Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-03-27 21:46:38 +0300
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-03-27 21:46:38 +0300
commite4890d1c4e27d01ce672245611138cd95d2011e7 (patch)
tree356ab3def7ec94a74825b5acdf2200c4c896ef04 /po/de.po
parent2c31acd29a48ce904da316ad36003ce0340a069c (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po12534
1 files changed, 6446 insertions, 6088 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3bada5754..8bae8e451 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 18:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/>"
"\n"
@@ -24,2080 +24,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649
-#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318
-#, python-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Konto: %s"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:592
-msgid "and authenticated"
-msgstr "und authentifiziert"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:596
-msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "und NICHT authentifiziert"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:600
-#, python-format
-msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
-msgstr "%(type)s Verschlüsselung aktiv %(authenticated)s."
-
-#: gajim/chat_control_base.py:715
-msgid "_Undo"
-msgstr "Rü_ckgängig"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Zurücksetzen"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:728
-msgid "Paste as quote"
-msgstr "Als Zitat einfügen"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:767
-msgid "Paste Image"
-msgstr "Bild einfügen"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:768
-msgid "You are trying to paste an image"
-msgstr "Du bist dabei ein Bild einzufügen"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:769
-msgid ""
-"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
-msgstr ""
-"Willst du das Bild aus der Zwischenablage wirklich in den Chat einfügen?"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:771 gajim/groupchat_control.py:1676
-#: gajim/roster_window.py:3769 gajim/message_window.py:368
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:775
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Einfügen"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatsphäre"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1362
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1363
-#, python-format
-msgid ""
-"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
-msgstr ""
-"Wenn du eine Datei an <b>%s</b> sendest, wirst du dem Kontakt deine echte "
-"XMPP-Adresse offenbaren."
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1368
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsetzen"
-
-#: gajim/vcard.py:284
-msgid "?Client:Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: gajim/vcard.py:289
-msgid "?OS:Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322
-msgid "?Time:Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: gajim/vcard.py:373
-msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>Rolle:</b>"
-
-#: gajim/vcard.py:377
-msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Gruppenzugehörigkeit:</b>"
-
-#: gajim/vcard.py:384
-msgid ""
-"This contact is interested in your presence information, but you are not "
-"interested in their presence"
-msgstr ""
-"Dieser Kontakt ist an deinem Online-Status interessiert, aber du nicht an "
-"seinem"
-
-#: gajim/vcard.py:386
-msgid ""
-"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
-"mutual"
-msgstr ""
-"Du bist am Online-Status des Kontakts interessiert, aber er nicht an deinem"
-
-#: gajim/vcard.py:388
-msgid "The contact and you want to exchange presence information"
-msgstr "Du und der Kontakt wollen beide den Online-Status austauschen"
-
-#: gajim/vcard.py:390
-msgid ""
-"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
-"information"
-msgstr "Du und dein Kontakt tauschen beide nicht den Online-Status aus"
-
-#: gajim/vcard.py:396
-msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr "Du wartest auf die Antwort des Kontaktes zu deiner Kontaktanfrage"
-
-#: gajim/vcard.py:398
-msgid "There is no pending subscription request."
-msgstr "Es gibt keine offenen Kontaktanfragen."
-
-#: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549
-msgid " resource with priority "
-msgstr " Resource mit Priorität "
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345
-#: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421
-#: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667
-#: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986
-#: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098
-#: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338
-#: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382
-#: gajim/common/contacts.py:493 gajim/common/helpers.py:89
-#: gajim/common/helpers.py:207 gajim/gtk/add_contact.py:320
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
-msgid "Not in contact list"
-msgstr "Nicht in Kontaktliste"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:358
-msgid "I would like to add you to my contact list"
-msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:435
-msgid "Send Single _Message…"
-msgstr "Einzelne Nachricht _senden…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:450
-msgid "E_xecute Command…"
-msgstr "Befehl ausführen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:458
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Transport verwalten"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:464
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Transport ändern"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:471 gajim/roster_window.py:4663
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Umbenennen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:482 gajim/roster_window.py:4774
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Sperrung aufheben"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438
-#: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
-msgid "_Block"
-msgstr "_Sperren"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:493 gajim/roster_window.py:4669
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "Ent_fernen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informationen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:516
-msgid "Send File"
-msgstr "Datei senden"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:517
-msgid "Upload File…"
-msgstr "Datei hochladen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:518
-msgid "Send File Directly…"
-msgstr "Datei direkt senden…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734
-msgid "Send Read Markers"
-msgstr "Lesebestätigungen senden"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710
-msgid "Send Chatstate"
-msgstr "Chatstatus senden"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307
-msgid "Invite Contacts…"
-msgstr "Kontakte einladen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741
-#: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807
-msgid "Add to Contact List…"
-msgstr "Kontakt hinzufügen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:524
-msgid "Block Contact…"
-msgstr "Kontakt sperren…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936
-msgid "Start Call…"
-msgstr "Anruf starten…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576
-#: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588
-msgid "History"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 gajim/gtk/preferences.py:671
-#: gajim/gtk/accounts.py:682
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37
-#: gajim/gtk/accounts.py:681
-msgid "Composing Only"
-msgstr "Nur Schreibbenachrichtigung"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38
-msgid "All Chat States"
-msgstr "Jeden Chatstatus"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:577
-msgid "Settings…"
-msgstr "Einstellungen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:578
-msgid "Manage Group Chat"
-msgstr "Gruppenchat verwalten"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:579
-msgid "Rename…"
-msgstr "Umbenennen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:580
-msgid "Change Subject…"
-msgstr "Thema ändern…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:581
-msgid "Upload Avatar…"
-msgstr "Kontaktbild hochladen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:582
-msgid "Configure…"
-msgstr "Konfigurieren…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:583
-msgid "Destroy…"
-msgstr "Auflösen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:585
-msgid "Change Nickname…"
-msgstr "Spitznamen ändern…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:586
-msgid "Request Voice"
-msgstr "Anfrage für Schreibrechte"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825
-msgid "Execute Command…"
-msgstr "Befehl ausführen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:589
-msgid "Leave"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:631
-msgid "Add Contact…"
-msgstr "Kontakt hinzufügen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/profile.py:51
-#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:899
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:633
-msgid "Send Single Message…"
-msgstr "Einzelne Nachricht senden…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:634
-msgid "Discover Services…"
-msgstr "Dienste durchsuchen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47
-msgid "Server Info"
-msgstr "Server-Informationen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:853
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100
-msgid "Archiving Preferences"
-msgstr "Archiveinstellungen bearbeiten"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:638
-msgid "Blocking List"
-msgstr "Sperrliste"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:639
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Gruppenchats verwalten"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:640
-msgid "PEP Configuration"
-msgstr "PEP-Konfiguration"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641
-msgid "Synchronise History…"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf synchronisieren…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
-msgid "Send Server Message…"
-msgstr "Servernachricht senden…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:645
-msgid "Set MOTD…"
-msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) festlegen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
-msgid "Update MOTD…"
-msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:647
-msgid "Delete MOTD…"
-msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) löschen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:684
-msgid "_Add Account…"
-msgstr "Konto _hinzufügen…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:690
-msgid "_Modify Accounts…"
-msgstr "Konten _bearbeiten…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
-msgid "_Modify Account…"
-msgstr "Konto _bearbeiten…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739
-msgid "Copy XMPP Address"
-msgstr "XMPP-Adresse kopieren"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767
-msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Gruppenchat beitreten"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766
-#: gajim/gtk/start_chat.py:636
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Chat starten"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Link-Adresse kopieren"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:747
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Link im Webbrowser öffnen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:752
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765
-msgid "Open Email Composer"
-msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:758
-msgid "Copy Location"
-msgstr "Link-Adresse kopieren"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291
-msgid "Show Location"
-msgstr "Standort anzeigen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:764
-msgid "Copy XMPP Address/Email"
-msgstr "XMPP-/E-Mail-Adresse kopieren"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:816
-msgid "Invite"
-msgstr "Einladen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:832
-msgid "Kick"
-msgstr "Rauswerfen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:840
-msgid "Ban"
-msgstr "Sperren"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:850
-msgid "Make Owner"
-msgstr "Zum Eigentümer machen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:859
-msgid "Make Admin"
-msgstr "Zum Admin machen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:868
-msgid "Make Member"
-msgstr "Zum Mitglied machen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:877
-msgid "Revoke Member"
-msgstr "Mitgliedschaft entziehen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:887
-msgid "Grant Voice"
-msgstr "Schreibrechte erteilen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:890
-msgid "Revoke Voice"
-msgstr "Schreibrechte entziehen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:910
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: gajim/history_manager.py:78
-msgid "Usage:"
-msgstr "Verwendung:"
-
-#: gajim/history_manager.py:80
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
-#: gajim/history_manager.py:82
-msgid "Show this help message and exit"
-msgstr "Diese Nachricht anzeigen und beenden"
-
-#: gajim/history_manager.py:83
-msgid "Choose folder for logfile"
-msgstr "Verzeichnis für Log-Datei auswählen"
-
-#: gajim/history_manager.py:113
-msgid "Cannot find history logs database"
-msgstr "Kann die Datenbank mit den Unterhaltungsverläufen nicht finden"
-
-#: gajim/history_manager.py:114
-#, python-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s existiert nicht."
-
-#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/gtk/discovery.py:833 gajim/gtk/add_contact.py:31
-#: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/profile_window.ui:404
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:45
-msgid "XMPP Address"
-msgstr "XMPP-Adresse"
-
-#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
-
-#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217
-#: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205
-msgid "Subject"
-msgstr "Thema"
-
-#: gajim/history_manager.py:254
-msgid "Database Cleanup"
-msgstr "Datenbank aufräumen"
-
-#: gajim/history_manager.py:255
-msgid "Clean up the database?"
-msgstr "Die Datenbank aufräumen?"
-
-#: gajim/history_manager.py:256
-msgid ""
-"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
-"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become "
-"reusable. This operation may take a while."
-msgstr ""
-"Diese Aktion ist NICHT EMPFOHLEN WÄHREND GAJIM LÄUFT.\n"
-"Normalerweise wird der reservierte Datenbankspeicherplatz nicht freigegeben, "
-"er wird nur wiederverwendbar. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern."
-
-#: gajim/history_manager.py:262
-msgid "_Cleanup"
-msgstr "_Aufräumen"
-
-#: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
-msgid "You"
-msgstr "Du"
-
-#: gajim/history_manager.py:539
-#, python-format
-msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-msgstr "%(who)s sagte um %(time)s: %(message)s\n"
-
-#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615
-#: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: gajim/history_manager.py:577
-msgid "Delete Conversation"
-msgid_plural "Delete Conversations"
-msgstr[0] "Unterhaltung löschen"
-msgstr[1] "Unterhaltungen löschen"
-
-#: gajim/history_manager.py:578
-#, python-format
-msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
-msgstr[0] "Willst du die Unterhaltung mit <b>%s</b> dauerhaft löschen?"
-msgstr[1] "Willst du die Unterhaltungen dauerhaft löschen?"
-
-#: gajim/history_manager.py:616
-msgid "Delete Message"
-msgid_plural "Delete Messages"
-msgstr[0] "Nachricht löschen"
-msgstr[1] "Nachrichten löschen"
-
-#: gajim/history_manager.py:617
-msgid "Do you want to permanently delete this message?"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
-msgstr[0] "Willst du die ausgewählte Nachricht dauerhaft löschen?"
-msgstr[1] "Willst du die ausgewählten Nachrichten dauerhaft löschen?"
-
-#: gajim/dialogs.py:70
-#, python-format
-msgid "Contact name: <i>%s</i>"
-msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>"
-
-#: gajim/dialogs.py:72
-#, python-format
-msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
-msgstr "XMPP-Adresse: <i>%s</i>"
-
-#: gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 gajim/roster_window.py:2712
-#: gajim/roster_window.py:3439 gajim/roster_window.py:4679
-#: gajim/common/contacts.py:178 gajim/common/contacts.py:227
-#: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:96
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: gajim/dialogs.py:189
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: gajim/dialogs.py:196
-msgid "In the group"
-msgstr "In der Gruppe"
-
-#: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 gajim/gtk/profile.py:299
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Du bist nicht mit dem Server verbunden"
-
-#: gajim/dialogs.py:212
-msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-msgstr "Du musst verbunden sein, um deine Kontakte synchronisieren zu können."
-
-#: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 gajim/gtk/discovery.py:826
-#: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896
-#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/server_info.ui:146
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:604
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: gajim/dialogs.py:262
-msgid "This account is not connected to the server"
-msgstr "Dieses Konto ist nicht mit dem Server verbunden"
-
-#: gajim/dialogs.py:263
-msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr ""
-"Du kannst ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist."
-
-#: gajim/dialogs.py:292
-msgid "Synchronise"
-msgstr "Synchronisieren"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:348 gajim/chat_control.py:346
-msgid "Send File…"
-msgstr "Datei senden…"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:352
-#, python-format
-msgid "Send File (max. %s MiB)…"
-msgstr "Datei senden (max. %s MiB)…"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:354 gajim/chat_control.py:348
-msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Keine Dateiübertragung vorhanden"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:497
-#, python-format
-msgid "%s has been invited to this group chat"
-msgstr "%s wurde in diesen Gruppenchat eingeladen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31
-#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238
-msgid "Invalid XMPP Address"
-msgstr "Ungültige XMPP-Adresse"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:575
-msgid "Loading avatar failed"
-msgstr "Beim Laden des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:595
-#, python-format
-msgid "Avatar upload failed: %s"
-msgstr "Hochladen des Kontaktbilds fehlgeschlagen: %s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:598
-msgid "Avatar upload successful"
-msgstr "Kontaktbild erfolgreich hochgeladen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:616
-#, python-format
-msgid "Kick %s"
-msgstr "%s rauswerfen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:625
-#, python-format
-msgid "Ban %s"
-msgstr "%s sperren"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:684
-msgid "Insert Nickname"
-msgstr "Spitznamen einfügen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776
-msgid "Voice Request"
-msgstr "Anfrage für Schreibrechte"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:777
-#, python-format
-msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
-msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:781
-msgid "_Approve"
-msgstr "_Bestätigen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1007
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s hat das Thema geändert: %(subject)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1023
-msgid "Group chat now shows unavailable members"
-msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer an"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1026
-msgid "Group chat now does not show unavailable members"
-msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1030
-msgid "A setting not related to privacy has been changed"
-msgstr ""
-"Es wurde eine Einstellung verändert, die nicht die Privatsphäre betrifft"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197
-msgid "Conversations are stored on the server"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf wird auf dem Server gespeichert"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1040
-msgid "Conversations are not stored on the server"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf wird nicht auf dem Server gespeichert"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1043
-msgid "Group chat is now non-anonymous"
-msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt nicht anonym"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1047
-msgid "Group chat is now semi-anonymous"
-msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt halbanonym"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1051
-msgid "Group chat is now fully anonymous"
-msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1101
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1104
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1188
-#, python-format
-msgid "You (%s) joined the group chat"
-msgstr "Du (%s) bist dem Gruppenchat beigetreten"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1193
-msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
-msgstr "Jeder Teilnehmer darf deine vollständige XMPP-Adresse sehen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1201
-msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
-msgstr ""
-"Der Server hat Ihnen in diesem Gruppenchat einen Spitznamen zugewiesen oder "
-"ihn verändert"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1211
-msgid "A new group chat has been created"
-msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1215
-msgid "Failed to Configure Group Chat"
-msgstr "Konfiguration des Gruppenchats fehlgeschlagen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1225 gajim/privatechat_control.py:105
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Du heißt nun %s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1227 gajim/privatechat_control.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
-msgstr "{nick} heißt jetzt {new_nick}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1254 gajim/privatechat_control.py:138
-#, python-brace-format
-msgid "You are now {show}{status}"
-msgstr "Du bist nun {show}{status}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1258 gajim/privatechat_control.py:142
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} is now {show}{status}"
-msgstr "{nick} ist jetzt {show}{status}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304
-#: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391
-#, python-brace-format
-msgid " by {actor}"
-msgstr " durch {actor}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1277
-#, python-brace-format
-msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr ""
-"** Deine Gruppenzugehörigkeit wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}"
-"{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1283
-#, python-brace-format
-msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr ""
-"** Gruppenzugehörigkeit von {nick} wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}"
-"{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1307
-#, python-brace-format
-msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Deine Rolle wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1312
-#, python-brace-format
-msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Die Rolle von {nick} wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1335
-#, python-brace-format
-msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
-msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1340
-#, python-brace-format
-msgid "You have left due to an error{reason}"
-msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1346
-#, python-brace-format
-msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
-msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1353
-#, python-brace-format
-msgid "You have been banned{actor}{reason}"
-msgstr "Du wurdest gesperrt{actor}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423
-msgid ": Affiliation changed"
-msgstr ": Gruppenzugehörigkeit geändert"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428
-msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
-msgstr ": Gruppenchat-Konfiguration wurde auf \"nur für Mitglieder\" geändert"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1394
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
-msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat entfernt{by}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1402
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
-msgstr ""
-"{nick} hat den Gruppenchat bedingt durch einen Fehler verlassen{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1408
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
-msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1416
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
-msgstr "{nick} wurde gesperrt{actor}{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1433
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has left{reason}"
-msgstr "{nick} ist gegangen{reason}"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1451
-#, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s ist dem Gruppenchat beigetreten"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1463
-msgid "Failed to Join Group Chat"
-msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1469
-msgid "Failed to Create Group Chat"
-msgstr "Konnte den Gruppenchat nicht erstellen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1485
-msgid "Group chat has been destroyed"
-msgstr "Gruppenchat wurde aufgelöst"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1490
-#, python-format
-msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
-msgstr "Du kannst stattdessen diesem Gruppenchat beitreten: xmpp:%s?join"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1672
-msgid "Leave Group Chat"
-msgstr "Gruppenchat verlassen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1673
-msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
-msgstr "Möchtest du den Gruppenchat wirklich verlassen?"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1674
-#, python-format
-msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
-msgstr "Wenn du dieses Fenster schließt, wirst du \"%s\" verlassen."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1680 gajim/roster_window.py:4836
-msgid "_Leave"
-msgstr "_Verlassen"
-
-#: gajim/chat_control.py:428 gajim/roster_window.py:2662
-msgid "Block Contact"
-msgstr "Kontakt sperren"
-
-#: gajim/chat_control.py:429 gajim/roster_window.py:2663
-msgid "Really block this contact?"
-msgstr "Diesen Kontakt wirklich sperren?"
-
-#: gajim/chat_control.py:430 gajim/roster_window.py:2664
-msgid ""
-"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
-"messages."
-msgstr ""
-"Du wirst für diesen Kontakt offline erscheinen und keine weiteren "
-"Nachrichten erhalten."
-
-#: gajim/chat_control.py:434 gajim/roster_window.py:2669
-msgid "_Report Spam"
-msgstr "_Spam melden"
-
-#: gajim/chat_control.py:479
-msgid "Show a list of formattings"
-msgstr "Schriftformatierungen anzeigen"
-
-#: gajim/chat_control.py:483
-msgid "This contact does not support HTML"
-msgstr "Der Kontakt unterstützt keine HTML"
-
-#: gajim/chat_control.py:684
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#: gajim/chat_control.py:687
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s Sekunden)"
-
-#: gajim/chat_control.py:758
-msgid "Calling…"
-msgstr "Anrufen…"
-
-#: gajim/chat_control.py:763 gajim/chat_control.py:1660
-#: gajim/gui_interface.py:988 gajim/gtk/notification.py:190
-msgid "Incoming Call"
-msgstr "Eingehender Anruf"
-
-#: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-#: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185
-msgid "Turn Camera on"
-msgstr "Kamera einschalten"
-
-#: gajim/chat_control.py:822
-msgid "Calling (Video)…"
-msgstr "Anrufen (Video)…"
-
-#: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834
-#: gajim/chat_control.py:864
-msgid "Turn Camera off"
-msgstr "Kamera ausschalten"
-
-#: gajim/chat_control.py:832
-msgid "Incoming Call (Video)"
-msgstr "Eingehender Anruf (Video)"
-
-#: gajim/chat_control.py:1020
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
-msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_name)s"
-
-#: gajim/chat_control.py:1257
-msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
-msgstr ""
-"Hinweis: Für diesen Kontakt wird kein Unterhaltungsverlauf gespeichert."
-
-#: gajim/chat_control.py:1259
-msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
-msgstr "Hinweis: Für dieses Konto wird kein Unterhaltungsverlauf gespeichert."
-
-#: gajim/chat_control.py:1260
-#, python-format
-msgid ""
-"You just received a new message from %s.\n"
-"Do you want to close this tab?"
-msgstr ""
-"Du hast soeben eine neue Nachricht von %s erhalten.\n"
-"Willst du diesen Tab schließen?"
-
-#: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/change_password.py:44
-#: gajim/gtk/remove_account.py:43
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1267 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
-#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:204
-#: gajim/gtk/notification.py:218 gajim/gtk/notification.py:271
-msgid "New Message"
-msgstr "Neue Nachricht"
-
-#: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579
-#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1359
-#, python-format
-msgid ""
-"Subject: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
-msgstr ""
-"Thema: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
-
-#: gajim/chat_control.py:1480
-#, python-format
-msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
-msgstr "%(name)s ist jetzt %(show)s %(status)s"
-
-#: gajim/chat_control.py:1541 gajim/roster_window.py:3909
-#: gajim/roster_window.py:3910 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Dateiübertragung"
-
-#: gajim/chat_control.py:1545
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609
-#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67
-msgid "_Decline"
-msgstr "A_blehnen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611
-#: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Annehmen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1573 gajim/gui_interface.py:738
-#: gajim/gui_interface.py:768 gajim/gui_interface.py:794
-#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "_Ordner öffnen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1606 gajim/gui_interface.py:431
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214
-#: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33
-msgid "Group Chat Invitation"
-msgstr "Gruppenchat-Einladung"
-
-#: gajim/chat_control.py:1662
-msgid ""
-"\n"
-"Video Call"
-msgstr ""
-"\n"
-"Videoanruf"
-
-#: gajim/chat_control.py:1664
-msgid ""
-"\n"
-"Voice Call"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sprachanruf"
-
-#: gajim/chat_control.py:1666
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Ablehnen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1688 gajim/roster_window.py:1901
-msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "Dein Kontakt hat die Dateiübertragung gestoppt"
-
-#: gajim/chat_control.py:1690 gajim/roster_window.py:1903
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
-
-#: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Dateiübertragung abgebrochen"
-
-#: gajim/chat_control.py:1698
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Verbindung zum Kontakt kann nicht hergestellt werden."
-
-#: gajim/application.py:81
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Version des Programms anzeigen"
-
-#: gajim/application.py:88
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Nur kritische Fehler anzeigen"
-
-#: gajim/application.py:95
-msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
-msgstr ""
-"Profildateien vollständig trennen (auch die Datenbank für "
-"Unterhaltungsverläufe sowie Plugins)"
-
-#: gajim/application.py:103
-msgid "Print XML stanzas and other debug information"
-msgstr "XML-Stanzas und andere Debuginformationen anzeigen"
-
-#: gajim/application.py:110
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Verwende im Konfigurationsverzeichnis festgelegtes Profil"
-
-#: gajim/application.py:118
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "Konfigurationsverzeichnis festlegen"
-
-#: gajim/application.py:126
-msgid "Configure logging system"
-msgstr "Logging-System konfigurieren"
-
-#: gajim/application.py:134
-msgid "Show all warnings"
-msgstr "Zeige alle Warnungen"
-
-#: gajim/application.py:141
-msgid "Open IPython shell"
-msgstr "Öffne iPython-Shell"
-
-#: gajim/application.py:148
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Öffnet ein Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis"
-
-#: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
-msgid "Start a new chat"
-msgstr "Neuen Chat starten"
-
-#: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131
-msgid "Database Error"
-msgstr "Datenbankfehler"
-
-#: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991
-msgid "Merged accounts"
-msgstr "Zusammengeführte Konten"
-
-#: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579
-#: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663
-#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820
-#: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990
-#: gajim/roster_window.py:4638 gajim/common/contacts.py:225
-#: gajim/common/contacts.py:485 gajim/common/helpers.py:88
-#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128
-#: gajim/gtk/discovery.py:1419
-msgid "Transports"
-msgstr "Transporte"
-
-#: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673
-#: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603
-#: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/contacts.py:223
-#: gajim/common/helpers.py:91
-msgid "Group chats"
-msgstr "Gruppenchats"
-
-#: gajim/roster_window.py:1968
-msgid "Authorization sent"
-msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-
-#: gajim/roster_window.py:1969
-#, python-format
-msgid "\"%s\" will now see your status."
-msgstr "\"%s\" sieht jetzt deinen Status."
-
-#: gajim/roster_window.py:1987
-msgid "Subscription request has been sent"
-msgstr "Kontaktanfrage wurde gesendet"
-
-#: gajim/roster_window.py:1988
-#, python-format
-msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
-msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, kannst du den Status sehen."
-
-#: gajim/roster_window.py:2002
-msgid "Authorization removed"
-msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-
-#: gajim/roster_window.py:2003
-#, python-format
-msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-msgstr "\"%s\" wird dich nun immer als offline sehen."
-
-#: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
-msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Gajim beenden"
-
-#: gajim/roster_window.py:2199
-msgid "You are about to quit Gajim"
-msgstr "Du bist dabei Gajim zu beenden"
-
-#: gajim/roster_window.py:2200
-msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Möchtest du Gajim wirklich beenden?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2201
-msgid "_Always quit when closing Gajim"
-msgstr "_Immer beenden wenn Gajim geschlossen wird"
-
-#: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299
-#: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: gajim/roster_window.py:2292
-msgid "Stop File Transfers"
-msgstr "Dateiübertragungen stoppen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2293
-msgid "You still have running file transfers"
-msgstr "Du hast noch laufende Dateiübertragungen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2294
-msgid ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
-"Do you still want to quit?"
-msgstr ""
-"Wenn du Gajim jetzt beendest, werden die laufenden Dateiübertragungen "
-"abgebrochen.\n"
-"Gajim trotzdem beenden?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2333
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-
-#: gajim/roster_window.py:2334
-msgid "You still have unread messages"
-msgstr "Du hast noch ungelesene Nachrichten"
-
-#: gajim/roster_window.py:2335
-msgid ""
-"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
-"history is enabled and if the contact is in your contact list."
-msgstr ""
-"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der "
-"Unterhaltungsverlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der "
-"Kontaktliste befindet."
-
-#: gajim/roster_window.py:2590
-msgid "You have unread messages"
-msgstr "Du hast ungelesene Nachrichten"
-
-#: gajim/roster_window.py:2591
-msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr "Du musst sie lesen, bevor der Transport entfernt wird."
-
-#: gajim/roster_window.py:2594
-#, python-format
-msgid "Transport '%s' will be removed"
-msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt"
-
-#: gajim/roster_window.py:2595
-msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
-"using this transport."
-msgstr ""
-"Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die diesen "
-"Transport nutzen."
-
-#: gajim/roster_window.py:2598
-msgid "Transports will be removed"
-msgstr "Transporte werden entfernt"
-
-#: gajim/roster_window.py:2603
-#, python-format
-msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
-"using these transports:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die diesen "
-"Transport nutzen:\n"
-"%s"
-
-#: gajim/roster_window.py:2607
-msgid "Remove Transport"
-msgstr "Transport entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2666
-msgid "_Do not ask again"
-msgstr "_Nicht erneut fragen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2706
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Kontakt umbenennen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2707
-#, python-format
-msgid "Rename contact %s?"
-msgstr "Kontakt %s umbenennen?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2708
-msgid "Please enter a new nickname"
-msgstr "Bitte gib einen neuen Spitznamen ein"
-
-#: gajim/roster_window.py:2715
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Gruppe umbenennen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2716
-#, python-format
-msgid "Rename group %s?"
-msgstr "Gruppe %s umbenennen?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2717
-msgid "Please enter a new name"
-msgstr "Bitte gib einen neuen Namen ein"
-
-#: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Umbenennen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Gruppe entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2771
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
-msgstr "Möchtest du %s von deiner Kontaktliste entfernen?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2772
-msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
-msgstr "_Zusätzlich alle Kontakte dieser Gruppe aus der Kontaktliste entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865
-msgid "Rename Group Chat"
-msgstr "Gruppenchat umbenennen"
-
-#: gajim/roster_window.py:2866
-msgid "Please enter a new name for this group chat"
-msgstr "Bitte gib einen neuen Namen für diesen Gruppenchat ein"
-
-#: gajim/roster_window.py:3082
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Kontakt entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:3083
-msgid "Remove contact from contact list"
-msgstr "Kontakt aus der Kontaktliste entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:3084
-#, python-format
-msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
-msgstr "Du bist dabei %(name)s (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n"
-
-#: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113
-msgid ""
-"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
-"contact will see you as offline."
-msgstr ""
-"Durch das Entfernen des Kontakts entziehst du diesem auch die Berechtigung, "
-"deinen Status zu sehen. Der Kontakt wird dich also nur noch als offline "
-"sehen."
-
-#: gajim/roster_window.py:3104
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Möchtest du fortfahren?"
-
-#: gajim/roster_window.py:3115
-msgid "_I want this contact to know my status after removal"
-msgstr ""
-"_Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
-
-#: gajim/roster_window.py:3122
-msgid "Remove contacts from contact list"
-msgstr "Kontakte aus der Kontaktliste entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:3128
-#, python-format
-msgid ""
-"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
-"means they will see you as offline:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Durch das Entfernen der folgenden Kontakte entziehst du diesen auch die "
-"Berechtigung, deinen Status zu sehen. Die Kontakte werden dich also nur noch "
-"als offline sehen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: gajim/roster_window.py:3132
-msgid "Remove Contacts"
-msgstr "Kontakte entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:3761
-msgid "You are about to create a metacontact"
-msgstr "Du bist dabei einen Metakontakt zu erstellen"
-
-#: gajim/roster_window.py:3762
-msgid ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
-"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
-"Accounts."
-msgstr ""
-"Metakontakte bieten die Möglichkeit, mehrere Kontakte in einem einzelnen "
-"Kontakt zu gruppieren. Metakontakte werden normalerweise dann verwendet, "
-"wenn dieselbe Person mehrere XMPP- oder Transport-Konten hat."
-
-#: gajim/roster_window.py:3766
-msgid "Create Metacontact"
-msgstr "Metakontakt erstellen"
-
-#: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
-msgid "_Create"
-msgstr "_Erstellen"
-
-#: gajim/roster_window.py:3889
-msgid "Invalid file URI:"
-msgstr "Ungültiger Datei-URI:"
-
-#: gajim/roster_window.py:3901
-#, python-format
-msgid "Send this file to %s:\n"
-msgid_plural "Send these files to %s:\n"
-msgstr[0] "Diese Datei an %s senden:\n"
-msgstr[1] "Diese Dateien an %s senden:\n"
-
-#: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
-msgid "_Send"
-msgstr "_Senden"
-
-#: gajim/roster_window.py:4067
-#, python-format
-msgid "Send %(from)s to %(to)s"
-msgstr "Sende %(from)s an %(to)s"
-
-#: gajim/roster_window.py:4080
-#, python-format
-msgid "Make %s first contact"
-msgstr "%s zum ersten Kontakt machen"
-
-#: gajim/roster_window.py:4085
-#, python-format
-msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
-msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu einem Metakontakt zusammenführen"
-
-#: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523
-#: gajim/gtk/status_selector.py:76
-msgid "_Change Status Message"
-msgstr "_Statusnachricht ändern"
-
-#: gajim/roster_window.py:4456
-msgid "Publish Tune"
-msgstr "Musiktitel veröffentlichen"
-
-#: gajim/roster_window.py:4467
-msgid "Publish Location"
-msgstr "Standort veröffentlichen"
-
-#: gajim/roster_window.py:4606
-msgid "_Maximize All"
-msgstr "Alle _maximieren"
-
-#: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743
-msgid "Send Group M_essage"
-msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden"
-
-#: gajim/roster_window.py:4622
-msgid "To all users"
-msgstr "An alle Benutzer"
-
-#: gajim/roster_window.py:4626
-msgid "To all online users"
-msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
-
-#: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
-msgid "In_vite to"
-msgstr "_Einladen zu"
-
-#: gajim/roster_window.py:4759
-msgid "_Manage Contacts"
-msgstr "Kontakte ver_walten"
-
-#: gajim/roster_window.py:4765
-msgid "Edit _Groups…"
-msgstr "_Gruppen bearbeiten…"
-
-#: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: gajim/roster_window.py:4823
-msgid "_Maximize"
-msgstr "_Maximieren"
-
-#: gajim/roster_window.py:4828
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Umbenennen"
-
-#: gajim/roster_window.py:4844
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
-
-#: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68
-msgid "_History"
-msgstr "Unter_haltungsverlauf"
-
-#: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339
-#: gajim/common/contacts.py:221 gajim/common/helpers.py:90
-msgid "Observers"
-msgstr "Beobachter"
-
-#: gajim/roster_window.py:4948
-msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
-msgstr ""
-"Beobachter können deinen Status sehen, du jedoch den der Beobachter nicht"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:65
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Nicht vertraut"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:68
-msgid "Trust Not Decided"
-msgstr "Vertrauen nicht festgelegt"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:71
-msgid "Unverified"
-msgstr "Nicht überprüft"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:74
-msgid "Verified"
-msgstr "Überprüft"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:225
-msgid ""
-"Text below this line is what has been said since the\n"
-"last time you paid attention to this group chat"
-msgstr ""
-"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit deinem\n"
-"letzten Besuch in diesem Gruppenchat gesagt wurde"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:428
-msgid "_Quote"
-msgstr "_Zitieren"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:436
-#, python-format
-msgid "_Actions for \"%s\""
-msgstr "_Aktionen für \"%s\""
-
-#: gajim/conversation_textview.py:450
-msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:455
-msgid "Look it up in _Dictionary"
-msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:472
-#, python-format
-msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "In der Wörterbuch-URL fehlt ein \"%s\" und sie ist nicht WIKTIONARY"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:486
-#, python-format
-msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
-msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\""
-
-#: gajim/conversation_textview.py:489
-msgid "Web _Search for it"
-msgstr "Im _Internet suchen"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:495
-msgid "Open as _Link"
-msgstr "Als _Link öffnen"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:770
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ungültige URL"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:860
-msgid ""
-"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"<b>Nachricht wurde korrigiert. Ursprüngliche Nachricht:</b>\n"
-"{}"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1031
-msgid "Not encrypted"
-msgstr "Unverschlüsselt"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1034
-#, python-format
-msgid "Encrypted (%s)"
-msgstr "Verschlüsselt (%s)"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Thema: %s\n"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1250
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1272
-msgid "?Message state:Read"
-msgstr "Gelesen"
-
-#: gajim/message_window.py:365
-msgid "Close Tabs"
-msgstr "Tabs schließen"
-
-#: gajim/message_window.py:366
-msgid "You are about to close several tabs"
-msgstr "Du bist dabei mehrere Tabs zu schließen"
-
-#: gajim/message_window.py:367
-msgid "Do you really want to close all of them?"
-msgstr "Möchtest du wirklich alle schließen?"
-
-#: gajim/message_window.py:526
-msgid "?Noun:Chats"
-msgstr "Chats"
-
-#: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155
-msgid "Group Chats"
-msgstr "Gruppenchats"
-
-#: gajim/message_window.py:534
-msgid "Private Chats"
-msgstr "Private Chats"
-
-#: gajim/message_window.py:540
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: gajim/gui_interface.py:168
-#, python-format
-msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
-msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (ID: %(id)s)"
-
-#: gajim/gui_interface.py:173
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage?"
-
-#: gajim/gui_interface.py:175
-#, python-format
-msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
-msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage (Konto: %s)?"
-
-#: gajim/gui_interface.py:181
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Autorisierungsanfrage"
-
-#: gajim/gui_interface.py:182
-msgid "HTTP Authorization Request"
-msgstr "HTTP-Autorisierungsanfrage"
-
-#: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376
-#: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339
-msgid "_No"
-msgstr "_Nein"
-
-#: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189
-#: gajim/gtk/notification.py:216
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:299
+#: gajim/gui_interface.py:211
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Kontaktanfrage"
-
-#: gajim/gui_interface.py:359
-msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-
-#: gajim/gui_interface.py:360
-#, python-format
-msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status."
-msgstr "Der Kontakt \"%(jid)s\" hat dich autorisiert, seinen Status zu sehen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:370
-msgid "Subscription Removed"
-msgstr "Abonnement entfernt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:371
-#, python-format
-msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
-msgstr "%(name)s (%(jid)s) hat das Abonnement zurückgezogen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:373
-msgid ""
-"You will always see this contact as offline.\n"
-"Do you want to remove them from your contact list?"
-msgstr ""
-"Der Kontakt wird dir von nun an als offline angezeigt.\n"
-"Möchtest du ihn von deiner Kontaktliste entfernen?"
-
-#: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Abbestellt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:410
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
-msgstr "%(jid)s hat die Einladung abgelehnt: %(reason)s"
-
-#: gajim/gui_interface.py:414
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation"
-msgstr "%(jid)s hat die Einladung abgelehnt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:432
-#, python-format
-msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
-msgstr "%(contact)s hat dich zu %(chat)s eingeladen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:453
-msgid "Certificate Passphrase Required"
-msgstr "Zertifikats-Passwort benötigt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:454
-#, python-format
-msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
-msgstr "Bitte gib das Passwort für das Zertifikat des Kontos %s ein"
-
-#: gajim/gui_interface.py:463
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Bitte gib dein Passwort für das Konto %s ein"
-
-#: gajim/gui_interface.py:475
-msgid "Password Required"
-msgstr "Passwort benötigt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:475
-msgid "Save password"
-msgstr "Passwort speichern"
-
-#: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
-#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung"
-
-#: gajim/gui_interface.py:609
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file."
-msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden."
-
-#: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/filetransfer.py:485
-#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:276
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung"
-
-#: gajim/gui_interface.py:714
-msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
-msgstr "Kontakt hat die Dateiübertragung gestoppt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:719
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#: gajim/gui_interface.py:729
-msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "SSL-Zertifikatfehler"
-
-#: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773
-#: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188
-#: gajim/gtk/notification.py:283
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:746
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:769
-#, python-format
-msgid "%(filename)s received from %(name)s."
-msgstr "%(filename)s von %(name)s wurde empfangen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:774
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-
-#: gajim/gui_interface.py:780
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
-msgstr ""
-"Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:795
-#, python-format
-msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-msgstr "Du hast die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
-
-#: gajim/gui_interface.py:801
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-
-#: gajim/gui_interface.py:807
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
-msgstr "Die Übertragung von %(filename)s an %(name)s ist fehlgeschlagen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920
-msgid "Username Conflict"
-msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:921
-msgid "Please enter a new username for your local account"
-msgstr "Bitte gib einen neuen Benutzernamen für dein lokales Konto ein"
-
-#: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gajim/gui_interface.py:990
-#, python-format
-msgid "%s is calling"
-msgstr "%s ruft an"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072
-msgid "Insecure Connection"
-msgstr "Unsichere Verbindung"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1073
-#, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
-"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
-"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Du bist dabei, eine ungesicherte Verbindung über das Konto %(account)s "
-"(%(server)s) aufzubauen. Das bedeutet, dass alle Unterhaltungen "
-"unverschlüsselt übertragen werden. Von unverschlüsselten Verbindungen wird "
-"dringend abgeraten."
-
-#: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abbruch"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1083
-msgid "_Connect Anyway"
-msgstr "_Trotzdem verbinden"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1921
-msgid "Gajim: IPython Console"
-msgstr "Gajim: IPython Konsole"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1998
-msgid "Update Check"
-msgstr "Überprüfung auf Updates"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1999
-msgid "Gajim Update Check"
-msgstr "Überprüfung auf Updates für Gajim"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2000
-msgid "Search for Gajim updates periodically?"
-msgstr "Regelmäßig nach Updates für Gajim suchen?"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2005
-msgid "_Search Periodically"
-msgstr "Regelmäßig _suchen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2045
-msgid "Update Available"
-msgstr "Update verfügbar"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2046
-msgid "Gajim Update Available"
-msgstr "Update für Gajim verfügbar"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2047
-#, python-format
-msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)"
-msgstr "Es gibt ein Update für Gajim (neueste Version: %s)"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2049
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "_Nicht erneut anzeigen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126
-msgid "_Later"
-msgstr "S_päter"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2054
-msgid "_Update Now"
-msgstr "Jetzt _updaten"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid."
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden. Die XMPP-Adresse ist "
-"ungültig."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:42
-msgid "Unread Events"
-msgstr "Ungelesene Ereignisse"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:43
-msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
-msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:48
-msgid "Invalid Form"
-msgstr "Ungültiges Formular"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:49
-msgid "The form is not filled correctly."
-msgstr "Das Formular wurde nicht korrekt ausgefüllt."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:53
-msgid "No Connection Available"
-msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-msgid "Your message can not be sent until you are connected."
-msgstr ""
-"Deine Nachricht kann erst gesendet werden, wenn du wieder verbunden bist."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:58
-msgid "XMPP Address Already in List"
-msgstr "XMPP-Adresse ist bereits in der Liste"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:59
-msgid ""
-"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another "
-"one."
-msgstr ""
-"Die eingegebene XMPP-Adresse ist bereits in der Liste. Bitte wähle eine "
-"andere."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:64
-msgid "Invalid Answer"
-msgstr "Ungültige Antwort"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:65
-#, python-format
-msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr ""
-"Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: "
-"%(error)s"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:70
-msgid "Wrong Custom Hostname"
-msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:71
-#, python-format
-msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
-msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname \"%s\". Wird ignoriert."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:75
-msgid "Registration Succeeded"
-msgstr "Registrierung war erfolgreich"
-
-# FIXME: Type in original string. Should be
-# Registration with agent %s succeeded
-# FIXME: Check English: should be consistently called "transport"
-#: gajim/dialog_messages.py:76
-#, python-format
-msgid "Registration with agent %s succeeded."
-msgstr "Registrierung auf Transport %s war erfolgreich."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:80
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
-
-# FIXME: Type in original string. Should be
-# Registration with agent ...
-# FIXME: Check English: should be consistently called "transport"
-#: gajim/dialog_messages.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-msgstr ""
-"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: "
-"%(error_msg)s"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:86
-msgid "GStreamer Error"
-msgstr "Fehler in GStreamer"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:87
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: %(error)s\n"
-"Debug: %(debug)s"
-msgstr ""
-"Fehler: %(error)s\n"
-"Debug: %(debug)s"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:91
-msgid "Wrong Host"
-msgstr "Falscher Host"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:92
-msgid "Invalid local address? :-O"
-msgstr "Ungültige lokale Adresse? :-O"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:96
-msgid "Avahi Error"
-msgstr "Avahi-Fehler"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Link-local messaging might not work properly."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:101
+#: gajim/gui_interface.py:377
msgid "Could not Open File"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: gajim/privatechat_control.py:199
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
-
-#: gajim/privatechat_control.py:201
-#, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr ""
-"Entweder bist du nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" "
-"hat den Gruppenchat verlassen."
+#: gajim/gui_interface.py:716
+msgid "Gajim: IPython Console"
+msgstr "Gajim: IPython Konsole"
-#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
+#: gajim/gajim_remote.py:55
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr ""
"D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt"
@@ -2386,58 +326,59 @@ msgstr ""
"Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu "
"erhalten"
-#: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356
-#: gajim/common/const.py:386
+#: gajim/common/setting_values.py:513 gajim/gtk/workspace_dialog.py:55
+msgid "My Workspace"
+msgstr "Mein Arbeitsbereich"
+
+#: gajim/common/setting_values.py:536 gajim/common/config.py:323
msgid "Sleeping"
msgstr "Schlafen"
-#: gajim/common/setting_values.py:301
+#: gajim/common/setting_values.py:537
msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ"
msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ"
-#: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357
+#: gajim/common/setting_values.py:539 gajim/common/config.py:324
msgid "Back soon"
msgstr "Bin gleich wieder da"
-#: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357
+#: gajim/common/setting_values.py:540 gajim/common/config.py:324
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück."
-#: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358
-#: gajim/common/const.py:352
+#: gajim/common/setting_values.py:542 gajim/common/config.py:325
msgid "Eating"
msgstr "Essen"
-#: gajim/common/setting_values.py:310
+#: gajim/common/setting_values.py:543
msgid "I’m eating."
msgstr "Ich esse gerade."
-#: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/setting_values.py:545 gajim/common/config.py:326
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: gajim/common/setting_values.py:315
+#: gajim/common/setting_values.py:546
msgid "I’m watching a movie."
msgstr "Ich sehe mir einen Film an."
-#: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360
-#: gajim/common/const.py:419
+#: gajim/common/setting_values.py:548 gajim/common/config.py:327
msgid "Working"
msgstr "Arbeiten"
-#: gajim/common/setting_values.py:320
+#: gajim/common/setting_values.py:549
msgid "I’m working."
msgstr "Ich arbeite."
-#: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362
+#: gajim/common/setting_values.py:551 gajim/common/config.py:329
msgid "Out"
msgstr "Draußen"
-#: gajim/common/setting_values.py:325
+#: gajim/common/setting_values.py:552
msgid "I’m out enjoying life."
msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben."
-#: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84
+#: gajim/common/setting_values.py:618 gajim/common/config.py:83
msgid ""
"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
"not shown."
@@ -2445,29 +386,11 @@ msgstr ""
"Erlaubt die Kontaktliste zu verstecken, auch wenn das "
"Benachrichtigungssymbol nicht angezeigt wird."
-#: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95
-msgid ""
-"'always' - print time for every message.\n"
-"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
-"'never' - never print time."
-msgstr ""
-"'always' - Zeige Zeit für jede Nachricht.\n"
-"'sometimes' - Zeige Zeit alle print_ichat_every_foo_minutes Minuten.\n"
-"'never' - Zeige nie die Zeit."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99
+#: gajim/common/setting_values.py:619 gajim/common/config.py:96
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Behandle * / _ Paare als mögliche Formatierungszeichen."
-#: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100
-msgid ""
-"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
-"removed."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird */_ nicht entfernt. Dadurch wird bspw. *abc* fett "
-"dargestellt, aber die * * werden nicht entfernt."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103
+#: gajim/common/setting_values.py:620 gajim/common/config.py:100
msgid ""
"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
"group chat."
@@ -2475,20 +398,16 @@ msgstr ""
"Nach dem Spitznamen anzufügendes Zeichen, wenn die Spitznamen-"
"Vervollständigung (Tab) im Gruppenchat genutzt wird."
-#: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125
+#: gajim/common/setting_values.py:621
msgid ""
-"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
-"and restore it when showing the contact list window again."
+"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and "
+"restore it when showing the window again."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim die Position der Kontaktliste beim Verstecken "
-"speichern und die Position wiederherstellen, sobald die Kontaktliste wieder "
+"Falls aktiviert, wird Gajim die Position des Hauptfensters beim Verstecken "
+"speichern und die Position wiederherstellen, sobald das Fenster wieder "
"angezeigt wird."
-#: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131
-msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
-msgstr "Kontaktliste im Einzelfenstermodus auf der rechten Seite anzeigen"
-
-#: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137
+#: gajim/common/setting_values.py:622 gajim/common/config.py:113
msgid ""
"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
@@ -2500,47 +419,31 @@ msgstr ""
"Weitere Informationen findest du in der Python-Dokumentation zu \"strftime\" "
"unter: https://docs.python.org/3/library/time.html#time.strftime (Englisch)."
-#: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138
-msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
-msgstr "Zeichen, die in Unterhaltungen vor dem Spitznamen angezeigt werden."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139
-msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
-msgstr "Zeichen, die in Unterhaltungen nach dem Spitznamen angezeigt werden."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140
+#: gajim/common/setting_values.py:624 gajim/common/config.py:114
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters "
"hinzufügen."
-#: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141
-msgid ""
-"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
-"is reopened."
-msgstr ""
-"Anzahl der Nachrichten aus dem Unterhaltungsverlauf, die wiederhergestellt "
-"werden soll wenn ein Tab/Fenster erneut geöffnet wird."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142
+#: gajim/common/setting_values.py:625 gajim/common/config.py:115
msgid ""
"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
-"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Unterhaltungsverlauf "
+"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Nachrichtenverlauf "
"wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit."
-#: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143
+#: gajim/common/setting_values.py:626 gajim/common/config.py:116
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Sende Nachricht mit Strg+Enter und füge mit Enter einen Zeilenumbruch ein."
-#: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145
+#: gajim/common/setting_values.py:627 gajim/common/config.py:118
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
msgstr ""
"Wie viele Zeilen für den Befehl Strg+BildAuf (zuvor gesendete Nachrichten) "
"gespeichert werden."
-#: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148
+#: gajim/common/setting_values.py:629 gajim/common/config.py:121
#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
@@ -2549,38 +452,29 @@ msgstr ""
"Entweder eine benutzerdefinierte URL, die %%s enthält (wobei %%s das Wort "
"oder der Satz ist) oder \"WIKTIONARY\" (Wiktionary-Wörterbuch verwenden)."
-#: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151
+#: gajim/common/setting_values.py:632 gajim/common/config.py:124
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert "
"werden."
-#: gajim/common/setting_values.py:413
-msgid ""
-"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it "
-"every x minutes."
-msgstr ""
-"Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll (\"print_time"
-"\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153
+#: gajim/common/setting_values.py:633 gajim/common/config.py:125
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr "Fragen, bevor ein Bild aus der Zwischenablage eingefügt wird."
-#: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154
+#: gajim/common/setting_values.py:634 gajim/common/config.py:126
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab/Fenster geschlossen wird."
-#: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155
+#: gajim/common/setting_values.py:635 gajim/common/config.py:127
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
-"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)."
+"(chat, private chat)."
msgstr ""
"Fragen, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn "
-"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter "
-"Gruppenchat)."
+"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, privater Chat)."
-#: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158
+#: gajim/common/setting_values.py:637 gajim/common/config.py:130
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2589,31 +483,19 @@ msgstr ""
"Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Hostnamen "
"gesendet werden."
-#: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159
+#: gajim/common/setting_values.py:638 gajim/common/config.py:131
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Der IEC-Standard legt fest: 1 KiB = 1024 Byte, 1 kB = 1000 Byte."
-#: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161
+#: gajim/common/setting_values.py:640 gajim/common/config.py:133
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "Neue Ereignisse per Benachrichtigungssymbol anzeigen."
-#: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166
-msgid "Show tab when only one conversation?"
-msgstr "Tab-Leiste bei einzelner Unterhaltung anzeigen?"
-
-#: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167
-msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-msgstr "Tab-Grenzen im Chatfenster anzeigen?"
-
-#: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168
-msgid "Show close button in tab?"
-msgstr "Schließen-Schaltflächen in Tabs anzeigen?"
-
-#: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169
+#: gajim/common/setting_values.py:641 gajim/common/config.py:141
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Vorschau neuer Nachrichten in der Benachrichtigung anzeigen?"
-#: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172
+#: gajim/common/setting_values.py:642 gajim/common/config.py:144
msgid ""
"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
"chats."
@@ -2621,26 +503,19 @@ msgstr ""
"Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Gruppenchat "
"hervorgehoben werden sollen."
-#: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174
+#: gajim/common/setting_values.py:643
msgid ""
-"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
-"instead of minimizing into the notification area."
+"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead "
+"of minimizing into the notification area."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf die X-"
-"Schaltfläche, anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren."
+"Falls aktiviert, versteckt Gajim das Hauptfenster beim Klick auf die X-"
+"Schaltfläche, anstatt es in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren."
-#: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181
-msgid ""
-"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
-msgstr ""
-"Legt die Position des Kontaktbildes in der Kontaktliste fest. Mögliche "
-"Optionem sind \"left\" (links) oder \"right\" (rechts)."
+#: gajim/common/setting_values.py:644
+msgid "Don’t show main window in the system taskbar."
+msgstr "Hauptfenster nicht in der Taskleiste anzeigen."
-#: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186
-msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
-msgstr "Kontaktliste nicht in der Taskleiste anzeigen."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187
+#: gajim/common/setting_values.py:645 gajim/common/config.py:159
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
@@ -2648,53 +523,31 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, blinkt das Fenster bei neuen Ereignissen (Standardverhalten "
"der meisten Fenster-Manager)."
-#: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193
+#: gajim/common/setting_values.py:647 gajim/common/config.py:165
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
msgstr "Falls aktiviert, schließt die Escape-Taste aktive Tabs/Fenster."
-#: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194
+#: gajim/common/setting_values.py:648 gajim/common/config.py:166
msgid "Hides the banner in a group chat window."
msgstr "Versteckt den Banner im Gruppenchat-Fenster."
-#: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195
+#: gajim/common/setting_values.py:649 gajim/common/config.py:167
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "Versteckt den Banner im Einzelchat-Fenster."
-#: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196
+#: gajim/common/setting_values.py:650 gajim/common/config.py:168
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster."
-#: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197
+#: gajim/common/setting_values.py:651
msgid ""
-"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
-"the same person talking as in the previous message."
-msgstr ""
-"Der Spitzname wird im Chat nur dann vor einer Nachricht angezeigt, wenn sie "
-"nicht von der Person stammt, die schon die letzte Nachricht geschrieben hat."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198
-msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
+"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
msgstr ""
-"Einrückung einfügen, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen "
-"verwendet wird."
+"Metadaten zu Nachrichten (Profilbild, Spitzname, Zeit) nur einmal anzeigen, "
+"wenn mehrere Nachrichten vom selben Absender innerhalb kurzer Zeit ankommen."
-#: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199
-msgid ""
-"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
-"messages pending."
-msgstr ""
-"Strg+Tab wechselt zum nächsten Tab, wenn kein anderer Tab ungelesene "
-"Nachrichten enthält."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
-"show the dialog."
-msgstr ""
-"Soll nach einer Bestätigung beim Erstellen von Metakontakten gefragt werden? "
-"Bei einer leeren Zeichenfolge wird nicht gefragt."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201
+#: gajim/common/setting_values.py:652 gajim/common/config.py:171
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
"the dialog."
@@ -2702,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Soll nach einer Bestätigung beim Sperren von Kontakten gefragt werden? Bei "
"einer leeren Zeichenfolge wird nicht gefragt."
-#: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202
+#: gajim/common/setting_values.py:653 gajim/common/config.py:172
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
@@ -2712,44 +565,14 @@ msgstr ""
"Kontobearbeitungsfenster setzen. VORSICHT: Wenn du mit einer negativen "
"Priorität angemeldet bist, erhälst du KEINE Nachrichten mehr vom Server."
-#: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
-"account rows as well as in group rows."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, werden die Anzahl angemeldeter und die Gesamtanzahl der "
-"Kontakte auf Konto- und Gruppenebene angezeigt."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
-"message, if the chat window is not already opened."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim automatisch zu dem Kontakt springen und diesen "
-"auswählen, welcher die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chatfenster "
-"nicht bereits geöffnet ist."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr ""
-"Wartezeit, bevor das \"Status ändern\"-Fenster automatisch geschlossen wird."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206
-msgid ""
-"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
-"cleared."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Zeilen, die in einem Gespräch dargestellt werden. Die "
-"ältesten Zeilen werden ausgeblendet."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208
+#: gajim/common/setting_values.py:654 gajim/common/config.py:177
msgid ""
"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird sich die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich "
"der Autovervollständigung in einer Kommandozeile verhalten."
-#: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217
+#: gajim/common/setting_values.py:655 gajim/common/config.py:186
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
@@ -2758,128 +581,123 @@ msgstr ""
"verwenden. Entweder jenen in der \"stun_server\"-Option oder einen vom XMPP-"
"Server vorgegebenen Server."
-#: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218
+#: gajim/common/setting_values.py:656 gajim/common/config.py:187
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "Für Jingle zu benutzender STUN-Server"
-#: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220
+#: gajim/common/setting_values.py:657 gajim/common/config.py:189
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim Nachrichten ignorieren, die versuchen deine "
"Aufmerksamkeit zu erregen (\"wizz\")."
-#: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
-"was closed."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim Fenster die beim letzten Beenden geöffnet waren "
-"wieder öffnen."
-
-#: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224
+#: gajim/common/setting_values.py:658 gajim/common/config.py:193
msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen."
-#: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236
+#: gajim/common/setting_values.py:661 gajim/common/config.py:205
msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
msgstr "API-Einstellungen. Mögliche Werte: \"http\", \"iq\""
-#: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237
+#: gajim/common/setting_values.py:662 gajim/common/config.py:206
msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim Befehle im Chatfenster ausführen (/show, /sh, /"
"execute, /exec)."
-#: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/setting_values.py:663 gajim/common/config.py:207
msgid "Width of group chat roster in pixel"
msgstr "Breite der Kontaktliste im Gruppenchat in Pixel"
-#: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/setting_values.py:667 gajim/common/config.py:208
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Benutzung von Bookmarks 2 erzwingen"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:219
-#: gajim/gtk/notification.py:272
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Neue private Nachricht"
+#: gajim/common/setting_values.py:669
+msgid "Enables libappindicator, an alternative tray icon provider"
+msgstr "Aktiviert libappindicator, einen alternativen Provider für Tray-Icons"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:342
-#, python-format
-msgid "New message from %(nickname)s"
-msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
-msgstr[0] "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-msgstr[1] "%(n_msgs)i ungelesene Nachrichten von %(nickname)s"
+#: gajim/common/client.py:274
+msgid "Server Shutdown"
+msgstr "Server heruntergefahren"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:328 gajim/gtk/notification.py:185
-#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:220
-msgid "New Group Chat Message"
-msgstr "Neue Nachricht in einem Gruppenchat"
+#: gajim/common/client.py:275
+msgid "The server was shut down."
+msgstr "Der Server wurde heruntergefahren."
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:412
-#, python-format
-msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "%(nick)s hat seinen Status geändert"
+#: gajim/common/client.py:293 gajim/common/const.py:841
+#: gajim/common/const.py:842 gajim/common/const.py:843
+#: gajim/common/const.py:846 gajim/gtk/account_wizard.py:366
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 gajim/gtk/history.py:581
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
+#: gajim/common/preview_helpers.py:423 gajim/gtk/controls/base.py:1285
+msgid "Location"
+msgstr "Standort"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:418 gajim/gtk/notification.py:186
-#: gajim/gtk/notification.py:212 gajim/gtk/notification.py:289
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Kontakt hat Status verändert"
+#: gajim/common/preview_helpers.py:425
+msgid "Audio File"
+msgstr "Audiodatei"
-#: gajim/common/client.py:284 gajim/common/const.py:957
-#: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959
-#: gajim/common/const.py:962 gajim/gtk/account_wizard.py:372
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+#: gajim/common/preview_helpers.py:427 gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:186
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: gajim/common/preview_helpers.py:429 gajim/data/gui/preferences.ui:934
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: gajim/common/config.py:71
+#: gajim/common/preview_helpers.py:431
+msgid "Text File"
+msgstr "Textdatei"
+
+#: gajim/common/preview_helpers.py:432 gajim/gtk/filetransfer.py:100
+#: gajim/gtk/chat_list.py:505 gajim/gtk/chat_list.py:647
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: gajim/common/config.py:70
msgid "Play sound even when being busy."
msgstr "Klang abspielen, auch wenn der Benutzer beschäftigt ist."
-#: gajim/common/config.py:73
+#: gajim/common/config.py:72
msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
msgstr ""
"Zeige nur die Kontakte in der Kontaktliste an, die verfügbar oder frei zum "
"Chatten sind."
-#: gajim/common/config.py:76
+#: gajim/common/config.py:75
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Zeit in Minuten, nach der dein Status auf Abwesend gesetzt wird."
-#: gajim/common/config.py:77
+#: gajim/common/config.py:76
msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (Abwesend: Untätig seit mehr als $T Minuten)"
-#: gajim/common/config.py:77
+#: gajim/common/config.py:76
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
"value."
msgstr ""
"$S wird mit dem aktuellen Status ersetzt, $T durch die Abwesenheitszeit."
-#: gajim/common/config.py:79
+#: gajim/common/config.py:78
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der dein Status auf Nicht Verfügbar gesetzt wird."
-#: gajim/common/config.py:80
+#: gajim/common/config.py:79
msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (Nicht verfügbar: Untätig seit mehr als $T Minuten)"
-#: gajim/common/config.py:80
+#: gajim/common/config.py:79
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
msgstr ""
"$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Nicht-"
"Verfügbar-Zeit."
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:82
msgid ""
"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
"'always'."
@@ -2887,31 +705,52 @@ msgstr ""
"Legt fest, wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt wird. Mögliche Werte: "
"'never', 'on_event' und 'always'."
-#: gajim/common/config.py:87
+#: gajim/common/config.py:86
msgid ""
"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
msgstr ""
"Liste (getrennt durch Leerzeichen) von Ebenen (Konten und Gruppen), die "
"eingeklappt sind."
-#: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335
-#: gajim/common/config.py:342
+#: gajim/common/config.py:93 gajim/common/config.py:304
+#: gajim/common/config.py:311
msgid "Language used for spell checking."
msgstr "Sprache der Rechtschreibprüfung."
#: gajim/common/config.py:97
-msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
-msgstr "Falls aktiviert, werden ASCII Emojis zu grafischen Emojis umgewandelt."
+msgid ""
+"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
+"removed."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird */_ nicht entfernt. Dadurch wird bspw. *abc* fett "
+"dargestellt, aber die * * werden nicht entfernt."
-#: gajim/common/config.py:152
+#: gajim/common/config.py:106
msgid ""
-"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
-"every x minutes."
+"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
+"and restore it when showing the contact list window again."
msgstr ""
-"Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll (\"print_time"
-"\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt."
+"Falls aktiviert, wird Gajim die Position der Kontaktliste beim Verstecken "
+"speichern und die Position wiederherstellen, sobald die Kontaktliste wieder "
+"angezeigt wird."
-#: gajim/common/config.py:173
+#: gajim/common/config.py:111
+msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
+msgstr "Kontaktliste im Einzelfenstermodus auf der rechten Seite anzeigen"
+
+#: gajim/common/config.py:138
+msgid "Show tab when only one conversation?"
+msgstr "Tab-Leiste bei einzelner Unterhaltung anzeigen?"
+
+#: gajim/common/config.py:139
+msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
+msgstr "Tab-Grenzen im Chatfenster anzeigen?"
+
+#: gajim/common/config.py:140
+msgid "Show close button in tab?"
+msgstr "Schließen-Schaltflächen in Tabs anzeigen?"
+
+#: gajim/common/config.py:145
msgid ""
"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
@@ -2921,7 +760,15 @@ msgstr ""
"Fensters geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das "
"Benachrichtigungssymbol verwendet wird."
-#: gajim/common/config.py:175
+#: gajim/common/config.py:146
+msgid ""
+"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
+"instead of minimizing into the notification area."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf die X-"
+"Schaltfläche, anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren."
+
+#: gajim/common/config.py:147
msgid ""
"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
"the contact name in the contact list window."
@@ -2930,7 +777,14 @@ msgstr ""
"Kontaktes dessen Statusnachricht angezeigt, sofern dieser eine festgelegt "
"hat."
-#: gajim/common/config.py:182
+#: gajim/common/config.py:153
+msgid ""
+"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
+msgstr ""
+"Legt die Position des Kontaktbildes in der Kontaktliste fest. Mögliche "
+"Optionem sind \"left\" (links) oder \"right\" (rechts)."
+
+#: gajim/common/config.py:154
msgid ""
"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
"contact changes their status (and/or their status message)."
@@ -2938,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird Gajim keine Statusnachricht im Chat anzeigen, wenn "
"ein Kontakt den Status oder die Statusnachricht ändert."
-#: gajim/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:155
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
"chat."
@@ -2946,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Standardeinstellung: Status-Benachrichtigung für jedes Beitreten oder "
"Verlassen in einem Gruppenchat anzeigen."
-#: gajim/common/config.py:184
+#: gajim/common/config.py:156
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
"etc.) of users in a group chat."
@@ -2954,7 +808,11 @@ msgstr ""
"Standardeinstellung: Statusnachricht für jede Statusänderung (abwesend, "
"nicht stören, etc.) von Teilnehmern eines Gruppenchats anzeigen."
-#: gajim/common/config.py:191
+#: gajim/common/config.py:158
+msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
+msgstr "Kontaktliste nicht in der Taskleiste anzeigen."
+
+#: gajim/common/config.py:163
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -2975,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\"pertype\" - Jeder Nachrichtentyp (z.B. Chat oder Gruppenchat) landet in "
"einem eigenen Fenster."
-#: gajim/common/config.py:192
+#: gajim/common/config.py:164
msgid ""
"Show contact list window on startup.\n"
"'always' - Always show contact list window.\n"
@@ -2987,7 +845,44 @@ msgstr ""
"\"never\" - Kontaktliste nie anzeigen.\n"
"\"last_state\" - Letzten Zustand wiederherstellen."
-#: gajim/common/config.py:207
+#: gajim/common/config.py:169
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking as in the previous message."
+msgstr ""
+"Der Spitzname wird im Chat nur dann vor einer Nachricht angezeigt, wenn sie "
+"nicht von der Person stammt, die schon die letzte Nachricht geschrieben hat."
+
+#: gajim/common/config.py:170
+msgid ""
+"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
+"messages pending."
+msgstr ""
+"Strg+Tab wechselt zum nächsten Tab, wenn kein anderer Tab ungelesene "
+"Nachrichten enthält."
+
+#: gajim/common/config.py:173
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
+"account rows as well as in group rows."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, werden die Anzahl angemeldeter und die Gesamtanzahl der "
+"Kontakte auf Konto- und Gruppenebene angezeigt."
+
+#: gajim/common/config.py:174
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr ""
+"Wartezeit, bevor das \"Status ändern\"-Fenster automatisch geschlossen wird."
+
+#: gajim/common/config.py:175
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Zeilen, die in einem Gespräch dargestellt werden. Die "
+"ältesten Zeilen werden ausgeblendet."
+
+#: gajim/common/config.py:176
msgid ""
"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
"(mailto and xmpp are handled separately)."
@@ -2995,22 +890,22 @@ msgstr ""
"Gültige URI-Schemata. Nur Schemata in dieser Liste werden als \"wirkliche\" "
"URIs akzeptiert (mailto und xmpp werden separat behandelt)."
-#: gajim/common/config.py:212
+#: gajim/common/config.py:181
msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
msgstr ""
"Bildwiederholrate der Jingle-Videoausgabe optional korrigieren. Beispiel: "
"10/1 oder 25/2."
-#: gajim/common/config.py:213
+#: gajim/common/config.py:182
msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
msgstr "Jingle-Videoausgabegröße optional ändern. Beispiel: 320x240."
-#: gajim/common/config.py:214
+#: gajim/common/config.py:183
msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wirst du den Videostream deiner Webcam ebenfalls sehen."
-#: gajim/common/config.py:219
+#: gajim/common/config.py:188
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured."
@@ -3018,7 +913,15 @@ msgstr ""
"Proxy, der für alle ausgehenden Verbindungen verwendet wird, wenn das Konto "
"keine eigene Proxy-Konfiguration hat."
-#: gajim/common/config.py:222
+#: gajim/common/config.py:190
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
+"was closed."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird Gajim Fenster die beim letzten Beenden geöffnet waren "
+"wieder öffnen."
+
+#: gajim/common/config.py:191
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
"received by your contact."
@@ -3026,34 +929,34 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, zeigt Gajim eine Empfangsbestätigung an, wenn die Nachricht "
"vom Gegenüber empfangen wurde."
-#: gajim/common/config.py:223
+#: gajim/common/config.py:192
msgid ""
"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim den Schlüsselbund des Systems verwenden, um die "
"Konto-Passwörter zu speichern."
-#: gajim/common/config.py:225
+#: gajim/common/config.py:194
msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
msgstr "2: System, 1: Aktiviert, 0: Deaktiviert"
-#: gajim/common/config.py:226
+#: gajim/common/config.py:195
msgid ""
"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-"Maximaler Unterhaltungsverlauf in Tagen, der aus dem Archiv eines "
-"öffentlichen Gruppenchats angefordert wird. 0: So viel wie möglich."
+"Maximale Anzahl von Tagen, die aus dem Nachrichtenarchiv eines öffentlichen "
+"Gruppenchats angefordert werden. 0: So viel wie möglich."
-#: gajim/common/config.py:227
+#: gajim/common/config.py:196
msgid ""
"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-"Maximaler Unterhaltungsverlauf in Tagen, der aus dem Archiv eines privaten "
-"Gruppenchats angefordert wird. 0: So viel wie möglich."
+"Maximale Anzahl von Tagen, die aus dem Nachrichtenarchiv des eines privaten "
+"Gruppenchats angefordert werden. 0: So viel wie möglich."
-#: gajim/common/config.py:228
+#: gajim/common/config.py:197
msgid ""
"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
"joining."
@@ -3061,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim das Thema des Gruppenchats beim Beitreten im "
"Chatfenster anzeigen."
-#: gajim/common/config.py:229
+#: gajim/common/config.py:198
msgid ""
"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
"of the contact."
@@ -3069,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Kontakt-Ebene dem Chatstatus des Kontakts "
"entsprechend gefärbt."
-#: gajim/common/config.py:230
+#: gajim/common/config.py:199
msgid ""
"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
"contact."
@@ -3077,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird der Tab dem Chatstatus des Kontakts entsprechend "
"gefärbt."
-#: gajim/common/config.py:231
+#: gajim/common/config.py:200
msgid ""
"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
"contact."
@@ -3085,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Zeigt einen Text im Banner, der den aktuellen Chatstatus des Kontakts "
"beschreibt."
-#: gajim/common/config.py:232
+#: gajim/common/config.py:201
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
"composing_only, disabled"
@@ -3093,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Chatstatus-Benachrichtigungen, die an Kontakte gesendet werden. Mögliche "
"Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\""
-#: gajim/common/config.py:233
+#: gajim/common/config.py:202
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only', 'disabled'"
@@ -3101,21 +1004,21 @@ msgstr ""
"Chatstatus-Benachrichtigungen, die an den Gruppenchat gesendet werden "
"sollen. Mögliche Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\""
-#: gajim/common/config.py:240
+#: gajim/common/config.py:209
msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
msgstr ""
"Zeigt eine Infoleiste mit hilfreichen Hinweisen im Chat starten / beitreten "
"Fenster"
-#: gajim/common/config.py:241 gajim/gtk/preferences.py:997
+#: gajim/common/config.py:210 gajim/gtk/preferences.py:907
msgid "Check for Gajim updates periodically"
msgstr "Regeläßig nach Updates suchen"
-#: gajim/common/config.py:242
+#: gajim/common/config.py:211
msgid "Date of the last update check"
msgstr "Datum der letzten Überprüfung auf Updates"
-#: gajim/common/config.py:260
+#: gajim/common/config.py:229
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in 'autopriority_*' options."
@@ -3123,16 +1026,16 @@ msgstr ""
"Die Priorität richtet sich automatisch nach deinem Status. Die Prioritäten "
"werden in den \"autopriority_*\"-Optionen festgelegt."
-#: gajim/common/config.py:267
+#: gajim/common/config.py:236
msgid "If enabled, the last status will be restored."
msgstr "Falls aktiviert, wird er zuletzt verwendete Status wiederhergestellt."
-#: gajim/common/config.py:268
+#: gajim/common/config.py:237
msgid ""
"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
msgstr "Falls aktiviert, werden Kontaktanfragen automatisch akzeptiert."
-#: gajim/common/config.py:269
+#: gajim/common/config.py:238
msgid ""
"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
"contact list window."
@@ -3140,25 +1043,25 @@ msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird das Konto deaktiviert und nicht in der Kontaktliste "
"erscheinen."
-#: gajim/common/config.py:273 gajim/gtk/accounts.py:806
+#: gajim/common/config.py:242 gajim/gtk/accounts.py:873
msgid "Use an unencrypted connection to the server"
msgstr "Eine unverschlüsselte Verbindung zum Server verwenden"
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:247
msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
msgstr "Verbindungstyp: START TLS, DIRECT TLS oder PLAIN"
-#: gajim/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:249
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
"chat history for this account."
msgstr ""
"Durch Leerzeichen getrennte Liste von XMPP-Adressen, für die kein "
-"Unterhaltungsverlauf gespeichert werden soll. Du kannst auch einen "
-"Kontonamen verwenden, um für das gesamte Konto nichts zu speichern."
+"Nachrichtenverlauf gespeichert werden soll. Du kannst auch einen Kontonamen "
+"verwenden, um für das gesamte Konto nichts zu speichern."
-#: gajim/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:254
msgid ""
"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
@@ -3167,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"\"file_transfer_proxies\"-Option definierten Proxies für den Dateitransfer "
"verwenden."
-#: gajim/common/config.py:286
+#: gajim/common/config.py:255
msgid ""
"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
@@ -3176,25 +1079,25 @@ msgstr ""
"testen, um deren Funktion sicherzustellen. Es ist bekannt, dass dieser Test "
"bei Openfire-Proxies immer fehlschlägt, auch wenn sie funktionieren."
-#: gajim/common/config.py:298
+#: gajim/common/config.py:267
msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim Anfragen zur Empfangsbestätigung beantworten."
-#: gajim/common/config.py:303
+#: gajim/common/config.py:272
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Erlaubt Gajim, Informationen zu deinem Betriebssystem zu übermitteln."
-#: gajim/common/config.py:304
+#: gajim/common/config.py:273
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Erlaubt Gajim, deine lokale Zeit zu übermitteln."
-#: gajim/common/config.py:307
+#: gajim/common/config.py:276
msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
msgstr "Nachricht, die an Kontakte gesendet wird, die du hinzufügen willst."
-#: gajim/common/config.py:308
+#: gajim/common/config.py:277
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
"your machine for file transfers."
@@ -3202,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim deine lokale IP an Kontakte schicken, um "
"Dateiübertragungen zu ermöglichen."
-#: gajim/common/config.py:309
+#: gajim/common/config.py:278
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
"re-opened on next startup."
@@ -3210,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Durch Leerzeichen getrennte Liste von XMPP-Adressen, für welche das "
"Chatfenster beim nächsten Start wieder geöffnet werden soll."
-#: gajim/common/config.py:311
+#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
@@ -3218,11 +1121,11 @@ msgstr ""
"Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das "
"Chatfenster. Zur Verfügung stehen \"httpupload\" (Standard) oder \"jingle\"."
-#: gajim/common/config.py:312
+#: gajim/common/config.py:281
msgid "Allow certificate verification with POSH."
msgstr "Erlaube Zertifikatsverifizierung mittels POSH."
-#: gajim/common/config.py:336
+#: gajim/common/config.py:305
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
"'composing_only', 'disabled'"
@@ -3230,18 +1133,18 @@ msgstr ""
"Chatstatus-Benachrichtigungen, die an Kontakte gesendet werden. Mögliche "
"Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\""
-#: gajim/common/config.py:339
+#: gajim/common/config.py:308
msgid "The currently active encryption for that contact."
msgstr "Die derzeit aktive Verschlüsselung für diesen Kontakt."
-#: gajim/common/config.py:343
+#: gajim/common/config.py:312
msgid ""
"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird für jede Nachricht in diesem Gruppenchat eine "
"Benachrichtigung angezeigt."
-#: gajim/common/config.py:344
+#: gajim/common/config.py:313
msgid ""
"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
"group chat."
@@ -3249,29 +1152,13 @@ msgstr ""
"Statusnachricht für jede Statusänderung (abwesend, nicht stören, etc.) von "
"Nutzern in einem Gruppenchat anzeigen."
-#: gajim/common/config.py:345
+#: gajim/common/config.py:314
msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
msgstr ""
"Status-Benachrichtigung für jedes Beitreten oder Verlassen in einem "
"Gruppenchat anzeigen."
-#: gajim/common/config.py:346
-msgid ""
-"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim automatischen Beitreten in die "
-"Kontaktliste minimiert."
-
-#: gajim/common/config.py:347
-msgid ""
-"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
-"it."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim Schließen in die Kontaktliste "
-"minimiert."
-
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:315
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
@@ -3279,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Chatstatus-Benachrichtigungen, die an den Gruppenchat gesendet werden "
"sollen. Mögliche Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\"."
-#: gajim/common/config.py:351
+#: gajim/common/config.py:318
msgid ""
"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
@@ -3289,31 +1176,31 @@ msgstr ""
"von Gajim gespeichert). Diese Option SOLLTE NICHT benutzt werden, um Plugins "
"zu (de-)aktivieren. Benutze dafür stattdessen die Plugin-Verwaltung."
-#: gajim/common/config.py:358
+#: gajim/common/config.py:325
msgid "I'm eating."
msgstr "Ich esse gerade."
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:326
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ich sehe mir einen Film an."
-#: gajim/common/config.py:360
+#: gajim/common/config.py:327
msgid "I'm working."
msgstr "Ich arbeite."
-#: gajim/common/config.py:361
+#: gajim/common/config.py:328 gajim/gtk/resource_selector.py:134
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: gajim/common/config.py:361
+#: gajim/common/config.py:328
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ich telefoniere gerade."
-#: gajim/common/config.py:362
+#: gajim/common/config.py:329
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben."
-#: gajim/common/config.py:373
+#: gajim/common/config.py:340
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
@@ -3321,12 +1208,12 @@ msgstr ""
"Abzuspielender Klang, wenn eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus "
"der \"muc_highlights_words\"-Liste oder deinen Spitznamen enthält."
-#: gajim/common/config.py:374
+#: gajim/common/config.py:341
msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
msgstr ""
"Klang, der bei einer neuen Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll."
-#: gajim/common/config.py:378
+#: gajim/common/config.py:345
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
@@ -3335,98 +1222,98 @@ msgstr "Tor"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen"
-#: gajim/common/const.py:286
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "?Group chat name:Team"
msgstr "Team"
-#: gajim/common/const.py:287
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "?Group chat description:Project discussion"
msgstr "Projektdiskussion"
-#: gajim/common/const.py:288
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "?Group chat address:team"
msgstr "team"
-#: gajim/common/const.py:289
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "?Group chat name:Family"
msgstr "Familie"
-#: gajim/common/const.py:290
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "?Group chat description:Spring gathering"
msgstr "Treffen im Frühjahr"
-#: gajim/common/const.py:291
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "?Group chat address:family"
msgstr "familie"
-#: gajim/common/const.py:292
+#: gajim/common/const.py:347
msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "Urlaub"
-#: gajim/common/const.py:293
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "?Group chat description:Trip planning"
msgstr "Reiseplanung"
-#: gajim/common/const.py:294
+#: gajim/common/const.py:349
msgid "?Group chat address:vacation"
msgstr "urlaub"
-#: gajim/common/const.py:295
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "?Group chat name:Repairs"
msgstr "Reparaturen"
-#: gajim/common/const.py:296
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "?Group chat description:Local help group"
msgstr "Lokale Selbsthilfegruppe"
-#: gajim/common/const.py:297
+#: gajim/common/const.py:352
msgid "?Group chat address:repairs"
msgstr "reparaturen"
-#: gajim/common/const.py:298
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "?Group chat name:News"
msgstr "Nachrichten"
-#: gajim/common/const.py:299
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "?Group chat description:Local news and reports"
msgstr "Lokale Nachrichten und Berichte"
-#: gajim/common/const.py:300
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "?Group chat address:news"
msgstr "nachrichten"
-#: gajim/common/const.py:305
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Remote server not found"
msgstr "Server nicht gefunden"
-#: gajim/common/const.py:306
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Remote server timeout"
msgstr "Server Zeitüberschreitung"
-#: gajim/common/const.py:307 gajim/common/const.py:308
-#: gajim/common/const.py:309
+#: gajim/common/const.py:362 gajim/common/const.py:363
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "Unter dieser Adresse befindet sich kein Gruppenchat-Server"
-#: gajim/common/const.py:310
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "Group chat already exists"
msgstr "Gruppenchat ist bereits vorhanden"
-#: gajim/common/const.py:311
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "Group chat does not exist"
msgstr "Gruppenchat existiert nicht"
-#: gajim/common/const.py:312
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "Group chat is closed"
msgstr "Gruppenchat wurde aufgelöst"
-#: gajim/common/const.py:318
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit OTR verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt "
"werden."
-#: gajim/common/const.py:321
+#: gajim/common/const.py:376
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
@@ -3435,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"entschlüsselt werden. Du kannst das PGP-Plugin installieren, das solche "
"Nachrichten verarbeiten kann."
-#: gajim/common/const.py:325
+#: gajim/common/const.py:380
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
@@ -3444,1263 +1331,605 @@ msgstr ""
"entschlüsselt werden. Du kannst das OpenPGP-Plugin installieren, das solche "
"Nachrichten verarbeiten kann."
-#: gajim/common/const.py:329
+#: gajim/common/const.py:384
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit %s verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt "
"werden."
-#: gajim/common/const.py:336
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "Haushalt erledigen"
-
-#: gajim/common/const.py:337
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Lebensmittel einkaufen"
-
-#: gajim/common/const.py:338
-msgid "Cleaning"
-msgstr "Putzen"
-
-#: gajim/common/const.py:339
-msgid "Cooking"
-msgstr "Kochen"
-
-#: gajim/common/const.py:340
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Instandhaltung"
-
-#: gajim/common/const.py:341
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Geschirrspülen"
-
-#: gajim/common/const.py:342
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Wäschewaschen"
-
-#: gajim/common/const.py:343
-msgid "Gardening"
-msgstr "Gartenarbeit"
-
-#: gajim/common/const.py:344
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "Besorgungen machen"
-
-#: gajim/common/const.py:345
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Mit dem Hund draußen"
-
-#: gajim/common/const.py:347
-msgid "Drinking"
-msgstr "Etwas trinken"
-
-#: gajim/common/const.py:348
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "Bier trinken"
-
-#: gajim/common/const.py:349
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "Kaffee trinken"
-
-#: gajim/common/const.py:350
-msgid "Having Tea"
-msgstr "Tee trinken"
-
-#: gajim/common/const.py:353
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "Zwischenmahlzeit"
-
-#: gajim/common/const.py:354
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Frühstücken"
-
-#: gajim/common/const.py:355
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "Abendessen"
-
-#: gajim/common/const.py:356
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "Mittagessen"
-
-#: gajim/common/const.py:358
-msgid "Exercising"
-msgstr "Sport machen"
-
-#: gajim/common/const.py:359 gajim/common/const.py:410
-msgid "Cycling"
-msgstr "Radfahren"
-
-#: gajim/common/const.py:360
-msgid "Dancing"
-msgstr "Tanzen"
-
-#: gajim/common/const.py:361
-msgid "Hiking"
-msgstr "Wandern"
-
-#: gajim/common/const.py:362
-msgid "Jogging"
-msgstr "Joggen"
-
-#: gajim/common/const.py:363
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "Beim Sport"
-
-#: gajim/common/const.py:364
-msgid "Running"
-msgstr "Laufen"
-
-#: gajim/common/const.py:365
-msgid "Skiing"
-msgstr "Skifahren"
-
-#: gajim/common/const.py:366
-msgid "Swimming"
-msgstr "Schwimmen"
-
-#: gajim/common/const.py:367
-msgid "Working out"
-msgstr "Trainieren"
-
-#: gajim/common/const.py:369
-msgid "Grooming"
-msgstr "Körperpflege"
-
-#: gajim/common/const.py:370
-msgid "At the Spa"
-msgstr "Im Bad"
-
-#: gajim/common/const.py:371
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Zähneputzen"
-
-#: gajim/common/const.py:372
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "Beim Frisör"
-
-#: gajim/common/const.py:373
-msgid "Shaving"
-msgstr "Rasieren"
-
-#: gajim/common/const.py:374
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Ein Bad nehmen"
-
-#: gajim/common/const.py:375
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Unter der Dusche"
-
-#: gajim/common/const.py:377
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "Termin"
-
-#: gajim/common/const.py:379
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: gajim/common/const.py:380
-msgid "Day Off"
-msgstr "Freier Tag"
-
-#: gajim/common/const.py:381
-msgid "Hanging out"
-msgstr "Rumhängen"
-
-#: gajim/common/const.py:382
-msgid "Hiding"
-msgstr "Verstecken"
-
-#: gajim/common/const.py:383
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Im Urlaub"
-
-#: gajim/common/const.py:384
-msgid "Praying"
-msgstr "Beten"
-
-#: gajim/common/const.py:385
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "Geplanter Urlaub"
-
-#: gajim/common/const.py:387
-msgid "Thinking"
-msgstr "Nachdenken"
-
-#: gajim/common/const.py:389
-msgid "Relaxing"
-msgstr "Entspannen"
-
#: gajim/common/const.py:390
-msgid "Fishing"
-msgstr "Angeln"
-
-#: gajim/common/const.py:391
-msgid "Gaming"
-msgstr "Spielen"
-
-#: gajim/common/const.py:392
-msgid "Going out"
-msgstr "Ausgehen"
-
-#: gajim/common/const.py:393
-msgid "Partying"
-msgstr "Feiern"
-
-#: gajim/common/const.py:394
-msgid "Reading"
-msgstr "Lesen"
-
-#: gajim/common/const.py:395
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "Studieren"
-
-#: gajim/common/const.py:396
-msgid "Shopping"
-msgstr "Shoppen"
-
-#: gajim/common/const.py:397
-msgid "Smoking"
-msgstr "Rauchen"
-
-#: gajim/common/const.py:398
-msgid "Socializing"
-msgstr "Unter Leuten"
-
-#: gajim/common/const.py:399
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "Sonnenbaden"
-
-#: gajim/common/const.py:400
-msgid "Watching TV"
-msgstr "Fernsehen"
-
-#: gajim/common/const.py:401
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Film schauen"
-
-#: gajim/common/const.py:403
-msgid "Talking"
-msgstr "Im Gespräch"
-
-#: gajim/common/const.py:404
-msgid "In Real Life"
-msgstr "Im echten Leben"
-
-#: gajim/common/const.py:405
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Am Telefon"
-
-#: gajim/common/const.py:406
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "Am Videotelefon"
-
-#: gajim/common/const.py:408
-msgid "Traveling"
-msgstr "Reisen"
-
-#: gajim/common/const.py:409
-msgid "Commuting"
-msgstr "Pendeln"
-
-#: gajim/common/const.py:411
-msgid "Driving"
-msgstr "Fahren"
-
-#: gajim/common/const.py:412
-msgid "In a Car"
-msgstr "Im Auto"
-
-#: gajim/common/const.py:413
-msgid "On a Bus"
-msgstr "Im Bus"
-
-#: gajim/common/const.py:414
-msgid "On a Plane"
-msgstr "Im Flugzeug"
-
-#: gajim/common/const.py:415
-msgid "On a Train"
-msgstr "Im Zug"
-
-#: gajim/common/const.py:416
-msgid "On a Trip"
-msgstr "Auf einer Reise"
-
-#: gajim/common/const.py:417
-msgid "Walking"
-msgstr "Spazierengehen"
-
-#: gajim/common/const.py:420
-msgid "Coding"
-msgstr "Programmieren"
-
-#: gajim/common/const.py:421
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "In einer Besprechung"
-
-#: gajim/common/const.py:422
-msgid "Studying"
-msgstr "Lernen"
-
-#: gajim/common/const.py:423
-msgid "Writing"
-msgstr "Schreiben"
-
-#: gajim/common/const.py:426
-msgid "Afraid"
-msgstr "Verängstigt"
-
-#: gajim/common/const.py:427
-msgid "Amazed"
-msgstr "Verblüfft"
-
-#: gajim/common/const.py:428
-msgid "Amorous"
-msgstr "Verliebt"
-
-#: gajim/common/const.py:429
-msgid "Angry"
-msgstr "Wütend"
-
-#: gajim/common/const.py:430
-msgid "Annoyed"
-msgstr "Ärgerlich"
-
-#: gajim/common/const.py:431
-msgid "Anxious"
-msgstr "Ängstlich"
-
-#: gajim/common/const.py:432
-msgid "Aroused"
-msgstr "Erregt"
-
-#: gajim/common/const.py:433
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Beschämt"
-
-#: gajim/common/const.py:434
-msgid "Bored"
-msgstr "Gelangweilt"
-
-#: gajim/common/const.py:435
-msgid "Brave"
-msgstr "Tapfer"
-
-#: gajim/common/const.py:436
-msgid "Calm"
-msgstr "Gelassen"
-
-#: gajim/common/const.py:437
-msgid "Cautious"
-msgstr "Vorsichtig"
-
-#: gajim/common/const.py:438
-msgid "Cold"
-msgstr "Kalt"
-
-#: gajim/common/const.py:439
-msgid "Confident"
-msgstr "Zuversichtlich"
-
-#: gajim/common/const.py:440
-msgid "Confused"
-msgstr "Verwirrt"
-
-#: gajim/common/const.py:441
-msgid "Contemplative"
-msgstr "Nachdenklich"
-
-#: gajim/common/const.py:442
-msgid "Contented"
-msgstr "Zufrieden"
-
-#: gajim/common/const.py:443
-msgid "Cranky"
-msgstr "Reizbar"
-
-#: gajim/common/const.py:444
-msgid "Crazy"
-msgstr "Verrückt"
-
-#: gajim/common/const.py:445
-msgid "Creative"
-msgstr "Kreativ"
-
-#: gajim/common/const.py:446
-msgid "Curious"
-msgstr "Neugierig"
-
-#: gajim/common/const.py:447
-msgid "Dejected"
-msgstr "Niedergeschlagen"
-
-#: gajim/common/const.py:448
-msgid "Depressed"
-msgstr "Deprimiert"
-
-#: gajim/common/const.py:449
-msgid "Disappointed"
-msgstr "Enttäuscht"
-
-#: gajim/common/const.py:450
-msgid "Disgusted"
-msgstr "Angewidert"
-
-#: gajim/common/const.py:451
-msgid "Dismayed"
-msgstr "Betroffen"
-
-#: gajim/common/const.py:452
-msgid "Distracted"
-msgstr "Abgelenkt"
-
-#: gajim/common/const.py:453
-msgid "Embarrassed"
-msgstr "Verlegen"
-
-#: gajim/common/const.py:454
-msgid "Envious"
-msgstr "Neidisch"
-
-#: gajim/common/const.py:455
-msgid "Excited"
-msgstr "Aufgeregt"
-
-#: gajim/common/const.py:456
-msgid "Flirtatious"
-msgstr "Kokett"
-
-#: gajim/common/const.py:457
-msgid "Frustrated"
-msgstr "Frustriert"
-
-#: gajim/common/const.py:458
-msgid "Grateful"
-msgstr "Dankbar"
-
-#: gajim/common/const.py:459
-msgid "Grieving"
-msgstr "Bekümmert"
-
-#: gajim/common/const.py:460
-msgid "Grumpy"
-msgstr "Mürrisch"
-
-#: gajim/common/const.py:461
-msgid "Guilty"
-msgstr "Schuldbewusst"
-
-#: gajim/common/const.py:462
-msgid "Happy"
-msgstr "Fröhlich"
-
-#: gajim/common/const.py:463
-msgid "Hopeful"
-msgstr "Hoffnungsvoll"
-
-#: gajim/common/const.py:464
-msgid "Hot"
-msgstr "Heiß"
-
-#: gajim/common/const.py:465
-msgid "Humbled"
-msgstr "Demütig"
-
-#: gajim/common/const.py:466
-msgid "Humiliated"
-msgstr "Gedemütigt"
-
-#: gajim/common/const.py:467
-msgid "Hungry"
-msgstr "Hungrig"
-
-#: gajim/common/const.py:468
-msgid "Hurt"
-msgstr "Verletzt"
-
-#: gajim/common/const.py:469
-msgid "Impressed"
-msgstr "Beeindruckt"
-
-#: gajim/common/const.py:470
-msgid "In Awe"
-msgstr "Bewundernd"
-
-#: gajim/common/const.py:471
-msgid "In Love"
-msgstr "Verliebt"
-
-#: gajim/common/const.py:472
-msgid "Indignant"
-msgstr "Entrüstet"
-
-#: gajim/common/const.py:473
-msgid "Interested"
-msgstr "Interessiert"
-
-#: gajim/common/const.py:474
-msgid "Intoxicated"
-msgstr "Berauscht"
-
-#: gajim/common/const.py:475
-msgid "Invincible"
-msgstr "Unbesiegbar"
-
-#: gajim/common/const.py:476
-msgid "Jealous"
-msgstr "Neidisch"
-
-#: gajim/common/const.py:477
-msgid "Lonely"
-msgstr "Einsam"
-
-#: gajim/common/const.py:478
-msgid "Lost"
-msgstr "Verloren"
-
-#: gajim/common/const.py:479
-msgid "Lucky"
-msgstr "Glücklich"
-
-#: gajim/common/const.py:480
-msgid "Mean"
-msgstr "Gemein"
-
-#: gajim/common/const.py:481
-msgid "Moody"
-msgstr "Launisch"
-
-#: gajim/common/const.py:482
-msgid "Nervous"
-msgstr "Nervös"
-
-#: gajim/common/const.py:483
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
-
-#: gajim/common/const.py:484
-msgid "Offended"
-msgstr "Beleidigt"
-
-#: gajim/common/const.py:485
-msgid "Outraged"
-msgstr "Empört"
-
-#: gajim/common/const.py:486
-msgid "Playful"
-msgstr "Scherzhaft"
-
-#: gajim/common/const.py:487
-msgid "Proud"
-msgstr "Stolz"
-
-#: gajim/common/const.py:488
-msgid "Relaxed"
-msgstr "Entspannt"
-
-#: gajim/common/const.py:489
-msgid "Relieved"
-msgstr "Erleichtert"
-
-#: gajim/common/const.py:490
-msgid "Remorseful"
-msgstr "Reuevoll"
-
-#: gajim/common/const.py:491
-msgid "Restless"
-msgstr "Ruhelos"
-
-#: gajim/common/const.py:492
-msgid "Sad"
-msgstr "Traurig"
-
-#: gajim/common/const.py:493
-msgid "Sarcastic"
-msgstr "Sarkastisch"
-
-#: gajim/common/const.py:494
-msgid "Satisfied"
-msgstr "Zufrieden"
-
-#: gajim/common/const.py:495
-msgid "Serious"
-msgstr "Ernst"
-
-#: gajim/common/const.py:496
-msgid "Shocked"
-msgstr "Geschockt"
-
-#: gajim/common/const.py:497
-msgid "Shy"
-msgstr "Schüchtern"
-
-#: gajim/common/const.py:498
-msgid "Sick"
-msgstr "Krank"
-
-#: gajim/common/const.py:499
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Müde"
-
-#: gajim/common/const.py:500
-msgid "Spontaneous"
-msgstr "Spontan"
-
-#: gajim/common/const.py:501
-msgid "Stressed"
-msgstr "Gestresst"
-
-#: gajim/common/const.py:502
-msgid "Strong"
-msgstr "Stark"
-
-#: gajim/common/const.py:503
-msgid "Surprised"
-msgstr "Überrascht"
-
-#: gajim/common/const.py:504
-msgid "Thankful"
-msgstr "Dankbar"
-
-#: gajim/common/const.py:505
-msgid "Thirsty"
-msgstr "Durstig"
-
-#: gajim/common/const.py:506
-msgid "Tired"
-msgstr "Müde"
-
-#: gajim/common/const.py:507
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: gajim/common/const.py:508
-msgid "Weak"
-msgstr "Schwach"
-
-#: gajim/common/const.py:509
-msgid "Worried"
-msgstr "Besorgt"
-
-#: gajim/common/const.py:513
msgid "accuracy"
msgstr "Genauigkeit"
-#: gajim/common/const.py:514
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "alt"
msgstr "Höhe"
-#: gajim/common/const.py:515
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "area"
msgstr "Gebiet"
-#: gajim/common/const.py:516
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "bearing"
msgstr "Peilung"
-#: gajim/common/const.py:517
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "building"
msgstr "Gebäude"
-#: gajim/common/const.py:518
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "country"
msgstr "Land"
-#: gajim/common/const.py:519
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "countrycode"
msgstr "Landeskürzel"
-#: gajim/common/const.py:520
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "datum"
msgstr "Datum"
-#: gajim/common/const.py:521
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#: gajim/common/const.py:522
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: gajim/common/const.py:523
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "floor"
msgstr "Etage"
-#: gajim/common/const.py:524
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "lat"
msgstr "Breitengrad"
-#: gajim/common/const.py:525
+#: gajim/common/const.py:402
msgid "locality"
msgstr "Ortschaft"
-#: gajim/common/const.py:526
+#: gajim/common/const.py:403
msgid "lon"
msgstr "Länge"
-#: gajim/common/const.py:527
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "postalcode"
msgstr "Postleitzahl"
-#: gajim/common/const.py:528
+#: gajim/common/const.py:405
msgid "region"
msgstr "Region"
-#: gajim/common/const.py:529
+#: gajim/common/const.py:406
msgid "room"
msgstr "Raum"
-#: gajim/common/const.py:530
+#: gajim/common/const.py:407
msgid "speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: gajim/common/const.py:531
+#: gajim/common/const.py:408
msgid "street"
msgstr "Straße"
-#: gajim/common/const.py:532
+#: gajim/common/const.py:409
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: gajim/common/const.py:533
+#: gajim/common/const.py:410
msgid "timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: gajim/common/const.py:534
+#: gajim/common/const.py:411
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gajim/common/const.py:539
+#: gajim/common/const.py:416
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers ist nicht verfügbar"
-#: gajim/common/const.py:540
+#: gajim/common/const.py:417
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Die Zertifikats-CRL ist nicht verfügbar"
-#: gajim/common/const.py:541
+#: gajim/common/const.py:418
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden"
-#: gajim/common/const.py:542
+#: gajim/common/const.py:419
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Die CRL-Unterschrift konnte nicht entschlüsselt werden"
-#: gajim/common/const.py:543
+#: gajim/common/const.py:420
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr ""
"Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht decodiert werden"
-#: gajim/common/const.py:544
+#: gajim/common/const.py:421
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fehler in der Zertifikat-Unterschrift"
-#: gajim/common/const.py:545
+#: gajim/common/const.py:422
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Fehler bei der CRL-Unterschrift"
-#: gajim/common/const.py:546
+#: gajim/common/const.py:423
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"
-#: gajim/common/const.py:547
+#: gajim/common/const.py:424
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Zertifikat ist abgelaufen"
-#: gajim/common/const.py:548
+#: gajim/common/const.py:425
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL ist nocht nicht gültig"
-#: gajim/common/const.py:549
+#: gajim/common/const.py:426
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL ist abgelaufen"
-#: gajim/common/const.py:550
+#: gajim/common/const.py:427
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formatfehler im \"notBefore\"-Feld des Zertifikats"
-#: gajim/common/const.py:551
+#: gajim/common/const.py:428
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formatfehler im \"notAfter\"-Feld des Zertifikats"
-#: gajim/common/const.py:552
+#: gajim/common/const.py:429
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formatfehler im \"lastUpdate\"-Feld der CRL"
-#: gajim/common/const.py:553
+#: gajim/common/const.py:430
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formatfehler im \"nextUpdate\"-Feld der CRL"
-#: gajim/common/const.py:554
+#: gajim/common/const.py:431
msgid "Out of memory"
msgstr "Zu wenig Speicher"
-#: gajim/common/const.py:555
+#: gajim/common/const.py:432
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat"
-#: gajim/common/const.py:556
+#: gajim/common/const.py:433
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat in der Zertifikatskette"
-#: gajim/common/const.py:557
+#: gajim/common/const.py:434
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Das Zertifikat des lokalen Ausstellers ist nicht verfügbar"
-#: gajim/common/const.py:558
+#: gajim/common/const.py:435
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Das erste Zertifikat konnte nicht überprüft werden"
-#: gajim/common/const.py:559
+#: gajim/common/const.py:436
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Zertifikatskette zu lang"
-#: gajim/common/const.py:560
+#: gajim/common/const.py:437
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Zertifikat wurde widerrufen"
-#: gajim/common/const.py:561
+#: gajim/common/const.py:438
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat"
-#: gajim/common/const.py:562
+#: gajim/common/const.py:439
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Pfadlängenbeschränkung überschritten"
-#: gajim/common/const.py:563
+#: gajim/common/const.py:440
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Nicht unterstützter Verwendungszweck für das Zertifikat"
-#: gajim/common/const.py:564
+#: gajim/common/const.py:441
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Zertifikat nicht vertrauenswürdig"
-#: gajim/common/const.py:565
+#: gajim/common/const.py:442
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Zertifikat abgelehnt"
-#: gajim/common/const.py:566
+#: gajim/common/const.py:443
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Themenaussteller unpassend"
-#: gajim/common/const.py:567
+#: gajim/common/const.py:444
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Zertifizierungsstelle und Betreffsschlüssel unpassend"
-#: gajim/common/const.py:568
+#: gajim/common/const.py:445
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Zertifizierungsstelle und Aussteller-Seriennummer unpassend"
-#: gajim/common/const.py:569
+#: gajim/common/const.py:446
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
"Die Verwendung des Schlüssels beinhaltet nicht das Unterschreiben des "
"Zertifikats"
-#: gajim/common/const.py:570
+#: gajim/common/const.py:447
msgid "Application verification failure"
msgstr "Fehler beim Überprüfen des Programms"
-#: gajim/common/const.py:892
+#: gajim/common/const.py:775
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht bekannt"
-#: gajim/common/const.py:893
+#: gajim/common/const.py:776
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "Zertifikat wurde widerrufen"
-#: gajim/common/const.py:894
+#: gajim/common/const.py:777
msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
msgstr "Zertifikat stimmt nicht mit der erwarteten Identität der Seite überein"
-#: gajim/common/const.py:895
+#: gajim/common/const.py:778
msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
msgstr "Algorithmus des Zertifikats ist unsicher"
-#: gajim/common/const.py:896
+#: gajim/common/const.py:779
msgid "The certificate’s activation time is in the future"
msgstr "Aktivierungszeitpunkt des Zertifikats liegt in der Zukunft"
-#: gajim/common/const.py:897
+#: gajim/common/const.py:780
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung"
-#: gajim/common/const.py:898
+#: gajim/common/const.py:781
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Zertifikat ist abgelaufen"
-#: gajim/common/const.py:953
+#: gajim/common/const.py:837
msgid "Authentication aborted"
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
-#: gajim/common/const.py:954
+#: gajim/common/const.py:838
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktiviert"
-#: gajim/common/const.py:955
+#: gajim/common/const.py:839
msgid "Credentials expired"
msgstr "Zugangsdaten abgelaufen"
-#: gajim/common/const.py:956
+#: gajim/common/const.py:840
msgid "Encryption required"
msgstr "Verschlüsselung erforderlich"
-#: gajim/common/const.py:960
+#: gajim/common/const.py:844
msgid "Authentication mechanism not supported"
msgstr "Authentifizierungsmechanismus nicht unterstützt"
-#: gajim/common/const.py:961
+#: gajim/common/const.py:845
msgid "Authentication mechanism too weak"
msgstr "Authentifizierungsmechanismus zu schwach"
-#: gajim/common/const.py:963
+#: gajim/common/const.py:847
msgid "Authentication currently not possible"
msgstr "Authentifizierung derzeit nicht möglich"
-#: gajim/common/const.py:1108
+#: gajim/common/const.py:901
+msgid "Busy"
+msgstr "Beschäftigt"
+
+#: gajim/common/const.py:902 gajim/gtk/menus.py:491 gajim/gtk/menus.py:518
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: gajim/common/const.py:903
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Frei zum Chatten"
+
+#: gajim/common/const.py:904
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: gajim/common/const.py:905 gajim/common/const.py:915
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbindung wird hergestellt"
+
+#: gajim/common/const.py:906 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: gajim/common/const.py:907
+msgid "Offline"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#: gajim/common/const.py:911
+msgid "_Busy"
+msgstr "_Beschäftigt"
+
+#: gajim/common/const.py:912
+msgid "_Not Available"
+msgstr "_Nicht verfügbar"
+
+#: gajim/common/const.py:913
+msgid "_Free for Chat"
+msgstr "_Frei zum Chatten"
+
+#: gajim/common/const.py:914
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Verfügb_ar"
+
+#: gajim/common/const.py:916
+msgid "A_way"
+msgstr "Ab_wesend"
+
+#: gajim/common/const.py:917
+msgid "_Offline"
+msgstr "A_bgemeldet"
+
+#: gajim/common/const.py:1126
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nicht vertraut"
+
+#: gajim/common/const.py:1129
+msgid "Trust Not Decided"
+msgstr "Vertrauen nicht festgelegt"
+
+#: gajim/common/const.py:1132
+msgid "Unverified"
+msgstr "Nicht überprüft"
+
+#: gajim/common/const.py:1135
+msgid "Verified"
+msgstr "Überprüft"
+
+#: gajim/common/const.py:1141
msgid "No Sync"
msgstr "Keine Synchronisation"
-#: gajim/common/const.py:1109 gajim/gtk/accounts.py:671
+#: gajim/common/const.py:1142 gajim/gtk/accounts.py:709
msgid "1 Day"
msgstr "1 Tag"
-#: gajim/common/const.py:1110
+#: gajim/common/const.py:1143
msgid "2 Days"
msgstr "2 Tage"
-#: gajim/common/const.py:1111 gajim/gtk/accounts.py:672
+#: gajim/common/const.py:1144 gajim/gtk/accounts.py:710
msgid "1 Week"
msgstr "1 Woche"
-#: gajim/common/const.py:1112 gajim/gtk/accounts.py:673
+#: gajim/common/const.py:1145 gajim/gtk/accounts.py:711
msgid "1 Month"
msgstr "1 Monat"
-#: gajim/common/const.py:1113
+#: gajim/common/const.py:1146
msgid "No Threshold"
msgstr "Keine Begrenzung"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:31
+#: gajim/common/logging_helpers.py:37
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:57
msgid "Default device"
msgstr "Standardgerät"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78
msgid "Audio test"
msgstr "Audiotest"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:97
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatische Erkennung"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:84 gajim/common/multimedia_helpers.py:99
#, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:87 gajim/common/multimedia_helpers.py:101
#, python-format
msgid "Pulse: %s"
msgstr "Pulse: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:95
msgid "Fake audio output"
msgstr "Simulierte Audioausgabe"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:108
msgid "Video test"
msgstr "Videotest"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113
msgid "Pipewire"
msgstr "Pipewire"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr "V4L2: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:121
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:133
-#, python-format
-msgid "%s configuration error"
-msgstr "%s-Konfigurationsfehler"
-
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:134
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
-"Pipeline:\n"
-"%(pipeline)s\n"
-"Error:\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
-"Konnte %(text)s nicht einrichten. Bitte Konfiguration überprüfen.\n"
-"Pipeline:\n"
-"%(pipeline)s\n"
-"Fehler:\n"
-"%(error)s"
-
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:416
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:407
msgid "audio input"
msgstr "Audio-Eingabegerät"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:421
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:414
msgid "audio output"
msgstr "Audio-Ausgabegerät"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:489
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:482
msgid "video input"
msgstr "Video-Aufnahmegerät"
-#: gajim/common/helpers.py:176
-msgid "_Busy"
-msgstr "_Beschäftigt"
-
-#: gajim/common/helpers.py:178
-msgid "Busy"
-msgstr "Beschäftigt"
-
-#: gajim/common/helpers.py:181
-msgid "_Not Available"
-msgstr "_Nicht verfügbar"
-
-#: gajim/common/helpers.py:183
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#: gajim/common/helpers.py:186
-msgid "_Free for Chat"
-msgstr "_Frei zum Chatten"
-
-#: gajim/common/helpers.py:188
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Frei zum Chatten"
-
-#: gajim/common/helpers.py:191
-msgid "?user status:_Available"
-msgstr "Verfügb_ar"
-
-#: gajim/common/helpers.py:193
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#: gajim/common/helpers.py:195
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-
-#: gajim/common/helpers.py:198
-msgid "A_way"
-msgstr "Ab_wesend"
-
-#: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: gajim/common/helpers.py:203
-msgid "_Offline"
-msgstr "A_bgemeldet"
-
-#: gajim/common/helpers.py:205
-msgid "Offline"
-msgstr "Abgemeldet"
-
-#: gajim/common/helpers.py:209
-msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: gajim/common/helpers.py:211
-msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "Hat Fehler"
-
-#: gajim/common/helpers.py:216
+#: gajim/common/helpers.py:184
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Keines"
-#: gajim/common/helpers.py:218
+#: gajim/common/helpers.py:186
msgid "To"
msgstr "An"
-#: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
+#: gajim/common/helpers.py:188 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: gajim/common/helpers.py:222
+#: gajim/common/helpers.py:190
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: gajim/common/helpers.py:224 gajim/gtk/server_info.py:239
+#: gajim/common/helpers.py:192 gajim/gtk/vcard_grid.py:122
+#: gajim/gtk/server_info.py:249 gajim/gtk/conversation/rows/muc_subject.py:52
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gajim/common/helpers.py:230
+#: gajim/common/helpers.py:199
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Keine Kontaktanfrage"
-#: gajim/common/helpers.py:232
+#: gajim/common/helpers.py:201
msgid "Subscribe"
msgstr "Kontaktanfrage"
-#: gajim/common/helpers.py:244
+#: gajim/common/helpers.py:214
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Keine"
-#: gajim/common/helpers.py:247
+#: gajim/common/helpers.py:217
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
-#: gajim/common/helpers.py:249
+#: gajim/common/helpers.py:218
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182
+#: gajim/common/helpers.py:221 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:190
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
-#: gajim/common/helpers.py:254
+#: gajim/common/helpers.py:222
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
-#: gajim/common/helpers.py:257
+#: gajim/common/helpers.py:225
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"
-#: gajim/common/helpers.py:259
+#: gajim/common/helpers.py:226
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
-#: gajim/common/helpers.py:268
+#: gajim/common/helpers.py:238
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Keine"
-#: gajim/common/helpers.py:271
+#: gajim/common/helpers.py:241
msgid "Owners"
msgstr "Eigentümer"
-#: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/common/helpers.py:242 gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:30
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: gajim/common/helpers.py:276
+#: gajim/common/helpers.py:245
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
-#: gajim/common/helpers.py:278
+#: gajim/common/helpers.py:246
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: gajim/common/helpers.py:281
+#: gajim/common/helpers.py:249
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
-#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/groupchat_config.py:104
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
+#: gajim/common/helpers.py:250 gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:107
+#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:38
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: gajim/common/helpers.py:320
+#: gajim/common/helpers.py:266
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
+
+#: gajim/common/helpers.py:271
+#, python-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "vor %i min"
+msgstr[1] "vor %i min"
+
+#: gajim/common/helpers.py:276
+msgid "Just now"
+msgstr "Gerade eben"
+
+#: gajim/common/helpers.py:311
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "beobachtet diese Unterhaltung"
-#: gajim/common/helpers.py:322
+#: gajim/common/helpers.py:313
msgid "is doing something else"
msgstr "tut etwas anderes"
-#: gajim/common/helpers.py:324
+#: gajim/common/helpers.py:315
msgid "is composing a message…"
msgstr "schreibt…"
-#: gajim/common/helpers.py:327
+#: gajim/common/helpers.py:318
msgid "paused composing a message"
msgstr "schreibt nicht mehr"
-#: gajim/common/helpers.py:329
+#: gajim/common/helpers.py:320
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "hat das Chatfenster geschlossen"
-#: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727
-#, python-format
-msgid "%d message pending"
-msgid_plural "%d messages pending"
-msgstr[0] "%d neue Nachricht"
-msgstr[1] "%d neue Nachrichten"
-
-#: gajim/common/helpers.py:736
-#, python-format
-msgid "from group chat %s"
-msgstr "aus dem Gruppenchat %s"
+#: gajim/common/helpers.py:703
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
-#: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760
+#: gajim/common/helpers.py:712
#, python-format
-msgid "from user %s"
-msgstr "vom Benutzer %s"
+msgid "Hello, I am $name. %s"
+msgstr "Hallo, Ich bin $name. %s"
-#: gajim/common/helpers.py:741
+#: gajim/common/helpers.py:723
#, python-format
-msgid "from %s"
-msgstr "von %s"
+msgid "This message has been retracted by %s."
+msgstr "Diese Nachricht wurde von %s zurückgezogen."
-#: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755
+#: gajim/common/helpers.py:725
#, python-format
-msgid "%d event pending"
-msgid_plural "%d events pending"
-msgstr[0] "%d neues Ereignis"
-msgstr[1] "%d neue Ereignisse"
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Begründung: %s"
-#: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
-
-#: gajim/common/helpers.py:830
-msgid "Hello, I am $name."
-msgstr "Hallo, Ich bin $name."
-
-#: gajim/common/configpaths.py:84
+#: gajim/common/configpaths.py:86
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s ist eine Datei, sollte aber ein Verzeichnis sein"
-#: gajim/common/configpaths.py:85
+#: gajim/common/configpaths.py:87
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim wird nun beendet"
-#: gajim/common/exceptions.py:45
-#, python-format
-msgid ""
-"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
-"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history "
-"will be lost)."
-msgstr ""
-"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Du kannst versuchen, "
-"sie zu reparieren (Dokumentation in Englisch https://dev.gajim.org/gajim/"
-"gajim/wikis/help/DatabaseBackup) oder sie zu löschen (dabei gehen alle "
-"Unterhaltungsverläufe verloren)."
-
-#: gajim/common/exceptions.py:59
+#: gajim/common/exceptions.py:32
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Dienst nicht verfügbar: Gajim läuft nicht oder remote_control ist deaktiviert"
-#: gajim/common/exceptions.py:81
+#: gajim/common/exceptions.py:44
#, python-format
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
@@ -4709,84 +1938,22 @@ msgstr ""
"Session-Bus ist nicht verfügbar.\n"
"Bitte lies hierzu %(url)s"
-#: gajim/common/exceptions.py:93
-#, python-format
-msgid ""
-"System bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
-msgstr ""
-"System-Bus ist nicht verfügbar.\n"
-"Bitte lies hierzu %(url)s"
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253
-msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
-msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi oder Bonjour installiert sind."
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
-msgid "Could not start local service"
-msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden"
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
-#, python-format
-msgid "Unable to bind to port %d."
-msgstr "Die Bildung an Port %d ist fehlgeschlagen."
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268
-msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi/bonjour-Dienst läuft."
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
-#, python-format
-msgid "Could not change status of account \"%s\""
-msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden"
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi-Dienst läuft."
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404
-msgid "Your message could not be sent."
-msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419
-msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr "Der Kontakt ist offline. Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr ""
-"Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden: "
-"Zeitüberschreitung beim Senden der Daten."
-
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256
-#, python-format
-msgid "Error while adding service. %s"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s"
-
#: gajim/common/dbus/logind.py:73
msgid "Machine is going to sleep"
msgstr "Computer geht in den Ruhezustand"
-#: gajim/common/dbus/logind.py:103
+#: gajim/common/dbus/logind.py:106
msgid "Disconnect from the network"
msgstr "Verbindung mit dem Netzwerk trennen"
-#: gajim/common/modules/presence.py:265
+#: gajim/common/modules/presence.py:183
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:91
+msgid "Could not access file"
+msgstr "Zugriff auf Datei nicht möglich"
+
#: gajim/common/modules/httpupload.py:99
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
@@ -4824,43 +1991,43 @@ msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
msgstr ""
"Für die gewählte Verschlüsselung ist keine Verschlüsselungsmethode verfügbar."
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:89
msgid "Change status information"
msgstr "Statusinformation ändern"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113
msgid "Change status"
msgstr "Status ändern"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:114
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Online-Status und Beschreibung festlegen"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
msgid "Free for chat"
msgstr "Frei zum Chatten"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
msgid "Extended away"
msgstr "Längere Zeit abwesend"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125
msgid "Do not disturb"
msgstr "Bitte nicht stören"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:126
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Offline - Abgemeldet"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:132
msgid "Presence description:"
msgstr "Beschreibung des Online-Status:"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:171
msgid "The status has been changed."
msgstr "Der Status hat sich verändert."
@@ -4869,7 +2036,7 @@ msgstr "Der Status hat sich verändert."
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Kontakt gesendet: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Gesendete Kontakte:"
@@ -4952,6 +2119,7 @@ msgid "Set the current status to online"
msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Online"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162
+#: gajim/gtk/server_info.py:319
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
@@ -4960,70 +2128,65 @@ msgid "Send a disco info request"
msgstr "Eine Disco-Info Anfrage schicken"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:270
msgid "Clear the text window"
msgstr "Textfenster leeren"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:425
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:450
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Ping an Kontakt senden"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:429
-msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
-msgstr "Dieser Befehl wird für Zeroconf-Konten nicht unterstützt"
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202
msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
msgstr "Sende DTMF-Sequenz durch offenen Sprachanruf"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205
msgid "No open voice chats with the contact"
msgstr "Kein aktiver Sprachanruf mit diesem Kontakt"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s ist kein gültiger Ton"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:215
msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr "Sprachanruf starten"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:221
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
msgid "Voice chats are not available"
msgstr "Sprachanrufe sind nicht verfügbar"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:225
msgid "Toggle Video Chat"
msgstr "Videoanruf starten"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:231
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228
msgid "Video chats are not available"
msgstr "Videoanrufe sind nicht verfügbar"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:238
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:235
msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
msgstr "Eine Nachricht senden, um die Aufmerksamkeit des Kontakts zu bekommen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Spitznamen in einem Gruppenchat ändern"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:283
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:280
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Spitzname"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
msgid "Open a private chat window with a specified participant"
msgstr "Öffnet ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:306
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:360
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:373
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:388
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404
msgid "Nickname not found"
msgstr "Spitzname nicht gefunden"
@@ -5035,26 +2198,23 @@ msgstr ""
"Öffne ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer und schicke "
"ihm eine Nachricht"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:321
msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
msgstr "Benutzer mit Begründung in einen Gruppenchat einladen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:325
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:328
msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
msgstr "Gruppenchat über die angegebene XMPP-Adresse beitreten"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:335
-msgid ""
-"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
-msgstr ""
-"Gruppenchat verlassen (optional mit Begründung) und Tab oder Fenster "
-"schließen"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338
+msgid "Leave the group chat"
+msgstr "Den Gruppenchat verlassen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:341
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345
msgid ""
"\n"
" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
@@ -5069,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"interpretiert.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:364
msgid "Kick user from group chat by nickname"
msgstr "Teilnehmer per Spitzname aus Gruppenchat werfen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:366
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377
msgid ""
"Set participant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
@@ -5083,11 +2243,11 @@ msgstr ""
" Die Rolle kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
" moderator, participant, visitor, none"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:382
msgid "Invalid role given"
msgstr "Ungültige Rolle angegeben"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:378
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393
msgid ""
"Set participant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
@@ -5097,25 +2257,25 @@ msgstr ""
" Die Gruppenzugehörigkeit kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:383
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:398
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "Ungültige Gruppenzugehörigkeit angegeben"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:413
msgid "Display names of all group chat participants"
msgstr "Namen aller Teilnehmer des Gruppenchats anzeigen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:415
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:440
msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
"Einem Teilnehmer verbieten öffentliche oder private Nachrichten zu senden"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:420
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:445
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
"Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:432
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:457
msgid "Unknown nickname"
msgstr "Unbekannter Spitzname"
@@ -5127,57 +2287,43 @@ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Befehls!"
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr "Das gleiche wie ein doc-string, aber mit Übersetzungsunterstützung"
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62
-msgid "Upload Failed"
-msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113
-#, python-format
-msgid "%(progress)s of %(total)s"
-msgstr "%(progress)s von %(total)s"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130
-#, python-format
-msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
-msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s sek"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43
msgid "?Group chat feature:Open"
msgstr "Offen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:44
msgid "Anyone can join this group chat"
msgstr "Jeder kann dem Gruppenchat beitreten"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
msgid "?Group chat feature:Members Only"
msgstr "Nur für Mitglieder"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48
msgid "This group chat is restricted to members only"
msgstr "Gruppenchat ist nur für Mitglieder"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
msgstr "Nicht anonym"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53
msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr "Alle Teilnehmer des Gruppenchats können deine XMPP-Adresse sehen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57
msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
msgstr "Halbanonym"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:58
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "Nur Moderatoren können deine XMPP-Adresse sehen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
msgid "?Group chat feature:Moderated"
msgstr "Moderiert"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62
msgid ""
"Participants entering this group chat need to request permission to send "
"messages"
@@ -5185,138 +2331,156 @@ msgstr ""
"Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten müssen zunächst nach der "
"Berechtigung fragen, ehe sie Nachrichten schreiben können"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
msgstr "Unmoderiert"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr ""
"Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten dürfen Nachrichten schreiben"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71
msgid "?Group chat feature:Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:72
msgid "Group chat can be found via search"
msgstr "Gruppenchat kann mithilfe einer Suche gefunden werden"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75
msgid "?Group chat feature:Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:76
msgid "This group chat can not be found via search"
msgstr "Gruppenchat kann nicht durch eine Suche gefunden werden"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
msgid "?Group chat feature:Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80
msgid "This group chat does require a password upon entry"
msgstr "Ein Passwort wird benötigt, um beizutreten"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
msgid "?Group chat feature:No Password Required"
msgstr "Kein Passwort benötigt"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85
msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr "Kein Passwort wird benötigt, um beizutreten"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
msgid "?Group chat feature:Persistent"
msgstr "Beständig"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90
msgid "This group chat persists even if there are no participants"
msgstr ""
"Gruppenchat bleibt bestehen, auch wenn keine Teilnehmer beigetreten sind"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
msgid "?Group chat feature:Temporary"
msgstr "Vorübergehend"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95
msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr ""
"Gruppenchat wird aufgelöst, sobald der letzte Teilnehmer ihn verlassen hat"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:99
msgid "?Group chat feature:Archiving"
msgstr "Nachrichtenspeicherung"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:100
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "Nachrichten werden auf dem Server gespeichert"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:205
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:216 gajim/data/gui/app_page.ui:34
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: gajim/gtk/app_page.py:48 gajim/gtk/server_info.py:154
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:16 gajim/data/gui/contact_info.ui:446
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:560
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gajim/gtk/app_page.py:52
+msgid "Status and status message for all accounts"
+msgstr "Status und Statusnachricht für alle Konten"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
+#: gajim/gtk/app_page.py:64
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+#: gajim/gtk/app_page.py:96
+msgid "No updates available"
+msgstr "Keine Updates verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/app_page.py:123
+#, python-format
+msgid "Version %s is available"
+msgstr "Version %s ist verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:117
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:130
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
-#, python-format
-msgid "File name: %s"
-msgstr "Dateiname: %s"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Größe: %s"
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:197
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:319
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:198 gajim/gtk/filetransfer.py:220
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:240
#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Absender: %s"
+msgid "File: %s"
+msgstr "Datei: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749
-#: gajim/gtk/tooltips.py:540
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Empfänger: "
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:219 gajim/gtk/filetransfer.py:246
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:266
#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Gespeichert in: %s"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
-msgid "Connection with peer could not be established."
-msgstr "Verbindung zum Kontakt konnte nicht hergestellt werden."
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:272
+msgid "File Offered"
+msgstr "Datei angeboten"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:342
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:343
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Empfänger: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:345
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Fehlermeldung: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:335
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:346
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:382 gajim/gtk/filetransfer.py:383
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:384
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
@@ -5327,24 +2491,29 @@ msgstr ""
"Übertragung beschädigt.\n"
"Willst du die Datei erneut herunterladen?"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:341
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:388 gajim/gtk/main.py:259
+#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:104
+msgid "_No"
+msgstr "_Nein"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:390
msgid "_Download Again"
msgstr "_Erneut herunterladen"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:403
msgid "Gajim can not read this file"
msgstr "Gajim kann auf diese Datei nicht zugreifen"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:357
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:404
msgid "Another process is using this file."
msgstr "Die Datei wird bereits von einem anderen Programm verwendet."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:399
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:460
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
msgstr "Kann bereits existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:400
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:461
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -5352,154 +2521,401 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und du hast nicht die "
"erforderlichen Berechtigungen, um sie zu überschreiben."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
-msgid "File Transfer Conflict"
-msgstr "Konflikt bei der Dateiübertragung"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:426
-msgid "Resume download or replace file?"
-msgstr "Download fortsetzen oder Datei ersetzen?"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
-msgid "Resume _Download"
-msgstr "_Fortsetzen"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
-msgid "Replace _File"
-msgstr "Er_setzen"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:472 gajim/gtk/preview.py:221
#, python-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr "Kein Schreibzugriff auf Verzeichnis \"%s\""
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:444
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:473
msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
msgstr ""
"Du verfügst nicht über die nötigen Benutzerrechte, um in diesem Verzeichnis "
"Dateien zu erstellen."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
-#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Datei: %s"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:473
-#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:475
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Beschreibung: %s"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:486
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:514
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:509
msgid "Checking file…"
msgstr "Überprüfe Datei…"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:529
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:524
msgid "File error"
msgstr "Dateifehler"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:566
-#, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:663
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:645
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:699 gajim/gtk/filetransfer.py:703
msgid "Invalid File"
msgstr "Ungültige Datei"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:716
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:699
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:721
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:704
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:534
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:731 gajim/gtk/tooltips.py:318
msgid "Sender: "
msgstr "Absender: "
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043
-msgid "Choose a File to Send…"
-msgstr "Datei auswählen…"
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:733 gajim/gtk/tooltips.py:323
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Empfänger: "
-#: gajim/gtk/change_password.py:42
+#: gajim/gtk/change_password.py:51
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:44
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/accounts.py:384
+#: gajim/gtk/change_password.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:57
+#: gajim/gtk/history_export.py:54 gajim/gtk/controls/chat.py:619
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:54 gajim/gtk/add_contact.py:64
+#: gajim/gtk/remove_account.py:58 gajim/gtk/account_wizard.py:77
+#: gajim/gtk/history_export.py:55 gajim/gtk/accounts.py:396
+#: gajim/data/gui/synchronize_accounts.ui:135
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: gajim/gtk/change_password.py:51
+#: gajim/gtk/change_password.py:62
msgid "Changing Password..."
msgstr "Passwort wird geändert..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:52
+#: gajim/gtk/change_password.py:63
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Versuche Passwort zu ändern..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Passwort geändert"
-
-#: gajim/gtk/change_password.py:57
-msgid "Your password has successfully been changed."
-msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert."
-
-#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61
-msgid "Password Change Failed"
-msgstr "Passwortänderung fehlgeschlagen"
-
-#: gajim/gtk/change_password.py:63
-msgid "An error occurred while trying to change your password."
-msgstr "Bei dem Versuch dein Passwort zu ändern ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147
-#: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994
+#: gajim/gtk/change_password.py:127 gajim/gtk/change_password.py:129
+#: gajim/gtk/change_password.py:209 gajim/gtk/accounts.py:1019
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: gajim/gtk/change_password.py:154
+#: gajim/gtk/change_password.py:136
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Bitte gib ein neues Passwort ein."
-#: gajim/gtk/change_password.py:167
+#: gajim/gtk/change_password.py:149
msgid "Enter new password..."
msgstr "Neues Passwort..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:176
+#: gajim/gtk/change_password.py:158
msgid "Confirm new password..."
msgstr "Neues Passwort bestätigen..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:191
+#: gajim/gtk/change_password.py:173
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16
+#: gajim/gtk/change_password.py:239 gajim/gtk/change_password.py:240
+msgid "Password Change Failed"
+msgstr "Passwortänderung fehlgeschlagen"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:242
+msgid "An error occurred while trying to change your password."
+msgstr "Bei dem Versuch dein Passwort zu ändern ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:251 gajim/gtk/change_password.py:252
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Passwort geändert"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:253
+msgid "Your password has successfully been changed."
+msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert."
+
+#: gajim/gtk/groupchat_details.py:54
+msgid "Groupchat Details"
+msgstr "Gruppenchatdetails"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_details.py:155 gajim/gtk/menus.py:70
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:692
+msgid "Remove History…"
+msgstr "Nachrichtenverlauf löschen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:65 gajim/gtk/menus.py:139 gajim/gtk/profile.py:78
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:67 gajim/gtk/menus.py:85
+msgid "Send File"
+msgstr "Datei senden"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:71 gajim/gtk/menus.py:88 gajim/gtk/menus.py:104
+#: gajim/gtk/menus.py:128 gajim/gtk/search.py:235
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:113 gajim/data/gui/account_page.ui:77
+#: gajim/data/gui/chat_paned.ui:120
+msgid "Search…"
+msgstr "Suchen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:81 gajim/gtk/menus.py:102 gajim/gtk/menus.py:124
+#: gajim/gtk/menus.py:373 gajim/gtk/menus.py:394 gajim/gtk/menus.py:532
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:82
+msgid "Block Contact…"
+msgstr "Kontakt sperren…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:87 gajim/data/gui/call_widget.ui:362
+msgid "Start Call…"
+msgstr "Anruf starten…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:91 gajim/gtk/menus.py:107 gajim/gtk/menus.py:302
+#: gajim/gtk/menus.py:329 gajim/gtk/menus.py:438 gajim/gtk/menus.py:540
+msgid "Add to Contact List…"
+msgstr "Kontakt hinzufügen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:103 gajim/gtk/menus.py:116
+msgid "Upload File…"
+msgstr "Datei hochladen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:117
+msgid "Send File Directly…"
+msgstr "Datei direkt senden…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:125
+msgid "Change Nickname…"
+msgstr "Spitznamen ändern…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:126
+msgid "Request Voice"
+msgstr "Anfrage für Schreibrechte"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:127 gajim/gtk/menus.py:374 gajim/gtk/menus.py:533
+msgid "Execute Command…"
+msgstr "Befehl ausführen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:140
+msgid "Discover Services…"
+msgstr "Dienste durchsuchen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:141 gajim/gtk/server_info.py:64
+msgid "Server Info"
+msgstr "Server-Informationen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:147 gajim/gtk/mam_preferences.py:103
+msgid "Archiving Preferences"
+msgstr "Einstellungen für das Nachrichtenarchiv"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:148
+msgid "Blocking List"
+msgstr "Sperrliste"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:149
+msgid "PEP Configuration"
+msgstr "PEP-Konfiguration"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:150
+msgid "Synchronise History…"
+msgstr "Nachrichtenverlauf synchronisieren…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Gruppenchats verwalten"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:157 gajim/gtk/accounts.py:321
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:1268 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:157
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:174
+msgid "_Add Account…"
+msgstr "Konto _hinzufügen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:180
+msgid "_Modify Accounts…"
+msgstr "Konten _bearbeiten…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:183 gajim/gtk/menus.py:194
+msgid "Add _Contact…"
+msgstr "_Kontakt hinzufügen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:191
+msgid "_Modify Account…"
+msgstr "Konto _bearbeiten…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:198 gajim/gtk/accounts.py:60
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:206 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37
+#: gajim/gtk/preferences.py:618 gajim/gtk/accounts.py:720
+#: gajim/gtk/contact_settings.py:37
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:227
+#, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
+msgstr "_Aktionen für \"%s\""
+
+#: gajim/gtk/menus.py:239
+msgid "Read _Wikipedia Article"
+msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:245
+msgid "Look it up in _Dictionary"
+msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:259
+#, python-format
+msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\""
+msgstr "In der URL für die Wörterbuchsuche fehlt ein \"%s\""
+
+#: gajim/gtk/menus.py:271
+#, python-format
+msgid "Web Search URL is missing a \"%s\""
+msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\""
+
+#: gajim/gtk/menus.py:274
+msgid "Web _Search for it"
+msgstr "Im _Internet suchen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:280
+msgid "Open as _Link"
+msgstr "Als _Link öffnen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:295 gajim/gtk/menus.py:300
+msgid "Copy XMPP Address"
+msgstr "XMPP-Adresse kopieren"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:296 gajim/gtk/menus.py:328
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "Gruppenchat beitreten"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:301 gajim/gtk/menus.py:327 gajim/gtk/menus.py:393
+#: gajim/gtk/chat_list.py:227 gajim/data/gui/chat_paned.ui:133
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Chat starten"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:307 gajim/gtk/preferences.py:380
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Link-Adresse kopieren"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:308 gajim/gtk/preferences.py:381
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Link im Webbrowser öffnen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:313
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:314 gajim/gtk/menus.py:326
+msgid "Open Email Composer"
+msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:319
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Link-Adresse kopieren"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:320
+msgid "Show Location"
+msgstr "Standort anzeigen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:325
+msgid "Copy XMPP Address/Email"
+msgstr "XMPP-/E-Mail-Adresse kopieren"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:366
+msgid "Block…"
+msgstr "Sperren…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:368
+msgid "Unblock"
+msgstr "Sperrung aufheben"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:376
+msgid "Remove…"
+msgstr "Entfernen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:381
+msgid "Modify Gateway…"
+msgstr "Gateway bearbeiten…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:395
+msgid "Block"
+msgstr "Sperren"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:396
+msgid "Report"
+msgstr "Melden"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:397
+msgid "Deny"
+msgstr "Verbiete"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:406
+msgid "Forget this Group Chat"
+msgstr "Diesen Gruppenchat vergessen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:427
+msgid "Unpin Chat"
+msgstr "Chat abpinnen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:427
+msgid "Pin Chat"
+msgstr "Chat anpinnen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:432
+msgid "Move Chat"
+msgstr "Chat verschieben"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:442
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:472
+msgid "Make Owner"
+msgstr "Zum Eigentümer machen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:476
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Zum Admin machen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:480
+msgid "Make Member"
+msgstr "Zum Mitglied machen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:484
+msgid "Revoke Member"
+msgstr "Mitgliedschaft entziehen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:488
+msgid "Ban…"
+msgstr "Sperren…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:505
+msgid "Kick…"
+msgstr "Rauswerfen…"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:512
+msgid "Grant Voice"
+msgstr "Schreibrechte erteilen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:515
+msgid "Revoke Voice"
+msgstr "Schreibrechte entziehen"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:546
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderation"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:547
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+#: gajim/gtk/menus.py:554 gajim/gtk/conversation/rows/widgets.py:114
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:41 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16
msgid "SSL Certificate Verification Error"
msgstr "Fehler bei SSL-Zertifikatüberprüfung"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:60
#, python-format
msgid ""
"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
@@ -5508,24 +2924,42 @@ msgstr ""
"Bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats deines XMPP-Servers (%s) ist ein "
"Fehler aufgetreten."
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:63
#, python-format
msgid "Unknown SSL error '%s'"
msgstr "Unbekannter SSL-Fehler \"%s\""
-#: gajim/gtk/start_chat.py:57
+#: gajim/gtk/start_chat.py:77
msgid "Start / Join Chat"
msgstr "Chat starten / beitreten"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370
+#: gajim/gtk/start_chat.py:177 gajim/gtk/chat_list.py:766
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:501
+msgid "Note to myself"
+msgstr "Notiz an mich"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:347 gajim/gtk/start_chat.py:493
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kannst einem Gruppenchat erst beitreten, wenn du verbunden bist."
-#: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
-msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Gruppenchat beitreten"
+#: gajim/gtk/start_chat.py:373
+msgid "You are offline."
+msgstr "Du bist offline."
-#: gajim/gtk/start_chat.py:715
+#: gajim/gtk/start_chat.py:406
+msgid "This address is not reachable."
+msgstr "Dieses Adresse ist nicht erreichbar."
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:558 gajim/gtk/add_contact.py:319
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:169 gajim/gtk/account_wizard.py:620
+msgid "Invalid Address"
+msgstr "Ungültige Adresse"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:772
+msgid "Start New Chat"
+msgstr "Neuen Chat starten"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:874
msgid ""
"Search for group chats globally\n"
"(press Return to start search)"
@@ -5533,17 +2967,59 @@ msgstr ""
"Weltweite Suche nach Gruppenchats\n"
"(zum Starten der Suche Enter drücken)"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:808
+#: gajim/gtk/start_chat.py:969
#, python-format
msgid "%s group chats found"
msgstr "%s Gruppenchats gefunden"
-#: gajim/gtk/discovery.py:69
+#: gajim/gtk/contact_info.py:84 gajim/gtk/accounts.py:903
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:350
+msgid "Online Status"
+msgstr "Online-Status"
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:351
+msgid "Stop sharing online status?"
+msgstr "Online-Status nicht mehr teilen?"
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:352
+msgid ""
+"The contact will be informed that you stopped sharing your status. Please "
+"note that this can have other side effects."
+msgstr ""
+"Der Kontakt wird darauf hingewiesen, dass du deinen Online-Status nicht mehr "
+"teilst. Bitte beachte, dass dieser Schritt weitere Konsequenzen haben kann."
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:357
+msgid "_Stop Sharing"
+msgstr "Nicht mehr _teilen"
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:422 gajim/gtk/contact_info.py:423
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Gruppe entfernen"
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:424
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich entfernen?"
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:450
+msgid "New Group"
+msgstr "Neue Gruppe"
+
+#: gajim/gtk/contact_info.py:476
+#, python-format
+msgid "Device \"%s\""
+msgstr "Gerät \"%s\""
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:68
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr ""
"Dieser Dienst hat noch nicht mit detaillierten Informationen geantwortet"
-#: gajim/gtk/discovery.py:70
+#: gajim/gtk/discovery.py:69
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely a legacy service or broken."
@@ -5551,32 +3027,40 @@ msgstr ""
"Dieser Dienst konnte nicht mit detaillierten Informationen antworten.\n"
"Er ist wahrscheinlich veraltet oder kaputt."
-#: gajim/gtk/discovery.py:126
+#: gajim/gtk/discovery.py:125
msgid "Others"
msgstr "Andere"
-#: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307
+#: gajim/gtk/discovery.py:126 gajim/gtk/discovery.py:127
+msgid "Transports"
+msgstr "Transporte"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:225
msgid "Group Chat"
msgstr "Gruppenchats"
-#: gajim/gtk/discovery.py:523
+#: gajim/gtk/discovery.py:521 gajim/gtk/synchronize_accounts.py:41
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Du bist nicht mit dem Server verbunden"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:522
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Du musst angemeldet sein, um die Dienste durchsuchen zu können"
-#: gajim/gtk/discovery.py:610
+#: gajim/gtk/discovery.py:609
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen"
-#: gajim/gtk/discovery.py:612
+#: gajim/gtk/discovery.py:611
msgid "Service Discovery"
msgstr "Dienste durchsuchen"
-#: gajim/gtk/discovery.py:695
+#: gajim/gtk/discovery.py:694
msgid "The service could not be found"
msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden"
-#: gajim/gtk/discovery.py:696
+#: gajim/gtk/discovery.py:695
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -5584,177 +3068,149 @@ msgstr ""
"Es existiert kein Dienst an der Adresse, die du angegeben hast oder der "
"Dienst antwortet nicht. Überprüfe die Adresse und versuche es erneut."
-#: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046
+#: gajim/gtk/discovery.py:702 gajim/gtk/discovery.py:1045
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar"
-#: gajim/gtk/discovery.py:704
+#: gajim/gtk/discovery.py:703
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr ""
"Diese Art von Dienst enthält keine Objekte, die durchsucht werden können."
-#: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751
+#: gajim/gtk/discovery.py:741 gajim/gtk/discovery.py:750
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ungültiger Servername"
-#: gajim/gtk/discovery.py:810
+#: gajim/gtk/discovery.py:809
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Durchsuche %(address)s über das Konto %(account)s"
-#: gajim/gtk/discovery.py:855
+#: gajim/gtk/discovery.py:825 gajim/gtk/discovery.py:1648
+#: gajim/gtk/discovery.py:1894 gajim/gtk/vcard_grid.py:39
+#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:60 gajim/gtk/synchronize_accounts.py:76
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:103 gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:98
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:63
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:832 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
+#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:44
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-Adresse"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:854
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1047
+#: gajim/gtk/discovery.py:1046
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Dieser Dienst enthält keine durchsuchbaren Objekte."
-#: gajim/gtk/discovery.py:1259
+#: gajim/gtk/discovery.py:1258
msgid "_Command"
msgstr "_Befehl"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425
+#: gajim/gtk/discovery.py:1267 gajim/gtk/discovery.py:1423
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrieren"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1275
+#: gajim/gtk/discovery.py:1274 gajim/data/gui/groupchat_state.ui:30
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1281
+#: gajim/gtk/discovery.py:1280
msgid "_Search"
msgstr "_Suche"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1423
+#: gajim/gtk/discovery.py:1421 gajim/data/gui/profile.ui:353
msgid "_Edit"
msgstr "Änd_ern"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1461
+#: gajim/gtk/discovery.py:1459
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
msgstr "Durchsuche %(current)d / %(total)d ..."
-#: gajim/gtk/discovery.py:1660
+#: gajim/gtk/discovery.py:1658
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1668
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32
+#: gajim/gtk/discovery.py:1666 gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82
+#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:124
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:113
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1676
+#: gajim/gtk/discovery.py:1674
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1706 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75
-#: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991
+#: gajim/gtk/discovery.py:1704 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:86
+#: gajim/gtk/groupchat_join.py:78 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:352
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:742
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:835
msgid "_Join"
msgstr "_Beitreten"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1905
+#: gajim/gtk/discovery.py:1903
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1914
+#: gajim/gtk/discovery.py:1912
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1983
+#: gajim/gtk/discovery.py:1981
msgid "_New post"
msgstr "_Neuer Beitrag"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1992
+#: gajim/gtk/discovery.py:1990
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-#: gajim/gtk/discovery.py:2000
+#: gajim/gtk/discovery.py:1998
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abbestellen"
-#: gajim/gtk/single_message.py:51
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:101
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Kein Betreff)"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:157
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:159
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:161
-msgid "Single Message"
-msgstr "Einzelne Nachricht"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:164
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Sende %s"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:183
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "%s empfangen"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:205
-#, python-format
-msgid "Characters typed: %s"
-msgstr "Zeichen: %s"
+#: gajim/gtk/roster.py:60 gajim/gtk/profile.py:371 gajim/gtk/profile.py:376
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 gajim/data/gui/profile.ui:97
+#: gajim/data/gui/profile.ui:109
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
-#: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
+#: gajim/gtk/roster.py:371
+msgid "Remove Transport"
+msgstr "Transport entfernen"
-#: gajim/gtk/single_message.py:211
+#: gajim/gtk/roster.py:372
#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Vergewissere dich, dass du mit \"%s\" verbunden bist."
+msgid "Transport '%s' will be removed"
+msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: gajim/gtk/single_message.py:239
-#, python-format
+#: gajim/gtk/roster.py:374
msgid ""
-"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid."
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using this transport."
msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden, die XMPP-Adresse ist "
-"ungültig."
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:316
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:317
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s schrieb:\n"
+"Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die diesen "
+"Transport nutzen."
-#: gajim/gtk/pep_config.py:49
+#: gajim/gtk/pep_config.py:53
#, python-format
msgid "PEP Service Configuration (%s)"
msgstr "Konfiguration des PEP-Dienstes (%s)"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:74
+#: gajim/gtk/pep_config.py:80
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:105
+#: gajim/gtk/pep_config.py:111
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP-Node wurde nicht entfernt"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:106
+#: gajim/gtk/pep_config.py:112
#, python-format
msgid ""
"PEP node %(node)s was not removed:\n"
@@ -5763,392 +3219,298 @@ msgstr ""
"Der PEP-Node %(node)s wurde nicht entfernt:\n"
"%(message)s"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:153
+#: gajim/gtk/pep_config.py:166
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s konfigurieren"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157
-#: gajim/gtk/service_registration.py:164
+#: gajim/gtk/service_registration.py:135 gajim/gtk/service_registration.py:149
+#: gajim/gtk/service_registration.py:156 gajim/data/gui/add_contact.ui:319
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205
+#: gajim/gtk/service_registration.py:185 gajim/gtk/service_registration.py:197
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:216
+#: gajim/gtk/service_registration.py:208
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrierung ist fehlgeschlagen"
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40
-msgid "Manage Sounds"
-msgstr "Klänge verwalten"
-
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:46 gajim/gtk/settings.py:538
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:147
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:51
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Wav-Dateien"
-
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:85
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:35
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Aufmerksamkeitsnachricht empfangen"
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:86
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Erste empfangene Nachricht"
-
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:87
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt"
-
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:88
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt"
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:36
+msgid "Message Received"
+msgstr "Nachricht empfangen"
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:89
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:37
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt verbunden"
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:90
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:38
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt nicht verbunden"
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:91
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:39
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:92
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Hervorhebung von Gruppenchat-Nachrichten"
-#: gajim/gtk/manage_sounds.py:93
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:41
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Abbre_chen"
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:42
+msgid "Call Incoming"
+msgstr "Eingehender Anruf"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:43
+msgid "Call Outgoing"
+msgstr "Ausgehender Anruf"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:216
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:65
+msgid "Manage Sounds"
+msgstr "Klänge verwalten"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:230
-#, python-format
-msgid ""
-"Certificate for \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zertifikat für \n"
-"%s"
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:71 gajim/gtk/settings.py:625
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:100 gajim/gtk/filechoosers.py:157
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:164
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:279
-msgid "Issued to\n"
-msgstr "Ausgestellt für\n"
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:76
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Wav-Dateien"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
-msgid "Common Name (CN): "
-msgstr "Allgemeiner Name (CN): "
+#: gajim/gtk/preview.py:95
+msgid "Click to view location"
+msgstr "Klicken zum Anzeigen des Standortes"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286
-msgid "Organization (O): "
-msgstr "Organisation (O): "
+#: gajim/gtk/preview.py:101
+#, python-format
+msgid "Lat: %s Lon: %s"
+msgstr "Breite: %s Länge: %s"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287
-msgid "Organizational Unit (OU): "
-msgstr "Organizationseinheit (OU): "
+#: gajim/gtk/preview.py:104
+#, python-format
+msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+msgstr "Standort bei Breite: %s Länge: %s"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:283
-msgid "Serial Number: "
-msgstr "Seriennummer: "
+#: gajim/gtk/preview.py:119
+msgid "File size unknown"
+msgstr "Dateigröße unbekannt"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:284
-msgid "Issued by\n"
-msgstr "Ausgestellt von\n"
+#: gajim/gtk/preview.py:144
+msgid "Automatic preview disabled"
+msgstr "Automatische Vorschau deaktiviert"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:288
-msgid "Validity\n"
-msgstr "Gültigkeit\n"
+#: gajim/gtk/preview.py:222
+msgid ""
+"You do not have the proper permissions to create files in this directory."
+msgstr ""
+"Du verfügst nicht über die nötigen Benutzerrechte, um in diesem Verzeichnis "
+"Dateien zu erstellen."
-#: gajim/gtk/dialogs.py:289
-msgid "Issued on: "
-msgstr "Ausgestellt am: "
+#: gajim/gtk/dialogs.py:60
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:290
-msgid "Expires on: "
-msgstr "Läuft ab am: "
+#: gajim/gtk/dialogs.py:64 gajim/gtk/filechoosers.py:203
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:632
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:725
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:818
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1175
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1302
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1429
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1572
+#: gajim/data/gui/password_dialog.ui:98 gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:203
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:480 gajim/data/gui/profile.ui:260
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Abbre_chen"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:291
-msgid "SHA-1:"
-msgstr "SHA-1:"
+#: gajim/gtk/dialogs.py:68
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Annehmen"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:293
-msgid "SHA-256:"
-msgstr "SHA-256:"
+#: gajim/gtk/dialogs.py:74
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:32
-msgid "GG Number"
-msgstr "GG-Nummer"
+#: gajim/gtk/dialogs.py:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:33
-msgid "ICQ Number"
-msgstr "ICQ-Nummer"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:62 gajim/gtk/adhoc.py:66
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:74
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:42
+#: gajim/gtk/add_contact.py:65 gajim/gtk/add_contact.py:218
+#: gajim/gtk/add_contact.py:329 gajim/gtk/add_contact.py:342
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:24 gajim/data/gui/add_contact.ui:126
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:260
-#, python-format
-msgid "%s Missing"
-msgstr "%s fehlt"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:67
+msgid "Join…"
+msgstr "Beitreten…"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:261
-#, python-format
-msgid "You must supply the %s of the new contact."
-msgstr "%s des neuen Kontakts muss angegeben sein."
+#: gajim/gtk/add_contact.py:79
+msgid "Gathering information…"
+msgstr "Sammle Informationen…"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294
-#: gajim/gtk/add_contact.py:299
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "Ungültige Benutzer-ID"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:80
+msgid "Trying to gather information on this address…"
+msgstr "Versuche Informationen zu der Adresse zu sammeln…"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:295
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "Die Benutzer-ID darf keine XMPP-Ressource enthalten."
+#: gajim/gtk/add_contact.py:186
+msgid "This address does not seem to offer any gateway service."
+msgstr "Diese Adresse scheint keinen Gateway-Dienst anzubieten."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:300
+#: gajim/gtk/add_contact.py:288
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
msgstr "Du kannst dich nicht selbst zu deiner Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:305
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Konto abgemeldet"
-
-#: gajim/gtk/add_contact.py:306
-msgid "Your account must be online to add new contacts."
-msgstr "Dein Konto muss online sein, um neue Kontakte hinzufügen zu können."
-
-#: gajim/gtk/add_contact.py:322
-msgid "Contact Already in Contact List"
-msgstr "Kontakt ist bereits in der Kontaktliste"
-
-#: gajim/gtk/add_contact.py:323
-msgid "This contact is already in your contact list."
-msgstr "Der angegebene Kontakt befindet sich bereits in deiner Kontaktliste."
-
-#: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419
-msgid "User ID:"
-msgstr "Benutzer-ID:"
-
-#: gajim/gtk/add_contact.py:486
-msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Transport-Dienstes"
-
-#: gajim/gtk/add_contact.py:487
+#: gajim/gtk/add_contact.py:299
#, python-format
-msgid ""
-"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
-"Folgender Fehler trat beim Hinzufügen eines Kontaktes zum Transport "
-"%(transport)s auf:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-
-#: gajim/gtk/message_input.py:48
-msgid "Write a message…"
-msgstr "Eine Nachricht schreiben…"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:37
-msgid "Chatstate Composing"
-msgstr "Chatstatus Schreibt"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:41
-msgid "Chatstate Inactive"
-msgstr "Chatstatus Inaktiv"
+msgid "%s is already in your contact list"
+msgstr "%s befindet sich bereits in deiner Kontaktliste"
-#: gajim/gtk/themes.py:45
-msgid "Chatstate Gone"
-msgstr "Chatstatus Abwesend"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:49
-msgid "Chatstate Paused"
-msgstr "Chatstatus Pausiert"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:53
-msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
-msgstr "Gruppenchat-Tab Neue an dich gerichtete Nachricht"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:57
-msgid "Group Chat Tab New Message"
-msgstr "Gruppenchat-Tab Neue Nachricht"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:61
-msgid "Banner Foreground Color"
-msgstr "Banner Vordergrundfarbe"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:65
-msgid "Banner Background Color"
-msgstr "Banner Hintergrundfarbe"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:69
-msgid "Banner Font"
-msgstr "Banner Schriftart"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:73
-msgid "Account Row Foreground Color"
-msgstr "Kontoebene Vordergrundfarbe"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:330 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1001
+msgid "An Error Occurred"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
-#: gajim/gtk/themes.py:77
-msgid "Account Row Background Color"
-msgstr "Kontoebene Hintergrundfarbe"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:397 gajim/data/gui/add_contact.ui:257
+msgid "Service Gateway"
+msgstr "Dienst-Gateway"
-#: gajim/gtk/themes.py:81
-msgid "Account Row Font"
-msgstr "Kontoebene Schriftart"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:460
+msgid "This gateway does not support direct registering."
+msgstr "Dieses Gateway unterstützt keine direkte Registrierung."
-#: gajim/gtk/themes.py:85
-msgid "Group Row Foreground Color"
-msgstr "Gruppenebene Vordergrundfarbe"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:468
+msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands."
+msgstr "Dieses Gateway unterstützt keine Ad-Hoc-Commands."
-#: gajim/gtk/themes.py:89
-msgid "Group Row Background Color"
-msgstr "Gruppenebene Hintergrundfarbe"
+#: gajim/gtk/add_contact.py:485 gajim/gtk/add_contact.py:489
+msgid "Join Group Chat?"
+msgstr "Gruppenchat beitreten?"
-#: gajim/gtk/themes.py:93
-msgid "Group Row Font"
-msgstr "Gruppenebene Schriftart"
+#: gajim/gtk/themes.py:51
+msgid "Conversation: Text Font"
+msgstr "Unterhaltung: Schriftart"
-#: gajim/gtk/themes.py:97
-msgid "Contact Row Foreground Color"
-msgstr "Kontaktebene Vordergrundfarbe"
+#: gajim/gtk/themes.py:55
+msgid "Conversation: Text Color"
+msgstr "Unterhaltung: Textfarbe"
-#: gajim/gtk/themes.py:101
-msgid "Contact Row Background Color"
-msgstr "Kontaktebene Hintergrundfarbe"
+#: gajim/gtk/themes.py:59
+msgid "Conversation: URL Color"
+msgstr "Unterhaltung: URL-Farbe"
-#: gajim/gtk/themes.py:105
-msgid "Contact Row Font"
-msgstr "Kontaktebene Schriftart"
+#: gajim/gtk/themes.py:63
+msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)"
+msgstr "Unterhaltung: Farbe des Spitznamens (eingehend)"
-#: gajim/gtk/themes.py:109
-msgid "Conversation Font"
-msgstr "Schriftart für Unterhaltungen"
+#: gajim/gtk/themes.py:67
+msgid "Conversation: Nickname Color (Outgoing)"
+msgstr "Unterhaltung: Farbe des Spitznamens (ausgehend)"
-#: gajim/gtk/themes.py:113
-msgid "Incoming Nickname Color"
-msgstr "Farbe des Spitznamens bei eingehenden Nachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:71
+msgid "Mention: Message Background Color"
+msgstr "Erwähnungen: Hintergrundfarbe der Nachricht"
-#: gajim/gtk/themes.py:117
-msgid "Outgoing Nickname Color"
-msgstr "Farbe des Spitznamens bei abgehenden Nachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:75
+msgid "Status Message: Text Color"
+msgstr "Statusnachricht: Schriftfarbe"
-#: gajim/gtk/themes.py:121
-msgid "Incoming Message Text Color"
-msgstr "Schriftfarbe eingehender Nachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:79
+msgid "Status Message: Text Font"
+msgstr "Statusnachricht: Schriftart"
-#: gajim/gtk/themes.py:125
-msgid "Incoming Message Text Font"
-msgstr "Schriftart eingehender Nachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:83
+msgid "Message Correction: Background Color"
+msgstr "Nachrichtenkorrektur: Hintergrundfarbe"
-#: gajim/gtk/themes.py:129
-msgid "Outgoing Message Text Color"
-msgstr "Schriftfarbe abgehender Nachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:87
+msgid "Chat Banner: Foreground Color"
+msgstr "Chat-Banner: Vordergrundfarbe"
-#: gajim/gtk/themes.py:133
-msgid "Outgoing Message Text Font"
-msgstr "Schriftart abgehender Nachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:91
+msgid "Chat Banner: Background Color"
+msgstr "Chat-Banner: Hintergrundfarbe"
-#: gajim/gtk/themes.py:137
-msgid "Status Message Color"
-msgstr "Schriftfarbe von Statusnachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:95
+msgid "Chat Banner: Text Font"
+msgstr "Chat-Banner: Schriftart"
-#: gajim/gtk/themes.py:141
-msgid "Status Message Font"
-msgstr "Schriftart von Statusnachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:99
+msgid "Contact List: Group Foreground Color"
+msgstr "Kontaktliste: Vordergrundfarbe für Gruppen"
-#: gajim/gtk/themes.py:145
-msgid "URL Color"
-msgstr "URL-Farbe"
+#: gajim/gtk/themes.py:103
+msgid "Contact List: Group Background Color"
+msgstr "Kontaktliste: Hintergrundfarbe für Gruppen"
-#: gajim/gtk/themes.py:149
-msgid "Highlight Message Color"
-msgstr "Schriftfarbe hervorgehobener Nachrichten"
+#: gajim/gtk/themes.py:107
+msgid "Contact List: Group Font"
+msgstr "Kontaktliste: Schriftart für Gruppen"
-#: gajim/gtk/themes.py:153
-msgid "Message Correcting"
-msgstr "Nachrichtenkorrektur"
+#: gajim/gtk/themes.py:111
+msgid "Contact List: Contact Foreground Color"
+msgstr "Kontaktliste: Vordergrundfarbe für Kontakte"
-#: gajim/gtk/themes.py:157
-msgid "Contact Disconnected Background"
-msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindungstrennung"
+#: gajim/gtk/themes.py:115
+msgid "Contact List: Contact Background Color"
+msgstr "Kontaktliste: Hintergrundfarbe für Kontakte"
-#: gajim/gtk/themes.py:161
-msgid "Contact Connected Background "
-msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindung "
+#: gajim/gtk/themes.py:119
+msgid "Contact List: Contact Font"
+msgstr "Kontaktliste: Schriftart für Kontakte"
-#: gajim/gtk/themes.py:164
-msgid "Status Online Color"
-msgstr "Statusfarbe Online"
+#: gajim/gtk/themes.py:123
+msgid "Status: Online Color"
+msgstr "Status: Farbe für Online"
-#: gajim/gtk/themes.py:167
-msgid "Status Away Color"
-msgstr "Statusfarbe Abwesend"
+#: gajim/gtk/themes.py:127
+msgid "Status: Away Color"
+msgstr "Status: Farbe für Abwesend"
-#: gajim/gtk/themes.py:170
-msgid "Status DND Color"
-msgstr "Statusfarbe Nicht Stören"
+#: gajim/gtk/themes.py:131
+msgid "Status: DND Color"
+msgstr "Status: Farbe für Nicht Stören"
-#: gajim/gtk/themes.py:173
-msgid "Status Offline Color"
-msgstr "Statusfarbe Offline"
+#: gajim/gtk/themes.py:135
+msgid "Status: Offline Color"
+msgstr "Status: Farbe für Offline"
# TODO mark as do not translate?
-#: gajim/gtk/themes.py:187
+#: gajim/gtk/themes.py:149
msgid "Gajim Themes"
msgstr "Gajim Designs"
-#: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230
+#: gajim/gtk/themes.py:195 gajim/gtk/themes.py:202
msgid "Invalid Name"
msgstr "Ungültiger Name"
-#: gajim/gtk/themes.py:224
+#: gajim/gtk/themes.py:196
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
msgstr "Der Name <b>default</b> ist nicht erlaubt"
-#: gajim/gtk/themes.py:231
+#: gajim/gtk/themes.py:203
msgid "Spaces are not allowed"
msgstr "Leerzeichen sind nicht erlaubt"
-#: gajim/gtk/themes.py:356
+#: gajim/gtk/themes.py:338
msgid "Do you want to delete this theme?"
msgstr "Möchtest du dieses Design löschen?"
-#: gajim/gtk/themes.py:358
+#: gajim/gtk/themes.py:340
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
"Do you want to delete this theme?"
@@ -6156,150 +3518,358 @@ msgstr ""
"Dieses Design verwendest du gerade.\n"
"Willst du das Design löschen?"
-#: gajim/gtk/themes.py:363
+#: gajim/gtk/themes.py:344 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:95
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:195
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:345
msgid "Delete Theme"
msgstr "Design löschen"
-#: gajim/gtk/themes.py:390
+#: gajim/gtk/themes.py:377
msgid "Remove Setting"
msgstr "Einstellung entfernen"
-#: gajim/gtk/history.py:79
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf"
-
-#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Speichergerätefehler"
+#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:217
+msgid "Uploading Avatar Failed"
+msgstr "Hochladen des Kontaktbildes fehlgeschlagen"
-#: gajim/gtk/history.py:576
+#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:218
#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s"
+msgid "Uploading avatar image failed: %s"
+msgstr "Beim Hochladen des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: gajim/gtk/history.py:589
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
+#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:223
+msgid "Loading Avatar Failed"
+msgstr "Laden des Kontaktbilds fehlgeschlagen"
-#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:132
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 gajim/gtk/account_wizard.py:395
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:432 gajim/gtk/account_wizard.py:433
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:520 gajim/gtk/search.py:336
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:224
+msgid "Loading avatar image failed"
+msgstr "Beim Laden des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten"
-#: gajim/gtk/history.py:593
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s"
+#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:230
+msgid "Saving Avatar Failed"
+msgstr "Speichern des Kontaktbilds fehlgeschlagen"
-#: gajim/gtk/history.py:597
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "Status ist jetzt: %(status)s"
+#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:231
+msgid "Saving avatar image failed"
+msgstr "Beim Speichern des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:263 gajim/gtk/controls/groupchat.py:428
+msgid "Invalid XMPP Address"
+msgstr "Ungültige XMPP-Adresse"
-#: gajim/gtk/notification.py:200
+#: gajim/gtk/notification.py:350 gajim/gtk/preferences.py:377
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:206
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: gajim/gtk/notification.py:209
+#: gajim/gtk/notification.py:359
msgid "Mark as Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: gajim/gtk/notification.py:273
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Neue E-Mail"
+#: gajim/gtk/adhoc_muc.py:43 gajim/gtk/adhoc_muc.py:145
+msgid "Adhoc Group Chat"
+msgstr "Ad-Hoc-Gruppenchat"
-#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
-#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
-#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
+#: gajim/gtk/adhoc_muc.py:56
+#, python-format
+msgid "Invite someone to your chat with %s"
+msgstr "Lade jemanden ein zu deinem Chat mit %s"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:450 gajim/gtk/settings.py:871
+#: gajim/gtk/settings.py:897 gajim/gtk/settings.py:906
+#: gajim/gtk/settings.py:915 gajim/gtk/settings.py:924
+#: gajim/gtk/accounts.py:535
msgid "?switch:On"
msgstr "An"
-#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
-#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
-#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
+#: gajim/gtk/settings.py:450 gajim/gtk/settings.py:871
+#: gajim/gtk/settings.py:897 gajim/gtk/settings.py:906
+#: gajim/gtk/settings.py:915 gajim/gtk/settings.py:924
+#: gajim/gtk/accounts.py:535
msgid "?switch:Off"
msgstr "Aus"
-#: gajim/gtk/settings.py:547
+#: gajim/gtk/settings.py:635
msgid "Clear File"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: gajim/gtk/settings.py:745
+#: gajim/gtk/settings.py:858
msgid "Adjust to Status"
msgstr "An Status anpassen"
-#: gajim/gtk/video_preview.py:116
+#: gajim/gtk/video_preview.py:123
msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> beschleunigt"
-#: gajim/gtk/video_preview.py:120
+#: gajim/gtk/video_preview.py:127
msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>"
msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Nicht beschleunigt</span>"
-#: gajim/gtk/video_preview.py:127
+#: gajim/gtk/video_preview.py:134
msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Das Video-Feature wurde deaktiviert."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341
+#: gajim/gtk/application.py:110
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Version des Programms anzeigen"
+
+#: gajim/gtk/application.py:117
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Nur kritische Fehler anzeigen"
+
+#: gajim/gtk/application.py:124
+msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
+msgstr ""
+"Profildateien vollständig trennen (auch die Datenbank für Nachrichtenverlauf "
+"sowie Plugins)"
+
+#: gajim/gtk/application.py:132
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr "XML-Stanzas und andere Debuginformationen anzeigen"
+
+#: gajim/gtk/application.py:139
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Verwende im Konfigurationsverzeichnis festgelegtes Profil"
+
+#: gajim/gtk/application.py:147
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "Konfigurationsverzeichnis festlegen"
+
+#: gajim/gtk/application.py:155
+msgid "Configure logging system"
+msgstr "Logging-System konfigurieren"
+
+#: gajim/gtk/application.py:163
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "Zeige alle Warnungen"
+
+#: gajim/gtk/application.py:170
+msgid "Open IPython shell"
+msgstr "Öffne iPython-Shell"
+
+#: gajim/gtk/application.py:177
+msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed"
+msgstr ""
+"Legt eine Umgebungsvariable fest, sodass GLib Debug Messages gezeigt werden"
+
+#: gajim/gtk/application.py:184 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "Neuen Chat starten"
+
+#: gajim/gtk/application.py:779
+msgid "Remove Chat History"
+msgstr "Nachrichtenverlauf löschen"
+
+#: gajim/gtk/application.py:780
+msgid "Remove Chat History?"
+msgstr "Nachrichtenverlauf löschen?"
+
+#: gajim/gtk/application.py:781
+msgid "Do you really want to remove your chat history for this chat?"
+msgstr "Möchtest du den Nachrichtenverlauf für diesen Chat wirklich entfernen?"
+
+#: gajim/gtk/account_page.py:41
+msgid "Show Offline Contacts"
+msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
+
+#: gajim/gtk/account_page.py:42
+msgid "Sort by Status"
+msgstr "Nach Status sortieren"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:56 gajim/gtk/notification_manager.py:369
+#: gajim/gtk/accounts.py:350 gajim/gtk/contacts_flowbox.py:61
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:49
+#: gajim/gtk/remove_account.py:65
msgid "Removing Account..."
msgstr "Konto wird entfernt..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:50
+#: gajim/gtk/remove_account.py:66
msgid "Trying to remove account..."
msgstr "Versuche das Konto zu entfernen..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54
-msgid "Account Removed"
-msgstr "Konto entfernt"
-
-#: gajim/gtk/remove_account.py:56
-msgid "Your account has has been removed successfully."
-msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht."
-
-#: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60
-msgid "Account Removal Failed"
-msgstr "Entfernen des Kontos fehlgeschlagen"
-
-#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173
+#: gajim/gtk/remove_account.py:157 gajim/gtk/remove_account.py:159
msgid "Remove Account"
msgstr "Konto entfernen"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:180
+#: gajim/gtk/remove_account.py:166
msgid "This will remove your account from Gajim."
msgstr "Hiermit wird dein Konto von Gajim entfernt."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:189
+#: gajim/gtk/remove_account.py:175
#, python-format
msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
msgstr "Soll dein Konto auch bei <b>%s</b> gelöscht werden?"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:198
+#: gajim/gtk/remove_account.py:184
msgid "_Unregister account from service"
msgstr "_Konto auch bei dem Dienst löschen"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:217
+#: gajim/gtk/remove_account.py:203
msgid "Account has to be connected"
msgstr "Konto muss verbunden sein"
-#: gajim/gtk/proxies.py:33
+#: gajim/gtk/remove_account.py:212 gajim/gtk/remove_account.py:213
+msgid "Account Removal Failed"
+msgstr "Entfernen des Kontos fehlgeschlagen"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:222 gajim/gtk/remove_account.py:223
+msgid "Account Removed"
+msgstr "Konto entfernt"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:225
+msgid "Your account has has been removed successfully."
+msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht."
+
+#: gajim/gtk/resource_selector.py:86 gajim/data/gui/contact_info.ui:951
+msgid "No devices online"
+msgstr "Keine Geräte online"
+
+#: gajim/gtk/resource_selector.py:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: gajim/gtk/resource_selector.py:150
+msgid "This device is not compatible."
+msgstr "Dieses Gerät ist nicht kompatibel."
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:38
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 gajim/gtk/profile.py:53
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtstag"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:41
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:42 gajim/gtk/profile.py:55
+msgid "?profile:Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 gajim/gtk/profile.py:58
+msgid "Phone No."
+msgstr "Telefonnr."
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 gajim/gtk/profile.py:56
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:45
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM-Adresse"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:46 gajim/gtk/profile.py:60
+msgid "?profile:Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:47 gajim/gtk/profile.py:61
+msgid "?profile:Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:48
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:49 gajim/gtk/profile.py:64
+msgid "?profile:Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:50 gajim/gtk/profile.py:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 gajim/gtk/profile.py:63
+msgid "?profile:Public Encryption Key"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Verschlüsselung)"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:56
+msgid "Your public key or authentication certificate"
+msgstr "Dein öffentlicher Schlüssel oder Authentifizierungszertifikat"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:64
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Postleitzahl"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:65
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:66
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Zusatzadresse"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:67
+msgid "City"
+msgstr "Ort"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:68
+msgid "State"
+msgstr "Bundesland"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:69
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postleitzahl"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:70
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:118
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:119
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:120
+msgid "?Gender:Other"
+msgstr "Weitere"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:121
+msgid "?Gender:None"
+msgstr "Keins"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:128 gajim/gtk/vcard_grid.py:440
+msgid "Home"
+msgstr "Privat"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:129 gajim/gtk/vcard_grid.py:441
+msgid "Work"
+msgstr "Arbeit"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:648
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "JJJJ-MM-TT"
+
+#: gajim/gtk/proxies.py:38
msgid "Manage Proxies"
msgstr "Proxies verwalten"
+#: gajim/gtk/status_message_selector.py:44
+msgid "Status message…"
+msgstr "Statusnachricht…"
+
+#: gajim/gtk/status_message_selector.py:50
+msgid "Set status message"
+msgstr "Statusnachricht festlegen"
+
#: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193
msgid "Synchronise History"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf synchronisieren"
+msgstr "Nachrichtenverlauf synchronisieren"
#: gajim/gtk/history_sync.py:205
msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
msgstr ""
-"Für welchen Zeitraum soll der Unterhaltungsverlauf synchronisiert werden?"
+"Für welchen Zeitraum soll der Nachrichtenverlauf synchronisiert werden?"
#: gajim/gtk/history_sync.py:210
msgid "One Month"
@@ -6317,8 +3887,8 @@ msgstr "Ein Jahr"
msgid "Everything"
msgstr "Komplett"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312
+#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:267
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:286 gajim/gtk/account_wizard.py:303
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt..."
@@ -6338,7 +3908,7 @@ msgid ""
"Finished synchronising chat history:\n"
"%s messages downloaded"
msgstr ""
-"Synchronisierung des Unterhaltungsverlaufs abgeschlossen:\n"
+"Synchronisierung des Nachrichtenverlaufs abgeschlossen:\n"
"%s Nachrichten heruntergeladen"
#: gajim/gtk/history_sync.py:281
@@ -6351,55 +3921,66 @@ msgstr ""
"Es findet bereits eine Synchronisation statt. Bitte versuche es später noch "
"einmal."
-#: gajim/gtk/about.py:51
-msgid "A GTK XMPP client"
-msgstr "Ein XMPP-Client in GTK"
+#: gajim/gtk/about.py:55 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
+msgid "A fully-featured XMPP chat client"
+msgstr "Ein vollwertiger XMPP-Chatclient"
-#: gajim/gtk/about.py:52
+#: gajim/gtk/about.py:57
#, python-format
msgid "GTK Version: %s"
msgstr "GTK-Version: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:53
+#: gajim/gtk/about.py:58
#, python-format
msgid "GLib Version: %s"
msgstr "GLib-Version: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:54
+#: gajim/gtk/about.py:59
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject-Version: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:55
+#: gajim/gtk/about.py:60
+#, python-format
+msgid "Cairo Version: %s"
+msgstr "Cairo-Version: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:61
+#, python-format
+msgid "python-cairo Version: %s"
+msgstr "python-cairo-Version: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:62
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp-Version: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:59
+#: gajim/gtk/about.py:66
msgid "Current Developers"
msgstr "Derzeitige Entwickler"
-#: gajim/gtk/about.py:60
+#: gajim/gtk/about.py:67
msgid "Past Developers"
msgstr "Frühere Entwickler"
-#: gajim/gtk/about.py:61
+#: gajim/gtk/about.py:68
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
-#: gajim/gtk/about.py:65
+#: gajim/gtk/about.py:72
msgid "Last but not least"
msgstr "Zu guter Letzt"
-#: gajim/gtk/about.py:66
+#: gajim/gtk/about.py:73
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "möchten wir gerne allen Paket-Verwaltern danken."
-#: gajim/gtk/about.py:67
+#: gajim/gtk/about.py:74
msgid "Thanks"
msgstr "Danke"
-#: gajim/gtk/about.py:69
+#: gajim/gtk/about.py:76
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Brötzmann\n"
@@ -6410,158 +3991,181 @@ msgstr ""
"Nico Gulden (cilugnedon AT gmx.de)\n"
"Niklas Hambüchen (nh2 AT deditus.de)"
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 gajim/gtk/accounts.py:719
+#: gajim/gtk/contact_settings.py:38
+msgid "Composing Only"
+msgstr "Nur Schreibbenachrichtigung"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:39 gajim/gtk/contact_settings.py:39
+msgid "All Chat States"
+msgstr "Jeden Chatstatus"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:44
msgid "Show Join/Leave"
msgstr "Beitreten/Verlassen anzeigen"
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 gajim/gtk/preferences.py:435
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:49 gajim/gtk/preferences.py:245
+#: gajim/gtk/preferences.py:326
msgid "Show Status Changes"
msgstr "Statusänderungen anzeigen"
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:52 gajim/gtk/preferences.py:248
+msgid "For example: \"Julia is now online\""
+msgstr "Zum Beispiel: \"Julia ist jetzt online\""
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:55
msgid "Notify on all Messages"
msgstr "Benachrichtigung bei allen Meldungen"
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58
-msgid "Minimize on Close"
-msgstr "Beim Schließen minimieren"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63
-msgid "Minimize When Joining Automatically"
-msgstr "Bei automatischem Beitritt minimieren"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:60 gajim/gtk/contact_settings.py:44
msgid "Send Chat State"
msgstr "Chatstatus senden"
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:66 gajim/gtk/contact_settings.py:50
msgid "Send Chat Markers"
msgstr "Lesebestätigungen senden"
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:69 gajim/gtk/contact_settings.py:53
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Lass deinen Kontakt wissen bis wohin du gelesen hast"
-#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:72
msgid "Sync Threshold"
msgstr "Synchronisationsbegrenzung"
-#: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127
+#: gajim/gtk/status_selector.py:149 gajim/gtk/status_selector.py:155
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: gajim/gtk/status_selector.py:125
+#: gajim/gtk/status_selector.py:153
#, python-format
msgid "%s (desynced)"
msgstr "%s (nicht synchronisiert)"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:88
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
msgid "Choose File to Send…"
msgstr "Datei auswählen…"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:94
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:105
msgid "Choose Avatar…"
msgstr "Kontaktbild auswählen…"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:109
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-Dateien"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:110
msgid "JPEG files"
msgstr "JPEG-Dateien"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:100
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:111
msgid "SVG files"
msgstr "SVG-Dateien"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:102
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:113
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:139
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:156
msgid "Choose Archive"
msgstr "Archiv auswählen"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:141
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:158
msgid "ZIP files"
msgstr "ZIP-Dateien"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:146
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:163
msgid "Save File as…"
msgstr "Datei speichern unter…"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:180
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:204 gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:20
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:215
+#: gajim/gtk/tooltips.py:109
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Gruppenchats"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:474
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: gajim/gtk/tooltips.py:476
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nicht verbunden"
+#: gajim/gtk/tooltips.py:240
+#, python-format
+msgid "Idle since: %s"
+msgstr "Untätig seit: %s"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:530
+#: gajim/gtk/tooltips.py:311
msgid "File Name: "
msgstr "Dateiname: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:533
+#: gajim/gtk/tooltips.py:317
msgid "?Noun:Download"
msgstr "Download"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:539
+#: gajim/gtk/tooltips.py:322
msgid "?Noun:Upload"
msgstr "Upload"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:546
+#: gajim/gtk/tooltips.py:327
msgid "?transfer type:Type: "
msgstr "Art: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:552
+#: gajim/gtk/tooltips.py:333
msgid "?transfer status:Transferred: "
msgstr "Übertragen: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:555
+#: gajim/gtk/tooltips.py:336
msgid "?transfer status:Status: "
msgstr "Status: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:557
+#: gajim/gtk/tooltips.py:338
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:581
+#: gajim/gtk/tooltips.py:362
msgid "?transfer status:Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:583
+#: gajim/gtk/tooltips.py:364
msgid "?transfer status:Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:585
+#: gajim/gtk/tooltips.py:366
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:588
+#: gajim/gtk/tooltips.py:369
msgid "?transfer status:Stalled"
msgstr "Pausiert"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:592
+#: gajim/gtk/tooltips.py:373
msgid "?transfer status:Transferring"
msgstr "Übertragung"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594
+#: gajim/gtk/tooltips.py:374 gajim/gtk/tooltips.py:375
msgid "?transfer status:Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
-#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57
+#: gajim/gtk/password_dialog.py:40 gajim/gtk/password_dialog.py:65
+msgid "Password Required"
+msgstr "Passwort benötigt"
+
+#: gajim/gtk/password_dialog.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter your password for\n"
+"%(jid)s\n"
+"(Account: %(account)s)"
+msgstr ""
+"Bitte gib dein Passwort ein für\n"
+"%(jid)s\n"
+"(Konto: %(account)s)"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:35 gajim/gtk/notification_manager.py:252
+#: gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:31
+msgid "Group Chat Invitation"
+msgstr "Gruppenchat-Einladung"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:71
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -6569,240 +4173,469 @@ msgstr ""
"hat dich in einen Gruppenchat eingeladen.\n"
"Willst du beitreten?"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81
+#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:78
+msgid "_Decline"
+msgstr "A_blehnen"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:57 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:28
msgid "Create Group Chat"
msgstr "Gruppenchat erstellen"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
-msgid " (optional)..."
-msgstr " (optional)..."
-
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:612
-msgid "Invalid Address"
-msgstr "Ungültige Adresse"
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:132 gajim/gtk/groupchat_creation.py:134
+#, python-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "z.B. %s"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:240
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:241
msgid "You have to be connected to create a group chat."
msgstr "Du musst verbunden sein, um einen Gruppenchat erstellen zu können."
-#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290
+#: gajim/gtk/account_side_bar.py:97 gajim/gtk/util.py:877
+#, python-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:263 gajim/gtk/dataform.py:301
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"
-#: gajim/gtk/dataform.py:315
+#: gajim/gtk/dataform.py:326 gajim/data/gui/app_page.ui:134
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: gajim/gtk/dataform.py:315
+#: gajim/gtk/dataform.py:326
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86
+#: gajim/gtk/dataform.py:713 gajim/gtk/adhoc.py:69
+#: gajim/data/gui/file_transfer.ui:135
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:389 gajim/data/gui/profile.ui:396
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: gajim/gtk/dataform.py:703
+#: gajim/gtk/dataform.py:715
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:198
-msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "_Statusnachricht ändern…"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:53
+msgid "No Notifications"
+msgstr "Keine Benachrichtigungen"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:250
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:194
#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "über das Konto %s"
+msgid "%s asks you to share your status"
+msgstr "%s bittet dich darum, deinen Status zu teilen"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:263
-msgid "Hide _Contact List"
-msgstr "_Kontaktliste ausblenden"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:200
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Kontaktanfrage"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42
-msgid "Show _Contact List"
-msgstr "Kontaktliste _anzeigen"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:218
+#, python-format
+msgid "%s stopped sharing their status"
+msgstr "%s hat aufgehört seinen Status mit dir zu teilen"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:276
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Dieses Menü ausblenden"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:224
+msgid "Contact Unsubscribed"
+msgstr "Kontakt teilt seinen Status nicht mehr"
-#: gajim/gtk/profile.py:72
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Empfange Profil…"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:244 gajim/gtk/notification_manager.py:410
+#, python-format
+msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
+msgstr "%(contact)s hat dich zu %(chat)s eingeladen"
+
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:327
+#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:234
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
-#: gajim/gtk/profile.py:125
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Bild konnte nicht geladen werden"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:362
+msgid "Stopped sharing their status with you"
+msgstr "Hat aufgehört den Status mit dir zu teilen"
-#: gajim/gtk/profile.py:152
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Falsches Datumsformat"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:380 gajim/gtk/notification_manager.py:477
+msgid "Remove Notification"
+msgstr "Benachrichtigung entfernen"
-#: gajim/gtk/profile.py:155
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Datumsformat muss JJJJ-MM-TT entsprechen"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:405
+msgid "Group Chat Invitation Received"
+msgstr "Einladung zum Gruppenchat erhalten"
+
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:419
+msgid "Show"
+msgstr "Öffnen"
-#: gajim/gtk/profile.py:228
-msgid "Information received"
-msgstr "Informationen empfangen"
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:426
+#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:220
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:457
+msgid "Group Chat Invitation Declined"
+msgstr "Einladung zum Gruppenchat abgelehnt"
+
+#: gajim/gtk/notification_manager.py:463
+#, python-format
+msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s"
+msgstr "%(contact)s hat die Einladung zu %(chat)s abgelehnt"
+
+#: gajim/gtk/preview_audio.py:39
+msgid "Audio preview is not available"
+msgstr "Audiovorschau ist nicht verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/preview_audio.py:54
+msgid "Start/stop playback"
+msgstr "Wiedergabe starten/stoppen"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:52
+msgid "?profile:Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:54
+msgid "?profile:Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:57
+msgid "?profile:IM Address"
+msgstr "IM-Adresse"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:59
+msgid "?profile:Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:295
+msgid "Error while uploading avatar"
+msgstr "Fehler beim Hochladen des Profilbilds"
#: gajim/gtk/profile.py:300
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr ""
-"Ohne verbunden zu sein kannst du keine Kontaktinformationen veröffentlichen."
+msgid "Avatar file size too big"
+msgstr "Profilbild ist zu groß"
-#: gajim/gtk/profile.py:313
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "Sende Profil…"
+#: gajim/gtk/profile.py:341 gajim/gtk/profile.py:351
+msgid "Error while processing image"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Bildes"
-#: gajim/gtk/profile.py:340
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht"
+#: gajim/gtk/profile.py:342 gajim/gtk/profile.py:352
+msgid "Failed to generate avatar."
+msgstr "Konnte das Profilbild nicht erstellen."
-#: gajim/gtk/profile.py:348
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen"
+#: gajim/gtk/profile.py:371 gajim/gtk/profile.py:376
+msgid "Everyone"
+msgstr "Jeder"
-#: gajim/gtk/profile.py:349
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Bei der Veröffentlichung deiner persönlichen Informationen ist ein Fehler "
-"aufgetreten, versuche es später noch einmal."
+#: gajim/gtk/status_icon.py:279
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Dieses Menü ausblenden"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42
+#: gajim/gtk/status_icon.py:313
+msgid "Pending Event"
+msgstr "Neues Ereignis"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:45
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr "Archiveinstellungen für %s"
+msgstr "Einstellungen für das Nachrichtenarchiv von %s"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:104
msgid "Archiving Preferences Saved"
-msgstr "Archiveinstellungen gespeichert"
+msgstr "Einstellungen für das Nachrichtenarchiv gespeichert"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105
msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
-msgstr "Archiveinstellungen wurden gespeichert."
+msgstr "Deine Einstellungen für das Nachrichtenarchiv wurden gespeichert."
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:109
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:112
msgid "Archiving Preferences Error"
-msgstr "Fehler beim Festlegen der Archiveinstellungen"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen für das Nachrichtenarchiv"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:110
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:113
msgid "Error received: {}"
msgstr "Fehler festgestellt: {}"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:49 gajim/gtk/advanced_config.py:159
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:47
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:50
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:52
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:55
msgid "?config type:Boolean"
msgstr "Boolesch"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:53
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:56
msgid "?config type:Integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:54
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:57
msgid "?config type:Text"
msgstr "Text"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:65
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:68
msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
msgstr "Erweiterter Konfigurationseditor (ACE)"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:80
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:83
msgid "?config:Preference Name"
msgstr "Name der Einstellung"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:91
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:94
msgid "?config:Value"
msgstr "Wert"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:103
msgid "?config:Type"
msgstr "Typ"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:133
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:143
msgid "?config description:None"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
-#: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:359
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gajim/gtk/file_transfer_send.py:56
+msgid "Choose a File to Send…"
+msgstr "Datei auswählen…"
+
+#: gajim/gtk/file_transfer_send.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is online with multiple devices.\n"
+"Choose the device you would like to send the file to."
+msgstr ""
+"%s ist mit mehreren Geräten online.\n"
+"Wähle das Gerät, an das du die Datei senden willst."
+
+#: gajim/gtk/groupchat_inviter.py:72
+msgid "Invite New Contact"
+msgstr "Neuen Kontakt einladen"
-#: gajim/gtk/server_info.py:143
+#: gajim/gtk/groupchat_inviter.py:288
+msgid "New Contact"
+msgstr "Neuer Kontakt"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:153 gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:34
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:155
msgid "Support"
msgstr "Hilfe"
-#: gajim/gtk/server_info.py:144
+#: gajim/gtk/server_info.py:156
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: gajim/gtk/server_info.py:145
+#: gajim/gtk/server_info.py:157
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: gajim/gtk/server_info.py:146
+#: gajim/gtk/server_info.py:158
msgid "Abuse"
msgstr "Abuse"
-#: gajim/gtk/server_info.py:147
+#: gajim/gtk/server_info.py:159
msgid "Sales"
msgstr "Verkauf"
-#: gajim/gtk/server_info.py:231
+#: gajim/gtk/server_info.py:240
#, python-format
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
msgstr "%(days)s Tage, %(hours)s Stunden"
-#: gajim/gtk/server_info.py:360
+#: gajim/gtk/server_info.py:314
+#, python-format
+msgid "Server Software: %s\n"
+msgstr "Server-Software: %s\n"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:321
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/main.py:216 gajim/gtk/main.py:217
+msgid "Insecure Connection"
+msgstr "Unsichere Verbindung"
+
+#: gajim/gtk/main.py:218
+#, python-format
msgid ""
-"\n"
-"Disabled in preferences"
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
+"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
+"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
msgstr ""
-"\n"
-"In den Einstellungen deaktiviert"
+"Du bist dabei, eine ungesicherte Verbindung über das Konto %(account)s "
+"(%(server)s) aufzubauen. Das bedeutet, dass alle Unterhaltungen "
+"unverschlüsselt übertragen werden. Von unverschlüsselten Verbindungen wird "
+"dringend abgeraten."
+
+#: gajim/gtk/main.py:225
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abbruch"
-#: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447
+#: gajim/gtk/main.py:228
+msgid "_Connect Anyway"
+msgstr "_Trotzdem verbinden"
+
+#: gajim/gtk/main.py:242
+#, python-format
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
+msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (ID: %(id)s)"
+
+#: gajim/gtk/main.py:247
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage?"
+
+#: gajim/gtk/main.py:249
+#, python-format
+msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
+msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage (Konto: %s)?"
+
+#: gajim/gtk/main.py:255
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Autorisierungsanfrage"
+
+#: gajim/gtk/main.py:256
+msgid "HTTP Authorization Request"
+msgstr "HTTP-Autorisierungsanfrage"
+
+#: gajim/gtk/main.py:414 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
+msgid "Quit Gajim"
+msgstr "Gajim beenden"
+
+#: gajim/gtk/main.py:415
+msgid "You are about to quit Gajim"
+msgstr "Du bist dabei Gajim zu beenden"
+
+#: gajim/gtk/main.py:416
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Möchtest du Gajim wirklich beenden?"
+
+#: gajim/gtk/main.py:417
+msgid "_Always quit when closing Gajim"
+msgstr "_Immer beenden wenn Gajim geschlossen wird"
+
+#: gajim/gtk/main.py:420 gajim/gtk/main.py:829 gajim/gtk/main.py:850
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: gajim/gtk/main.py:700
+msgid "Block Contact"
+msgstr "Kontakt sperren"
+
+#: gajim/gtk/main.py:701
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "Diesen Kontakt wirklich sperren?"
+
+#: gajim/gtk/main.py:702
+msgid ""
+"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
+"messages."
+msgstr ""
+"Du wirst für diesen Kontakt offline erscheinen und keine weiteren "
+"Nachrichten erhalten."
+
+#: gajim/gtk/main.py:706
+msgid "_Report Spam"
+msgstr "_Spam melden"
+
+#: gajim/gtk/main.py:710
+msgid "_Block"
+msgstr "_Sperren"
+
+#: gajim/gtk/main.py:722
+#, python-format
+msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
+msgstr "Du bist dabei %(name)s (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n"
+
+#: gajim/gtk/main.py:728
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Kontakt entfernen"
+
+#: gajim/gtk/main.py:729
+msgid "Remove contact from contact list"
+msgstr "Kontakt aus der Kontaktliste entfernen"
+
+#: gajim/gtk/main.py:822
+msgid "Stop File Transfers"
+msgstr "Dateiübertragungen stoppen"
+
+#: gajim/gtk/main.py:823
+msgid "You still have running file transfers"
+msgstr "Du hast noch laufende Dateiübertragungen"
+
+#: gajim/gtk/main.py:824
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
+"Do you still want to quit?"
+msgstr ""
+"Wenn du Gajim jetzt beendest, werden die laufenden Dateiübertragungen "
+"abgebrochen.\n"
+"Gajim trotzdem beenden?"
+
+#: gajim/gtk/main.py:843
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#: gajim/gtk/main.py:844
+msgid "You still have unread messages"
+msgstr "Du hast noch ungelesene Nachrichten"
+
+#: gajim/gtk/main.py:845
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
+"history is enabled and if the contact is in your contact list."
+msgstr ""
+"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der "
+"Nachrichtenverlauf gespeichert wird und der Kontakt sich in der Kontaktliste "
+"befindet."
+
+#: gajim/gtk/features.py:51 gajim/data/gui/server_info.ui:475
msgid "Features"
msgstr "Features"
-#: gajim/gtk/features.py:90
+#: gajim/gtk/features.py:98
+msgid "App Indicator Icon"
+msgstr "Benachrichtigungssymbol"
+
+#: gajim/gtk/features.py:101
+msgid "Enables Gajim to provide a system notification area icon"
+msgstr "Ermöglicht es Gajim, ein Icon im Benachrichtigungsbereich anzuzeigen"
+
+#: gajim/gtk/features.py:103
+msgid "Requires: libappindicator3"
+msgstr "Benötigt: libappindicator3"
+
+#: gajim/gtk/features.py:104 gajim/gtk/features.py:112
+#: gajim/gtk/features.py:154
+msgid "Feature not available under Windows"
+msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/features.py:106
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
-#: gajim/gtk/features.py:92
+#: gajim/gtk/features.py:108
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
msgstr "Ermöglicht Gajim die Bereitstellung von Audio- und Video-Chats"
-#: gajim/gtk/features.py:93
+#: gajim/gtk/features.py:109
msgid ""
-"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly"
+"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
+"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3"
msgstr ""
-"Benötigt: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly"
+"Benötigt: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
+"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, und gstreamer1.0-gtk3"
-#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145
-msgid "Feature not available under Windows"
-msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar"
-
-#: gajim/gtk/features.py:97
+#: gajim/gtk/features.py:114
msgid "Automatic Status"
msgstr "Automatischer Status"
-#: gajim/gtk/features.py:99
+#: gajim/gtk/features.py:116
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
"Status automatically"
@@ -6810,40 +4643,19 @@ msgstr ""
"Ermöglicht Gajim die Ermittlung der Leerlaufzeit des Computers, um deinen "
"Status automatisch festlegen zu können"
-#: gajim/gtk/features.py:101
+#: gajim/gtk/features.py:118
msgid "Requires: libxss"
msgstr "Benötigt: libxss"
-#: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123
+#: gajim/gtk/features.py:119 gajim/gtk/features.py:132
msgid "No additional requirements"
msgstr "Keine weiteren Anforderungen"
-#: gajim/gtk/features.py:104
-msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf (serverloser Chat)"
-
-#: gajim/gtk/features.py:106
-msgid ""
-"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
-"serverless chats"
-msgstr ""
-"Ermöglicht Gajim die automatische Erkennung anderer Chat-Clients in einem "
-"lokalen Netzwerk, um serverlos zu chatten"
-
-#: gajim/gtk/features.py:108
-msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
-msgstr "Benötigt: gir1.2-avahi-0.6"
-
-#: gajim/gtk/features.py:109
-#, python-format
-msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
-msgstr "Benötigt: laufendes pybonjour und bonjour-SDK (%(url)s)"
-
-#: gajim/gtk/features.py:112
+#: gajim/gtk/features.py:121
msgid "Location detection"
msgstr "Standortermittlung"
-#: gajim/gtk/features.py:114
+#: gajim/gtk/features.py:123
msgid ""
"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
"device’s location"
@@ -6851,32 +4663,32 @@ msgstr ""
"Ermöglicht Gajim die Ermittlung des Standorts, falls der Nutzer sich zur "
"Veröffentlichung des Gerätestandorts entscheidet"
-#: gajim/gtk/features.py:116
+#: gajim/gtk/features.py:125
msgid "Requires: geoclue"
msgstr "Benötigt: geoclue"
-#: gajim/gtk/features.py:117
+#: gajim/gtk/features.py:126
msgid "Feature is not available under Windows"
msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar"
-#: gajim/gtk/features.py:119
+#: gajim/gtk/features.py:128
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Benachrichtigungstöne"
-#: gajim/gtk/features.py:121
+#: gajim/gtk/features.py:130
msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
msgstr ""
"Ermöglicht Gajim das Abspielen von Tönen für verschiedene Benachrichtigungen"
-#: gajim/gtk/features.py:122
+#: gajim/gtk/features.py:131
msgid "Requires: gsound"
msgstr "Benötigt: gsound"
-#: gajim/gtk/features.py:125
+#: gajim/gtk/features.py:134
msgid "Secure Password Storage"
msgstr "Sichere Passwortverwaltung"
-#: gajim/gtk/features.py:127
+#: gajim/gtk/features.py:136
msgid ""
"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
"plaintext"
@@ -6884,244 +4696,287 @@ msgstr ""
"Ermöglicht Gajim die sichere Speicherung deiner Passwörter, anstatt sie im "
"Klartext abzulegen"
-#: gajim/gtk/features.py:129
+#: gajim/gtk/features.py:138
msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
msgstr "Benötigt: gnome-keyring oder kwallet"
-#: gajim/gtk/features.py:130
+#: gajim/gtk/features.py:139
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr ""
"Die Windows Passwortverwaltung wird für die sichere Speicherung der "
"Passwörter verwendet"
-#: gajim/gtk/features.py:133
+#: gajim/gtk/features.py:142
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: gajim/gtk/features.py:135
+#: gajim/gtk/features.py:144
msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
msgstr ""
"Ermöglicht Gajim die Rechtschreibprüfung deiner Nachrichten während des "
"Schreibens"
-#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
+#: gajim/gtk/features.py:146 gajim/gtk/features.py:147
msgid "Requires: Gspell"
msgstr "Benötigt: Gspell"
-#: gajim/gtk/features.py:140
+#: gajim/gtk/features.py:149
msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
msgstr "UPnP-IGD Portweiterleitung"
-#: gajim/gtk/features.py:142
+#: gajim/gtk/features.py:151
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr ""
"Ermöglicht Gajim Anfragen bei deinem Router für die Weiterleitung von Ports "
"für Dateiübertragungen zu stellen"
-#: gajim/gtk/features.py:144
+#: gajim/gtk/features.py:153
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
msgstr "Benötigt: gir1.2-gupnpigd-1.0"
-#: gajim/gtk/features.py:200
+#: gajim/gtk/features.py:198
msgid "Disabled in Preferences"
msgstr "In den Einstellungen deaktiviert"
-#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304
-msgid "Invite New Contact"
-msgstr "Neuen Kontakt einladen"
+#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:36
+msgid "Synchronize Accounts"
+msgstr "Konten synchronisieren"
-#: gajim/gtk/avatar_selector.py:84
-msgid "Select a picture or drop it here"
-msgstr "Wähle ein Bild oder ziehe es hierher"
+#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:42 gajim/gtk/synchronize_accounts.py:118
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr ""
+"Du kannst ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist."
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:39
-msgid "Group Chat Configuration"
-msgstr "Gruppenchat-Konfiguration"
+#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:63 gajim/data/gui/server_info.ui:147
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:828 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:119
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:133
-msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
-msgstr "Ein Gruppenchat benötigt mindestens einen Eigentümer"
+#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:73
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchronisieren"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:241
-msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:117
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr "Dieses Konto ist nicht mit dem Server verbunden"
+
+#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:168
+#, python-format
+msgid ""
+"I’m synchronizing my contacts from my account at \"%s\". Could you please "
+"add this address to your contact list?"
msgstr ""
-"Du darfst die Gruppenzugehörigkeit von Administratoren und Eigentümern nicht "
-"ändern"
+"Ich synchronisiere Kontakte von meinem Konto bei \"%s\". Könntest du diese "
+"Adresse bitte deiner Kontaktliste hinzufügen?"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:400
-msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
-msgstr "Ein Eintrag mit dieser XMPP-Adresse existiert bereits"
+#: gajim/gtk/chat_list.py:418 gajim/gtk/chat_list.py:463
+#: gajim/gtk/chat_list.py:620 gajim/gtk/chat_list.py:626
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:145
+msgid "Me"
+msgstr "Ich"
-#: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627
-#: gajim/gtk/preferences.py:655
-msgid "Status Message"
-msgstr "Statusnachricht"
+#: gajim/gtk/chat_list.py:494 gajim/gtk/chat_list.py:655
+#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:166
+msgid "Call"
+msgstr "Anruf"
-#: gajim/gtk/status_change.py:330
-msgid "No activity"
-msgstr "Keine Aktivität"
+#: gajim/gtk/chat_list.py:899
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s:"
+msgstr "%(nickname)s:"
-#: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383
-#: gajim/gtk/status_change.py:488
-msgid "No mood selected"
-msgstr "Keine Stimmung ausgewählt"
+#: gajim/gtk/chat_list.py:951 gajim/plugins/gui.py:111
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
-#: gajim/gtk/status_change.py:382
-msgid "No mood"
-msgstr "Keine Stimmung"
+#: gajim/gtk/chat_list.py:959
+msgid "Conversations"
+msgstr "Unterhaltungen"
-#: gajim/gtk/status_change.py:439
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: gajim/gtk/chat_list.py:967
+msgid "Pinned"
+msgstr "Angepinnt"
-#: gajim/gtk/status_change.py:440
-msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "Statusnachricht überschreiben?"
+#: gajim/gtk/avatar_selector.py:89
+msgid "Load Image"
+msgstr "Bild laden"
-#: gajim/gtk/status_change.py:441
-msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
-msgstr ""
-"Dieser Name wird bereits verwendet. Möchtest du die Statusnachricht "
-"überschreiben?"
+#: gajim/gtk/avatar_selector.py:97
+msgid "…or drop it here"
+msgstr "… oder hierher ziehen"
-#: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Über_schreiben"
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:51 gajim/gtk/groupchat_outcasts.py:69
+#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:72
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
-#: gajim/gtk/status_change.py:453
-msgid "Status Preset"
-msgstr "Gespeicherte Statusnachricht"
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:67
+msgid "You need Owner permission to change the configuration"
+msgstr "Du musst Eigentümer sein, um die Konfiguration ändern zu können"
-#: gajim/gtk/status_change.py:454
-msgid "Save status as preset"
-msgstr "Status als Voreinstellung speichern"
+#: gajim/gtk/call_widget.py:265 gajim/gtk/call_widget.py:404
+msgid "Incoming Call"
+msgstr "Eingehender Anruf"
-#: gajim/gtk/status_change.py:455
-msgid "Please assign a name to this status message preset"
-msgstr "Bitte gib einen Namen für diese Statusnachricht ein"
+#: gajim/gtk/call_widget.py:266 gajim/gtk/conversation/rows/call.py:200
+#, python-format
+msgid "%s is calling"
+msgstr "%s ruft an"
-#: gajim/gtk/status_change.py:458
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: gajim/gtk/call_widget.py:400
+msgid "Calling…"
+msgstr "Anrufen…"
-#: gajim/gtk/status_change.py:460
-msgid "New Status"
-msgstr "Neuer Status"
+#: gajim/gtk/call_widget.py:424 gajim/gtk/call_widget.py:517
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Verbindungsfehler"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:91
-msgid "Finish"
-msgstr "Abschließen"
+#: gajim/gtk/call_widget.py:450 gajim/data/gui/call_widget.ui:628
+msgid "Turn Camera on"
+msgstr "Kamera einschalten"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
+#: gajim/gtk/call_widget.py:462
+msgid "Calling (Video)…"
+msgstr "Anrufen (Video)…"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:102 gajim/gtk/account_wizard.py:64
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
+#: gajim/gtk/call_widget.py:466 gajim/gtk/call_widget.py:475
+#: gajim/gtk/call_widget.py:511
+msgid "Turn Camera off"
+msgstr "Kamera ausschalten"
+
+#: gajim/gtk/call_widget.py:472
+msgid "Incoming Call (Video)"
+msgstr "Eingehender Anruf (Video)"
+
+#: gajim/gtk/exception.py:102
+msgid "Gajim - Error"
+msgstr "Gajim - Fehler"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:107
+#: gajim/gtk/adhoc.py:64
+msgid "Complete"
+msgstr "Abschließen"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:68
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:112
+#: gajim/gtk/adhoc.py:71 gajim/gtk/adhoc.py:214
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:73
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:196
+#: gajim/gtk/adhoc.py:102
msgid "No commands available"
msgstr "Keine Befehle verfügbar"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:244
-msgid "Request Command List"
-msgstr "Liste der Befehle abrufen"
+#: gajim/gtk/adhoc.py:201
+msgid "Command List"
+msgstr "Liste der Befehle"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:268
+msgid "Stage"
+msgstr "Bearbeitungsschritt"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:346
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:416
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:315
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:259
+#: gajim/gtk/adhoc.py:430 gajim/gtk/adhoc.py:431
msgid "Executing…"
msgstr "Führe Befehl aus…"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:266
-msgid "Command List"
-msgstr "Liste der Befehle"
+#: gajim/gtk/adhoc.py:437 gajim/gtk/adhoc.py:438
+msgid "Requesting Command List"
+msgstr "Liste der Befehle wird abrufen"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: gajim/gtk/chat_filter.py:41 gajim/gtk/chat_filter.py:43
+msgid "All"
+msgstr "Allen"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:386
-msgid "Finished"
-msgstr "Abgeschlossen"
+#: gajim/gtk/chat_filter.py:51 gajim/gtk/chat_filter.py:53
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:126 gajim/data/gui/preferences.ui:284
+msgid "Chats"
+msgstr "Chats"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:455
-msgid "Execution failed"
-msgstr "Ausführung fehlgeschlagen"
+#: gajim/gtk/chat_filter.py:62 gajim/gtk/chat_filter.py:64
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:179
+msgid "Group Chats"
+msgstr "Gruppenchats"
-#: gajim/gtk/blocking.py:38
+#: gajim/gtk/blocking.py:43
#, python-format
msgid "Blocking List for %s"
msgstr "Sperrliste für %s"
-#: gajim/gtk/blocking.py:64
+#: gajim/gtk/blocking.py:69
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:35
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Kontaktanfrage"
+#: gajim/gtk/groupchat_join.py:48
+msgid "Join Group Chat"
+msgstr "Gruppenchat beitreten"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
-#, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Kontaktanfrage von %(jid)s für das Konto %(account)s"
+#: gajim/gtk/groupchat_outcasts.py:242 gajim/gtk/account_wizard.py:389
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:392 gajim/gtk/account_wizard.py:432
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:524
+#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:128
+#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:328 gajim/gtk/search.py:335
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer.py:101
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:50
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Kontaktanfrage von %s"
+#: gajim/gtk/groupchat_outcasts.py:243 gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:329
+msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
+msgstr "Ein Eintrag mit dieser XMPP-Adresse existiert bereits"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:71 gajim/data/gui/account_wizard.ui:726
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:63
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:73
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:65
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:75
msgid "Log In"
msgstr "Einloggen"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:80
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Während der Kontoerstellung ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:166
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:163
msgid "Creating Account..."
msgstr "Konto wird erstellt..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:167
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:164
msgid "Trying to create account..."
msgstr "Versuche das Konto zu erstellen..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:313
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:268 gajim/gtk/account_wizard.py:287
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:304
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:361 gajim/gtk/account_wizard.py:362
msgid "Anonymous login not supported"
msgstr "Anonyme Anmeldung wird nicht unterstützt"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:369
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:363
msgid "This server does not support anonymous login."
msgstr "Dieser Server unterstützt die anonyme Anmeldung nicht."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:378 gajim/gtk/account_wizard.py:379
msgid "Signup not allowed"
msgstr "Registrierung nicht erlaubt"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:386
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:380
msgid "This server does not allow signup."
msgstr "Dieser Server erlaubt keine Registrierung."
@@ -7141,948 +4996,1088 @@ msgstr ""
msgid "Account is being created"
msgstr "Konto wird erstellt"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:518
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:522
msgid "The server rejected the registration without an error message"
msgstr ""
"Der Server hat den Registrierungsversuch ohne die Angabe eines Grundes "
"verweigert"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:539 gajim/gtk/accounts.py:603
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:636
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:644
msgid "Create New Account"
msgstr "Neues Konto registrieren"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:712
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:726
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:732 gajim/gtk/preferences.py:980
-#: gajim/gtk/accounts.py:790
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:747
msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:774
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:794
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Ungültige Domain"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:791
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:811
msgid "Must be a port number"
msgstr "Muss eine gültige Portnummer sein"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:798
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:818
msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
msgstr "Port muss eine Nummer zwischen 0 und 65535 sein"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:814
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:854
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitswarnung"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:833
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:877
#, python-format
msgid "Unknown TLS error '%s'"
msgstr "Unbekannter TLS-Fehler \"%s\""
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:918 gajim/gtk/account_wizard.py:921
msgid "Create Account"
msgstr "Konto erstellen"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:922
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:978
msgid "Redirect"
msgstr "Umleitung"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:932
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:988
msgid "Register on the Website"
msgstr "Auf der Website registrieren"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:943
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:1002
msgid "Account Added"
msgstr "Konto wurde hinzugefügt"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:944
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:1003
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:1073
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Während der Kontoerstellung ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: gajim/gtk/workspace_side_bar.py:333
+msgid "Edit…"
+msgstr "Bearbeiten…"
+
+#: gajim/gtk/workspace_side_bar.py:384
+msgid "Add Workspace"
+msgstr "Arbeitsbereich hinzufügen"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:134 gajim/gtk/xml_console.py:333
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:170
+#: gajim/gtk/xml_console.py:136
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Kontoerstellung"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:216
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:217
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
msgstr "Bitte vergewissere dich, dass du mit \"%s\" verbunden bist."
-#: gajim/gtk/xml_console.py:180
+#: gajim/gtk/xml_console.py:227
msgid "Invalid Node"
msgstr "Ungültiger Node"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:282 gajim/data/gui/profile_window.ui:233
+#: gajim/gtk/xml_console.py:336 gajim/data/gui/history_export.ui:67
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241
+#: gajim/gtk/xml_console.py:364 gajim/data/gui/xml_console.ui:256
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+#: gajim/gtk/history_export.py:51
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
-#: gajim/gtk/search.py:101
-msgid "New Search"
-msgstr "Neue Suche"
+#: gajim/gtk/history_export.py:61
+msgid "Exporting History..."
+msgstr "Nachrichtenverlauf wird exportiert…"
-#: gajim/gtk/search.py:176
-msgid "Request Search Form"
-msgstr "Suchformular anfordern"
+#: gajim/gtk/history_export.py:62
+msgid "Exporting your messages..."
+msgstr "Deine Nachrichten werden exportiert..."
-#: gajim/gtk/search.py:236
-msgid "Search…"
-msgstr "Suchen…"
+#: gajim/gtk/history_export.py:65
+msgid "Export Finished"
+msgstr "Export abgeschlossen"
-#: gajim/gtk/search.py:243
-msgid "Search Result"
-msgstr "Suchergebnis"
+#: gajim/gtk/history_export.py:66
+msgid "Your messages have been exported successfully"
+msgstr "Deine Nachrichten wurden erfolgreich exportiert"
-#: gajim/gtk/search.py:250
-msgid "No results found"
-msgstr "Keine Ergebnisse"
+#: gajim/gtk/history_export.py:69
+msgid "Error while Exporting"
+msgstr "Fehler beim Export"
-#: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: gajim/gtk/history_export.py:70
+msgid "An error occurred while exporting your messages"
+msgstr ""
+"Bei dem Versuch deine Nachrichten zu exportieren ist ein Fehler aufgetreten"
-#: gajim/gtk/preferences.py:185
-msgid "Detached contact list with detached chats"
-msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit losgelösten Chatfenstern"
+#: gajim/gtk/history_export.py:134
+msgid "You"
+msgstr "Du"
-#: gajim/gtk/preferences.py:186
-msgid "Detached contact list with single chat"
-msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit einem einzelnen Chatfenster"
+#: gajim/gtk/history_export.py:156 gajim/gtk/accounts.py:801
+#: gajim/data/gui/history_export.ui:22
+msgid "Export Chat History"
+msgstr "Nachrichtenverlauf exportieren"
-#: gajim/gtk/preferences.py:187
-msgid "Single window for everything"
-msgstr "Ein Fenster für alles"
+#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:129
+msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
+msgstr "Ein Gruppenchat benötigt mindestens einen Eigentümer"
-#: gajim/gtk/preferences.py:188
-msgid "Detached contact list with chats grouped by account"
-msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Konto"
+#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:219
+msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+msgstr ""
+"Du darfst die Gruppenzugehörigkeit von Administratoren und Eigentümern nicht "
+"ändern"
-#: gajim/gtk/preferences.py:189
-msgid "Detached contact list with chats grouped by type"
-msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Typ"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:43 gajim/data/gui/server_info.ui:403
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat"
-#: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:68
+#, python-format
+msgid ""
+"Certificate for \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zertifikat für \n"
+"%s"
-#: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:122
+msgid "Issued to\n"
+msgstr "Ausgestellt für\n"
-#: gajim/gtk/preferences.py:195
-msgid "Restore last state"
-msgstr "Wie zuletzt"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:123 gajim/gtk/certificate_dialog.py:128
+msgid "Common Name (CN): "
+msgstr "Allgemeiner Name (CN): "
-#: gajim/gtk/preferences.py:199
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:124 gajim/gtk/certificate_dialog.py:129
+msgid "Organization (O): "
+msgstr "Organisation (O): "
-#: gajim/gtk/preferences.py:200
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:125 gajim/gtk/certificate_dialog.py:130
+msgid "Organizational Unit (OU): "
+msgstr "Organizationseinheit (OU): "
-#: gajim/gtk/preferences.py:201
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:126
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "Seriennummer: "
-#: gajim/gtk/preferences.py:202
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:127
+msgid "Issued by\n"
+msgstr "Ausgestellt von\n"
-#: gajim/gtk/preferences.py:207
-msgid "Window Layout"
-msgstr "Fensterverhalten"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:131
+msgid "Validity\n"
+msgstr "Gültigkeit\n"
-#: gajim/gtk/preferences.py:214
-msgid "Contact List on Startup"
-msgstr "Kontaktliste beim Start anzeigen"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:132
+msgid "Issued on: "
+msgstr "Ausgestellt am: "
-#: gajim/gtk/preferences.py:218
-msgid "Show contact list when starting Gajim"
-msgstr "Kontaktliste beim Start von Gajim anzeigen"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:133
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Läuft ab am: "
-#: gajim/gtk/preferences.py:221
-msgid "Quit on Close"
-msgstr "Beim Schließen beenden"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:134
+msgid "SHA-1:"
+msgstr "SHA-1:"
-#: gajim/gtk/preferences.py:224
-msgid "Quit when closing contact list"
-msgstr "Gajim beenden wenn die Kontaktliste geschlossen wird"
+#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:136
+msgid "SHA-256:"
+msgstr "SHA-256:"
-#: gajim/gtk/preferences.py:227
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Tab-Position"
+#: gajim/gtk/search.py:94 gajim/gtk/search.py:190
+#: gajim/data/gui/search_view.ui:136
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: gajim/gtk/search.py:100
+msgid "New Search"
+msgstr "Neue Suche"
+
+#: gajim/gtk/search.py:175
+msgid "Request Search Form"
+msgstr "Suchformular anfordern"
+
+#: gajim/gtk/search.py:242
+msgid "Search Result"
+msgstr "Suchergebnis"
-#: gajim/gtk/preferences.py:231
-msgid "Placement of chat window tabs"
-msgstr "Position der Tableiste für Chatfenster"
+#: gajim/gtk/search.py:249
+msgid "No results found"
+msgstr "Keine Ergebnisse"
-#: gajim/gtk/preferences.py:247
-msgid "Merge Accounts"
-msgstr "Konten zusammenführen"
+#: gajim/gtk/preferences.py:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:253
-msgid "Enable Metacontacts"
-msgstr "Metakontakte aktivieren"
+#: gajim/gtk/preferences.py:187 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
-#: gajim/gtk/preferences.py:258
-msgid "Show Avatars"
-msgstr "Kontaktbilder anzeigen"
+#: gajim/gtk/preferences.py:188 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
-#: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353
-msgid "Show Status Message"
-msgstr "Statusnachricht anzeigen"
+#: gajim/gtk/preferences.py:189
+msgid "Restore last state"
+msgstr "Wie zuletzt"
-#: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411
-msgid "Sort Contacts by Status"
-msgstr "Kontakte nach Status sortieren"
+#: gajim/gtk/preferences.py:194
+msgid "Show Gajim on Startup"
+msgstr "Gajim beim Start anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:276
-msgid "Show Mood"
-msgstr "Stimmung anzeigen"
+#: gajim/gtk/preferences.py:198
+msgid "Show window when starting Gajim"
+msgstr "Hauptfenster beim Start von Gajim anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:281
-msgid "Show Activity"
-msgstr "Aktivität anzeigen"
+#: gajim/gtk/preferences.py:201
+msgid "Quit Gajim on Close"
+msgstr "Gajim beim Schließen beenden"
-#: gajim/gtk/preferences.py:286
-msgid "Show Tune"
-msgstr "Song anzeigen"
+#: gajim/gtk/preferences.py:204
+msgid "Quit when closing Gajim’s window"
+msgstr "Gajim beenden, wenn das Hauptfenster geschlossen wird"
-#: gajim/gtk/preferences.py:323
+#: gajim/gtk/preferences.py:215
msgid "Needs gspell to be installed"
msgstr "Benötigt gspell"
-#: gajim/gtk/preferences.py:327
+#: gajim/gtk/preferences.py:219
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: gajim/gtk/preferences.py:335
+#: gajim/gtk/preferences.py:227
msgid "Message Receipts (✔)"
msgstr "Empfangsbestätigungen (✔)"
-#: gajim/gtk/preferences.py:338
+#: gajim/gtk/preferences.py:230
msgid "Add a checkmark to received messages"
msgstr "Ein Häkchen für empfangene Nachrichten anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:341
+#: gajim/gtk/preferences.py:233
msgid "XHTML Formatting"
msgstr "XHTML-Formatierung"
-#: gajim/gtk/preferences.py:344
+#: gajim/gtk/preferences.py:236
msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages"
msgstr "XHTML-Styles (Farben usw.) von eingehenden Nachrichten darstellen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:348
+#: gajim/gtk/preferences.py:240
msgid "Show Send Message Button"
msgstr "Zeige Nachricht senden Button"
-#: gajim/gtk/preferences.py:358
-msgid "Show Chat State In Tabs"
-msgstr "Chatstatus in Tabs anzeigen"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:361
-msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab"
-msgstr "Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) im Chat-Tab anzeigen"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:365
+#: gajim/gtk/preferences.py:251
msgid "Show Chat State In Banner"
msgstr "Chatstatus im Banner"
-#: gajim/gtk/preferences.py:368
+#: gajim/gtk/preferences.py:254
msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
msgstr ""
"Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) im Banner des Chats anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:372
-msgid "Display Chat State In Contact List"
-msgstr "Chatstatus in der Kontaktliste"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:375
-msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list"
-msgstr ""
-"Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) in der Kontaktliste anzeigen"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:406
-msgid "Show Subject"
-msgstr "Thema anzeigen"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:417
+#: gajim/gtk/preferences.py:285
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr "Standardwert für Synchronisationsbegrenzung"
-#: gajim/gtk/preferences.py:420
+#: gajim/gtk/preferences.py:288
msgid "Default for new public group chats"
msgstr "Standard für neue öffentliche Gruppenchats"
-#: gajim/gtk/preferences.py:424
+#: gajim/gtk/preferences.py:292
+msgid "Direct Messages"
+msgstr "Direktnachrichten"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:295
+msgid "Prefer direct messages in private group chats "
+msgstr "Direktnachrichten in privaten Gruppenchats bevorzugen "
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:298
+msgid "Sort Participant List by Status"
+msgstr "Teilnehmerliste nach Status sortieren"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:304
+msgid "Status Messages in Participants List"
+msgstr "Statusnachrichten in der Teilnehmerliste anzeigen"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:310
+msgid "Show Subject"
+msgstr "Thema anzeigen"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:315
msgid "Show Joined / Left"
msgstr "Beitreten/Verlassen anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438
+#: gajim/gtk/preferences.py:318 gajim/gtk/preferences.py:329
msgid "Default for new group chats"
msgstr "Standard für neue Gruppenchats"
-#: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439
-#: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727
-#: gajim/gtk/accounts.py:740
+#: gajim/gtk/preferences.py:319 gajim/gtk/preferences.py:330
+#: gajim/gtk/accounts.py:762 gajim/gtk/accounts.py:774
+#: gajim/gtk/accounts.py:787
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440
-#: gajim/gtk/accounts.py:728
+#: gajim/gtk/preferences.py:320 gajim/gtk/preferences.py:331
+#: gajim/gtk/accounts.py:775
msgid "Reset all group chats to the current default value"
msgstr "Alle Gruppenchats zur derzeitigen Standardeinstellung zurücksetzen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:468
+#: gajim/gtk/preferences.py:378
+msgid "Save As…"
+msgstr "Speichern unter…"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:379 gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:186
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ordner öffnen"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:386
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Vorschaugröße"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:389
+msgid "Size of preview image"
+msgstr "Größe des Vorschaubildes"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:393
+msgid "Allowed File Size"
+msgstr "Erlaubte Dateigröße"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:396
+msgid "Maximum file size for preview generation"
+msgstr "Maximale Dateigröße für die Erstellung eines Vorschaubildes"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:400
+msgid "Preview in Public Group Chats"
+msgstr "Vorschau in öffentlichen Gruppenchats"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:403
+msgid ""
+"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)"
+msgstr ""
+"Vorschau in öffentlichen Gruppenchats automatisch generieren (könnte Daten "
+"von dir offenlegen)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:407
+msgid "Preview all Image URLs"
+msgstr "Zeige Vorschau für alle Bild-URLs"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:410
+msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)"
+msgstr ""
+"Vorschau für jede URL erstellen, die ein Bild enthält (könnte unsicher sein)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:414
+msgid "Left Click Action"
+msgstr "Aktion für Linksklick"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:417
+msgid "Action when left-clicking a preview"
+msgstr "Aktion bei einem Linksklick auf die Vorschau"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:421
+msgid "HTTPS Verification"
+msgstr "HTTPS-Verifizierung"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:424
+msgid "Whether to check for a valid certificate"
+msgstr "Ob die Gültigkeit des Zertifikats überprüft werden soll"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:433
msgid "Hide icon"
msgstr "Icon verstecken"
-#: gajim/gtk/preferences.py:469
+#: gajim/gtk/preferences.py:434
msgid "Only show for pending events"
msgstr "Nur bei anstehenden Ereignissen anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:470
+#: gajim/gtk/preferences.py:435
msgid "Always show icon"
msgstr "Icon immer anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:475
+#: gajim/gtk/preferences.py:440
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Benachrichtigungssymbol"
-#: gajim/gtk/preferences.py:482
-msgid "Open Events"
-msgstr "Ereignisse öffnen"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:485
-msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list"
-msgstr ""
-"Öffnet Ereignisse anstatt sie als Benachrichtigung in der Kontaktliste "
-"anzuzeigen"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512
+#: gajim/gtk/preferences.py:446 gajim/gtk/preferences.py:459
msgid "Show Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:517
+#: gajim/gtk/preferences.py:464
msgid "Notifications When Away"
msgstr "Benachrichtigungen wenn abwesend"
-#: gajim/gtk/preferences.py:520
+#: gajim/gtk/preferences.py:467
msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
msgstr ""
"Benachrichtigungen auch anzeigen wenn du abwesend/beschäftigt usw. bist"
-#: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271
+#: gajim/gtk/preferences.py:472 gajim/data/gui/account_page.ui:261
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:422
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:534
+#: gajim/gtk/preferences.py:481
msgid "Play Sounds"
msgstr "Klänge abspielen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:537
+#: gajim/gtk/preferences.py:484
msgid "Play sounds to notify about events"
msgstr "Klänge für die Benachrichtigung über Ereignisse abspielen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:542
+#: gajim/gtk/preferences.py:489
msgid "Sounds When Away"
msgstr "Klänge wenn abwesend"
-#: gajim/gtk/preferences.py:545
+#: gajim/gtk/preferences.py:492
msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
msgstr "Klänge abspielen auch abspielen wenn du abwesend/beschäftigt usw. bist"
-#: gajim/gtk/preferences.py:560
+#: gajim/gtk/preferences.py:507
msgid "Sign In"
msgstr "Anmeldung"
-#: gajim/gtk/preferences.py:565
+#: gajim/gtk/preferences.py:512
msgid "Sign Out"
msgstr "Abmeldung"
-#: gajim/gtk/preferences.py:570
+#: gajim/gtk/preferences.py:517
msgid "Status Change"
msgstr "Statusänderung"
-#: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614
+#: gajim/gtk/preferences.py:530 gajim/gtk/preferences.py:561
msgid "Auto Away"
msgstr "Automatisch abwesend"
-#: gajim/gtk/preferences.py:585
+#: gajim/gtk/preferences.py:532
msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time"
msgstr "Deinen Status auf \"abwesend\" setzen nach einer bestimmten Zeit"
-#: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642
+#: gajim/gtk/preferences.py:537 gajim/gtk/preferences.py:589
msgid "Auto Not Available"
msgstr "Automatisch nicht verfügbar"
-#: gajim/gtk/preferences.py:592
+#: gajim/gtk/preferences.py:539
msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time"
msgstr ""
"Deinen Status auf \"nicht verfügbar\" setzen nach einer bestimmten Zeit"
-#: gajim/gtk/preferences.py:619
+#: gajim/gtk/preferences.py:566
msgid "Time Until Away"
msgstr "Zeit bis abwesend"
-#: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650
+#: gajim/gtk/preferences.py:569 gajim/gtk/preferences.py:597
msgid "Minutes until your status gets changed"
msgstr "Minuten bis der Status geändert wird"
-#: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828
+#: gajim/gtk/preferences.py:574 gajim/gtk/preferences.py:602
+msgid "Status Message"
+msgstr "Statusnachricht"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:580
msgid "Auto Away Settings"
msgstr "Einstellungen (automatisch abwesend)"
-#: gajim/gtk/preferences.py:647
+#: gajim/gtk/preferences.py:594
msgid "Time Until Not Available"
msgstr "Zeit bis abwesend nicht verfügbar"
-#: gajim/gtk/preferences.py:661
+#: gajim/gtk/preferences.py:608
msgid "Auto Extended Away Settings"
msgstr "Einstellungen (automatisch nicht verfügbar)"
-#: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680
+#: gajim/gtk/preferences.py:619 gajim/gtk/accounts.py:718
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
+#: gajim/gtk/preferences.py:620 gajim/gtk/preferences.py:890
+#: gajim/gtk/accounts.py:857
msgid "System"
msgstr "System"
# TODO mark as do not translate?
-#: gajim/gtk/preferences.py:678
+#: gajim/gtk/preferences.py:625
msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Design"
-#: gajim/gtk/preferences.py:685
+#: gajim/gtk/preferences.py:632
msgid "Theme"
msgstr "Design"
-#: gajim/gtk/preferences.py:731
-msgid "Convert ASCII Emojis"
-msgstr "ASCII-Emojis umwandeln"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:734
-msgid "Typing short codes like :-) will display emojis"
-msgstr "Kürzel wie :-) werden automatisch in Emojis umgewandelt"
-
# TODO mark as do not translate?
-#: gajim/gtk/preferences.py:741
+#: gajim/gtk/preferences.py:682
msgid "Emoji Theme"
msgstr "Emoji-Design"
-#: gajim/gtk/preferences.py:744
+#: gajim/gtk/preferences.py:685
msgid "Choose from various emoji styles"
msgstr "Wähle eines von vielen Emoji-Designs"
-#: gajim/gtk/preferences.py:774
-msgid "Status Icon Set"
-msgstr "Status-Iconset"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:781
-msgid "Use Transport Icons"
-msgstr "Transport-Icons verwenden"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:784
-msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)"
-msgstr "Protokollspezifische Status-Icons (ICQ, ..) anzeigen"
-
-#: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817
-msgid "Use Stun Server"
+#: gajim/gtk/preferences.py:708 gajim/gtk/preferences.py:724
+msgid "Use STUN Server"
msgstr "STUN-Server verwenden"
-#: gajim/gtk/preferences.py:803
+#: gajim/gtk/preferences.py:710
msgid "Helps to establish calls through firewalls"
msgstr "Hilf beim Rufaufbau durch Firewalls hindurch"
-#: gajim/gtk/preferences.py:822
+#: gajim/gtk/preferences.py:729
msgid "STUN Server"
msgstr "STUN-Server"
-#: gajim/gtk/preferences.py:848
+#: gajim/gtk/preferences.py:735
+msgid "STUN Server Settings"
+msgstr "STUN-Server Einstellungen"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:755
msgid "Audio Input Device"
msgstr "Audioeingang"
-#: gajim/gtk/preferences.py:851
+#: gajim/gtk/preferences.py:758
msgid "Select your audio input (e.g. microphone)"
msgstr "Wähle einen Audioeingang (z.B. Mikrofon)"
-#: gajim/gtk/preferences.py:855
+#: gajim/gtk/preferences.py:762
msgid "Audio Output Device"
msgstr "Audioausgang"
-#: gajim/gtk/preferences.py:858
+#: gajim/gtk/preferences.py:765
msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)"
msgstr "Wähle einen Audioausgang (z.B. Lautsprecher, Kopfhörer)"
-#: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898
+#: gajim/gtk/preferences.py:797 gajim/gtk/preferences.py:805
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gajim/gtk/preferences.py:906
+#: gajim/gtk/preferences.py:813
msgid "Video Input Device"
msgstr "Videoaufnahme"
-#: gajim/gtk/preferences.py:910
+#: gajim/gtk/preferences.py:817
msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
msgstr "Wähle dein Videoaufnahmegerät (z.B. Webcam, Bildschirm teilen)"
-#: gajim/gtk/preferences.py:915
+#: gajim/gtk/preferences.py:822
msgid "Video Framerate"
msgstr "Bildwiederholrate"
-#: gajim/gtk/preferences.py:921
+#: gajim/gtk/preferences.py:828
msgid "Video Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: gajim/gtk/preferences.py:927
+#: gajim/gtk/preferences.py:834
msgid "Show My Video Stream"
msgstr "Meinen Videostream anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:930
+#: gajim/gtk/preferences.py:837
msgid "Show your own video stream in calls"
msgstr "Deinen eigenen Videostream in Anrufen anzeigen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51
+#: gajim/gtk/preferences.py:840 gajim/data/gui/video_preview.ui:51
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"
-#: gajim/gtk/preferences.py:935
+#: gajim/gtk/preferences.py:842
msgid "Show a live preview to test your video source"
msgstr "Eine Live-Vorschau anzeigen, um dein Videoaufnahmegerät zu testen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:975
+#: gajim/gtk/preferences.py:885
msgid "Global Proxy"
msgstr "Globaler Proxy"
-#: gajim/gtk/preferences.py:985
+#: gajim/gtk/preferences.py:895
msgid "Use System Keyring"
msgstr "Passwortverwaltung des Systems verwenden"
-#: gajim/gtk/preferences.py:988
+#: gajim/gtk/preferences.py:898
msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
msgstr "Passwortverwaltung des Systems zum Speichern von Passwörtern verwenden"
-#: gajim/gtk/preferences.py:994
+#: gajim/gtk/preferences.py:904
msgid "Check For Updates"
msgstr "Nach Updates suchen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:1033
+#: gajim/gtk/preferences.py:949 gajim/gtk/preferences.py:950
+msgid "Purge all Chat History"
+msgstr "Gesamten Nachrichtenverlauf löschen"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:951
+msgid ""
+"Do you really want to remove all chat messages from Gajim?\n"
+"Warning: This can’t be undone!\n"
+"Gajim will quit afterwards."
+msgstr ""
+"Willst du wirklich alle Nachrichten aus Gajim löschen?\n"
+"Warnung: Das kann nicht rückgängig gemacht werden!\n"
+"Gajim wird danach beendet."
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:956
+msgid "_Purge"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:964
msgid "Debug Logging"
msgstr "Debug-Logging"
-#: gajim/gtk/accounts.py:122
+#: gajim/gtk/accounts.py:129
msgid "Re-Login"
msgstr "Erneut anmelden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:123
+#: gajim/gtk/accounts.py:130
msgid "Re-Login now?"
msgstr "Jetzt erneut anmelden?"
-#: gajim/gtk/accounts.py:124
+#: gajim/gtk/accounts.py:131
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr ""
"Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, musst du dich erneut "
"anmelden."
-#: gajim/gtk/accounts.py:128
+#: gajim/gtk/accounts.py:133
+msgid "_Later"
+msgstr "S_päter"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:135
msgid "_Re-Login"
msgstr "_Erneut anmelden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
+#: gajim/gtk/accounts.py:318 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:94
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: gajim/gtk/accounts.py:496
-msgid "Please check if Bonjour is installed."
-msgstr "Bitte überprüfe, ob Bonjour installiert ist."
+#: gajim/gtk/accounts.py:319 gajim/data/gui/contact_info.ui:669
+#: gajim/data/gui/profile.ui:18 gajim/data/gui/profile.ui:318
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
-#: gajim/gtk/accounts.py:498
-msgid "Please check if Avahi is installed."
-msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi installiert ist."
+#: gajim/gtk/accounts.py:320 gajim/data/gui/server_info.ui:366
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
-#: gajim/gtk/accounts.py:537
+#: gajim/gtk/accounts.py:568
msgid "Disable Account"
msgstr "Konto deaktivieren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:538
+#: gajim/gtk/accounts.py:569
#, python-format
msgid "Account %s is still connected"
msgstr "Das Konto %s ist gerade mit dem Server verbunden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:539
+#: gajim/gtk/accounts.py:570
msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr "Alle Chat- und Gruppenchatfenster werden geschlossen."
-#: gajim/gtk/accounts.py:543
+#: gajim/gtk/accounts.py:574
msgid "_Disable Account"
msgstr "Konto _deaktivieren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:614
+#: gajim/gtk/accounts.py:648
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
-#: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:363
+#: gajim/gtk/accounts.py:652 gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:142
+#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:170
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: gajim/gtk/accounts.py:620
+#: gajim/gtk/accounts.py:654
msgid "Recognize your account by color"
msgstr "Erkenne dein Konto anhand einer Farbe"
-#: gajim/gtk/accounts.py:622
+#: gajim/gtk/accounts.py:657
msgid "Login"
msgstr "Zugangsdaten"
-#: gajim/gtk/accounts.py:627
+#: gajim/gtk/accounts.py:659
+msgid "Change your account’s password, etc."
+msgstr "Das Passwort deines Kontos ändern, usw."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:664
msgid "Import Contacts"
msgstr "Kontakte importieren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865
+#: gajim/gtk/accounts.py:673
msgid "Connect on startup"
msgstr "Beim Start verbinden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870
+#: gajim/gtk/accounts.py:677
msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
+msgstr "Nachrichtenverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
-#: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872
+#: gajim/gtk/accounts.py:679
msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf auf diesem Gerät speichern"
+msgstr "Nachrichtenverlauf auf diesem Gerät speichern"
-#: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874
+#: gajim/gtk/accounts.py:681
msgid "Global Status"
msgstr "Globaler Status"
-#: gajim/gtk/accounts.py:646
+#: gajim/gtk/accounts.py:683
msgid "Synchronise the status of all accounts"
msgstr "Synchronisiere den Status aller Konten"
-#: gajim/gtk/accounts.py:648
+#: gajim/gtk/accounts.py:685
msgid "Remember Last Status"
msgstr "Letzten Status merken"
-#: gajim/gtk/accounts.py:650
+#: gajim/gtk/accounts.py:687
msgid "Restore status and status message of your last session"
msgstr "Status und Statusnachricht der letzten Sitzung wiederherstellen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:653
+#: gajim/gtk/accounts.py:690
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Proxies für Dateiübertragungen verwenden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:670
+#: gajim/gtk/accounts.py:708
msgid "Forever"
msgstr "Für immer"
-#: gajim/gtk/accounts.py:674
+#: gajim/gtk/accounts.py:712
msgid "3 Months"
msgstr "3 Monate"
-#: gajim/gtk/accounts.py:675
+#: gajim/gtk/accounts.py:713
msgid "6 Months"
msgstr "6 Monate"
-#: gajim/gtk/accounts.py:676
+#: gajim/gtk/accounts.py:714
msgid "1 Year"
msgstr "1 Jahr"
-#: gajim/gtk/accounts.py:686
+#: gajim/gtk/accounts.py:724
msgid "Idle Time"
msgstr "Untätigkeit"
-#: gajim/gtk/accounts.py:688
+#: gajim/gtk/accounts.py:727
msgid "Disclose the time of your last activity"
msgstr "Anderen Clients den Zeitpunkt deiner letzten Aktivität mitteilen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:690
+#: gajim/gtk/accounts.py:729
msgid "Local System Time"
msgstr "Lokale Systemzeit"
-#: gajim/gtk/accounts.py:692
+#: gajim/gtk/accounts.py:732
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
msgstr "Anderen Clients die lokale Systemzeit des Geräts mitteilen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:695
-msgid "Client / Operating System"
-msgstr "Client / Betriebssystem"
+#: gajim/gtk/accounts.py:735 gajim/data/gui/contact_info.ui:61
+msgid "Operating System"
+msgstr "Betriebssystem"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:738
+msgid "Disclose information about the operating system you currently use"
+msgstr "Anderen Clients dein verwendetes Betriebssystem mitteilen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:741
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Medienwiedergabe"
-#: gajim/gtk/accounts.py:697
+#: gajim/gtk/accounts.py:744
msgid ""
-"Disclose information about the client and operating system you currently use"
+"Disclose information about media that is currently being played on your "
+"system."
msgstr ""
-"Anderen Clients Informationen über deinen Client und dein Betriebssystem "
-"mitteilen"
+"Anderen Clients Informationen über Medien mitteilen, die auf deinem System "
+"wiedergegeben werden."
-#: gajim/gtk/accounts.py:700
+#: gajim/gtk/accounts.py:747
msgid "Ignore Unknown Contacts"
msgstr "Unbekannte Kontakte blockieren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:702
+#: gajim/gtk/accounts.py:749
msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
msgstr "Kontakte blockieren, die nicht in der Kontaktliste sind"
-#: gajim/gtk/accounts.py:705
+#: gajim/gtk/accounts.py:752
msgid "Send Message Receipts"
msgstr "Empfangsbestätigungen senden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:707
+#: gajim/gtk/accounts.py:754
msgid "Tell your contacts if you received a message"
msgstr "Bestätigt Kontakten den Empfang der Nachricht"
-#: gajim/gtk/accounts.py:713
+#: gajim/gtk/accounts.py:757
+msgid "Send Chatstate"
+msgstr "Chatstatus senden"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:760
msgid "Default for chats"
msgstr "Standard für Chats"
-#: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741
+#: gajim/gtk/accounts.py:763 gajim/gtk/accounts.py:788
msgid "Reset all chats to the current default value"
msgstr "Alle Chats zur derzeitigen Standardeinstellung zurücksetzen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:722
+#: gajim/gtk/accounts.py:769
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Chatstatus in Gruppenchats senden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:725
+#: gajim/gtk/accounts.py:772
msgid "Default for group chats"
msgstr "Standard für Gruppenchats"
-#: gajim/gtk/accounts.py:739
+#: gajim/gtk/accounts.py:781
+msgid "Send Read Markers"
+msgstr "Lesebestätigungen senden"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:786
msgid "Default for chats and private group chats"
msgstr "Standard für Chats und private Gruppenchats"
-#: gajim/gtk/accounts.py:747
+#: gajim/gtk/accounts.py:794
msgid "Keep Chat History"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf behalten"
+msgstr "Nachrichtenverlauf behalten"
-#: gajim/gtk/accounts.py:751
+#: gajim/gtk/accounts.py:798
msgid "How long Gajim should keep your chat history"
-msgstr "Wie lange Gajim deine Unterhaltungsverläufe behalten soll"
+msgstr "Wie lange Gajim deinen Nachrichtenverlauf behalten soll"
-#: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337
+#: gajim/gtk/accounts.py:805
+msgid "Export your chat history from Gajim"
+msgstr "Exportiere deinen Nachrichtenverlauf aus Gajim"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:854 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:20
+#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:971
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:21
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: gajim/gtk/accounts.py:795
+#: gajim/gtk/accounts.py:862
msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr "Den Hostnamen für den Server manuell festlegen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72
+#: gajim/gtk/accounts.py:865
msgid "Resource"
msgstr "XMPP-Ressource"
-#: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917
-#: gajim/gtk/accounts.py:925
+#: gajim/gtk/accounts.py:868 gajim/gtk/accounts.py:939
+#: gajim/gtk/accounts.py:947 gajim/data/gui/contact_info.ui:31
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: gajim/gtk/accounts.py:804
+#: gajim/gtk/accounts.py:871
msgid "Use Unencrypted Connection"
msgstr "Unverschlüsselte Verbindung verwenden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:808
+#: gajim/gtk/accounts.py:875
msgid "Confirm Unencrypted Connection"
msgstr "Unverschlüsselte Verbindung bestätigen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:811
+#: gajim/gtk/accounts.py:878
msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
msgstr ""
"Zeige einen Bestätigungsdialog bevor eine unverschlüsselte Verbindung "
"hergestellt wird"
-#: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
+#: gajim/gtk/accounts.py:905
+msgid "Request contact information (Tune, Location)"
+msgstr "Kontaktinformationen anfordern (Medien, Standort)"
-#: gajim/gtk/accounts.py:837
-msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)"
-msgstr "Kontaktinformationen anfordern (Laune, Aktivität, Song, Standort)"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:840
+#: gajim/gtk/accounts.py:907
msgid "Accept all Contact Requests"
msgstr "Alle Kontaktanfragen akzeptieren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:842
+#: gajim/gtk/accounts.py:909
msgid "Automatically accept all contact requests"
msgstr "Automatisch alle Kontaktanfragen akzeptieren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:844
+#: gajim/gtk/accounts.py:911
msgid "Filetransfer Preference"
msgstr "Bevorzugte Dateiübertragungsmethode"
-#: gajim/gtk/accounts.py:846
+#: gajim/gtk/accounts.py:913
msgid "Upload Files"
msgstr "Dateien hochladen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:847
+#: gajim/gtk/accounts.py:914
msgid "Send Files Directly"
msgstr "Dateien direkt senden"
-#: gajim/gtk/accounts.py:848
+#: gajim/gtk/accounts.py:915
msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
msgstr ""
"Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das "
"Chatfenster"
-#: gajim/gtk/accounts.py:867
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "Umgebungsvariable verwenden"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:876
-msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "Synchronisiere den Status aller Konten"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:886
-msgid "First Name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:889
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nachname"
+#: gajim/gtk/accounts.py:917
+msgid "Security Labels"
+msgstr "Vertraulichkeitslabels"
-#: gajim/gtk/accounts.py:895
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#: gajim/gtk/accounts.py:919
+msgid ""
+"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports "
+"XEP-0258"
+msgstr ""
+"Vertraulichkeitslabels für Nachrichten anzeigen, falls der Server XEP-0258 "
+"unterstützt"
-#: gajim/gtk/accounts.py:913
+#: gajim/gtk/accounts.py:935
msgid "Adjust to status"
msgstr "An Status anpassen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:945
+#: gajim/gtk/accounts.py:967
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:953
+#: gajim/gtk/accounts.py:975
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250
+#: gajim/gtk/accounts.py:980 gajim/data/gui/server_info.ui:235
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gajim/gtk/accounts.py:963
+#: gajim/gtk/accounts.py:986
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:971
+#: gajim/gtk/accounts.py:994
msgid "Client Certificate"
msgstr "Client-Zertifikat"
-#: gajim/gtk/accounts.py:973
+#: gajim/gtk/accounts.py:996
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12-Dateien"
-#: gajim/gtk/accounts.py:975
+#: gajim/gtk/accounts.py:998
msgid "Encrypted Certificate"
msgstr "Verschlüsseltes Zertifikat"
-#: gajim/gtk/accounts.py:979
+#: gajim/gtk/accounts.py:1002
msgid "Certificate Settings"
msgstr "Zertifikatseinstellungen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102
+#: gajim/gtk/accounts.py:1010 gajim/data/gui/account_wizard.ui:349
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:95
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: gajim/gtk/accounts.py:991
+#: gajim/gtk/accounts.py:1014 gajim/data/gui/password_dialog.ui:76
msgid "Save Password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: gajim/gtk/accounts.py:999
+#: gajim/gtk/accounts.py:1023
+msgid "Use GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI verwenden"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:1027
msgid "Login Settings"
msgstr "Login-Einstellungen"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
+#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:42
+msgid "Workspace Settings"
+msgstr "Einstellungen des Arbeitsbereichs"
+
+#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:100 gajim/gtk/workspace_dialog.py:101
+msgid "Remove Workspace"
+msgstr "Arbeitsbereich entfernen"
+
+#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:102
+msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?"
+msgstr "Dieser Arbeitsbereich enthält Chats. Trotzdem entfernen?"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:44
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange.ui:39
msgid "Contact List Exchange"
msgstr "Austausch von Kontakten"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:60
#, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to add some contacts to your contact list."
msgstr ""
-"<b>%s</b> würde gerne ein paar Kontakte zu deiner Kontaktliste hinzufügen."
+"%(name)s (%(jid)s) würde gerne ein paar Kontakte zu deiner Kontaktliste "
+"hinzufügen."
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:65
#, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
-msgstr "<b>%s</b> würde gerne ein paar Kontakte in deiner Kontaktliste ändern."
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to modify some contacts in your contact list."
+msgstr ""
+"%(name)s (%(jid)s) würde gerne ein paar Kontakte in deiner Kontaktliste "
+"ändern."
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:70
#, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to delete some contacts from your contact list."
msgstr ""
-"<b>%s</b> würde gerne ein paar Kontakte von deiner Kontaktliste löschen."
+"%(name)s (%(jid)s) würde gerne ein paar Kontakte von deiner Kontaktliste "
+"löschen."
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:91 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:147
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:93 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:174
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:100
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:106 gajim/data/gui/contact_info.ui:868
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:209
#, python-format
-msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
-msgstr "%s hat mir vorgeschlagen dich zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen."
+msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list."
+msgstr ""
+"%(name)s (%(jid)s) hat mir vorgeschlagen dich zu meiner Kontaktliste "
+"hinzuzufügen."
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:229
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt hinzugefügt"
msgstr[1] "%d Kontakte hinzugefügt"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:262
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt entfernt"
msgstr[1] "%d Kontakte entfernt"
-#: gajim/gtk/util.py:591
+#: gajim/gtk/util.py:479
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Künstler"
-#: gajim/gtk/util.py:592
+#: gajim/gtk/util.py:480
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
-#: gajim/gtk/util.py:593
+#: gajim/gtk/util.py:481
msgid "Unknown Source"
msgstr "Unbekannte Quelle"
-#: gajim/gtk/util.py:595
+#: gajim/gtk/util.py:483
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -8091,424 +6086,822 @@ msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n"
"aus <i>%(source)s</i>"
-#: gajim/gtk/bookmarks.py:48
+#: gajim/gtk/util.py:526
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s"
+msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s s"
+
+#: gajim/gtk/util.py:527
+#, python-format
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: gajim/gtk/chat_stack.py:175
+msgid "Start Chatting…"
+msgstr "Chat starten…"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:35
#, python-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Gespeicherte Gruppenchats für %s"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685
+#: gajim/gtk/conversation/code_widget.py:50
+msgid "Copy code snippet"
+msgstr "Code-Schnipsel kopieren"
+
+#: gajim/gtk/conversation/code_widget.py:77
+msgid "Code snippet"
+msgstr "Code-Schnipsel"
+
+#: gajim/gtk/conversation/code_widget.py:79
+#, python-format
+msgid "Code snippet (%s)"
+msgstr "Code-Schnipsel (%s)"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/user_status.py:60
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}"
+msgstr "{nick} ist jetzt {show}"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer.py:135
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:288
+#, python-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "Geschwindigkeit: %s"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer.py:145
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:298
+#, python-format
+msgid "%(progress)s %% (%(time)s remaining)"
+msgstr "%(progress)s %% (%(time)s verbleibend)"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_join_left.py:77
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
+msgstr ""
+"{nick} hat den Gruppenchat bedingt durch einen Fehler verlassen{reason}"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_join_left.py:81
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left{reason}"
+msgstr "{nick} ist gegangen{reason}"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_join_left.py:87
+#, python-format
+msgid "%s has joined"
+msgstr "%s ist beigetreten"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:202
+msgid " (Video Call)"
+msgstr " (Videoanruf)"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:204
+msgid " (Voice Call)"
+msgstr " (Sprachanruf)"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:190
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:430
+#, python-format
+msgid ""
+"Message corrected. Original message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nachricht wurde korrigiert. Ursprüngliche Nachricht:\n"
+"%s"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:341
+msgid "Retract Message"
+msgstr "Nachricht zurückziehen"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:342
+msgid "Retract message?"
+msgstr "Nachricht zurückziehen?"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:343
+msgid "Why do you want to retract this message?"
+msgstr "Warum willst du die Nachricht zurückziehen?"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:346
+msgid "_Retract"
+msgstr "_Zurückziehen"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:348
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:362
+msgid "Not encrypted"
+msgstr "Unverschlüsselt"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:365
+#, python-format
+msgid "Encrypted (%s)"
+msgstr "Verschlüsselt (%s)"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:485
+msgid "?Message state:Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/widgets.py:105
+msgid "Quote…"
+msgstr "Zitieren…"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/widgets.py:124
+msgid "Retract"
+msgstr "Zurückziehen"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/scroll_hint.py:45
+msgid "There is no more history"
+msgstr "Keine weiteren Nachrichten vorhanden"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/scroll_hint.py:47
+msgid "Scroll up to load more chat history…"
+msgstr "Scrolle nach oben, um weitere Nachrichten zu laden…"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_subject.py:47
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:199
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
+msgid "Subject"
+msgstr "Thema"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_subject.py:52
+#, python-format
+msgid "Changed by %s"
+msgstr "Geändert von %s"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/read_marker.py:38
+#: gajim/gtk/conversation/rows/read_marker.py:52
+#, python-format
+msgid "%s has read up to this point"
+msgstr "%s hat bis hierhin gelesen"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:164
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Dateiübertragung"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:165
+msgid "No info available"
+msgstr "Keine Informationen verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:175
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:306
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:183
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:190
+msgid "File Offered…"
+msgstr "Datei angeboten…"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:188
+#: gajim/data/gui/file_transfer.ui:120
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Warte…"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:224
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:232
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:251
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:332
+msgid "File Transfer Cancelled"
+msgstr "Dateiübertragung abgebrochen"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:234
+#, python-format
+msgid "%(name)s cancelled the transfer (%(reason)s)"
+msgstr "%(name)s hat die Dateiübertragung abgelehnt (%(reason)s)"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:248
+msgid "File Verification Failed"
+msgstr "Dateiüberprüfung fehlgeschlagen"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:252
+#, python-format
+msgid "Connection with %s could not be established."
+msgstr "Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:263
+msgid "Transferring File…"
+msgstr "Übertrage Datei…"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:309
+#, python-format
+msgid "%s stopped the transfer"
+msgstr "%s hat die Dateiübertragung gestoppt"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:311
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:313
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL-Zertifikatfehler"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:320 gajim/gtk/controls/chat.py:237
+msgid "Send File…"
+msgstr "Datei senden…"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:324
+#, python-format
+msgid "Send File (max. %s)…"
+msgstr "Datei senden (max. %s)…"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:326 gajim/gtk/controls/chat.py:239
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Keine Dateiübertragung vorhanden"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:411
+#, python-format
+msgid "%s has been invited to this group chat"
+msgstr "%s wurde in diesen Gruppenchat eingeladen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:482
+#, python-format
+msgid "Kick %s"
+msgstr "%s rauswerfen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:495
+#, python-format
+msgid "Ban %s"
+msgstr "%s sperren"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:578 gajim/gtk/controls/groupchat.py:579
+msgid "Voice Request"
+msgstr "Anfrage für Schreibrechte"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:580
+#, python-format
+msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
+msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:584
+msgid "_Approve"
+msgstr "_Bestätigen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:696
+msgid "Group chat now shows unavailable members"
+msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer an"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:699
+msgid "Group chat now does not show unavailable members"
+msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:703
+msgid "A setting not related to privacy has been changed"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Einstellung verändert, die nicht die Privatsphäre betrifft"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:709 gajim/gtk/controls/groupchat.py:807
+msgid "Conversations are stored on the server"
+msgstr "Nachrichtenverlauf wird auf dem Server gespeichert"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:712
+msgid "Conversations are not stored on the server"
+msgstr "Nachrichtenverlauf wird nicht auf dem Server gespeichert"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:715
+msgid "Group chat is now non-anonymous"
+msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt nicht anonym"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:719
+msgid "Group chat is now semi-anonymous"
+msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt halbanonym"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:723
+msgid "Group chat is now fully anonymous"
+msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:739
+#, python-format
+msgid "Ping? (%s)"
+msgstr "Ping? (%s)"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:742
+#, python-format
+msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:799
+#, python-format
+msgid "You (%s) joined the group chat"
+msgstr "Du (%s) bist dem Gruppenchat beigetreten"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:803
+msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
+msgstr "Jeder Teilnehmer darf deine vollständige XMPP-Adresse sehen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:811
+msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
+msgstr ""
+"Der Server hat Ihnen in diesem Gruppenchat einen Spitznamen zugewiesen oder "
+"ihn verändert"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:822
+msgid "A new group chat has been created"
+msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:829
+msgid "Failed to Configure Group Chat"
+msgstr "Konfiguration des Gruppenchats fehlgeschlagen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:843 gajim/gtk/controls/private.py:87
+#, python-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Du heißt nun %s"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:845 gajim/gtk/controls/private.py:89
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
+msgstr "{nick} heißt jetzt {new_nick}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:875 gajim/gtk/controls/groupchat.py:907
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:941 gajim/gtk/controls/groupchat.py:999
+#, python-brace-format
+msgid " by {actor}"
+msgstr " durch {actor}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:878
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr ""
+"** Deine Gruppenzugehörigkeit wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}"
+"{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:884
+#, python-brace-format
+msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr ""
+"** Gruppenzugehörigkeit von {nick} wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}"
+"{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:915
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Deine Rolle wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:920
+#, python-brace-format
+msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Die Rolle von {nick} wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:944
+#, python-brace-format
+msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
+msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:949
+#, python-brace-format
+msgid "You have left due to an error{reason}"
+msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:955
+#, python-brace-format
+msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:962
+#, python-brace-format
+msgid "You have been banned{actor}{reason}"
+msgstr "Du wurdest gesperrt{actor}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:969 gajim/gtk/controls/groupchat.py:1026
+msgid ": Affiliation changed"
+msgstr ": Gruppenzugehörigkeit geändert"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:975 gajim/gtk/controls/groupchat.py:1031
+msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
+msgstr ": Gruppenchat-Konfiguration wurde auf \"nur für Mitglieder\" geändert"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1002
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
+msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat entfernt{by}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1011
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1019
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} wurde gesperrt{actor}{reason}"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1059
+msgid "Failed to Join Group Chat"
+msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1068
+msgid "Failed to Create Group Chat"
+msgstr "Konnte den Gruppenchat nicht erstellen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1078
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1090
+msgid "Group chat has been destroyed"
+msgstr "Gruppenchat wurde aufgelöst"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1095
+#, python-format
+msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
+msgstr "Du kannst stattdessen diesem Gruppenchat beitreten: xmpp:%s?join"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1206
+msgid "Leave Group Chat"
+msgstr "Gruppenchat verlassen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1207
+msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
+msgstr "Möchtest du den Gruppenchat wirklich verlassen?"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1208
+#, python-format
+msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
+msgstr "Wenn du dieses Fenster schließt, wirst du \"%s\" verlassen."
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1210 gajim/gtk/controls/base.py:793
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
+
+#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1214
+msgid "_Leave"
+msgstr "_Verlassen"
+
+#: gajim/gtk/controls/private.py:112
+#, python-brace-format
+msgid "You are now {show}{status}"
+msgstr "Du bist nun {show}{status}"
+
+#: gajim/gtk/controls/private.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}{status}"
+msgstr "{nick} ist jetzt {show}{status}"
+
+#: gajim/gtk/controls/private.py:154
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
+
+#: gajim/gtk/controls/private.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+msgstr ""
+"Entweder bist du nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" "
+"hat den Gruppenchat verlassen."
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:614
+msgid "and authenticated"
+msgstr "und authentifiziert"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:618
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "und NICHT authentifiziert"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:622
+#, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
+msgstr "%(type)s Verschlüsselung aktiv %(authenticated)s."
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:733
+msgid "_Undo"
+msgstr "Rü_ckgängig"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:741
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:746
+msgid "Paste as quote"
+msgstr "Als Zitat einfügen"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:789
+msgid "Paste Image"
+msgstr "Bild einfügen"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:790
+msgid "You are trying to paste an image"
+msgstr "Du bist dabei ein Bild einzufügen"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:791
+msgid ""
+"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
+msgstr ""
+"Willst du das Bild aus der Zwischenablage wirklich in den Chat einfügen?"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:797
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:811
+msgid "Error: Could not process image"
+msgstr "Fehler: Bild konnte nicht verarbeitet werden"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:987
+msgid "No Connection Available"
+msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:988
+msgid "Your message can not be sent until you are connected."
+msgstr ""
+"Deine Nachricht kann erst gesendet werden, wenn du wieder verbunden bist."
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:1056
+#, python-format
+msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s"
+msgstr ""
+"Die folgende Datei konnte nicht hochgeladen werden, da der Zugriff nicht "
+"möglich ist: %s"
+
+#: gajim/gtk/controls/base.py:1279
+#, python-format
+msgid "New message from %s"
+msgstr "Neue Nachricht von %s"
+
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:448
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:451
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s Sekunden)"
+
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:610
+msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
+msgstr "Hinweis: Für diesen Kontakt wird kein Nachrichtenverlauf gespeichert."
+
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:612
+msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+msgstr "Hinweis: Für dieses Konto wird kein Nachrichtenverlauf gespeichert."
+
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"You just received a new message from %s.\n"
+"Do you want to close this tab?"
+msgstr ""
+"Du hast soeben eine neue Nachricht von %s erhalten.\n"
+"Willst du diesen Tab schließen?"
+
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:620
+msgid "New Message"
+msgstr "Neue Nachricht"
+
+#: gajim/gtk/controls/chat.py:625 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:306
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:223
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:682 gajim/plugins/pluginmanager.py:688
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archiv ist kaputt"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:681
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:684
msgid "Archive empty"
msgstr "Archiv ist leer"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701
-#: gajim/plugins/gui.py:273
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:696 gajim/plugins/pluginmanager.py:704
+#: gajim/plugins/gui.py:295
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Das Archiv beinhaltet Fehler"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288
-#: gajim/plugins/gui.py:301
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:713 gajim/plugins/gui.py:310
+#: gajim/plugins/gui.py:323
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Plugin existiert bereits"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:720
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:725
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
-#: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
+#: gajim/plugins/gui.py:78 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: gajim/plugins/gui.py:75
+#: gajim/plugins/gui.py:86
msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
msgstr "Öffnet Gajims Wiki: Plugins installieren unter Flatpak."
-#: gajim/plugins/gui.py:84
+#: gajim/plugins/gui.py:100
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: gajim/plugins/gui.py:159
+#: gajim/plugins/gui.py:177
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:216
+#: gajim/plugins/gui.py:238
msgid "Plugin failed"
msgstr "Plugin fehlgeschlagen"
-#: gajim/plugins/gui.py:249
+#: gajim/plugins/gui.py:271
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Kann das Plugin nicht korrekt entfernen"
-#: gajim/plugins/gui.py:287
+#: gajim/plugins/gui.py:309
msgid "Overwrite Plugin?"
msgstr "Plugin überschreiben?"
-#: gajim/plugins/gui.py:289
+#: gajim/plugins/gui.py:311
msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
msgstr "Willst du die derzeit installierte Version überschreiben?"
-#: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258
+#: gajim/plugins/gui.py:314
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Über_schreiben"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:339 gajim/data/gui/groupchat_details.ui:206
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: gajim/data/gui/app_page.ui:14 gajim/data/gui/app_page.ui:114
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Verbleibende Zeit"
+#: gajim/data/gui/app_page.ui:62
+msgid "Gajim Update"
+msgstr "Update für Gajim"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
-msgid "Local jid:"
-msgstr "Lokale JID:"
+#: gajim/data/gui/app_page.ui:162
+msgid "Update Check"
+msgstr "Überprüfung auf Updates"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
-msgid "Resource:"
-msgstr "XMPP-Ressource:"
+#: gajim/data/gui/app_page.ui:181
+msgid "Search for Gajim updates periodically?"
+msgstr "Regelmäßig nach Updates für Gajim suchen?"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: gajim/data/gui/roster_tooltip.ui:35
+msgid "Tune:"
+msgstr "Song:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-msgid "_Store conversation history"
-msgstr "Unterhaltung_sverlauf speichern"
+#: gajim/data/gui/roster_tooltip.ui:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Standort:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: gajim/data/gui/roster_tooltip.ui:122
+msgid "Subscription:"
+msgstr "Abonnement:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
-msgid "First Name:"
-msgstr "Vorname:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:60 gajim/data/gui/contact_info.ui:238
+msgid "Edit Name…"
+msgstr "Namen ändern…"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Nachname:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:108 gajim/data/gui/contact_info.ui:415
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
-msgid "XMPP Address:"
-msgstr "XMPP-Adresse:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:127 gajim/data/gui/contact_info.ui:717
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:152
+msgid "Manage"
+msgstr "Verwalten"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
-msgid "Personal"
-msgstr "Persönlich"
+#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:171
+msgid "Affiliations"
+msgstr "Gruppenzugehörigkeiten"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
-msgid "Idle since:"
-msgstr "Keine Aktivität seit:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:190
+msgid "Outcasts"
+msgstr "Sperrliste"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
-msgid "Mood:"
-msgstr "Stimmung:"
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:47
+msgid "Please choose an account"
+msgstr "Bitte wähle ein Konto"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
-msgid "Activity:"
-msgstr "Aktivität:"
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:88
+msgid "Please enter an XMPP address"
+msgstr "Bitte gib eine XMPP-Adresse ein"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
-msgid "Tune:"
-msgstr "Song:"
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:105
+msgid "XMPP Address…"
+msgstr "XMPP-Adresse…"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
-msgid "Location:"
-msgstr "Standort:"
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:142
+msgid "Share Status"
+msgstr "Status teilen"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
-msgid "Subscription:"
-msgstr "Abonnement:"
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:169
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:187
+msgid "Choose a group…"
+msgstr "Wähle eine Gruppe…"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
-msgid "_Status"
-msgstr "_Status"
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:201
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:216
+msgid "Say hi to your new contact…"
+msgstr "Begrüße deinen neuen Kontakt…"
+
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:228
+msgid "Show Contact Infos"
+msgstr "Kontaktinfos anzeigen"
+
+#: gajim/data/gui/add_contact.ui:332
+msgid "Show Commands"
+msgstr "Befehle anzeigen"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
+msgid ""
+"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
+"You can also enter an XMPP address."
+msgstr ""
+"Starte einen neuen Chat, tritt einem Gruppenchat bei oder suche weltweit "
+"nach neuen Gruppenchats. Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben."
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:126
+msgid "Filter Chats"
+msgstr "Chats filtern"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:148
+msgid "Global Group Chat Search"
+msgstr "Weltweite Suche nach Gruppenchats"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:306
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:383
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:499
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:424
+msgid "Select Account"
+msgstr "Konto auswählen"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:515
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswählen"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:580
+msgid ""
+"No contacts found\n"
+"You can also type an XMPP address"
+msgstr ""
+"Keine Kontakte gefunden\n"
+"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben"
+
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:68 gajim/data/gui/certificate.ui:190
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Allgemeiner Name (CN)"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:97 gajim/data/gui/certificate.ui:219
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisation (O)"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:126 gajim/data/gui/certificate.ui:248
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizationseinheit (OU)"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:155
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:277
msgid "Issued on"
msgstr "Ausgestellt am"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:306
msgid "Expires on"
msgstr "Läuft ab am"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:335
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:350
msgid "Issued to"
msgstr "Ausgestellt für"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:366
msgid "Issued by"
msgstr "Ausgestellt von"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:382
msgid "Validity"
msgstr "Gültigkeit"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:398
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingerabdrücke"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:433
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
+#: gajim/data/gui/certificate.ui:467
msgid "Copy Certificate Information"
msgstr "Zertifikatsinformationen kopieren"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
-msgid "_Send Files"
-msgstr "_Dateien senden"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
-msgid "Files to send"
-msgstr "Dateien zum Senden"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
-msgid "Add Files"
-msgstr "Dateien hinzufügen"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
-msgid "Remove Files"
-msgstr "Dateien entfernen"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
-msgid "Clear Avatar"
-msgstr "Kontaktbild löschen"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
-msgid "Set Avatar…"
-msgstr "Kontaktbild auswählen…"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
-msgid "Full Name"
-msgstr "Vollständiger Name"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
-msgid "Phone No."
-msgstr "Telefonnr."
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Format: JJJJ-MM-TT"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geburtstag"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
-msgid "Homepage"
-msgstr "Website"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemein"
-
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
-msgid "Family"
-msgstr "Nachname"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
-msgid "Given"
-msgstr "Vorname"
-
-#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
-msgid "Middle"
-msgstr "Weitere Vornamen"
-
-#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
-msgid "Prefix"
-msgstr "Anrede/Titel"
-
-#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-msgid "Suffix"
-msgstr "Namenszusatz"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
-msgid "Street"
-msgstr "Straße"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
-msgid "Extra Address"
-msgstr "Zusatzadresse"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
-msgid "City"
-msgstr "Ort"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
-msgid "State"
-msgstr "Bundesland"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postleitzahl"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Adresse</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
-msgid "<b>Name Details</b>"
-msgstr "<b>Namensdetails</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
-msgid "Department"
-msgstr "Abteilung"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Kontakt</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
-msgid "Work"
-msgstr "Arbeit"
-
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
-msgid ""
-"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
-"You can also enter an XMPP address."
-msgstr ""
-"Starte einen neuen Chat, tritt einem Gruppenchat bei oder suche weltweit "
-"nach neuen Gruppenchats. Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben."
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
-msgid "Global Group Chat Search"
-msgstr "Weltweite Suche nach Gruppenchats"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789
-msgid "_Back"
-msgstr "_Zurück"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386
-msgid "Select Account"
-msgstr "Konto auswählen"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477
-msgid "_Select"
-msgstr "_Auswählen"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539
-msgid ""
-"No contacts found\n"
-"You can also type an XMPP address"
-msgstr ""
-"Keine Kontakte gefunden\n"
-"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben"
-
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
msgid "Pa_use/Resume"
msgstr "Pause/Fo_rtsetzen"
@@ -8559,255 +6952,189 @@ msgstr ""
msgid "Drop Files or Contacts"
msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:58
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:67
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:76
msgid "Strike"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:160
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1660
+msgid "You are a visitor"
+msgstr "Du bist ein Besucher"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:174
+msgid "What does this mean?"
+msgstr "Was heißt das?"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:225
+msgid "Toggle participants list"
+msgstr "Teilnehmerliste zeigen/verstecken"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Formatierung löschen"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336
+msgid "Invite Contacts…"
+msgstr "Kontakte einladen…"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:412 gajim/data/gui/chat_control.ui:410
msgid "Choose encryption"
msgstr "Verschlüsselung auswählen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667
-msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
-msgstr "Zeigt eine Übersicht der Emojis (Alt+M)"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:458 gajim/data/gui/chat_control.ui:293
+msgid "Show a list of emojis"
+msgstr "Übersicht der Emojis zeigen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:483 gajim/data/gui/chat_control.ui:459
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583
-msgid "Joining…"
-msgstr "Trete bei…"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509
+msgid "Format your message"
+msgstr "Nachricht formatieren"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:599
msgid "Enter Nickname"
msgstr "Spitznamen eingeben"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649
msgid "Ch_ange"
msgstr "Ä_ndern"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319
-msgid "Change Subject"
-msgstr "Thema ändern"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:707
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:926
msgid "_Forget Group Chat"
msgstr "Gruppenchat _vergessen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:930
msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
msgstr "Gajim wird nicht mehr versuchen dem Gruppenchat beizutreten"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:947
msgid "T_ry Again"
msgstr "E_rneut versuchen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156
-msgid "An Error Occurred"
-msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067
msgid "_Try Again"
msgstr "Erneu_t versuchen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1154
msgid "Kick Participant"
msgstr "Teilnehmer rauswerfen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1192
msgid "_Kick"
msgstr "_Rauswerfen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1225
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1352
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1479
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1496
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:429
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:430
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji einfügen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1238
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1365
msgid "Reason (optional)"
msgstr "Begründung (optional)"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1281
msgid "Ban Participant"
msgstr "Teilnehmer sperren"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1319
msgid "_Ban"
msgstr "S_perren"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1408
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:390
msgid "Destroy This Chat"
msgstr "Diesen Gruppenchat auflösen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1446
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:497
msgid "_Destroy"
msgstr "_Auflösen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1480
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:464
msgid "Alternate venue (optional)..."
msgstr "Alternativer Gruppenchat (optional)..."
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1497
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:431
msgid "Reason (optional)..."
msgstr "Begründung (optional)..."
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1510
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:409
msgid "Reason for destruction"
msgstr "Grund für die Auflösung"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1525
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:445
msgid "Where participants should go"
msgstr "Alternativer Gruppenchat für die Teilnehmer"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808
-msgid "Rename This Chat"
-msgstr "Diesen Gruppenchat umbenennen"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1587 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:172
msgid "_Invite"
msgstr "_Einladen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020
-msgid "Settings for This Chat"
-msgstr "Einstellungen für diesen Chat"
-
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27
-msgid "Change Status"
-msgstr "Status ändern"
-
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56
-msgid "Status Presets…"
-msgstr "Gespeicherte Statusnachrichten…"
-
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72
-msgid "Save this message as a preset"
-msgstr "Diese Nachricht als Voreinstellung speichern"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1675
+msgid ""
+"In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n"
+"A moderator will process your request."
+msgstr ""
+"Um in diesem Chat Nachrichten schreiben zu können, musst du zunächst "
+"Schreibrechte anfragen.\n"
+"Ein Moderator wird deine Anfrage bearbeiten."
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130
-msgid "Ac_tivity"
-msgstr "A_ktivität"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 gajim/data/gui/contact_info.ui:588
+msgid "_Request"
+msgstr "_Anfragen"
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146
-msgid "M_ood"
-msgstr "La_une"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange.ui:144
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278
-msgid "_Change Status"
-msgstr "_Status ändern"
+#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:18
+msgid "You left this group chat"
+msgstr "Du hast diesen Gruppenchat verlassen"
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivität"
+#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:73
+msgid "Joining…"
+msgstr "Trete bei…"
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326
-msgid "_No Activity"
-msgstr "_Keine Aktivität"
+#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:83
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
-#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729
-msgid "Mood"
-msgstr "Stimmung"
+#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:123
+msgid "Fetching messages…"
+msgstr "Lade Nachrichten…"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:48
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:36
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:80
-msgid "<b>1</b>"
-msgstr "<b>1</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:101
-msgid "<b>2</b> abc"
-msgstr "<b>2</b> abc"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:121
-msgid "<b>3</b> def"
-msgstr "<b>3</b> def"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:141
-msgid "<b>4</b> ghi"
-msgstr "<b>4</b> ghi"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:161
-msgid "<b>5</b> jkl"
-msgstr "<b>5</b> jkl"
-
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:181
-msgid "<b>6</b> mno"
-msgstr "<b>6</b> mno"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:201
-msgid "<b>7</b> pqrs"
-msgstr "<b>7</b> pqrs"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:221
-msgid "<b>8</b> tuv"
-msgstr "<b>8</b> tuv"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:241
-msgid "<b>9</b> wxyz"
-msgstr "<b>9</b> wxyz"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:261
-msgid "<b>*</b>"
-msgstr "<b>*</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:281
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>0</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:301
-msgid "<b>#</b>"
-msgstr "<b>#</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:491
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "Die letzte Nachricht wurde von einem Mobiltelefon aus geschrieben"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:950
-msgid "With Microphone"
-msgstr "Mit Mikrofon"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:964
-msgid "Microphone & Camera"
-msgstr "Mikrofon & Kamera"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047
-msgid "End call"
-msgstr "Anruf beenden"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:318
+msgid "Format your message…"
+msgstr "Formatiere deine Nachricht…"
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/account_page.ui:30
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktliste"
@@ -8827,241 +7154,131 @@ msgstr "Gruppenchat beitreten als…"
msgid "Your Nickname"
msgstr "Dein Spitzname"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
-msgid "Contact time"
-msgstr "Uhrzeit des Kontakts"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
-msgid "User avatar"
-msgstr "Kontaktbild des Nutzers"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
-msgid "Configured avatar"
-msgstr "Gewähltes Kontaktbild"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
-msgid "Ask"
-msgstr "Anfrage"
-
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
-msgid "Subscription"
-msgstr "Abonnement"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161
-msgid "button"
-msgstr "Schaltfläche"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Persönliche Informationen"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51
-msgid ""
-"<b>XMPP Address</b>\n"
-"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
-"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
-"resource)\n"
-msgstr ""
-"<b>XMPP-Adresse</b>\n"
-"&lt;benutzer@domain/ressource&gt; (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n"
-"&lt;benutzer@domain&gt; (jede XMPP-Ressource stimmt überein)\n"
-"&lt;domain/ressource&gt; (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n"
-"&lt;domain&gt; (die Domain selbst sowie jeder benutzer@domain stimmen "
-"überein)\n"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149
-msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
-msgstr ""
-"Nur Administratoren und Eigentümer können die Gruppenzugehörigkeit ändern"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309
+#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:95
msgid "Reserved Name"
msgstr "Reservierter Name"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346
+#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:116
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:380
msgid "Affiliation"
msgstr "Gruppenzugehörigkeit"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377
-msgid "Affiliations"
-msgstr "Gruppenzugehörigkeiten"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429
-msgid "Reason"
-msgstr "Begründung"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458
-msgid "Ban List"
-msgstr "Sperrliste"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "_Chat starten"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Einzelne _Nachricht senden..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
-msgid "Send _File..."
-msgstr "_Datei senden..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "_Kontakte einladen"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "B_efehl ausführen..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
-msgid "M_anage Contact"
-msgstr "Kontakt _verwalten"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Umbenennen..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "_Gruppen bearbeiten..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Abonnement"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
-msgid "_Allow contact to see my status"
-msgstr "Diesem Kontakt erl_auben, meinen Status zu sehen"
+#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:164
+#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:187
+#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:133
+#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:156
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
+msgstr ""
+"Nur Administratoren und Eigentümer können die Gruppenzugehörigkeit ändern"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
-msgid "A_sk to see contact status"
-msgstr "Kontakt darum bitten, seinen Status ein_sehbar zu machen"
+#: gajim/data/gui/password_dialog.ui:113
+msgid "_Login"
+msgstr "_Einloggen"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
-msgid "_Forbid contact to see my status"
-msgstr "Diesem Kontakt _verbieten, meinen Status zu sehen"
+#: gajim/data/gui/password_dialog.ui:143
+msgid "Install a keyring to store passwords on your system."
+msgstr ""
+"Installiere einen Keyring, um Passwörter auf deinem System speichern zu "
+"können."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
-msgid "_Unignore"
-msgstr "Sperrung a_ufheben"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:21
+msgid "Loading…"
+msgstr "Lade…"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Sperren"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:15
+msgid "Add a name and color for your account"
+msgstr "Gib deinem Konto einen Namen und eine Farbe"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
-msgid "_Add to Contact List..."
-msgstr "Kontakt _hinzufügen..."
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:37
+msgid "Account Name..."
+msgstr "Kontoname…"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
msgid "_Port"
msgstr "_Port"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:140
msgid "_Hostname"
msgstr "_Hostname"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:156 gajim/data/gui/account_wizard.ui:784
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
msgid "example.org"
msgstr "beispiel.org"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:169
msgid "Prox_y"
msgstr "Prox_y"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:204
msgid "Manage Proxies..."
msgstr "Proxies verwalten..."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:225 gajim/data/gui/preferences.ui:1168
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:257 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:297
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:313
msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
msgstr "Bitte gib deine Zugangsdaten ein oder registriere dich"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:331
msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
msgstr "Deine XMPP-Adresse (z.B. benutzer@beispiel.org)"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:333
msgid "user@example.org"
msgstr "benutzer@beispiel.org"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:346
msgid "Your password"
msgstr "Dein Passwort"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:360 gajim/data/gui/account_wizard.ui:814
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:364 gajim/data/gui/account_wizard.ui:818
msgid "Proxy, custom hostname and port"
msgstr "Proxy, benutzerdefinierter Hostname und Port"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:377
msgid "_Log In"
msgstr "_Einloggen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:382
msgid "Log in with your credentials"
msgstr "Mit deinen Zugangsdaten einloggen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:398
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:408
msgid "_Sign Up"
msgstr "_Registrieren"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:412
msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
msgstr "Ein neues Konto bei einem Server deiner Wahl registrieren"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:463
msgid "Visit Website"
msgstr "Website"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:504
msgid "Certificate Verification Failed"
msgstr "Zertifikatsprüfung fehlgeschlagen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:522
msgid ""
"The following warnings came up while trying to verify the server's "
"certificate"
@@ -9069,19 +7286,19 @@ msgstr ""
"Die Überprüfung des vom Server verwendeten Zertifikats ergab folgende "
"Warnungen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:551
msgid "_Show Certificate"
msgstr "Zertifikat _anzeigen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:566
msgid "_Add to Trusted Certificates"
msgstr "Zu der Liste _vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:595 gajim/data/gui/account_wizard.ui:759
msgid "Which server should I choose?"
msgstr "Welchen Server soll ich wählen?"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:610
msgid ""
"There are plenty of servers to choose from.\n"
"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
@@ -9091,25 +7308,25 @@ msgstr ""
"Nach der Registrierung bei einem Server deiner Wahl kannst du problemlos mit "
"Kontakten auf anderen Servern kommunizieren."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:624
msgid "Visit Server's Website"
msgstr "Website des Servers"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:644
msgid "Listing of Servers"
msgstr "Liste einiger Server"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:662
msgid ""
"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
msgstr ""
"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:680
msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
msgstr "Ein Vergleich der Features einiger Server"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:698
msgid ""
"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
"a>"
@@ -9117,15 +7334,15 @@ msgstr ""
"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
"a>"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:741
msgid "_Please choose a server"
msgstr "_Bitte wähle einen Server"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:797
msgid "Sign up Anonymously"
msgstr "Anonym registrieren"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:801
msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
msgstr "Hinweis: Anonyme Konten sind nicht auf allen Servern möglich"
@@ -9147,44 +7364,131 @@ msgstr "_Zurücksetzen"
msgid "Resets value to default"
msgstr "Setzt die Einstellung auf den Standardwert zurück"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:131 gajim/data/gui/preview.ui:102
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:153
+msgid "Reject file transfer"
+msgstr "Dateiübertragung ablehnen"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:234
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:336
+msgid "Show Transfers"
+msgstr "Dateiübertragungen anzeigen"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:278
+msgid "Try Again"
+msgstr "Erneut versuchen"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:297
+msgid "File corrupted during transfer"
+msgstr "Datei wurde bei der Übertragung beschädigt"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:324
+msgid "You cancelled the transfer"
+msgstr "Du hast die Dateiübertragung abgebrochen"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:51
msgid "Server Software"
msgstr "Serversoftware"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:81
msgid "Server Uptime"
msgstr "Serverlaufzeit"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:110
msgid "Contact Addresses"
msgstr "Kontaktadressen"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:125
msgid "No contact addresses published for this server."
msgstr "Für diesen Server wurden keine Kontaktadressen veröffentlicht."
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:179
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxy-Typ"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:194
msgid "No proxy used"
msgstr "Kein Proxy verwendet"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:202
-msgid "View _Certificate"
-msgstr "Zertifikat _anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:222
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:207
msgid "Proxy Host"
msgstr "Proxy-Host"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:421
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:449
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Infos in die Zwischenablage kopieren"
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:46
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:76
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokale Zeit"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:353
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:479
+msgid "Share my online status"
+msgstr "Meinen Online-Status teilen"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:522
+msgid "I can see contact's online status"
+msgstr "Ich kann den Online-Status des Kontakts sehen"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:559
+msgid "You cannot see this contact's online status"
+msgstr "Du kannst den Online-Status des Kontakts nicht sehen"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:571
+msgid "You requested to see this contact's online status"
+msgstr ""
+"Du hast den Kontakt darum gebeten, den Online-Status einsehbar zu machen"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:593
+msgid "Request to see this contact's online status"
+msgstr "Kontakt darum bitten, seinen Online-Status einsehbar zu machen"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:613
+msgid "You can see the contact's online status"
+msgstr "Du kannst den Online-Status des Kontakts einsehen"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:737
+msgid "Choose the contact's groups"
+msgstr "Wähle die Gruppen des Kontakts"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:790 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:74
+#: gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:85
+msgid "column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:823
+msgid "Add Group…"
+msgstr "Gruppe hinzufügen…"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:838
+msgid "Remove Group..."
+msgstr "Gruppe entfernen…"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:888
+msgid "Personal notes about this contact"
+msgstr "Persönliche Notizen zu diesem Kontakt"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:929
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: gajim/data/gui/contact_info.ui:999
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:163
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"
@@ -9192,14 +7496,6 @@ msgstr "_Adresse"
msgid "Go"
msgstr "Los"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise : select contacts"
-msgstr "Synchronisieren: Kontakte auswählen"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
-msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "Kontakte auswählen, die du synchronisieren möchtest"
-
#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
msgid "Identified Error"
msgstr "Ermittelter Fehler"
@@ -9220,9 +7516,13 @@ msgstr "Zertifikat _anzeigen"
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Gruppen bearbeiten"
+#: gajim/data/gui/preview.ui:137
+msgid "Save as..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: gajim/data/gui/preview.ui:171
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ordner öffnen"
#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54
msgid "Event"
@@ -9240,101 +7540,23 @@ msgstr "Klang löschen"
msgid "Play Sound"
msgstr "Klang abspielen"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Kontakte synchronisieren"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
-msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Das Konto auswählen, mit dem du dich synchronisieren möchtest"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76
-msgid "_XMPP Address"
-msgstr "_XMPP-Adresse"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92
-msgid "_Nickname"
-msgstr "Spitz_name"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109
-msgid "_Group"
-msgstr "_Gruppe"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157
-msgid "Choose or type new group name"
-msgstr "Wähle eine Gruppe oder gib einen neuen Namen ein"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173
-msgid "A_ccount"
-msgstr "_Konto"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protokoll"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
-msgid "Query Contact Info"
-msgstr "Kontaktinformationen abfragen"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312
-msgid "A_llow contact to view my status"
-msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363
-msgid "_Save subscription message"
-msgstr "Nachricht für die Kontaktanfrage _speichern"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389
-msgid ""
-"You have to register with this transport\n"
-"to be able to add a contact from this\n"
-"protocol. Click on Register button to\n"
-"proceed."
-msgstr ""
-"Du musst dich bei diesem Transport\n"
-"registrieren, um einen Kontakt über dieses\n"
-"Protokoll hinzufügen zu können. Klicke\n"
-"auf Registrieren, um fortzufahren."
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404
-msgid "_Register"
-msgstr "_Registrieren"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433
-msgid ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
-msgstr ""
-"Du musst mit dem Transport verbunden sein, um einen\n"
-"Kontakt über dieses Protokoll hinzufügen zu können."
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
-msgid "Gajim"
-msgstr "Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:45
msgid "Add a setting you would like to change"
msgstr "Füge eine Einstellung hinzu, die du ändern möchtest"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:86 gajim/data/gui/preferences.ui:593
msgid "Themes"
msgstr "Designs"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:172
msgid "Add Setting"
msgstr "Einstellungen hinzufügen"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:205
msgid "Add new Theme"
msgstr "Neues Design hinzufügen"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:220
msgid "Remove Theme"
msgstr "Design entfernen"
@@ -9370,6 +7592,10 @@ msgstr "Version"
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
+msgid "Homepage"
+msgstr "Website"
+
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
msgid "<empty>"
msgstr "<leer>"
@@ -9388,25 +7614,114 @@ msgstr ""
"Plugin Beschreibung. Dieser Text wird bei der Initialisierung des Plugin-"
"Fensters gelöscht."
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "_Persönliche Ereignisse"
+#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:20
+msgid "Files to send"
+msgstr "Dateien zum Senden"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:79
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dateien hinzufügen"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:93
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Dateien entfernen"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:163
+#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:210
+msgid "_Send Files"
+msgstr "_Dateien senden"
+
+#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:197
+msgid "Choose Device"
+msgstr "Gerät auswählen"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:24
+msgid "Invite Contacts"
+msgstr "Kontakte einladen"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:39
+msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
+msgstr "Klicke auf Kontakte, die du in diesen Gruppenchat einladen willst."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:64
+msgid "Search contacts..."
+msgstr "Kontakte suchen..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:118
+msgid ""
+"No contacts left.\n"
+"You can also type an XMPP address."
+msgstr ""
+"Keine Kontakte übrig.\n"
+"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:151
+msgid "Invitees"
+msgstr "Eingeladene"
+
+#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:45
+msgid "Remove this workspace"
+msgstr "Diesen Arbeitsbereich entfernen"
+
+#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:73
+msgid "Choose a color or select an image"
+msgstr "Wähle eine Farbe oder ein Bild"
+
+#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:108
+msgid "Use Image"
+msgstr "Bild verwenden"
+
+#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:218 gajim/data/gui/profile.ui:336
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:136
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:160
+msgid "Destroy Groupchat…"
+msgstr "Gruppenchat auflösen…"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:237
+msgid "Ch_ange Subject"
+msgstr "Them_a ändern"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:287 gajim/data/gui/profile.ui:410
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:321
+msgid "Select File…"
+msgstr "Datei auswählen…"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:343
+msgid "Update Avatar"
+msgstr "Profilbild aktualisieren"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Kont_akt hinzufügen..."
+#: gajim/data/gui/search_view.ui:152
+msgid "Close Search"
+msgstr "Suche schließen"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Dienste durchsuchen"
+#: gajim/data/gui/search_view.ui:195
+msgid "Search all Chats"
+msgstr "Alle Chats durchsuchen"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr "B_efehl ausführen..."
+#: gajim/data/gui/search_view.ui:213
+msgid "Please use yyyy-mm-dd"
+msgstr "Bitte nutze JJJJ-MM-TT"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
-msgid "_View Server Info"
-msgstr "Server-Informationen _anzeigen"
+#: gajim/data/gui/search_view.ui:279
+msgid "No results"
+msgstr "Keine Ergebnisse"
+
+#: gajim/data/gui/account_page.ui:161
+msgid "Edit Profile…"
+msgstr "Profil bearbeiten…"
+
+#: gajim/data/gui/account_page.ui:214
+msgid "Account Settings…"
+msgstr "Kontoeinstellungen…"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
msgctxt "proxy configuration"
@@ -9442,11 +7757,30 @@ msgstr "_Benutzername"
msgid "_Host"
msgstr "_Host"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:53
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
+#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:11
+msgid ""
+"<b>XMPP Address</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
+msgstr ""
+"<b>XMPP-Adresse</b>\n"
+"&lt;benutzer@domain/ressource&gt; (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n"
+"&lt;benutzer@domain&gt; (jede XMPP-Ressource stimmt überein)\n"
+"&lt;domain/ressource&gt; (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n"
+"&lt;domain&gt; (die Domain selbst sowie jeder benutzer@domain stimmen "
+"überein)\n"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:87
+msgid "Reason"
+msgstr "Begründung"
+
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
msgid "_Start / Join Chat…"
msgstr "Chat _starten / beitreten…"
@@ -9456,162 +7790,231 @@ msgid "Create _Group Chat…"
msgstr "_Gruppenchat erstellen…"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
-msgid "_History Manager"
-msgstr "Unter_haltungsverläufe verwalten"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Pl_ugins"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:53
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32
msgid "_Accounts"
msgstr "Kont_en"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:35
msgid "_View"
msgstr "Ansi_cht"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-msgid "Show _Active Contacts"
-msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
-msgid "Show _Transports"
-msgstr "_Transporte anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:38
msgid "_XML Console"
msgstr "_XML-Konsole"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42
msgid "_File Transfer"
msgstr "Date_iübertragung"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:48
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:51
msgid "_Wiki (Online)"
msgstr "_Wiki (online)"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:55
msgid "FA_Q (Online)"
msgstr "FA_Q (online)"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:59
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasten_kürzel"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:63
msgid "_Features"
msgstr "_Features"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:67
msgid "_About"
msgstr "Übe_r"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
-msgid "Public or Private?"
-msgstr "Öffentlich oder Privat?"
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:70
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beschreibung"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:135
+msgid "_Account"
+msgstr "K_onto"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:196
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:215
+msgid "You have to invite people so they can join"
+msgstr "Nur Eingeladene können beitreten"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:254
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:272
+msgid "Anyone can join"
+msgstr "Jeder kann beitreten"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:326
+msgid "_Create"
+msgstr "_Erstellen"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:365
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Du bist nicht verbunden"
+
+#: gajim/data/gui/history_export.ui:39
msgid ""
-"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
-"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
+"Please select one of your accounts.\n"
+"Gajim will export all messages from the selected account to a directory of "
+"your choice."
msgstr ""
-"<b>Privat:</b> Wenn du verschlüsselt schreiben willst, dann benötigst du "
-"typischerweise einen privaten Gruppenchat. Du musst Kontakte einladen, damit "
-"sie beitreten können."
+"Bitte wähle eines deiner Konten.\n"
+"Gajim wird alle Nachrichten des Kontos in ein Verzeichnis deiner Wahl "
+"exportieren."
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
-msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
-msgstr "<b>Öffentlich:</b> Jeder, der die Adresse kennt, kann beitreten."
+#: gajim/data/gui/history_export.ui:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
-msgid "_Description"
-msgstr "_Beschreibung"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
-msgid "_Public"
-msgstr "Ö_ffentlich"
+#: gajim/data/gui/history_export.ui:120
+msgid "Choose History Export Directory"
+msgstr "Exportverzeichnis wählen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
-msgid "_Account"
-msgstr "K_onto"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:47
+msgid "Install <tt>sentry-sdk</tt> to make reporting issues easier."
+msgstr ""
+"Installiere <tt>sentry-sdk</tt>, um das Melden von Fehlern einfacher zu "
+"machen."
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:101
msgid "Sorry, that should not have happened"
msgstr "Entschuldigung, das hätte nicht passieren dürfen"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:119
msgid ""
-"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
-"By reporting this bug you might help people to fix this."
+"Gajim encountered an error.\n"
+"Please help us fixing this issue by sending this report."
msgstr ""
-"Gajim hat einen Fehler festgestellt. Der Fehlerbericht wird unten "
-"angezeigt.\n"
-"Du kannst den Entwicklern helfen das Problem zu beheben, indem du den Fehler "
-"meldest."
+"Gajim hat einen Fehler festgestellt.\n"
+"Bitte hilf uns diesen Fehler zu beheben, indem du ihn meldest."
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "Fehle_r melden"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:175
+msgid "What happened"
+msgstr "Was passiert ist"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Ablehnen"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:194
+msgid "Add some details…"
+msgstr "Füge ein paar Details hinzu…"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34
-msgid "_Block User"
-msgstr "Nutzer _sperren"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:239
+msgid "Send _Report"
+msgstr "Fehler _melden"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49
-msgid "_Report as Spam"
-msgstr "Als _Spam melden"
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:38
+msgid "<b>1</b>"
+msgstr "<b>1</b>"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212
-msgid "_Deny…"
-msgstr "_Ablehnen…"
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:61
+msgid "<b>2</b> abc"
+msgstr "<b>2</b> abc"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225
-msgid "Ac_cept"
-msgstr "An_nehmen"
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:83
+msgid "<b>3</b> def"
+msgstr "<b>3</b> def"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230
-msgid "Allows the contact to see your online status"
-msgstr "Erlaubt dem Kontakt, deinen Status zu sehen"
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:105
+msgid "<b>4</b> ghi"
+msgstr "<b>4</b> ghi"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:127
+msgid "<b>5</b> jkl"
+msgstr "<b>5</b> jkl"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:149
+msgid "<b>6</b> mno"
+msgstr "<b>6</b> mno"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:171
+msgid "<b>7</b> pqrs"
+msgstr "<b>7</b> pqrs"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:193
+msgid "<b>8</b> tuv"
+msgstr "<b>8</b> tuv"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:215
+msgid "<b>9</b> wxyz"
+msgstr "<b>9</b> wxyz"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:237
+msgid "<b>*</b>"
+msgstr "<b>*</b>"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:259
+msgid "<b>0</b>"
+msgstr "<b>0</b>"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:281
+msgid "<b>#</b>"
+msgstr "<b>#</b>"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:376
+msgid "With Microphone"
+msgstr "Mit Mikrofon"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:390
+msgid "Microphone & Camera"
+msgstr "Mikrofon & Kamera"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:457
+msgid "Start Video"
+msgstr "Video starten"
+
+#: gajim/data/gui/call_widget.ui:488
+msgid "End call"
+msgstr "Anruf beenden"
+
+#: gajim/data/gui/chat_paned.ui:33
+msgid "Edit workspace…"
+msgstr "Arbeitsbereich bearbeiten…"
+
+#: gajim/data/gui/chat_paned.ui:71
+msgid "Filter Chats…"
+msgstr "Chats filtern…"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:127
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:143
msgid "Discussion Logs"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf"
+msgstr "Nachrichtenverlauf"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:207
msgid "Group Chat Language"
msgstr "Sprache des Gruppenchats"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:317
msgid "Copy Address"
msgstr "Adresse kopieren"
@@ -9619,84 +8022,38 @@ msgstr "Adresse kopieren"
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
-msgid "Invite Friends!"
-msgstr "Freunde einladen!"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
-msgid ""
-"You are now entering a group chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
-msgstr ""
-"Du trittst nun einem Gruppenchat bei.\n"
-"Wähle die Kontakte, die du einladen willst"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
-msgid "Please select a group chat server."
-msgstr "Bitte wähle einen Gruppenchat-Server aus."
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
-msgid "Group chat server"
-msgstr "Gruppenchat-Server"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
-msgid "In_vite"
-msgstr "_Einladen zu"
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:79 gajim/data/gui/profile.ui:232
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:111
msgid "Autojoin"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ü_bernehmen"
+#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:11
+msgid "_Download"
+msgstr "_Herunterladen"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportieren"
+#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:29
+msgid "_Save as"
+msgstr "_Speichern unter"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Gajim-Verlaufsmanager"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:104
-msgid ""
-"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
-"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
-"\n"
-"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
-"from the left or search the database."
-msgstr ""
-"Dieses Verwaltungswerkzeug ist nicht zum Ansehen der Unterhaltungsverläufe "
-"gedacht. Benutze dafür bitte das Fenster für Unterhaltungsverläufe.\n"
-"\n"
-"Du kannst dieses Werkzeug benutzen, um Unterhaltungsverläufe zu löschen oder "
-"zu exportieren. Du kannst links Einträge auswählen oder unten die Datenbank "
-"durchsuchen."
+#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:38
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "_Ordner öffnen"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:120
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
-"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-msgstr ""
-"<b>WARNUNG:</b>\n"
-"Wenn du viele Einträge löschen möchtest, beende Gajim bitte vorher. Vermeide "
-"generell das Löschen von Unterhaltungen mit Kontakten denen du gerade "
-"schreibst."
+#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:53
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "_Link kopieren"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:211
-msgid "Search database..."
-msgstr "Datenbank durchsuchen..."
+#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:62
+msgid "Open Link in _Browser"
+msgstr "Link im _Browser öffnen"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:226
-msgid "Search in database"
-msgstr "Datenbank durchsuchen"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
msgid "Create new group chat"
@@ -9707,286 +8064,186 @@ msgid "File transfers"
msgstr "Dateiübertragungen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
-msgid "Set the status message"
-msgstr "Statusnachricht festlegen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
msgid "Show XML console"
msgstr "XML-Konsole anzeigen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-msgid "Show only active contacts"
-msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
-msgid "Enable contact list filtering"
-msgstr "Aktiviere Filterung in der Kontaktliste"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
-msgid "Show / hide contact list"
-msgstr "Kontaktliste zeigen / verbergen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
-msgid "Rename contact"
-msgstr "Kontakt umbenennen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
-msgid "Delete contact"
-msgstr "Kontakt löschen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:70
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74
msgid "Message composition"
msgstr "Verfassen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79
msgid "Send the message"
msgstr "Senden der Nachricht"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
msgid "Add new line"
msgstr "Neue Zeile hinzufügen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
msgid "Select an emoji"
msgstr "Emoji einfügen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
msgid "Complete a command or a nickname"
msgstr "Einen Befehl oder einen Spitznamen vervollständigen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107
msgid "Previously sent message"
msgstr "Vorige gesendete Nachricht"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:114
msgid "Next sent messages"
msgstr "Nächste gesendete Nachricht"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
msgid "Quote previous message"
msgstr "Zitiere vorige Nachricht"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:128
msgid "Quote next message"
msgstr "Zitiere nächste Nachricht"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:135
msgid "Clear message entry"
msgstr "Nachrichteneintrag entfernen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:143
msgid "Recent history"
msgstr "Kürzlich gesendete Nachrichten"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
msgid "Clear chat window"
msgstr "Chatfenster leeren"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
-msgid "Show chat history"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf anzeigen"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169
+msgid "Open search bar"
+msgstr "Suchleiste öffnen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Zum voherigen Tab wechseln"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Zum nächsten Tab wechseln"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr "Zum ersten - neunten Tab wechseln"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr "Zum vorigen ungelesenen Tab wechseln"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr "Zum nächsten ungelesenen Tab wechseln"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
-msgid "Move tab to the left"
-msgstr "Tab nach links verschieben"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
-msgid "Move tab to the right"
-msgstr "Tab nach rechts verschieben"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
msgid "Close chat"
msgstr "Chat schließen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230
msgid "Change Nickname"
msgstr "Spitznamen ändern"
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passwort"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
-msgid "Display status changes"
-msgstr "Statusänderungen anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
-msgid "History Manager"
-msgstr "Unterhaltungsverläufe verwalten"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
-msgid "Mode"
-msgstr "Suchzeitraum"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
-msgid "Search complete history"
-msgstr "Gesamten Verlauf durchsuchen"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
-msgid "Search selected day only"
-msgstr "Suche nur im gewählten Tag"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
-msgid "Store history for this chat"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf dieses Chats speichern"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
-msgid "Store History"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf speichern"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
-msgid ""
-"No contacts left.\n"
-"You can also type an XMPP address."
-msgstr ""
-"Keine Kontakte übrig.\n"
-"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
-msgid "Invitees"
-msgstr "Eingeladene"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
-msgid "Search contacts..."
-msgstr "Kontakte suchen..."
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
+msgid "Change Subject"
+msgstr "Thema ändern"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
-msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
-msgstr "Klicke auf Kontakte, die du in diesen Gruppenchat einladen willst."
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:40
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:42
msgid "Behaviour of Windows & Tabs"
msgstr "Verhalten der Fenster und Tabs"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:68
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste"
-
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183
-msgid "Chats"
-msgstr "Chats"
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:232
+msgid "File Preview"
+msgstr "Dateivorschau"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:215
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:317
msgid "Visual Notifications"
msgstr "Visuelle Benachrichtigungen"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:243
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:370
msgid "Sounds"
msgstr "Klänge"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:303
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:455
msgid "Ask For Status Message on…"
msgstr "Frage nach einer Statusnachricht bei…"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:331
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:508
msgid "Automatic Status Change"
msgstr "Automatische Statusänderung"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:419
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:646
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:447
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Status-Icon"
-
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:472
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:695
msgid "Style"
msgstr "Design"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:511
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:734
msgid "Show _Features"
msgstr "_Features anzeigen"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:547
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:770
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für Audio/Video"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:632
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:881
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:660
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:698
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:996
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:735
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:1035
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:758
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:1082
msgid "Reset Hints"
msgstr "Hinweise zurücksetzen"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:762
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:1086
msgid "This will reset all introduction hints"
msgstr "Hiermit werden alle Hinweise zurückgesetzt"
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:821
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:1106
+msgid "Purge Chat History…"
+msgstr "Nachrichtenverlauf löschen…"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:1215
msgid "Advanced Configuration Editor… "
msgstr "Erweiterter Konfigurationseditor (ACE)… "
-#: gajim/data/gui/preferences.ui:825
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:1219
msgid "Please use these settings with caution!"
msgstr "Bitte nutze diese Einstellungen mit Vorsicht!"
@@ -9994,29 +8251,29 @@ msgstr "Bitte nutze diese Einstellungen mit Vorsicht!"
msgid "Create new post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:9
msgid "XML Console"
msgstr "XML-Konsole"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:145
msgid "Start Search..."
msgstr "Suche starten…"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:275
msgid "Clear"
msgstr "Chatfenster leeren"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:317
msgid "Paste Last Input"
msgstr "Zuletzt gemachte Eingabe einfügen"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:331
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:349
+msgid "_Send"
+msgstr "_Senden"
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
msgid "Sta_tus"
@@ -10026,86 +8283,67 @@ msgstr "Sta_tus"
msgid "_Start Chat..."
msgstr "Chat _starten..."
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:35
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Klänge stummschalten"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
-msgid "_To"
-msgstr "_An"
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:44
+msgid "Show/Hide Window"
+msgstr "Fenster zeigen/verstecken"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
-msgid "Su_bject"
-msgstr "Be_treff"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
-msgid "Type the subject here..."
-msgstr "Einen Betreff eingeben..."
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
-msgid "_Message"
-msgstr "_Nachricht"
+#: gajim/data/gui/profile.ui:34
+msgid "Contact Infos"
+msgstr "Kontaktinformationen"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
-msgid "Characters typed: 0"
-msgstr "Zeichen: 0"
+#: gajim/data/gui/profile.ui:46
+msgid "Picture and Name"
+msgstr "Profilbild und Name"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
-msgid "_From"
-msgstr "_Von"
+#: gajim/data/gui/profile.ui:58
+msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts."
+msgstr "Mache dein Profil für jeden oder nur für deine Kontakte sichtbar."
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
-msgid "Sen_d"
-msgstr "Sen_den"
+#: gajim/data/gui/profile.ui:179
+msgid "Remove your profile picture"
+msgstr "Entferne dein Profilbild"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
-msgid "Send message"
-msgstr "Nachricht senden"
+#: gajim/data/gui/profile.ui:198
+msgid "Change your profile picture"
+msgstr "Ändere dein Profilbild"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
-msgid "_Reply"
-msgstr "Antwo_rten"
+#: gajim/data/gui/profile.ui:229
+msgid ""
+"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
+msgstr ""
+"Gib deinen Spitznamen ein. Deinen Kontakten wird dieser Name angezeigt."
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Nachricht beantworten"
+#: gajim/data/gui/profile.ui:298
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
-msgid "_Send & Close"
-msgstr "_Senden & Schließen"
+#: gajim/data/gui/synchronize_accounts.ui:19
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr "Das Konto auswählen, mit dem du dich synchronisieren möchtest"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
-msgid "Send message and close window"
-msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen"
+#: gajim/data/gui/synchronize_accounts.ui:80
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Kontakte auswählen, die du synchronisieren möchtest"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
msgid "XMPP Chat Client"
msgstr "XMPP Chat-Client"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
-msgid "A fully-featured XMPP chat client"
-msgstr "Ein vollwertiger XMPP-Chatclient"
-
# TODO mark as do not translate?
# TODO look up if there are other keywords like this in German
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
-msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
-msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
+msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
+msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
# Don't translate icon file name.
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:24
msgid "org.gajim.Gajim"
msgstr "org.gajim.Gajim"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
-msgid "Show next pending event"
-msgstr "Zeige nächstes neues Ereignis"
-
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat "
@@ -10160,7 +8398,7 @@ msgstr "Benutze deine liebsten Emojis, lade dein eigenes Profilbild hoch"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
msgid "Keep and manage all your chat history"
-msgstr "Behalte und verwalte alle deine Unterhaltungsverläufe"
+msgstr "Behalte und verwalte deinen Nachrichtenverlauf"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
msgid "Organize your chats with tabs"
@@ -10205,37 +8443,2333 @@ msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
msgstr "XML-Konsole, um zu sehen, was auf Protokollebene passiert"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
-msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
-msgstr "Serverlose Chats im lokalen Netzwerk (Bonjour/Zeroconf)"
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
msgstr "Unterstützung für Service discovery inkl. Nodes, Benutzer-Suche"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
msgid "Even more features via plugins"
msgstr "Erweiterbarer Funktionsumfang durch Plugins"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
msgid "Contact list"
msgstr "Kontaktliste"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Chatfenster mit Tabs"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48
msgid "Group chat support"
msgstr "Unterstützung von Gruppenchats"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
msgid "Chat history"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf"
+msgstr "Nachrichtenverlauf"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung"
+#~ msgid "Client / Operating System"
+#~ msgstr "Client / Betriebssystem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
+#~ "By reporting this bug you might help people to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim hat einen Fehler festgestellt. Der Fehlerbericht wird unten "
+#~ "angezeigt.\n"
+#~ "Du kannst den Entwicklern helfen das Problem zu beheben, indem du den "
+#~ "Fehler meldest."
+
+#~ msgid "_Report Bug"
+#~ msgstr "Fehle_r melden"
+
+#~ msgid " (optional)..."
+#~ msgstr " (optional)..."
+
+#~ msgid "1 result"
+#~ msgstr "Ein Ergebnis"
+
+#~ msgid "%s results"
+#~ msgstr "%s Ergebnisse"
+
+#~ msgid "Public or Private?"
+#~ msgstr "Öffentlich oder Privat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want "
+#~ "to create a private group chat. You have to invite people so they can "
+#~ "join."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Privat:</b> Wenn du verschlüsselt schreiben willst, dann benötigst du "
+#~ "typischerweise einen privaten Gruppenchat. Du musst Kontakte einladen, "
+#~ "damit sie beitreten können."
+
+#~ msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
+#~ msgstr "<b>Öffentlich:</b> Jeder, der die Adresse kennt, kann beitreten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppenchat verlassen (optional mit Begründung) und Tab oder Fenster "
+#~ "schließen"
+
+#~ msgid "A GTK XMPP client"
+#~ msgstr "Ein XMPP-Client in GTK"
+
+#~ msgid "Gajim was not able to gather infos about this address."
+#~ msgstr "Gajim konnte keine Infos zu dieser Adresse sammeln."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start a direct message chat, if you are sure this address is "
+#~ "correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst einen Chat starten, falls du dir sicher bist, dass die Adresse "
+#~ "korrekt ist."
+
+#~ msgid "Send Single Message…"
+#~ msgstr "Einzelne Nachricht senden…"
+
+#~ msgid "Send Server Message…"
+#~ msgstr "Servernachricht senden…"
+
+#~ msgid "Set MOTD…"
+#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) festlegen…"
+
+#~ msgid "Update MOTD…"
+#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren…"
+
+#~ msgid "Delete MOTD…"
+#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) löschen…"
+
+#~ msgid "Single Message (%s)"
+#~ msgstr "Einzelne Nachricht (%s)"
+
+#~ msgid "Single Message"
+#~ msgstr "Einzelne Nachricht"
+
+#~ msgid "Characters typed: %s"
+#~ msgstr "Zeichen: %s"
+
+#~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+#~ msgstr "Vergewissere dich, dass du mit \"%s\" verbunden bist."
+
+#~ msgid "Cannot Send Message"
+#~ msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XMPP Address \"%(jid)s\" is invalid.\n"
+#~ "%(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "XMPP-Adresse \"%(jid)s\" ist ungültig.\n"
+#~ "%(error)s"
+
+#~ msgid "_To"
+#~ msgstr "_An"
+
+#~ msgid "Su_bject"
+#~ msgstr "Be_treff"
+
+#~ msgid "Type the subject here..."
+#~ msgstr "Einen Betreff eingeben..."
+
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Nachricht"
+
+#~ msgid "Characters typed: 0"
+#~ msgstr "Zeichen: 0"
+
+#~ msgid "Send message and close window"
+#~ msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Not in contact list"
+#~ msgstr "Nicht in Kontaktliste"
+
+#~ msgid "?contact has status:Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "?contact has status:Has errors"
+#~ msgstr "Hat Fehler"
+
+#~ msgid "Group Chat Configuration"
+#~ msgstr "Gruppenchat-Konfiguration"
+
+#~ msgid "Ban List"
+#~ msgstr "Sperrliste"
+
+#~ msgid "Rename Chat…"
+#~ msgstr "Chat umbenennen…"
+
+#~ msgid "Certificate Password Required"
+#~ msgstr "Zertifikatspasswort benötigt"
+
+#~ msgid "Please enter your certificate password for %(jid)s (%(account)s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte gib das Passwort für das Zertifikat von %(jid)s (%(account)s) ein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disabled in preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "In den Einstellungen deaktiviert"
+
+#~ msgid "Avatar upload failed: %s"
+#~ msgstr "Hochladen des Kontaktbilds fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Avatar upload successful"
+#~ msgstr "Kontaktbild erfolgreich hochgeladen"
+
+#~ msgid "Change Subject…"
+#~ msgstr "Thema ändern…"
+
+#~ msgid "Advanced Settings…"
+#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen…"
+
+#~ msgid "Destroy…"
+#~ msgstr "Auflösen…"
+
+#~ msgid "Rename This Chat"
+#~ msgstr "Diesen Gruppenchat umbenennen"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Umbenennen"
+
+#~ msgid "Manage This Chat"
+#~ msgstr "Chat verwalten"
+
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "Mehr…"
+
+#~ msgid "View _Certificate"
+#~ msgstr "Zertifikat _anzeigen"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Verwendung:"
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Optionen:"
+
+#~ msgid "Show this help message and exit"
+#~ msgstr "Diese Nachricht anzeigen und beenden"
+
+#~ msgid "Choose folder for logfile"
+#~ msgstr "Verzeichnis für Log-Datei auswählen"
+
+#~ msgid "Cannot find history logs database"
+#~ msgstr "Kann die Datenbank mit den Unterhaltungsverläufen nicht finden"
+
+#~ msgid "%s does not exist."
+#~ msgstr "%s existiert nicht."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Database Cleanup"
+#~ msgstr "Datenbank aufräumen"
+
+#~ msgid "Clean up the database?"
+#~ msgstr "Die Datenbank aufräumen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
+#~ "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just "
+#~ "become reusable. This operation may take a while."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Aktion ist NICHT EMPFOHLEN WÄHREND GAJIM LÄUFT.\n"
+#~ "Normalerweise wird der reservierte Datenbankspeicherplatz nicht "
+#~ "freigegeben, er wird nur wiederverwendbar. Dieser Vorgang kann eine Weile "
+#~ "dauern."
+
+#~ msgid "_Cleanup"
+#~ msgstr "_Aufräumen"
+
+#~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+#~ msgstr "%(who)s sagte um %(time)s: %(message)s\n"
+
+#~ msgid "Delete Conversation"
+#~ msgid_plural "Delete Conversations"
+#~ msgstr[0] "Unterhaltung löschen"
+#~ msgstr[1] "Unterhaltungen löschen"
+
+#~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
+#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
+#~ msgstr[0] "Willst du die Unterhaltung mit <b>%s</b> dauerhaft löschen?"
+#~ msgstr[1] "Willst du die Unterhaltungen dauerhaft löschen?"
+
+#~ msgid "Delete Message"
+#~ msgid_plural "Delete Messages"
+#~ msgstr[0] "Nachricht löschen"
+#~ msgstr[1] "Nachrichten löschen"
+
+#~ msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
+#~ msgstr[0] "Willst du die ausgewählte Nachricht dauerhaft löschen?"
+#~ msgstr[1] "Willst du die ausgewählten Nachrichten dauerhaft löschen?"
+
+#~ msgid "Username Conflict"
+#~ msgstr "Benutzernamenkonflikt"
+
+#~ msgid "Please enter a new username for your local account"
+#~ msgstr "Bitte gib einen neuen Benutzernamen für dein lokales Konto ein"
+
+#~ msgid "Could not connect to \"%s\""
+#~ msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
+
+#~ msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
+#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi oder Bonjour installiert sind."
+
+#~ msgid "Could not start local service"
+#~ msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "Unable to bind to port %d."
+#~ msgstr "Die Bildung an Port %d ist fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
+#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi/bonjour-Dienst läuft."
+
+#~ msgid "Could not change status of account \"%s\""
+#~ msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden"
+
+#~ msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi-Dienst läuft."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent."
+#~ msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden."
+
+#~ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kontakt ist offline. Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden: "
+#~ "Zeitüberschreitung beim Senden der Daten."
+
+#~ msgid "Error while adding service. %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s"
+
+#~ msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
+#~ msgstr "Dieser Befehl wird für Zeroconf-Konten nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Settings…"
+#~ msgstr "Einstellungen…"
+
+#~ msgid " resource with priority "
+#~ msgstr " Resource mit Priorität "
+
+#~ msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
+#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf (serverloser Chat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
+#~ "serverless chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ermöglicht Gajim die automatische Erkennung anderer Chat-Clients in einem "
+#~ "lokalen Netzwerk, um serverlos zu chatten"
+
+#~ msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
+#~ msgstr "Benötigt: gir1.2-avahi-0.6"
+
+#~ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
+#~ msgstr "Benötigt: laufendes pybonjour und bonjour-SDK (%(url)s)"
+
+#~ msgid "Please check if Bonjour is installed."
+#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Bonjour installiert ist."
+
+#~ msgid "Please check if Avahi is installed."
+#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi installiert ist."
+
+#~ msgid "Use environment variable"
+#~ msgstr "Umgebungsvariable verwenden"
+
+#~ msgid "Synchronize the status of all accounts"
+#~ msgstr "Synchronisiere den Status aller Konten"
+
+#~ msgid "First Name"
+#~ msgstr "Vorname"
+
+#~ msgid "Last Name"
+#~ msgstr "Nachname"
+
+#~ msgid "You are now {show}"
+#~ msgstr "Du bist jetzt {show}"
+
+#~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
+#~ msgstr "%(name)s ist jetzt %(show)s %(status)s"
+
+#~ msgid "Local jid:"
+#~ msgstr "Lokale JID:"
+
+#~ msgid "Resource:"
+#~ msgstr "XMPP-Ressource:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Status:"
+
+#~ msgid "_Store conversation history"
+#~ msgstr "Unterhaltung_sverlauf speichern"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Vorname:"
+
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "Nachname:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP-Adresse:"
+
+#~ msgid "E-Mail:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Persönlich"
+
+#~ msgid "Settings for This Chat"
+#~ msgstr "Einstellungen für diesen Chat"
+
+#~ msgid "_History Manager"
+#~ msgstr "Unter_haltungsverläufe verwalten"
+
+#~ msgid "Gajim History Logs Manager"
+#~ msgstr "Gajim-Verlaufsmanager"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
+#~ "looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can use this program to delete or export history. Either select logs "
+#~ "from the left or search the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Verwaltungswerkzeug ist nicht zum Ansehen der "
+#~ "Unterhaltungsverläufe gedacht. Benutze dafür bitte das Fenster für "
+#~ "Unterhaltungsverläufe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kannst dieses Werkzeug benutzen, um Unterhaltungsverläufe zu löschen "
+#~ "oder zu exportieren. Du kannst links Einträge auswählen oder unten die "
+#~ "Datenbank durchsuchen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING:</b>\n"
+#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not "
+#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>WARNUNG:</b>\n"
+#~ "Wenn du viele Einträge löschen möchtest, beende Gajim bitte vorher. "
+#~ "Vermeide generell das Löschen von Unterhaltungen mit Kontakten denen du "
+#~ "gerade schreibst."
+
+#~ msgid "Search database..."
+#~ msgstr "Datenbank durchsuchen..."
+
+#~ msgid "Search in database"
+#~ msgstr "Datenbank durchsuchen"
+
+#~ msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
+#~ msgstr "Serverlose Chats im lokalen Netzwerk (Bonjour/Zeroconf)"
+
+#~ msgid "Search everywhere"
+#~ msgstr "Überall suchen"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Sperren"
+
+# TODO mark as do not translate?
+#~ msgid "Gajim Team"
+#~ msgstr "Gajim-Team"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn du eine Datei an <b>%s</b> sendest, wirst du dem Kontakt deine echte "
+#~ "XMPP-Adresse offenbaren."
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Fortsetzen"
+
+#~ msgid "?Client:Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "?OS:Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "?Time:Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rolle:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Affiliation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gruppenzugehörigkeit:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This contact is interested in your presence information, but you are not "
+#~ "interested in their presence"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Kontakt ist an deinem Online-Status interessiert, aber du nicht an "
+#~ "seinem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are interested in the contact's presence information, but it is not "
+#~ "mutual"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bist am Online-Status des Kontakts interessiert, aber er nicht an "
+#~ "deinem"
+
+#~ msgid "The contact and you want to exchange presence information"
+#~ msgstr "Du und der Kontakt wollen beide den Online-Status austauschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
+#~ "information"
+#~ msgstr "Du und dein Kontakt tauschen beide nicht den Online-Status aus"
+
+#~ msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
+#~ msgstr "Du wartest auf die Antwort des Kontaktes zu deiner Kontaktanfrage"
+
+#~ msgid "There is no pending subscription request."
+#~ msgstr "Es gibt keine offenen Kontaktanfragen."
+
+#~ msgid "I would like to add you to my contact list"
+#~ msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen"
+
+#~ msgid "Send Single _Message…"
+#~ msgstr "Einzelne Nachricht _senden…"
+
+#~ msgid "E_xecute Command…"
+#~ msgstr "Befehl ausführen…"
+
+#~ msgid "_Manage Transport"
+#~ msgstr "_Transport verwalten"
+
+#~ msgid "_Modify Transport"
+#~ msgstr "_Transport ändern"
+
+#~ msgid "_Rename…"
+#~ msgstr "_Umbenennen…"
+
+#~ msgid "_Unblock"
+#~ msgstr "_Sperrung aufheben"
+
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "Ent_fernen"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informationen"
+
+#~ msgid "Manage Group Chat"
+#~ msgstr "Gruppenchat verwalten"
+
+#~ msgid "Upload Avatar…"
+#~ msgstr "Kontaktbild hochladen…"
+
+#~ msgid "Configure…"
+#~ msgstr "Konfigurieren…"
+
+#~ msgid "Leave"
+#~ msgstr "Verlassen"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Einladen"
+
+#~ msgid "Contact name: <i>%s</i>"
+#~ msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>"
+
+#~ msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
+#~ msgstr "XMPP-Adresse: <i>%s</i>"
+
+#~ msgid "In the group"
+#~ msgstr "In der Gruppe"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst verbunden sein, um deine Kontakte synchronisieren zu können."
+
+#~ msgid "Insert Nickname"
+#~ msgstr "Spitznamen einfügen"
+
+#~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
+#~ msgstr "%(nick)s hat das Thema geändert: %(subject)s"
+
+#~ msgid "%s has joined the group chat"
+#~ msgstr "%s ist dem Gruppenchat beigetreten"
+
+#~ msgid "Show a list of formattings"
+#~ msgstr "Schriftformatierungen anzeigen"
+
+#~ msgid "This contact does not support HTML"
+#~ msgstr "Der Kontakt unterstützt keine HTML"
+
+#~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_name)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subject: %(subject)s\n"
+#~ "%(message)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thema: %(subject)s\n"
+#~ "%(message)s"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "_Ablehnen"
+
+#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
+#~ msgstr "Verbindung zum Kontakt kann nicht hergestellt werden."
+
+#~ msgid "Pops up a window with the next pending event"
+#~ msgstr "Öffnet ein Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis"
+
+#~ msgid "Database Error"
+#~ msgstr "Datenbankfehler"
+
+#~ msgid "Merged accounts"
+#~ msgstr "Zusammengeführte Konten"
+
+#~ msgid "Authorization sent"
+#~ msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
+
+#~ msgid "Subscription request has been sent"
+#~ msgstr "Kontaktanfrage wurde gesendet"
+
+#~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
+#~ msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, kannst du den Status sehen."
+
+#~ msgid "Authorization removed"
+#~ msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
+
+#~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
+#~ msgstr "\"%s\" wird dich nun immer als offline sehen."
+
+#~ msgid "You have unread messages"
+#~ msgstr "Du hast ungelesene Nachrichten"
+
+#~ msgid "You must read them before removing this transport."
+#~ msgstr "Du musst sie lesen, bevor der Transport entfernt wird."
+
+#~ msgid "Transports will be removed"
+#~ msgstr "Transporte werden entfernt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to "
+#~ "contacts using these transports:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die "
+#~ "diesen Transport nutzen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Do not ask again"
+#~ msgstr "_Nicht erneut fragen"
+
+#~ msgid "Rename Contact"
+#~ msgstr "Kontakt umbenennen"
+
+#~ msgid "Rename contact %s?"
+#~ msgstr "Kontakt %s umbenennen?"
+
+#~ msgid "Please enter a new nickname"
+#~ msgstr "Bitte gib einen neuen Spitznamen ein"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Gruppe umbenennen"
+
+#~ msgid "Rename group %s?"
+#~ msgstr "Gruppe %s umbenennen?"
+
+#~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
+#~ msgstr "Möchtest du %s von deiner Kontaktliste entfernen?"
+
+#~ msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Zusätzlich alle Kontakte dieser Gruppe aus der Kontaktliste entfernen"
+
+#~ msgid "Rename Group Chat"
+#~ msgstr "Gruppenchat umbenennen"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for this group chat"
+#~ msgstr "Bitte gib einen neuen Namen für diesen Gruppenchat ein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also remove authorization. This means the "
+#~ "contact will see you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch das Entfernen des Kontakts entziehst du diesem auch die "
+#~ "Berechtigung, deinen Status zu sehen. Der Kontakt wird dich also nur noch "
+#~ "als offline sehen."
+
+#~ msgid "Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Möchtest du fortfahren?"
+
+#~ msgid "_I want this contact to know my status after removal"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen "
+#~ "sieht"
+
+#~ msgid "Remove contacts from contact list"
+#~ msgstr "Kontakte aus der Kontaktliste entfernen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. "
+#~ "This means they will see you as offline:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch das Entfernen der folgenden Kontakte entziehst du diesen auch die "
+#~ "Berechtigung, deinen Status zu sehen. Die Kontakte werden dich also nur "
+#~ "noch als offline sehen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Remove Contacts"
+#~ msgstr "Kontakte entfernen"
+
+#~ msgid "You are about to create a metacontact"
+#~ msgstr "Du bist dabei einen Metakontakt zu erstellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
+#~ "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
+#~ "Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metakontakte bieten die Möglichkeit, mehrere Kontakte in einem einzelnen "
+#~ "Kontakt zu gruppieren. Metakontakte werden normalerweise dann verwendet, "
+#~ "wenn dieselbe Person mehrere XMPP- oder Transport-Konten hat."
+
+#~ msgid "Create Metacontact"
+#~ msgstr "Metakontakt erstellen"
+
+#~ msgid "Invalid file URI:"
+#~ msgstr "Ungültiger Datei-URI:"
+
+#~ msgid "Send this file to %s:\n"
+#~ msgid_plural "Send these files to %s:\n"
+#~ msgstr[0] "Diese Datei an %s senden:\n"
+#~ msgstr[1] "Diese Dateien an %s senden:\n"
+
+#~ msgid "Send %(from)s to %(to)s"
+#~ msgstr "Sende %(from)s an %(to)s"
+
+#~ msgid "Make %s first contact"
+#~ msgstr "%s zum ersten Kontakt machen"
+
+#~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
+#~ msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu einem Metakontakt zusammenführen"
+
+#~ msgid "_Change Status Message"
+#~ msgstr "_Statusnachricht ändern"
+
+#~ msgid "Publish Tune"
+#~ msgstr "Musiktitel veröffentlichen"
+
+#~ msgid "Publish Location"
+#~ msgstr "Standort veröffentlichen"
+
+#~ msgid "_Maximize All"
+#~ msgstr "Alle _maximieren"
+
+#~ msgid "Send Group M_essage"
+#~ msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden"
+
+#~ msgid "To all users"
+#~ msgstr "An alle Benutzer"
+
+#~ msgid "To all online users"
+#~ msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
+
+#~ msgid "In_vite to"
+#~ msgstr "_Einladen zu"
+
+#~ msgid "_Manage Contacts"
+#~ msgstr "Kontakte ver_walten"
+
+#~ msgid "_Maximize"
+#~ msgstr "_Maximieren"
+
+#~ msgid "Re_name"
+#~ msgstr "_Umbenennen"
+
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "Befehl ausführen"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "Unter_haltungsverlauf"
+
+#~ msgid "Observers"
+#~ msgstr "Beobachter"
+
+#~ msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beobachter können deinen Status sehen, du jedoch den der Beobachter nicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below this line is what has been said since the\n"
+#~ "last time you paid attention to this group chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit deinem\n"
+#~ "letzten Besuch in diesem Gruppenchat gesagt wurde"
+
+#~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+#~ msgstr "In der Wörterbuch-URL fehlt ein \"%s\" und sie ist nicht WIKTIONARY"
+
+#~ msgid "Invalid URL"
+#~ msgstr "Ungültige URL"
+
+#~ msgid "Subject: %s\n"
+#~ msgstr "Thema: %s\n"
+
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Empfangen"
+
+#~ msgid "Close Tabs"
+#~ msgstr "Tabs schließen"
+
+#~ msgid "You are about to close several tabs"
+#~ msgstr "Du bist dabei mehrere Tabs zu schließen"
+
+#~ msgid "?Noun:Chats"
+#~ msgstr "Chats"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Nachrichten"
+
+#~ msgid "Connection Failed"
+#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "Kontaktanfrage"
+
+#~ msgid "Authorization accepted"
+#~ msgstr "Autorisierung akzeptiert"
+
+#~ msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kontakt \"%(jid)s\" hat dich autorisiert, seinen Status zu sehen."
+
+#~ msgid "Subscription Removed"
+#~ msgstr "Abonnement entfernt"
+
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
+#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) hat das Abonnement zurückgezogen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will always see this contact as offline.\n"
+#~ "Do you want to remove them from your contact list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kontakt wird dir von nun an als offline angezeigt.\n"
+#~ "Möchtest du ihn von deiner Kontaktliste entfernen?"
+
+#~ msgid "%(jid)s declined the invitation"
+#~ msgstr "%(jid)s hat die Einladung abgelehnt"
+
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Passwort speichern"
+
+#~ msgid "%s wants to send you a file."
+#~ msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden."
+
+#~ msgid "File Transfer Request"
+#~ msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung"
+
+#~ msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
+#~ msgstr "Kontakt hat die Dateiübertragung gestoppt"
+
+#~ msgid "Error Opening File"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#~ msgid "%(filename)s received from %(name)s."
+#~ msgstr "%(filename)s von %(name)s wurde empfangen."
+
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+#~ msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
+
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+#~ msgstr "Du hast die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
+
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+#~ msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
+
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
+#~ msgstr "Die Übertragung von %(filename)s an %(name)s ist fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "_Search Periodically"
+#~ msgstr "Regelmäßig _suchen"
+
+#~ msgid "Gajim Update Available"
+#~ msgstr "Update für Gajim verfügbar"
+
+#~ msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)"
+#~ msgstr "Es gibt ein Update für Gajim (neueste Version: %s)"
+
+#~ msgid "_Do not show again"
+#~ msgstr "_Nicht erneut anzeigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not "
+#~ "valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden. Die XMPP-Adresse "
+#~ "ist ungültig."
+
+#~ msgid "Unread Events"
+#~ msgstr "Ungelesene Ereignisse"
+
+#~ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird."
+
+#~ msgid "Invalid Form"
+#~ msgstr "Ungültiges Formular"
+
+#~ msgid "The form is not filled correctly."
+#~ msgstr "Das Formular wurde nicht korrekt ausgefüllt."
+
+#~ msgid "XMPP Address Already in List"
+#~ msgstr "XMPP-Adresse ist bereits in der Liste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose "
+#~ "another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die eingegebene XMPP-Adresse ist bereits in der Liste. Bitte wähle eine "
+#~ "andere."
+
+#~ msgid "Invalid Answer"
+#~ msgstr "Ungültige Antwort"
+
+#~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht "
+#~ "korrekt: %(error)s"
+
+#~ msgid "Wrong Custom Hostname"
+#~ msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname"
+
+#~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
+#~ msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname \"%s\". Wird ignoriert."
+
+#~ msgid "Registration Succeeded"
+#~ msgstr "Registrierung war erfolgreich"
+
+# FIXME: Type in original string. Should be
+# Registration with agent %s succeeded
+# FIXME: Check English: should be consistently called "transport"
+#~ msgid "Registration with agent %s succeeded."
+#~ msgstr "Registrierung auf Transport %s war erfolgreich."
+
+#~ msgid "Registration Failed"
+#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
+
+# FIXME: Type in original string. Should be
+# Registration with agent ...
+# FIXME: Check English: should be consistently called "transport"
+#~ msgid ""
+#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: "
+#~ "%(error_msg)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s "
+#~ "fehlgeschlagen: %(error_msg)s"
+
+#~ msgid "GStreamer Error"
+#~ msgstr "Fehler in GStreamer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %(error)s\n"
+#~ "Debug: %(debug)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: %(error)s\n"
+#~ "Debug: %(debug)s"
+
+#~ msgid "Wrong Host"
+#~ msgstr "Falscher Host"
+
+#~ msgid "Invalid local address? :-O"
+#~ msgstr "Ungültige lokale Adresse? :-O"
+
+#~ msgid "Avahi Error"
+#~ msgstr "Avahi-Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Link-local messaging might not work properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "'always' - print time for every message.\n"
+#~ "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+#~ "'never' - never print time."
+#~ msgstr ""
+#~ "'always' - Zeige Zeit für jede Nachricht.\n"
+#~ "'sometimes' - Zeige Zeit alle print_ichat_every_foo_minutes Minuten.\n"
+#~ "'never' - Zeige nie die Zeit."
+
+#~ msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
+#~ msgstr "Zeichen, die in Unterhaltungen vor dem Spitznamen angezeigt werden."
+
+#~ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen, die in Unterhaltungen nach dem Spitznamen angezeigt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/"
+#~ "window is reopened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der Nachrichten aus dem Unterhaltungsverlauf, die "
+#~ "wiederhergestellt werden soll wenn ein Tab/Fenster erneut geöffnet wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print "
+#~ "it every x minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll "
+#~ "(\"print_time\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt."
+
+#~ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einrückung einfügen, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen "
+#~ "verwendet wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means "
+#~ "never show the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll nach einer Bestätigung beim Erstellen von Metakontakten gefragt "
+#~ "werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird nicht gefragt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the "
+#~ "last message, if the chat window is not already opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, wird Gajim automatisch zu dem Kontakt springen und "
+#~ "diesen auswählen, welcher die letzte Nachricht geschickt hat, falls das "
+#~ "Chatfenster nicht bereits geöffnet ist."
+
+#~ msgid "New Private Message"
+#~ msgstr "Neue private Nachricht"
+
+#~ msgid "New Group Chat Message"
+#~ msgstr "Neue Nachricht in einem Gruppenchat"
+
+#~ msgid "%(nick)s Changed Status"
+#~ msgstr "%(nick)s hat seinen Status geändert"
+
+#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+#~ msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
+
+#~ msgid "Contact Changed Status"
+#~ msgstr "Kontakt hat Status verändert"
+
+#~ msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, werden ASCII Emojis zu grafischen Emojis umgewandelt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print "
+#~ "it every x minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll "
+#~ "(\"print_time\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when "
+#~ "joining automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim automatischen Beitreten in die "
+#~ "Kontaktliste minimiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when "
+#~ "closing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim Schließen in die Kontaktliste "
+#~ "minimiert."
+
+#~ msgid "Doing Chores"
+#~ msgstr "Haushalt erledigen"
+
+#~ msgid "Buying Groceries"
+#~ msgstr "Lebensmittel einkaufen"
+
+#~ msgid "Cleaning"
+#~ msgstr "Putzen"
+
+#~ msgid "Cooking"
+#~ msgstr "Kochen"
+
+#~ msgid "Doing Maintenance"
+#~ msgstr "Instandhaltung"
+
+#~ msgid "Doing the Dishes"
+#~ msgstr "Geschirrspülen"
+
+#~ msgid "Doing the Laundry"
+#~ msgstr "Wäschewaschen"
+
+#~ msgid "Gardening"
+#~ msgstr "Gartenarbeit"
+
+#~ msgid "Running an Errand"
+#~ msgstr "Besorgungen machen"
+
+#~ msgid "Walking the Dog"
+#~ msgstr "Mit dem Hund draußen"
+
+#~ msgid "Drinking"
+#~ msgstr "Etwas trinken"
+
+#~ msgid "Having a Beer"
+#~ msgstr "Bier trinken"
+
+#~ msgid "Having Coffee"
+#~ msgstr "Kaffee trinken"
+
+#~ msgid "Having Tea"
+#~ msgstr "Tee trinken"
+
+#~ msgid "Having a Snack"
+#~ msgstr "Zwischenmahlzeit"
+
+#~ msgid "Having Breakfast"
+#~ msgstr "Frühstücken"
+
+#~ msgid "Having Dinner"
+#~ msgstr "Abendessen"
+
+#~ msgid "Having Lunch"
+#~ msgstr "Mittagessen"
+
+#~ msgid "Exercising"
+#~ msgstr "Sport machen"
+
+#~ msgid "Cycling"
+#~ msgstr "Radfahren"
+
+#~ msgid "Dancing"
+#~ msgstr "Tanzen"
+
+#~ msgid "Hiking"
+#~ msgstr "Wandern"
+
+#~ msgid "Jogging"
+#~ msgstr "Joggen"
+
+#~ msgid "Playing Sports"
+#~ msgstr "Beim Sport"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Laufen"
+
+#~ msgid "Skiing"
+#~ msgstr "Skifahren"
+
+#~ msgid "Swimming"
+#~ msgstr "Schwimmen"
+
+#~ msgid "Working out"
+#~ msgstr "Trainieren"
+
+#~ msgid "Grooming"
+#~ msgstr "Körperpflege"
+
+#~ msgid "At the Spa"
+#~ msgstr "Im Bad"
+
+#~ msgid "Brushing Teeth"
+#~ msgstr "Zähneputzen"
+
+#~ msgid "Getting a Haircut"
+#~ msgstr "Beim Frisör"
+
+#~ msgid "Shaving"
+#~ msgstr "Rasieren"
+
+#~ msgid "Taking a Bath"
+#~ msgstr "Ein Bad nehmen"
+
+#~ msgid "Taking a Shower"
+#~ msgstr "Unter der Dusche"
+
+#~ msgid "Having an Appointment"
+#~ msgstr "Termin"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Inaktiv"
+
+#~ msgid "Day Off"
+#~ msgstr "Freier Tag"
+
+#~ msgid "Hanging out"
+#~ msgstr "Rumhängen"
+
+#~ msgid "Hiding"
+#~ msgstr "Verstecken"
+
+#~ msgid "On Vacation"
+#~ msgstr "Im Urlaub"
+
+#~ msgid "Praying"
+#~ msgstr "Beten"
+
+#~ msgid "Scheduled Holiday"
+#~ msgstr "Geplanter Urlaub"
+
+#~ msgid "Thinking"
+#~ msgstr "Nachdenken"
+
+#~ msgid "Relaxing"
+#~ msgstr "Entspannen"
+
+#~ msgid "Fishing"
+#~ msgstr "Angeln"
+
+#~ msgid "Gaming"
+#~ msgstr "Spielen"
+
+#~ msgid "Going out"
+#~ msgstr "Ausgehen"
+
+#~ msgid "Partying"
+#~ msgstr "Feiern"
+
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Lesen"
+
+#~ msgid "Rehearsing"
+#~ msgstr "Studieren"
+
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "Shoppen"
+
+#~ msgid "Smoking"
+#~ msgstr "Rauchen"
+
+#~ msgid "Socializing"
+#~ msgstr "Unter Leuten"
+
+#~ msgid "Sunbathing"
+#~ msgstr "Sonnenbaden"
+
+#~ msgid "Watching TV"
+#~ msgstr "Fernsehen"
+
+#~ msgid "Watching a Movie"
+#~ msgstr "Film schauen"
+
+#~ msgid "Talking"
+#~ msgstr "Im Gespräch"
+
+#~ msgid "In Real Life"
+#~ msgstr "Im echten Leben"
+
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "Am Telefon"
+
+#~ msgid "On Video Phone"
+#~ msgstr "Am Videotelefon"
+
+#~ msgid "Traveling"
+#~ msgstr "Reisen"
+
+#~ msgid "Commuting"
+#~ msgstr "Pendeln"
+
+#~ msgid "Driving"
+#~ msgstr "Fahren"
+
+#~ msgid "In a Car"
+#~ msgstr "Im Auto"
+
+#~ msgid "On a Bus"
+#~ msgstr "Im Bus"
+
+#~ msgid "On a Plane"
+#~ msgstr "Im Flugzeug"
+
+#~ msgid "On a Train"
+#~ msgstr "Im Zug"
+
+#~ msgid "On a Trip"
+#~ msgstr "Auf einer Reise"
+
+#~ msgid "Walking"
+#~ msgstr "Spazierengehen"
+
+#~ msgid "Coding"
+#~ msgstr "Programmieren"
+
+#~ msgid "In a Meeting"
+#~ msgstr "In einer Besprechung"
+
+#~ msgid "Studying"
+#~ msgstr "Lernen"
+
+#~ msgid "Afraid"
+#~ msgstr "Verängstigt"
+
+#~ msgid "Amazed"
+#~ msgstr "Verblüfft"
+
+#~ msgid "Amorous"
+#~ msgstr "Verliebt"
+
+#~ msgid "Angry"
+#~ msgstr "Wütend"
+
+#~ msgid "Annoyed"
+#~ msgstr "Ärgerlich"
+
+#~ msgid "Anxious"
+#~ msgstr "Ängstlich"
+
+#~ msgid "Aroused"
+#~ msgstr "Erregt"
+
+#~ msgid "Ashamed"
+#~ msgstr "Beschämt"
+
+#~ msgid "Bored"
+#~ msgstr "Gelangweilt"
+
+#~ msgid "Brave"
+#~ msgstr "Tapfer"
+
+#~ msgid "Calm"
+#~ msgstr "Gelassen"
+
+#~ msgid "Cautious"
+#~ msgstr "Vorsichtig"
+
+#~ msgid "Cold"
+#~ msgstr "Kalt"
+
+#~ msgid "Confident"
+#~ msgstr "Zuversichtlich"
+
+#~ msgid "Confused"
+#~ msgstr "Verwirrt"
+
+#~ msgid "Contemplative"
+#~ msgstr "Nachdenklich"
+
+#~ msgid "Contented"
+#~ msgstr "Zufrieden"
+
+#~ msgid "Cranky"
+#~ msgstr "Reizbar"
+
+#~ msgid "Crazy"
+#~ msgstr "Verrückt"
+
+#~ msgid "Creative"
+#~ msgstr "Kreativ"
+
+#~ msgid "Curious"
+#~ msgstr "Neugierig"
+
+#~ msgid "Dejected"
+#~ msgstr "Niedergeschlagen"
+
+#~ msgid "Depressed"
+#~ msgstr "Deprimiert"
+
+#~ msgid "Disappointed"
+#~ msgstr "Enttäuscht"
+
+#~ msgid "Disgusted"
+#~ msgstr "Angewidert"
+
+#~ msgid "Dismayed"
+#~ msgstr "Betroffen"
+
+#~ msgid "Distracted"
+#~ msgstr "Abgelenkt"
+
+#~ msgid "Embarrassed"
+#~ msgstr "Verlegen"
+
+#~ msgid "Envious"
+#~ msgstr "Neidisch"
+
+#~ msgid "Excited"
+#~ msgstr "Aufgeregt"
+
+#~ msgid "Flirtatious"
+#~ msgstr "Kokett"
+
+#~ msgid "Frustrated"
+#~ msgstr "Frustriert"
+
+#~ msgid "Grateful"
+#~ msgstr "Dankbar"
+
+#~ msgid "Grieving"
+#~ msgstr "Bekümmert"
+
+#~ msgid "Grumpy"
+#~ msgstr "Mürrisch"
+
+#~ msgid "Guilty"
+#~ msgstr "Schuldbewusst"
+
+#~ msgid "Happy"
+#~ msgstr "Fröhlich"
+
+#~ msgid "Hopeful"
+#~ msgstr "Hoffnungsvoll"
+
+#~ msgid "Hot"
+#~ msgstr "Heiß"
+
+#~ msgid "Humbled"
+#~ msgstr "Demütig"
+
+#~ msgid "Humiliated"
+#~ msgstr "Gedemütigt"
+
+#~ msgid "Hungry"
+#~ msgstr "Hungrig"
+
+#~ msgid "Hurt"
+#~ msgstr "Verletzt"
+
+#~ msgid "Impressed"
+#~ msgstr "Beeindruckt"
+
+#~ msgid "In Awe"
+#~ msgstr "Bewundernd"
+
+#~ msgid "In Love"
+#~ msgstr "Verliebt"
+
+#~ msgid "Indignant"
+#~ msgstr "Entrüstet"
+
+#~ msgid "Interested"
+#~ msgstr "Interessiert"
+
+#~ msgid "Intoxicated"
+#~ msgstr "Berauscht"
+
+#~ msgid "Invincible"
+#~ msgstr "Unbesiegbar"
+
+#~ msgid "Jealous"
+#~ msgstr "Neidisch"
+
+#~ msgid "Lonely"
+#~ msgstr "Einsam"
+
+#~ msgid "Lost"
+#~ msgstr "Verloren"
+
+#~ msgid "Lucky"
+#~ msgstr "Glücklich"
+
+#~ msgid "Moody"
+#~ msgstr "Launisch"
+
+#~ msgid "Nervous"
+#~ msgstr "Nervös"
+
+#~ msgid "Neutral"
+#~ msgstr "Neutral"
+
+#~ msgid "Offended"
+#~ msgstr "Beleidigt"
+
+#~ msgid "Outraged"
+#~ msgstr "Empört"
+
+#~ msgid "Playful"
+#~ msgstr "Scherzhaft"
+
+#~ msgid "Proud"
+#~ msgstr "Stolz"
+
+#~ msgid "Relaxed"
+#~ msgstr "Entspannt"
+
+#~ msgid "Relieved"
+#~ msgstr "Erleichtert"
+
+#~ msgid "Remorseful"
+#~ msgstr "Reuevoll"
+
+#~ msgid "Restless"
+#~ msgstr "Ruhelos"
+
+#~ msgid "Sad"
+#~ msgstr "Traurig"
+
+#~ msgid "Sarcastic"
+#~ msgstr "Sarkastisch"
+
+#~ msgid "Satisfied"
+#~ msgstr "Zufrieden"
+
+#~ msgid "Serious"
+#~ msgstr "Ernst"
+
+#~ msgid "Shocked"
+#~ msgstr "Geschockt"
+
+#~ msgid "Shy"
+#~ msgstr "Schüchtern"
+
+#~ msgid "Sick"
+#~ msgstr "Krank"
+
+#~ msgid "Sleepy"
+#~ msgstr "Müde"
+
+#~ msgid "Spontaneous"
+#~ msgstr "Spontan"
+
+#~ msgid "Stressed"
+#~ msgstr "Gestresst"
+
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Stark"
+
+#~ msgid "Surprised"
+#~ msgstr "Überrascht"
+
+#~ msgid "Thankful"
+#~ msgstr "Dankbar"
+
+#~ msgid "Thirsty"
+#~ msgstr "Durstig"
+
+#~ msgid "Tired"
+#~ msgstr "Müde"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Undefiniert"
+
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Schwach"
+
+#~ msgid "Worried"
+#~ msgstr "Besorgt"
+
+#~ msgid "%s configuration error"
+#~ msgstr "%s-Konfigurationsfehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
+#~ "Pipeline:\n"
+#~ "%(pipeline)s\n"
+#~ "Error:\n"
+#~ "%(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte %(text)s nicht einrichten. Bitte Konfiguration überprüfen.\n"
+#~ "Pipeline:\n"
+#~ "%(pipeline)s\n"
+#~ "Fehler:\n"
+#~ "%(error)s"
+
+#~ msgid "%d message pending"
+#~ msgid_plural "%d messages pending"
+#~ msgstr[0] "%d neue Nachricht"
+#~ msgstr[1] "%d neue Nachrichten"
+
+#~ msgid "from group chat %s"
+#~ msgstr "aus dem Gruppenchat %s"
+
+#~ msgid "from user %s"
+#~ msgstr "vom Benutzer %s"
+
+#~ msgid "from %s"
+#~ msgstr "von %s"
+
+#~ msgid "%d event pending"
+#~ msgid_plural "%d events pending"
+#~ msgstr[0] "%d neues Ereignis"
+#~ msgstr[1] "%d neue Ereignisse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
+#~ "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all "
+#~ "history will be lost)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Du kannst versuchen, "
+#~ "sie zu reparieren (Dokumentation in Englisch https://dev.gajim.org/gajim/"
+#~ "gajim/wikis/help/DatabaseBackup) oder sie zu löschen (dabei gehen alle "
+#~ "Unterhaltungsverläufe verloren)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System bus is not available.\n"
+#~ "Try reading %(url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "System-Bus ist nicht verfügbar.\n"
+#~ "Bitte lies hierzu %(url)s"
+
+#~ msgid "Upload Failed"
+#~ msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "File name: %s"
+#~ msgstr "Dateiname: %s"
+
+#~ msgid "Size: %s"
+#~ msgstr "Größe: %s"
+
+#~ msgid "Saved in: %s"
+#~ msgstr "Gespeichert in: %s"
+
+#~ msgid "File transfer completed"
+#~ msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
+
+#~ msgid "File Transfer Conflict"
+#~ msgstr "Konflikt bei der Dateiübertragung"
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "Datei existiert bereits"
+
+#~ msgid "Resume download or replace file?"
+#~ msgstr "Download fortsetzen oder Datei ersetzen?"
+
+#~ msgid "Resume _Download"
+#~ msgstr "_Fortsetzen"
+
+#~ msgid "Replace _File"
+#~ msgstr "Er_setzen"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Typ: %s"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beschreibung: %s"
+
+#~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+#~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Kein Betreff)"
+
+#~ msgid "Single Message using account %s"
+#~ msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
+
+#~ msgid "Single Message in account %s"
+#~ msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
+
+#~ msgid "Send %s"
+#~ msgstr "Sende %s"
+
+#~ msgid "Received %s"
+#~ msgstr "%s empfangen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not "
+#~ "valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden, die XMPP-Adresse "
+#~ "ist ungültig."
+
+#~ msgid "RE: %s"
+#~ msgstr "RE: %s"
+
+#~ msgid "%s wrote:\n"
+#~ msgstr "%s schrieb:\n"
+
+#~ msgid "Next Message Received Focused"
+#~ msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt"
+
+#~ msgid "Next Message Received Unfocused"
+#~ msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt"
+
+#~ msgid "GG Number"
+#~ msgstr "GG-Nummer"
+
+#~ msgid "ICQ Number"
+#~ msgstr "ICQ-Nummer"
+
+#~ msgid "%s Missing"
+#~ msgstr "%s fehlt"
+
+#~ msgid "You must supply the %s of the new contact."
+#~ msgstr "%s des neuen Kontakts muss angegeben sein."
+
+#~ msgid "Invalid User ID"
+#~ msgstr "Ungültige Benutzer-ID"
+
+#~ msgid "The user ID must not contain a resource."
+#~ msgstr "Die Benutzer-ID darf keine XMPP-Ressource enthalten."
+
+#~ msgid "Account Offline"
+#~ msgstr "Konto abgemeldet"
+
+#~ msgid "Your account must be online to add new contacts."
+#~ msgstr "Dein Konto muss online sein, um neue Kontakte hinzufügen zu können."
+
+#~ msgid "Contact Already in Contact List"
+#~ msgstr "Kontakt ist bereits in der Kontaktliste"
+
+#~ msgid "User ID:"
+#~ msgstr "Benutzer-ID:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgender Fehler trat beim Hinzufügen eines Kontaktes zum Transport "
+#~ "%(transport)s auf:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(error)s"
+
+#~ msgid "Chatstate Composing"
+#~ msgstr "Chatstatus Schreibt"
+
+#~ msgid "Chatstate Inactive"
+#~ msgstr "Chatstatus Inaktiv"
+
+#~ msgid "Chatstate Gone"
+#~ msgstr "Chatstatus Abwesend"
+
+#~ msgid "Chatstate Paused"
+#~ msgstr "Chatstatus Pausiert"
+
+#~ msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
+#~ msgstr "Gruppenchat-Tab Neue an dich gerichtete Nachricht"
+
+#~ msgid "Group Chat Tab New Message"
+#~ msgstr "Gruppenchat-Tab Neue Nachricht"
+
+#~ msgid "Banner Font"
+#~ msgstr "Banner Schriftart"
+
+#~ msgid "Account Row Foreground Color"
+#~ msgstr "Kontoebene Vordergrundfarbe"
+
+#~ msgid "Account Row Background Color"
+#~ msgstr "Kontoebene Hintergrundfarbe"
+
+#~ msgid "Account Row Font"
+#~ msgstr "Kontoebene Schriftart"
+
+#~ msgid "Group Row Foreground Color"
+#~ msgstr "Gruppenebene Vordergrundfarbe"
+
+#~ msgid "Group Row Background Color"
+#~ msgstr "Gruppenebene Hintergrundfarbe"
+
+#~ msgid "Group Row Font"
+#~ msgstr "Gruppenebene Schriftart"
+
+#~ msgid "Incoming Nickname Color"
+#~ msgstr "Farbe des Spitznamens bei eingehenden Nachrichten"
+
+#~ msgid "Outgoing Nickname Color"
+#~ msgstr "Farbe des Spitznamens bei abgehenden Nachrichten"
+
+#~ msgid "Incoming Message Text Color"
+#~ msgstr "Schriftfarbe eingehender Nachrichten"
+
+#~ msgid "Incoming Message Text Font"
+#~ msgstr "Schriftart eingehender Nachrichten"
+
+#~ msgid "Outgoing Message Text Color"
+#~ msgstr "Schriftfarbe abgehender Nachrichten"
+
+#~ msgid "Outgoing Message Text Font"
+#~ msgstr "Schriftart abgehender Nachrichten"
+
+#~ msgid "URL Color"
+#~ msgstr "URL-Farbe"
+
+#~ msgid "Highlight Message Color"
+#~ msgstr "Schriftfarbe hervorgehobener Nachrichten"
+
+#~ msgid "Message Correcting"
+#~ msgstr "Nachrichtenkorrektur"
+
+#~ msgid "Contact Disconnected Background"
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindungstrennung"
+
+#~ msgid "Contact Connected Background "
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindung "
+
+#~ msgid "Disk Error"
+#~ msgstr "Speichergerätefehler"
+
+#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#~ msgid "Status is now: %(status)s"
+#~ msgstr "Status ist jetzt: %(status)s"
+
+#~ msgid "New E-mail"
+#~ msgstr "Neue E-Mail"
+
+#~ msgid "Minimize on Close"
+#~ msgstr "Beim Schließen minimieren"
+
+#~ msgid "Minimize When Joining Automatically"
+#~ msgstr "Bei automatischem Beitritt minimieren"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbunden"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Nicht verbunden"
+
+#~ msgid "_Change Status Message…"
+#~ msgstr "_Statusnachricht ändern…"
+
+#~ msgid "using account %s"
+#~ msgstr "über das Konto %s"
+
+#~ msgid "Hide _Contact List"
+#~ msgstr "_Kontaktliste ausblenden"
+
+#~ msgid "Show _Contact List"
+#~ msgstr "Kontaktliste _anzeigen"
+
+#~ msgid "Retrieving profile…"
+#~ msgstr "Empfange Profil…"
+
+#~ msgid "Wrong date format"
+#~ msgstr "Falsches Datumsformat"
+
+#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr "Datumsformat muss JJJJ-MM-TT entsprechen"
+
+#~ msgid "Information received"
+#~ msgstr "Informationen empfangen"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohne verbunden zu sein kannst du keine Kontaktinformationen "
+#~ "veröffentlichen."
+
+#~ msgid "Information NOT published"
+#~ msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht"
+
+#~ msgid "vCard publication failed"
+#~ msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while publishing your personal information, try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei der Veröffentlichung deiner persönlichen Informationen ist ein Fehler "
+#~ "aufgetreten, versuche es später noch einmal."
+
+#~ msgid "No activity"
+#~ msgstr "Keine Aktivität"
+
+#~ msgid "No mood selected"
+#~ msgstr "Keine Stimmung ausgewählt"
+
+#~ msgid "No mood"
+#~ msgstr "Keine Stimmung"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Überschreiben"
+
+#~ msgid "Overwrite Status Message?"
+#~ msgstr "Statusnachricht überschreiben?"
+
+#~ msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Name wird bereits verwendet. Möchtest du die Statusnachricht "
+#~ "überschreiben?"
+
+#~ msgid "Status Preset"
+#~ msgstr "Gespeicherte Statusnachricht"
+
+#~ msgid "Save status as preset"
+#~ msgstr "Status als Voreinstellung speichern"
+
+#~ msgid "Please assign a name to this status message preset"
+#~ msgstr "Bitte gib einen Namen für diese Statusnachricht ein"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Abschließen"
+
+#~ msgid "Execution failed"
+#~ msgstr "Ausführung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+#~ msgstr "Kontaktanfrage von %(jid)s für das Konto %(account)s"
+
+#~ msgid "Subscription request from %s"
+#~ msgstr "Kontaktanfrage von %s"
+
+#~ msgid "Detached contact list with detached chats"
+#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit losgelösten Chatfenstern"
+
+#~ msgid "Detached contact list with single chat"
+#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit einem einzelnen Chatfenster"
+
+#~ msgid "Single window for everything"
+#~ msgstr "Ein Fenster für alles"
+
+#~ msgid "Detached contact list with chats grouped by account"
+#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Konto"
+
+#~ msgid "Detached contact list with chats grouped by type"
+#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Typ"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Oben"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Unten"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts"
+
+#~ msgid "Window Layout"
+#~ msgstr "Fensterverhalten"
+
+#~ msgid "Quit when closing contact list"
+#~ msgstr "Gajim beenden wenn die Kontaktliste geschlossen wird"
+
+#~ msgid "Tab Position"
+#~ msgstr "Tab-Position"
+
+#~ msgid "Placement of chat window tabs"
+#~ msgstr "Position der Tableiste für Chatfenster"
+
+#~ msgid "Merge Accounts"
+#~ msgstr "Konten zusammenführen"
+
+#~ msgid "Enable Metacontacts"
+#~ msgstr "Metakontakte aktivieren"
+
+#~ msgid "Show Avatars"
+#~ msgstr "Kontaktbilder anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Status Message"
+#~ msgstr "Statusnachricht anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Activity"
+#~ msgstr "Aktivität anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Tune"
+#~ msgstr "Song anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Chat State In Tabs"
+#~ msgstr "Chatstatus in Tabs anzeigen"
+
+#~ msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab"
+#~ msgstr "Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) im Chat-Tab anzeigen"
+
+#~ msgid "Display Chat State In Contact List"
+#~ msgstr "Chatstatus in der Kontaktliste"
+
+#~ msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) in der Kontaktliste "
+#~ "anzeigen"
+
+#~ msgid "Open Events"
+#~ msgstr "Ereignisse öffnen"
+
+#~ msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öffnet Ereignisse anstatt sie als Benachrichtigung in der Kontaktliste "
+#~ "anzuzeigen"
+
+#~ msgid "Convert ASCII Emojis"
+#~ msgstr "ASCII-Emojis umwandeln"
+
+#~ msgid "Typing short codes like :-) will display emojis"
+#~ msgstr "Kürzel wie :-) werden automatisch in Emojis umgewandelt"
+
+#~ msgid "Status Icon Set"
+#~ msgstr "Status-Iconset"
+
+#~ msgid "Use Transport Icons"
+#~ msgstr "Transport-Icons verwenden"
+
+#~ msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)"
+#~ msgstr "Protokollspezifische Status-Icons (ICQ, ..) anzeigen"
+
+#~ msgid "Use Stun Server"
+#~ msgstr "STUN-Server verwenden"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#~ msgid "Time remaining"
+#~ msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+#~ msgid "Idle since:"
+#~ msgstr "Keine Aktivität seit:"
+
+#~ msgid "Mood:"
+#~ msgstr "Stimmung:"
+
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Aktivität:"
+
+#~ msgid "_Status"
+#~ msgstr "_Status"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Senden"
+
+#~ msgid "Clear Avatar"
+#~ msgstr "Kontaktbild löschen"
+
+#~ msgid "Set Avatar…"
+#~ msgstr "Kontaktbild auswählen…"
+
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Nachname"
+
+#~ msgid "Given"
+#~ msgstr "Vorname"
+
+#~ msgid "Middle"
+#~ msgstr "Weitere Vornamen"
+
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "Anrede/Titel"
+
+#~ msgid "Suffix"
+#~ msgstr "Namenszusatz"
+
+#~ msgid "<b>Address</b>"
+#~ msgstr "<b>Adresse</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Namensdetails</b>"
+
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Firma"
+
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "Abteilung"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontakt</b>"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Über"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Unterstrichen"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Schriftart"
+
+#~ msgid "Clear formatting"
+#~ msgstr "Formatierung löschen"
+
+#~ msgid "Status Presets…"
+#~ msgstr "Gespeicherte Statusnachrichten…"
+
+#~ msgid "Save this message as a preset"
+#~ msgstr "Diese Nachricht als Voreinstellung speichern"
+
+#~ msgid "Ac_tivity"
+#~ msgstr "A_ktivität"
+
+#~ msgid "M_ood"
+#~ msgstr "La_une"
+
+#~ msgid "_Change Status"
+#~ msgstr "_Status ändern"
+
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Aktivität"
+
+#~ msgid "_No Activity"
+#~ msgstr "_Keine Aktivität"
+
+#~ msgid "Mood"
+#~ msgstr "Stimmung"
+
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Client"
+
+#~ msgid "Contact time"
+#~ msgstr "Uhrzeit des Kontakts"
+
+#~ msgid "User avatar"
+#~ msgstr "Kontaktbild des Nutzers"
+
+#~ msgid "Configured avatar"
+#~ msgstr "Gewähltes Kontaktbild"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Anfrage"
+
+#~ msgid "Subscription"
+#~ msgstr "Abonnement"
+
+#~ msgid "button"
+#~ msgstr "Schaltfläche"
+
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "Persönliche Informationen"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Kommentare"
+
+#~ msgid "Start _Chat"
+#~ msgstr "_Chat starten"
+
+#~ msgid "Send Single _Message..."
+#~ msgstr "Einzelne _Nachricht senden..."
+
+#~ msgid "Send _File..."
+#~ msgstr "_Datei senden..."
+
+#~ msgid "E_xecute Command..."
+#~ msgstr "B_efehl ausführen..."
+
+#~ msgid "M_anage Contact"
+#~ msgstr "Kontakt _verwalten"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Umbenennen..."
+
+#~ msgid "Edit _Groups..."
+#~ msgstr "_Gruppen bearbeiten..."
+
+#~ msgid "Add Special _Notification..."
+#~ msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen..."
+
+#~ msgid "_Subscription"
+#~ msgstr "_Abonnement"
+
+#~ msgid "_Allow contact to see my status"
+#~ msgstr "Diesem Kontakt erl_auben, meinen Status zu sehen"
+
+#~ msgid "_Forbid contact to see my status"
+#~ msgstr "Diesem Kontakt _verbieten, meinen Status zu sehen"
+
+#~ msgid "_Unignore"
+#~ msgstr "Sperrung a_ufheben"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Sperren"
+
+#~ msgid "_Add to Contact List..."
+#~ msgstr "Kontakt _hinzufügen..."
+
+#~ msgid "Synchronise : select contacts"
+#~ msgstr "Synchronisieren: Kontakte auswählen"
+
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "Gruppen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Synchronise contacts"
+#~ msgstr "Kontakte synchronisieren"
+
+#~ msgid "_XMPP Address"
+#~ msgstr "_XMPP-Adresse"
+
+#~ msgid "_Nickname"
+#~ msgstr "Spitz_name"
+
+#~ msgid "_Group"
+#~ msgstr "_Gruppe"
+
+#~ msgid "Choose or type new group name"
+#~ msgstr "Wähle eine Gruppe oder gib einen neuen Namen ein"
+
+#~ msgid "A_ccount"
+#~ msgstr "_Konto"
+
+#~ msgid "_Protocol"
+#~ msgstr "_Protokoll"
+
+#~ msgid "A_llow contact to view my status"
+#~ msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen"
+
+#~ msgid "_Save subscription message"
+#~ msgstr "Nachricht für die Kontaktanfrage _speichern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to register with this transport\n"
+#~ "to be able to add a contact from this\n"
+#~ "protocol. Click on Register button to\n"
+#~ "proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst dich bei diesem Transport\n"
+#~ "registrieren, um einen Kontakt über dieses\n"
+#~ "Protokoll hinzufügen zu können. Klicke\n"
+#~ "auf Registrieren, um fortzufahren."
+
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "_Registrieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must be connected to the transport to be able\n"
+#~ "to add a contact from this protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst mit dem Transport verbunden sein, um einen\n"
+#~ "Kontakt über dieses Protokoll hinzufügen zu können."
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Hinzufügen"
+
+#~ msgid "_Personal Events"
+#~ msgstr "_Persönliche Ereignisse"
+
+#~ msgid "_Add Contact..."
+#~ msgstr "Kont_akt hinzufügen..."
+
+#~ msgid "_Discover Services"
+#~ msgstr "_Dienste durchsuchen"
+
+#~ msgid "_Execute Command..."
+#~ msgstr "B_efehl ausführen..."
+
+#~ msgid "_View Server Info"
+#~ msgstr "Server-Informationen _anzeigen"
+
+#~ msgid "Show _Active Contacts"
+#~ msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen"
+
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "_Ablehnen"
+
+#~ msgid "_Block User"
+#~ msgstr "Nutzer _sperren"
+
+#~ msgid "_Report as Spam"
+#~ msgstr "Als _Spam melden"
+
+#~ msgid "_Deny…"
+#~ msgstr "_Ablehnen…"
+
+#~ msgid "Ac_cept"
+#~ msgstr "An_nehmen"
+
+#~ msgid "Invite Friends!"
+#~ msgstr "Freunde einladen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are now entering a group chat.\n"
+#~ "Select the contacts you want to invite"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du trittst nun einem Gruppenchat bei.\n"
+#~ "Wähle die Kontakte, die du einladen willst"
+
+#~ msgid "Please select a group chat server."
+#~ msgstr "Bitte wähle einen Gruppenchat-Server aus."
+
+#~ msgid "Group chat server"
+#~ msgstr "Gruppenchat-Server"
+
+#~ msgid "In_vite"
+#~ msgstr "_Einladen zu"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste"
+
+#~ msgid "Show offline contacts"
+#~ msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
+
+#~ msgid "Show only active contacts"
+#~ msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen"
+
+#~ msgid "Enable contact list filtering"
+#~ msgstr "Aktiviere Filterung in der Kontaktliste"
+
+#~ msgid "Show / hide contact list"
+#~ msgstr "Kontaktliste zeigen / verbergen"
+
+#~ msgid "Rename contact"
+#~ msgstr "Kontakt umbenennen"
+
+#~ msgid "Delete contact"
+#~ msgstr "Kontakt löschen"
+
+#~ msgid "Show chat history"
+#~ msgstr "Unterhaltungsverlauf anzeigen"
+
+#~ msgid "Move tab to the left"
+#~ msgstr "Tab nach links verschieben"
+
+#~ msgid "Move tab to the right"
+#~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Passwort"
+
+#~ msgid "Display status changes"
+#~ msgstr "Statusänderungen anzeigen"
+
+#~ msgid "History Manager"
+#~ msgstr "Unterhaltungsverläufe verwalten"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Suchzeitraum"
+
+#~ msgid "Search complete history"
+#~ msgstr "Gesamten Verlauf durchsuchen"
+
+#~ msgid "Search selected day only"
+#~ msgstr "Suche nur im gewählten Tag"
+
+#~ msgid "Store history for this chat"
+#~ msgstr "Unterhaltungsverlauf dieses Chats speichern"
+
+#~ msgid "Contact List Appearance"
+#~ msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste"
+
+#~ msgid "Status Icon"
+#~ msgstr "Status-Icon"
+
+#~ msgid "_From"
+#~ msgstr "_Von"
+
+#~ msgid "Sen_d"
+#~ msgstr "Sen_den"
+
+#~ msgid "Send message"
+#~ msgstr "Nachricht senden"
+
+#~ msgid "_Reply"
+#~ msgstr "Antwo_rten"
+
+#~ msgid "Reply to this message"
+#~ msgstr "Nachricht beantworten"
+
+#~ msgid "_Send & Close"
+#~ msgstr "_Senden & Schließen"
+
+#~ msgid "Show next pending event"
+#~ msgstr "Zeige nächstes neues Ereignis"
+
#~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client."
#~ msgstr ""
#~ "Gajim zielt darauf ab, ein einfach zu benutzender und vollwertiger XMPP-"
@@ -10290,9 +10824,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "an audio"
#~ msgstr "eine Audio"
-#~ msgid "a video"
-#~ msgstr "eine Video"
-
#~ msgid ""
#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to "
#~ "answer the call?"
@@ -10324,9 +10855,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Fill in the form."
#~ msgstr "Bitte fülle das Formular aus."
-#~ msgid "Group Chat Invitation "
-#~ msgstr "Gruppenchat-Einladung "
-
#~ msgid ""
#~ "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
#~ msgstr ""
@@ -10359,12 +10887,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Search group chats on selected server"
#~ msgstr "Gruppenchats auf dem ausgewählten Server suchen"
-#~ msgid "_Retry"
-#~ msgstr "_Nochmal versuchen"
-
-#~ msgid "Destroy group chat"
-#~ msgstr "Gruppenchat auflösen"
-
#~ msgid "Enter a new name for this group chat"
#~ msgstr "Gib einen neuen Namen für diesen Gruppenchat ein"
@@ -10915,15 +11437,9 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Timeout loading image"
#~ msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#~ msgid "Image is too big"
-#~ msgstr "Das Bild ist zu groß"
-
#~ msgid "PyCURL is not installed"
#~ msgstr "PyCURL ist nicht installiert"
-#~ msgid "Error loading image"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
-
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
#~ "default message will be used instead."
@@ -10940,9 +11456,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"
-#~ msgid "_Ignore this error for this certificate"
-#~ msgstr "Fehler für dieses Zertifikat _ignorieren"
-
#~ msgid "Preset _messages"
#~ msgstr "Voreingestellte _Nachrichten"
@@ -10964,18 +11477,12 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "<b>Message:</b> "
#~ msgstr "<b>Nachricht:</b> "
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
#~ msgid "status message title"
#~ msgstr "Statusbetreff"
#~ msgid "status message text"
#~ msgstr "Statusnachricht"
-#~ msgid "No account available"
-#~ msgstr "Kein Konto eingerichtet"
-
#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Du musst ein Konto erstellen, bevor du Nachrichten mit anderen Kontakten "
@@ -11023,18 +11530,12 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Erlaube"
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Verbiete"
-
#~ msgid "all in the group"
#~ msgstr "allen in der Gruppe"
#~ msgid "all by subscription"
#~ msgstr "alle per Abonnement"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Allen"
-
#~ msgid "to send me messages"
#~ msgstr "mir Nachrichten zu senden"
@@ -11044,9 +11545,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "to view my status"
#~ msgstr "meinen Status zu sehen"
-#~ msgid "to send me status"
-#~ msgstr "mir den Status zu senden"
-
#~ msgid "All (including subscription)"
#~ msgstr "Alles (Kontaktanfragen eingeschlossen)"
@@ -11069,12 +11567,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Privacy Lists"
#~ msgstr "Privatsphären-Listen"
-#~ msgid "Unblock"
-#~ msgstr "Sperrung aufheben"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Sperren"
-
#~ msgid ""
#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages "
#~ "sent to you by this contact."
@@ -11171,9 +11663,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Unknown SSL error: %d"
#~ msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d"
-#~ msgid "Gajim - %s"
-#~ msgstr "Gajim - %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and "
#~ "KSecretService)"
@@ -11205,9 +11694,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "Show Contact List"
-#~ msgstr "Kontaktliste anzeigen"
-
#~ msgid "Add to Contact List"
#~ msgstr "Kontakt hinzufügen"
@@ -11380,9 +11866,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Server:"
-#~ msgid "Manage..."
-#~ msgstr "Verwalten..."
-
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Port:"
@@ -11423,9 +11906,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "klicken, oder später den Eintrag Konto im Gajim-Menü in der Kontaktliste "
#~ "auswählen."
-#~ msgid "Your new account has been created successfully"
-#~ msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt"
-
#~ msgid "Invalid username"
#~ msgstr "Ungültiger Benutzername"
@@ -11614,11 +12094,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "_Invisible"
#~ msgstr "_Unsichtbar"
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-#~ msgstr[0] "Gestern"
-#~ msgstr[1] "Vor %(nb_days)i Tagen"
-
#~ msgid "_Cancel Upload"
#~ msgstr "Hochladen _abbrechen"
@@ -11702,9 +12177,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Join a group chat"
#~ msgstr "Einem Gruppenchat beitreten"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Annehmen"
-
#~ msgid ""
#~ "You tried to delete the currently active theme. Please switch to a "
#~ "different theme first."
@@ -11721,9 +12193,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Feed name:"
#~ msgstr "Feed-Name:"
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Eintrag:"
-
#~ msgid "Last modified:"
#~ msgstr "Zuletzt geändert:"
@@ -11745,9 +12214,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Custom applications"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Programme"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programme"
-
#~ msgid ""
#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
@@ -12017,9 +12483,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "_Minimize on close"
#~ msgstr "Beim Schließen _minimieren"
-#~ msgid "_Request Voice"
-#~ msgstr "Schreibrecht anfo_rdern"
-
#~ msgid "_Bookmark"
#~ msgstr "_Gruppenchat speichern"
@@ -12068,9 +12531,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
#~ msgstr "Das Konto \"%s\" ist noch mit dem Server verbunden"
-#~ msgid "Error While Saving"
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern"
-
#~ msgid ""
#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
#~ "Save as %(new_filename)s?"
@@ -12078,9 +12538,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "Das Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden.\n"
#~ "Als %(new_filename)s speichern?"
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Speichern _unter"
-
#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
#~ msgstr "Ja, ich möchte eine unsichere Verbindung herstellen"
@@ -12123,9 +12580,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "Niemals fragen, bevor Gruppenchats aus dieser Liste von XMPP-Adressen "
#~ "(getrennt durch Leerzeichen) geschlossen werden."
-#~ msgid "Leave Group Chats"
-#~ msgstr "Gruppenchats verlassen"
-
#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
#~ msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_jid)s"
@@ -12135,9 +12589,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Choose the group chats you want to leave"
#~ msgstr "Wählen Sie die Gruppenchats, die Sie verlassen möchten"
-#~ msgid "You left the following group chats:"
-#~ msgstr "Sie haben folgende Gruppenchats verlassen:"
-
#~ msgid ""
#~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group "
#~ "chat?"
@@ -12275,9 +12726,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "%(room_jid)s ein gültiger Gruppenchatname ist. Falls ja, löschen Sie ihn "
#~ "von Ihrer Kontaktliste und versuchen Sie erneut beizutreten."
-#~ msgid "Please choose a group chat"
-#~ msgstr "Bitte wählen sie einen Gruppenchat"
-
#~ msgid "Invalid Nickname"
#~ msgstr "Ungültiger Spitzname"
@@ -12394,9 +12842,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Invalid JID"
#~ msgstr "Ungültige JID"
-#~ msgid "A connection is not available"
-#~ msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
-
#~ msgid "JID already in list"
#~ msgstr "Die JID ist bereits in der Liste"
@@ -12558,9 +13003,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Toggle audio session"
#~ msgstr "Zwischen Audio-Sitzung umschalten"
-#~ msgid "Audio sessions are not available"
-#~ msgstr "Keine Audiositzungen verfügbar"
-
#~ msgid "Conference"
#~ msgstr "Gruppenchat"
@@ -12675,12 +13117,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Proxy _Port"
#~ msgstr "Proxy-_Port"
-#~ msgid "New Groupchat"
-#~ msgstr "Neuer Gruppenchat"
-
-#~ msgid "New Contact"
-#~ msgstr "Neuer Kontakt"
-
#~ msgid "%s GiB"
#~ msgstr "%s GiB"
@@ -12705,9 +13141,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "%s MiB/s"
#~ msgstr "%s MiB/s"
-#~ msgid "File transfer"
-#~ msgstr "Dateiübertragung"
-
#~ msgid "Open _Containing Folder"
#~ msgstr "In Dateiverwaltung _anzeigen"
@@ -12770,12 +13203,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "Diese Aktion entfernt eine Dateiübertragung aus der Liste. Falls die "
#~ "Übertragung aktiv ist, wird sie erst gestoppt und anschließend entfernt"
-#~ msgid "Cancels the selected file transfer"
-#~ msgstr "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab"
-
-#~ msgid "Hide the window"
-#~ msgstr "Versteckt das Fenster"
-
#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
#~ msgstr ""
#~ "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei vollständig übertragen wurde"
@@ -12804,15 +13231,9 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Übertragen: "
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Abgeschlossen"
-
#~ msgid "Stalled"
#~ msgstr "Steht still"
-#~ msgid "Transferring"
-#~ msgstr "Übertrage"
-
#~ msgid "Not started"
#~ msgstr "Nicht gestartet"
@@ -12845,9 +13266,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Change the avatar"
#~ msgstr "Kontaktbild ändern"
-#~ msgid "Picture to use"
-#~ msgstr "Bild, das benutzt werden soll"
-
#~ msgid ""
#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
#~ "will be set for all accounts"
@@ -13057,9 +13475,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Error in received dataform"
#~ msgstr "Fehler im empfangenen Datenformular"
-#~ msgid "No result"
-#~ msgstr "Kein Ergebnis"
-
#~ msgid "Failed to get secret keys"
#~ msgstr "Die geheimen Schlüssel konnten nicht empfangen werden"
@@ -13397,9 +13812,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
#~ msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert"
-#~ msgid "%s has left"
-#~ msgstr "%s ist gegangen"
-
#~ msgid "<b>%s</b> is full"
#~ msgstr "<b>%s</b> ist voll"
@@ -13839,9 +14251,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Contact row"
#~ msgstr "Kontaktebene"
-#~ msgid "Chat Banner"
-#~ msgstr "Chat-Banner"
-
#~ msgid "Gajim Themes Customization"
#~ msgstr "Gajim-Design-Einstellungen"
@@ -13885,9 +14294,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Contact's nickname"
#~ msgstr "Spitzname des Kontakts"
-#~ msgid "_Status message"
-#~ msgstr "_Statusnachricht"
-
#~ msgid "Your message"
#~ msgstr "Ihre Nachricht"
@@ -14101,9 +14507,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
-#~ msgid "Click to set your avatar"
-#~ msgstr "Hier klicken, um den Avatar auszuwählen."
-
#~ msgid "Remove Avatar"
#~ msgstr "Avatar entfernen"
@@ -14136,9 +14539,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Yahoo! Address:"
#~ msgstr "Yahoo-Adresse:"
-#~ msgid "Forward unread messages"
-#~ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten"
-
#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
#~ msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet."
@@ -14242,15 +14642,9 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Requires python-avahi."
#~ msgstr "Erfordert python-avahi."
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
#~ msgid "Save Image as…"
#~ msgstr "Bild speichern unter…"
-#~ msgid "Exporting History Logs…"
-#~ msgstr "Exportiere Unterhaltungsverlauf…"
-
#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
#~ msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen"
@@ -14566,9 +14960,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Wrong URI"
#~ msgstr "Falscher URI"
-#~ msgid "Nickname:"
-#~ msgstr "Spitzname:"
-
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server:"
@@ -14605,9 +14996,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Feature not supported by remote client"
#~ msgstr "Funktionalität wird vom Gegenüber nicht unterstützt"
-#~ msgid "This contact does not support file transfer."
-#~ msgstr "Der Kontakt unterstützt keine Dateiübertragung."
-
#, fuzzy
#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file."
#~ msgstr ""
@@ -14624,9 +15012,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
#~ msgstr "Versteckt die Schaltflächen im Chatraum-Fenster."
-#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
-#~ msgstr "Spitzname ändern (Strg+N)"
-
#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
#~ msgstr "Thema des Chatraums ändern (Alt+T)"
@@ -14649,9 +15034,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Benutzerprofil anzeigen (Strg+I)"
-#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Benutzerprofil anzeigen (Strg+I)"
-
#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
#~ msgstr "Nachrichtenfenster _kompakt anzeigen"
@@ -14708,9 +15090,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgstr ""
#~ "Verwende D-Bus und Notification-Daemon, um Benachrichtigungen zu zeigen"
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen"
-
#~ msgid "Passive popups notifying for new events."
#~ msgstr "Ermöglicht passive Popups, die über neue Ereignisse informieren."
@@ -14828,9 +15207,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "Nachrichten sendet, wenn zwei oder mehr Clients mit demselben Konto "
#~ "verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität wird ausgewählt."
-#~ msgid "Synchronize contacts"
-#~ msgstr "Kontakte synchronisieren"
-
#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
#~ msgstr ""
#~ "Klicken, um alle Kontakte eines anderen Kontos um Autorisierung zu fragen."
@@ -15068,9 +15444,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "WARNUNG: Diese Einstellung erfordert eine Menge Sendeanfragen an den "
#~ "Server!"
-#~ msgid "Last status: %s"
-#~ msgstr "Letzter Status: %s"
-
#~ msgid " since %s"
#~ msgstr " seit %s"
@@ -15134,9 +15507,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "There is an error with the form"
#~ msgstr "Es gibt einen Fehler mit dem Formular"
-#~ msgid "There is an error"
-#~ msgstr "Es gibt einen Fehler"
-
#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen."
@@ -15567,9 +15937,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>"
#~ msgstr "<i>(Beispiel: stunserver.org)</i>"
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Mehr"
-
#~ msgid "creating %s directory"
#~ msgstr "Erstelle Verzeichnis %s"
@@ -15710,9 +16077,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "A programming error has been detected"
#~ msgstr "Es wurde ein Programmfehler entdeckt"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Details"
-
#~ msgid ""
#~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
#~ "occupant.\n"
@@ -15757,9 +16121,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Abonnement: "
-#~ msgid "Idle since %s"
-#~ msgstr "Untätig seit %s"
-
#~ msgid "Idle for %s"
#~ msgstr "Untätig seit %s"
@@ -16408,9 +16769,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung"
#~ "Sie sind nicht verbunden oder für andere nicht sichtbar. Ihre Nachricht "
#~ "konnte nicht versendet werden."
-#~ msgid "[This message is encrypted]"
-#~ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
-
#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
#~ msgstr "Ein Symbol im Systemtray, das den Status widerspiegelt."