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-" +#~ "remote." + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." @@ -5979,17 +5815,205 @@ msgstr "…o soltarla aqui" #~ "Si está habilitado, Gajim oculta la ventana principal al presionar el " #~ "botón X en lugar de minimizar en el área de notificación." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Muestra una lista de todos los contactos en el roster, uno por línea" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "La máquina se va a dormir" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nombre de la cuenta" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "En línea" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Descripción de la presencia:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas" + #~ msgid "Quit Gajim on Close" #~ msgstr "Salir de Gajim al cerrar" +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Elimina contacto del roster" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una " +#~ "cuenta)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Enviar un mensaje a alguien de la lista de contactos. La cuenta es " +#~ "opcional." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Envía XML personalizado" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Enviar archivo a un contacto" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Enviar un mensaje a un contacto de la lista. La cuenta es opcional." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Envía un nuevo mensaje a un grupo de charla al que te has unido." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servicio no disponible: Gajim no está ejecutándose, o remote_control está " +#~ "en False" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "El bus de sesión no está disponible.\n" +#~ "Intenta leer %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Definir la presencia y una descripción" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Muestra ayuda sobre un comando específico" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Desconectar" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Cambio de estado" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Se ha cambiado el estado." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Demasiados argumentos. \n" +#~ "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de Uso:\n" +#~ " %s comando [argumentos]\n" +#~ "\n" +#~ "El comando es uno de:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML a enviar" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Dirección XMPP del contacto" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Dirección XMPP del contacto que recibirá el mensaje" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "Dirección XMPP del grupo de chat que recibirá el mensaje" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "No tienes cuentas activas" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Salir siempre al cerrar Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a " +#~ "cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " +#~ "global status\" activada" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "cambiar la prioridad de la cuenta dada. Si no se especifica, cambia el " +#~ "estado de todas las cuentas que tengan establecida la opción \"sync with " +#~ "global status\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "comando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "archivo" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "contenido del mensaje" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "tema del mensaje" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, ausencia " +#~ "extendida, no molestar. Si no está establecido se usa el estado previo de " +#~ "la cuenta" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioridad que quieres dar a la cuenta" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "mostrar ayuda sobre un comando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "ensaje de estado" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "tema" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n" "Last-Translator: Urtzi <>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -164,10 +164,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ez da aurkitu" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -187,14 +183,6 @@ msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s ez da aurkitu" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' ez dago zure zerrendan.\n" -"Kontua zehaztu mezua bidaltzeko." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -349,22 +337,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Inork ez" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "kontua" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "mezua" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Lehentas_una:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "egoera" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Bidaltzailea: " @@ -712,13 +684,6 @@ msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" msgid "Account is being created" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Kontuak" @@ -726,6 +691,13 @@ msgstr "Kontuak" msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -894,6 +866,11 @@ msgstr "Fitxategi guztiak" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1004,17 +981,6 @@ msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentuak:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1355,14 +1321,6 @@ msgstr "Aldatu Pasahitza" msgid "Change Subject" msgstr "Aldatu _Gaia" -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" - -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Kontaktuaren Informazioa" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1385,14 +1343,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Aldatu _Izengoitia" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Aldatu Pasahitza" @@ -1443,10 +1393,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen." - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Profila bidaltzen..." @@ -1837,6 +1783,9 @@ msgstr "Mezu berria sortu" msgid "Creating Account..." msgstr "%s kontua ezabatzen" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Pasa-esaldia Behar da" @@ -1845,9 +1794,8 @@ msgstr "Pasa-esaldia Behar da" msgid "Current Developers" msgstr "Egungo diseinatzaileak: " -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1992,10 +1940,6 @@ msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." -#, fuzzy -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ez nahasi." - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" @@ -2298,9 +2242,6 @@ msgstr "_Sarrerako mezua:" msgid "Extended Address" msgstr "Helbide Gehigarria:" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "bederatzi" @@ -2411,9 +2352,6 @@ msgstr "Fitxeroaren tokia" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Fitxeroaren tokia" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2507,10 +2445,6 @@ msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" msgid "Free for Chat" msgstr "Libre Hitz Egiteko" -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Libre Hitz Egiteko" - msgid "From" msgstr "-etik" @@ -2599,12 +2533,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Txat Taldean Sartu" @@ -2730,12 +2658,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Ezkutatu Menua" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan" @@ -2807,9 +2735,6 @@ msgstr " %s-etik" msgid "Idle since: %s" msgstr " %s-etik" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2828,9 +2753,6 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak " "azalaraziko ditu" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3026,9 +2948,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Etzana" @@ -3163,12 +3082,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan " -"agertuko dira." - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3332,15 +3245,9 @@ msgid "" msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" @@ -3349,9 +3256,6 @@ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Denetatik</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" @@ -3400,9 +3304,6 @@ msgstr "Izena" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Kontuaren izena" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3588,9 +3489,6 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" @@ -3598,10 +3496,6 @@ msgid "One Year" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "bederatzi" - -#, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Egoera" @@ -3948,10 +3842,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Deskripzio errorea...." - -#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Egoera" @@ -3978,9 +3868,6 @@ msgstr "Ezarritako egoerak:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Lehentas_una:" @@ -4043,6 +3930,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Bertsioa:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "At_era" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4226,10 +4117,6 @@ msgstr[0] "Zerrendatik kontaktua ezabatu" msgstr[1] "Zerrendatik kontaktua ezabatu" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Ezabatu" @@ -4350,18 +4237,6 @@ msgstr "Egoera Mezua" msgid "Retract message?" msgstr "egoera mezua" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat aukeratuta)" - -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Partaidea" @@ -4643,25 +4518,6 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sends custom XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4719,19 +4575,6 @@ msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" msgid "Service Gateway" msgstr "Zerbitzaria" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Zerbitzua ez erabilgarri: Gajim ez dago abiarazita edota remote_control " -"False egoeran dago" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Bus saioa ez dago erabilgarri.\n" -"Saiatu irakurtzen http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Gelaren Konfigurazioa" @@ -4758,9 +4601,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4928,9 +4768,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Shows a help on specific command" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" @@ -5297,9 +5134,6 @@ msgstr "Zerbitzua erabilezina" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gaia" @@ -5478,14 +5312,6 @@ msgstr "Partaidea" msgid "Too many arguments" msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5678,22 +5504,6 @@ msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5878,26 +5688,11 @@ msgstr " XML Konsola" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr " XML bidaltzeko" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Hebidea:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Kontaktuaren JID-a" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM Hebidea:" @@ -6012,6 +5807,10 @@ msgstr "Ez duzu baimenik kokapen honetan fitxerorik sortzeko." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6024,9 +5823,6 @@ msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "%s gelan sartu da" @@ -6487,32 +6283,12 @@ msgstr "arrantzale" msgid "building" msgstr "Botatzen %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " -"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " -"egoera aldatzen" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " -"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " -"egoera aldatzen" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "command" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Estatua:" @@ -6543,9 +6319,6 @@ msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "fitxeroa" - msgid "file transfers list" msgstr "fitxeroen transferentziaren lista" @@ -6564,15 +6337,6 @@ msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "mezu bat sortzen ari da..." @@ -6596,18 +6360,6 @@ msgstr "bat" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "mezuaren edukia" - -msgid "message subject" -msgstr "mezuaren gaia" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Norentzat" @@ -6621,10 +6373,6 @@ msgstr "mezuaren sorrera gelditua" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ Bertsioa:" @@ -6640,24 +6388,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "-etik" -msgid "show help on command" -msgstr "show help on command" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "egoera mezua" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "gaia" - msgid "text" msgstr "" @@ -6714,6 +6450,96 @@ msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s ez da aurkitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ez dago zure zerrendan.\n" +#~ "Kontua zehaztu mezua bidaltzeko." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "kontua" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mezua" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Lehentas_una:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "egoera" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko " +#~ "da" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%s help %s\" for more info" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentuak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ez nahasi." + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Fitxeroaren tokia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Libre Hitz Egiteko" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6723,9 +6549,181 @@ msgstr "" #~ "setting is taken into account only if trayicon is used." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat " +#~ "lerrotan agertuko dira." + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Kontuaren izena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "bederatzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Deskripzio errorea...." + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat " +#~ "aukeratuta)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Sends custom XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Zerbitzua ez erabilgarri: Gajim ez dago abiarazita edota remote_control " +#~ "False egoeran dago" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bus saioa ez dago erabilgarri.\n" +#~ "Saiatu irakurtzen http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Shows a help on specific command" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Deskonektatuta" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%s help %s\" for more info" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s command [arguments]\n" +#~ "Command is one of:\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr " XML bidaltzeko" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Kontaktuaren JID-a" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " +#~ "\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " +#~ "egoera aldatzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " +#~ "\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " +#~ "egoera aldatzen" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "command" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fitxeroa" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "mezuaren edukia" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "mezuaren gaia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "show help on command" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "egoera mezua" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "gaia" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:30+0000\n" "Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/" @@ -183,10 +183,6 @@ msgstr "" "Choisissez l'appareil auquel vous souhaitez envoyer le fichier." #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s sec" @@ -207,14 +203,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s : rien de trouvé" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" -"Veuillez précisez avec quel compte envoyer le message." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -360,18 +348,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Non accélérée</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Aucune" -msgid "?CLI:account" -msgstr "compte" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "message" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priorité" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "état" - msgid "?Gender:None" msgstr "Aucun" @@ -663,13 +639,6 @@ msgstr "Le compte doit être connecté" msgid "Account is being created" msgstr "Le compte est en train d'être créé" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " -"à tous les comptes" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" @@ -677,6 +646,14 @@ msgstr "Compte : %s" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Quitter Gajim à la fermeture" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "Action lors d'un clic gauche sur un aperçu" @@ -820,6 +797,11 @@ msgstr "" "Tous les autres participants du salon de discussion peuvent voir votre " "adresse XMPP" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés" @@ -918,17 +900,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" -"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" - msgid "Artists" msgstr "Artistes" @@ -1236,12 +1207,6 @@ msgstr "Changer le mot de passe" msgid "Change Subject" msgstr "Changer le sujet" -msgid "Change status" -msgstr "Modifier le statut" - -msgid "Change status information" -msgstr "Modifier les informations du statut" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "Changer le mot de passe de votre compte, etc." @@ -1261,12 +1226,6 @@ msgstr "Changer votre état à \"Non disponible\" après un certain temps" msgid "Changed by %s" msgstr "Changé par %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Change l’état du ou des compte(s)" - msgid "Changing Password..." msgstr "Changer le mot de passe..." @@ -1317,9 +1276,6 @@ msgstr "Vérifier la présence de mises à jour" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Vérifier régulièrement la présence de mises à jour" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" - msgid "Checking file…" msgstr "Vérification du fichier…" @@ -1645,15 +1601,17 @@ msgstr "Rédiger un article" msgid "Creating Account..." msgstr "Création de compte..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "Identifiants expirés" msgid "Current Developers" msgstr "Développeurs actuels" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant" msgid "Dark Theme" msgstr "Thème foncé" @@ -1780,9 +1738,6 @@ msgstr "Afficher les noms les tous les participants du salon" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne pas déranger" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Acceptez vous cette requête (compte : %s) ?" @@ -2063,9 +2018,6 @@ msgstr "Exporter vos messages..." msgid "Extended Address" msgstr "Complément d'adresse" -msgid "Extended away" -msgstr "Longue absence" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (en ligne)" @@ -2157,9 +2109,6 @@ msgstr "Le fichier est vide" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s" -msgid "File path" -msgstr "Chemin du fichier" - msgid "File size unknown" msgstr "Taille de fichier inconnue" @@ -2242,9 +2191,6 @@ msgstr "Formater votre message…" msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour discuter" -msgid "Free for chat" -msgstr "Disponible pour Discuter" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2339,12 +2285,6 @@ msgstr "" "Génère un aperçu pour tous les URLs contenant des images (pourrait être non-" "sûr)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Recherche de salon de discussion au niveau mondial" @@ -2447,12 +2387,12 @@ msgstr "Bonjour, je m'appelle %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Aide à passer des appels à travers les pare-feux" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1." @@ -2520,11 +2460,6 @@ msgstr "Durée d’inactivité" msgid "Idle since: %s" msgstr "Inactif depuis : %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" -"remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2541,9 +2476,6 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim ajoutera * et [n] dans le titre de la " "fenêtre de contacts." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Si activé, Gajim exécutera les commandes (/show, /sh, /execute, /exec)." @@ -2734,11 +2666,6 @@ msgstr "Émis à\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " -"gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -2856,9 +2783,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Liste de serveurs" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne" - msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" @@ -3005,25 +2929,15 @@ msgstr "" "de contact." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Quitter Gajim à la fermeture" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Nombre de minutes pour que votre état soit changé" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argument manquant \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Paramètres manquants" @@ -3066,9 +2980,6 @@ msgstr "Nom" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Le nom <b>default</b> n'est pas autorisé" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nom du compte" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Nécessite d'installer gspell" @@ -3233,18 +3144,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Hors-ligne" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e" - msgid "One Month" msgstr "Un mois" msgid "One Year" msgstr "Un an" -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - msgid "Online Status" msgstr "État de connexion" @@ -3561,9 +3466,6 @@ msgstr "" "Mécanisme de transfert préféré lors d'un cliquer-déposer sur une fenêtre de " "discussion" -msgid "Presence description:" -msgstr "Description de la présence :" - msgid "Presets" msgstr "Préréglages" @@ -3588,9 +3490,6 @@ msgstr "Message envoyé précédant" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Affiche la liste des comptes inscrits" - msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -3641,6 +3540,10 @@ msgstr "Purger tout l'historique de discussion" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Version de PyGObject : %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Quitter" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Quitter Gajim" @@ -3792,9 +3695,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d contact supprimé" msgstr[1] "%d contacts supprimés" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Enlever le contact de la liste" - msgid "Remove…" msgstr "Supprimer…" @@ -3901,18 +3801,6 @@ msgstr "Rétracter le message" msgid "Retract message?" msgstr "Retirer le message ?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " -"spécifié)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" - msgid "Revoke Member" msgstr "Révoquer membre" @@ -4152,27 +4040,6 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Sending private message failed" msgstr "L’envoi du message privé a échoué" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Envoie un message à quelqu'un de votre liste de contact. Le compte est " -"optionnel." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Envoyer du XML personnalisé" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Envoyer un fichier à un contact" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Envoie un message à un contact de la liste de contact. Le compte est " -"facultatif." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)" @@ -4223,18 +4090,6 @@ msgstr "Gestion des Services du compte %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Passerelle de service" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Le bus de session n'est pas disponible.\n" -"Essayer en lisant %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Définir le répertoire de configuration" @@ -4265,9 +4120,6 @@ msgstr "Définit l'état actuel à \"Absent\"" msgid "Set the current status to online" msgstr "Définit l'état actuel à \"En ligne\"" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Choisissez le type de présence et la description" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4427,9 +4279,6 @@ msgstr "Montrer votre propre flux vidéo dans les appels" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Afficher l’aide pour une commande" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" @@ -4763,9 +4612,6 @@ msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "L'autorité de certification est inconnue" -msgid "The status has been changed." -msgstr "L'état a été changé." - msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4940,14 +4786,6 @@ msgstr "Afficher/masquer la liste des participants" msgid "Too many arguments" msgstr "Trop de paramètres" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Trop d'arguments.\n" -"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" - msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -5123,26 +4961,6 @@ msgstr "Le chargement d'avatar a échoué : %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Envoi du fichier via l’envoi de fichiers par HTTP…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Utilisation :\n" -" %s commande [arguments]\n" -"\n" -"commande est l'une de :\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "Utiliser GSSAPI" @@ -5313,21 +5131,9 @@ msgstr "Console XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Console XML pour voir ce qui se passe sur la couche protocole" -msgid "XML to send" -msgstr "XML à envoyer" - msgid "XMPP Address" msgstr "Adresse XMPP" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Adresse XMPP du contact" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "L'adresse XMPP du contact qui recevra le message" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message" - msgid "XMPP Address…" msgstr "Adresse XMPP…" @@ -5443,6 +5249,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Vous avez été banni{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s a été invité dans ce salon" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Vous avez été éjecté{actor}{reason}" @@ -5455,9 +5265,6 @@ msgstr "Vous avez été supprimé du salon{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Vous êtes parti à cause d'une erreur{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir créer un salon de discussion." @@ -5843,31 +5650,12 @@ msgstr "position" msgid "building" msgstr "bâtiment" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de " -"changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec " -"l’état global » activée" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, " -"change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser avec " -"l'état global » activée" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgid "column" msgstr "colonne" -msgid "command" -msgstr "commande" - msgid "country" msgstr "pays" @@ -5894,9 +5682,6 @@ msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "exemple.org" -msgid "file" -msgstr "fichier" - msgid "file transfers list" msgstr "liste des transferts de fichier" @@ -5916,15 +5701,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "Aide" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" - msgid "is composing a message…" msgstr "écrit un message…" @@ -5946,19 +5722,6 @@ msgstr "lon" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "contenu du message" - -msgid "message subject" -msgstr "sujet du message" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd. Si non défini, utilise le " -"précédant statut du compte" - msgid "or" msgstr "ou bien" @@ -5971,9 +5734,6 @@ msgstr "a arrêté d'écrire un message" msgid "postalcode" msgstr "code postal" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Version de python-cairo : %s" @@ -5988,24 +5748,12 @@ msgstr "région" msgid "room" msgstr "salon de discussion" -msgid "show help on command" -msgstr "montrer l’aide sur la commande" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" - msgid "speed" msgstr "vitesse" -msgid "status message" -msgstr "Message d’état" - msgid "street" msgstr "rue" -msgid "subject" -msgstr "sujet" - msgid "text" msgstr "texte" @@ -6063,6 +5811,35 @@ msgstr "{nick} est maintenant {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "... ou bien déposez ici" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s non trouvé" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" +#~ "Veuillez précisez avec quel compte envoyer le message." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "compte" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "message" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priorité" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "état" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera " +#~ "envoyé à tous les comptes" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6070,9 +5847,61 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ "Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification " #~ "n'est pas affichée." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" +#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Arguments :" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Modifier le statut" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Modifier les informations du statut" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Change l’état du ou des compte(s)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Déconnecté du réseau" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne pas déranger" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Longue absence" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Chemin du fichier" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Disponible pour Discuter" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" +#~ "remote." + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." @@ -6081,14 +5910,203 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ "appuie sur le bouton X au lieu de la minimiser dans la barre de " #~ "notification." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " +#~ "gajim-remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "La machine se met en veille" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Argument manquant \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nom du compte" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "En ligne" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Description de la présence :" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Affiche la liste des comptes inscrits" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Enlever le contact de la liste" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " +#~ "spécifié)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un message à quelqu'un de votre liste de contact. Le compte est " +#~ "optionnel." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Envoyer du XML personnalisé" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Envoyer un fichier à un contact" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un message à un contact de la liste de contact. Le compte est " +#~ "facultatif." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Le bus de session n'est pas disponible.\n" +#~ "Essayer en lisant %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Choisissez le type de présence et la description" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Afficher l’aide pour une commande" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "À la déconnexion" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Lors d'un changement d’état" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "L'état a été changé." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Trop d'arguments.\n" +#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation :\n" +#~ " %s commande [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "commande est l'une de :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML à envoyer" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Adresse XMPP du contact" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "L'adresse XMPP du contact qui recevra le message" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Toujours quitter en fermant Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de " +#~ "changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec " +#~ "l’état global » activée" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, " +#~ "change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser " +#~ "avec l'état global » activée" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "commande" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fichier" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "contenu du message" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "sujet du message" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd. Si non défini, utilise " +#~ "le précédant statut du compte" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "montrer l’aide sur la commande" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "Message d’état" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "sujet" diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index 17acc6c64..0197e6430 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -161,10 +161,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -185,12 +181,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" @@ -322,18 +312,6 @@ msgstr "" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "" -msgid "?CLI:account" -msgstr "" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "" - msgid "?Gender:None" msgstr "" @@ -619,11 +597,6 @@ msgstr "" msgid "Account is being created" msgstr "" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "" @@ -631,6 +604,12 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" +msgid "Action on Close" +msgstr "" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -769,6 +748,11 @@ msgstr "" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -862,15 +846,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - -msgid "Arguments:" -msgstr "" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1168,12 +1143,6 @@ msgstr "" msgid "Change Subject" msgstr "" -msgid "Change status" -msgstr "" - -msgid "Change status information" -msgstr "" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1193,12 +1162,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "" - msgid "Changing Password..." msgstr "" @@ -1243,9 +1206,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "" - msgid "Checking file…" msgstr "" @@ -1563,13 +1523,16 @@ msgstr "" msgid "Creating Account..." msgstr "" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "" msgid "Current Developers" msgstr "" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" msgid "Dark Theme" @@ -1691,9 +1654,6 @@ msgstr "" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "" -msgid "Do not disturb" -msgstr "" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "" @@ -1952,9 +1912,6 @@ msgstr "" msgid "Extended Address" msgstr "" -msgid "Extended away" -msgstr "" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "" @@ -2046,9 +2003,6 @@ msgstr "" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2129,9 +2083,6 @@ msgstr "" msgid "Free for Chat" msgstr "" -msgid "Free for chat" -msgstr "" - msgid "From" msgstr "" @@ -2213,12 +2164,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "" @@ -2321,10 +2266,10 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" -msgid "Hide this menu" +msgid "Hide" msgstr "" -msgid "Hide window to system tray when minimized" +msgid "Hide this menu" msgstr "" msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." @@ -2386,9 +2331,6 @@ msgstr "" msgid "Idle since: %s" msgstr "" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2400,9 +2342,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -2570,9 +2509,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "" @@ -2685,9 +2621,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -2825,13 +2758,7 @@ msgid "" "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" -msgid "Minimize on Close" -msgstr "" - -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" +msgid "Minimize" msgstr "" msgid "Minutes until your status gets changed" @@ -2840,9 +2767,6 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "" - msgid "Missing arguments" msgstr "" @@ -2885,9 +2809,6 @@ msgstr "" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3043,18 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Offline" msgstr "" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "" - msgid "Online Status" msgstr "" @@ -3353,9 +3268,6 @@ msgstr "" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "" - msgid "Presets" msgstr "" @@ -3380,9 +3292,6 @@ msgstr "" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "" - msgid "Priority" msgstr "" @@ -3433,6 +3342,9 @@ msgstr "" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "" + msgid "Quit Gajim" msgstr "" @@ -3582,9 +3494,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "" - msgid "Remove…" msgstr "" @@ -3686,16 +3595,6 @@ msgstr "" msgid "Retract message?" msgstr "" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "" - msgid "Revoke Member" msgstr "" @@ -3930,23 +3829,6 @@ msgstr "" msgid "Sending private message failed" msgstr "" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -3995,15 +3877,6 @@ msgstr "" msgid "Service Gateway" msgstr "" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" - msgid "Set configuration directory" msgstr "" @@ -4028,9 +3901,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4167,9 +4037,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" @@ -4490,9 +4357,6 @@ msgstr "" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - msgid "Theme" msgstr "" @@ -4646,12 +4510,6 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -4824,20 +4682,6 @@ msgstr "" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5003,21 +4847,9 @@ msgstr "" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "" - msgid "XMPP Address" msgstr "" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "" - msgid "XMPP Address…" msgstr "" @@ -5118,6 +4950,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -5130,9 +4966,6 @@ msgstr "" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "" @@ -5510,25 +5343,12 @@ msgstr "" msgid "building" msgstr "" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "" - msgid "country" msgstr "" @@ -5555,9 +5375,6 @@ msgstr "" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "" - msgid "file transfers list" msgstr "" @@ -5575,15 +5392,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" - msgid "is composing a message…" msgstr "" @@ -5605,17 +5413,6 @@ msgstr "" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "" - -msgid "message subject" -msgstr "" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" - msgid "or" msgstr "" @@ -5628,9 +5425,6 @@ msgstr "" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "" @@ -5645,24 +5439,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "" -msgid "show help on command" -msgstr "" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "" - msgid "text" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -162,10 +162,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "Non se encontrou %s" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -185,14 +181,6 @@ msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." msgid "%s: Nothing found" msgstr "Non se encontrou %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' non está na súa listaxe de contactos.\n" -"Por favor, especifique unha conta para enviar a mensaxe." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -347,22 +335,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Ningunha" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "conta" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "mensaxe" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Pr_ioridade:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "estado" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Remitente: " @@ -710,14 +682,6 @@ msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" msgid "Account is being created" msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml enviaráselles " -"a todas as contas" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Contas" @@ -725,6 +689,13 @@ msgstr "Contas" msgid "Accounts" msgstr "Contas" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -895,6 +866,11 @@ msgstr "Todos os ficheiros" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1005,17 +981,6 @@ msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"O argumento \"%s\" non se especificou. \n" -"Escriba \"%s help %s\" para máis información" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1356,14 +1321,6 @@ msgstr "Cambiar o contrasinal" msgid "Change Subject" msgstr "Cambiar o _tema" -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" - -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Información" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1386,14 +1343,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Cambiar o _alcume" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Cambiar o contrasinal" @@ -1444,10 +1393,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución." - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "A enviar o perfil..." @@ -1838,6 +1783,9 @@ msgstr "Crear unha publicación nova" msgid "Creating Account..." msgstr "A eliminar a conta %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "É necesario o contrasinal" @@ -1846,8 +1794,8 @@ msgstr "É necesario o contrasinal" msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores actuais:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus non está presente nesta máquina ou falta o módulo python" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1992,10 +1940,6 @@ msgstr "Uso: /%s , amosa os nomes dos ocupantes do grupo de charla." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Preguntar antes de pechar unha fiestra/separador da sala de charla." -#, fuzzy -msgid "Do not disturb" -msgstr "Non molestar." - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Acepta esta solicitude?" @@ -2298,9 +2242,6 @@ msgstr "Mens_axe entrante:" msgid "Extended Address" msgstr "Segundo enderezo:" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "nove" @@ -2411,9 +2352,6 @@ msgstr "Camiño do ficheiro" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Camiño do ficheiro" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2507,10 +2445,6 @@ msgstr "Mensaxe privada nova" msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para falar" -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Libre para falar" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2599,12 +2533,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Obter información detallada dunha conta" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Obter información detallada dun contacto" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Entrar nunha sala de charlas" @@ -2730,12 +2658,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Ocultar este menú" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de grupo de charla" @@ -2807,10 +2735,6 @@ msgstr " desde %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " desde %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Se está marcado, o Gajim pode controlarse remotamente ao usar o gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2828,9 +2752,6 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " "listaxe e nos grupos de charla" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3028,9 +2949,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -3165,12 +3083,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Amosa unha listaxe de todos os contactos na listaxe. Cada contacto aparece " -"nunha liña distinta" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3336,15 +3248,9 @@ msgstr "" "historial activado" #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" @@ -3353,9 +3259,6 @@ msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Varios</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\"" @@ -3404,9 +3307,6 @@ msgstr "Nome" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome da conta" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3592,9 +3492,6 @@ msgstr "_Aceptar" msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" @@ -3602,10 +3499,6 @@ msgid "One Year" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "nove" - -#, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Estado" @@ -3950,10 +3843,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Descrición do erro..." - -#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presenza" @@ -3980,9 +3869,6 @@ msgstr "Mensaxes predefinidas:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Amosa unha listaxe de contas que están rexistradas" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Pr_ioridade:" @@ -4045,6 +3931,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versión de PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Saír" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4226,10 +4116,6 @@ msgstr[0] "Elimina o contacto da listaxe" msgstr[1] "Elimina o contacto da listaxe" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Elimina o contacto da listaxe" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Eliminar" @@ -4349,19 +4235,6 @@ msgstr "Mensaxe de estado" msgid "Retract message?" msgstr "mensaxe de estado" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Devolve o estado actual (o global se non se especificar unha conta)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Devolve a mensaxe de estado actual (o global se non se especificar unha " -"conta)" - -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Devolve o número de mensaxes sen ler" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Membro" @@ -4643,25 +4516,6 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Sending private message failed" msgstr "O envío da mensaxe privada fallou" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Envía XML personalizado" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4719,19 +4573,6 @@ msgstr "Xestión de servizos coa conta %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Servidor" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"O servizo non está dispoñíbel: o Gajim non se está a executar, ou " -"remote_control está en Falso" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"O bus da sesión non está dispoñíbel.\n" -"Probe a ler http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Configuración da sala" @@ -4758,9 +4599,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4928,9 +4766,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Oculta a fiestra" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Amosa axuda sobre un comando específico" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Amosa unha listaxe de transferencias entre vostede e outra persoa" @@ -5297,9 +5132,6 @@ msgstr "O servizo non é navegábel" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5479,14 +5311,6 @@ msgstr "Participante" msgid "Too many arguments" msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"O argumento \"%s\" non se especificou. \n" -"Escriba \"%s help %s\" para máis información" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5679,22 +5503,6 @@ msgstr "O envío da mensaxe privada fallou" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" -"Comando é un de:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5879,26 +5687,11 @@ msgstr "Consola XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML para enviar" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Enderezo de AIM:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID do contacto" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Enderezo de AIM:" @@ -6014,6 +5807,10 @@ msgstr "Non ten autorización para crear ficheiros neste directorio." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6026,9 +5823,6 @@ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Non ten contas activas" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "%s entrou no grupo de charla" @@ -6488,32 +6282,12 @@ msgstr "mariño" msgid "building" msgstr "A expulsar %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a cambiar " -"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" " -"activada" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a cambiar " -"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" " -"activada" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "comando" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "País:" @@ -6544,9 +6318,6 @@ msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "ficheiro" - msgid "file transfers list" msgstr "listaxe de transferencias" @@ -6565,15 +6336,6 @@ msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "se se especifica, o contacto obtense da listaxe desta conta" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se se especifica, o ficheiro enviarase mediante esta conta" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se se especifica, a mensaxe enviarase a través desta conta" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "está a escribir..." @@ -6597,20 +6359,6 @@ msgstr "unha" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "contido da mensaxe" - -msgid "message subject" -msgstr "tema da mensaxe" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"un de: desconectado, en liña, libre para falar, ausente, non dispoñíbel, " -"ocupado, invisíbel" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "A" @@ -6624,10 +6372,6 @@ msgstr "Parou de escribir" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Versión de GTK+:" @@ -6643,24 +6387,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "De" -msgid "show help on command" -msgstr "amosar axuda sobre un comando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "amosar só contactos da conta especificada" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "mensaxe de estado" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "tema" - msgid "text" msgstr "" @@ -6717,6 +6449,97 @@ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "Non se encontrou %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' non está na súa listaxe de contactos.\n" +#~ "Por favor, especifique unha conta para enviar a mensaxe." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "conta" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mensaxe" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Pr_ioridade:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml " +#~ "enviaráselles a todas as contas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "O argumento \"%s\" non se especificou. \n" +#~ "Escriba \"%s help %s\" para máis información" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus non está presente nesta máquina ou falta o módulo python" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Non molestar." + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Camiño do ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Libre para falar" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Obter información detallada dunha conta" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Obter información detallada dun contacto" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Se está marcado, o Gajim pode controlarse remotamente ao usar o gajim-" +#~ "remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6727,9 +6550,182 @@ msgstr "" #~ "notificación. " #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Amosa unha listaxe de todos os contactos na listaxe. Cada contacto " +#~ "aparece nunha liña distinta" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nome da conta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "nove" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Descrición do erro..." + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Amosa unha listaxe de contas que están rexistradas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Elimina o contacto da listaxe" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Devolve o estado actual (o global se non se especificar unha conta)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Devolve a mensaxe de estado actual (o global se non se especificar unha " +#~ "conta)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Devolve o número de mensaxes sen ler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Envía XML personalizado" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "O servizo non está dispoñíbel: o Gajim non se está a executar, ou " +#~ "remote_control está en Falso" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "O bus da sesión non está dispoñíbel.\n" +#~ "Probe a ler http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Amosa axuda sobre un comando específico" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Desconectar" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "O argumento \"%s\" non se especificou. \n" +#~ "Escriba \"%s help %s\" para máis información" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" +#~ "Comando é un de:\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML para enviar" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID do contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Non ten contas activas" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a " +#~ "cambiar o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global " +#~ "status\" activada" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a " +#~ "cambiar o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global " +#~ "status\" activada" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "comando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "ficheiro" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "se se especifica, o contacto obtense da listaxe desta conta" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "se se especifica, o ficheiro enviarase mediante esta conta" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "se se especifica, a mensaxe enviarase a través desta conta" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "contido da mensaxe" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "tema da mensaxe" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "un de: desconectado, en liña, libre para falar, ausente, non dispoñíbel, " +#~ "ocupado, invisíbel" + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "amosar axuda sobre un comando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "amosar só contactos da conta especificada" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "mensaxe de estado" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "tema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-21 16:23+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Rahut\n" @@ -192,10 +192,6 @@ msgid "" "Choose the device you would like to send the file to." msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "cli" - #, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -217,12 +213,6 @@ msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: לא נמצא דבר" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "cli" - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ש)" @@ -386,21 +376,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "אין" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "חשבון" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "הודעה" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "_עדיפות:" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "ממען: " @@ -744,12 +719,6 @@ msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת לשרת" msgid "Account is being created" msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת לשרת" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "cli" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "חשבונות" @@ -757,6 +726,15 @@ msgstr "חשבונות" msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" +# In Hebrew: גאג'ים +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "סגור את Gajim תמיד" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -930,6 +908,11 @@ msgstr "כל הקבצים" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "התרה לנוכח לשלוח לך הודעות פומביות או פרטיות" @@ -1043,16 +1026,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לעזוב את שיחת קבו msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את Gajim?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "Arguments:" -msgstr "cli" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1407,12 +1380,6 @@ msgstr "שינוי סיסמה" msgid "Change Subject" msgstr "שנה _נושא..." -msgid "Change status" -msgstr "שנה מצב" - -msgid "Change status information" -msgstr "שנה מידע מצב" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1434,14 +1401,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "שנה שם _כינוי..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "שינוי סיסמה" @@ -1497,10 +1456,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "כעת בודק קובץ..." @@ -1893,6 +1848,9 @@ msgstr "יצירת פוסט חדש" msgid "Creating Account..." msgstr "הסרת חשבון %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "אישורי Oauth2" @@ -1901,7 +1859,7 @@ msgstr "אישורי Oauth2" msgid "Current Developers" msgstr "מפתחים נוכחיים:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" #, fuzzy @@ -2049,9 +2007,6 @@ msgstr "הצגת שמות של כל הנוכחים בתוך שיחת קבוצה" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "הצגה או שינוי נושא של שיחת קבוצה" -msgid "Do not disturb" -msgstr "נא לא להפריע" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "האם לקבל את בקשה זו בחשבון %s?" @@ -2374,9 +2329,6 @@ msgstr "הצפנת הודעות שיחה." msgid "Extended Address" msgstr "<b>כתובת נוספת:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "נעדר לזמן ארוך" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "מקוון" @@ -2483,10 +2435,6 @@ msgstr "קובץ ריק" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "File path" -msgstr "cli" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2581,11 +2529,6 @@ msgstr "cli" msgid "Free for Chat" msgstr "חופשי לשיחה" -# BUG: Free for Chat -# BUG: x2 -msgid "Free for chat" -msgstr "חופשי לשיחה" - msgid "From" msgstr "מן" @@ -2679,15 +2622,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -# BUG: on an account -#, fuzzy -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "cli" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה" @@ -2815,12 +2749,12 @@ msgstr "שלום, שמי $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "הסתר תפריט זה" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחת קבוצה" @@ -2897,9 +2831,6 @@ msgstr "בחוסר פעילות מאז %s" msgid "Idle since: %s" msgstr "בחוסר פעילות מאז %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "כאשר מסומן, Gajim יכול לפעול באופן מרוחק באמצעות gajim-remote." - # להבהב #, fuzzy msgid "" @@ -2918,9 +2849,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "כאשר מסומן, Gajim יציג את מצבי הרוח של אנשי קשר בחלון הרשימה" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3129,11 +3057,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "אין זה אפשרי לשלוח קבצים ריקים" -# נראה כי Gajim לא מורץ. משכך אין באפשרותך לעשות שימוש ביישום gajim-remote. -#, fuzzy -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "cli" - msgid "Italic" msgstr "נטוי" @@ -3272,10 +3195,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "cli" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3447,16 +3366,9 @@ msgstr "" # In Hebrew: גאג'ים #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "סגור את Gajim תמיד" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "הצג _הודעות מצב" @@ -3465,10 +3377,6 @@ msgstr "הצג _הודעות מצב" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>שונות</b>" -#, fuzzy -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "cli" - msgid "Missing arguments" msgstr "ארגומנטים חסרים" @@ -3515,10 +3423,6 @@ msgstr "שם" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Name of the account" -msgstr "cli" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3700,19 +3604,12 @@ msgstr "_אישור" msgid "Offline" msgstr "לא מקוון" -# Needs to be tested -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "לא מקוון - מנותק" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "מקוון" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "מצב" @@ -4060,11 +3957,6 @@ msgstr "העדפות" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -# BUG: Remove colon because it is appearing in Psi with two colons -# תיאור נוכחות:: -msgid "Presence description:" -msgstr "תיאור נוכחות:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_נוכחות" @@ -4095,10 +3987,6 @@ msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "cli" #, fuzzy -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_עדיפות:" @@ -4163,6 +4051,9 @@ msgstr "כל היסטוריות שיחה" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "גרסא:" +msgid "Quit" +msgstr "" + # In Hebrew: גאג'ים #, fuzzy msgid "Quit Gajim" @@ -4358,10 +4249,6 @@ msgstr[0] "הוסר איש קשר %d" msgstr[1] "הוסרו %d אנשי קשר" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "הס_ר" @@ -4486,19 +4373,6 @@ msgid "Retract message?" msgstr "cli" #, fuzzy -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "חבר" @@ -4787,32 +4661,6 @@ msgstr "ממען: " msgid "Sending private message failed" msgstr "מסירת הודעה פרטית נכשלה" -# BUG: him or her or they -# he she -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו" - -#, fuzzy -msgid "Sends custom XML" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "cli" - -# BUG: him or her or they -# he she -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "cli" - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "איש קשר אשר נשלח: \"%s\" (%s)" @@ -4868,18 +4716,6 @@ msgstr "מציאת שירות באמצעות חשבון %s" msgid "Service Gateway" msgstr "שרת" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "שירות לא זמין: Gajim לא מורץ, או שההעדפה remote_control הינה מנוטרלת" - -# Who tries? -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"אפיק סשן אינו זמין.\n" -"נסה לקרוא את %(url)s" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "cli" @@ -4914,9 +4750,6 @@ msgstr "קביעת מצב נוכחי אל נעדר" msgid "Set the current status to online" msgstr "קביעת מצב נוכחי אל מקוון" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "קביעת טיפוס ותיאור הנוכחות" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -5089,10 +4922,6 @@ msgid "Show/Hide Window" msgstr "הסתרת חלון" #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "הצגת רשימה של העברות קבצים בינך לבין אחרים" @@ -5475,10 +5304,6 @@ msgstr "השירות אינו בר עיון" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -# BUG: remove "the" -msgid "The status has been changed." -msgstr "המצב השתנה." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" @@ -5660,12 +5485,6 @@ msgstr "משתתף" msgid "Too many arguments" msgstr "ארגומנטים חסרים" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "cli" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5864,20 +5683,6 @@ msgstr "מסירת הודעה פרטית נכשלה" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "cli" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "cli" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -6067,26 +5872,10 @@ msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #, fuzzy -msgid "XML to send" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "כתובת AIM:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "כתובת AIM:" @@ -6217,6 +6006,11 @@ msgstr "אין לך הרשאות ליצור קבצים במדור זה." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +# in or to? +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(jid)s הוזמן/ה לחדר זה" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6230,10 +6024,6 @@ msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You have no active account" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "לא הצטרפת לשיחת קבוצה." @@ -6695,28 +6485,12 @@ msgid "building" msgstr "בניין" #, fuzzy -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "צ'אט;מסרים;מסנג'ר;jabber;xmpp;bonjour;voip" msgid "column" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "command" -msgstr "cli" - msgid "country" msgstr "ארץ" @@ -6744,10 +6518,6 @@ msgstr "שגיאה בעת מסירת %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "file" -msgstr "cli" - msgid "file transfers list" msgstr "רשימת העברת קבצים" @@ -6768,18 +6538,6 @@ msgid "help" msgstr "" #, fuzzy -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "כותב/ת כעת הודעה..." @@ -6802,20 +6560,6 @@ msgid "macOS" msgstr "" #, fuzzy -msgid "message contents" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "message subject" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "cli" - -#, fuzzy msgid "or" msgstr "עבודה" @@ -6828,10 +6572,6 @@ msgstr "חדל/ה מלהלחין הודעה" msgid "postalcode" msgstr "מיקוד דואר" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "cli" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "גרסא:" @@ -6846,28 +6586,12 @@ msgstr "תחום" msgid "room" msgstr "חדר" -#, fuzzy -msgid "show help on command" -msgstr "cli" - -#, fuzzy -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "cli" - msgid "speed" msgstr "מהירות" -#, fuzzy -msgid "status message" -msgstr "cli" - msgid "street" msgstr "רחוב" -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "cli" - msgid "text" msgstr "תמליל" @@ -6934,6 +6658,34 @@ msgid "…or drop it here" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "חשבון" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "הודעה" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "_עדיפות:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6941,17 +6693,170 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "cli" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "שנה מצב" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "שנה מידע מצב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "cli" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "נא לא להפריע" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "נעדר לזמן ארוך" + +#, fuzzy +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "cli" + +# BUG: Free for Chat +# BUG: x2 +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "חופשי לשיחה" + +# BUG: on an account +#, fuzzy +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "cli" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יכול לפעול באופן מרוחק באמצעות gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, Gajim יצא כאשר לחצן X של מנהל חלונות נלחץ. הגדרה זו נלקחת " #~ "בחשבון רק כאשר סמל התראה מצוי בשימוש." +# נראה כי Gajim לא מורץ. משכך אין באפשרותך לעשות שימוש ביישום gajim-remote. +#, fuzzy +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "cli" + #, fuzzy #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "מחשב על סף שינה" #, fuzzy +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "cli" + +# Needs to be tested +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "לא מקוון - מנותק" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "מקוון" + +# BUG: Remove colon because it is appearing in Psi with two colons +# תיאור נוכחות:: +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "תיאור נוכחות:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "cli" + +# BUG: him or her or they +# he she +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "cli" + +# BUG: him or her or they +# he she +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "cli" + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "שירות לא זמין: Gajim לא מורץ, או שההעדפה remote_control הינה מנוטרלת" + +# Who tries? +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "אפיק סשן אינו זמין.\n" +#~ "נסה לקרוא את %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "קביעת טיפוס ותיאור הנוכחות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "הת_נתקות" @@ -6959,6 +6864,116 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "הצג _הודעות מצב" +# BUG: remove "the" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "המצב השתנה." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "cli" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "סגור את Gajim תמיד" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "command" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "file" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "cli" + +#, fuzzy +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "cli" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -169,10 +169,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nije pronađen" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -192,14 +188,6 @@ msgstr "%s vam želi poslati datoteku." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nije pronađen" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' nije na vašoj listi.\n" -"Molim odredite račun za slanje poruke." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -358,22 +346,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "račun" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "poruka" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "prioritet" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Pošiljatelj: " @@ -721,14 +693,6 @@ msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" msgid "Account is being created" msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan " -"na sve račune" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Korisnički Račun" @@ -736,6 +700,14 @@ msgstr "Korisnički Račun" msgid "Accounts" msgstr "Korisnički Račun" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Uvijek zatvori Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -910,6 +882,11 @@ msgstr "Sve datoteke" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1021,17 +998,6 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n" -"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenti:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1379,12 +1345,6 @@ msgstr "Promijeni Password" msgid "Change Subject" msgstr "Promijeni _Temu..." -msgid "Change status" -msgstr "Promjeni status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Izmjeni informacije o statusu" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1407,14 +1367,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Promijeni _Nadimak..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Mjenja status jednog ili više računa" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Promijeni Password" @@ -1464,9 +1416,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Šaljem profil..." @@ -1858,6 +1807,9 @@ msgstr "Stvorite novi dopis" msgid "Creating Account..." msgstr "Uklanjanje %s računa" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Certifikat je istekao" @@ -1866,8 +1818,8 @@ msgstr "Certifikat je istekao" msgid "Current Developers" msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula." +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2014,9 +1966,6 @@ msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne uznemiravaj" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na računu %s?" @@ -2320,9 +2269,6 @@ msgstr "Kriptiranje poruka." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Produženo odsustvo" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Spojen" @@ -2430,9 +2376,6 @@ msgstr "Datoteka je prazna" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Putanja datoteke" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2525,9 +2468,6 @@ msgstr "Nova Privatna Poruka" msgid "Free for Chat" msgstr "Slobodan za razgovor" -msgid "Free for chat" -msgstr "Slobodan za razgovor" - msgid "From" msgstr "Od" @@ -2617,12 +2557,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Daje detaljne informacije o računu" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" @@ -2748,12 +2682,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj izbornik" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora" @@ -2825,9 +2759,6 @@ msgstr " od %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " od %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2844,9 +2775,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3044,9 +2972,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Ukošeno" @@ -3181,12 +3106,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u " -"odvojenoj liniji" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3352,16 +3271,9 @@ msgstr "" "povijest i kontakt je na vašoj listi." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Uvijek zatvori Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" @@ -3370,9 +3282,6 @@ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Ostalo</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" @@ -3420,9 +3329,6 @@ msgstr "Ime" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Ime računa" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3607,18 +3513,12 @@ msgstr "_Uredu" msgid "Offline" msgstr "Odspojen" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Neumreženo - prekid veze" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Spojen" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3965,9 +3865,6 @@ msgstr "Postavke" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Opis prisustva:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Prisutnost" @@ -3996,9 +3893,6 @@ msgstr "Predefinirane poruke:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Ispisuje listu registriranih računa" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tet:" @@ -4061,6 +3955,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Verzija:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Izlaz" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4244,10 +4142,6 @@ msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste" msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Ukloni" @@ -4372,16 +4266,6 @@ msgstr "Statusna Poruka" msgid "Retract message?" msgstr "statusna poruka" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Član" @@ -4663,26 +4547,6 @@ msgstr "Pošiljatelj: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Šalje korisnički XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Å alje datoteku kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)" @@ -4739,18 +4603,6 @@ msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Poslužitelj" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je remote_control Neaktivno" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Sesijska sabirnica nije dostupna.\n" -"Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Konfiguracija Sobe" @@ -4777,9 +4629,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Postavi tip i opis prisustva" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4948,9 +4797,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Skriva prozor" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih" @@ -5319,9 +5165,6 @@ msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Status je promjenjen." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5501,14 +5344,6 @@ msgstr "Sudionik" msgid "Too many arguments" msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Previše argumenata. \n" -"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5703,24 +5538,6 @@ msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n" -"Naredba je jedna od:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5906,26 +5723,11 @@ msgstr "XML Konzola" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML za slanje" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Adresa:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID kontakta" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID sobe koja će primiti poruku" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM Adresa:" @@ -6041,6 +5843,10 @@ msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6053,9 +5859,6 @@ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "nemate aktivnih računa" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru" @@ -6514,30 +6317,12 @@ msgstr "morska" msgid "building" msgstr "Skrivam se" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene " -"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " -"statusom\"" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih " -"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "naredba" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Država:" @@ -6568,9 +6353,6 @@ msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "datoteka" - msgid "file transfers list" msgstr "lista prijenosa datoteka" @@ -6589,15 +6371,6 @@ msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "piše poruku..." @@ -6621,20 +6394,6 @@ msgstr "jedan" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "sadržaj poruke" - -msgid "message subject" -msgstr "tema poruke" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " -"uznemiravaj, nevidljiv" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Za" @@ -6648,9 +6407,6 @@ msgstr "stanka pri pisanju poruke" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ Verzija:" @@ -6665,24 +6421,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "soba" -msgid "show help on command" -msgstr "prikaži pomoć za komandu" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "statusna poruka" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "tema" - msgid "text" msgstr "" @@ -6743,6 +6487,92 @@ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nije pronađen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' nije na vašoj listi.\n" +#~ "Molim odredite račun za slanje poruke." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "račun" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "poruka" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "prioritet" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti " +#~ "poslan na sve račune" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n" +#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumenti:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Promjeni status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Izmjeni informacije o statusu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Mjenja status jednog ili više računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula." + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne uznemiravaj" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Produženo odsustvo" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Putanja datoteke" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Slobodan za razgovor" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Daje detaljne informacije o računu" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6751,6 +6581,89 @@ msgstr "" #~ "Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka " #~ "je upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u " +#~ "odvojenoj liniji" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Ime računa" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Neumreženo - prekid veze" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Spojen" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Opis prisustva:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Ispisuje listu registriranih računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Šalje korisnički XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Å alje datoteku kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je remote_control Neaktivno" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sesijska sabirnica nije dostupna.\n" +#~ "Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Postavi tip i opis prisustva" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Odjavim" @@ -6759,6 +6672,111 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Status je promjenjen." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Previše argumenata. \n" +#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: %s naredba [argumenti]\n" +#~ "Naredba je jedna od:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML za slanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID kontakta" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID sobe koja će primiti poruku" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "nemate aktivnih računa" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Uvijek zatvori Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene " +#~ "statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa " +#~ "globalnim statusom\"" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih " +#~ "računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " +#~ "statusom\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "naredba" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "datoteka" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "sadržaj poruke" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "tema poruke" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " +#~ "uznemiravaj, nevidljiv" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "prikaži pomoć za komandu" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "statusna poruka" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "tema" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:15+0100\n" "Last-Translator: Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n" "Language-Team: -\n" @@ -166,10 +166,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nincs meg" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -190,14 +186,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nincs meg" #, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." - -#, fuzzy, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -355,22 +343,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Egyik sem" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "fiók" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "üzenet" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "prioritás" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "állapot" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Feladó: " @@ -717,14 +689,6 @@ msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez" msgid "Account is being created" msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Fiókok" @@ -732,6 +696,14 @@ msgstr "Fiókok" msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Always close Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -905,6 +877,11 @@ msgstr "Minden file" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1016,17 +993,6 @@ msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentumok:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1378,12 +1344,6 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgid "Change Subject" msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..." -msgid "Change status" -msgstr "Állapot megváltoztatása" - -msgid "Change status information" -msgstr "Állapot információ változtatás" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1405,14 +1365,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Becenév _megváltoztatása..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Egy vagy több fiók prioritását változtatja meg" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Jelszó megváltoztatása" @@ -1465,9 +1417,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Profil küldése..." @@ -1858,6 +1807,9 @@ msgstr "Új bejegyzés létrehozása" msgid "Creating Account..." msgstr "%s fiók törlése" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "A tanusítvány lejárt" @@ -1866,8 +1818,8 @@ msgstr "A tanusítvány lejárt" msgid "Current Developers" msgstr "Jelenlegi fejlesztők:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "A D-Bus nincs jelen ezen a számítógépen, vagy a python modul hiányzik" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2014,9 +1966,6 @@ msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne zavarj" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Do you accept this request on account %s?" @@ -2327,9 +2276,6 @@ msgstr "Chat üzenetek titkosítása." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Extra Cím:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Kiterjesztett távollét" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" @@ -2437,9 +2383,6 @@ msgstr "A file üres" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "File elérési útvonala" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2536,9 +2479,6 @@ msgstr "Egy Üzenet Fogadása" msgid "Free for Chat" msgstr "Ráér beszélgetni" -msgid "Free for chat" -msgstr "Ráér beszélgetni" - msgid "From" msgstr "Feladó" @@ -2629,12 +2569,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Részletes információkat kér le a fiókról" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Részletes információkat kér le a partnerről" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez" @@ -2760,12 +2694,12 @@ msgstr "Szia! Én $name vagyok." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Elrejti ezt a menüt" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Elrejti a bannert ebben a közös beszélgetőablakban" @@ -2839,10 +2773,6 @@ msgid "Idle since: %s" msgstr "%s óta tétlen" #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." - -#, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2859,9 +2789,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3061,9 +2988,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nem lehet üres fileokat küldeni" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Úgy tűnik nem fut a Gajim, tehát nem használhatod a gajim-remote-t" - msgid "Italic" msgstr "Dőlt" @@ -3199,12 +3123,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Kiír egy listát az összes névsoron lévő partnerről. Minden partner külön " -"sorba kerül" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3369,16 +3287,9 @@ msgstr "" "enabled and contact is in your roster." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Always close Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Log status changes of contacts" @@ -3387,9 +3298,6 @@ msgstr "_Log status changes of contacts" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Vegyes</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\"" @@ -3437,9 +3345,6 @@ msgstr "Név" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Fiók neve" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3623,18 +3528,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Kijelentkezett" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Offline - lecsatlakozva" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Online" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Állapot" @@ -3983,9 +3882,6 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Jelenlét leírása:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Jelenlét" @@ -4015,9 +3911,6 @@ msgstr "Sablonüzenetek:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Kiír egy listát a regisztrált fiókokról" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tás:" @@ -4079,6 +3972,9 @@ msgstr "All Chat Histories" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Verzió:" +msgid "Quit" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4262,10 +4158,6 @@ msgstr[0] "%d partner eltávolítva" msgstr[1] "%d partner eltávolítva" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Eltávolítás" @@ -4391,19 +4283,6 @@ msgstr "Állapot üzenet" msgid "Retract message?" msgstr "állapotüzenet" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"A jelenlegi állapotot adja vissza (a globálisat, ha nincs fiók beállítva)" - -#, fuzzy -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Visszaadja az olvasatlan üzenetek számát" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Tag" @@ -4687,26 +4566,6 @@ msgstr "Feladó: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Filet küld egy partnernek" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Egyedi XML-t küld" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Filet küld egy partnernek" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Filet küld egy partnernek" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Új üzenetet küld egy olyan közös beszélgetésbe amelyhez csatlakoztál." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Elküldött partner: \"%s\" (%s)" @@ -4762,19 +4621,6 @@ msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Szerver" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Szolgáltatás nem elérhető: Nem fut a Gajum, vagy a távoli számítógépes " -"_irányítás nem megfelelő." - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Munkamenet busz nem elérhető.\n" -"Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "%s konfiguráció hiba" @@ -4801,9 +4647,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Jelenlét típusának és leírásának beállítása" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4973,9 +4816,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Elrejti az ablakot" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Mutassa a súgót az egyes parancsoknál" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Shows a list of file transfers between you and others" @@ -5345,9 +5185,6 @@ msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Az állapot megváltozott." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Téma" @@ -5529,14 +5366,6 @@ msgstr "Résztvevő" msgid "Too many arguments" msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5738,24 +5567,6 @@ msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5943,26 +5754,11 @@ msgstr "XML parancssor" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "küldendő XML" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM cím:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Partner Jabber Azonosítója" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "A Jabber Azonosítója annak a szobának ami meg fogja kapni az üzenetet" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM cím:" @@ -6078,6 +5874,10 @@ msgstr "Nincs jogosultságod file létrehozására ebbe a könyvtárba" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6090,9 +5890,6 @@ msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Nincs aktív fiókod" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez." @@ -6545,31 +6342,12 @@ msgstr "tengerész" msgid "building" msgstr "Rejtőzködik" -#, fuzzy -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "parancs" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Fiók" @@ -6600,9 +6378,6 @@ msgstr "hiba ennek a küldése során %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "file" - msgid "file transfers list" msgstr "fileátvitelek listája" @@ -6622,16 +6397,6 @@ msgid "help" msgstr "" #, fuzzy -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ha be van állítva, a file ezen a fiókon keresztül lesz elküldve" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a fiókkal lesz elküldve" - -#, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "üzenetet fogalmaz..." @@ -6654,20 +6419,6 @@ msgstr "egy" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "üzenet tartalma" - -msgid "message subject" -msgstr "üzenet tárgya" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "neki" @@ -6681,9 +6432,6 @@ msgstr "üzenetet fogalmaz, de nem gépel" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "a prioritás amit hozzá szeretnél rendelni egy fiókhoz" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ Verzió:" @@ -6698,25 +6446,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "room" -msgid "show help on command" -msgstr "mutass súgót az egyes parancsoknál" - -#, fuzzy -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "show only contacts of the given account" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "állapotüzenet" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "tárgy" - msgid "text" msgstr "" @@ -6775,6 +6510,95 @@ msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nincs meg" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' is not in your roster.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "fiók" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "üzenet" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "prioritás" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "állapot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent " +#~ "to all accounts" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentumok:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Állapot megváltoztatása" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Állapot információ változtatás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Egy vagy több fiók prioritását változtatja meg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "A D-Bus nincs jelen ezen a számítógépen, vagy a python modul hiányzik" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne zavarj" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Kiterjesztett távollét" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "File elérési útvonala" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Ráér beszélgetni" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Részletes információkat kér le a fiókról" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Részletes információkat kér le a partnerről" + +#, fuzzy +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6783,6 +6607,93 @@ msgstr "" #~ "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " #~ "setting is taken into account only if trayicon is used." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Úgy tűnik nem fut a Gajim, tehát nem használhatod a gajim-remote-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Kiír egy listát az összes névsoron lévő partnerről. Minden partner külön " +#~ "sorba kerül" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Fiók neve" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Offline - lecsatlakozva" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Jelenlét leírása:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Kiír egy listát a regisztrált fiókokról" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "A jelenlegi állapotot adja vissza (a globálisat, ha nincs fiók beállítva)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Visszaadja az olvasatlan üzenetek számát" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Filet küld egy partnernek" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Egyedi XML-t küld" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Filet küld egy partnernek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Filet küld egy partnernek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "" +#~ "Új üzenetet küld egy olyan közös beszélgetésbe amelyhez csatlakoztál." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Szolgáltatás nem elérhető: Nem fut a Gajum, vagy a távoli számítógépes " +#~ "_irányítás nem megfelelő." + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Munkamenet busz nem elérhető.\n" +#~ "Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Jelenlét típusának és leírásának beállítása" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Mutassa a súgót az egyes parancsoknál" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Kijelentkezés" @@ -6791,6 +6702,117 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Az állapot megváltozott." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s command [arguments]\n" +#~ "Command is one of:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "küldendő XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Partner Jabber Azonosítója" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "" +#~ "A Jabber Azonosítója annak a szobának ami meg fogja kapni az üzenetet" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Nincs aktív fiókod" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Always close Gajim" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "parancs" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "file" + +#, fuzzy +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "if specified, contact is taken from the contact list of this account" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "ha be van állítva, a file ezen a fiókon keresztül lesz elküldve" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a fiókkal lesz elküldve" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "üzenet tartalma" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "üzenet tárgya" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +#~ "account's previous status" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "a prioritás amit hozzá szeretnél rendelni egy fiókhoz" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "mutass súgót az egyes parancsoknál" + +#, fuzzy +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "show only contacts of the given account" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "állapotüzenet" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "tárgy" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 19:29+0000\n" "Last-Translator: sbadux <enricobe@hotmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/" @@ -191,10 +191,6 @@ msgstr "" "Scegliere il dispositivo a cui inviare il file." #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trovato" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s sec" @@ -215,14 +211,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Nessun risultato" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' non è presente nella tua lista contatti.\n" -"Specificare l'account per l'invio del messaggio." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -369,18 +357,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Senza accelerazione</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nessuna" -msgid "?CLI:account" -msgstr "account" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "messaggio" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "priorità" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "stato" - msgid "?Gender:None" msgstr "?Gender:Nessuno" @@ -671,13 +647,6 @@ msgstr "L'account deve essere connesso" msgid "Account is being created" msgstr "Creazione account" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"L'account al quale inviare l'XML. Se non specificato, sarà inviato a tutti " -"gli account" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" @@ -685,6 +654,14 @@ msgstr "Account: %s" msgid "Accounts" msgstr "Account" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Esci alla Chiusura" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "Azione quando si fa clic con il tasto sinistra su un'anteprima" @@ -824,6 +801,11 @@ msgstr "Tutti i file" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Il tuo indirizzo XMPP è visibile da tutti i partecipanti" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" @@ -918,17 +900,6 @@ msgstr "Incollare l'immagine nella finestra di conversazione?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Il parametro \"%(arg)s\" non è specificato. \n" -"Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\"" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametri:" - msgid "Artists" msgstr "Artisti" @@ -1233,12 +1204,6 @@ msgstr "Modifica Password" msgid "Change Subject" msgstr "Cambia Argomento" -msgid "Change status" -msgstr "Modifica stato" - -msgid "Change status information" -msgstr "Modifica informazioni sullo stato" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1259,12 +1224,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Cambiato da %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Cambia la priorità del/degli account" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Cambia lo stato del/degli account" - msgid "Changing Password..." msgstr "Modifica Password..." @@ -1311,9 +1270,6 @@ msgstr "Cerca aggiornamenti" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Controllo periodico degli aggiornamenti" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione" - msgid "Checking file…" msgstr "Controllo file…" @@ -1639,14 +1595,17 @@ msgstr "Crea nuovo post" msgid "Creating Account..." msgstr "Creazione Account..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "Credenziali scadute" msgid "Current Developers" msgstr "Sviluppatori Attuali" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus non presente su questa macchina o modulo Python mancante" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" msgid "Dark Theme" msgstr "Tema Scuro" @@ -1774,9 +1733,6 @@ msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Non disturbare" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accettare questa richiesta (account: %s)?" @@ -2069,9 +2025,6 @@ msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." msgid "Extended Address" msgstr "Indirizzo Secondario" -msgid "Extended away" -msgstr "Assenza prolungata" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (Online)" @@ -2170,9 +2123,6 @@ msgstr "Il file è vuoto" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Il file è troppo grande, la dimensione massima è: %s" -msgid "File path" -msgstr "Percorso del file" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2261,9 +2211,6 @@ msgstr "Scrivi messaggio…" msgid "Free for Chat" msgstr "Disponibile per Conversare" -msgid "Free for chat" -msgstr "Libero per conversare" - msgid "From" msgstr "Da" @@ -2357,12 +2304,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un account" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Ricerca Conversazione di Gruppo Globale" @@ -2469,12 +2410,12 @@ msgstr "Ciao, sono $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Aiuta a stabilire le chiamate attraverso i firewall" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menù" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni 1:1." @@ -2546,9 +2487,6 @@ msgstr "Tempo Inattività" msgid "Idle since: %s" msgstr "Inattivo da:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Se attiva, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2564,9 +2502,6 @@ msgstr "" "Se attiva, Gajim aggiungerà * e [n] al titolo della finestra della lista " "contatti." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Se attiva, saranno eseguiti i Comandi XEP-0146." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)." @@ -2752,11 +2687,6 @@ msgstr "Rilasciato a:\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-" -"remote." - msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -2876,9 +2806,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Lista Server" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Crea un elenco di tutti i contatti della lista, uno per riga" - msgid "Live Preview" msgstr "Anteprima" @@ -3035,25 +2962,15 @@ msgstr "" "cronologia è abilitata e il contatto è nella tua lista." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Esci alla Chiusura" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minuti che devono trascorrere prima che lo stato sia cambiato" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Parametri mancanti" @@ -3099,9 +3016,6 @@ msgstr "Nome" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Il nome <b>default</b> non è consentito" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome dell'account" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Necessita l'installazione di gspell" @@ -3270,18 +3184,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Non in Linea" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Non in linea - disconnetti" - msgid "One Month" msgstr "1 Mese" msgid "One Year" msgstr "1 Anno" -msgid "Online" -msgstr "In linea" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Nuovo Stato" @@ -3612,9 +3520,6 @@ msgstr "" "Metodo di trasferimento file preferito tramite drag&drop nella finestra di " "conversazione" -msgid "Presence description:" -msgstr "Descrizione della presenza:" - msgid "Presets" msgstr "Preset" @@ -3640,9 +3545,6 @@ msgstr "Messaggio inviato precedentemente" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Stampa XML stanza e altre informazioni di debug" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Stampa l'elenco degli account registrati" - msgid "Priority" msgstr "Priorità" @@ -3697,6 +3599,10 @@ msgstr "Conserva Cronologia Conversazioni" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versione PyGObject: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Esci" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Esci da Gajim" @@ -3855,9 +3761,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d contatto eliminato" msgstr[1] "%d contatti eliminati" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Rimuove il contatto dalla lista" - #, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Rimuovi" @@ -3977,20 +3880,6 @@ msgstr "Messaggio di Stato" msgid "Retract message?" msgstr "Ritirare il messaggio?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato alcun " -"account)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Restituisce il messaggio di stato attuale (quello globale, in caso non fosse " -"specificato un account)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" - msgid "Revoke Member" msgstr "Revoca Membro" @@ -4242,24 +4131,6 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Impossibile inviare messaggio privato" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Invia un messaggio a uno dei tuoi contatti. Account opzionale." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Invia un XML personalizzato" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Invia un file ad un contatto" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Invia un messaggio a un contatto nella lista. Account opzionale." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" -"Invia un nuovo messaggio ad una conversazione di gruppo a cui ti sei unito." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contatto inviato: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4311,19 +4182,6 @@ msgstr "Ricerca Servizi tramite l'account %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Servizio" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione oppure 'remote_control' " -"è disattivato" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Il bus di sessione non è disponibile.\n" -"Prova a leggere %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Imposta la cartella di configurazione" @@ -4356,9 +4214,6 @@ msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente" msgid "Set the current status to online" msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4524,9 +4379,6 @@ msgstr "Mostra il tuo flusso video durante le chiamate" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Nasconde la finestra" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Mostra la lista dei file trasferiti tra te e i tuoi contatti" @@ -4884,9 +4736,6 @@ msgstr "Impossibile consultare il servizio" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "L'autorità di firma del certificato non è nota" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stato modificato." - msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5069,14 +4918,6 @@ msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti" msgid "Too many arguments" msgstr "Troppi parametri" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Troppi parametri. \n" -"Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\"" - msgid "Topic" msgstr "Argomento" @@ -5261,26 +5102,6 @@ msgstr "Caricamento avatar fallito" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Caricamento File tramite HTTP…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Utilizzo:\n" -" %s comando [argomenti]\n" -"\n" -"Il comando è uno di:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Utilizzo: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5456,21 +5277,9 @@ msgstr "Console XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Console XML per controllare cosa succede a livello di protocollo" -msgid "XML to send" -msgstr "XML da inviare" - msgid "XMPP Address" msgstr "Indirizzo XMPP" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Indirizzo XMPP del contatto" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Indirizzo XMPP del contatto che riceverà il messaggio" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Indirizzo XMPP della conversazione di gruppo che riceverà il messaggio" - #, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Indirizzo XMPP" @@ -5589,6 +5398,10 @@ msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Sei stato bandito{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione di gruppo" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Sei stato cacciato{actor}{reason}" @@ -5601,9 +5414,6 @@ msgstr "Sei stato rimosso dalla conversazione di gruppo{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Hai abbandonato a causa di un errore{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Non ci sono account attivi" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Devi essere connesso per poter creare una conversazione di gruppo." @@ -5994,22 +5804,6 @@ msgstr "direzione" msgid "building" msgstr "edificio" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " -"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione " -"\"sincronizza con lo stato globale\"" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"cambia la priorità dell'account specificato. Se non specificato, cambia lo " -"stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione \"sincronizza con lo " -"stato globale\"" - #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" @@ -6017,9 +5811,6 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgid "column" msgstr "colonna" -msgid "command" -msgstr "comando" - msgid "country" msgstr "paese" @@ -6046,9 +5837,6 @@ msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "example.org" -msgid "file" -msgstr "file" - msgid "file transfers list" msgstr "lista dei trasferimenti file" @@ -6068,16 +5856,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" - msgid "is composing a message…" msgstr "sta scrivendo…" @@ -6099,19 +5877,6 @@ msgstr "lon" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "contenuti dei messaggi" - -msgid "message subject" -msgstr "oggetto del messaggio" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"Valori: 'offline', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'invisible'. Se " -"non impostato, usa lo stato precedente dell'account" - msgid "or" msgstr "oppure" @@ -6124,9 +5889,6 @@ msgstr "ha smesso di scrivere" msgid "postalcode" msgstr "codicepostale" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priorità che vuoi dare all'account" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Versione python-nbxmpp: %s" @@ -6141,24 +5903,12 @@ msgstr "regione" msgid "room" msgstr "stanza" -msgid "show help on command" -msgstr "mostra aiuto sul comando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostra solo i contatti dell'account specificato" - msgid "speed" msgstr "velocità" -msgid "status message" -msgstr "messaggio di stato" - msgid "street" msgstr "strada" -msgid "subject" -msgstr "oggetto" - msgid "text" msgstr "testo" @@ -6216,6 +5966,35 @@ msgstr "{nick} è ora {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s non trovato" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' non è presente nella tua lista contatti.\n" +#~ "Specificare l'account per l'invio del messaggio." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "account" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "messaggio" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "priorità" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stato" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "L'account al quale inviare l'XML. Se non specificato, sarà inviato a " +#~ "tutti gli account" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6223,9 +6002,59 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ "Permetti di nascondere la lista contatti anche quando non viene mostrata " #~ "l'icona nell'area di notifica." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Il parametro \"%(arg)s\" non è specificato. \n" +#~ "Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\"" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Parametri:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Modifica stato" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Modifica informazioni sullo stato" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Cambia la priorità del/degli account" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Cambia lo stato del/degli account" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus non presente su questa macchina o modulo Python mancante" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Disconnettiti dalla rete" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Non disturbare" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Assenza prolungata" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Percorso del file" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Libero per conversare" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un account" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6234,14 +6063,204 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ "Se attiva, alla pressione del pulsante X, verrà nascosta la finestra " #~ "della lista contatti, invece di minimizzare nell'area di notifica." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Se attiva, saranno eseguiti i Comandi XEP-0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-" +#~ "remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "Crea un elenco di tutti i contatti della lista, uno per riga" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Macchina in fase di sospensione" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nome dell'account" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Non in linea - disconnetti" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "In linea" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Descrizione della presenza:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Stampa l'elenco degli account registrati" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Rimuove il contatto dalla lista" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato alcun " +#~ "account)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Restituisce il messaggio di stato attuale (quello globale, in caso non " +#~ "fosse specificato un account)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Invia un messaggio a uno dei tuoi contatti. Account opzionale." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Invia un XML personalizzato" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Invia un file ad un contatto" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Invia un messaggio a un contatto nella lista. Account opzionale." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "" +#~ "Invia un nuovo messaggio ad una conversazione di gruppo a cui ti sei " +#~ "unito." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione oppure " +#~ "'remote_control' è disattivato" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Il bus di sessione non è disponibile.\n" +#~ "Prova a leggere %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Disconnessione" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Cambio di Stato" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Stato modificato." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Troppi parametri. \n" +#~ "Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo:\n" +#~ " %s comando [argomenti]\n" +#~ "\n" +#~ "Il comando è uno di:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML da inviare" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Indirizzo XMPP del contatto" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Indirizzo XMPP del contatto che riceverà il messaggio" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "" +#~ "Indirizzo XMPP della conversazione di gruppo che riceverà il messaggio" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Non ci sono account attivi" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " +#~ "cambiare lo stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione " +#~ "\"sincronizza con lo stato globale\"" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "cambia la priorità dell'account specificato. Se non specificato, cambia " +#~ "lo stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione \"sincronizza " +#~ "con lo stato globale\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "comando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "file" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "contenuti dei messaggi" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "oggetto del messaggio" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "Valori: 'offline', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'invisible'. Se " +#~ "non impostato, usa lo stato precedente dell'account" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "priorità che vuoi dare all'account" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "mostra aiuto sul comando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "mostra solo i contatti dell'account specificato" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "messaggio di stato" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "oggetto" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-26 22:21+0000\n" "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" "Language-Team: Japanese <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/" @@ -182,10 +182,6 @@ msgstr "" "ファイルを送りたいデバイスを選んでください。" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s は見つかりません" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s 秒" @@ -206,14 +202,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: 見つかりません" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' は相手先一覧にありません。\n" -"メッセージを送るためのアカウントを指定してください。" - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/秒)" @@ -360,18 +348,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">非高速化</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "なし" -msgid "?CLI:account" -msgstr "?CLI:アカウント" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "?CLI:メッセージ" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "?CLI:優先順位" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "?CLI:在席状況" - msgid "?Gender:None" msgstr "なし" @@ -657,13 +633,6 @@ msgstr "アカウントはサーバーに接続されている必要がありま msgid "Account is being created" msgstr "アカウントを作成しています" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"XML が送信されるアカウント。指定されない場合、XML はすべてのアカウントに送信" -"されます" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "アカウント: %s" @@ -671,6 +640,14 @@ msgstr "アカウント: %s" msgid "Accounts" msgstr "アカウント" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "閉じると Gajim を終了する" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Gajim のウィンドウを閉じると終了します" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "プレビューを左クリックしたときの動作" @@ -810,6 +787,11 @@ msgstr "すべてのファイル" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "談話室のすべての参加者があなたの XMPP アドレスを見ることができます" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "参加者がメッセージ (私信も含む) を送ってくることを許可します" @@ -903,17 +885,6 @@ msgstr "本当にクリップボードからチャットウィンドウに画像 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "本当に Gajim を終了しますか ?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"引数 \"%(arg)s\" が指定されていません。\n" -"詳しくは \"%(basename)s help %(command)s\" と入力してください" - -msgid "Arguments:" -msgstr "引数:" - msgid "Artists" msgstr "アーティスト" @@ -1220,12 +1191,6 @@ msgstr "パスワードを変更" msgid "Change Subject" msgstr "談話室の題を変更" -msgid "Change status" -msgstr "在席状況を変更する" - -msgid "Change status information" -msgstr "在席状況の変更" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "アカウントのパスワードなどを変更します" @@ -1245,12 +1210,6 @@ msgstr "一定時間後、在席状況を'不在'に変えます" msgid "Changed by %s" msgstr "%s により変更" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "アカウントの優先順位を変更します" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "アカウントの在席状況の変更します" - msgid "Changing Password..." msgstr "パスワードを変更…" @@ -1297,9 +1256,6 @@ msgstr "更新をチェック" msgid "Check for updates periodically" msgstr "定期的に更新をチェック" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Gajim が起動しているかチェックします" - msgid "Checking file…" msgstr "ファイルをチェックしています…" @@ -1624,15 +1580,17 @@ msgstr "新しい投稿を作成" msgid "Creating Account..." msgstr "アカウント作成中…" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "認証情報は期限切れです" msgid "Current Developers" msgstr "現在の開発者" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"このコンピューターに D-Bus がないか、あるいは python のモジュールがありません" msgid "Dark Theme" msgstr "ダークテーマ" @@ -1753,9 +1711,6 @@ msgstr "談話室のすべての参加者の名前を表示します" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "談話室の題を表示または変更します" -msgid "Do not disturb" -msgstr "邪魔しないでください" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "この申し込み(アカウント %s)を承認しますか ?" @@ -2024,9 +1979,6 @@ msgstr "メッセージを書き出しています…" msgid "Extended Address" msgstr "建物名など" -msgid "Extended away" -msgstr "長時間不在です" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FAQ (オンライン) (_Q)" @@ -2118,9 +2070,6 @@ msgstr "ファイルが空です" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズ: %s" -msgid "File path" -msgstr "ファイルの場所" - msgid "File size unknown" msgstr "ファイルサイズは不明です" @@ -2205,9 +2154,6 @@ msgstr "メッセージを装飾…" msgid "Free for Chat" msgstr "チャット可" -msgid "Free for chat" -msgstr "チャットできます" - # (Mako)groups_post_window.ui は、メールの「差出人」に相当 # helpers.pyは、 # 相手先の情報で、subscriptionの有無なので、「こちらが承認」としたい @@ -2301,12 +2247,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "画像を含む URL のプレビューを生成します(安全でない可能性があります)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "アカウントの詳細情報を取得します" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "相手先の詳細情報を取得します" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "全体的な談話室検索" @@ -2409,12 +2349,12 @@ msgstr "こんにちは。私は $name. %s です" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "ファイアウォールを越える通話の確立を助けます" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "このメニューを表示しない" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "1対1チャットウィンドウのバナーを表示しません。" @@ -2474,9 +2414,6 @@ msgstr "操作のない時間" msgid "Idle since: %s" msgstr "操作のない状態(いつから): %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "チェックをつけると、Gajim を gajim-remote を使って遠隔操作できます。" - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2491,9 +2428,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "有効の場合、Gajim は相手先一覧ウィンドウのタイトルに * と [n] を付けます。" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "有効の場合、Gajim は XEP-0146 コマンドを実行します。" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "有効の場合、Gajim はコマンドを実行します(/show, /sh, /execute, /exec)。" @@ -2676,9 +2610,6 @@ msgstr "証明対象\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "空のファイルを転送することはできません" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim が起動していないようです。そのため gajim-remote は使えません。" - msgid "Italic" msgstr "イタリック" @@ -2795,9 +2726,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "サーバーの一覧" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "相手先一覧にある相手先すべてを、それぞれ1行に表示します" - msgid "Live Preview" msgstr "ライブプレビュー" @@ -2944,25 +2872,15 @@ msgstr "" "ます。" #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "閉じると Gajim を終了する" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Gajim のウィンドウを閉じると終了します" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "在籍状況を変更するまでの時間(分)" msgid "Miscellaneous" msgstr "その他の設定" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "引数 \"contact_jid\" がありません" - msgid "Missing arguments" msgstr "引数がありません" @@ -3005,9 +2923,6 @@ msgstr "名前" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "名前 <b>default</b> は使えません" -msgid "Name of the account" -msgstr "アカウント名" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "gspell がインストールされている必要があります" @@ -3171,18 +3086,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "オフライン" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "オフライン - 切断中" - msgid "One Month" msgstr "1か月" msgid "One Year" msgstr "1年" -msgid "Online" -msgstr "オンライン" - msgid "Online Status" msgstr "在席状況" @@ -3497,9 +3406,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" "チャットウィンドウへのファイルのドラッグアンドドロップで用いられる転送方法" -msgid "Presence description:" -msgstr "在席状況の説明:" - # (Mako)あえて訳さない msgid "Presets" msgstr "Presets" @@ -3525,9 +3431,6 @@ msgstr "前の送信済メッセージ" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "XML スタンザとその他のデバッグ情報を出力" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "登録アカウントの一覧の表示します" - msgid "Priority" msgstr "優先順位" @@ -3578,6 +3481,10 @@ msgstr "会話の履歴をすべて削除" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject バージョン: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "終了 (_Q)" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim を終了" @@ -3729,9 +3636,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d 件の相手先を削除しました" msgstr[1] "%d 件の相手先を削除しました" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "相手先を相手先一覧から削除します" - msgid "Remove…" msgstr "削除…" @@ -3841,20 +3745,6 @@ msgstr "メッセージを撤回" msgid "Retract message?" msgstr "メッセージを撤回しますか ?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"現在の在席状況を返します (もしアカウントが指定されなければ、全体の在席状況を" -"返します)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"現在の状況メッセージを返します (もしアカウントが指定されなければ、全体の状況" -"メッセージを返します)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "未読メッセージ数を返します" - # (Mako)「会員」では排他的なニュアンスが強いのでしかたなくカタカナ語で msgid "Revoke Member" msgstr "メンバーを取り消す" @@ -4096,24 +3986,6 @@ msgstr "送信者: " msgid "Sending private message failed" msgstr "私信の送信に失敗しました" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "相手先一覧にある誰かにメッセージを送信します(アカウントは省略可)。" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "独自の XML を送信します" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "相手先にファイルを転送します" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"相手先一覧にある相手先に新たにメッセージを送信します(アカウントは省略可)。" - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "参加している談話室に新しいメッセージを送信します。" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "送った相手先: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4162,19 +4034,6 @@ msgstr "アカウント %s でサービス探索" msgid "Service Gateway" msgstr "サービス中継" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"サービスがありません: Gajim が起動していないか、あるいは remote_control が" -"「偽」に設定されています" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"セッションバスが有効ではありません。\n" -"%(url)s を読んでください" - msgid "Set configuration directory" msgstr "設定ファイルのディレクトリを指定" @@ -4206,9 +4065,6 @@ msgstr "在席状況を「離席中」に設定します" msgid "Set the current status to online" msgstr "在席状況を「在席」に設定します" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "在席状況の種類と説明の設定" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "友人にどうしているかを知らせるため、動向・聴いている楽曲・気分を設定" @@ -4358,9 +4214,6 @@ msgstr "通話中、自分のビデオストリームを表示します" msgid "Show/Hide Window" msgstr "ウィンドウを表示/閉じる" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "指定のコマンドに対するヘルプを表示します" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "ファイル転送の一覧を表示します" @@ -4695,9 +4548,6 @@ msgstr "このサービスを見ることはできません" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "署名している証明機関が不明です" -msgid "The status has been changed." -msgstr "在席状況が変更されました。" - msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4869,14 +4719,6 @@ msgstr "参加者一覧を表示/非表示" msgid "Too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"引数が多すぎます。\n" -"詳しくは \"%(basename)s help %(command)s\" と入力してください" - msgid "Topic" msgstr "話題" @@ -5054,26 +4896,6 @@ msgstr "アバター画像のアップロードに失敗しました: %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "「HTTP ファイルアップロード」でアップロードしています…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"使い方:\n" -" %s コマンド [引数]\n" -"\n" -"コマンドは次のいずれか:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"使い方: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "GSSAPI を使う" @@ -5240,21 +5062,9 @@ msgstr "XML コンソール" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "プロトコル層で何が起こったか確認できる XML コンソール" -msgid "XML to send" -msgstr "送信する XML" - msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP アドレス" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "相手先の XMPP アドレス" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "メッセージを受け取りたい相手先の XMPP アドレス" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "メッセージを受け取る談話室そのものの XMPP アドレス" - msgid "XMPP Address…" msgstr "XMPP アドレス…" @@ -5361,6 +5171,10 @@ msgstr "このディレクトリにファイルを作成する権限がありま msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "{actor} によって、あなたは締め出されました: {reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s さんは既にこの談話室に招待されています" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "{actor} によって、あなたは蹴り出されました: {reason}" @@ -5373,9 +5187,6 @@ msgstr "{actor} によって、この談話室から削除されました ({reas msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "エラーのため、あなたは退出しました: {reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "有効になっているアカウントがありません" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "談話室を作成するには、接続されている必要があります。" @@ -5762,30 +5573,12 @@ msgstr "方位" msgid "building" msgstr "建物" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"アカウント \"account\" の在席状況を変更します。アカウントが指定されない場" -"合、\"sync with global status\" オプションが設定されているアカウントすべての" -"在席状況を変更します" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"アカウントの優先順位を変更します。アカウントが指定されない場合、\"sync with " -"global status\" オプションの設定されたアカウントすべての優先順位を変更します" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgid "column" msgstr "カラム" -msgid "command" -msgstr "コマンド" - msgid "country" msgstr "国" @@ -5812,9 +5605,6 @@ msgstr "%(message)s を送信する際にエラー ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "example.org" -msgid "file" -msgstr "ファイル" - msgid "file transfers list" msgstr "ファイル転送の一覧" @@ -5834,15 +5624,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "ヘルプ" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "指定した場合、相手先はこのアカウントの相手先一覧から選択します" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "指定した場合、このアカウントを使ってファイルを転送します" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "指定した場合、メッセージはこのアカウントを使って送られます" - msgid "is composing a message…" msgstr "さんはメッセージを書いています…" @@ -5864,20 +5645,6 @@ msgstr "経度" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "メッセージの内容" - -msgid "message subject" -msgstr "メッセージの件名" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"次のいずれか: offline (オフライン)、online (オンライン)、chat (チャット可)、" -"away (離席中)、xa (不在)、dnd (取り込み中)。設定されなければ、アカウントの以" -"前の状況が使われます" - # 固有名詞(プロキシ・サーバー The Onion Router) msgid "or" msgstr "または" @@ -5891,9 +5658,6 @@ msgstr "さんは書く手をちょっと止めています" msgid "postalcode" msgstr "郵便番号" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "アカウントに設定する優先順位" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-cairo バージョン: %s" @@ -5908,24 +5672,12 @@ msgstr "州(県)" msgid "room" msgstr "部屋" -msgid "show help on command" -msgstr "コマンドのヘルプを表示します" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "指定されたアカウントの相手先のみ表示します" - msgid "speed" msgstr "移動速度" -msgid "status message" -msgstr "状況メッセージ" - msgid "street" msgstr "町丁名・番地" -msgid "subject" -msgstr "件名" - msgid "text" msgstr "その他の情報" @@ -5979,6 +5731,35 @@ msgstr "{nick} は現在 {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "…またはここにドロップ" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s は見つかりません" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' は相手先一覧にありません。\n" +#~ "メッセージを送るためのアカウントを指定してください。" + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "?CLI:アカウント" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "?CLI:メッセージ" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "?CLI:優先順位" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "?CLI:在席状況" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "XML が送信されるアカウント。指定されない場合、XML はすべてのアカウントに送" +#~ "信されます" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -5986,9 +5767,61 @@ msgstr "…またはここにドロップ" #~ "トレイアイコンが表示されていない状態でも相手先一覧ウィンドウを閉じることを" #~ "許します。" +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "引数 \"%(arg)s\" が指定されていません。\n" +#~ "詳しくは \"%(basename)s help %(command)s\" と入力してください" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "引数:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "在席状況を変更する" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "在席状況の変更" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "アカウントの優先順位を変更します" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "アカウントの在席状況の変更します" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Gajim が起動しているかチェックします" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "このコンピューターに D-Bus がないか、あるいは python のモジュールがありま" +#~ "せん" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "ネットワークから切断" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "邪魔しないでください" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "長時間不在です" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "ファイルの場所" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "チャットできます" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "アカウントの詳細情報を取得します" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "相手先の詳細情報を取得します" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "チェックをつけると、Gajim を gajim-remote を使って遠隔操作できます。" + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." @@ -5996,9 +5829,93 @@ msgstr "…またはここにドロップ" #~ "有効の場合、Gajim は X ボタンが押された際に、相手先一覧ウィンドウを通知エ" #~ "リアに最小化するのではなく、閉じます。" +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "有効の場合、Gajim は XEP-0146 コマンドを実行します。" + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim が起動していないようです。そのため gajim-remote は使えません。" + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "相手先一覧にある相手先すべてを、それぞれ1行に表示します" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "コンピューターを終了しています" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "引数 \"contact_jid\" がありません" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "アカウント名" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "オフライン - 切断中" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "オンライン" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "在席状況の説明:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "登録アカウントの一覧の表示します" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "相手先を相手先一覧から削除します" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "現在の在席状況を返します (もしアカウントが指定されなければ、全体の在席状況" +#~ "を返します)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "現在の状況メッセージを返します (もしアカウントが指定されなければ、全体の状" +#~ "況メッセージを返します)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "未読メッセージ数を返します" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "相手先一覧にある誰かにメッセージを送信します(アカウントは省略可)。" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "独自の XML を送信します" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "相手先にファイルを転送します" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "相手先一覧にある相手先に新たにメッセージを送信します(アカウントは省略可)。" + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "参加している談話室に新しいメッセージを送信します。" + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "サービスがありません: Gajim が起動していないか、あるいは remote_control が" +#~ "「偽」に設定されています" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "セッションバスが有効ではありません。\n" +#~ "%(url)s を読んでください" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "在席状況の種類と説明の設定" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "指定のコマンドに対するヘルプを表示します" + # (Mako)"Ask status message when I:" に続く語 #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "サインアウトしたとき" @@ -6006,5 +5923,108 @@ msgstr "…またはここにドロップ" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "状況が変化したとき" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "在席状況が変更されました。" + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "引数が多すぎます。\n" +#~ "詳しくは \"%(basename)s help %(command)s\" と入力してください" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "使い方:\n" +#~ " %s コマンド [引数]\n" +#~ "\n" +#~ "コマンドは次のいずれか:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "送信する XML" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "相手先の XMPP アドレス" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "メッセージを受け取りたい相手先の XMPP アドレス" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "メッセージを受け取る談話室そのものの XMPP アドレス" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "有効になっているアカウントがありません" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Gajim を閉じると常に終了する (_A)" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "アカウント \"account\" の在席状況を変更します。アカウントが指定されない場" +#~ "合、\"sync with global status\" オプションが設定されているアカウントすべて" +#~ "の在席状況を変更します" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "アカウントの優先順位を変更します。アカウントが指定されない場合、\"sync " +#~ "with global status\" オプションの設定されたアカウントすべての優先順位を変" +#~ "更します" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "コマンド" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "ファイル" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "指定した場合、相手先はこのアカウントの相手先一覧から選択します" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "指定した場合、このアカウントを使ってファイルを転送します" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "指定した場合、メッセージはこのアカウントを使って送られます" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "メッセージの内容" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "メッセージの件名" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "次のいずれか: offline (オフライン)、online (オンライン)、chat (チャット" +#~ "可)、away (離席中)、xa (不在)、dnd (取り込み中)。設定されなければ、アカウ" +#~ "ントの以前の状況が使われます" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "アカウントに設定する優先順位" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "コマンドのヘルプを表示します" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "指定されたアカウントの相手先のみ表示します" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "状況メッセージ" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "件名" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:59+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/kk/" @@ -167,10 +167,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s табылмады" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -190,14 +186,6 @@ msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:" msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Ешнәрсе табылмады" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' ростеріңізде жоқ.\n" -"Хабарламаны жіберу үшін тіркелгіні көрсетіңіз." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -355,22 +343,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Жоқ" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "тіркелгі" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "хабарлама" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "приоритет" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "күйі" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Жіберуші: " @@ -711,13 +683,6 @@ msgstr "\"%s\" тіркелгісі серверге қосылған" msgid "Account is being created" msgstr "\"%s\" тіркелгісі серверге қосылған" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Xml жібетілетін тіркелгі; көрсетілмесе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Тіркелгі: %s" @@ -725,6 +690,14 @@ msgstr "Тіркелгі: %s" msgid "Accounts" msgstr "Тіркелгілер" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -885,6 +858,11 @@ msgstr "Барлық файлдар" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -991,17 +969,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Gajim-нан шығуды шынымен қалайсыз ба?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"\"%(arg)s\" аргументі көрсетілмеген. \n" -"Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументтер:" - msgid "Artists" msgstr "Суретшілер" @@ -1347,12 +1314,6 @@ msgstr "Парольді өзгерту" msgid "Change Subject" msgstr "_Тақырыпты өзгерту..." -msgid "Change status" -msgstr "Қалып-күйді өзгерту" - -msgid "Change status information" -msgstr "Қалып-күй ақпаратын өзгерту" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1375,14 +1336,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "_Никті өзгерту..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Бір не бірнеше тіркелгі үшін приоритетті өзгертеді" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Парольді өзгерту" @@ -1435,9 +1388,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Gajim қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз" - msgid "Checking file…" msgstr "Файлды тексеру…" @@ -1808,6 +1758,9 @@ msgstr "Жаңа хабарламаны жасау" msgid "Creating Account..." msgstr "%s тіркелгісі өшірілуде" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Сертификат мерзімі біткен" @@ -1815,8 +1768,8 @@ msgstr "Сертификат мерзімі біткен" msgid "Current Developers" msgstr "Ағымдағы әзірлеушілер" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus бұл машинада жоқ не керек python модулі жоқ" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1959,9 +1912,6 @@ msgstr "%s топтық чаттың аты емес." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Топ чат беті/терезесін жабу алдында сұрау." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Мазамды алмаңыз" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "%s тіркелгісіндегі бұл сұранымды қабылдайсыз ба?" @@ -2265,9 +2215,6 @@ msgstr "Хабарламаларды шифрлеу." msgid "Extended Address" msgstr "Қосымша адрес" -msgid "Extended away" -msgstr "Кеңейтілген кетіп қалған" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "ЖҚ_С (Онлайн)" @@ -2372,9 +2319,6 @@ msgstr "Файл бос" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Файл тым үлкен, максималды рұқсат етілген файл өлшемі: %s" -msgid "File path" -msgstr "Файл орналасуы" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2466,9 +2410,6 @@ msgstr "Хабарламаны жазу…" msgid "Free for Chat" msgstr "Чатқа дайын" -msgid "Free for chat" -msgstr "Чатқа дайын" - msgid "From" msgstr "Одан" @@ -2557,12 +2498,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Тіркелгінің толық ақпаратын алу" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Бөлмеге кіру" @@ -2683,12 +2618,12 @@ msgstr "Сәлем, мен - $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Бұл мәзірді жасыру" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Топтық чат терезесінде тақырыпты жасырады" @@ -2759,9 +2694,6 @@ msgstr "%s бастап белсенді емес" msgid "Idle since: %s" msgstr "Белсенді емес уақытының басы:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Белгіленсе, Gajim-ді қашықтан gajim-remote қолданып басқаруға болады." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2778,9 +2710,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрсетеді" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -2977,9 +2906,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Бос файлдарды жіберу мүмкін емес" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim қосулы емес сияқты. Сол үшін gajim-remote қолдануға болмайды." - msgid "Italic" msgstr "Көлбеу" @@ -3111,11 +3037,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Серверлер тізімі" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3276,16 +3197,9 @@ msgstr "" "ростеріңізде болса ғана қолжетерлік болады." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" @@ -3294,9 +3208,6 @@ msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа ж msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Таңдамалы</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ" @@ -3344,9 +3255,6 @@ msgstr "Аты" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Тіркелгі аты" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3528,18 +3436,12 @@ msgstr "_ОК" msgid "Offline" msgstr "Желіде емес" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Желіде емес - байланыспаған" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "Бір жыл" -msgid "Online" -msgstr "Осында" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Жаңа қалып-күй" @@ -3871,9 +3773,6 @@ msgstr "Баптаулар" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Бар болудың анықтамасы:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Бар болу" @@ -3902,9 +3801,6 @@ msgstr "Орнатылған хабарламалар:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Бар тіркелгілер тізімін шығарады" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Приорите_т:" @@ -3964,6 +3860,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK нұсқасы:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Шығу" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4140,10 +4040,6 @@ msgstr[0] "%s контакт өшірілген" msgstr[1] "%s контакт өшірілген" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Ростерден контактты өшіреді" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Өші_ру" @@ -4265,19 +4161,6 @@ msgstr "Күй хабарламасы" msgid "Retract message?" msgstr "қалып-күй хабарламасы" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Ағымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Ағымдағы қалып-күй хабарламасын қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны " -"қолданады)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Оқылмаған хабарламалар саның қайтарады" - msgid "Revoke Member" msgstr "Мүше құқығын алып тастау" @@ -4549,26 +4432,6 @@ msgstr "Жіберуші: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Контактқа файлды жібереді" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Таңдауыңызша XML жіберу" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Контактқа файлды жібереді" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Контактқа файлды жібереді" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Сіз кірген топ чатына жаңа хабарламаны жіберу." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Жіберген контакт: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4621,19 +4484,6 @@ msgstr "%s тіркелгісі үшін қызметтерді қарап шы msgid "Service Gateway" msgstr "Сервер" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Қызмет қолжетерсіз: Gajim қосулы емес, не remote_control False мәніне " -"орнатылған" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Сессиялық шина қолжетерсіз.\n" -"Келесіні оқыңыз: %(url)s" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "%s баптау қатесі" @@ -4660,9 +4510,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Бар болудың түрін мен анықтамасын орнату" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4829,9 +4676,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Терезені жасырады" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Көрсетілген команда үшін көмекті көрсетеді" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Сіз бен басқалар арасындағы файл алмасуларды көрсетеді" @@ -5196,9 +5040,6 @@ msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Қалып-күй өзгертілді." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тақырыбы" @@ -5376,14 +5217,6 @@ msgstr "Қатысушы" msgid "Too many arguments" msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Аргументтер тым көп. \n" -"Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз" - msgid "Topic" msgstr "Тақырып" @@ -5575,26 +5408,6 @@ msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Қолданылуы:\n" -" %s команда [аргументтері]\n" -"\n" -"Команда - келесілердің біреуі:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Қолданылуы: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5779,25 +5592,10 @@ msgstr "XML консолі" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "Жіберілетін XML" - msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP адресі" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Контакт JID-і" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-і" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "XMPP адресі" @@ -5912,6 +5710,10 @@ msgstr "Сізде ол бумада файлдарды жасауға құқы msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "{contact_jid} бұл топтық чатқа шақырылды" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -5924,9 +5726,6 @@ msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Сізде белсенді тіркелгі жоқ" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Сіз топтық чатқа кірген жоқсыз." @@ -6359,29 +6158,12 @@ msgstr "marine" msgid "building" msgstr "Жасырылуда" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"\"Тіркелгі\" тіркелгісінің қалып-күйін өзгертеді. Көрсетілмесе, \"sync with " -"global status\" опциясы орнатылған барлық тіркелгілерге әсер етеді" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"көрсетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. Көрсетілмесе, барлық \"sync " -"with global status\" опциясы орнатылған тіркелгілерге әсер етеді" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "баған" -msgid "command" -msgstr "команда" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Тіркелгі" @@ -6412,9 +6194,6 @@ msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "файл" - msgid "file transfers list" msgstr "файлдармен алмасу тізімі" @@ -6433,15 +6212,6 @@ msgstr "Шығу үшін топ чаттарын таңдаңыз" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "көрсетілсе, файл бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі" - msgid "is composing a message…" msgstr "хабарлама жазып тұр…" @@ -6464,21 +6234,6 @@ msgstr "бір" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "хабарлама құрамасы" - -msgid "message subject" -msgstr "хабарлама тақырыбы" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"келесіден біреу: желіде емес, осында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп " -"қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі " -"қолданылады" - msgid "or" msgstr "немесе" @@ -6491,9 +6246,6 @@ msgstr "хабарлама жазуды аялдатқан" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "тіркелгіге бергіңіз келетін приоритет" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-nbxmpp нұсқасы: %s" @@ -6508,25 +6260,13 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "бөлме" -msgid "show help on command" -msgstr "команда көмегін көрсету" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "тек көрсетілген тіркелгі контакттарын көрсету" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "қалып-күй хабарламасы" - #, fuzzy msgid "street" msgstr "stream" -msgid "subject" -msgstr "тақырып" - msgid "text" msgstr "" @@ -6580,9 +6320,96 @@ msgstr "{nick} енді {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s табылмады" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ростеріңізде жоқ.\n" +#~ "Хабарламаны жіберу үшін тіркелгіні көрсетіңіз." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "тіркелгі" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "хабарлама" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "приоритет" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "күйі" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Xml жібетілетін тіркелгі; көрсетілмесе, xml барлық тіркелгілерге " +#~ "жіберіледі" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "\"%(arg)s\" аргументі көрсетілмеген. \n" +#~ "Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Аргументтер:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Қалып-күйді өзгерту" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Қалып-күй ақпаратын өзгерту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Бір не бірнеше тіркелгі үшін приоритетті өзгертеді" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Gajim қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus бұл машинада жоқ не керек python модулі жоқ" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Желімен байланысты үзу" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Мазамды алмаңыз" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Кеңейтілген кетіп қалған" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Файл орналасуы" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Чатқа дайын" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Тіркелгінің толық ақпаратын алу" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленсе, Gajim-ді қашықтан gajim-remote қолданып басқаруға болады." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6592,6 +6419,90 @@ msgstr "" #~ "Gajim жұмысын өз аяқтайды. Тек жүйелік сөре таңбашасы іске қосулы болу " #~ "керек." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Gajim қосулы емес сияқты. Сол үшін gajim-remote қолдануға болмайды." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Тіркелгі аты" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Желіде емес - байланыспаған" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Осында" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Бар болудың анықтамасы:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Бар тіркелгілер тізімін шығарады" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Ростерден контактты өшіреді" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Ағымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Ағымдағы қалып-күй хабарламасын қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны " +#~ "қолданады)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Оқылмаған хабарламалар саның қайтарады" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Контактқа файлды жібереді" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Таңдауыңызша XML жіберу" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Контактқа файлды жібереді" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Контактқа файлды жібереді" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Сіз кірген топ чатына жаңа хабарламаны жіберу." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Қызмет қолжетерсіз: Gajim қосулы емес, не remote_control False мәніне " +#~ "орнатылған" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Сессиялық шина қолжетерсіз.\n" +#~ "Келесіні оқыңыз: %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Бар болудың түрін мен анықтамасын орнату" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Көрсетілген команда үшін көмекті көрсетеді" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Мен _шыққан кезде" @@ -6600,6 +6511,111 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Қалып-күй өзгерісін көрсету" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Қалып-күй өзгертілді." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Аргументтер тым көп. \n" +#~ "Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Қолданылуы:\n" +#~ " %s команда [аргументтері]\n" +#~ "\n" +#~ "Команда - келесілердің біреуі:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Қолданылуы: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Жіберілетін XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Контакт JID-і" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-і" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Сізде белсенді тіркелгі жоқ" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "\"Тіркелгі\" тіркелгісінің қалып-күйін өзгертеді. Көрсетілмесе, \"sync " +#~ "with global status\" опциясы орнатылған барлық тіркелгілерге әсер етеді" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "көрсетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. Көрсетілмесе, барлық \"sync " +#~ "with global status\" опциясы орнатылған тіркелгілерге әсер етеді" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "команда" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "файл" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "көрсетілсе, файл бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "хабарлама құрамасы" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "хабарлама тақырыбы" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "келесіден біреу: желіде емес, осында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп " +#~ "қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі " +#~ "қолданылады" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "тіркелгіге бергіңіз келетін приоритет" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "команда көмегін көрсету" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "тек көрсетілген тіркелгі контакттарын көрсету" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "қалып-күй хабарламасы" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "тақырып" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" @@ -161,10 +161,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s not found" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -184,14 +180,6 @@ msgstr "%s wants to send you a file." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s not found" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -339,22 +327,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Joks" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "account" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "message" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "_Prioritetas:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Sender: " @@ -702,14 +674,6 @@ msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account is being created" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Prieiga" @@ -717,6 +681,13 @@ msgstr "Prieiga" msgid "Accounts" msgstr "Prieiga" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -886,6 +857,11 @@ msgstr "All files" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -991,15 +967,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1339,12 +1306,6 @@ msgstr "Keisti slaptažodį" msgid "Change Subject" msgstr "Keisti _Temą..." -msgid "Change status" -msgstr "Change status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Change status information" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1366,14 +1327,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Changes the status of account or accounts" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Changes the status of account or accounts" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Keisti slaptažodį" @@ -1423,9 +1376,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Sending profile..." @@ -1814,6 +1764,9 @@ msgstr "Kurti naują pranešimą" msgid "Creating Account..." msgstr "Gajim account %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Passphrase Required" @@ -1822,8 +1775,8 @@ msgstr "Passphrase Required" msgid "Current Developers" msgstr "Current Developers:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1966,9 +1919,6 @@ msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Do not disturb" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Do you accept this request?" @@ -2267,9 +2217,6 @@ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Papildomas adresas:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Extended away" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" @@ -2378,9 +2325,6 @@ msgstr "File path" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "File path" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2473,9 +2417,6 @@ msgstr "New Private Message" msgid "Free for Chat" msgstr "Laisvas Pokalbiams" -msgid "Free for chat" -msgstr "Free for chat" - msgid "From" msgstr "Nuo" @@ -2564,12 +2505,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Gets detailed info on a account" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Gets detailed info on a contact" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" @@ -2693,12 +2628,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Hides the banner in a group chat window" @@ -2770,9 +2705,6 @@ msgstr " since %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " since %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2789,9 +2721,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -2982,9 +2911,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Pasviręs" @@ -3116,12 +3042,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3284,15 +3204,9 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" @@ -3301,9 +3215,6 @@ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Įvairūs</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -3351,9 +3262,6 @@ msgstr "Name" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Name of the account" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3537,18 +3445,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Offline - disconnect" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Online" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Būklė" @@ -3893,9 +3795,6 @@ msgstr "Parinktys" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Presence description:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Buvimas" @@ -3923,9 +3822,6 @@ msgstr "Nustatytos žinutės:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Prints a list of registered accounts" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_Prioritetas:" @@ -3988,6 +3884,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Išjungti" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4168,10 +4068,6 @@ msgstr[0] "Removes contact from roster" msgstr[1] "Removes contact from roster" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Removes contact from roster" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Trinti" @@ -4290,17 +4186,6 @@ msgstr "Status Message" msgid "Retract message?" msgstr "status message" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returns number of unread messages" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Member" @@ -4581,25 +4466,6 @@ msgstr "Sender: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sends custom XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sends file to a contact" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4656,18 +4522,6 @@ msgstr "Service Discovery using account %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kambario nustatymai" @@ -4694,9 +4548,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Set the presence type and description" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4864,9 +4715,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Slėpti langą" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Shows a help on specific command" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Rodyti failų siuntimų sąrašą tarp jūsų ir kitų" @@ -5231,9 +5079,6 @@ msgstr "The service is not browsable" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "The status has been changed." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -5404,12 +5249,6 @@ msgstr "Participant" msgid "Too many arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5600,22 +5439,6 @@ msgstr "Sending private message failed" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5799,26 +5622,11 @@ msgstr "XML Console" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML to send" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Address:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID of the contact" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID of the contact that will receive the message" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID of the contact that will receive the message" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM Address:" @@ -5930,6 +5738,10 @@ msgstr "You do not have permission to create files in this directory." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -5942,9 +5754,6 @@ msgstr "" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "You have no active account" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "You have not joined a groupchat." @@ -6397,27 +6206,12 @@ msgstr "marine" msgid "building" msgstr "" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "command" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Šalis:" @@ -6448,9 +6242,6 @@ msgstr "" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "file" - msgid "file transfers list" msgstr "failų siuntimų sąrašas" @@ -6469,15 +6260,6 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "if specified, file will be sent using this account" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "if specified, the message will be sent using this account" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "is composing a message..." @@ -6501,18 +6283,6 @@ msgstr "vienas" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "message contents" - -msgid "message subject" -msgstr "message subject" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Kam" @@ -6526,9 +6296,6 @@ msgstr "paused composing a message" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" @@ -6543,24 +6310,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "room" -msgid "show help on command" -msgstr "show help on command" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "show only contacts of the given account" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "status message" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "subject" - msgid "text" msgstr "" @@ -6616,6 +6371,82 @@ msgstr "%(nick)s is now %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s not found" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' is not in your roster.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "account" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "message" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "_Prioritetas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent " +#~ "to all accounts" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Arguments:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Change status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Change status information" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Changes the status of account or accounts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Changes the status of account or accounts" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Do not disturb" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Extended away" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "File path" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Free for chat" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Gets detailed info on a account" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Gets detailed info on a contact" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6625,9 +6456,164 @@ msgstr "" #~ "setting is taken into account only if trayicon is used." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +#~ "separate line" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Name of the account" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Offline - disconnect" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Presence description:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Prints a list of registered accounts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Removes contact from roster" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Returns number of unread messages" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Sends custom XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Sends file to a contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Set the presence type and description" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Shows a help on specific command" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Atsijungti" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" + +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "The status has been changed." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s command [arguments]\n" +#~ "Command is one of:\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML to send" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID of the contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID of the contact that will receive the message" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID of the contact that will receive the message" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "You have no active account" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "command" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "file" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "if specified, contact is taken from the contact list of this account" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "if specified, file will be sent using this account" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "if specified, the message will be sent using this account" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "message contents" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "message subject" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "show help on command" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "show only contacts of the given account" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "status message" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "subject" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 67d3a6d91..b5a7d8e20 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -179,10 +179,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ikke funnet" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -202,14 +198,6 @@ msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Fant ikke noe" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' er ikke å finne på din kontaktliste.\n" -"Oppgi konto for forsendelse av melding." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -361,18 +349,6 @@ msgstr "" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" -msgid "?CLI:account" -msgstr "?CLI:konto" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "?CLI:melding" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "?CLI:prioritet" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "?CLI:status" - #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Avsender: " @@ -718,13 +694,6 @@ msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" msgid "Account is being created" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Kontoen XML-en vil bli sendt til; hvis ikke angitt, vil XML-en sendes til " -"alle kontoer" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Kontoer" @@ -732,6 +701,14 @@ msgstr "Kontoer" msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Avslutt Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Alltid lukk Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -899,6 +876,11 @@ msgstr "Alle filer" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger" @@ -1007,17 +989,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil forlate gruppesamtalen \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Bekreft lukking av Gajim." -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumentet \"%(arg)s\" er ikke oppgitt. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer info" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenter:" - msgid "Artists" msgstr "Artister" @@ -1360,12 +1331,6 @@ msgstr "Endre passord" msgid "Change Subject" msgstr "Endre emne" -msgid "Change status" -msgstr "Endre status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Endre statusinformasjon" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1386,12 +1351,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Endre kallenavn" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Endrer prioritet for alle konti" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Endrer status for alle konti" - #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Endre passord" @@ -1443,9 +1402,6 @@ msgstr "Oppdateringssjekk etter start" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Sjekk om Gajim kjører" - msgid "Checking file…" msgstr "Sjekker fil…" @@ -1824,6 +1780,9 @@ msgstr "Lag en ny post" msgid "Creating Account..." msgstr "Fjerner kontoen %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Sertifikatet har utløpt" @@ -1831,8 +1790,8 @@ msgstr "Sertifikatet har utløpt" msgid "Current Developers" msgstr "Nåværende utviklere" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python-modulen mangler" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1973,9 +1932,6 @@ msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ikke forstyrr" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Godtar du denne forespørselen på %s-kontoen?" @@ -2281,9 +2237,6 @@ msgstr "Kryptering av samtalemeldinger." msgid "Extended Address" msgstr "Ekstra adresse" -msgid "Extended away" -msgstr "Utvidet fravær" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Pålogget" @@ -2388,9 +2341,6 @@ msgstr "Fila er tom" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Filen er for stor, maksimal tillatt filstørrelse er: %s" -msgid "File path" -msgstr "Mappe" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2486,9 +2436,6 @@ msgstr "Skriv en melding…" msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for prat" -msgid "Free for chat" -msgstr "Ledig for samtale" - msgid "From" msgstr "Fra" @@ -2580,12 +2527,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Henter detaljert info om en konto" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Henter detaljert info om en kontakt" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Ta del i gruppesamtale" @@ -2709,12 +2650,12 @@ msgstr "Hei, jeg er $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menyen" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Gjemmer tittelbanneret i gruppesamtalevinduer" @@ -2788,9 +2729,6 @@ msgstr "Uvirksom siden:" msgid "Idle since: %s" msgstr "Uvirksom siden:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne fjernstyres med gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2808,10 +2746,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktlistevinduet" #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." - -#, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." @@ -3018,9 +2952,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Det later til at Gajim ikke kjører. Så du kan ikke bruke gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -3154,10 +3085,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Lister opp alle kontakter i kontaktliste, én på hver linje" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3322,16 +3249,9 @@ msgstr "" "påskrudd og kontakten er å finne på din kontaktliste." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Avslutt Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Alltid lukk Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Vis statusendringer" @@ -3340,9 +3260,6 @@ msgstr "_Vis statusendringer" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Diverse</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Mangler argumentet \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Manglende argumenter" @@ -3389,9 +3306,6 @@ msgstr "Navn" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Navn på kontoen" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3569,18 +3483,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Frakoblet - koblet fra" - msgid "One Month" msgstr "Én måned" msgid "One Year" msgstr "Ett år" -msgid "Online" -msgstr "Pålogget" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3924,9 +3832,6 @@ msgstr "" "Foretrukket filoverføringsmekanisme for dra-og-slipp -funksjonalitet i " "sludrevinduet. Kan være 'httpupload' (forvalg) eller 'jingle'" -msgid "Presence description:" -msgstr "Tilstedeværelsesbeskrivelse:" - msgid "Presets" msgstr "Forvalg" @@ -3954,9 +3859,6 @@ msgstr "Tidligere sendt melding" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Skriv ut XML-stanza-er og annen feilrettingsinformasjon" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Skriver en liste over registrerte kontoer" - msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -4015,6 +3917,10 @@ msgstr "All samtalehistorikk" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK-versjon: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Avslutt" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Avslutt Gajim" @@ -4192,10 +4098,6 @@ msgstr[0] "Fjernet %d kontakt" msgstr[1] "Fjernet %d kontakter" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Fjern" @@ -4322,19 +4224,6 @@ msgstr "Statusmelding" msgid "Retract message?" msgstr "statusmelding" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Viser nåværende status (for alt, med mindre konto-spesifikk er oppgitt)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Viser gjeldende statusmelding (for alt, med mindre konto-spesifikk er " -"oppgitt)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Viser antall uleste meldinger" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Medlem" @@ -4614,26 +4503,6 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sender egendefinert XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sender fil til en kontakt" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Sender en ny melding til en gruppesamtale du er i." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4688,19 +4557,6 @@ msgstr "Se etter tjenester med %s-kontoen" msgid "Service Gateway" msgstr "Tjener" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjeneste ikke tilgjengelig: Gajim kjører ikke, eller remote_control er satt " -"til usant" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n" -"Prøv å lese %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Velg oppsettsmappe" @@ -4734,9 +4590,6 @@ msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'" msgid "Set the current status to online" msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Sett tilstedeværelses-type og beskrivelse" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4905,9 +4758,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Lukker vinduet" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Viser hjelp vedrørende en gitt kommando" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Viser en liste over filoverføringer mellom deg og andre" @@ -5277,9 +5127,6 @@ msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Statusen har blitt endret." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Drakt" @@ -5469,14 +5316,6 @@ msgstr "Deltaker" msgid "Too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"For mange argumenter. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer informasjon" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5672,26 +5511,6 @@ msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Laster opp fil via HTTP-filopplasting…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Bruk:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Kommandoen er en av følgende:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5877,26 +5696,11 @@ msgstr "XML-konsoll" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML å sende" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM-adresse:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID-en til kontakten" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID-en til kontakten som vil motta meldingen" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID-en til rommet som mottar meldingen" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM-adresse:" @@ -6016,6 +5820,10 @@ msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette filer i denne mappa." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6028,9 +5836,6 @@ msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har ingen aktiv konto" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale." @@ -6486,20 +6291,6 @@ msgstr "kurs" msgid "building" msgstr "bygning" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Endre status for kontoen \"konto\". Hvis ikke oppgitt, prøv å endre status " -"for alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" påslått" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"endre prioriteten til den angitte kontoen. Hvis ikke oppgitt, endre status " -"for alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" påslått" - #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "sludring;meldingsforsendelse;lynmeldinger;xmpp;bonjour;voip;" @@ -6507,9 +6298,6 @@ msgstr "sludring;meldingsforsendelse;lynmeldinger;xmpp;bonjour;voip;" msgid "column" msgstr "kolonne" -msgid "command" -msgstr "kommando" - msgid "country" msgstr "land" @@ -6536,9 +6324,6 @@ msgstr "feil ved forsendelse av %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "fil" - msgid "file transfers list" msgstr "filoverføringsliste" @@ -6557,15 +6342,6 @@ msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "hvis oppgitt tas kontakten fra kontaktlista tilhørende denne kontoen" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "hvis oppgitt vil fila bli sendt ved bruk av denne kontoen" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "hvis oppgitt, vil meldingen bli sendt ved bruk av denne kontoen" - msgid "is composing a message…" msgstr "" "tilkjennegir blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste sjeleliv…" @@ -6588,20 +6364,6 @@ msgstr "lengdegrad" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "meldingsinnhold" - -msgid "message subject" -msgstr "meldingstema" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " -"usynlig. Hvis ikke satt, bruk kontoens foregående status" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Tor" @@ -6615,9 +6377,6 @@ msgstr "tok pause i meldingsskrivingen" msgid "postalcode" msgstr "postnummer" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioriteten du ønsker å gi kontoen" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-nbxmpp-version: %s" @@ -6632,24 +6391,12 @@ msgstr "fylke" msgid "room" msgstr "rom" -msgid "show help on command" -msgstr "vis hjelp på kommando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "bare vis kontakter tilhørende gitt konto" - msgid "speed" msgstr "hastighet" -msgid "status message" -msgstr "statusmelding" - msgid "street" msgstr "gate" -msgid "subject" -msgstr "tema" - msgid "text" msgstr "tekst" @@ -6705,6 +6452,36 @@ msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s ikke funnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' er ikke å finne på din kontaktliste.\n" +#~ "Oppgi konto for forsendelse av melding." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "?CLI:konto" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "?CLI:melding" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "?CLI:prioritet" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "?CLI:status" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Kontoen XML-en vil bli sendt til; hvis ikke angitt, vil XML-en sendes til " +#~ "alle kontoer" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " @@ -6713,9 +6490,58 @@ msgstr "" #~ "Tillat skjuling av kontaktvindu selv når systemkurv-miniatyrbildet ikke " #~ "vises." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumentet \"%(arg)s\" er ikke oppgitt. \n" +#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer info" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumenter:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Endre status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Endre statusinformasjon" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Endrer prioritet for alle konti" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Endrer status for alle konti" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Sjekk om Gajim kjører" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python-modulen mangler" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Koble fra nettverket" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ikke forstyrr" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Utvidet fravær" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Mappe" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Ledig for samtale" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Henter detaljert info om en konto" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Henter detaljert info om en kontakt" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne fjernstyres med gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6725,9 +6551,99 @@ msgstr "" #~ "minimering til dokken." #, fuzzy +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Det later til at Gajim ikke kjører. Så du kan ikke bruke gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "Lister opp alle kontakter i kontaktliste, én på hver linje" + +#, fuzzy #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Maskinen går i dvale" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Mangler argumentet \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Navn på kontoen" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Frakoblet - koblet fra" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Pålogget" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Tilstedeværelsesbeskrivelse:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Skriver en liste over registrerte kontoer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Viser nåværende status (for alt, med mindre konto-spesifikk er oppgitt)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Viser gjeldende statusmelding (for alt, med mindre konto-spesifikk er " +#~ "oppgitt)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Viser antall uleste meldinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Sender egendefinert XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Sender fil til en kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Sender en ny melding til en gruppesamtale du er i." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Tjeneste ikke tilgjengelig: Gajim kjører ikke, eller remote_control er " +#~ "satt til usant" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n" +#~ "Prøv å lese %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Sett tilstedeværelses-type og beskrivelse" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Viser hjelp vedrørende en gitt kommando" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Logg _ut" @@ -6736,6 +6652,111 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Vis statusendringer" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Statusen har blitt endret." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "For mange argumenter. \n" +#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer informasjon" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoen er en av følgende:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML å sende" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID-en til kontakten" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID-en til kontakten som vil motta meldingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID-en til rommet som mottar meldingen" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Du har ingen aktiv konto" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Alltid lukk Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Endre status for kontoen \"konto\". Hvis ikke oppgitt, prøv å endre " +#~ "status for alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" påslått" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "endre prioriteten til den angitte kontoen. Hvis ikke oppgitt, endre " +#~ "status for alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" påslått" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "kommando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fil" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "hvis oppgitt tas kontakten fra kontaktlista tilhørende denne kontoen" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "hvis oppgitt vil fila bli sendt ved bruk av denne kontoen" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "hvis oppgitt, vil meldingen bli sendt ved bruk av denne kontoen" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "meldingsinnhold" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "meldingstema" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " +#~ "usynlig. Hvis ikke satt, bruk kontoens foregående status" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioriteten du ønsker å gi kontoen" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "vis hjelp på kommando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "bare vis kontakter tilhørende gitt konto" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "statusmelding" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "tema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: none\n" @@ -178,10 +178,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s niet gevonden" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -201,14 +197,6 @@ msgstr "%s wil je een bestand sturen." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: niets gevonden" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"‘%s’ staat niet in je rooster.\n" -"Geef een account op om het bericht mee te sturen." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -356,18 +344,6 @@ msgstr "" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Vragen (voor abonnering):Geen" -msgid "?CLI:account" -msgstr "?CLI:account" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "?CLI:bericht" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "?CLI:prioriteit" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "?CLI:status" - #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Afzender: " @@ -713,13 +689,6 @@ msgstr "Account %s is nog verbonden" msgid "Account is being created" msgstr "Account %s is nog verbonden" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal ze " -"naar alle account verzonden worden" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Accounts" @@ -727,6 +696,14 @@ msgstr "Accounts" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim afsluiten" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Gajim altijd sluiten" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -893,6 +870,11 @@ msgstr "" "Semi-anoniem\n" "<span size=\"small\">(Enkel moderators kunnen je XMPP-adres zien)</span>" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Laat een deelnemer toe je openbare of privéberichten te sturen" @@ -1001,17 +983,6 @@ msgstr "Weet je zeker dat je het groepsgesprek ‘%s’ wil verlaten?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Weet je zeker dat je Gajim wil afsluiten?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Parameter ‘%(arg)s’ is niet gespecificeerd. \n" -"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Parameters:" - msgid "Artists" msgstr "Artiesten" @@ -1352,12 +1323,6 @@ msgstr "Verander wachtwoord" msgid "Change Subject" msgstr "Onderwerp veranderen" -msgid "Change status" -msgstr "Status veranderen" - -msgid "Change status information" -msgstr "Statusinformatie wijzigen" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1378,12 +1343,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Bijnaam veranderen" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Verandert de status van de account(s)" - #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Verander wachtwoord" @@ -1438,9 +1397,6 @@ msgstr "Controleren op updates bij opstarten" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd" - msgid "Checking file…" msgstr "Bestand wordt gecontroleerd…" @@ -1812,6 +1768,9 @@ msgstr "Nieuwe post maken" msgid "Creating Account..." msgstr "Account %s wordt verwijderd" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Gebruikersreferenties" @@ -1819,8 +1778,8 @@ msgstr "Gebruikersreferenties" msgid "Current Developers" msgstr "Huidige ontwikkelaars" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1963,9 +1922,6 @@ msgstr "Namen van alle deelnemers aan het groepsgesprek weergeven" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Onderwerp van groepsgesprek weergeven of wijzigen" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Niet storen" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accepteer je dit verzoek op account %s?" @@ -2272,9 +2228,6 @@ msgstr "Berichten worden versleuteld." msgid "Extended Address" msgstr "Extra adres" -msgid "Extended away" -msgstr "Lang weg" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" @@ -2377,9 +2330,6 @@ msgstr "Bestand is leeg" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Bestand is te groot, maximale bestandsgrootte is: %s" -msgid "File path" -msgstr "Bestandspad" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2475,9 +2425,6 @@ msgstr "Schrijf een bericht…" msgid "Free for Chat" msgstr "Open voor gesprek" -msgid "Free for chat" -msgstr "Open voor gesprek" - msgid "From" msgstr "Van" @@ -2576,12 +2523,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" @@ -2704,12 +2645,12 @@ msgstr "Hallo, ik ben $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Verberg dit menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Verbergt de banner in een groepsgespreksvenster" @@ -2782,9 +2723,6 @@ msgstr "Inactief sinds:" msgid "Idle since: %s" msgstr "Inactief sinds:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2803,10 +2741,6 @@ msgstr "" "laten zien" #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren." - -#, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren." @@ -3015,11 +2949,6 @@ msgstr "Uitgegeven aan" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote niet " -"gebruiken." - msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" @@ -3152,11 +3081,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte regel" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3324,16 +3248,9 @@ msgstr "" "ingeschakeld hebt en het contact in je rooster staat." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim afsluiten" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Gajim altijd sluiten" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Statusveranderingen tonen" @@ -3341,9 +3258,6 @@ msgstr "Statusveranderingen tonen" msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt" - msgid "Missing arguments" msgstr "Parameters ontbreken" @@ -3390,9 +3304,6 @@ msgstr "Naam" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Naam <b>standaard</b> is niet toegestaan" -msgid "Name of the account" -msgstr "Naam van de account" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3568,18 +3479,12 @@ msgstr "_Oké" msgid "Offline" msgstr "Offline" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Offline - verbinding verbreken" - msgid "One Month" msgstr "Een maand" msgid "One Year" msgstr "Een jaar" -msgid "Online" -msgstr "Online" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3923,9 +3828,6 @@ msgstr "" "Voorkeursmechanisme voor bestandsoverdracht bij verslepen en neerzetten van " "bestand op gespreksvenster. Kan ‘httpupload’ (standaard) of ‘jingle’ zijn" -msgid "Presence description:" -msgstr "Aanwezigheidsbeschrijving:" - msgid "Presets" msgstr "Voorinstellingen" @@ -3951,9 +3853,6 @@ msgstr "Vorig verzonden bericht" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "XML-stanza’s en andere debuginformatie afdrukken" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" - msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" @@ -4011,6 +3910,10 @@ msgstr "Status: " msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject-versie: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Afsluiten" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim afsluiten" @@ -4186,10 +4089,6 @@ msgstr[0] "%d contact verwijderd" msgstr[1] "%d contacten verwijderd" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Verwijdert contact van rooster" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Verwijderen" @@ -4313,20 +4212,6 @@ msgstr "Statusbericht" msgid "Retract message?" msgstr "statusbericht" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is " -"opgegeven)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een account " -"is opgegeven)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Lid" @@ -4601,27 +4486,6 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Sturen van privébericht mislukt" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Verstuurt aangepaste XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Stuurt een bestand naar een contact" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken" - -# Kan beter vertaald worden -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contact verzonden: ‘%(jid)s’ (%(name)s)" @@ -4676,18 +4540,6 @@ msgstr "Dienstontdekking met account %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Sessiebus is niet beschikbaar.\n" -"Lees %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Configuratiemap instellen" @@ -4722,9 +4574,6 @@ msgstr "Stel de huidige status in als even weg" msgid "Set the current status to online" msgstr "Stel de huidige status in als beschikbaar" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Stel het type en beschrijving van de aanwezigheid in" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4897,9 +4746,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Venster verbergen" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Toont hulp voor een specifieke opdracht" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en anderen" @@ -5263,9 +5109,6 @@ msgstr "De dienst kan niet worden doorbladerd" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "De status is veranderd." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Thema’s" @@ -5451,14 +5294,6 @@ msgstr "Deelnemer" msgid "Too many arguments" msgstr "Te veel parameters" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Te veel parameters. \n" -"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5650,26 +5485,6 @@ msgstr "Sturen van privébericht mislukt" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Bestand uploaden met HTTP-bestandsupload…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Gebruik:\n" -" %s opdracht [parameters]\n" -"\n" -"Opdracht is een van:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5857,26 +5672,11 @@ msgstr "XML-console" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-console om na te kijken wat er gebeurt in de protocollaag" -msgid "XML to send" -msgstr "Te versturen XML" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM-adres:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID van contact" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM-adres:" @@ -6003,6 +5803,10 @@ msgstr "Je hebt geen toestemming om bestanden aan te maken in deze map." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Je bent uit het gesprek verbannen{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Je bent uit het gesprek geschopt{actor}{reason}" @@ -6015,9 +5819,6 @@ msgstr "Je bent uit het gesprek verwijderd{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Je hebt het gesprek verlaten vanwege een fout{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Je hebt geen actieve account" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Je neemt niet deel aan een groepsgesprek." @@ -6469,22 +6270,6 @@ msgstr "lager" msgid "building" msgstr "bouwen" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"verander status van account ‘account’. Indien niet opgegeven, probeer de " -"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " -"status" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"verander status van gegeven account. Indien niet opgegeven, probeer de " -"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " -"status" - #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;berichten;gesprekken;im;xmpp;bonjour;voip;" @@ -6492,9 +6277,6 @@ msgstr "chat;messaging;berichten;gesprekken;im;xmpp;bonjour;voip;" msgid "column" msgstr "kolom" -msgid "command" -msgstr "opdracht" - msgid "country" msgstr "land" @@ -6522,9 +6304,6 @@ msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "gebruiker@voorbeeld.nl" -msgid "file" -msgstr "bestand" - msgid "file transfers list" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" @@ -6543,17 +6322,6 @@ msgstr "Nodig een gebruiker uit in een groepsgesprek voor een reden" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " -"worden" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account" - msgid "is composing a message…" msgstr "is een bericht aan het typen…" @@ -6575,21 +6343,6 @@ msgstr "lengte" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "berichtinhoud" - -msgid "message subject" -msgstr "berichtonderwerp" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"een van: offline, online, chat (gesprek), away (even weg), xa, dnd, " -"invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet " -"ingesteld" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Tor" @@ -6603,9 +6356,6 @@ msgstr "pauzeert tijdens het typen van een bericht" msgid "postalcode" msgstr "postcode" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-nbxmpp-versie: %s" @@ -6620,24 +6370,12 @@ msgstr "regio" msgid "room" msgstr "groepsgesprek" -msgid "show help on command" -msgstr "toont hulp bij opdracht" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" - msgid "speed" msgstr "snelheid" -msgid "status message" -msgstr "statusbericht" - msgid "street" msgstr "straat" -msgid "subject" -msgstr "onderwerp" - msgid "text" msgstr "tekst" @@ -6693,6 +6431,36 @@ msgstr "{nick} is nu {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "‘%s’ staat niet in je rooster.\n" +#~ "Geef een account op om het bericht mee te sturen." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "?CLI:account" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "?CLI:bericht" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "?CLI:prioriteit" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "?CLI:status" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal " +#~ "ze naar alle account verzonden worden" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " @@ -6701,9 +6469,60 @@ msgstr "" #~ "Laat toe het roostervenster te verbergen zelfs als het " #~ "systeemvakpictogram niet weergegeven wordt." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Parameter ‘%(arg)s’ is niet gespecificeerd. \n" +#~ "Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Parameters:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Status veranderen" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Statusinformatie wijzigen" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Verandert de status van de account(s)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Netwerkverbinding verbreken" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Niet storen" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Lang weg" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Bestandspad" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Open voor gesprek" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6712,9 +6531,103 @@ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld verbergt Gajim het roostervenster wanneer dit wordt " #~ "gesloten, in plaats van te minimaliseren naar het Dock." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote " +#~ "niet gebruiken." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte " +#~ "regel" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Machine gaat slapen" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Naam van de account" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Offline - verbinding verbreken" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Aanwezigheidsbeschrijving:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Verwijdert contact van rooster" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is " +#~ "opgegeven)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een " +#~ "account is opgegeven)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Verstuurt aangepaste XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Stuurt een bestand naar een contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken" + +# Kan beter vertaald worden +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sessiebus is niet beschikbaar.\n" +#~ "Lees %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Stel het type en beschrijving van de aanwezigheid in" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Toont hulp voor een specifieke opdracht" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "uitl_og" @@ -6723,6 +6636,115 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Statusveranderingen tonen" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "De status is veranderd." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Te veel parameters. \n" +#~ "Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik:\n" +#~ " %s opdracht [parameters]\n" +#~ "\n" +#~ "Opdracht is een van:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Te versturen XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID van contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Je hebt geen actieve account" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Gajim altijd sluiten" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "verander status van account ‘account’. Indien niet opgegeven, probeer de " +#~ "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " +#~ "status" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "verander status van gegeven account. Indien niet opgegeven, probeer de " +#~ "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " +#~ "status" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "opdracht" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "bestand" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " +#~ "worden" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "berichtinhoud" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "berichtonderwerp" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "een van: offline, online, chat (gesprek), away (even weg), xa, dnd, " +#~ "invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet " +#~ "ingesteld" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "toont hulp bij opdracht" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "statusbericht" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "onderwerp" @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-08 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 21:25+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Szymaszek <gszymaszek@short.pl>\n" -"Language-Team: Polish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/pl/" -">\n" +"Language-Team: Polish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/pl/>" +"\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%(days)s dni, %(hours)s godzin" #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s" -msgstr "" +msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s s" #, python-format msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list." @@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "%(type)s szyfrowanie jest aktywne %(authenticated)s." #, python-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i minutę temu" +msgstr[1] "%i minuty temu" +msgstr[2] "%i minut temu" #, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "%s (rozsynchronizowany)" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s asks you to share your status" -msgstr "Od teraz \"%s\" będzie widział(a) twój status." +msgstr "%s prosi Cię o udostępnienie Twojego statusu" #, python-format msgid "%s group chats found" @@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "Znaleziono %s czatów grupowych" msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%s został(a) zaproszony/a to tej rozmowy grupowej" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s has joined" -msgstr "%s wychodzi" +msgstr "%s dołączył" #, python-format msgid "%s has read up to this point" -msgstr "" +msgstr "%s przeczytał do tego miejsca" #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%s znajduje się już na twojej liście kontaktów" #, python-format msgid "%s is calling" -msgstr "" +msgstr "%s dzwoni" #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" @@ -178,18 +178,16 @@ msgid "" "%s is online with multiple devices.\n" "Choose the device you would like to send the file to." msgstr "" - -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "Nie znaleziono %s" +"%s jest dostępny na wielu urządzeniach.\n" +"Wybierz urządzenie, na które chcesz wysłać plik." #, python-format msgid "%s s" -msgstr "" +msgstr "%s s" #, python-format msgid "%s stopped sharing their status" -msgstr "" +msgstr "%s przestał udostępniać swój status" #, python-format msgid "%s stopped the transfer" @@ -204,14 +202,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: nic nie znaleziono" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"„%s” nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n" -"Określ konto do wysłania tej wiadomości." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" @@ -235,29 +225,25 @@ msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Twoja rola została zmieniona na {role}{actor}{reason}" msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 dzień" -#, fuzzy msgid "1 Month" -msgstr "Miesiąc" +msgstr "1 miesiąc" msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 tydzień" -#, fuzzy msgid "1 Year" -msgstr "Rok" +msgstr "1 rok" msgid "2 Days" -msgstr "" +msgstr "2 dni" -#, fuzzy msgid "3 Months" -msgstr "Miesiąc" +msgstr "3 miesiące" -#, fuzzy msgid "6 Months" -msgstr "Miesiąc" +msgstr "6 miesięcy" msgid ": Affiliation changed" msgstr ": Przynależność została zmieniona" @@ -357,28 +343,16 @@ msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> przyspieszony" msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>" -msgstr "" +msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Brak przyspieszenia</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak" -msgid "?CLI:account" -msgstr "konto" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "wiadomość" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "priorytet" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - msgid "?Gender:None" msgstr "Nieokreślona" msgid "?Gender:Other" -msgstr "" +msgstr "Inna" msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak" @@ -470,9 +444,8 @@ msgstr "Zespół" msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Wakacje" -#, fuzzy msgid "?Message state:Received" -msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" +msgstr "Otrzymana" msgid "?Noun:Download" msgstr "Pobieranie" @@ -504,42 +477,38 @@ msgstr "Typ" msgid "?config:Value" msgstr "Wartość" -#, fuzzy msgid "?profile:Address" -msgstr "_Adres:" +msgstr "Adres" -#, fuzzy msgid "?profile:Full Name" -msgstr "Pełne imię i nazwisko" +msgstr "Imię i nazwisko" msgid "?profile:Gender" -msgstr "" +msgstr "Płeć" msgid "?profile:IM Address" -msgstr "" +msgstr "Adres komunikatora" -#, fuzzy msgid "?profile:Note" -msgstr "Profil" +msgstr "Notatka" msgid "?profile:Organisation" -msgstr "" +msgstr "Organizacja" msgid "?profile:Public Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz publiczny szyfrowania" -#, fuzzy msgid "?profile:Role" -msgstr "Profil" +msgstr "Rola" msgid "?profile:Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" msgid "?switch:Off" -msgstr "" +msgstr "Wyłączone" msgid "?switch:On" -msgstr "" +msgstr "Włączone" msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Anulowany" @@ -587,7 +556,7 @@ msgstr "" "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania." msgid "A fully-featured XMPP chat client" -msgstr "" +msgstr "W pełni funkcjonalny klient rozmów XMPP" msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików" @@ -602,11 +571,9 @@ msgstr "" msgid "A new group chat has been created" msgstr "Nowy czat grupowy został utworzony" -#, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" -"UWAGA: Powinieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie " -"ustawienia" +"Restart może być potrzebny do tego, żeby niektóre ustawienia odniosły skutek" msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Ustawienie niezwiązane z prywatnością zostało zmienione" @@ -621,20 +588,17 @@ msgstr "Preferencje API. Możliwe wartości: „http”, „iq”" msgid "A_way" msgstr "Zaraz _wracam" -#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "_Anuluj" +msgstr "Anuluj" msgid "Abuse" msgstr "Nadużycie" -#, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" -msgstr "Prośba o rozmowę głosową" +msgstr "Akceptuj wszystkie żądania kontaktu" msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -646,9 +610,8 @@ msgstr "Konto %s jest nadal połączone" msgid "Account Added" msgstr "Dodano konto" -#, fuzzy msgid "Account Name..." -msgstr "Konto" +msgstr "Nazwa konta…" msgid "Account Removal Failed" msgstr "Usunięcie konta nie powiodło się" @@ -656,13 +619,11 @@ msgstr "Usunięcie konta nie powiodło się" msgid "Account Removed" msgstr "Konto usunięte" -#, fuzzy msgid "Account Settings…" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Ustawienia konta…" -#, fuzzy msgid "Account Wizard" -msgstr "Konto jest wyłączone" +msgstr "Kreator konta" msgid "Account disabled" msgstr "Konto jest wyłączone" @@ -676,13 +637,6 @@ msgstr "Konto musi być połączone z serwerem" msgid "Account is being created" msgstr "Konto jest tworzone" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Konto, na które zostanie wysłany XML; jeżeli nie jest określone, XML " -"zostanie wysłany na wszystkie konta" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" @@ -690,12 +644,17 @@ msgstr "Konto: %s" msgid "Accounts" msgstr "Konta" +msgid "Action on Close" +msgstr "Akcja po zamknięciu" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Akcja podczas zamykania okna Gajima" + msgid "Action when left-clicking a preview" -msgstr "" +msgstr "Akcja podczas klikania podglądu lewym przyciskiem" -#, fuzzy msgid "Activate" -msgstr "Aktywny" +msgstr "Aktywuj" msgid "Activated" msgstr "Aktywny" @@ -712,16 +671,14 @@ msgstr "Dodaj konto" msgid "Add Contact" msgstr "Dodaj kontakt" -#, fuzzy msgid "Add Entry" -msgstr "Wpis:" +msgstr "Dodaj wpis" msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#, fuzzy msgid "Add Group…" -msgstr "Edytuj _grupy…" +msgstr "Dodaj grupę…" msgid "Add Proxy" msgstr "Dodaj proxy" @@ -730,17 +687,16 @@ msgid "Add Setting" msgstr "Dodaj ustawienie" msgid "Add Workspace" -msgstr "" +msgstr "Dodaj obszar roboczy" -#, fuzzy msgid "Add _Contact…" -msgstr "Dodaj kontakt..." +msgstr "Dodaj _kontakt…" msgid "Add a checkmark to received messages" -msgstr "" +msgstr "Dodaj fajkę do otrzymanych wiadomości" msgid "Add a name and color for your account" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nazwę i kolor do Twojego konta" msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Dodaj ustawienie, które chciałbyś zmienić" @@ -751,9 +707,8 @@ msgstr "Dodaj nowy motyw" msgid "Add new line" msgstr "Dodaj nowy wiersz" -#, fuzzy msgid "Add some details…" -msgstr "Dodaj do listy kontaktów…" +msgstr "Dodaj trochę szczegółów…" msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Dodaj ten certyfikat do listy _zaufanych certyfikatów" @@ -774,9 +729,8 @@ msgstr "Adres" msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Adres nie należy do serwera czatu grupowego" -#, fuzzy msgid "Adhoc Group Chat" -msgstr "Dołącz do pokoju" +msgstr "Rozmowa grupowa ad hoc" msgid "Adjust to Status" msgstr "Dopasuj do statusu" @@ -787,9 +741,8 @@ msgstr "Dopasuj do statusu" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#, fuzzy msgid "Administration" -msgstr "Administrator" +msgstr "Administracja" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -836,12 +789,19 @@ msgstr "Wszystkie pliki" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Wszyscy inni uczestnicy czatu grupowego mogą zobaczyć twój adres XMPP" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" +"Pozwól Gajimowi na wysyłanie użytecznych informacji przez D-Bus. To pozwala " +"również innym programom na zdalne sterowanie Gajimem." + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" "Pozwól uczestnikowi na wysyłanie ci publicznych lub prywatnych wiadomości" msgid "Allowed File Size" -msgstr "" +msgstr "Dozwolony rozmiar pliku" msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Alternatywne miejsce spotkań (opcjonalne)…" @@ -849,7 +809,6 @@ msgstr "Alternatywne miejsce spotkań (opcjonalne)…" msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Wystąpił błąd" @@ -862,9 +821,8 @@ msgstr "Wystąpił błąd" msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" -#, fuzzy msgid "An error occurred while exporting your messages" -msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" +msgstr "Wystąpił błąd w trakcie eksportowania Twoich wiadomości" msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby zmiany twojego hasła." @@ -882,22 +840,20 @@ msgstr "Inny proces używa tego pliku." msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny adres XMPP" -#, fuzzy msgid "Anyone can join" -msgstr "Każdy może dołączyć do tego czatu grupowego" +msgstr "Każdy może dołączyć" msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Każdy może dołączyć do tego czatu grupowego" -#, fuzzy msgid "App Indicator Icon" -msgstr "Aplikacje" +msgstr "Ikona wskaźnika programu" msgid "Application verification failure" msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" msgid "Archive" msgstr "Archiwum" @@ -934,23 +890,11 @@ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz wkleić obraz ze schowka w to okno czatu msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Na pewno chcesz wyjść z Gajima?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument „%(arg)s” nie jest określony. \n" -"Wpisz „%(basename)s help %(command)s” aby uzyskać więcej informacji" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" - msgid "Artists" msgstr "Wykonawcy" -#, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" -msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" +msgstr "Pytaj o wiadomość statusu przy…" msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." @@ -966,7 +910,7 @@ msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Pytaj przed wklejeniem obrazu." msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed" -msgstr "" +msgstr "Pytaj przed wyjściem gdy okno Gajima jest zamknięte" msgid "Attention Message Received" msgstr "Otrzymano ważną wiadomość" @@ -980,17 +924,14 @@ msgstr "Głos/wideo" msgid "Audio File" msgstr "Plik audio" -#, fuzzy msgid "Audio Input Device" -msgstr "Wejście audio" +msgstr "Urządzenie wejścia audio" -#, fuzzy msgid "Audio Output Device" -msgstr "Wyjście audio" +msgstr "Urządzenie wyjścia audio" -#, fuzzy msgid "Audio preview is not available" -msgstr "Połączenie jest niemożliwe" +msgstr "Podgląd audio jest niedostępny" msgid "Audio test" msgstr "Test audio" @@ -1017,10 +958,10 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Numery seryjne urzędu certyfikacji i wydawcy nie pasują" msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Identyfikatory kluczy urzędu certyfikacji i podmiotu nie pasują" msgid "Authorization Request" msgstr "Prośba o autoryzację" @@ -1028,21 +969,17 @@ msgstr "Prośba o autoryzację" msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#, fuzzy msgid "Auto Away" -msgstr "Zaraz wracam" +msgstr "Automatyczne „zaraz wracam”" -#, fuzzy msgid "Auto Away Settings" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Ustawienia automatycznego „zaraz wracam”" -#, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" -msgstr "Nieobecny" +msgstr "Ustawienia automatycznego rozszerzonego „zaraz wracam”" -#, fuzzy msgid "Auto Not Available" -msgstr "Nieobecny" +msgstr "Automatyczne „nieobecny”" msgid "Autodetect" msgstr "Autodetekcja" @@ -1053,28 +990,26 @@ msgstr "Dołącz automatycznie" msgid "Automatic Status" msgstr "Automatyczny status" -#, fuzzy msgid "Automatic Status Change" -msgstr "Automatyczny status" +msgstr "Automatyczna zmiana statusu" msgid "Automatic preview disabled" -msgstr "" +msgstr "Automatyczny podgląd wyłączony" msgid "Automatic preview disabled (file too big)" -msgstr "" +msgstr "Automatyczny podgląd wyłączony (plik zbyt duży)" msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni w twoich wiadomościach" msgid "Automatically accept all contact requests" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie akceptuj wszystkie żądania kontaktu" msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#, fuzzy msgid "Avatar file size too big" -msgstr "Obraz jest za duży" +msgstr "Plik awatara jest za duży" msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" @@ -1092,15 +1027,14 @@ msgstr "Niedługo wrócę" msgid "Ban %s" msgstr "Zbanuj %s" -#, fuzzy msgid "Ban Participant" -msgstr "Uczestnik" +msgstr "Zbanuj uczestnika" msgid "Ban…" -msgstr "" +msgstr "Zbanuj…" msgid "Behaviour of Application Window" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie okna programu" msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" @@ -1111,9 +1045,8 @@ msgstr "Zablokuj" msgid "Block Contact" msgstr "Zablokuj kontakt" -#, fuzzy msgid "Block Contact…" -msgstr "Zablokuj kontakt" +msgstr "Zablokuj kontakt…" msgid "Blocking List" msgstr "Lista zablokowanych" @@ -1122,9 +1055,8 @@ msgstr "Lista zablokowanych" msgid "Blocking List for %s" msgstr "Lista zablokowanych dla %s" -#, fuzzy msgid "Block…" -msgstr "Zablokuj" +msgstr "Zablokuj…" msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" @@ -1143,7 +1075,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" msgid "Browse history by date" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj historię po dacie" #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" @@ -1161,39 +1093,37 @@ msgstr "CRL nie jest prawidłowy" msgid "CRL signature failure" msgstr "Błąd podpisu CRL" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cairo Version: %s" -msgstr "Wersja GLib: %s" +msgstr "Wersja Cairo: %s" msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Rozmowa" msgid "Call Incoming" -msgstr "" +msgstr "Przychodząca rozmowa" msgid "Call Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Wychodząca rozmowa" msgid "Call ended" -msgstr "" +msgstr "Rozmowa zakończona" #, python-format msgid "Call with %s" -msgstr "" +msgstr "Rozmowa z %s" msgid "Calling (Video)…" -msgstr "" +msgstr "Rozmowa (wideo)…" -#, fuzzy msgid "Calling…" -msgstr "Blokuję użytkownika..." +msgstr "Rozmowa…" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#, fuzzy msgid "Cancel Download" -msgstr "Pobieranie" +msgstr "Anuluj pobieranie" msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Anuluje wybrany przesył pliku i usuwa niekompletny plik" @@ -1243,16 +1173,14 @@ msgstr "Błąd podpisu certyfikatu" msgid "Ch_ange" msgstr "_Zmień" -#, fuzzy msgid "Ch_ange Subject" -msgstr "Zmień temat" +msgstr "Zmień tem_at" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#, fuzzy msgid "Change Nickname" -msgstr "Zmień pseudonim…" +msgstr "Zmień pseudonim" msgid "Change Nickname…" msgstr "Zmień pseudonim…" @@ -1263,38 +1191,25 @@ msgstr "Zmień hasło" msgid "Change Subject" msgstr "Zmień temat" -msgid "Change status" -msgstr "Zmień status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Zmień informację o statusie" - msgid "Change your account’s password, etc." -msgstr "" +msgstr "Zmień hasło swojego konta itp." msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Zmień swój pseudonim w czacie grupowym" -#, fuzzy msgid "Change your profile picture" -msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)" +msgstr "Zmień swój obrazek profilowy" msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" -msgstr "" +msgstr "Zmień Twój status na „zaraz wracam” po określonym czasie" msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" -msgstr "" +msgstr "Zmień Twój status na „nieobecny” po określonym czasie" #, python-format msgid "Changed by %s" msgstr "Zmieniony przez %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Zmienia priorytet konta (kont)" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Zmienia status konta (kont)" - msgid "Changing Password..." msgstr "Zmienianie hasła…" @@ -1308,15 +1223,14 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#, fuzzy msgid "Chat Banner: Background Color" -msgstr "Kontakt połączył się" +msgstr "Baner rozmowy: kolor tła" msgid "Chat Banner: Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Baner rozmowy: kolor pierwszoplanowy" msgid "Chat Banner: Text Font" -msgstr "" +msgstr "Baner rozmowy: kolor tekstu" msgid "Chat history" msgstr "Historia rozmów" @@ -1328,24 +1242,23 @@ msgstr "" msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" +"Rozmawiaj bezpiecznie z szyfrowaniem od początku do końca używając OMEMO lub " +"OpenPGP." msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" msgid "Check For Updates" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" msgid "Check for Gajim updates periodically" -msgstr "" +msgstr "Okresowo sprawdzaj dostępność aktualizacji Gajima" msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" msgid "Check for updates periodically" -msgstr "" - -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony." +msgstr "Okresowo sprawdzaj dostępność aktualizacji" msgid "Checking file…" msgstr "sprawdzanie sum kontrolnych…" @@ -1356,15 +1269,14 @@ msgstr "Wybierz archiwum" msgid "Choose Avatar…" msgstr "Wybierz awatar…" -#, fuzzy msgid "Choose Device" -msgstr "Wybierz archiwum" +msgstr "Wybierz urządzenie" msgid "Choose File to Send…" msgstr "Wybierz plik do wysłania…" msgid "Choose History Export Directory" -msgstr "" +msgstr "Wybierz katalog do eksportu historii" msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" @@ -1373,21 +1285,19 @@ msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Wybierz plik do wysłania…" msgid "Choose a color or select an image" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor lub obraz" -#, fuzzy msgid "Choose a group…" -msgstr "Wybierz archiwum" +msgstr "Wybierz grupę…" msgid "Choose encryption" msgstr "Wybierz szyfrowanie" msgid "Choose from various emoji styles" -msgstr "" +msgstr "Wybierz spośród różnych stylów emoji" -#, fuzzy msgid "Choose the contact's groups" -msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)" +msgstr "Wybierz grupy kontaktu" msgid "City" msgstr "Miasto" @@ -1418,9 +1328,8 @@ msgstr "" "Kliknij aby wyświetlić stronę wiki Gajima poświęconą instalacji wtyczek przy " "użyciu Flatpak." -#, fuzzy msgid "Click to view location" -msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" +msgstr "Kliknij aby wyświetlić lokalizację" msgid "Client Certificate" msgstr "Certyfikat klienta" @@ -1428,19 +1337,18 @@ msgstr "Certyfikat klienta" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#, fuzzy msgid "Close Search" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Zamknij wyszukiwanie" msgid "Close chat" msgstr "Zamknij czat" msgid "Code snippet" -msgstr "" +msgstr "Wycinek kodu" #, python-format msgid "Code snippet (%s)" -msgstr "" +msgstr "Wycinek kodu (%s)" msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -1464,9 +1372,8 @@ msgstr "Powszechna Nazwa (CN)" msgid "Common Name (CN): " msgstr "Powszechna nazwa (CN): " -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "Ukończony" +msgstr "Ukończone" msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Uzupełnij polecenie lub pseudonim" @@ -1477,9 +1384,8 @@ msgstr "Ukończony" msgid "Composing Only" msgstr "Tylko o pisaniu" -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Ukończony" +msgstr "Komputer" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" @@ -1494,9 +1400,8 @@ msgstr "Skonfiguruj %s" msgid "Configure logging system" msgstr "Skonfiguruj dziennik zdarzeń" -#, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" -msgstr "Niezabezpieczone połączenie" +msgstr "Potwierdź niezaszyfrowane połączenie" msgid "Confirm new password..." msgstr "Potwierdź nowe hasło…" @@ -1523,9 +1428,8 @@ msgstr "Łączenie…" msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Połączenie" +msgstr "Błąd połączenia" msgid "Connection Settings" msgstr "Ustawienia połączenia" @@ -1555,9 +1459,8 @@ msgstr "Kontakt rozłączył się" msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#, fuzzy msgid "Contact Infos" -msgstr "_Informacje o kontakcie" +msgstr "Informacje o kontakcie" msgid "Contact List" msgstr "Lista kontaktów" @@ -1565,32 +1468,26 @@ msgstr "Lista kontaktów" msgid "Contact List Exchange" msgstr "Wymiana listy kontaktów" -#, fuzzy msgid "Contact List: Contact Background Color" -msgstr "Kontakt połączył się" +msgstr "Lista kontaktów: kolor tła kontaktu" -#, fuzzy msgid "Contact List: Contact Font" -msgstr "Kontakt rozłączył się" +msgstr "Lista kontaktów: czcionka kontaktu" -#, fuzzy msgid "Contact List: Contact Foreground Color" -msgstr "Kontakt połączył się" +msgstr "Lista kontaktów: kolor pierwszoplanowy kontaktu" -#, fuzzy msgid "Contact List: Group Background Color" -msgstr "Kontakt rozłączył się" +msgstr "Lista kontaktów: kolor tła grupy" -#, fuzzy msgid "Contact List: Group Font" -msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" +msgstr "Lista kontaktów: czcionka grupy" msgid "Contact List: Group Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Lista kontaktów: kolor pierwszoplanowy grupy" -#, fuzzy msgid "Contact Unsubscribed" -msgstr "Brak subskrybcji" +msgstr "Kontakt odsubskrybowany" msgid "Contact information" msgstr "Informacje o kontakcie" @@ -1602,26 +1499,22 @@ msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Rozmowa: kolor pseudonimu (przychodzącego)" msgid "Conversation: Nickname Color (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Rozmowa: kolor pseudonimu (wychodzącego)" -#, fuzzy msgid "Conversation: Text Color" -msgstr "Historia rozmowy" +msgstr "Rozmowa: kolor tekstu" -#, fuzzy msgid "Conversation: Text Font" -msgstr "Rozmowa z" +msgstr "Rozmowa: czcionka tekstu" -#, fuzzy msgid "Conversation: URL Color" -msgstr "Rozmowa z" +msgstr "Rozmowa: kolor URL" -#, fuzzy msgid "Conversations" -msgstr "Rozmowa z" +msgstr "Rozmowy" msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Konwersacje nie są przechowywane na serwerze" @@ -1632,9 +1525,8 @@ msgstr "Konwersacje są przechowywane na serwerze" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#, fuzzy msgid "Copy Address" -msgstr "Kopiuj adres XMPP" +msgstr "Kopiuj adres" msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Skopiuj informacje o certyfikacie" @@ -1655,7 +1547,7 @@ msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "Kopiuj adres XMPP/e‑mail" msgid "Copy code snippet" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj wycinek kodu" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Kopiuj informacje do schowka" @@ -1663,9 +1555,8 @@ msgstr "Kopiuj informacje do schowka" msgid "Could not Open File" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku" -#, fuzzy msgid "Could not access file" -msgstr "Nie można załadować obrazka." +msgstr "Brak dostępu do pliku" msgid "Country" msgstr "Kraj" @@ -1691,29 +1582,29 @@ msgstr "Utwórz nowy wpis" msgid "Creating Account..." msgstr "Tworzenie konta…" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "Tworzenie miniaturki nie powiodło się" + msgid "Credentials expired" msgstr "Dane uwierzytelniające wygasły" msgid "Current Developers" msgstr "Bieżący deweloperzy" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak modułu dla pythona" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "Interfejs D-Bus" -#, fuzzy msgid "Dark Theme" -msgstr "gajim-remote" +msgstr "Ciemny motyw" msgid "Deactivated" msgstr "Nieaktywny" -#, fuzzy msgid "Debug Logging" -msgstr "Jogging" +msgstr "Logowanie dla debugowania" -#, fuzzy msgid "Decline" -msgstr "_Odrzuć" +msgstr "Odrzuć" msgid "Default" msgstr "Domyślny" @@ -1724,25 +1615,20 @@ msgstr "Domyślny próg synchronizacji" msgid "Default device" msgstr "Domyślne urządzenie" -#, fuzzy msgid "Default for chats" -msgstr "Chętny do rozmowy" +msgstr "Domyślne dla rozmów" -#, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" -msgstr "%s dołączył(a) do czatu grupowego" +msgstr "Domyślne dla rozmów i prywatnych rozmów grupowych" -#, fuzzy msgid "Default for group chats" -msgstr "Nowa rozmowa grupowa" +msgstr "Domyślne dla rozmów grupowych" -#, fuzzy msgid "Default for new group chats" -msgstr "Stwórz rozmowę grupową" +msgstr "Domyślne dla nowych rozmów grupowych" -#, fuzzy msgid "Default for new public group chats" -msgstr "Stwórz rozmowę grupową" +msgstr "Domyślne dla nowych publicznych rozmów grupowych" msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1759,36 +1645,31 @@ msgstr "Opis" msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#, fuzzy msgid "Destroy Group Chat…" -msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" +msgstr "Zniszcz rozmowę grupową…" -#, fuzzy msgid "Destroy This Chat" -msgstr "Nowa rozmowa grupowa" +msgstr "Zniszcz tę rozmowę" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #, python-format msgid "Device \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie „%s”" -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Serwer" +msgstr "Urządzenia" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\"" -msgstr "W URL-u do wyszukiwarki internetowej brakuje \"%s\"" +msgstr "URL słownika nie zawiera „%s”" -#, fuzzy msgid "Direct Messages" -msgstr "Usuń wiadomość" +msgstr "Wiadomości bezpośrednie" -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Historia" +msgstr "Katalog" #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" @@ -1839,9 +1720,6 @@ msgstr "Wyświetlaj nazwy wszystkich uczestników czatu grupowego" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Wyświetl lub zmień temat czatu grupowego" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nie przeszkadzać." - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Akceptujesz tę prośbę (konto: %s)?" @@ -2139,9 +2017,6 @@ msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości." msgid "Extended Address" msgstr "Dodatkowy adres" -msgid "Extended away" -msgstr "Nieobecny" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "_Często zadawane pytania (online)" @@ -2239,9 +2114,6 @@ msgstr "Plik jest pusty" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Plik jest zbyt duży, maksymalny dozwolony rozmiar pliku to: %s" -msgid "File path" -msgstr "Ścieżka do pliku" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2332,9 +2204,6 @@ msgstr "Odbierz wiadomość" msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -msgid "Free for chat" -msgstr "Chętny do rozmowy" - msgid "From" msgstr "Od" @@ -2420,12 +2289,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Globalne wyszukiwanie czatów grupowych" @@ -2533,12 +2396,12 @@ msgstr "Cześć, jestem $name. %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryj to menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Ukrywa baner w oknie czatu." @@ -2603,11 +2466,6 @@ msgstr "Czas bezczynności" msgid "Idle since: %s" msgstr "Nieaktywny od: %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie " -"z wykorzystaniem gajim-remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2621,9 +2479,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Jeśli włączone, Gajim doda * i [n] w tytule okna listy kontaktów." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Jeśli włączone, Gajim będzie wykonywał polecenia XEP‑0146." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Jeśli włączone, Gajim będzie uruchamiał polecenia (/show, /sh, /execute, /" @@ -2812,9 +2667,6 @@ msgstr "Wystawiony do\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -2937,9 +2789,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Lista serwerów" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Wyświetla listę wszystkich kontaktów, po jednym w każdym wierszu" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3098,16 +2947,9 @@ msgstr "" "kontaktujesz jest na Twojej liście kontaktów." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Wyjdź z Gajima" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "_Zawsze wychodź z Gajima zamykając go" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" @@ -3115,9 +2957,6 @@ msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Brak argumentu „contact_jid”" - msgid "Missing arguments" msgstr "Brakuje argumentów" @@ -3163,9 +3002,6 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Nazwa <b>default</b> jest niedozwolona" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nazwa konta" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3337,18 +3173,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Nieobecny — rozłączony" - msgid "One Month" msgstr "Miesiąc" msgid "One Year" msgstr "Rok" -msgid "Online" -msgstr "Dostępny" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Nowy status" @@ -3674,9 +3504,6 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Status opisowy" - msgid "Presets" msgstr "Szablony" @@ -3702,9 +3529,6 @@ msgstr "Poprzednio wysłana wiadomość" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Drukuj XML i inne informacje debugowania" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont" - msgid "Priority" msgstr "Priorytet" @@ -3725,7 +3549,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Postęp" msgid "Prox_y" -msgstr "Prox_y" +msgstr "Pośr_ednik" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -3759,6 +3583,10 @@ msgstr "Stare historie" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Wersja PyGObject: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Wyjdź" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Wyjdź z Gajima" @@ -3917,9 +3745,6 @@ msgstr[0] "Usunięto %d kontakt" msgstr[1] "Usunięto %d kontakty" msgstr[2] "Usunięto %d kontaktów" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" - #, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Usuń" @@ -4039,16 +3864,6 @@ msgstr "Wiadomość dotycząca statusu" msgid "Retract message?" msgstr "Wycofać wiadomość?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)." - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)." - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości" - msgid "Revoke Member" msgstr "Odwołaj uczestnika" @@ -4311,25 +4126,6 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Wysyła wiadomość do kogoś z twojej listy kontaktów. Konto jest opcjonalne." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Wysyła własny XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Wysyła plik kontaktowi" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy kontaktów. Konto jest opcjonalne." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat grupowy, do którego dołączyłeś." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Wysłano kontakt: „%(jid)s” (%(name)s)" @@ -4381,19 +4177,6 @@ msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Serwer" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Usługa nie jest dostępna. Gajim nie działa lub remote_control ma wartość " -"False" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Nie znaleziono interfejsu DBus.\n" -"Zapoznaj się z uwagami na stronie %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Ustaw folder konfiguracyjny" @@ -4425,9 +4208,6 @@ msgstr "Ustaw bieżący status na zaraz wracam" msgid "Set the current status to online" msgstr "Ustaw bieżący status na dostępny" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4593,9 +4373,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Ukrywa okno" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików pomiędzy tobą a twoimi kontaktami" @@ -4952,9 +4729,6 @@ msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Podpisujący urząd certyfikacji jest nieznany" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Status został zmieniony." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Motyw" @@ -5140,14 +4914,6 @@ msgstr "Uczestnik" msgid "Too many arguments" msgstr "Zbyt wiele argumentów" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Za dużo argumentów. \n" -"Wpisz „%(basename)s help %(command)s” aby uzyskać więcej informacji" - msgid "Topic" msgstr "Temat" @@ -5333,26 +5099,6 @@ msgstr "Wysyłanie awatara nie powiodło się: %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Wysyłanie pliku przez HTTP…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Użycie: \n" -" polecenie %s [argument]\n" -"\n" -"Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5531,21 +5277,9 @@ msgstr "Konsola XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Konsola XML do sprawdzenia, co się dzieje w protokole" -msgid "XML to send" -msgstr "XML do wysłania" - msgid "XMPP Address" msgstr "Adres XMPP" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Adres XMPP kontaktu" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Adres XMPP kontaktu, który otrzyma wiadomość" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Adres XMPP czatu grupowego, który odbierze wiadomość" - #, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Adres XMPP" @@ -5662,6 +5396,10 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Zostałeś/aś zbanowany/a{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s został(a) zaproszony/a to tej rozmowy grupowej" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Zostałeś/aś wyrzucony/a{actor}{reason}" @@ -5674,9 +5412,6 @@ msgstr "Zostałeś/aś usunięty/a z tego czatu grupowego{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Wyszedłeś/wyszłaś z powodu błędu{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Musisz być połączony przed utworzeniem czatu grupowego." @@ -6070,31 +5805,12 @@ msgstr "namiar" msgid "building" msgstr "budynek" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"zmień status konta „konto”. Jeśli nie jest on określony, to spróbuj zmienić " -"status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze " -"statusem globalnym" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"zmień status podanego konta. Jeśli nie jest on określony, to spróbuj zmienić " -"status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze " -"statusem globalnym" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "kolumnakolumna" -msgid "command" -msgstr "polecenie" - msgid "country" msgstr "kraj" @@ -6121,9 +5837,6 @@ msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "example.org" -msgid "file" -msgstr "plik" - msgid "file transfers list" msgstr "lista przesyłanych plików" @@ -6143,16 +5856,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta" - msgid "is composing a message…" msgstr "pisze wiadomość…" @@ -6174,20 +5877,6 @@ msgstr "długość" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "zawartość wiadomości" - -msgid "message subject" -msgstr "temat wiadomości" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"jeden z: offline (rozłączony), online (dostępny), chat (chętny do rozmowy), " -"away (zaraz wracam), xa (nieobecny), dnd (nie przeszkadzać). Jeśli nie " -"ustawiono, zostanie użyty poprzedni status konta" - msgid "or" msgstr "lub" @@ -6200,9 +5889,6 @@ msgstr "przerwał pisanie wiadomości" msgid "postalcode" msgstr "kod pocztowy" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priorytet, jaki chcesz nadać" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Wersja python-nbxmpp: %s" @@ -6217,24 +5903,12 @@ msgstr "region" msgid "room" msgstr "pokój" -msgid "show help on command" -msgstr "pokaż pomoc polecenia" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" - msgid "speed" msgstr "prędkość" -msgid "status message" -msgstr "informacja o statusie" - msgid "street" msgstr "ulica" -msgid "subject" -msgstr "temat" - msgid "text" msgstr "tekst" @@ -6296,6 +5970,35 @@ msgstr "{nick} ma teraz status {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "Nie znaleziono %s" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "„%s” nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n" +#~ "Określ konto do wysłania tej wiadomości." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "konto" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "wiadomość" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "priorytet" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Konto, na które zostanie wysłany XML; jeżeli nie jest określone, XML " +#~ "zostanie wysłany na wszystkie konta" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6303,9 +6006,60 @@ msgstr "" #~ "Pozwól ukryć okno listy kontaktów nawet jeśli ikona w obszarze " #~ "powiadomień nie jest pokazywana." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument „%(arg)s” nie jest określony. \n" +#~ "Wpisz „%(basename)s help %(command)s” aby uzyskać więcej informacji" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumenty:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Zmień status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Zmień informację o statusie" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Zmienia priorytet konta (kont)" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Zmienia status konta (kont)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak modułu dla pythona" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Rozłącz z sieci" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nie przeszkadzać." + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Nieobecny" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Ścieżka do pliku" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Chętny do rozmowy" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany " +#~ "zdalnie z wykorzystaniem gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6314,9 +6068,90 @@ msgstr "" #~ "Jeżeli Prawda, Gajim showa okno rostera po naciśnięciu na przycisk X " #~ "zamiast minimalizacji do paska zadań." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Jeśli włączone, Gajim będzie wykonywał polecenia XEP‑0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "Wyświetla listę wszystkich kontaktów, po jednym w każdym wierszu" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Komputer idzie spać" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Brak argumentu „contact_jid”" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nazwa konta" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Nieobecny — rozłączony" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Dostępny" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Status opisowy" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)." + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)." + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Wysyła wiadomość do kogoś z twojej listy kontaktów. Konto jest opcjonalne." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Wysyła własny XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Wysyła plik kontaktowi" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy kontaktów. Konto jest " +#~ "opcjonalne." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat grupowy, do którego dołączyłeś." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Usługa nie jest dostępna. Gajim nie działa lub remote_control ma wartość " +#~ "False" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono interfejsu DBus.\n" +#~ "Zapoznaj się z uwagami na stronie %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "R_ozłączony" @@ -6325,5 +6160,109 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Pokazuj zmiany statusu" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Status został zmieniony." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Za dużo argumentów. \n" +#~ "Wpisz „%(basename)s help %(command)s” aby uzyskać więcej informacji" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: \n" +#~ " polecenie %s [argument]\n" +#~ "\n" +#~ "Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML do wysłania" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Adres XMPP kontaktu" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Adres XMPP kontaktu, który otrzyma wiadomość" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "Adres XMPP czatu grupowego, który odbierze wiadomość" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Zawsze wychodź z Gajima zamykając go" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "zmień status konta „konto”. Jeśli nie jest on określony, to spróbuj " +#~ "zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji " +#~ "ze statusem globalnym" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "zmień status podanego konta. Jeśli nie jest on określony, to spróbuj " +#~ "zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji " +#~ "ze statusem globalnym" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "polecenie" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "plik" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "zawartość wiadomości" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "temat wiadomości" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "jeden z: offline (rozłączony), online (dostępny), chat (chętny do " +#~ "rozmowy), away (zaraz wracam), xa (nieobecny), dnd (nie przeszkadzać). " +#~ "Jeśli nie ustawiono, zostanie użyty poprzedni status konta" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "priorytet, jaki chcesz nadać" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "pokaż pomoc polecenia" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "informacja o statusie" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "temat" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-03 20:44+0000\n" "Last-Translator: Fabiano Borges de Sousa <fabianobss@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/" @@ -162,10 +162,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s não encontrado" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -185,14 +181,6 @@ msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s não encontrado" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' não está na sua lista.\n" -"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -340,22 +328,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenhum" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "conta" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "mensagem" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "_Prioridade" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "estado" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Remetente: " @@ -703,11 +675,6 @@ msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" msgid "Account is being created" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Conta:%s" @@ -715,6 +682,13 @@ msgstr "Conta:%s" msgid "Accounts" msgstr "Contas" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -883,6 +857,11 @@ msgstr "Todos os ficheiros" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -994,17 +973,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" -"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1348,14 +1316,6 @@ msgstr "Mudar Senha" msgid "Change Subject" msgstr "Muda A_ssunto" -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Contacto Saiu" - -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Informações do Contacto" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1378,14 +1338,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Muda Alcu_nha" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Mudar Senha" @@ -1434,9 +1386,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Enviar _Ficheiro" @@ -1828,6 +1777,9 @@ msgstr "" msgid "Creating Account..." msgstr "Removendo %s conta" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Frase de acesso Necessária" @@ -1835,8 +1787,8 @@ msgstr "Frase de acesso Necessária" msgid "Current Developers" msgstr "" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1983,9 +1935,6 @@ msgstr "Mostrar nomes de todos os ocupantes da conversa de grupo" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -msgid "Do not disturb" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Aceita este pedido?" @@ -2287,9 +2236,6 @@ msgstr "Mensagem recebida:" msgid "Extended Address" msgstr "<b>Endereço Extra:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "_Continuar" @@ -2400,9 +2346,6 @@ msgstr "Localização do ficheiro" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Localização do ficheiro" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2496,10 +2439,6 @@ msgstr "Nova Mensagem Privada" msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversar" -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Livre para conversar" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2589,13 +2528,6 @@ msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" - -#, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Entrar num Chat" @@ -2720,12 +2652,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menú" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." @@ -2797,9 +2729,6 @@ msgstr "Versão %s" msgid "Idle since: %s" msgstr "Versão %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2814,9 +2743,6 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3007,9 +2933,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -3144,12 +3067,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa " -"linha separada" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3316,15 +3233,9 @@ msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" @@ -3333,9 +3244,6 @@ msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Diversos</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" @@ -3385,10 +3293,6 @@ msgstr "Nome" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Name of the account" -msgstr "Não tem nenhuma conta activa" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3572,9 +3476,6 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Offline" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" @@ -3582,10 +3483,6 @@ msgid "One Year" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "_Continuar" - -#, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Estado" @@ -3929,10 +3826,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Descrição" - -#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presença" @@ -3961,9 +3854,6 @@ msgstr "mensagem de estado:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Mostra uma lista de contas registadas" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_Prioridade" @@ -4025,6 +3915,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Sair" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4205,10 +4099,6 @@ msgstr[0] "Remove o contacto da lista" msgstr[1] "Remove o contacto da lista" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Remove o contacto da lista" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Remover" @@ -4327,22 +4217,6 @@ msgstr "Mensagem de Estado" msgid "Retract message?" msgstr "mensagem de estado:" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " -"especificada)." - -#, fuzzy -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " -"especificada)." - -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Tem mensagens não lidas" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "_Membro" @@ -4626,25 +4500,6 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4700,17 +4555,6 @@ msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Servidor" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Serviço/Recurso indisponível: Gajim não está a correr, ou remote_control é " -"False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "Bus da sessão não está disponível." - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Configuração da Sala" @@ -4737,9 +4581,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4901,10 +4742,6 @@ msgid "Show/Hide Window" msgstr "Esconde a janela" #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando específico" - -#, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" @@ -5273,9 +5110,6 @@ msgstr "Serviço não explorável" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5448,14 +5282,6 @@ msgstr "Participante" msgid "Too many arguments" msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" -"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5648,22 +5474,6 @@ msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uso: %s comando [argumentos]\n" -"Comando é um de:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5849,26 +5659,10 @@ msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #, fuzzy -msgid "XML to send" -msgstr "Consola XML" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "_Endereço:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID do contacto" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID do destinatário da mensagem" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID do destinatário da mensagem" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "_Endereço:" @@ -5980,6 +5774,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -5992,9 +5790,6 @@ msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Não tem nenhuma conta activa" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Neste grupo" @@ -6456,32 +6251,12 @@ msgstr "marine" msgid "building" msgstr "Expulsando %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " -"activada" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " -"activada" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "comando" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "País:" @@ -6512,9 +6287,6 @@ msgstr "erro ao enviar" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "Ficheiro" - msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferências de ficheiros" @@ -6533,16 +6305,6 @@ msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "está a escrever uma mensagem..." @@ -6566,21 +6328,6 @@ msgstr "Nenhum" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "conteúdo da mensagem" - -#, fuzzy -msgid "message subject" -msgstr "Mensagem" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, " -"ocupado, invisível" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Para" @@ -6594,10 +6341,6 @@ msgstr "pausa na composição da mensagem" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Quero _registar uma nova conta" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Descrição: %s" @@ -6613,25 +6356,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "De" -msgid "show help on command" -msgstr "mostrar ajuda sobre comando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "mensagem de estado:" - msgid "street" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Assunto:" - msgid "text" msgstr "" @@ -6685,6 +6415,81 @@ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s não encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' não está na sua lista.\n" +#~ "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "conta" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mensagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "_Prioridade" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" +#~ "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Contacto Saiu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Informações do Contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Localização do ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Livre para conversar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6695,9 +6500,186 @@ msgstr "" #~ "usado." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece " +#~ "numa linha separada" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Não tem nenhuma conta activa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "_Continuar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Descrição" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Mostra uma lista de contas registadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Remove o contacto da lista" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " +#~ "especificada)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " +#~ "especificada)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Tem mensagens não lidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Serviço/Recurso indisponível: Gajim não está a correr, ou remote_control " +#~ "é False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "Bus da sessão não está disponível." + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando específico" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Desligar" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" +#~ "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s comando [argumentos]\n" +#~ "Comando é um de:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Consola XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID do contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID do destinatário da mensagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID do destinatário da mensagem" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Não tem nenhuma conta activa" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " +#~ "estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global" +#~ "\" activada" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " +#~ "estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global" +#~ "\" activada" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "comando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "Ficheiro" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "conteúdo da mensagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "Mensagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, " +#~ "ocupado, invisível" + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Quero _registar uma nova conta" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "mostrar ajuda sobre comando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "mensagem de estado:" + +#, fuzzy +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "Assunto:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5013a290d..88188ee9e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:19+0000\n" "Last-Translator: Antonio Morais <antonio@alfa67.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.gajim.org/projects/" @@ -185,10 +185,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s não encontrado" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -209,14 +205,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s não encontrado" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' não está em sua lista de contatos.\n" -"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -384,18 +372,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Sem aceleração</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Pergunta (para inscrição):Nenhuma" -msgid "?CLI:account" -msgstr "?CLI:conta" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "?CLI:mensagem" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "?CLI:prioridade" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "?CLI:estado" - #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Remetente: " @@ -749,13 +725,6 @@ msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" msgid "Account is being created" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"A conta para a qual o XML será enviado; se não especificado, ele será " -"enviado para todas as contas" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Conta: %s" @@ -763,6 +732,14 @@ msgstr "Conta: %s" msgid "Accounts" msgstr "Contas" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Sair do Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "_Sempre sair ao fechar o Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -920,6 +897,11 @@ msgstr "" "Todos os outros participantes do bate-papo em grupo podem ver seu endereço " "XMPP" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Permitir que um participante envie mensagens públicas ou privadas" @@ -1029,17 +1011,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumento \"%(arg)s\" não está especificado. \n" -"Digite\"%(basename)s help %(command)s\" para maiores informações" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos:" - msgid "Artists" msgstr "Artistas" @@ -1371,12 +1342,6 @@ msgstr "Alterar senha" msgid "Change Subject" msgstr "Alterar as_sunto" -msgid "Change status" -msgstr "Alterar status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Alterar informação de status" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1398,12 +1363,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Alterar" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Muda a prioridade da(s) conta(s)" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Mudar o estado da(s) conta(s)" - msgid "Changing Password..." msgstr "Alterando a senha..." @@ -1456,9 +1415,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Checar se o Gajim está rodando" - msgid "Checking file…" msgstr "Verificando arquivo…" @@ -1823,6 +1779,9 @@ msgstr "Criar nova postagem" msgid "Creating Account..." msgstr "Criando Conta..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "O certificado expirou" @@ -1830,9 +1789,8 @@ msgstr "O certificado expirou" msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores Atuais" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"O D-Bus não está presente nesta máquina ou o módulo do Python está faltando" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1978,9 +1936,6 @@ msgstr "Exibir nomes de todos os participantes do chat em grupo" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Exibir ou alterar um tópico de chat em grupo" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Não perturbe" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Você aceita esse pedido (conta: %s)?" @@ -2289,9 +2244,6 @@ msgstr "Criptografando mensagens da conversa." msgid "Extended Address" msgstr "Complemento" -msgid "Extended away" -msgstr "Muito afastado" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Conectado" @@ -2392,9 +2344,6 @@ msgstr "O arquivo está vazio" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "O arquivo é muito grande, o tamanho máximo do arquivo permitido é: %s" -msgid "File path" -msgstr "Caminho do arquivo" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2489,9 +2438,6 @@ msgstr "Escreva uma mensagem…" msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversa" -msgid "Free for chat" -msgstr "Livre para conversa" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2588,12 +2534,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Informações detalhadas do contato" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Informações detalhadas do contato" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -2706,12 +2646,12 @@ msgstr "Olá, estou $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Esconder o banner em uma janela chat de 1:1." @@ -2781,10 +2721,6 @@ msgstr "Tempo ocioso" msgid "Idle since: %s" msgstr "Ocioso desde:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2801,10 +2737,6 @@ msgstr "" "contatos." #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Se estiver ativado, Gajim executará os Comandos XEP-0146." - -#, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "Se habilitado, Gajim executará comandos (/show, /sh, /execute,/exec)." @@ -3005,10 +2937,6 @@ msgstr "Emitido para\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possível enviar arquivos vazios" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -3141,9 +3069,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Lista de Servidores" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Exibe todos os contatos na lista de contatos, um em cada linha" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3307,16 +3232,9 @@ msgstr "" "estiver com histórico habilitado e o contato estiver na sua lista." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Sair do Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "_Sempre sair ao fechar o Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" @@ -3324,9 +3242,6 @@ msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" @@ -3374,9 +3289,6 @@ msgstr "Nome" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Padrão de <b>nome</b> não é permitido" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome da conta" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3554,18 +3466,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Desconectado" - msgid "One Month" msgstr "Um mês" msgid "One Year" msgstr "Um ano" -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Novo Estado" @@ -3917,9 +3823,6 @@ msgstr "" "arquivos em uma janela de bate-papo. Pode ser 'httpupload' (padrão) ou " "'jingle'." -msgid "Presence description:" -msgstr "Descrição da presença:" - msgid "Presets" msgstr "Predefinições" @@ -3946,9 +3849,6 @@ msgstr "Modelos de mensagens" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Mostrar estrofes XML e outras informações de depuração" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" - msgid "Priority" msgstr "Prioridade" @@ -4005,6 +3905,10 @@ msgstr "Totos os status" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versão do PyGObject: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Sair" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Sair do Gajim" @@ -4177,9 +4081,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d contato removido" msgstr[1] "%d contatos removidos" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Remove contato da lista de contatos" - #, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Remover" @@ -4306,18 +4207,6 @@ msgstr "Mensagem de status" msgid "Retract message?" msgstr "mensagem de status" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for " -"especificada)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas" - msgid "Revoke Member" msgstr "Revogar Membro" @@ -4591,29 +4480,6 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Envia uma mensagem para alguém em sua lista de contatos. Uma conta é " -"opcional." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Envia XML personalizado" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Enviar arquivo para um contato" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Envia uma nova mensagem para um contato na lista de contatos. Uma conta é " -"opcional." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" -"Envia uma nova mensagem para uma conversa em grupo em que você estiver " -"ingressado." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Enviar contato: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4666,19 +4532,6 @@ msgstr "Buscar serviços usando conta %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Serviço" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Serviço não disponível: o Gajim não está funcionando ou a opção " -"'remote_control' é falsa" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"O bus de sessão não está disponível.\n" -"Tente ler %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Definir diretório de configuração" @@ -4714,9 +4567,6 @@ msgstr "Defina o status atual para distância" msgid "Set the current status to online" msgstr "Defina o status atual para on-line" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Definir o tipo e a descrição da presença" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4887,9 +4737,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Esconder a janela" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Mostra uma ajuda para um comando específico" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Exibe uma lista de transferências de arquivos entre você e os outros" @@ -5261,9 +5108,6 @@ msgstr "Serviço não navegável" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "A autoridade de certificação é desconhecida" -msgid "The status has been changed." -msgstr "O status foi alterado." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Temas" @@ -5463,14 +5307,6 @@ msgstr "Para onde os participantes devem ir" msgid "Too many arguments" msgstr "Demasiados argumentos" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Muitos argumentos. \n" -"Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações" - msgid "Topic" msgstr "Tópico" @@ -5660,26 +5496,6 @@ msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Enviando via Upload de Arquivo HTTP…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" %s comando [argumentos]\n" -"\n" -"Comando é um dos seguintes:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5866,21 +5682,9 @@ msgstr "Console XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Console XML para ver o que está acontecendo na camada de protocolo" -msgid "XML to send" -msgstr "XML a enviar" - msgid "XMPP Address" msgstr "Endereço XMPP" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Endereço XMPP do contato" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Endereço XMPP do contato que irá receber a mensagem" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Endereço XMPP da conversa em grupo que receberá a mensagem" - #, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Endereço XMPP" @@ -6001,6 +5805,10 @@ msgstr "Você não tem permissão para criar este diretório." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Você foi banido{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(jid)s foi convidado para esta conversa em grupo" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Você foi chutado{actor}{reason}" @@ -6013,9 +5821,6 @@ msgstr "Você foi removido da conversa em grupo{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Você saiu devido a um erro {reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Você não tem uma conta ativa" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Você não entrou em uma sala." @@ -6445,21 +6250,6 @@ msgstr "rolamento" msgid "building" msgstr "Edifício" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"mudar status da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " -"global\" marcada" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"mudar status da conta. Se não especificado, tentará mudar o status de todas " -"as contas existentes com a opção \"sincronizar com status global\" marcada" - #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" @@ -6467,9 +6257,6 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgid "column" msgstr "coluna" -msgid "command" -msgstr "comando" - msgid "country" msgstr "país" @@ -6499,9 +6286,6 @@ msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "example.org" -msgid "file" -msgstr "arquivo" - msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferência de arquivos" @@ -6521,15 +6305,6 @@ msgstr "Convide um usuário para um bate-papo em grupo por uma razão" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "está digitando…" @@ -6553,19 +6328,6 @@ msgstr "au" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "conteúdos da mensagem" - -msgid "message subject" -msgstr "assunto da mensagem" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, ausente, não " -"perturbe, invisível. Se não definido, o status anterior da conta será usado" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "ou" @@ -6581,9 +6343,6 @@ msgstr "parou de digitar" msgid "postalcode" msgstr "Postalcode" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioridade que deseja dar para a conta" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Python-nbxmpp Versão: %s" @@ -6598,24 +6357,12 @@ msgstr "região" msgid "room" msgstr "sala" -msgid "show help on command" -msgstr "exibir ajuda no comando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "exibir somente os contatos desta conta" - msgid "speed" msgstr "velocidade" -msgid "status message" -msgstr "mensagem de status" - msgid "street" msgstr "rua" -msgid "subject" -msgstr "assunto" - msgid "text" msgstr "texto" @@ -6679,6 +6426,35 @@ msgstr "{nick} agora está {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s não encontrado" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' não está em sua lista de contatos.\n" +#~ "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "?CLI:conta" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "?CLI:mensagem" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "?CLI:prioridade" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "?CLI:estado" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "A conta para a qual o XML será enviado; se não especificado, ele será " +#~ "enviado para todas as contas" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6686,10 +6462,62 @@ msgstr "" #~ "Permita ocultar a janela da lista de contatos, mesmo que o ícone da área " #~ "de notificação não seja mostrado." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumento \"%(arg)s\" não está especificado. \n" +#~ "Digite\"%(basename)s help %(command)s\" para maiores informações" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentos:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Alterar status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Alterar informação de status" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Muda a prioridade da(s) conta(s)" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Mudar o estado da(s) conta(s)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Checar se o Gajim está rodando" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "O D-Bus não está presente nesta máquina ou o módulo do Python está " +#~ "faltando" + #, fuzzy #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Desconectar-se da rede" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Não perturbe" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Muito afastado" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Caminho do arquivo" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Livre para conversa" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Informações detalhadas do contato" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Informações detalhadas do contato" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6699,9 +6527,99 @@ msgstr "" #~ "botão X em vez de minimizar na área de notificação." #, fuzzy +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Se estiver ativado, Gajim executará os Comandos XEP-0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-" +#~ "remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "Exibe todos os contatos na lista de contatos, um em cada linha" + +#, fuzzy #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "A máquina vai dormir" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nome da conta" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Conectado" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Descrição da presença:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Remove contato da lista de contatos" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for " +#~ "especificada)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Envia uma mensagem para alguém em sua lista de contatos. Uma conta é " +#~ "opcional." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Envia XML personalizado" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Enviar arquivo para um contato" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Envia uma nova mensagem para um contato na lista de contatos. Uma conta é " +#~ "opcional." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "" +#~ "Envia uma nova mensagem para uma conversa em grupo em que você estiver " +#~ "ingressado." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Serviço não disponível: o Gajim não está funcionando ou a opção " +#~ "'remote_control' é falsa" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "O bus de sessão não está disponível.\n" +#~ "Tente ler %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Definir o tipo e a descrição da presença" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Mostra uma ajuda para um comando específico" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Desconectar" @@ -6710,5 +6628,108 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Mostrar as alterações de status" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "O status foi alterado." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Muitos argumentos. \n" +#~ "Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso:\n" +#~ " %s comando [argumentos]\n" +#~ "\n" +#~ "Comando é um dos seguintes:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML a enviar" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Endereço XMPP do contato" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Endereço XMPP do contato que irá receber a mensagem" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "Endereço XMPP da conversa em grupo que receberá a mensagem" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Você não tem uma conta ativa" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Sempre sair ao fechar o Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "mudar status da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " +#~ "status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " +#~ "global\" marcada" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "mudar status da conta. Se não especificado, tentará mudar o status de " +#~ "todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status global\" " +#~ "marcada" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "comando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "arquivo" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "conteúdos da mensagem" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "assunto da mensagem" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, ausente, não " +#~ "perturbe, invisível. Se não definido, o status anterior da conta será " +#~ "usado" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioridade que deseja dar para a conta" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "exibir ajuda no comando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "exibir somente os contatos desta conta" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "mensagem de status" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "assunto" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-29 13:30+0000\n" "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n" "Language-Team: Romanian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/" @@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "" "Alegeți dispozitivul la care doriți să trimiteți fișierul." #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nu a fost găsit" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s sec" @@ -208,14 +204,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Nu s-a găsit nimic" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' nu se află în lista dumneavoastră de contacte.\n" -"Vă rugăm să specificați contul pentru trimiterea mesajului." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -360,18 +348,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Nu este accelerat</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nici unul" -msgid "?CLI:account" -msgstr "cont" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "mesaj" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "prioritate" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "stare" - msgid "?Gender:None" msgstr "Nici unul" @@ -661,13 +637,6 @@ msgstr "Contul trebuie să fie conectat" msgid "Account is being created" msgstr "Contul este în curs de creare" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Contul la care va fi trimis XML; dacă nu este specificat, XML va fi trimis " -"la toate conturile" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Cont: %s" @@ -675,6 +644,14 @@ msgstr "Cont: %s" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Renunță la Gajim pe Close" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Ieșire la închiderea ferestrei lui Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "Acțiune atunci când se face clic stânga pe o previzualizare" @@ -815,6 +792,11 @@ msgstr "Toate fișierele" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Toți ceilalți participanți la chat-ul de grup vă pot vedea adresa XMPP" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Permiteți unui participant să vă trimită mesaje publice sau private" @@ -912,17 +894,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ești sigur că vrei să renunți la Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumentul \"%(arg)s\" nu este specificat. \n" -"Introduceți \"%(basename)s ajutor %(command)s\" pentru mai multe informații" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumente:" - msgid "Artists" msgstr "Artiști" @@ -1230,12 +1201,6 @@ msgstr "Schimbați parola" msgid "Change Subject" msgstr "Schimbă subiectul" -msgid "Change status" -msgstr "Schimbă starea" - -msgid "Change status information" -msgstr "Modificarea informațiilor de stare" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "Schimbați parola contului dumneavoastră, etc." @@ -1256,12 +1221,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Schimbat de %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Schimbă prioritatea contului (conturilor)" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Schimbă statutul contului (conturilor)" - msgid "Changing Password..." msgstr "Schimbarea parolei..." @@ -1308,9 +1267,6 @@ msgstr "Verificați dacă există actualizări" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Verificați dacă există actualizări" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Verificați dacă Gajim rulează" - msgid "Checking file…" msgstr "Verificarea fișierului…" @@ -1636,14 +1592,17 @@ msgstr "Creați un post nou" msgid "Creating Account..." msgstr "Crearea contului..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "Credențiale expirate" msgid "Current Developers" msgstr "Dezvoltatorii actuali" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nu este prezent pe această mașină sau modulul python lipsește" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" msgid "Dark Theme" msgstr "Tema întunecată" @@ -1769,9 +1728,6 @@ msgstr "Afișarea numelor tuturor participanților la chat-ul de grup" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Afișarea sau modificarea unui subiect de chat în grup" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nu deranjați" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Acceptați această cerere (cont: %s)?" @@ -2052,9 +2008,6 @@ msgstr "Exportul mesajelor dumneavoastră..." msgid "Extended Address" msgstr "Adresa extinsă" -msgid "Extended away" -msgstr "Îndepărtare prelungită" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q ( Conectat)" @@ -2146,9 +2099,6 @@ msgstr "Fișierul este gol" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Fișierul este prea mare, dimensiunea maximă permisă este: %s" -msgid "File path" -msgstr "Calea de acces la fișier" - msgid "File size unknown" msgstr "Dimensiunea fișierului necunoscută" @@ -2232,9 +2182,6 @@ msgstr "Formatați mesajul dumneavoastră…" msgid "Free for Chat" msgstr "Liber pentru chat" -msgid "Free for chat" -msgstr "Liber pentru chat" - msgid "From" msgstr "De la" @@ -2329,12 +2276,6 @@ msgstr "" "Generarea unei previzualizări pentru orice URL-uri care conțin imagini " "(poate fi nesigur)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Obține informații detaliate despre un cont" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Obține informații detaliate despre un contact" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Căutare globală de chat în grup" @@ -2437,12 +2378,12 @@ msgstr "Bună ziua, eu sunt $name. %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Ajută la stabilirea apelurilor prin firewall-uri" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Ascundeți acest meniu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Ascunde bannerul într-o fereastră de chat 1:1." @@ -2508,11 +2449,6 @@ msgstr "Timp de inactivitate" msgid "Idle since: %s" msgstr "Inactiv de la: %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Dacă este bifat, Gajim poate fi controlat de la distanță folosind gajim-" -"remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2529,9 +2465,6 @@ msgstr "" "Dacă este activată, Gajim va adăuga * și [n] în titlul ferestrei listei de " "contacte." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Dacă este activată, Gajim va executa comenzi XEP-0146." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Dacă este activat, Gajim va executa comenzi (/show, /sh, /execute, /exec)." @@ -2718,9 +2651,6 @@ msgstr "Eliberat pentru\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nu este posibil să se trimită fișiere goale" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Se pare că Gajim nu merge. Deci, nu puteți utiliza gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Italic" @@ -2838,11 +2768,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Lista de servere" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Listează toate contactele din lista de contacte, câte una pentru fiecare " -"linie" - msgid "Live Preview" msgstr "Previzualizare în direct" @@ -2990,25 +2915,15 @@ msgstr "" "află în lista dumneavoastră de contacte." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Renunță la Gajim pe Close" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Ieșire la închiderea ferestrei lui Gajim" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minute până când statutul tău se schimbă" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Lipsește argumentul \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Argumente lipsă" @@ -3051,9 +2966,6 @@ msgstr "Nume" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Numele <b>default</b> nu este permis" -msgid "Name of the account" -msgstr "Denumirea contului" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Necesită ca gspell să fie instalat" @@ -3215,18 +3127,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Offline" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Offline - deconectare" - msgid "One Month" msgstr "O lună" msgid "One Year" msgstr "Un an" -msgid "Online" -msgstr "Online" - msgid "Online Status" msgstr "Starea online" @@ -3544,9 +3450,6 @@ msgstr "" "Mecanismul preferat de transfer de fișiere pentru glisarea și plasarea " "fișierelor pe o fereastră de chat" -msgid "Presence description:" -msgstr "Descrierea prezenței:" - msgid "Presets" msgstr "Presetări" @@ -3571,9 +3474,6 @@ msgstr "Mesaj trimis anterior" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Imprimă stări XML și alte informații de depanare" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Tipărește o listă de conturi înregistrate" - msgid "Priority" msgstr "Prioritate" @@ -3624,6 +3524,10 @@ msgstr "Curățați tot istoricul de chat" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versiunea PyGObject: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Ieșiți" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Renunță la Gajim" @@ -3777,9 +3681,6 @@ msgstr[0] "A eliminat %d contact" msgstr[1] "A eliminat %d contacte" msgstr[2] "A eliminat %d de contacte" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Elimină contactul din lista de contacte" - msgid "Remove…" msgstr "Eliminați…" @@ -3885,19 +3786,6 @@ msgstr "Retragerea mesajului" msgid "Retract message?" msgstr "Retragerea mesajului?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnează starea curentă (cea globală, dacă nu este specificat contul)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnează mesajul de stare curent (cel global, dacă nu este specificat " -"contul)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returnează numărul de mesaje necitite" - msgid "Revoke Member" msgstr "Revocare Membru" @@ -4137,27 +4025,6 @@ msgstr "Expeditor: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Trimiterea mesajului privat a eșuat" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Trimite un mesaj de chat către o persoană din lista de contacte. Contul este " -"opțional." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Trimite XML personalizat" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Trimite fișierul către un contact" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Trimite un nou mesaj de chat către un contact din lista de contacte. Contul " -"este opțional." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Trimite un mesaj nou către un grup de chat la care v-ați alăturat." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contact trimis: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4208,18 +4075,6 @@ msgstr "Service Discovery utilizând contul %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Portal de servicii" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Serviciul nu este disponibil: Gajim nu rulează, sau remote_control este False" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Busul de sesiune nu este disponibil.\n" -"Încercați să citiți %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Setați directorul de configurare" @@ -4250,9 +4105,6 @@ msgstr "Setați starea curentă pe departe" msgid "Set the current status to online" msgstr "Setați starea curentă pe online" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Setați tipul prezentării și descrierea" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4409,9 +4261,6 @@ msgstr "Afișați-vă propriul flux video în apeluri" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Afișează/ Ascunde fereastra" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Afișează un ajutor pentru o comandă specifică" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" "Afișează o listă de transferuri de fișiere între dumneavoastră și contactele " @@ -4753,9 +4602,6 @@ msgstr "Serviciul nu poate fi răsfoit" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Autoritatea care semnează certificatul nu este cunoscută" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Starea a fost modificată." - msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4929,14 +4775,6 @@ msgstr "Comutați lista participanților" msgid "Too many arguments" msgstr "Prea multe argumente" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Prea multe argumente. \n" -"Tastați \"%(basename)s help %(command)s\" pentru mai multe informații" - msgid "Topic" msgstr "Subiect" @@ -5113,26 +4951,6 @@ msgstr "Încărcarea imaginii avatar a eșuat: %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Încărcarea prin HTTP File Upload…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Utilizare:\n" -" %s comandă [argumente]\n" -"\n" -"Comanda este una dintre următoarele:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Utilizare: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "Utilizați GSSAPI" @@ -5300,21 +5118,9 @@ msgstr "Consolă XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Consola XML pentru a vedea ce se întâmplă la nivelul protocolului" -msgid "XML to send" -msgstr "XML de trimis" - msgid "XMPP Address" msgstr "Adresă XMPP" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Adresa XMPP a contactului" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Adresa XMPP a persoanei de contact care va primi mesajul" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Adresa XMPP a grupului de chat care va primi mesajul" - msgid "XMPP Address…" msgstr "Adresă XMPP…" @@ -5423,6 +5229,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Ați fost banat{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s a fost invitat la acest grup de chat" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Ați fost dat afară{actor}{reason}" @@ -5435,9 +5245,6 @@ msgstr "Ați fost eliminat din grupul de chat{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Ați plecat din cauza unei erori{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Nu aveți un cont activ" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Trebuie să fiți conectat pentru a crea un chat de grup." @@ -5822,31 +5629,12 @@ msgstr "rulment" msgid "building" msgstr "clădire" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"modificarea statutului contului \"account\". Dacă nu este specificat, se " -"încearcă modificarea stării tuturor conturilor pentru care este setată " -"opțiunea \"sincronizare cu starea globală\"" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"modifică prioritatea contului dat. Dacă nu este specificat, se modifică " -"statutul tuturor conturilor pentru care este setată opțiunea \"sincronizare " -"cu statutul global\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;mesagerie;im;xmpp;voip;" msgid "column" msgstr "coloană" -msgid "command" -msgstr "comandă" - msgid "country" msgstr "țară" @@ -5873,9 +5661,6 @@ msgstr "eroare în timpul trimiterii %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "exemplu.org" -msgid "file" -msgstr "fișier" - msgid "file transfers list" msgstr "lista transferurilor de fișiere" @@ -5895,17 +5680,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "ajutor" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"dacă este specificat, contactul este preluat din lista de contacte a acestui " -"cont" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "dacă este specificat, fișierul va fi trimis folosind acest cont" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "dacă este specificat, mesajul va fi trimis folosind acest cont" - msgid "is composing a message…" msgstr "compune un mesaj…" @@ -5927,19 +5701,6 @@ msgstr "lon" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "conținutul mesajului" - -msgid "message subject" -msgstr "subiectul mesajului" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"unul dintre: offline, online, chat, away, xa, dnd. Dacă nu este setat, se " -"utilizează starea anterioară a contului" - msgid "or" msgstr "sau" @@ -5952,9 +5713,6 @@ msgstr "a fost întreruptă compunerea unui mesaj" msgid "postalcode" msgstr "cod poștal" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioritatea pe care doriți să o acordați contului" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-cairo Versiunea: %s" @@ -5969,24 +5727,12 @@ msgstr "regiune" msgid "room" msgstr "cameră" -msgid "show help on command" -msgstr "arată ajutor pentru comandă" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "afișează numai contactele din contul dat" - msgid "speed" msgstr "viteză" -msgid "status message" -msgstr "mesaj de stare" - msgid "street" msgstr "stradă" -msgid "subject" -msgstr "subiect" - msgid "text" msgstr "textul" @@ -6040,6 +5786,35 @@ msgstr "{nick} este acum {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "...sau lăsați-o aici" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nu a fost găsit" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' nu se află în lista dumneavoastră de contacte.\n" +#~ "Vă rugăm să specificați contul pentru trimiterea mesajului." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "cont" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mesaj" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "prioritate" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stare" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Contul la care va fi trimis XML; dacă nu este specificat, XML va fi " +#~ "trimis la toate conturile" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6047,9 +5822,61 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici" #~ "Permiteți să ascundeți fereastra listei de contacte chiar dacă pictograma " #~ "din zona de notificare nu este afișată." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumentul \"%(arg)s\" nu este specificat. \n" +#~ "Introduceți \"%(basename)s ajutor %(command)s\" pentru mai multe " +#~ "informații" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumente:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Schimbă starea" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Modificarea informațiilor de stare" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Schimbă prioritatea contului (conturilor)" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Schimbă statutul contului (conturilor)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Verificați dacă Gajim rulează" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus nu este prezent pe această mașină sau modulul python lipsește" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Deconectați-vă de la rețea" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nu deranjați" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Îndepărtare prelungită" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Calea de acces la fișier" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Liber pentru chat" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Obține informații detaliate despre un cont" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Obține informații detaliate despre un contact" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă este bifat, Gajim poate fi controlat de la distanță folosind gajim-" +#~ "remote." + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." @@ -6057,14 +5884,205 @@ msgstr "...sau lăsați-o aici" #~ "Dacă este activată, Gajim ascunde fereastra principală atunci când " #~ "apăsați butonul X în loc să se minimizeze în zona de notificare." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Dacă este activată, Gajim va executa comenzi XEP-0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Se pare că Gajim nu merge. Deci, nu puteți utiliza gajim-remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Listează toate contactele din lista de contacte, câte una pentru fiecare " +#~ "linie" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Mașina merge la culcare" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Lipsește argumentul \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Denumirea contului" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Offline - deconectare" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Descrierea prezenței:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Tipărește o listă de conturi înregistrate" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Elimină contactul din lista de contacte" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returnează starea curentă (cea globală, dacă nu este specificat contul)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returnează mesajul de stare curent (cel global, dacă nu este specificat " +#~ "contul)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Returnează numărul de mesaje necitite" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Trimite un mesaj de chat către o persoană din lista de contacte. Contul " +#~ "este opțional." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Trimite XML personalizat" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Trimite fișierul către un contact" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Trimite un nou mesaj de chat către un contact din lista de contacte. " +#~ "Contul este opțional." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Trimite un mesaj nou către un grup de chat la care v-ați alăturat." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Serviciul nu este disponibil: Gajim nu rulează, sau remote_control este " +#~ "False" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Busul de sesiune nu este disponibil.\n" +#~ "Încercați să citiți %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Setați tipul prezentării și descrierea" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Afișează un ajutor pentru o comandă specifică" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Ieșire" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Schimbare de stare" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Starea a fost modificată." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Prea multe argumente. \n" +#~ "Tastați \"%(basename)s help %(command)s\" pentru mai multe informații" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare:\n" +#~ " %s comandă [argumente]\n" +#~ "\n" +#~ "Comanda este una dintre următoarele:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML de trimis" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Adresa XMPP a contactului" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Adresa XMPP a persoanei de contact care va primi mesajul" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "Adresa XMPP a grupului de chat care va primi mesajul" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Nu aveți un cont activ" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Întotdeauna ieșiți atunci când închideți Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "modificarea statutului contului \"account\". Dacă nu este specificat, se " +#~ "încearcă modificarea stării tuturor conturilor pentru care este setată " +#~ "opțiunea \"sincronizare cu starea globală\"" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "modifică prioritatea contului dat. Dacă nu este specificat, se modifică " +#~ "statutul tuturor conturilor pentru care este setată opțiunea " +#~ "\"sincronizare cu statutul global\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "comandă" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fișier" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "dacă este specificat, contactul este preluat din lista de contacte a " +#~ "acestui cont" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "dacă este specificat, fișierul va fi trimis folosind acest cont" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "dacă este specificat, mesajul va fi trimis folosind acest cont" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "conținutul mesajului" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "subiectul mesajului" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "unul dintre: offline, online, chat, away, xa, dnd. Dacă nu este setat, se " +#~ "utilizează starea anterioară a contului" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioritatea pe care doriți să o acordați contului" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "arată ajutor pentru comandă" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "afișează numai contactele din contul dat" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "mesaj de stare" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "subiect" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 21:28+0000\n" "Last-Translator: bodqhrohro <bodqhrohro@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/ru/" @@ -184,10 +184,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найден" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -208,14 +204,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Ничего не найдено" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' нет в Вашем списке контактов.\n" -"Укажите учетную запись для отправки сообщения." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -359,18 +347,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Без ускорения</s msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Запрос (на подписку):Нет" -msgid "?CLI:account" -msgstr "?CLI:учетная запись" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "?CLI:сообщение" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "?CLI:приоритет" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "?CLI:статус" - #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Отправитель: " @@ -670,13 +646,6 @@ msgstr "Учетная запись должна быть подключена" msgid "Account is being created" msgstr "Создается учетная запись" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Учетная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, XML будет " -"отправлен всем учетным записям" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Учетная запись: %s" @@ -684,6 +653,14 @@ msgstr "Учетная запись: %s" msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Выйти при закрытии" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "_Всегда выходить при закрытии Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -830,6 +807,11 @@ msgstr "Все файлы" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Все остальные участники группового чата могут видеть ваш адрес XMPP" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Разрешить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения" @@ -928,17 +910,6 @@ msgstr "Вы точно хотите вставить изображение и msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Аргумент «%(arg)s» не задан. \n" -"Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументы:" - msgid "Artists" msgstr "Художники" @@ -1252,12 +1223,6 @@ msgstr "Изменить пароль" msgid "Change Subject" msgstr "Изменить тему" -msgid "Change status" -msgstr "Контакт изменит статус" - -msgid "Change status information" -msgstr "Изменить информацию о статусе" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1278,12 +1243,6 @@ msgstr "Изменять свой статус на \"Недоступен\" ч msgid "Changed by %s" msgstr "Изменить" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Изменяет приоритет учетных записей" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Изменяет статус учетной записи(ей)" - msgid "Changing Password..." msgstr "Изменение пароля..." @@ -1337,9 +1296,6 @@ msgstr "Проверить наличие обновлений" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Выполнять периодические проверки обновлений" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Проверить, запущен ли Gajim" - msgid "Checking file…" msgstr "Проверяется файл…" @@ -1681,14 +1637,17 @@ msgstr "Создать новое сообщение" msgid "Creating Account..." msgstr "Создание учетной записи..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "Срок действия учетных данных истек" msgid "Current Developers" msgstr "Разработчики" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "На машине отсутствует D-Bus или модуль питона для нее" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" msgid "Dark Theme" msgstr "Темная тема" @@ -1822,9 +1781,6 @@ msgstr "Показать список всех участников группо msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Показать или изменить тему комнаты" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Не беспокоить" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Вы принимаете этот запрос (аккаунт: %s)?" @@ -2116,9 +2072,6 @@ msgstr "Шифрование сообщений чата." msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительный адрес" -msgid "Extended away" -msgstr "Недоступен (расширенный)" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "ЧА_ВО (В сети)" @@ -2217,9 +2170,6 @@ msgstr "Пустой файл" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Файл слишком большой, максимально допустимый размер файла: %s" -msgid "File path" -msgstr "Путь до файла" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2308,9 +2258,6 @@ msgstr "Напишите сообщение…" msgid "Free for Chat" msgstr "Готов поболтать" -msgid "Free for chat" -msgstr "Готов поболтать" - msgid "From" msgstr "От" @@ -2403,12 +2350,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Получает детальную информацию о контакте" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Поиск в глобальном групповом чате" @@ -2515,12 +2456,12 @@ msgstr "Привет, я $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Помогает устанавливать звонки через брандмауэры" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Скрывает баннер в окне личного чата." @@ -2585,11 +2526,6 @@ msgstr "Время простоя" msgid "Idle since: %s" msgstr "Бездействует с:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием " -"gajim-remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2603,9 +2539,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Если активно, Gajim добавит * и [n] в заголовок окна списка контактов." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Если этот параметр включен, Gajim будет выполнять команды XEP-0146." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Если включено, то Gajim будет выполнять команды (/show, /sh, /execute, /" @@ -2795,9 +2728,6 @@ msgstr "Выдано для\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -2918,9 +2848,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Список серверов" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Выводит все контакты в списке контактов, по одному для каждой строки" - msgid "Live Preview" msgstr "Предварительный просмотр" @@ -3077,25 +3004,15 @@ msgstr "" "история чата и если контакт есть в Вашем списке контактов." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Выйти при закрытии" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "_Всегда выходить при закрытии Gajim" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Минуты до изменения Вашего статуса" msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»" - msgid "Missing arguments" msgstr "Отсутствуют аргументы" @@ -3141,9 +3058,6 @@ msgstr "Имя" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Имя <b>по умолчанию</b> не допускается" -msgid "Name of the account" -msgstr "Имя учетной записи" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Требуется установка gspell" @@ -3311,18 +3225,12 @@ msgstr "ОК" msgid "Offline" msgstr "Отключен" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Не в сети — отключен" - msgid "One Month" msgstr "Один месяц" msgid "One Year" msgstr "Один год" -msgid "Online" -msgstr "В сети" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Новый статус" @@ -3645,9 +3553,6 @@ msgstr "" "Предпочтительный механизм передачи файлов для перетаскиваемых в окно чата " "файлов" -msgid "Presence description:" -msgstr "Описание присутствия:" - msgid "Presets" msgstr "Предустановки" @@ -3673,9 +3578,6 @@ msgstr "Ранее отправленное сообщение" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Вывести XML-разделы и другую отладочную информацию" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей" - msgid "Priority" msgstr "Приоритет" @@ -3730,6 +3632,10 @@ msgstr "Хранить историю чата" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версия PyGObject: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Выйти" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Выход из Gajim" @@ -3889,9 +3795,6 @@ msgstr[0] "Удален %d контакт" msgstr[1] "Удалено %d контактов" msgstr[2] "Удалено %d контактов" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Удаляет контакт из списка контактов" - #, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Удаление" @@ -4011,20 +3914,6 @@ msgstr "Сообщение о статусе" msgid "Retract message?" msgstr "сообщение о статусе" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная " -"запись)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не " -"указана учетная запись)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений" - msgid "Revoke Member" msgstr "Отозвать участника" @@ -4279,28 +4168,6 @@ msgstr "Отправитель: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Не удалось отправить личное сообщение" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Отправляет сообщение чата кому-нибудь из вашего списка контактов. Аккаунт не " -"обязателен." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Отправляет произвольный XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Отправляет контакту файл" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Отправляет новое сообщение чата контакту из списка контактов. Аккаунт не " -"обязателен." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" -"Отправляет новое сообщение в групповой чат, к которому вы присоединились." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Отправленный контакт: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4352,19 +4219,6 @@ msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Сервис" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного " -"управления (настройка remote_control)" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Шина D-Bus не доступна.\n" -"Попробуйте прочитать %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Установить каталог загрузки конфигурации" @@ -4396,9 +4250,6 @@ msgstr "Установить текущий статус на \"Отсутств msgid "Set the current status to online" msgstr "Установить текущий статус на \"В сети\"" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Установка статуса и статусного сообщения" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4563,9 +4414,6 @@ msgstr "Показывать собственный видеопоток в зв msgid "Show/Hide Window" msgstr "Скрывает окно" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Показывает помощь для конкретной команды" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Показывает список передач файлов между Вами и Вашими контактами" @@ -4918,9 +4766,6 @@ msgstr "Сервис недоступен для просмотра" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Центр сертификации подписи неизвестен" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Статус изменён." - msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -5098,14 +4943,6 @@ msgstr "Куда должны идти участники" msgid "Too many arguments" msgstr "Слишком много аргументов" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Много аргументов. \n" -"Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки" - msgid "Topic" msgstr "Тема" @@ -5291,26 +5128,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить аватар" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Загрузка через HTTP File Upload…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Использование:\n" -" %s команда [аргумента]\n" -"\n" -"Команда одна из:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5487,21 +5304,9 @@ msgstr "Консоль XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-консоль, чтобы видеть, что происходит на уровне протокола" -msgid "XML to send" -msgstr "Отправляемый XML" - msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP-адрес" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "XMPP-адрес контакта" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "XMPP-адрес контакта, который получит сообщение" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "XMPP-адрес группового чата, который получит сообщение" - #, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "XMPP-адрес" @@ -5613,6 +5418,10 @@ msgstr "У Вас нет прав на создание файлов в этой msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Вы забанены{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s приглашен в групповой чат" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Вас выкинули{actor}{reason}" @@ -5625,9 +5434,6 @@ msgstr "Вас выгнали из комнаты {actor} {reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Вы покинули из-за ошибки{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Вы должны быть подключены, чтобы создать групповой чат." @@ -6018,22 +5824,6 @@ msgstr "направление" msgid "building" msgstr "строение" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"изменяет статус учетной записи «учетная запись». Если не указано, пытается " -"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция " -"«синхронизировать с глобальным статусом»" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"изменяет приоритет учетной записи. Если не указано, пытается изменить статус " -"всех учетных записей, у которых установлена опция «синхронизировать с " -"глобальным статусом»" - #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" @@ -6041,9 +5831,6 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgid "column" msgstr "колонка" -msgid "command" -msgstr "команда" - msgid "country" msgstr "страна" @@ -6070,9 +5857,6 @@ msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "example.org" -msgid "file" -msgstr "файл" - msgid "file transfers list" msgstr "список передач" @@ -6092,17 +5876,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" -"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" -"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи" - msgid "is composing a message…" msgstr "печатает сообщение…" @@ -6124,19 +5897,6 @@ msgstr "долгота" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "содержимое сообщения" - -msgid "message subject" -msgstr "тема сообщения" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не " -"беспокоить. Если не указано, использовать предыдущий статус" - msgid "or" msgstr "или" @@ -6149,9 +5909,6 @@ msgstr "перестал печатать сообщение" msgid "postalcode" msgstr "индекс" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Версия python-nbxmpp: %s" @@ -6166,24 +5923,12 @@ msgstr "область" msgid "room" msgstr "комната" -msgid "show help on command" -msgstr "показать помощь по команде" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "показывать контакты только для данной учетной записи" - msgid "speed" msgstr "скорость" -msgid "status message" -msgstr "сообщение о статусе" - msgid "street" msgstr "улица" -msgid "subject" -msgstr "тема" - msgid "text" msgstr "текст" @@ -6243,6 +5988,35 @@ msgstr "{nick} теперь {show} {status}" msgid "…or drop it here" msgstr "Выберите изображение или перетащите его сюда" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s не найден" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' нет в Вашем списке контактов.\n" +#~ "Укажите учетную запись для отправки сообщения." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "?CLI:учетная запись" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "?CLI:сообщение" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "?CLI:приоритет" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "?CLI:статус" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Учетная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, XML будет " +#~ "отправлен всем учетным записям" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6250,9 +6024,60 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег #~ "Разрешить скрыть окно списка контактов, даже если значок области " #~ "уведомлений не отображается." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Аргумент «%(arg)s» не задан. \n" +#~ "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Аргументы:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Контакт изменит статус" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Изменить информацию о статусе" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Изменяет приоритет учетных записей" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Изменяет статус учетной записи(ей)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Проверить, запущен ли Gajim" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "На машине отсутствует D-Bus или модуль питона для нее" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Отключиться от сети" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Не беспокоить" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Недоступен (расширенный)" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Путь до файла" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Готов поболтать" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Получает детальную информацию о контакте" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с " +#~ "использованием gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6261,14 +6086,209 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег #~ "Если этот параметр включен, Gajim скрывает окно списка контактов при " #~ "нажатии кнопки X вместо сворачивания в область уведомлений." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Если этот параметр включен, Gajim будет выполнять команды XEP-0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Выводит все контакты в списке контактов, по одному для каждой строки" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Компьютер перешел в спящий режим" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Имя учетной записи" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Не в сети — отключен" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "В сети" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Описание присутствия:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Удаляет контакт из списка контактов" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана " +#~ "учетная запись)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не " +#~ "указана учетная запись)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Отправляет сообщение чата кому-нибудь из вашего списка контактов. Аккаунт " +#~ "не обязателен." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Отправляет произвольный XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Отправляет контакту файл" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Отправляет новое сообщение чата контакту из списка контактов. Аккаунт не " +#~ "обязателен." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "" +#~ "Отправляет новое сообщение в групповой чат, к которому вы присоединились." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного " +#~ "управления (настройка remote_control)" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Шина D-Bus не доступна.\n" +#~ "Попробуйте прочитать %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Установка статуса и статусного сообщения" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Показывает помощь для конкретной команды" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Выйти" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Изменение статуса" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Статус изменён." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Много аргументов. \n" +#~ "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование:\n" +#~ " %s команда [аргумента]\n" +#~ "\n" +#~ "Команда одна из:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "Отправляемый XML" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "XMPP-адрес контакта" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "XMPP-адрес контакта, который получит сообщение" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "XMPP-адрес группового чата, который получит сообщение" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Всегда выходить при закрытии Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "изменяет статус учетной записи «учетная запись». Если не указано, " +#~ "пытается изменить статус всех учетных записей, у которых установлена " +#~ "опция «синхронизировать с глобальным статусом»" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "изменяет приоритет учетной записи. Если не указано, пытается изменить " +#~ "статус всех учетных записей, у которых установлена опция " +#~ "«синхронизировать с глобальным статусом»" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "команда" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "файл" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "" +#~ "если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "" +#~ "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной " +#~ "записи" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "содержимое сообщения" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "тема сообщения" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не " +#~ "беспокоить. Если не указано, использовать предыдущий статус" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "показать помощь по команде" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "показывать контакты только для данной учетной записи" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "сообщение о статусе" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "тема" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -164,10 +164,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nenájdený" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -187,14 +183,6 @@ msgstr "%s vám chce poslať súbor." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nenájdený" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' nie je vo vašom zozname.\n" -"Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -352,22 +340,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "účet" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "správa" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "priorita" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stav" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Odosielateľ: " @@ -712,14 +684,6 @@ msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" msgid "Account is being created" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané " -"všetkým účtom" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Účty" @@ -727,6 +691,14 @@ msgstr "Účty" msgid "Accounts" msgstr "Účty" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Vždy zavrieť Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -901,6 +873,11 @@ msgstr "Všetky súbory" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1009,17 +986,6 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť program Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n" -"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1364,12 +1330,6 @@ msgstr "Zmeniť heslo" msgid "Change Subject" msgstr "Zmeniť _predmet..." -msgid "Change status" -msgstr "Zmeniť stav" - -msgid "Change status information" -msgstr "Zmeniť informáciu o stave" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1392,14 +1352,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Zmeniť p_rezývku..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Zmení prioritu účtu alebo účtov" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Zmeniť heslo" @@ -1451,9 +1403,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Odosielanie profilu..." @@ -1845,6 +1794,9 @@ msgstr "Vytvoriť novú správu" msgid "Creating Account..." msgstr "Odstraňuje sa účet %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Certifikát vypršal" @@ -1853,8 +1805,8 @@ msgstr "Certifikát vypršal" msgid "Current Developers" msgstr "Súčasní vývojári:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2001,9 +1953,6 @@ msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nerušiť" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Prijať túto požiadavku?" @@ -2307,9 +2256,6 @@ msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Ďaľšia adresa:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Prítomný" @@ -2417,9 +2363,6 @@ msgstr "Súbor je prázdny" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Cesta k súboru" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2512,9 +2455,6 @@ msgstr "Nová súkromná správa" msgid "Free for Chat" msgstr "Mám čas na debatu" -msgid "Free for chat" -msgstr "Mám čas na debatu" - msgid "From" msgstr "Od" @@ -2603,12 +2543,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Získať podrobné informácie o účte" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Získať podrobné informácie o kontakte" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" @@ -2734,12 +2668,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Skryť toto menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" @@ -2811,10 +2745,6 @@ msgstr " od %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " od %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2833,9 +2763,6 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať náladu kontaktov v okne so zoznamom " "kontaktovi." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3027,9 +2954,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" @@ -3161,12 +3085,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Vypíše zoznam všetkých kontaktov v zozname kontaktov. Každý kontakt sa " -"zobrazí na novom riadku" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3331,16 +3249,9 @@ msgstr "" "kontakt je vo vašom zozname kontaktov." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Vždy zavrieť Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" @@ -3349,9 +3260,6 @@ msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Rôzne</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" @@ -3399,9 +3307,6 @@ msgstr "Meno" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Názov účtu" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3586,18 +3491,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Odhlásený" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Odhlásený - odpojený" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Prítomný" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Stav" @@ -3946,9 +3845,6 @@ msgstr "Predvoľby" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Prítomnosť" @@ -3977,9 +3873,6 @@ msgstr "Prednastavené správy:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_ta:" @@ -4042,6 +3935,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Verzia PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Koniec" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4223,10 +4120,6 @@ msgstr[1] "Odstránených %s kontaktov" msgstr[2] "Odstránených %s kontaktov" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "O_dstrániť" @@ -4349,18 +4242,6 @@ msgstr "Správa o stave" msgid "Retract message?" msgstr "správa o stave" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný účet)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " -"účet)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vráti počet neprečítaných správ" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Člen" @@ -4641,26 +4522,6 @@ msgstr "Odosielateľ: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Odoslať vlastné XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Poslať súbor kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Pošle novú správu diskusnej skupine do ktorej ste sa prihlásili." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Poslať kontakt: \"%s\" (%s)" @@ -4717,19 +4578,6 @@ msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " -"Gajim vrátilo False" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Zbernica relácie nie je k dispozícii.\n" -"Skúste si prečítať %(url)s" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "%s konfiguračná chyba" @@ -4756,9 +4604,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4928,9 +4773,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Skrývanie okien" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zobrazí pomocníka pre daný príkaz" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Zobraziť zoznam prenosov súborov medzi vami a ostatnými" @@ -5300,9 +5142,6 @@ msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stav bol zmenený." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Téma" @@ -5485,14 +5324,6 @@ msgstr "Účastník" msgid "Too many arguments" msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Príliš veľa argumentov. \n" -"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5686,24 +5517,6 @@ msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Použitie: %s príkaz [argumenty]\n" -"Príkaz je jeden z:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5890,26 +5703,11 @@ msgstr "XML konzola" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML na odoslanie" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM adresa:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM adresa:" @@ -6024,6 +5822,10 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6036,9 +5838,6 @@ msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Neboli ste prihlásený do diskusnej skupiny." @@ -6496,30 +6295,12 @@ msgstr "námornícka" msgid "building" msgstr "Hrám skrývačku" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " -"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " -"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "príkaz" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Účet" @@ -6550,9 +6331,6 @@ msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "súbor" - msgid "file transfers list" msgstr "zoznam prenosu súborov" @@ -6571,15 +6349,6 @@ msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitím tohto účtom" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "píše správu..." @@ -6603,20 +6372,6 @@ msgstr "jeden" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "obsah správy" - -msgid "message subject" -msgstr "predmet správy" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, " -"neviditeľný" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Pre" @@ -6630,9 +6385,6 @@ msgstr "prestal písať správu" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priorita, ktorú chcete udeliť účtu" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Verzia GTK+:" @@ -6647,24 +6399,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "miestnosť" -msgid "show help on command" -msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "správa o stave" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "predmet" - msgid "text" msgstr "" @@ -6721,6 +6461,91 @@ msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nenájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' nie je vo vašom zozname.\n" +#~ "Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "účet" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "správa" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "priorita" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude " +#~ "odoslané všetkým účtom" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n" +#~ "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumenty:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Zmeniť stav" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Zmeniť informáciu o stave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Zmení prioritu účtu alebo účtov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nerušiť" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Cesta k súboru" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Mám čas na debatu" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Získať podrobné informácie o účte" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Získať podrobné informácie o kontakte" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-" +#~ "remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6730,6 +6555,85 @@ msgstr "" #~ "stlačené. Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa " #~ "trayikona." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše zoznam všetkých kontaktov v zozname kontaktov. Každý kontakt sa " +#~ "zobrazí na novom riadku" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Názov účtu" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Odhlásený - odpojený" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Prítomný" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný účet)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " +#~ "účet)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Vráti počet neprečítaných správ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Odoslať vlastné XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Poslať súbor kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Pošle novú správu diskusnej skupine do ktorej ste sa prihlásili." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " +#~ "Gajim vrátilo False" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Zbernica relácie nie je k dispozícii.\n" +#~ "Skúste si prečítať %(url)s" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Zobrazí pomocníka pre daný príkaz" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Odhlásil sa" @@ -6738,6 +6642,112 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Stav bol zmenený." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Príliš veľa argumentov. \n" +#~ "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s príkaz [argumenty]\n" +#~ "Príkaz je jeden z:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML na odoslanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Vždy zavrieť Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť " +#~ "všetky účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym " +#~ "stavom\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť " +#~ "všetky účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym " +#~ "stavom\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "príkaz" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "súbor" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitím tohto účtom" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "obsah správy" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "predmet správy" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, " +#~ "neviditeľný" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "priorita, ktorú chcete udeliť účtu" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "správa o stave" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "predmet" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -163,10 +163,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s није пронађен" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -186,14 +182,6 @@ msgstr "%s Вам жели послати датотеку." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s није пронађен" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' није на Вашј листи.\n" -"Молимо одредите налог за слање поруке." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)" @@ -352,22 +340,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Питај (за претплату):Ниједна" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "налог" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "порука" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "приоритет" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "статус" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Пошаљилац: " @@ -715,14 +687,6 @@ msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер" msgid "Account is being created" msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат за " -"све налоге" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Налози" @@ -730,6 +694,14 @@ msgstr "Налози" msgid "Accounts" msgstr "Налози" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Гајим" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Увек затвори Гајим" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -904,6 +876,11 @@ msgstr "Све датотеке" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1015,17 +992,6 @@ msgstr "Јесте ли сигурни да желите напустити гр msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Јесте ли сигурни да желите затворити Гајим?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Аргумент \"%(arg)s\" није наведен. \n" -"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументи:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1373,12 +1339,6 @@ msgstr "Измени лозинку" msgid "Change Subject" msgstr "Промени _тему..." -msgid "Change status" -msgstr "Измени статус" - -msgid "Change status information" -msgstr "Измени статусне информације" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1401,14 +1361,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Промени _надимак..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Мења статус једног или више налога" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Мења статус једног или више налога" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Измени лозинку" @@ -1460,9 +1412,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Слање профила..." @@ -1854,6 +1803,9 @@ msgstr "Направи нову објаву" msgid "Creating Account..." msgstr "Уклањање рачуна %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Сертификат је истекао" @@ -1862,8 +1814,8 @@ msgstr "Сертификат је истекао" msgid "Current Developers" msgstr "Тренутни програмери:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus не постоји на овом рачунару или нема python модула." +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2010,9 +1962,6 @@ msgstr "Начин коришћења: /%s , приказује имена уч msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Питај пре затварања прозора/језичка групног разговора." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Не сметај" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Прихватате ли овај захтев на налогу %s?" @@ -2318,9 +2267,6 @@ msgstr "Шифрујем поруке разговора." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Додатна адреса:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Дуже одсутан" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "На вези" @@ -2428,9 +2374,6 @@ msgstr "Датотека је празна" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Путања до датотеке" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2523,9 +2466,6 @@ msgstr "статусна порука" msgid "Free for Chat" msgstr "Слободан за разговор" -msgid "Free for chat" -msgstr "Слободан за разговор" - msgid "From" msgstr "Од" @@ -2615,12 +2555,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Даје детаљне информације о налогу" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Даје детаљне информације о контакту" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Придружи се групном разговору" @@ -2746,12 +2680,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Сакриј овај мени" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Сакрива банер у прозору групног разговора." @@ -2823,9 +2757,6 @@ msgstr " од %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " од %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Ако је означено, Гајим се може контролисати коришћењем gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2843,9 +2774,6 @@ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Ако је означена, Гајим ће приказивати расположење контаката у листи контаката" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3041,9 +2969,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Није могуће послати празну датотеку" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Чини се да Гајим не ради. Не можете да користите gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Курзив" @@ -3178,12 +3103,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт је у " -"посебној линији" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3348,16 +3267,9 @@ msgstr "" "тај контакт у листи." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Гајим" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Увек затвори Гајим" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" @@ -3366,9 +3278,6 @@ msgstr "_Записуј у дневник статусне промене кон msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Остало</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Недостаје аргумент \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Недостају аргументи" @@ -3415,9 +3324,6 @@ msgstr "Име" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Име налога" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3602,18 +3508,12 @@ msgstr "_У реду" msgid "Offline" msgstr "Није на вези" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Није на вези" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "На вези" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Статус" @@ -3958,9 +3858,6 @@ msgstr "Подешавања" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Опис присутности:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Присутност" @@ -3989,9 +3886,6 @@ msgstr "Већ постављене поруке:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Исписује листу регистрованих налога" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Приори_тет" @@ -4053,6 +3947,9 @@ msgstr "Недавно:" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyГТК верзија:" +msgid "Quit" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Гајим" @@ -4236,10 +4133,6 @@ msgstr[1] "Уклања контакт са листе" msgstr[2] "Уклања контакт са листе" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Уклања контакт са листе" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Уклони" @@ -4363,16 +4256,6 @@ msgstr "Статусна порука" msgid "Retract message?" msgstr "статусна порука" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Враћа тренутни статус (глобални ако није назначен налог)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Враћа тренутну статусну поруку (глобалну ако није назначен налог)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Враћа број непрочитаних порука" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Члан" @@ -4655,26 +4538,6 @@ msgstr "Пошаљилац: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Неуспешно слање приватне поруке" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Шаље кориснички дефинисан XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Шаље датотеку контакту" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Шаље нову поруку на групни разговор коме сте се придружили." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Послати контакти: \"%s\" (%s)" @@ -4730,19 +4593,6 @@ msgstr "Откривање услуга са налога %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Сервер" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Сервис није доступан: Гајим није покренут или је ставка подешавања " -"remote_control неистинита" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Линија сесије није доступна.\n" -"Прочитајте http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Конфигурација собе" @@ -4769,9 +4619,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Постави тип присутности и опис" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4940,9 +4787,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Сакрива прозор" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Приказује помоћ за одређену наредбу" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Приказује листу преноса датотека између Вас и осталих" @@ -5311,9 +5155,6 @@ msgstr "Услуге нису претраживе" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Статус се променио." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -5493,14 +5334,6 @@ msgstr "Учесник" msgid "Too many arguments" msgstr "Недостају аргументи" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Превише аргумената\n" -"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5695,25 +5528,6 @@ msgstr "Неуспешно слање приватне поруке" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Коришћење:\n" -" %s наредба [аргументи]\n" -"Наредба је једна од:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5899,26 +5713,11 @@ msgstr "XML Конзола" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML за слање" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "АИМ адреса:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Џабер ИД контакта" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Џабер ИД контакта који ће примити поруку" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Џабер ИД собе која ће примити поруку" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "АИМ адреса:" @@ -6036,6 +5835,10 @@ msgstr "Немате привилегија за писање у овој фас msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6048,9 +5851,6 @@ msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "немате активних рачуна" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ппридружили сте се групном разговору." @@ -6507,30 +6307,12 @@ msgstr "морска" msgid "building" msgstr "Крије се" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"измена статуса налога \"налог\". Ако није одређен, покушај промене статуса " -"свих налога који имају укључену опцију \"синхронизација са глобалним статусом" -"\"" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"измена приоритета датог налога. Ако није одређен, мења се статус свих налога " -"који имају постављену опцију \"синхронизација са глобалним статусом\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "наредба" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Налог" @@ -6561,9 +6343,6 @@ msgstr "грешка приликом слања %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "датотека" - msgid "file transfers list" msgstr "листа преноса датотека" @@ -6582,15 +6361,6 @@ msgstr "Одаберите групне разговоре које желите msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ако је назначено, контакт се узима са листе контаката овог налога" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ако је назначено, датотека ће бити послата коритећи овај налог" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ако је назначено, порука ће бити послата користећи овај налог" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "пише поруку..." @@ -6614,20 +6384,6 @@ msgstr "један" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "садржај поруке" - -msgid "message subject" -msgstr "тема поруке" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"једно од: није на вези, на вези, прича, одсутан, продужено одсутан, не " -"узнемиравај, невидљив" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "За" @@ -6641,9 +6397,6 @@ msgstr "пауза при писању поруке" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "приоритет који желите да дате овом налогу" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "ГТК+ верзија:" @@ -6658,24 +6411,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "соба" -msgid "show help on command" -msgstr "прикажи помоћ за команду" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "приказује само контакте са овог налога" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "статусна порука" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "тема" - msgid "text" msgstr "" @@ -6732,6 +6473,93 @@ msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s није пронађен" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' није на Вашј листи.\n" +#~ "Молимо одредите налог за слање поруке." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "налог" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "порука" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "приоритет" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "статус" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат " +#~ "за све налоге" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Аргумент \"%(arg)s\" није наведен. \n" +#~ "Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Аргументи:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Измени статус" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Измени статусне информације" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Мења статус једног или више налога" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Мења статус једног или више налога" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus не постоји на овом рачунару или нема python модула." + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Не сметај" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Дуже одсутан" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Путања до датотеке" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Слободан за разговор" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Даје детаљне информације о налогу" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Даје детаљне информације о контакту" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Ако је означено, Гајим се може контролисати коришћењем gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6740,6 +6568,89 @@ msgstr "" #~ "Ако је истинито, Гајим се завршава када се притисне X дугме. Ово " #~ "подешавање се користи само ако је икона системске касете у употреби." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Чини се да Гајим не ради. Не можете да користите gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт је у " +#~ "посебној линији" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Недостаје аргумент \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Име налога" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Није на вези" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "На вези" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Опис присутности:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Исписује листу регистрованих налога" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Уклања контакт са листе" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Враћа тренутни статус (глобални ако није назначен налог)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "Враћа тренутну статусну поруку (глобалну ако није назначен налог)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Враћа број непрочитаних порука" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Шаље кориснички дефинисан XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Шаље датотеку контакту" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Шаље нову поруку на групни разговор коме сте се придружили." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Сервис није доступан: Гајим није покренут или је ставка подешавања " +#~ "remote_control неистинита" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Линија сесије није доступна.\n" +#~ "Прочитајте http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Постави тип присутности и опис" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Приказује помоћ за одређену наредбу" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Одјављивању" @@ -6748,6 +6659,111 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Статус се променио." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Превише аргумената\n" +#~ "Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Коришћење:\n" +#~ " %s наредба [аргументи]\n" +#~ "Наредба је једна од:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML за слање" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Џабер ИД контакта" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Џабер ИД контакта који ће примити поруку" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "Џабер ИД собе која ће примити поруку" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "немате активних рачуна" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Увек затвори Гајим" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "измена статуса налога \"налог\". Ако није одређен, покушај промене " +#~ "статуса свих налога који имају укључену опцију \"синхронизација са " +#~ "глобалним статусом\"" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "измена приоритета датог налога. Ако није одређен, мења се статус свих " +#~ "налога који имају постављену опцију \"синхронизација са глобалним статусом" +#~ "\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "наредба" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "датотека" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "ако је назначено, контакт се узима са листе контаката овог налога" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "ако је назначено, датотека ће бити послата коритећи овај налог" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "ако је назначено, порука ће бити послата користећи овај налог" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "садржај поруке" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "тема поруке" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "једно од: није на вези, на вези, прича, одсутан, продужено одсутан, не " +#~ "узнемиравај, невидљив" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "приоритет који желите да дате овом налогу" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "прикажи помоћ за команду" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "приказује само контакте са овог налога" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "статусна порука" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "тема" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index bf13a7ee9..d0b59081b 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -167,10 +167,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nije pronađen" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -190,14 +186,6 @@ msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nije pronađen" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' nije na Vašj listi.\n" -"Molimo odredite nalog za slanje poruke." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/sek)" @@ -356,22 +344,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Pitaj (za pretplatu):Nijedna" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "nalog" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "poruka" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "prioritet" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Pošaljilac: " @@ -719,14 +691,6 @@ msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server" msgid "Account is being created" msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije određen, xml će biti poslat za " -"sve naloge" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Nalozi" @@ -734,6 +698,14 @@ msgstr "Nalozi" msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Uvek zatvori Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -908,6 +880,11 @@ msgstr "Sve datoteke" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1019,17 +996,6 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nije naveden. \n" -"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenti:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1377,12 +1343,6 @@ msgstr "Izmeni lozinku" msgid "Change Subject" msgstr "Promeni _temu..." -msgid "Change status" -msgstr "Izmeni status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Izmeni statusne informacije" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1405,14 +1365,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Promeni _nadimak..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Menja status jednog ili više naloga" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Menja status jednog ili više naloga" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Izmeni lozinku" @@ -1464,9 +1416,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Molimo proverite da li je Gajim pokrenut" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Slanje profila..." @@ -1857,6 +1806,9 @@ msgstr "Napravi novu objavu" msgid "Creating Account..." msgstr "Uklanjanje računa %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Sertifikat je istekao" @@ -1865,8 +1817,8 @@ msgstr "Sertifikat je istekao" msgid "Current Developers" msgstr "Trenutni programeri:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus ne postoji na ovom računaru ili nema python modula." +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2013,9 +1965,6 @@ msgstr "Način korišćenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Pitaj pre zatvaranja prozora/jezička grupnog razgovora." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne smetaj" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev na nalogu %s?" @@ -2320,9 +2269,6 @@ msgstr "Šifrujem poruke razgovora." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Dodatna adresa:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Duže odsutan" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Na vezi" @@ -2430,9 +2376,6 @@ msgstr "Datoteka je prazna" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Putanja do datoteke" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2525,9 +2468,6 @@ msgstr "Nova Privatna Poruka" msgid "Free for Chat" msgstr "Slobodan za razgovor" -msgid "Free for chat" -msgstr "Slobodan za razgovor" - msgid "From" msgstr "Od" @@ -2617,12 +2557,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Daje detaljne informacije o nalogu" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" @@ -2748,12 +2682,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj meni" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Sakriva baner u prozoru grupnog razgovora." @@ -2825,9 +2759,6 @@ msgstr " od %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " od %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolisati korišćenjem gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2846,9 +2777,6 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata u listi " "kontakata" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3045,9 +2973,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Čini se da Gajim ne radi. Ne možete da koristite gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Kurziv" @@ -3182,12 +3107,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Ispisuje listu svih kontakata sa liste kontakata. Svaki kontakt je u " -"posebnoj liniji" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3352,16 +3271,9 @@ msgstr "" "taj kontakt u listi." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Uvek zatvori Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" @@ -3370,9 +3282,6 @@ msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Ostalo</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" @@ -3420,9 +3329,6 @@ msgstr "Ime" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Ime naloga" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3607,18 +3513,12 @@ msgstr "_U redu" msgid "Offline" msgstr "Nije na vezi" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Nije na vezi" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Na vezi" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3965,9 +3865,6 @@ msgstr "Podešavanja" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Opis prisutnosti:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Prisutnost" @@ -3996,9 +3893,6 @@ msgstr "Već postavljene poruke:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Ispisuje listu registrovanih naloga" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tet" @@ -4061,6 +3955,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK verzija:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Izlaz" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4243,10 +4141,6 @@ msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste" msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Ukloni" @@ -4371,16 +4265,6 @@ msgstr "Statusna poruka" msgid "Retract message?" msgstr "statusna poruka" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutni status (globalni ako nije naznačen nalog)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ako nije naznačen nalog)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Član" @@ -4662,26 +4546,6 @@ msgstr "Pošaljilac: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Šalje korisnički definisan XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Šalje datoteku kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Šalje novu poruku na grupni razgovor kome ste se pridružili." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)" @@ -4738,19 +4602,6 @@ msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je stavka podešavanja " -"remote_control neistinita" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Linija sesije nije dostupna.\n" -"Pročitajte http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Konfiguracija sobe" @@ -4777,9 +4628,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Postavi tip prisutnosti i opis" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4948,9 +4796,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Sakriva prozor" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Prikazuje listu prenosa datoteka između Vas i ostalih" @@ -5320,9 +5165,6 @@ msgstr "Usluge nisu pretražive" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Status se promenio." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5502,14 +5344,6 @@ msgstr "Učesnik" msgid "Too many arguments" msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Previše argumenata\n" -"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5704,24 +5538,6 @@ msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Korišćenje: %s naredba [argumenti]\n" -"Naredba je jedna od:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Korišćenje: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5907,26 +5723,11 @@ msgstr "XML Konzola" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML za slanje" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM adresa:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Džaber ID kontakta" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Džaber ID kontakta koji će primiti poruku" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "Džaber ID sobe koja će primiti poruku" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM adresa:" @@ -6042,6 +5843,10 @@ msgstr "Nemate privilegija za pisanje u ovoj fascikli" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6054,9 +5859,6 @@ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "nemate aktivnih računa" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ppridružili ste se grupnom razgovoru." @@ -6514,30 +6316,12 @@ msgstr "morska" msgid "building" msgstr "Krije se" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"izmena statusa naloga \"nalog\". Ako nije određen, pokušaj promene statusa " -"svih naloga koji imaju uključenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim " -"statusom\"" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"izmena prioriteta datog naloga. Ako nije određen, menja se status svih " -"naloga koji imaju postavljenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim statusom\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "naredba" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Nalog" @@ -6568,9 +6352,6 @@ msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "datoteka" - msgid "file transfers list" msgstr "lista prenosa datoteka" @@ -6589,15 +6370,6 @@ msgstr "Odaberite grupne razgovore koje želite da napustite" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ako je naznačeno, kontakt se uzima sa liste kontakata ovog naloga" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ako je naznačeno, datoteka će biti poslata koriteći ovaj nalog" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ako je naznačeno, poruka će biti poslata koristeći ovaj nalog" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "piše poruku..." @@ -6621,20 +6393,6 @@ msgstr "jedan" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "sadržaj poruke" - -msgid "message subject" -msgstr "tema poruke" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"jedno od: nije na vezi, na vezi, priča, odsutan, produženo odsutan, ne " -"uznemiravaj, nevidljiv" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Za" @@ -6648,9 +6406,6 @@ msgstr "pauza pri pisanju poruke" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioritet koji želite da date ovom nalogu" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ verzija:" @@ -6665,24 +6420,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "soba" -msgid "show help on command" -msgstr "prikaži pomoć za komandu" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "prikazuje samo kontakte sa ovog naloga" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "statusna poruka" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "tema" - msgid "text" msgstr "" @@ -6739,6 +6482,93 @@ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nije pronađen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' nije na Vašj listi.\n" +#~ "Molimo odredite nalog za slanje poruke." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "nalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "poruka" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "prioritet" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije određen, xml će biti poslat " +#~ "za sve naloge" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" nije naveden. \n" +#~ "Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumenti:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Izmeni status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Izmeni statusne informacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Menja status jednog ili više naloga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Menja status jednog ili više naloga" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Molimo proverite da li je Gajim pokrenut" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus ne postoji na ovom računaru ili nema python modula." + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne smetaj" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Duže odsutan" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Putanja do datoteke" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Slobodan za razgovor" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Daje detaljne informacije o nalogu" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim se može kontrolisati korišćenjem gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6747,6 +6577,89 @@ msgstr "" #~ "Ako je istinito, Gajim se završava kada se pritisne X dugme. Ovo " #~ "podešavanje se koristi samo ako je ikona sistemske kasete u upotrebi." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "Čini se da Gajim ne radi. Ne možete da koristite gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Ispisuje listu svih kontakata sa liste kontakata. Svaki kontakt je u " +#~ "posebnoj liniji" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Ime naloga" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Nije na vezi" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Na vezi" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Opis prisutnosti:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Ispisuje listu registrovanih naloga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Vraća trenutni status (globalni ako nije naznačen nalog)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ako nije naznačen nalog)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Šalje korisnički definisan XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Šalje datoteku kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje poruku kontaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Šalje novu poruku na grupni razgovor kome ste se pridružili." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je stavka podešavanja " +#~ "remote_control neistinita" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Linija sesije nije dostupna.\n" +#~ "Pročitajte http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Postavi tip prisutnosti i opis" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Odjavljivanju" @@ -6755,6 +6668,111 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Status se promenio." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Previše argumenata\n" +#~ "Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Korišćenje: %s naredba [argumenti]\n" +#~ "Naredba je jedna od:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Korišćenje: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML za slanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Džaber ID kontakta" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Džaber ID kontakta koji će primiti poruku" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "Džaber ID sobe koja će primiti poruku" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "nemate aktivnih računa" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Uvek zatvori Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "izmena statusa naloga \"nalog\". Ako nije određen, pokušaj promene " +#~ "statusa svih naloga koji imaju uključenu opciju \"sinhronizacija sa " +#~ "globalnim statusom\"" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "izmena prioriteta datog naloga. Ako nije određen, menja se status svih " +#~ "naloga koji imaju postavljenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim " +#~ "statusom\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "naredba" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "datoteka" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "ako je naznačeno, kontakt se uzima sa liste kontakata ovog naloga" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "ako je naznačeno, datoteka će biti poslata koriteći ovaj nalog" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "ako je naznačeno, poruka će biti poslata koristeći ovaj nalog" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "sadržaj poruke" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "tema poruke" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "jedno od: nije na vezi, na vezi, priča, odsutan, produženo odsutan, ne " +#~ "uznemiravaj, nevidljiv" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "prioritet koji želite da date ovom nalogu" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "prikaži pomoć za komandu" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "prikazuje samo kontakte sa ovog naloga" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "statusna poruka" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "tema" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -166,10 +166,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s kunde inte hittas" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -189,14 +185,6 @@ msgstr "%s vill skicka en fil till dig." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s kunde inte hittas" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n" -"Ange konto för att skicka meddelandet." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -354,22 +342,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "konto" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "meddelande" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priori_tet:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Sändare: " @@ -718,14 +690,6 @@ msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" msgid "Account is being created" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML " -"skickas till alla konton" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konton" @@ -733,6 +697,14 @@ msgstr "Konton" msgid "Accounts" msgstr "Konton" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Stäng alltid Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -903,6 +875,11 @@ msgstr "Alla filer" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1011,17 +988,6 @@ msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumentet \"%(arg)s\" är inte angivet. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer info" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametrar:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1367,12 +1333,6 @@ msgstr "Byt lösenord" msgid "Change Subject" msgstr "Byt _ämne..." -msgid "Change status" -msgstr "Ändra status" - -msgid "Change status information" -msgstr "Ändra statusinformation" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1395,14 +1355,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Byt smek_namn..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Ändrar status för konto eller konton" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Ändrar status för konto eller konton" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Byt lösenord" @@ -1453,9 +1405,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kontrollera om Gajim är igång" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Skickar profil..." @@ -1847,6 +1796,9 @@ msgstr "Skapa ny post" msgid "Creating Account..." msgstr "Tar bort %s konto" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Certifikatet har gått ut" @@ -1855,8 +1807,8 @@ msgstr "Certifikatet har gått ut" msgid "Current Developers" msgstr "Nuvarande utvecklare:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2003,9 +1955,6 @@ msgstr "Användning: /%s, visa namnen för gruppchattens deltagare." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." -msgid "Do not disturb" -msgstr "Stör inte" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accepterar du den här begäran på kontot %s?" @@ -2308,9 +2257,6 @@ msgstr "Krypterar chattmeddelanden." msgid "Extended Address" msgstr "<b>Extra adress:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Utökad frånvaro" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Ansluten" @@ -2418,9 +2364,6 @@ msgstr "Filen är tom" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Sökväg" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2513,9 +2456,6 @@ msgstr "Skicka Privat Meddelande" msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig för chatt" -msgid "Free for chat" -msgstr "Ledig för chatt" - msgid "From" msgstr "Från" @@ -2604,12 +2544,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Gå in i gruppchatt" @@ -2735,12 +2669,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Dölj denna meny" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster" @@ -2812,9 +2746,6 @@ msgstr " sedan %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " sedan %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Om kryssad så kan Gajim fjärrstyras med gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2833,9 +2764,6 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " "gruppchattsfönstren" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3025,11 +2953,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Det verkar som om Gajim inte är igång. Därför kan du inte använda gajim-" -"remote." - msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -3164,12 +3087,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt " -"hamnar på en egen rad" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3335,16 +3252,9 @@ msgstr "" "historik aktiverat och kontakten finns i din kontaktlista." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Stäng alltid Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" @@ -3353,9 +3263,6 @@ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Diverse</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" @@ -3403,9 +3310,6 @@ msgstr "Namn" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Namn för kontot" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3589,18 +3493,12 @@ msgstr "_OK" msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Frånkopplad - koppla från" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Ansluten" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Status" @@ -3949,9 +3847,6 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Beskrivning av närvaro:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Närvaro" @@ -3981,9 +3876,6 @@ msgstr "Förvalda meddelanden:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tet:" @@ -4046,6 +3938,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK version:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "A_vsluta" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4226,10 +4122,6 @@ msgstr[0] "Ta bort en kontakt från kontaktlista" msgstr[1] "Ta bort en kontakt från kontaktlista" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "Ta _bort" @@ -4355,19 +4247,6 @@ msgstr "Statusmeddelande" msgid "Retract message?" msgstr "statusmeddelande" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " -"specificerats)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Medlem" @@ -4649,26 +4528,6 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Skickar anpassad XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Skicka fil till en kontakt" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gått in i." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)" @@ -4726,16 +4585,6 @@ msgstr "Söker tjänster med konto %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Server" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "Sessionsbus finns inte tillgänglig." - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Rumkonfiguration" @@ -4762,9 +4611,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Ställ in närvarotypen och en beskrivning" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4927,9 +4773,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Döljer fönstret" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Visar hjälp för ett specifikt kommando" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" @@ -5298,9 +5141,6 @@ msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Statusen har ändrats." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5479,14 +5319,6 @@ msgstr "Deltagare" msgid "Too many arguments" msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"För många argument. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5681,24 +5513,6 @@ msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Användning: %s kommando [parametrar]\n" -"Kommando är en av:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5884,26 +5698,11 @@ msgstr "XML-konsol" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML att skicka" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM-adress:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID för kontakten" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM-adress:" @@ -6022,6 +5821,10 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att skapa filer i den här katalogen." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6034,9 +5837,6 @@ msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har inget aktivt konto" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du har inte gått in i en gruppchatt." @@ -6497,30 +6297,12 @@ msgstr "marine" msgid "building" msgstr "Gömmer sig" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status på " -"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status på " -"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "kommando" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Land:" @@ -6551,9 +6333,6 @@ msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "fil" - msgid "file transfers list" msgstr "filöverföringslista" @@ -6572,16 +6351,6 @@ msgstr "Välj de gruppchattar som du vill lämna" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "skriver ett meddelande..." @@ -6605,18 +6374,6 @@ msgstr "ett" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "meddelandeinnehåll" - -msgid "message subject" -msgstr "meddelandeämne" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Till" @@ -6630,10 +6387,6 @@ msgstr "tog en paus i skrivandet" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ version:" @@ -6648,24 +6401,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "rum" -msgid "show help on command" -msgstr "visar hjälp för kommando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "statusmeddelande" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "ämne" - msgid "text" msgstr "" @@ -6726,6 +6467,92 @@ msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s kunde inte hittas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n" +#~ "Ange konto för att skicka meddelandet." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "meddelande" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priori_tet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML " +#~ "skickas till alla konton" + +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumentet \"%(arg)s\" är inte angivet. \n" +#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer info" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Parametrar:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Ändra status" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Ändra statusinformation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Ändrar status för konto eller konton" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Ändrar status för konto eller konton" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Kontrollera om Gajim är igång" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Stör inte" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Utökad frånvaro" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Sökväg" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Ledig för chatt" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "Om kryssad så kan Gajim fjärrstyras med gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6734,6 +6561,91 @@ msgstr "" #~ "Om sant så avslutas Gajim när fönsterhanterarens X-knapp klickas. Denna " #~ "inställning behandlas endast när aktivitetsfältsikonen används." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Det verkar som om Gajim inte är igång. Därför kan du inte använda gajim-" +#~ "remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt " +#~ "hamnar på en egen rad" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Namn för kontot" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Frånkopplad - koppla från" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Ansluten" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Beskrivning av närvaro:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " +#~ "specificerats)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Skickar anpassad XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Skicka fil till en kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gått in i." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "Sessionsbus finns inte tillgänglig." + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Ställ in närvarotypen och en beskrivning" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Visar hjälp för ett specifikt kommando" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Loggar _ut" @@ -6742,6 +6654,112 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Statusen har ändrats." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "För många argument. \n" +#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: %s kommando [parametrar]\n" +#~ "Kommando är en av:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML att skicka" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID för kontakten" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Du har inget aktivt konto" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Stäng alltid Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status " +#~ "på alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" " +#~ "inställt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status " +#~ "på alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" " +#~ "inställt" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "kommando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fil" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "meddelandeinnehåll" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "meddelandeämne" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "visar hjälp för kommando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "statusmeddelande" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "ämne" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 21:17+0000\n" "Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n" "Language-Team: Turkish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/tr/" @@ -164,10 +164,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s bulunamadı" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -188,12 +184,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s bulunamadı" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -340,22 +330,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Hiç biri" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "hesap" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "mesaj" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "öncelik" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "durum" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Gönderen" @@ -698,11 +672,6 @@ msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at." msgid "Account is being created" msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at." -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Hesaplar" @@ -710,6 +679,14 @@ msgstr "Hesaplar" msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Gajimi her zaman kapat" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -880,6 +857,11 @@ msgstr "Tüm dosyalar" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -991,15 +973,6 @@ msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) " msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) " -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argümanlar:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1355,12 +1328,6 @@ msgstr "Parolayı Değiştir" msgid "Change Subject" msgstr "Konuk Değiştiriliyor" -msgid "Change status" -msgstr "Durumu Değiştir" - -msgid "Change status information" -msgstr "Durum informationu değiştir" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1381,13 +1348,6 @@ msgstr "" msgid "Changed by %s" msgstr "Takma Ad Ayarla" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Durum satırı okunamadı" - #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Parolayı Değiştir" @@ -1439,10 +1399,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin." - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Profil gönderiliyor…" @@ -1831,6 +1787,9 @@ msgstr "Yeni posta yarat" msgid "Creating Account..." msgstr "XMPP hesabı %s@%s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" @@ -1839,7 +1798,7 @@ msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" msgid "Current Developers" msgstr "Şu Anki Geliştiriciler" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" #, fuzzy @@ -1981,9 +1940,6 @@ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Rahatsız etmeyin" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Ricayı kabul ediyor musunuz?" @@ -2284,9 +2240,6 @@ msgstr "<b>Önceden hazırlanmış Durum İletleri</b>" msgid "Extended Address" msgstr "<b>Ekstra Adres:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "Uzun süreli uzakta" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Çevrimiçi" @@ -2394,9 +2347,6 @@ msgstr "Dosya boş" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Dosya yolu" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2490,9 +2440,6 @@ msgstr "Ileti alınıyor" msgid "Free for Chat" msgstr "Sohbet için Hazır" -msgid "Free for chat" -msgstr "Sohbet için Hazır" - msgid "From" msgstr "Gönderen" @@ -2582,12 +2529,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Grup Sohbete Katıl" @@ -2714,12 +2655,12 @@ msgstr "Merhaba, benim adım $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Menüyi gizle" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Konuşma penceresinde tüm düğmeleri gizle" @@ -2789,9 +2730,6 @@ msgstr "Üye olduğu süre:" msgid "Idle since: %s" msgstr "Üye olduğu süre:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2803,9 +2741,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -2993,9 +2928,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Italik" @@ -3128,9 +3060,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3293,16 +3222,9 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Gajimi her zaman kapat" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" @@ -3312,10 +3234,6 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Karışık</b>" #, fuzzy -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "JID veya Kişi adı girdir" - -#, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "JID veya Kişi adı girdir" @@ -3362,9 +3280,6 @@ msgstr "Adı" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Hesapın ismi" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3548,18 +3463,12 @@ msgstr "_Tamam" msgid "Offline" msgstr "Bağlı değil" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Çevrimdışı - bağlantıyı kes" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "Çevrimiçi" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Durum" @@ -3910,10 +3819,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Hata açıklaması…" - -#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Bulunma" @@ -3941,9 +3846,6 @@ msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Ön_celik:" @@ -4005,6 +3907,9 @@ msgstr "Bütün Sohbet Kayıtları" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "<b>Kurulu Sürüm</b>" +msgid "Quit" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4187,10 +4092,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Kişileri eşzamana getir" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Kişiyi listeden sil" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Kaldır" @@ -4312,16 +4213,6 @@ msgstr "durum ileti" msgid "Retract message?" msgstr "durum ileti" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Kaç okunmamış ileti sayısını geri ver" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Üye" @@ -4604,25 +4495,6 @@ msgstr "Gönderen" msgid "Sending private message failed" msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Özel XML gönder" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi" @@ -4680,15 +4552,6 @@ msgstr "" msgid "Service Gateway" msgstr "_Sunuc:" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Hata açıklaması…" @@ -4715,9 +4578,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4880,9 +4740,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Pencereyi gizler" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Belirtilen komutla ilgili yardımı gösterir" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" @@ -5257,10 +5114,6 @@ msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #, fuzzy -msgid "The status has been changed." -msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" - -#, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Temalar" @@ -5427,12 +5280,6 @@ msgstr "Katılan" msgid "Too many arguments" msgstr "JID veya Kişi adı girdir" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5633,22 +5480,6 @@ msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Kullanım: %s [komut satır yordamları reddedildi]\n" -" veya: %s OPTION\n" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5837,25 +5668,11 @@ msgstr "_XML Konsolu Göster" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "gönderilenecek XML" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Adres:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Kişinin JIDsi" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM Adres:" @@ -5965,6 +5782,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s grup sohbete katıldı" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -5978,10 +5799,6 @@ msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You have no active account" -msgstr "Bir hesap seçmek zorundasınız." - -#, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]" @@ -6436,25 +6253,12 @@ msgstr "denizcilik" msgid "building" msgstr "Saklanmada" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "komut" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Hesap" @@ -6485,9 +6289,6 @@ msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "dosya" - msgid "file transfers list" msgstr "dosya aktarımların listesi" @@ -6506,15 +6307,6 @@ msgstr "Lütfen göstermek istediğiniz kaynak dosyasındaki satırı seçiniz:" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "ilet yazıyor…" @@ -6538,17 +6330,6 @@ msgstr "bir" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "iletinin içindekiler" - -msgid "message subject" -msgstr "iletinin konusu" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Kime" @@ -6562,9 +6343,6 @@ msgstr "ilet yazarken durdu" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" @@ -6579,24 +6357,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "oda" -msgid "show help on command" -msgstr "komut yardımını göster" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "sadece bu hesapın kişilerini göster" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "durum ileti" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "konu" - msgid "text" msgstr "" @@ -6650,6 +6416,98 @@ msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s bulunamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "hesap" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mesaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "öncelik" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "durum" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argümanlar:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Durumu Değiştir" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Durum informationu değiştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Durum satırı okunamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin." + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Rahatsız etmeyin" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Uzun süreli uzakta" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Dosya yolu" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Sohbet için Hazır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "JID veya Kişi adı girdir" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Hesapın ismi" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Çevrimdışı - bağlantıyı kes" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Çevrimiçi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Hata açıklaması…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Kişiyi listeden sil" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Kaç okunmamış ileti sayısını geri ver" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Özel XML gönder" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Belirtilen komutla ilgili yardımı gösterir" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "_Çık" @@ -6659,5 +6517,56 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #, fuzzy +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [komut satır yordamları reddedildi]\n" +#~ " veya: %s OPTION\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "gönderilenecek XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Kişinin JIDsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Bir hesap seçmek zorundasınız." + +#, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Gajimi her zaman kapat" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "komut" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "dosya" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "iletinin içindekiler" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "iletinin konusu" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "komut yardımını göster" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "sadece bu hesapın kişilerini göster" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "durum ileti" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "konu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n" "Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -177,10 +177,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не знайдено" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -200,14 +196,6 @@ msgstr "%s бажає надіслати вам файл." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: не знайдено" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"«%s» немає у реєстрі.\n" -"Будь ласка, вкажіть обліковий запис для надсилання цього повідомлення." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -366,18 +354,6 @@ msgstr "" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Запит (на підписку):Немає" -msgid "?CLI:account" -msgstr "?CLI:обліковий запис" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "?CLI:повідомлення" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "?CLI:пріоритет" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "?CLI:стан" - #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Відправник:" @@ -723,14 +699,6 @@ msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з серверо msgid "Account is being created" msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з сервером" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде " -"надіслано до всіх облікових записів" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Облікові записи" @@ -738,6 +706,14 @@ msgstr "Облікові записи" msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Завжди закривати Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -910,6 +886,11 @@ msgstr "Всі файли" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Дозволити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення" @@ -1016,17 +997,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Gajim?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Не було вказано аргумент \"%(arg)s\". \n" -"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументи:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1374,12 +1344,6 @@ msgstr "Змінити пароль" msgid "Change Subject" msgstr "Змінити _тему..." -msgid "Change status" -msgstr "Змінити стан" - -msgid "Change status information" -msgstr "Змінити відомості про стан" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1401,14 +1365,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Змінити _псевдонім..." #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Змінює пріоритет одного або кількох облікових записів" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Змінити пароль" @@ -1461,9 +1417,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Перевірка файлу..." @@ -1850,6 +1803,9 @@ msgstr "Створити нове повідомлення" msgid "Creating Account..." msgstr "Вилучення облікового запису %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Облікові дані Oauth2" @@ -1858,8 +1814,8 @@ msgstr "Облікові дані Oauth2" msgid "Current Developers" msgstr "Поточні розробники:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "У цій системі немає D-Bus або відсутній потрібний модуль python" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -2005,9 +1961,6 @@ msgstr "Показати імена усіх учасників балачки" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Показати або змінити тему групової балачки" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Не турбувати" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запису %s?" @@ -2319,9 +2272,6 @@ msgstr "Шифрування повідомлень балачки." msgid "Extended Address" msgstr "Додаткова адреса" -msgid "Extended away" -msgstr "Не буде довго" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "В мережі" @@ -2426,9 +2376,6 @@ msgstr "Файл порожній" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Шлях до файла" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2522,9 +2469,6 @@ msgstr "Отримано повідомлення" msgid "Free for Chat" msgstr "Вільний для балачки" -msgid "Free for chat" -msgstr "Вільний для балачки" - msgid "From" msgstr "Від" @@ -2613,12 +2557,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Приєднатись до групової балачки" @@ -2743,12 +2681,12 @@ msgstr "Привіт, я $name." msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Сховати це меню" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Приховує підпис у вікні групової балачки" @@ -2820,11 +2758,6 @@ msgstr "Відсутній з:" msgid "Idle since: %s" msgstr "Відсутній з:" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Якщо позначено цей пункт, Gajim можна віддалено керувати за допомогою gajim-" -"remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2843,9 +2776,6 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме настрій контактів у вікні " "реєстру" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3055,10 +2985,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Надсилання порожніх файлів не передбачено" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -3195,12 +3121,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде " -"показано у окремому рядку" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3367,16 +3287,9 @@ msgstr "" "а контакт наявний у вашому реєстрі." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Завжди закривати Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Показати зміни стану" @@ -3384,9 +3297,6 @@ msgstr "_Показати зміни стану" msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»" - msgid "Missing arguments" msgstr "Пропущено аргумент" @@ -3433,9 +3343,6 @@ msgstr "Назва" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Назва облікового запису" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3616,18 +3523,12 @@ msgstr "_Гаразд" msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Поза мережею — від’єднаний" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "В мережі" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Стан" @@ -3976,9 +3877,6 @@ msgstr "Параметри" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "Опис стану присутності:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "П_рисутність" @@ -4009,9 +3907,6 @@ msgstr "Зразки повідомлень:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Показувати повідомлення xml та іншу відлагоджувальну інформацію" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Показує список зареєстрованих облікових записів" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Пріорите_т:" @@ -4072,6 +3967,9 @@ msgstr "Усі журнали балачок" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версія PyGTK: %s" +msgid "Quit" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4253,10 +4151,6 @@ msgstr[1] "Вилучено %d контакти" msgstr[2] "Вилучено %d контактів" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Вилучає контакт з реєстру" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "В_илучити" @@ -4379,20 +4273,6 @@ msgstr "Повідомлення про стан" msgid "Retract message?" msgstr "повідомлення про стан" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Повертає поточний стан (загальний стан, якщо не було вказано облікового " -"запису)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Повертає поточне повідомлення стану (загальне повідомлення, якщо не було " -"вказано облікового запису)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Повертає кількість непрочитаних повідомлень" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Учасник" @@ -4673,27 +4553,6 @@ msgstr "Відправник:" msgid "Sending private message failed" msgstr "Спроба надсилання конфіденційного повідомлення зазнала невдачі" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Надсилає нетиповий XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Надсилає контакту файл" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" -"Надсилає нове повідомлення до групової балачки, до якої ви приєдналися." - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)" @@ -4748,19 +4607,6 @@ msgstr "Пошук служб за допомогою облікового за msgid "Service Gateway" msgstr "Сервер" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Служба недоступна: Gajim не запущено або встановлено значення «False» для " -"параметра remote_control" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Шина сеансів недоступна.\n" -"Спробуйте ознайомитися з %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Призначити конфігураційний каталог" @@ -4794,9 +4640,6 @@ msgstr "Встановити поточний стан як відсутній" msgid "Set the current status to online" msgstr "Встановити поточний стан як на зв’язку" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Вказати тип присутності і опис" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4965,9 +4808,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Сховати вікно" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Показує довідку щодо вказаної команди" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Показує список передавань файлів" @@ -5338,9 +5178,6 @@ msgstr "Служба не придатна для перегляду" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "Стан було змінено." - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -5523,14 +5360,6 @@ msgstr "Учасник" msgid "Too many arguments" msgstr "Пропущено аргумент" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Забагато аргументів. \n" -"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5726,26 +5555,6 @@ msgstr "Спроба надсилання конфіденційного пов msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Використання:\n" -" %s команда [аргументи]\n" -"\n" -"Можливі команди:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Використання: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5931,26 +5740,11 @@ msgstr "Консоль XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML для надсилання" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Адреса AIM:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID контакту" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID контакту, який отримає це повідомлення" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомлення" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "Адреса AIM:" @@ -6071,6 +5865,10 @@ msgstr "Ваш користувач не має права на створенн msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(jid)s було запрошено до цієї кімнати" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6083,9 +5881,6 @@ msgstr "Вас вилучено з кімнати{actor} {reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "У вас немає жодного задіяного облікового запису" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ви не приєдналися до групової балачки." @@ -6542,22 +6337,6 @@ msgstr "пеленг" msgid "building" msgstr "будівля" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"змінити стан облікового запису «account». Якщо назви облікового запису не " -"вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було " -"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"змінити пріоритет вказаного облікового запису. Якщо назви облікового запису " -"не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було " -"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»" - #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" @@ -6565,9 +6344,6 @@ msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "команда" - msgid "country" msgstr "країні" @@ -6594,9 +6370,6 @@ msgstr "помилка під час надсилання %(message)s ( %(error) msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "файл" - msgid "file transfers list" msgstr "перелік передач файлів" @@ -6615,16 +6388,6 @@ msgstr "Запросити користувача в кімнату вказав msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового запису" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "якщо вказано, файл буде надіслано з цього облікового запису" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "якщо вказано, повідомлення буде надіслано з цього облікового запису" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "пише повідомлення..." @@ -6647,21 +6410,6 @@ msgstr "довгота" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "вміст повідомлення" - -msgid "message subject" -msgstr "тема повідомлення" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"одне зі значень: поза мережею, доступний, балачка, пішов, далеко, не " -"турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде використано попередній стан " -"облікового запису." - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Tor" @@ -6675,9 +6423,6 @@ msgstr "призупинив (призупинила) створення пов msgid "postalcode" msgstr "поштовий індекс" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "пріоритет який ви бажаєте надати обліковому запису" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Версія GTK+: %s" @@ -6692,24 +6437,12 @@ msgstr "регіон" msgid "room" msgstr "кімната" -msgid "show help on command" -msgstr "показати довідку щодо команди" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "показати лише контакти вказаного облікового запису" - msgid "speed" msgstr "швидкість" -msgid "status message" -msgstr "повідомлення про стан" - msgid "street" msgstr "вулиця" -msgid "subject" -msgstr "тема" - msgid "text" msgstr "текст" @@ -6766,6 +6499,37 @@ msgstr "{nick} тепер {show} {status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s не знайдено" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "«%s» немає у реєстрі.\n" +#~ "Будь ласка, вкажіть обліковий запис для надсилання цього повідомлення." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "?CLI:обліковий запис" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "?CLI:повідомлення" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "?CLI:пріоритет" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "?CLI:стан" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде " +#~ "надіслано до всіх облікових записів" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " @@ -6774,6 +6538,59 @@ msgstr "" #~ "Дозволити ховати вікно реєстру навіть якщо піктограму сповіщення не " #~ "задіяно" +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Не було вказано аргумент \"%(arg)s\". \n" +#~ "Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Аргументи:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Змінити стан" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Змінити відомості про стан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Змінює пріоритет одного або кількох облікових записів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "У цій системі немає D-Bus або відсутній потрібний модуль python" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Не турбувати" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Не буде довго" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Шлях до файла" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Вільний для балачки" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо позначено цей пункт, Gajim можна віддалено керувати за допомогою " +#~ "gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6783,10 +6600,98 @@ msgstr "" #~ "кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметься до " #~ "уваги, лише якщо використовується піктограма лотка." +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде " +#~ "показано у окремому рядку" + #, fuzzy #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "Комп’ютер присипляється" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Назва облікового запису" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Поза мережею — від’єднаний" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "В мережі" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Опис стану присутності:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Показує список зареєстрованих облікових записів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Вилучає контакт з реєстру" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Повертає поточний стан (загальний стан, якщо не було вказано облікового " +#~ "запису)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Повертає поточне повідомлення стану (загальне повідомлення, якщо не було " +#~ "вказано облікового запису)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Повертає кількість непрочитаних повідомлень" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Надсилає нетиповий XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Надсилає контакту файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "" +#~ "Надсилає нове повідомлення до групової балачки, до якої ви приєдналися." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Служба недоступна: Gajim не запущено або встановлено значення «False» для " +#~ "параметра remote_control" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Шина сеансів недоступна.\n" +#~ "Спробуйте ознайомитися з %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Вказати тип присутності і опис" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Показує довідку щодо вказаної команди" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Вий_ти" @@ -6795,6 +6700,115 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Показати зміни стану" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "Стан було змінено." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Забагато аргументів. \n" +#~ "Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Використання:\n" +#~ " %s команда [аргументи]\n" +#~ "\n" +#~ "Можливі команди:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML для надсилання" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID контакту" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID контакту, який отримає це повідомлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомлення" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "У вас немає жодного задіяного облікового запису" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Завжди закривати Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "змінити стан облікового запису «account». Якщо назви облікового запису не " +#~ "вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було " +#~ "позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "змінити пріоритет вказаного облікового запису. Якщо назви облікового " +#~ "запису не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для " +#~ "яких було позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "команда" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "файл" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового " +#~ "запису" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "якщо вказано, файл буде надіслано з цього облікового запису" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "якщо вказано, повідомлення буде надіслано з цього облікового запису" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "вміст повідомлення" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "тема повідомлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "одне зі значень: поза мережею, доступний, балачка, пішов, далеко, не " +#~ "турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде використано попередній стан " +#~ "облікового запису." + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "пріоритет який ви бажаєте надати обліковому запису" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "показати довідку щодо команди" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "показати лише контакти вказаного облікового запису" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "повідомлення про стан" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "тема" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a397316c7..c55cee5f5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 14:58+0000\n" "Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.gajim.org/projects/" "gajim/master/zh_Hans/>\n" @@ -179,10 +179,6 @@ msgstr "" "选择您想发送文件的设备。" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s 未找到" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s 秒" @@ -203,14 +199,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s 未找到" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"“%s” 不在您的联系人列表中。\n" -"请为发送此消息指定账户。" - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -353,18 +341,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">未加速</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "无" -msgid "?CLI:account" -msgstr "账户" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "消息" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "优先级" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "状态" - msgid "?Gender:None" msgstr "无" @@ -650,11 +626,6 @@ msgstr "必须连接账户" msgid "Account is being created" msgstr "账户创建中" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "XML 将被发送的账户; 如果不指定, XML 将被发送至所有账户" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "账户: %s" @@ -662,6 +633,14 @@ msgstr "账户: %s" msgid "Accounts" msgstr "账户" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "关闭时最小化" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "关闭 Gajim 窗口时最小化" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "左击预览时的动作" @@ -799,6 +778,11 @@ msgstr "所有文件" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "所有其他群聊参与者都将能看到您的 XMPP 地址" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "允许参与者向您发送公开或私人消息" @@ -892,17 +876,6 @@ msgstr "您确定要将剪切板中的图片粘贴到当前聊天窗口中?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "您确定您要退出 Gajim 吗?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"参数 \"%(arg)s\" 未指定。\n" -"输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 来获取更多信息" - -msgid "Arguments:" -msgstr "参数:" - msgid "Artists" msgstr "美工" @@ -1202,12 +1175,6 @@ msgstr "更改密码" msgid "Change Subject" msgstr "更改话题" -msgid "Change status" -msgstr "更改状态" - -msgid "Change status information" -msgstr "更改状态信息" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "更改您的账户密码等。" @@ -1227,12 +1194,6 @@ msgstr "在一段时间后更改您的状态为“不活跃”" msgid "Changed by %s" msgstr "由 %s 更改" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "更改账户优先级" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "更改账户状态" - msgid "Changing Password..." msgstr "更改密码中…" @@ -1277,9 +1238,6 @@ msgstr "检查更新" msgid "Check for updates periodically" msgstr "定期检查 Gajim 的更新" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "请检查 Gajim 是否正在运行" - msgid "Checking file…" msgstr "正在检查文件…" @@ -1599,14 +1557,17 @@ msgstr "创建新消息" msgid "Creating Account..." msgstr "正在创建账户…" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "创建缩略图失败" + msgid "Credentials expired" msgstr "证书已过期" msgid "Current Developers" msgstr "当前开发者" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "在这台计算机上没有 D-Bus 或者 Python 模块缺失" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" msgid "Dark Theme" msgstr "暗黑主题" @@ -1727,9 +1688,6 @@ msgstr "显示所有群聊的参与者名称" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "显示或更改群聊话题" -msgid "Do not disturb" -msgstr "请勿打扰" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "是否接受这个请求(账户: %s)?" @@ -1993,9 +1951,6 @@ msgstr "正在导出您的消息…" msgid "Extended Address" msgstr "附加地址" -msgid "Extended away" -msgstr "长时间离开" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "在线常见问题 (_Q)" @@ -2087,9 +2042,6 @@ msgstr "文件为空" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "文件太大,最大允许的文件尺寸为: %s" -msgid "File path" -msgstr "文件路径" - msgid "File size unknown" msgstr "文件尺寸未知" @@ -2172,9 +2124,6 @@ msgstr "为您的消息应用格式…" msgid "Free for Chat" msgstr "和我聊天吧" -msgid "Free for chat" -msgstr "和我聊天吧" - msgid "From" msgstr "从" @@ -2260,12 +2209,6 @@ msgstr "在公共群聊中自动生成预览(可能公开您的数据)" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "为包含图片的任何 URL 生成预览(可能不安全)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "获得账户的详细信息" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "获得联系人的详细信息" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "全局群聊搜索" @@ -2368,12 +2311,12 @@ msgstr "你好,我是 $name. %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "帮助穿透防火墙以建立通话" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "隐藏本菜单" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "窗口最小化时隐藏到系统托盘" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "在私聊窗口中隐藏横幅。" @@ -2433,9 +2376,6 @@ msgstr "空闲时间" msgid "Idle since: %s" msgstr "空闲开始自: %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "如果选中,Gajim 可以被 gajim-remote 远程控制。" - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2443,14 +2383,11 @@ msgstr "" "如果启用,Gajim 将在有挂起事件时使窗口闪烁(大多数窗口管理器中的默认行为)。" msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org" -msgstr "" +msgstr "如果启用,Gajim 将提供托管在 gajim.org 的插件以供下载" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "如果启用,Gajim 会在联系人列表窗口标题中添加 * 和 [n]。" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "如启用,Gajim执行XEP-0146中规定的命令." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "如启用,Gajim将执行命令(/show, /sh, /execute, /exec)。" @@ -2627,9 +2564,6 @@ msgstr "发生给\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "无法发送空文件" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "似乎 Gajim 不在运行。因此您无法使用 gajim-remote。" - msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -2746,9 +2680,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "当前服务器列表" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "列出联系人列表中所有联系人,每个联系人一行" - msgid "Live Preview" msgstr "实时预览" @@ -2890,24 +2821,16 @@ msgstr "" "除非你启用了历史记录而且向你发送消息的联系人在你的联系人列表中,你才能在以后" "读到这些消息。" -msgid "Minimize on Close" -msgstr "关闭时最小化" - -msgid "Minimize to Tray" +#, fuzzy +msgid "Minimize" msgstr "最小化到托盘" -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "关闭 Gajim 窗口时最小化" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "过多少分钟自动更改你的状态" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "缺失参数 \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "缺失参数" @@ -2950,9 +2873,6 @@ msgstr "名称" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "名称 <b>default</b> 不被允许" -msgid "Name of the account" -msgstr "账户名称" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "需要安装 gspell" @@ -3112,18 +3032,12 @@ msgstr "确定" msgid "Offline" msgstr "离线" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "离线 - 未连接" - msgid "One Month" msgstr "一个月" msgid "One Year" msgstr "一年" -msgid "Online" -msgstr "在线" - msgid "Online Status" msgstr "在线状态" @@ -3429,9 +3343,6 @@ msgstr "首选项" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "在聊天窗口中进行文件拖放时首选的文件传输机制" -msgid "Presence description:" -msgstr "预设描述:" - msgid "Presets" msgstr "预设" @@ -3456,9 +3367,6 @@ msgstr "之前发送的消息" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "打印 XML 节及其他调试信息" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "打印注册账户的列表" - msgid "Priority" msgstr "优先级" @@ -3509,6 +3417,10 @@ msgstr "清空所有聊天记录" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject 版本: %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "退出(_Q)" + msgid "Quit Gajim" msgstr "退出 Gajim" @@ -3657,9 +3569,6 @@ msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "删除了 %d 个联系人" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "从联系人列表删除联系人" - msgid "Remove…" msgstr "移除…" @@ -3763,16 +3672,6 @@ msgstr "撤回消息" msgid "Retract message?" msgstr "撤回信息?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "返回当前状态(如不指定账户将返回全局设置)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "返回当前状态信息(如不指定账户将返回全局设置)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "返回未读消息数" - msgid "Revoke Member" msgstr "撤销成员" @@ -4009,23 +3908,6 @@ msgstr "发送者: " msgid "Sending private message failed" msgstr "发送私聊消息失败" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "向你的联系人列表中的某人发送聊天消息。账户是可选的。" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "发送自定义 XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "向联系人发送文件" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "向联系人列表中的联系人发送新的聊天消息。账户是可选的。" - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "向一个您已加入的聊天室发送新消息。" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "已发送联系人: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4074,17 +3956,6 @@ msgstr "正在使用账户 %s 来发现服务" msgid "Service Gateway" msgstr "服务网关" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "服务不可用: Gajim 不在运行, 或者 remote_control 为 False" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"会话总线不可用。\n" -"请参考 %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "设置配置文件目录" @@ -4115,9 +3986,6 @@ msgstr "将当前状态设置为离开" msgid "Set the current status to online" msgstr "将当前状态设置为在线" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "设置状态类型与描述" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "设置您的活动或曲调来向您的朋友展示您的感觉" @@ -4256,15 +4124,11 @@ msgstr "在通话中显示您本身的视频流" msgid "Show/Hide Window" msgstr "显示/隐藏窗口" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "为特定命令显示帮助" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "显示您与您的联系人之间的传输文件列表" -#, fuzzy msgid "Shutting down Gajim" -msgstr "显示 Gajim" +msgstr "正在关闭 Gajim" msgid "Sign In" msgstr "登录" @@ -4582,9 +4446,6 @@ msgstr "该服务无法浏览" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "签名证书颁发机构未知" -msgid "The status has been changed." -msgstr "状态发生了变化。" - msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4747,14 +4608,6 @@ msgstr "切换参与者列表" msgid "Too many arguments" msgstr "参数过多" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"参数过多。\n" -"输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 获取更多信息" - msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -4927,26 +4780,6 @@ msgstr "上传头像图片失败: %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "正在使用 HTTP 文件上传…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"用法:\n" -" %s 命令 [参数]\n" -"\n" -"命令是下列之一: \n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "使用 GSSAPI" @@ -5112,21 +4945,9 @@ msgstr "XML 控制台" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML 控制台可用来查看协议层发生了什么" -msgid "XML to send" -msgstr "要发送的 XML" - msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP 地址" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "联系人的 XMPP 地址" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "将接收消息的联系人的 XMPP 地址" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "将接收消息的群聊的 XMPP 地址" - msgid "XMPP Address…" msgstr "XMPP 地址…" @@ -5229,6 +5050,10 @@ msgstr "您没有合适的权限在这个目录里创建文件。" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "您已被封禁{actor}{reason}" +#, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "您已经被邀请到聊天室 %s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "您已被踢除{actor}{reason}" @@ -5241,9 +5066,6 @@ msgstr "您已经被从群聊移除{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "一个错误已导致您离开{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "您没有活跃的账户" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "您必须要连接来创建一个群聊。" @@ -5621,27 +5443,12 @@ msgstr "方向" msgid "building" msgstr "楼宇" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "改变账户的状态。如果不指明,将改变所有设置了\"与全局同步\"选项的账户" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"改变指定账户的优先级。如果不指明,将改变所有设置了\"与全局状态同步\"选项的账" -"户" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgid "column" msgstr "列" -msgid "command" -msgstr "命令" - msgid "country" msgstr "国家" @@ -5668,9 +5475,6 @@ msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "example.org" -msgid "file" -msgstr "文件" - msgid "file transfers list" msgstr "文件传输列表" @@ -5690,15 +5494,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "帮助" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "如指定,将从此帐户联系人列表下获取联系人" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "如指定,文件将使用此账户发送" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "如指定,消息将使用此账户发送" - msgid "is composing a message…" msgstr "正在输入消息…" @@ -5720,19 +5515,6 @@ msgstr "经度" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "消息内容" - -msgid "message subject" -msgstr "消息标题" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"下列状态之一: offline, online, chat, away, xa, dnd。如果没有设置,将使用账户" -"先前的状态" - msgid "or" msgstr "或者" @@ -5745,9 +5527,6 @@ msgstr "暂停输入消息" msgid "postalcode" msgstr "邮政编码" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "您想要给予这个账户的优先级" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "python-cairo 版本:%s" @@ -5762,24 +5541,12 @@ msgstr "地区" msgid "room" msgstr "群聊" -msgid "show help on command" -msgstr "为命令显示帮助" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "只显示指定帐户的联系人" - msgid "speed" msgstr "速度" -msgid "status message" -msgstr "状态信息" - msgid "street" msgstr "街道" -msgid "subject" -msgstr "标题" - msgid "text" msgstr "文字" @@ -5835,31 +5602,285 @@ msgstr "{nick} 现在状态是 {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "或者把图像拖放到这里" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s 未找到" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "“%s” 不在您的联系人列表中。\n" +#~ "请为发送此消息指定账户。" + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "账户" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "消息" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "优先级" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "状态" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "XML 将被发送的账户; 如果不指定, XML 将被发送至所有账户" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." #~ msgstr "允许以在提醒区域图标未显示时隐藏联系人列表窗口" +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "参数 \"%(arg)s\" 未指定。\n" +#~ "输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 来获取更多信息" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "参数:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "更改状态" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "更改状态信息" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "更改账户优先级" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "更改账户状态" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "请检查 Gajim 是否正在运行" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "在这台计算机上没有 D-Bus 或者 Python 模块缺失" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "从网络断开" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "请勿打扰" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "长时间离开" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "文件路径" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "和我聊天吧" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "获得账户的详细信息" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "获得联系人的详细信息" + +#~ msgid "Hide window to system tray when minimized" +#~ msgstr "窗口最小化时隐藏到系统托盘" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "如果选中,Gajim 可以被 gajim-remote 远程控制。" + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." #~ msgstr "" #~ "如果启用, Gajim 将会在点按关闭按钮时隐藏主窗口而不是最小化到通知区域。" +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "如启用,Gajim执行XEP-0146中规定的命令." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "似乎 Gajim 不在运行。因此您无法使用 gajim-remote。" + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "列出联系人列表中所有联系人,每个联系人一行" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "机器即将休眠" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "缺失参数 \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "账户名称" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "离线 - 未连接" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "在线" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "预设描述:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "打印注册账户的列表" + #~ msgid "Quit Gajim on Close" #~ msgstr "关闭时退出 Gajim" +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "从联系人列表删除联系人" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "返回当前状态(如不指定账户将返回全局设置)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "返回当前状态信息(如不指定账户将返回全局设置)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "返回未读消息数" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "向你的联系人列表中的某人发送聊天消息。账户是可选的。" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "发送自定义 XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "向联系人发送文件" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "向联系人列表中的联系人发送新的聊天消息。账户是可选的。" + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "向一个您已加入的聊天室发送新消息。" + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "服务不可用: Gajim 不在运行, 或者 remote_control 为 False" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "会话总线不可用。\n" +#~ "请参考 %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "设置状态类型与描述" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "为特定命令显示帮助" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "登出" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "状态更改" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "状态发生了变化。" + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "参数过多。\n" +#~ "输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 获取更多信息" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:\n" +#~ " %s 命令 [参数]\n" +#~ "\n" +#~ "命令是下列之一: \n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "要发送的 XML" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "联系人的 XMPP 地址" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "将接收消息的联系人的 XMPP 地址" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "将接收消息的群聊的 XMPP 地址" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "您没有活跃的账户" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "总是关闭 Gajim(_A)" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "改变账户的状态。如果不指明,将改变所有设置了\"与全局同步\"选项的账户" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "改变指定账户的优先级。如果不指明,将改变所有设置了\"与全局状态同步\"选项的" +#~ "账户" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "命令" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "文件" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "如指定,将从此帐户联系人列表下获取联系人" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "如指定,文件将使用此账户发送" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "如指定,消息将使用此账户发送" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "消息内容" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "消息标题" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "下列状态之一: offline, online, chat, away, xa, dnd。如果没有设置,将使用账" +#~ "户先前的状态" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "您想要给予这个账户的优先级" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "为命令显示帮助" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "只显示指定帐户的联系人" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "状态信息" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "标题" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 77c84390c..2d95da21b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -166,10 +166,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr " %s 找不到" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -189,14 +185,6 @@ msgstr "%s 想傳送給您一個檔案。" msgid "%s: Nothing found" msgstr " %s 找不到" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"\"%s\" 不在您的聯絡人清單中。\n" -"請為傳送此訊息指定帳號。" - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -354,22 +342,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "無" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "帳號" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "message" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "優先等級" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "狀態" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "傳送者: " @@ -711,12 +683,6 @@ msgstr "帳號 \"%s\" 已連線到伺服器" msgid "Account is being created" msgstr "帳號 \"%s\" 已連線到伺服器" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "XML 將被傳送的帳號; 如果不指定,XML 將被傳送至所有帳號" - #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "帳號" @@ -724,6 +690,14 @@ msgstr "帳號" msgid "Accounts" msgstr "帳號" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "總是關閉 Gajim" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -894,6 +868,11 @@ msgstr "所有檔案" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -1002,17 +981,6 @@ msgstr "您確定要離開聊天室\"%s\"嗎?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "您確定您要離開 Gajim 嗎?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"參數 \"%(arg)s\" 未指定。\n" -"輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊" - -msgid "Arguments:" -msgstr "參數:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1361,12 +1329,6 @@ msgstr "變更密碼" msgid "Change Subject" msgstr "變更主題(_S)…" -msgid "Change status" -msgstr "變更狀態" - -msgid "Change status information" -msgstr "變更狀態資訊" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1389,14 +1351,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "變更暱稱(_N)…" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "變更一個或多個帳號的優先等級" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "變更一個或多個帳號狀態" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "變更密碼" @@ -1447,9 +1401,6 @@ msgstr "" msgid "Check for updates periodically" msgstr "" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "請檢查 Gajim 是否正在執行" - #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "傳送側寫…" @@ -1838,6 +1789,9 @@ msgstr "建立新訊息" msgid "Creating Account..." msgstr "移除帳號 %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "證書已過期" @@ -1846,8 +1800,8 @@ msgstr "證書已過期" msgid "Current Developers" msgstr "目前的開發者:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "在這臺電腦上沒有 D-Bus 或是 Python 模組缺失" +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1990,9 +1944,6 @@ msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "關閉多人聊天標籤/視窗前詢問。" -msgid "Do not disturb" -msgstr "請無打擾" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "是否接受這個對帳號 %s 的請求?" @@ -2301,9 +2252,6 @@ msgstr "加密聊天訊息。" msgid "Extended Address" msgstr "<b>附加位址:</b>" -msgid "Extended away" -msgstr "離開很久了" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "線上" @@ -2411,9 +2359,6 @@ msgstr "檔案為空" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "檔案路徑" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2506,9 +2451,6 @@ msgstr "狀態訊息" msgid "Free for Chat" msgstr "和我聊天吧" -msgid "Free for chat" -msgstr "和我聊天吧" - msgid "From" msgstr "From" @@ -2597,12 +2539,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "獲得帳號的詳細資訊" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "獲得聯絡人的詳細資訊" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "加入多人聊天" @@ -2728,12 +2664,12 @@ msgstr "您好,我是$name" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "隱藏本選單" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "在多人聊天視窗中隱藏標語" @@ -2805,9 +2741,6 @@ msgstr "閒置,自從 %s" msgid "Idle since: %s" msgstr "閒置,自從 %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "如果選取,Gajim 可以被 gajim-remote 遠端控制。" - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2823,9 +2756,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的心情。" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3024,9 +2954,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "無法傳送空檔案" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "似乎 Gajim 不在執行。因此您無法使用 gajim-remote。" - msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -3162,10 +3089,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "列印聯絡人清單中所有聯絡人。每個聯絡人一列。" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3330,16 +3253,9 @@ msgstr "" "在以後讀到這些訊息。" #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "總是關閉 Gajim" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" @@ -3348,9 +3264,6 @@ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>雜項</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數" @@ -3398,9 +3311,6 @@ msgstr "名稱" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "帳號名稱" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3582,18 +3492,12 @@ msgstr "確定(_O)" msgid "Offline" msgstr "離線" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "離線 - 未連線" - msgid "One Month" msgstr "" msgid "One Year" msgstr "" -msgid "Online" -msgstr "線上" - #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "狀態" @@ -3936,9 +3840,6 @@ msgstr "參數" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "Presence description:" -msgstr "狀態描述:" - #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presence" @@ -3967,9 +3868,6 @@ msgstr "預設的訊息:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "列印註冊的帳號" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "優先等級(_T):" @@ -4031,6 +3929,9 @@ msgstr "所有聊天命令歷程" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK 版本:" +msgid "Quit" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4212,10 +4113,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "移除了 %s 聯絡人" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "移除(_R)" @@ -4338,16 +4235,6 @@ msgstr "狀態訊息" msgid "Retract message?" msgstr "狀態訊息" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "回傳目前狀態(如不指定帳號將回傳全域設定)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "回傳目前狀態資訊(如不指定帳號將回傳全域設定)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "回傳未讀訊息數" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "成員" @@ -4629,26 +4516,6 @@ msgstr "傳送者: " msgid "Sending private message failed" msgstr "傳送私有訊息失敗" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "向聯絡人傳送檔案" - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "傳送自訂 XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "向聯絡人傳送檔案" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "向聯絡人傳送檔案" - -#, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "向一個您加入的聊天室傳送新訊息。" - #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)" @@ -4704,17 +4571,6 @@ msgstr "正在使用帳號 %s 來發掘服務" msgid "Service Gateway" msgstr "伺服器" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "服務無法使用: Gajim 不在執行,或是 remote_control 為假" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"作業階段匯流排無法使用。\n" -"請參考 %(url)s" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "%s 設定錯誤" @@ -4741,9 +4597,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "設定狀態類型與描述" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4909,9 +4762,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "隱藏該視窗" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "為特定命令顯示求助" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "顯示您與他人進行的傳輸檔案清單" @@ -5280,9 +5130,6 @@ msgstr "該服務無法瀏覽" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "狀態發生了變化。" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "主題" @@ -5460,14 +5307,6 @@ msgstr "參與者" msgid "Too many arguments" msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"參數太多。\n" -"輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5662,24 +5501,6 @@ msgstr "傳送私有訊息失敗" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"用法: %s 命令 [參數] \n" -"命令是下列之一: \n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5866,26 +5687,11 @@ msgstr " XML 主控臺" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "傳送 XML" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM 位址:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "聯絡人的 JID " - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "聯絡人的JID將收到訊息" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "要收到這條訊息的聊天室的 JID" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM 位址:" @@ -6000,6 +5806,10 @@ msgstr "您沒有權限在這個目錄裡建立檔案。" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6012,9 +5822,6 @@ msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "沒有活動的帳號" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "您還沒有加入聊天室。" @@ -6471,27 +6278,12 @@ msgstr "海洋" msgid "building" msgstr "藏起來" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "變更帳號的狀態。如果不指明,將變更設定\"與全域同步\"選項的帳號" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"變更指定帳號的優先等級。如果不指明,將變更所有設定了\"與全域狀態同步\"選項的" -"帳號" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "命令" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "帳號" @@ -6522,9 +6314,6 @@ msgstr "傳送 %(message)s 時出現錯誤( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "檔案" - msgid "file transfers list" msgstr "檔案傳輸清單" @@ -6543,15 +6332,6 @@ msgstr "選擇您想要離開的聊天室" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "如指定,將從此帳號清單下移出聯絡人" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "如指定,檔案將被用此帳號傳送" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "如指定,訊息將被用此帳號傳送" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "正在輸入訊息…" @@ -6575,20 +6355,6 @@ msgstr "一" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "訊息內容" - -msgid "message subject" -msgstr "訊息主題" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"下列之一: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible。如果沒有設定,使用" -"帳號先前的狀態" - #, fuzzy msgid "or" msgstr "To" @@ -6602,9 +6368,6 @@ msgstr "暫停輸入訊息" msgid "postalcode" msgstr "" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "您想要給予這個帳號的優先等級" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "GTK+ 版本:" @@ -6619,25 +6382,13 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "聊天室" -msgid "show help on command" -msgstr "為命令顯示求助" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "只顯示指定帳號的聯絡人" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "狀態訊息" - #, fuzzy msgid "street" msgstr "stream" -msgid "subject" -msgstr "主題" - msgid "text" msgstr "" @@ -6697,12 +6448,96 @@ msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr " %s 找不到" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" 不在您的聯絡人清單中。\n" +#~ "請為傳送此訊息指定帳號。" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "帳號" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "message" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "優先等級" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "狀態" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "XML 將被傳送的帳號; 如果不指定,XML 將被傳送至所有帳號" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." #~ msgstr "即使系統匣圖示未顯示,仍然允許隱藏名冊視窗。" +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "參數 \"%(arg)s\" 未指定。\n" +#~ "輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "參數:" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "變更狀態" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "變更狀態資訊" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "變更一個或多個帳號的優先等級" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "變更一個或多個帳號狀態" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "請檢查 Gajim 是否正在執行" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "在這臺電腦上沒有 D-Bus 或是 Python 模組缺失" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "請無打擾" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "離開很久了" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "檔案路徑" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "和我聊天吧" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "獲得帳號的詳細資訊" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "獲得聯絡人的詳細資訊" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "如果選取,Gajim 可以被 gajim-remote 遠端控制。" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6711,6 +6546,84 @@ msgstr "" #~ "如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域" #~ "圖示時會生效。" +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "似乎 Gajim 不在執行。因此您無法使用 gajim-remote。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "列印聯絡人清單中所有聯絡人。每個聯絡人一列。" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "帳號名稱" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "離線 - 未連線" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "線上" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "狀態描述:" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "列印註冊的帳號" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "回傳目前狀態(如不指定帳號將回傳全域設定)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "回傳目前狀態資訊(如不指定帳號將回傳全域設定)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "回傳未讀訊息數" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案" + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "傳送自訂 XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "向聯絡人傳送檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "向一個您加入的聊天室傳送新訊息。" + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "服務無法使用: Gajim 不在執行,或是 remote_control 為假" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "作業階段匯流排無法使用。\n" +#~ "請參考 %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "設定狀態類型與描述" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "為特定命令顯示求助" + #, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "離開登入(_O)" @@ -6719,6 +6632,107 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "狀態發生了變化。" + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "參數太多。\n" +#~ "輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法: %s 命令 [參數] \n" +#~ "命令是下列之一: \n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "傳送 XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "聯絡人的 JID " + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "聯絡人的JID將收到訊息" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "要收到這條訊息的聊天室的 JID" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "沒有活動的帳號" + #, fuzzy #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "總是關閉 Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "變更帳號的狀態。如果不指明,將變更設定\"與全域同步\"選項的帳號" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "變更指定帳號的優先等級。如果不指明,將變更所有設定了\"與全域狀態同步\"選項" +#~ "的帳號" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "命令" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "檔案" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "如指定,將從此帳號清單下移出聯絡人" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "如指定,檔案將被用此帳號傳送" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "如指定,訊息將被用此帳號傳送" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "訊息內容" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "訊息主題" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "下列之一: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible。如果沒有設定," +#~ "使用帳號先前的狀態" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "您想要給予這個帳號的優先等級" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "為命令顯示求助" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "只顯示指定帳號的聯絡人" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "狀態訊息" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "主題" |