diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-03-27 21:46:38 +0300 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-03-27 21:46:38 +0300 |
commit | e4890d1c4e27d01ce672245611138cd95d2011e7 (patch) | |
tree | 356ab3def7ec94a74825b5acdf2200c4c896ef04 /po/de.po | |
parent | 2c31acd29a48ce904da316ad36003ce0340a069c (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 12534 |
1 files changed, 6446 insertions, 6088 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-22 18:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n" "Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/>" "\n" @@ -24,2080 +24,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 -#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 -#, python-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" - -#: gajim/chat_control_base.py:592 -msgid "and authenticated" -msgstr "und authentifiziert" - -#: gajim/chat_control_base.py:596 -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "und NICHT authentifiziert" - -#: gajim/chat_control_base.py:600 -#, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." -msgstr "%(type)s Verschlüsselung aktiv %(authenticated)s." - -#: gajim/chat_control_base.py:715 -msgid "_Undo" -msgstr "Rü_ckgängig" - -#: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 -msgid "_Clear" -msgstr "_Zurücksetzen" - -#: gajim/chat_control_base.py:728 -msgid "Paste as quote" -msgstr "Als Zitat einfügen" - -#: gajim/chat_control_base.py:767 -msgid "Paste Image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: gajim/chat_control_base.py:768 -msgid "You are trying to paste an image" -msgstr "Du bist dabei ein Bild einzufügen" - -#: gajim/chat_control_base.py:769 -msgid "" -"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" -msgstr "" -"Willst du das Bild aus der Zwischenablage wirklich in den Chat einfügen?" - -#: gajim/chat_control_base.py:771 gajim/groupchat_control.py:1676 -#: gajim/roster_window.py:3769 gajim/message_window.py:368 -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Nicht noch einmal fragen" - -#: gajim/chat_control_base.py:775 -msgid "_Paste" -msgstr "_Einfügen" - -#: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: gajim/chat_control_base.py:1362 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: gajim/chat_control_base.py:1363 -#, python-format -msgid "" -"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." -msgstr "" -"Wenn du eine Datei an <b>%s</b> sendest, wirst du dem Kontakt deine echte " -"XMPP-Adresse offenbaren." - -#: gajim/chat_control_base.py:1368 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsetzen" - -#: gajim/vcard.py:284 -msgid "?Client:Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: gajim/vcard.py:289 -msgid "?OS:Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 -msgid "?Time:Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: gajim/vcard.py:373 -msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Rolle:</b>" - -#: gajim/vcard.py:377 -msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Gruppenzugehörigkeit:</b>" - -#: gajim/vcard.py:384 -msgid "" -"This contact is interested in your presence information, but you are not " -"interested in their presence" -msgstr "" -"Dieser Kontakt ist an deinem Online-Status interessiert, aber du nicht an " -"seinem" - -#: gajim/vcard.py:386 -msgid "" -"You are interested in the contact's presence information, but it is not " -"mutual" -msgstr "" -"Du bist am Online-Status des Kontakts interessiert, aber er nicht an deinem" - -#: gajim/vcard.py:388 -msgid "The contact and you want to exchange presence information" -msgstr "Du und der Kontakt wollen beide den Online-Status austauschen" - -#: gajim/vcard.py:390 -msgid "" -"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " -"information" -msgstr "Du und dein Kontakt tauschen beide nicht den Online-Status aus" - -#: gajim/vcard.py:396 -msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Du wartest auf die Antwort des Kontaktes zu deiner Kontaktanfrage" - -#: gajim/vcard.py:398 -msgid "There is no pending subscription request." -msgstr "Es gibt keine offenen Kontaktanfragen." - -#: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 -msgid " resource with priority " -msgstr " Resource mit Priorität " - -#: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 -#: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 -#: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 -#: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 -#: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 -#: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 -#: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 -#: gajim/common/contacts.py:493 gajim/common/helpers.py:89 -#: gajim/common/helpers.py:207 gajim/gtk/add_contact.py:320 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 -msgid "Not in contact list" -msgstr "Nicht in Kontaktliste" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:358 -msgid "I would like to add you to my contact list" -msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:435 -msgid "Send Single _Message…" -msgstr "Einzelne Nachricht _senden…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:450 -msgid "E_xecute Command…" -msgstr "Befehl ausführen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:458 -msgid "_Manage Transport" -msgstr "_Transport verwalten" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:464 -msgid "_Modify Transport" -msgstr "_Transport ändern" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:471 gajim/roster_window.py:4663 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Umbenennen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:482 gajim/roster_window.py:4774 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Sperrung aufheben" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 -#: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 -msgid "_Block" -msgstr "_Sperren" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:493 gajim/roster_window.py:4669 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 -msgid "Remo_ve" -msgstr "Ent_fernen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 -msgid "_Information" -msgstr "_Informationen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:516 -msgid "Send File" -msgstr "Datei senden" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:517 -msgid "Upload File…" -msgstr "Datei hochladen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:518 -msgid "Send File Directly…" -msgstr "Datei direkt senden…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 -msgid "Send Read Markers" -msgstr "Lesebestätigungen senden" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 -msgid "Send Chatstate" -msgstr "Chatstatus senden" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 -msgid "Invite Contacts…" -msgstr "Kontakte einladen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 -#: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 -msgid "Add to Contact List…" -msgstr "Kontakt hinzufügen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:524 -msgid "Block Contact…" -msgstr "Kontakt sperren…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 -msgid "Start Call…" -msgstr "Anruf starten…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 -#: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 -msgid "History" -msgstr "Unterhaltungsverlauf" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 gajim/gtk/preferences.py:671 -#: gajim/gtk/accounts.py:682 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 -#: gajim/gtk/accounts.py:681 -msgid "Composing Only" -msgstr "Nur Schreibbenachrichtigung" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 -msgid "All Chat States" -msgstr "Jeden Chatstatus" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:577 -msgid "Settings…" -msgstr "Einstellungen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:578 -msgid "Manage Group Chat" -msgstr "Gruppenchat verwalten" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:579 -msgid "Rename…" -msgstr "Umbenennen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:580 -msgid "Change Subject…" -msgstr "Thema ändern…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:581 -msgid "Upload Avatar…" -msgstr "Kontaktbild hochladen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:582 -msgid "Configure…" -msgstr "Konfigurieren…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:583 -msgid "Destroy…" -msgstr "Auflösen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:585 -msgid "Change Nickname…" -msgstr "Spitznamen ändern…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:586 -msgid "Request Voice" -msgstr "Anfrage für Schreibrechte" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 -msgid "Execute Command…" -msgstr "Befehl ausführen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:589 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:631 -msgid "Add Contact…" -msgstr "Kontakt hinzufügen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/profile.py:51 -#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:899 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:633 -msgid "Send Single Message…" -msgstr "Einzelne Nachricht senden…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:634 -msgid "Discover Services…" -msgstr "Dienste durchsuchen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 -msgid "Server Info" -msgstr "Server-Informationen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 -#: gajim/data/gui/preferences.ui:853 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 -msgid "Archiving Preferences" -msgstr "Archiveinstellungen bearbeiten" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:638 -msgid "Blocking List" -msgstr "Sperrliste" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:639 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Gruppenchats verwalten" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:640 -msgid "PEP Configuration" -msgstr "PEP-Konfiguration" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 -msgid "Synchronise History…" -msgstr "Unterhaltungsverlauf synchronisieren…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 -msgid "Send Server Message…" -msgstr "Servernachricht senden…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 -msgid "Set MOTD…" -msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) festlegen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 -msgid "Update MOTD…" -msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 -msgid "Delete MOTD…" -msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) löschen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:684 -msgid "_Add Account…" -msgstr "Konto _hinzufügen…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:690 -msgid "_Modify Accounts…" -msgstr "Konten _bearbeiten…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 -msgid "_Modify Account…" -msgstr "Konto _bearbeiten…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 -msgid "Copy XMPP Address" -msgstr "XMPP-Adresse kopieren" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Gruppenchat beitreten" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 -#: gajim/gtk/start_chat.py:636 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 -msgid "Start Chat" -msgstr "Chat starten" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Link-Adresse kopieren" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Link im Webbrowser öffnen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:752 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 -msgid "Open Email Composer" -msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:758 -msgid "Copy Location" -msgstr "Link-Adresse kopieren" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 -msgid "Show Location" -msgstr "Standort anzeigen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:764 -msgid "Copy XMPP Address/Email" -msgstr "XMPP-/E-Mail-Adresse kopieren" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:816 -msgid "Invite" -msgstr "Einladen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:832 -msgid "Kick" -msgstr "Rauswerfen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:840 -msgid "Ban" -msgstr "Sperren" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:850 -msgid "Make Owner" -msgstr "Zum Eigentümer machen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:859 -msgid "Make Admin" -msgstr "Zum Admin machen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:868 -msgid "Make Member" -msgstr "Zum Mitglied machen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:877 -msgid "Revoke Member" -msgstr "Mitgliedschaft entziehen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:887 -msgid "Grant Voice" -msgstr "Schreibrechte erteilen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:890 -msgid "Revoke Voice" -msgstr "Schreibrechte entziehen" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:910 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: gajim/history_manager.py:78 -msgid "Usage:" -msgstr "Verwendung:" - -#: gajim/history_manager.py:80 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: gajim/history_manager.py:82 -msgid "Show this help message and exit" -msgstr "Diese Nachricht anzeigen und beenden" - -#: gajim/history_manager.py:83 -msgid "Choose folder for logfile" -msgstr "Verzeichnis für Log-Datei auswählen" - -#: gajim/history_manager.py:113 -msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Kann die Datenbank mit den Unterhaltungsverläufen nicht finden" - -#: gajim/history_manager.py:114 -#, python-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existiert nicht." - -#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/gtk/discovery.py:833 gajim/gtk/add_contact.py:31 -#: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/profile_window.ui:404 -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 -msgid "XMPP Address" -msgstr "XMPP-Adresse" - -#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 -#: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 -msgid "Subject" -msgstr "Thema" - -#: gajim/history_manager.py:254 -msgid "Database Cleanup" -msgstr "Datenbank aufräumen" - -#: gajim/history_manager.py:255 -msgid "Clean up the database?" -msgstr "Die Datenbank aufräumen?" - -#: gajim/history_manager.py:256 -msgid "" -"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" -"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. This operation may take a while." -msgstr "" -"Diese Aktion ist NICHT EMPFOHLEN WÄHREND GAJIM LÄUFT.\n" -"Normalerweise wird der reservierte Datenbankspeicherplatz nicht freigegeben, " -"er wird nur wiederverwendbar. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern." - -#: gajim/history_manager.py:262 -msgid "_Cleanup" -msgstr "_Aufräumen" - -#: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 -msgid "You" -msgstr "Du" - -#: gajim/history_manager.py:539 -#, python-format -msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "%(who)s sagte um %(time)s: %(message)s\n" - -#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 -#: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: gajim/history_manager.py:577 -msgid "Delete Conversation" -msgid_plural "Delete Conversations" -msgstr[0] "Unterhaltung löschen" -msgstr[1] "Unterhaltungen löschen" - -#: gajim/history_manager.py:578 -#, python-format -msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" -msgstr[0] "Willst du die Unterhaltung mit <b>%s</b> dauerhaft löschen?" -msgstr[1] "Willst du die Unterhaltungen dauerhaft löschen?" - -#: gajim/history_manager.py:616 -msgid "Delete Message" -msgid_plural "Delete Messages" -msgstr[0] "Nachricht löschen" -msgstr[1] "Nachrichten löschen" - -#: gajim/history_manager.py:617 -msgid "Do you want to permanently delete this message?" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" -msgstr[0] "Willst du die ausgewählte Nachricht dauerhaft löschen?" -msgstr[1] "Willst du die ausgewählten Nachrichten dauerhaft löschen?" - -#: gajim/dialogs.py:70 -#, python-format -msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>" - -#: gajim/dialogs.py:72 -#, python-format -msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" -msgstr "XMPP-Adresse: <i>%s</i>" - -#: gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 gajim/roster_window.py:2712 -#: gajim/roster_window.py:3439 gajim/roster_window.py:4679 -#: gajim/common/contacts.py:178 gajim/common/contacts.py:227 -#: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences.ui:96 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: gajim/dialogs.py:189 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: gajim/dialogs.py:196 -msgid "In the group" -msgstr "In der Gruppe" - -#: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 gajim/gtk/profile.py:299 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Du bist nicht mit dem Server verbunden" - -#: gajim/dialogs.py:212 -msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Du musst verbunden sein, um deine Kontakte synchronisieren zu können." - -#: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 gajim/gtk/discovery.py:826 -#: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 -#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/server_info.ui:146 -#: gajim/data/gui/preferences.ui:604 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: gajim/dialogs.py:262 -msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "Dieses Konto ist nicht mit dem Server verbunden" - -#: gajim/dialogs.py:263 -msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "" -"Du kannst ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist." - -#: gajim/dialogs.py:292 -msgid "Synchronise" -msgstr "Synchronisieren" - -#: gajim/groupchat_control.py:348 gajim/chat_control.py:346 -msgid "Send File…" -msgstr "Datei senden…" - -#: gajim/groupchat_control.py:352 -#, python-format -msgid "Send File (max. %s MiB)…" -msgstr "Datei senden (max. %s MiB)…" - -#: gajim/groupchat_control.py:354 gajim/chat_control.py:348 -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Keine Dateiübertragung vorhanden" - -#: gajim/groupchat_control.py:497 -#, python-format -msgid "%s has been invited to this group chat" -msgstr "%s wurde in diesen Gruppenchat eingeladen" - -#: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 -#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 -msgid "Invalid XMPP Address" -msgstr "Ungültige XMPP-Adresse" - -#: gajim/groupchat_control.py:575 -msgid "Loading avatar failed" -msgstr "Beim Laden des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten" - -#: gajim/groupchat_control.py:595 -#, python-format -msgid "Avatar upload failed: %s" -msgstr "Hochladen des Kontaktbilds fehlgeschlagen: %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:598 -msgid "Avatar upload successful" -msgstr "Kontaktbild erfolgreich hochgeladen" - -#: gajim/groupchat_control.py:616 -#, python-format -msgid "Kick %s" -msgstr "%s rauswerfen" - -#: gajim/groupchat_control.py:625 -#, python-format -msgid "Ban %s" -msgstr "%s sperren" - -#: gajim/groupchat_control.py:684 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Spitznamen einfügen" - -#: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 -msgid "Voice Request" -msgstr "Anfrage für Schreibrechte" - -#: gajim/groupchat_control.py:777 -#, python-format -msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" -msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an" - -#: gajim/groupchat_control.py:781 -msgid "_Approve" -msgstr "_Bestätigen" - -#: gajim/groupchat_control.py:1007 -#, python-format -msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(nick)s hat das Thema geändert: %(subject)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1023 -msgid "Group chat now shows unavailable members" -msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer an" - -#: gajim/groupchat_control.py:1026 -msgid "Group chat now does not show unavailable members" -msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an" - -#: gajim/groupchat_control.py:1030 -msgid "A setting not related to privacy has been changed" -msgstr "" -"Es wurde eine Einstellung verändert, die nicht die Privatsphäre betrifft" - -#: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 -msgid "Conversations are stored on the server" -msgstr "Unterhaltungsverlauf wird auf dem Server gespeichert" - -#: gajim/groupchat_control.py:1040 -msgid "Conversations are not stored on the server" -msgstr "Unterhaltungsverlauf wird nicht auf dem Server gespeichert" - -#: gajim/groupchat_control.py:1043 -msgid "Group chat is now non-anonymous" -msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt nicht anonym" - -#: gajim/groupchat_control.py:1047 -msgid "Group chat is now semi-anonymous" -msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt halbanonym" - -#: gajim/groupchat_control.py:1051 -msgid "Group chat is now fully anonymous" -msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym" - -#: gajim/groupchat_control.py:1101 -#, python-format -msgid "Ping? (%s)" -msgstr "Ping? (%s)" - -#: gajim/groupchat_control.py:1104 -#, python-format -msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" - -#: gajim/groupchat_control.py:1188 -#, python-format -msgid "You (%s) joined the group chat" -msgstr "Du (%s) bist dem Gruppenchat beigetreten" - -#: gajim/groupchat_control.py:1193 -msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" -msgstr "Jeder Teilnehmer darf deine vollständige XMPP-Adresse sehen" - -#: gajim/groupchat_control.py:1201 -msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" -msgstr "" -"Der Server hat Ihnen in diesem Gruppenchat einen Spitznamen zugewiesen oder " -"ihn verändert" - -#: gajim/groupchat_control.py:1211 -msgid "A new group chat has been created" -msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt" - -#: gajim/groupchat_control.py:1215 -msgid "Failed to Configure Group Chat" -msgstr "Konfiguration des Gruppenchats fehlgeschlagen" - -#: gajim/groupchat_control.py:1225 gajim/privatechat_control.py:105 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Du heißt nun %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1227 gajim/privatechat_control.py:107 -#, python-brace-format -msgid "{nick} is now known as {new_nick}" -msgstr "{nick} heißt jetzt {new_nick}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1254 gajim/privatechat_control.py:138 -#, python-brace-format -msgid "You are now {show}{status}" -msgstr "Du bist nun {show}{status}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1258 gajim/privatechat_control.py:142 -#, python-brace-format -msgid "{nick} is now {show}{status}" -msgstr "{nick} ist jetzt {show}{status}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 -#: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 -#, python-brace-format -msgid " by {actor}" -msgstr " durch {actor}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1277 -#, python-brace-format -msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" -msgstr "" -"** Deine Gruppenzugehörigkeit wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}" -"{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1283 -#, python-brace-format -msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" -msgstr "" -"** Gruppenzugehörigkeit von {nick} wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}" -"{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1307 -#, python-brace-format -msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" -msgstr "** Deine Rolle wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1312 -#, python-brace-format -msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" -msgstr "** Die Rolle von {nick} wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1335 -#, python-brace-format -msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" -msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1340 -#, python-brace-format -msgid "You have left due to an error{reason}" -msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1346 -#, python-brace-format -msgid "You have been kicked{actor}{reason}" -msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1353 -#, python-brace-format -msgid "You have been banned{actor}{reason}" -msgstr "Du wurdest gesperrt{actor}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 -msgid ": Affiliation changed" -msgstr ": Gruppenzugehörigkeit geändert" - -#: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 -msgid ": Group chat configuration changed to members-only" -msgstr ": Gruppenchat-Konfiguration wurde auf \"nur für Mitglieder\" geändert" - -#: gajim/groupchat_control.py:1394 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" -msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat entfernt{by}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1402 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has left due to an error{reason}" -msgstr "" -"{nick} hat den Gruppenchat bedingt durch einen Fehler verlassen{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1408 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" -msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1416 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" -msgstr "{nick} wurde gesperrt{actor}{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1433 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has left{reason}" -msgstr "{nick} ist gegangen{reason}" - -#: gajim/groupchat_control.py:1451 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s ist dem Gruppenchat beigetreten" - -#: gajim/groupchat_control.py:1463 -msgid "Failed to Join Group Chat" -msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten" - -#: gajim/groupchat_control.py:1469 -msgid "Failed to Create Group Chat" -msgstr "Konnte den Gruppenchat nicht erstellen" - -#: gajim/groupchat_control.py:1485 -msgid "Group chat has been destroyed" -msgstr "Gruppenchat wurde aufgelöst" - -#: gajim/groupchat_control.py:1490 -#, python-format -msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" -msgstr "Du kannst stattdessen diesem Gruppenchat beitreten: xmpp:%s?join" - -#: gajim/groupchat_control.py:1672 -msgid "Leave Group Chat" -msgstr "Gruppenchat verlassen" - -#: gajim/groupchat_control.py:1673 -msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" -msgstr "Möchtest du den Gruppenchat wirklich verlassen?" - -#: gajim/groupchat_control.py:1674 -#, python-format -msgid "If you close this window, you will leave '%s'." -msgstr "Wenn du dieses Fenster schließt, wirst du \"%s\" verlassen." - -#: gajim/groupchat_control.py:1680 gajim/roster_window.py:4836 -msgid "_Leave" -msgstr "_Verlassen" - -#: gajim/chat_control.py:428 gajim/roster_window.py:2662 -msgid "Block Contact" -msgstr "Kontakt sperren" - -#: gajim/chat_control.py:429 gajim/roster_window.py:2663 -msgid "Really block this contact?" -msgstr "Diesen Kontakt wirklich sperren?" - -#: gajim/chat_control.py:430 gajim/roster_window.py:2664 -msgid "" -"You will appear offline for this contact and you will not receive further " -"messages." -msgstr "" -"Du wirst für diesen Kontakt offline erscheinen und keine weiteren " -"Nachrichten erhalten." - -#: gajim/chat_control.py:434 gajim/roster_window.py:2669 -msgid "_Report Spam" -msgstr "_Spam melden" - -#: gajim/chat_control.py:479 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Schriftformatierungen anzeigen" - -#: gajim/chat_control.py:483 -msgid "This contact does not support HTML" -msgstr "Der Kontakt unterstützt keine HTML" - -#: gajim/chat_control.py:684 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: gajim/chat_control.py:687 -#, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s Sekunden)" - -#: gajim/chat_control.py:758 -msgid "Calling…" -msgstr "Anrufen…" - -#: gajim/chat_control.py:763 gajim/chat_control.py:1660 -#: gajim/gui_interface.py:988 gajim/gtk/notification.py:190 -msgid "Incoming Call" -msgstr "Eingehender Anruf" - -#: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 -msgid "Turn Camera on" -msgstr "Kamera einschalten" - -#: gajim/chat_control.py:822 -msgid "Calling (Video)…" -msgstr "Anrufen (Video)…" - -#: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 -#: gajim/chat_control.py:864 -msgid "Turn Camera off" -msgstr "Kamera ausschalten" - -#: gajim/chat_control.py:832 -msgid "Incoming Call (Video)" -msgstr "Eingehender Anruf (Video)" - -#: gajim/chat_control.py:1020 -#, python-format -msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_name)s" - -#: gajim/chat_control.py:1257 -msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." -msgstr "" -"Hinweis: Für diesen Kontakt wird kein Unterhaltungsverlauf gespeichert." - -#: gajim/chat_control.py:1259 -msgid "Note: Chat history is disabled for this account." -msgstr "Hinweis: Für dieses Konto wird kein Unterhaltungsverlauf gespeichert." - -#: gajim/chat_control.py:1260 -#, python-format -msgid "" -"You just received a new message from %s.\n" -"Do you want to close this tab?" -msgstr "" -"Du hast soeben eine neue Nachricht von %s erhalten.\n" -"Willst du diesen Tab schließen?" - -#: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/change_password.py:44 -#: gajim/gtk/remove_account.py:43 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: gajim/chat_control.py:1267 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 -#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:204 -#: gajim/gtk/notification.py:218 gajim/gtk/notification.py:271 -msgid "New Message" -msgstr "Neue Nachricht" - -#: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 -#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - -#: gajim/chat_control.py:1359 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Thema: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: gajim/chat_control.py:1480 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" -msgstr "%(name)s ist jetzt %(show)s %(status)s" - -#: gajim/chat_control.py:1541 gajim/roster_window.py:3909 -#: gajim/roster_window.py:3910 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiübertragung" - -#: gajim/chat_control.py:1545 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 -#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 -msgid "_Decline" -msgstr "A_blehnen" - -#: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 -#: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 -msgid "_Accept" -msgstr "_Annehmen" - -#: gajim/chat_control.py:1573 gajim/gui_interface.py:738 -#: gajim/gui_interface.py:768 gajim/gui_interface.py:794 -#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" - -#: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 -msgid "Open _Folder" -msgstr "_Ordner öffnen" - -#: gajim/chat_control.py:1606 gajim/gui_interface.py:431 -#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 -#: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 -msgid "Group Chat Invitation" -msgstr "Gruppenchat-Einladung" - -#: gajim/chat_control.py:1662 -msgid "" -"\n" -"Video Call" -msgstr "" -"\n" -"Videoanruf" - -#: gajim/chat_control.py:1664 -msgid "" -"\n" -"Voice Call" -msgstr "" -"\n" -"Sprachanruf" - -#: gajim/chat_control.py:1666 -msgid "_Reject" -msgstr "_Ablehnen" - -#: gajim/chat_control.py:1688 gajim/roster_window.py:1901 -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Dein Kontakt hat die Dateiübertragung gestoppt" - -#: gajim/chat_control.py:1690 gajim/roster_window.py:1903 -msgid "Error opening file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Dateiübertragung gestoppt" - -#: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" - -#: gajim/chat_control.py:1698 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Verbindung zum Kontakt kann nicht hergestellt werden." - -#: gajim/application.py:81 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Version des Programms anzeigen" - -#: gajim/application.py:88 -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Nur kritische Fehler anzeigen" - -#: gajim/application.py:95 -msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" -msgstr "" -"Profildateien vollständig trennen (auch die Datenbank für " -"Unterhaltungsverläufe sowie Plugins)" - -#: gajim/application.py:103 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "XML-Stanzas und andere Debuginformationen anzeigen" - -#: gajim/application.py:110 -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Verwende im Konfigurationsverzeichnis festgelegtes Profil" - -#: gajim/application.py:118 -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Konfigurationsverzeichnis festlegen" - -#: gajim/application.py:126 -msgid "Configure logging system" -msgstr "Logging-System konfigurieren" - -#: gajim/application.py:134 -msgid "Show all warnings" -msgstr "Zeige alle Warnungen" - -#: gajim/application.py:141 -msgid "Open IPython shell" -msgstr "Öffne iPython-Shell" - -#: gajim/application.py:148 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Öffnet ein Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis" - -#: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 -msgid "Start a new chat" -msgstr "Neuen Chat starten" - -#: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 -msgid "Database Error" -msgstr "Datenbankfehler" - -#: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 -msgid "Merged accounts" -msgstr "Zusammengeführte Konten" - -#: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 -#: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 -#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 -#: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 -#: gajim/roster_window.py:4638 gajim/common/contacts.py:225 -#: gajim/common/contacts.py:485 gajim/common/helpers.py:88 -#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128 -#: gajim/gtk/discovery.py:1419 -msgid "Transports" -msgstr "Transporte" - -#: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 -#: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 -#: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/contacts.py:223 -#: gajim/common/helpers.py:91 -msgid "Group chats" -msgstr "Gruppenchats" - -#: gajim/roster_window.py:1968 -msgid "Authorization sent" -msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" - -#: gajim/roster_window.py:1969 -#, python-format -msgid "\"%s\" will now see your status." -msgstr "\"%s\" sieht jetzt deinen Status." - -#: gajim/roster_window.py:1987 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Kontaktanfrage wurde gesendet" - -#: gajim/roster_window.py:1988 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." -msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, kannst du den Status sehen." - -#: gajim/roster_window.py:2002 -msgid "Authorization removed" -msgstr "Autorisierung wurde entfernt" - -#: gajim/roster_window.py:2003 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "\"%s\" wird dich nun immer als offline sehen." - -#: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 -msgid "Quit Gajim" -msgstr "Gajim beenden" - -#: gajim/roster_window.py:2199 -msgid "You are about to quit Gajim" -msgstr "Du bist dabei Gajim zu beenden" - -#: gajim/roster_window.py:2200 -msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Möchtest du Gajim wirklich beenden?" - -#: gajim/roster_window.py:2201 -msgid "_Always quit when closing Gajim" -msgstr "_Immer beenden wenn Gajim geschlossen wird" - -#: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 -#: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: gajim/roster_window.py:2292 -msgid "Stop File Transfers" -msgstr "Dateiübertragungen stoppen" - -#: gajim/roster_window.py:2293 -msgid "You still have running file transfers" -msgstr "Du hast noch laufende Dateiübertragungen" - -#: gajim/roster_window.py:2294 -msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" -"Do you still want to quit?" -msgstr "" -"Wenn du Gajim jetzt beendest, werden die laufenden Dateiübertragungen " -"abgebrochen.\n" -"Gajim trotzdem beenden?" - -#: gajim/roster_window.py:2333 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" - -#: gajim/roster_window.py:2334 -msgid "You still have unread messages" -msgstr "Du hast noch ungelesene Nachrichten" - -#: gajim/roster_window.py:2335 -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if storing chat " -"history is enabled and if the contact is in your contact list." -msgstr "" -"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der " -"Unterhaltungsverlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der " -"Kontaktliste befindet." - -#: gajim/roster_window.py:2590 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Du hast ungelesene Nachrichten" - -#: gajim/roster_window.py:2591 -msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "Du musst sie lesen, bevor der Transport entfernt wird." - -#: gajim/roster_window.py:2594 -#, python-format -msgid "Transport '%s' will be removed" -msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt" - -#: gajim/roster_window.py:2595 -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " -"using this transport." -msgstr "" -"Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die diesen " -"Transport nutzen." - -#: gajim/roster_window.py:2598 -msgid "Transports will be removed" -msgstr "Transporte werden entfernt" - -#: gajim/roster_window.py:2603 -#, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " -"using these transports:\n" -"%s" -msgstr "" -"Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die diesen " -"Transport nutzen:\n" -"%s" - -#: gajim/roster_window.py:2607 -msgid "Remove Transport" -msgstr "Transport entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:2666 -msgid "_Do not ask again" -msgstr "_Nicht erneut fragen" - -#: gajim/roster_window.py:2706 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Kontakt umbenennen" - -#: gajim/roster_window.py:2707 -#, python-format -msgid "Rename contact %s?" -msgstr "Kontakt %s umbenennen?" - -#: gajim/roster_window.py:2708 -msgid "Please enter a new nickname" -msgstr "Bitte gib einen neuen Spitznamen ein" - -#: gajim/roster_window.py:2715 -msgid "Rename Group" -msgstr "Gruppe umbenennen" - -#: gajim/roster_window.py:2716 -#, python-format -msgid "Rename group %s?" -msgstr "Gruppe %s umbenennen?" - -#: gajim/roster_window.py:2717 -msgid "Please enter a new name" -msgstr "Bitte gib einen neuen Namen ein" - -#: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 -msgid "_Rename" -msgstr "_Umbenennen" - -#: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 -msgid "Remove Group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:2771 -#, python-format -msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" -msgstr "Möchtest du %s von deiner Kontaktliste entfernen?" - -#: gajim/roster_window.py:2772 -msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" -msgstr "_Zusätzlich alle Kontakte dieser Gruppe aus der Kontaktliste entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 -msgid "Rename Group Chat" -msgstr "Gruppenchat umbenennen" - -#: gajim/roster_window.py:2866 -msgid "Please enter a new name for this group chat" -msgstr "Bitte gib einen neuen Namen für diesen Gruppenchat ein" - -#: gajim/roster_window.py:3082 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Kontakt entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:3083 -msgid "Remove contact from contact list" -msgstr "Kontakt aus der Kontaktliste entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:3084 -#, python-format -msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" -msgstr "Du bist dabei %(name)s (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n" - -#: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 -msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization. This means the " -"contact will see you as offline." -msgstr "" -"Durch das Entfernen des Kontakts entziehst du diesem auch die Berechtigung, " -"deinen Status zu sehen. Der Kontakt wird dich also nur noch als offline " -"sehen." - -#: gajim/roster_window.py:3104 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Möchtest du fortfahren?" - -#: gajim/roster_window.py:3115 -msgid "_I want this contact to know my status after removal" -msgstr "" -"_Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" - -#: gajim/roster_window.py:3122 -msgid "Remove contacts from contact list" -msgstr "Kontakte aus der Kontaktliste entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:3128 -#, python-format -msgid "" -"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " -"means they will see you as offline:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Durch das Entfernen der folgenden Kontakte entziehst du diesen auch die " -"Berechtigung, deinen Status zu sehen. Die Kontakte werden dich also nur noch " -"als offline sehen:\n" -"\n" -"%s" - -#: gajim/roster_window.py:3132 -msgid "Remove Contacts" -msgstr "Kontakte entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:3761 -msgid "You are about to create a metacontact" -msgstr "Du bist dabei einen Metakontakt zu erstellen" - -#: gajim/roster_window.py:3762 -msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " -"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" -"Accounts." -msgstr "" -"Metakontakte bieten die Möglichkeit, mehrere Kontakte in einem einzelnen " -"Kontakt zu gruppieren. Metakontakte werden normalerweise dann verwendet, " -"wenn dieselbe Person mehrere XMPP- oder Transport-Konten hat." - -#: gajim/roster_window.py:3766 -msgid "Create Metacontact" -msgstr "Metakontakt erstellen" - -#: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 -msgid "_Create" -msgstr "_Erstellen" - -#: gajim/roster_window.py:3889 -msgid "Invalid file URI:" -msgstr "Ungültiger Datei-URI:" - -#: gajim/roster_window.py:3901 -#, python-format -msgid "Send this file to %s:\n" -msgid_plural "Send these files to %s:\n" -msgstr[0] "Diese Datei an %s senden:\n" -msgstr[1] "Diese Dateien an %s senden:\n" - -#: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 -msgid "_Send" -msgstr "_Senden" - -#: gajim/roster_window.py:4067 -#, python-format -msgid "Send %(from)s to %(to)s" -msgstr "Sende %(from)s an %(to)s" - -#: gajim/roster_window.py:4080 -#, python-format -msgid "Make %s first contact" -msgstr "%s zum ersten Kontakt machen" - -#: gajim/roster_window.py:4085 -#, python-format -msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" -msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu einem Metakontakt zusammenführen" - -#: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 -#: gajim/gtk/status_selector.py:76 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "_Statusnachricht ändern" - -#: gajim/roster_window.py:4456 -msgid "Publish Tune" -msgstr "Musiktitel veröffentlichen" - -#: gajim/roster_window.py:4467 -msgid "Publish Location" -msgstr "Standort veröffentlichen" - -#: gajim/roster_window.py:4606 -msgid "_Maximize All" -msgstr "Alle _maximieren" - -#: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden" - -#: gajim/roster_window.py:4622 -msgid "To all users" -msgstr "An alle Benutzer" - -#: gajim/roster_window.py:4626 -msgid "To all online users" -msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" - -#: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 -msgid "In_vite to" -msgstr "_Einladen zu" - -#: gajim/roster_window.py:4759 -msgid "_Manage Contacts" -msgstr "Kontakte ver_walten" - -#: gajim/roster_window.py:4765 -msgid "Edit _Groups…" -msgstr "_Gruppen bearbeiten…" - -#: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: gajim/roster_window.py:4823 -msgid "_Maximize" -msgstr "_Maximieren" - -#: gajim/roster_window.py:4828 -msgid "Re_name" -msgstr "_Umbenennen" - -#: gajim/roster_window.py:4844 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68 -msgid "_History" -msgstr "Unter_haltungsverlauf" - -#: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 -#: gajim/common/contacts.py:221 gajim/common/helpers.py:90 -msgid "Observers" -msgstr "Beobachter" - -#: gajim/roster_window.py:4948 -msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" -msgstr "" -"Beobachter können deinen Status sehen, du jedoch den der Beobachter nicht" - -#: gajim/conversation_textview.py:65 -msgid "Untrusted" -msgstr "Nicht vertraut" - -#: gajim/conversation_textview.py:68 -msgid "Trust Not Decided" -msgstr "Vertrauen nicht festgelegt" - -#: gajim/conversation_textview.py:71 -msgid "Unverified" -msgstr "Nicht überprüft" - -#: gajim/conversation_textview.py:74 -msgid "Verified" -msgstr "Überprüft" - -#: gajim/conversation_textview.py:225 -msgid "" -"Text below this line is what has been said since the\n" -"last time you paid attention to this group chat" -msgstr "" -"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit deinem\n" -"letzten Besuch in diesem Gruppenchat gesagt wurde" - -#: gajim/conversation_textview.py:428 -msgid "_Quote" -msgstr "_Zitieren" - -#: gajim/conversation_textview.py:436 -#, python-format -msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "_Aktionen für \"%s\"" - -#: gajim/conversation_textview.py:450 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" - -#: gajim/conversation_textview.py:455 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Im Wörterbuch _suchen" - -#: gajim/conversation_textview.py:472 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "In der Wörterbuch-URL fehlt ein \"%s\" und sie ist nicht WIKTIONARY" - -#: gajim/conversation_textview.py:486 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\"" - -#: gajim/conversation_textview.py:489 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "Im _Internet suchen" - -#: gajim/conversation_textview.py:495 -msgid "Open as _Link" -msgstr "Als _Link öffnen" - -#: gajim/conversation_textview.py:770 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige URL" - -#: gajim/conversation_textview.py:860 -msgid "" -"<b>Message corrected. Original message:</b>\n" -"{}" -msgstr "" -"<b>Nachricht wurde korrigiert. Ursprüngliche Nachricht:</b>\n" -"{}" - -#: gajim/conversation_textview.py:1031 -msgid "Not encrypted" -msgstr "Unverschlüsselt" - -#: gajim/conversation_textview.py:1034 -#, python-format -msgid "Encrypted (%s)" -msgstr "Verschlüsselt (%s)" - -#: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Thema: %s\n" - -#: gajim/conversation_textview.py:1250 -msgid "Received" -msgstr "Empfangen" - -#: gajim/conversation_textview.py:1272 -msgid "?Message state:Read" -msgstr "Gelesen" - -#: gajim/message_window.py:365 -msgid "Close Tabs" -msgstr "Tabs schließen" - -#: gajim/message_window.py:366 -msgid "You are about to close several tabs" -msgstr "Du bist dabei mehrere Tabs zu schließen" - -#: gajim/message_window.py:367 -msgid "Do you really want to close all of them?" -msgstr "Möchtest du wirklich alle schließen?" - -#: gajim/message_window.py:526 -msgid "?Noun:Chats" -msgstr "Chats" - -#: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 -msgid "Group Chats" -msgstr "Gruppenchats" - -#: gajim/message_window.py:534 -msgid "Private Chats" -msgstr "Private Chats" - -#: gajim/message_window.py:540 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: gajim/gui_interface.py:168 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (ID: %(id)s)" - -#: gajim/gui_interface.py:173 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage?" - -#: gajim/gui_interface.py:175 -#, python-format -msgid "Do you accept this request (account: %s)?" -msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage (Konto: %s)?" - -#: gajim/gui_interface.py:181 -msgid "Authorization Request" -msgstr "Autorisierungsanfrage" - -#: gajim/gui_interface.py:182 -msgid "HTTP Authorization Request" -msgstr "HTTP-Autorisierungsanfrage" - -#: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 -#: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 -msgid "_No" -msgstr "_Nein" - -#: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 -#: gajim/gtk/notification.py:216 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" - -#: gajim/gui_interface.py:299 +#: gajim/gui_interface.py:211 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 -msgid "Subscription request" -msgstr "Kontaktanfrage" - -#: gajim/gui_interface.py:359 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorisierung akzeptiert" - -#: gajim/gui_interface.py:360 -#, python-format -msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." -msgstr "Der Kontakt \"%(jid)s\" hat dich autorisiert, seinen Status zu sehen." - -#: gajim/gui_interface.py:370 -msgid "Subscription Removed" -msgstr "Abonnement entfernt" - -#: gajim/gui_interface.py:371 -#, python-format -msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" -msgstr "%(name)s (%(jid)s) hat das Abonnement zurückgezogen" - -#: gajim/gui_interface.py:373 -msgid "" -"You will always see this contact as offline.\n" -"Do you want to remove them from your contact list?" -msgstr "" -"Der Kontakt wird dir von nun an als offline angezeigt.\n" -"Möchtest du ihn von deiner Kontaktliste entfernen?" - -#: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Abbestellt" - -#: gajim/gui_interface.py:410 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" -msgstr "%(jid)s hat die Einladung abgelehnt: %(reason)s" - -#: gajim/gui_interface.py:414 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation" -msgstr "%(jid)s hat die Einladung abgelehnt" - -#: gajim/gui_interface.py:432 -#, python-format -msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" -msgstr "%(contact)s hat dich zu %(chat)s eingeladen" - -#: gajim/gui_interface.py:453 -msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "Zertifikats-Passwort benötigt" - -#: gajim/gui_interface.py:454 -#, python-format -msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" -msgstr "Bitte gib das Passwort für das Zertifikat des Kontos %s ein" - -#: gajim/gui_interface.py:463 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Bitte gib dein Passwort für das Konto %s ein" - -#: gajim/gui_interface.py:475 -msgid "Password Required" -msgstr "Passwort benötigt" - -#: gajim/gui_interface.py:475 -msgid "Save password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 -#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung" - -#: gajim/gui_interface.py:609 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden." - -#: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/filetransfer.py:485 -#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:276 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung" - -#: gajim/gui_interface.py:714 -msgid "Remote Contact Stopped Transfer" -msgstr "Kontakt hat die Dateiübertragung gestoppt" - -#: gajim/gui_interface.py:719 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#: gajim/gui_interface.py:729 -msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "SSL-Zertifikatfehler" - -#: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 -#: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 -#: gajim/gtk/notification.py:283 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Dateiübertragung gestoppt" - -#: gajim/gui_interface.py:746 -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen" - -#: gajim/gui_interface.py:769 -#, python-format -msgid "%(filename)s received from %(name)s." -msgstr "%(filename)s von %(name)s wurde empfangen." - -#: gajim/gui_interface.py:774 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." - -#: gajim/gui_interface.py:780 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." -msgstr "" -"Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen." - -#: gajim/gui_interface.py:795 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Du hast die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." - -#: gajim/gui_interface.py:801 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." - -#: gajim/gui_interface.py:807 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." -msgstr "Die Übertragung von %(filename)s an %(name)s ist fehlgeschlagen." - -#: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Benutzernamenkonflikt" - -#: gajim/gui_interface.py:921 -msgid "Please enter a new username for your local account" -msgstr "Bitte gib einen neuen Benutzernamen für dein lokales Konto ein" - -#: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gajim/gui_interface.py:990 -#, python-format -msgid "%s is calling" -msgstr "%s ruft an" - -#: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 -msgid "Insecure Connection" -msgstr "Unsichere Verbindung" - -#: gajim/gui_interface.py:1073 -#, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " -"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " -"Connecting PLAIN is strongly discouraged." -msgstr "" -"Du bist dabei, eine ungesicherte Verbindung über das Konto %(account)s " -"(%(server)s) aufzubauen. Das bedeutet, dass alle Unterhaltungen " -"unverschlüsselt übertragen werden. Von unverschlüsselten Verbindungen wird " -"dringend abgeraten." - -#: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 -msgid "_Abort" -msgstr "_Abbruch" - -#: gajim/gui_interface.py:1083 -msgid "_Connect Anyway" -msgstr "_Trotzdem verbinden" - -#: gajim/gui_interface.py:1921 -msgid "Gajim: IPython Console" -msgstr "Gajim: IPython Konsole" - -#: gajim/gui_interface.py:1998 -msgid "Update Check" -msgstr "Überprüfung auf Updates" - -#: gajim/gui_interface.py:1999 -msgid "Gajim Update Check" -msgstr "Überprüfung auf Updates für Gajim" - -#: gajim/gui_interface.py:2000 -msgid "Search for Gajim updates periodically?" -msgstr "Regelmäßig nach Updates für Gajim suchen?" - -#: gajim/gui_interface.py:2005 -msgid "_Search Periodically" -msgstr "Regelmäßig _suchen" - -#: gajim/gui_interface.py:2045 -msgid "Update Available" -msgstr "Update verfügbar" - -#: gajim/gui_interface.py:2046 -msgid "Gajim Update Available" -msgstr "Update für Gajim verfügbar" - -#: gajim/gui_interface.py:2047 -#, python-format -msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" -msgstr "Es gibt ein Update für Gajim (neueste Version: %s)" - -#: gajim/gui_interface.py:2049 -msgid "_Do not show again" -msgstr "_Nicht erneut anzeigen" - -#: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 -msgid "_Later" -msgstr "S_päter" - -#: gajim/gui_interface.py:2054 -msgid "_Update Now" -msgstr "Jetzt _updaten" - -#: gajim/dialog_messages.py:37 -#, python-format -msgid "" -"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden. Die XMPP-Adresse ist " -"ungültig." - -#: gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Unread Events" -msgstr "Ungelesene Ereignisse" - -#: gajim/dialog_messages.py:43 -msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." -msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird." - -#: gajim/dialog_messages.py:48 -msgid "Invalid Form" -msgstr "Ungültiges Formular" - -#: gajim/dialog_messages.py:49 -msgid "The form is not filled correctly." -msgstr "Das Formular wurde nicht korrekt ausgefüllt." - -#: gajim/dialog_messages.py:53 -msgid "No Connection Available" -msgstr "Keine Verbindung verfügbar" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -msgid "Your message can not be sent until you are connected." -msgstr "" -"Deine Nachricht kann erst gesendet werden, wenn du wieder verbunden bist." - -#: gajim/dialog_messages.py:58 -msgid "XMPP Address Already in List" -msgstr "XMPP-Adresse ist bereits in der Liste" - -#: gajim/dialog_messages.py:59 -msgid "" -"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " -"one." -msgstr "" -"Die eingegebene XMPP-Adresse ist bereits in der Liste. Bitte wähle eine " -"andere." - -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "Invalid Answer" -msgstr "Ungültige Antwort" - -#: gajim/dialog_messages.py:65 -#, python-format -msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "" -"Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: " -"%(error)s" - -#: gajim/dialog_messages.py:70 -msgid "Wrong Custom Hostname" -msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname" - -#: gajim/dialog_messages.py:71 -#, python-format -msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." -msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname \"%s\". Wird ignoriert." - -#: gajim/dialog_messages.py:75 -msgid "Registration Succeeded" -msgstr "Registrierung war erfolgreich" - -# FIXME: Type in original string. Should be -# Registration with agent %s succeeded -# FIXME: Check English: should be consistently called "transport" -#: gajim/dialog_messages.py:76 -#, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded." -msgstr "Registrierung auf Transport %s war erfolgreich." - -#: gajim/dialog_messages.py:80 -msgid "Registration Failed" -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" - -# FIXME: Type in original string. Should be -# Registration with agent ... -# FIXME: Check English: should be consistently called "transport" -#: gajim/dialog_messages.py:81 -#, python-format -msgid "" -"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "" -"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: " -"%(error_msg)s" - -#: gajim/dialog_messages.py:86 -msgid "GStreamer Error" -msgstr "Fehler in GStreamer" - -#: gajim/dialog_messages.py:87 -#, python-format -msgid "" -"Error: %(error)s\n" -"Debug: %(debug)s" -msgstr "" -"Fehler: %(error)s\n" -"Debug: %(debug)s" - -#: gajim/dialog_messages.py:91 -msgid "Wrong Host" -msgstr "Falscher Host" - -#: gajim/dialog_messages.py:92 -msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "Ungültige lokale Adresse? :-O" - -#: gajim/dialog_messages.py:96 -msgid "Avahi Error" -msgstr "Avahi-Fehler" - -#: gajim/dialog_messages.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." -msgstr "" -"%s\n" -"Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig." - -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/gui_interface.py:377 msgid "Could not Open File" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: gajim/privatechat_control.py:199 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" - -#: gajim/privatechat_control.py:201 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Entweder bist du nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" " -"hat den Gruppenchat verlassen." +#: gajim/gui_interface.py:716 +msgid "Gajim: IPython Console" +msgstr "Gajim: IPython Konsole" -#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 +#: gajim/gajim_remote.py:55 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" @@ -2386,58 +326,59 @@ msgstr "" "Gib \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " "erhalten" -#: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 -#: gajim/common/const.py:386 +#: gajim/common/setting_values.py:513 gajim/gtk/workspace_dialog.py:55 +msgid "My Workspace" +msgstr "Mein Arbeitsbereich" + +#: gajim/common/setting_values.py:536 gajim/common/config.py:323 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: gajim/common/setting_values.py:301 +#: gajim/common/setting_values.py:537 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ" -#: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/setting_values.py:539 gajim/common/config.py:324 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/setting_values.py:540 gajim/common/config.py:324 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 -#: gajim/common/const.py:352 +#: gajim/common/setting_values.py:542 gajim/common/config.py:325 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: gajim/common/setting_values.py:310 +#: gajim/common/setting_values.py:543 msgid "I’m eating." msgstr "Ich esse gerade." -#: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/setting_values.py:545 gajim/common/config.py:326 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/setting_values.py:315 +#: gajim/common/setting_values.py:546 msgid "I’m watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 -#: gajim/common/const.py:419 +#: gajim/common/setting_values.py:548 gajim/common/config.py:327 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" -#: gajim/common/setting_values.py:320 +#: gajim/common/setting_values.py:549 msgid "I’m working." msgstr "Ich arbeite." -#: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/setting_values.py:551 gajim/common/config.py:329 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: gajim/common/setting_values.py:325 +#: gajim/common/setting_values.py:552 msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 +#: gajim/common/setting_values.py:618 gajim/common/config.py:83 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." @@ -2445,29 +386,11 @@ msgstr "" "Erlaubt die Kontaktliste zu verstecken, auch wenn das " "Benachrichtigungssymbol nicht angezeigt wird." -#: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 -msgid "" -"'always' - print time for every message.\n" -"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" -"'never' - never print time." -msgstr "" -"'always' - Zeige Zeit für jede Nachricht.\n" -"'sometimes' - Zeige Zeit alle print_ichat_every_foo_minutes Minuten.\n" -"'never' - Zeige nie die Zeit." - -#: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 +#: gajim/common/setting_values.py:619 gajim/common/config.py:96 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _ Paare als mögliche Formatierungszeichen." -#: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 -msgid "" -"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " -"removed." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird */_ nicht entfernt. Dadurch wird bspw. *abc* fett " -"dargestellt, aber die * * werden nicht entfernt." - -#: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/setting_values.py:620 gajim/common/config.py:100 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." @@ -2475,20 +398,16 @@ msgstr "" "Nach dem Spitznamen anzufügendes Zeichen, wenn die Spitznamen-" "Vervollständigung (Tab) im Gruppenchat genutzt wird." -#: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/setting_values.py:621 msgid "" -"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " -"and restore it when showing the contact list window again." +"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and " +"restore it when showing the window again." msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim die Position der Kontaktliste beim Verstecken " -"speichern und die Position wiederherstellen, sobald die Kontaktliste wieder " +"Falls aktiviert, wird Gajim die Position des Hauptfensters beim Verstecken " +"speichern und die Position wiederherstellen, sobald das Fenster wieder " "angezeigt wird." -#: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 -msgid "Place the contact list on the right in single window mode" -msgstr "Kontaktliste im Einzelfenstermodus auf der rechten Seite anzeigen" - -#: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 +#: gajim/common/setting_values.py:622 gajim/common/config.py:113 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " @@ -2500,47 +419,31 @@ msgstr "" "Weitere Informationen findest du in der Python-Dokumentation zu \"strftime\" " "unter: https://docs.python.org/3/library/time.html#time.strftime (Englisch)." -#: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 -msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." -msgstr "Zeichen, die in Unterhaltungen vor dem Spitznamen angezeigt werden." - -#: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 -msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." -msgstr "Zeichen, die in Unterhaltungen nach dem Spitznamen angezeigt werden." - -#: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 +#: gajim/common/setting_values.py:624 gajim/common/config.py:114 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim * und [n] zum Titel des Kontaktlistenfensters " "hinzufügen." -#: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 -msgid "" -"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " -"is reopened." -msgstr "" -"Anzahl der Nachrichten aus dem Unterhaltungsverlauf, die wiederhergestellt " -"werden soll wenn ein Tab/Fenster erneut geöffnet wird." - -#: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/setting_values.py:625 gajim/common/config.py:115 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Unterhaltungsverlauf " +"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Nachrichtenverlauf " "wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit." -#: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/setting_values.py:626 gajim/common/config.py:116 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Sende Nachricht mit Strg+Enter und füge mit Enter einen Zeilenumbruch ein." -#: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 +#: gajim/common/setting_values.py:627 gajim/common/config.py:118 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "" "Wie viele Zeilen für den Befehl Strg+BildAuf (zuvor gesendete Nachrichten) " "gespeichert werden." -#: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 +#: gajim/common/setting_values.py:629 gajim/common/config.py:121 #, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " @@ -2549,38 +452,29 @@ msgstr "" "Entweder eine benutzerdefinierte URL, die %%s enthält (wobei %%s das Wort " "oder der Satz ist) oder \"WIKTIONARY\" (Wiktionary-Wörterbuch verwenden)." -#: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 +#: gajim/common/setting_values.py:632 gajim/common/config.py:124 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert " "werden." -#: gajim/common/setting_values.py:413 -msgid "" -"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " -"every x minutes." -msgstr "" -"Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll (\"print_time" -"\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt." - -#: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 +#: gajim/common/setting_values.py:633 gajim/common/config.py:125 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Fragen, bevor ein Bild aus der Zwischenablage eingefügt wird." -#: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 +#: gajim/common/setting_values.py:634 gajim/common/config.py:126 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab/Fenster geschlossen wird." -#: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 +#: gajim/common/setting_values.py:635 gajim/common/config.py:127 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " -"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." +"(chat, private chat)." msgstr "" "Fragen, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn " -"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter " -"Gruppenchat)." +"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, privater Chat)." -#: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 +#: gajim/common/setting_values.py:637 gajim/common/config.py:130 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." @@ -2589,31 +483,19 @@ msgstr "" "Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Hostnamen " "gesendet werden." -#: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 +#: gajim/common/setting_values.py:638 gajim/common/config.py:131 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Der IEC-Standard legt fest: 1 KiB = 1024 Byte, 1 kB = 1000 Byte." -#: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 +#: gajim/common/setting_values.py:640 gajim/common/config.py:133 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Neue Ereignisse per Benachrichtigungssymbol anzeigen." -#: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 -msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Tab-Leiste bei einzelner Unterhaltung anzeigen?" - -#: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 -msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Tab-Grenzen im Chatfenster anzeigen?" - -#: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 -msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Schließen-Schaltflächen in Tabs anzeigen?" - -#: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 +#: gajim/common/setting_values.py:641 gajim/common/config.py:141 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Vorschau neuer Nachrichten in der Benachrichtigung anzeigen?" -#: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 +#: gajim/common/setting_values.py:642 gajim/common/config.py:144 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." @@ -2621,26 +503,19 @@ msgstr "" "Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Gruppenchat " "hervorgehoben werden sollen." -#: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 +#: gajim/common/setting_values.py:643 msgid "" -"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " -"instead of minimizing into the notification area." +"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead " +"of minimizing into the notification area." msgstr "" -"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf die X-" -"Schaltfläche, anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." +"Falls aktiviert, versteckt Gajim das Hauptfenster beim Klick auf die X-" +"Schaltfläche, anstatt es in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." -#: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 -msgid "" -"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." -msgstr "" -"Legt die Position des Kontaktbildes in der Kontaktliste fest. Mögliche " -"Optionem sind \"left\" (links) oder \"right\" (rechts)." +#: gajim/common/setting_values.py:644 +msgid "Don’t show main window in the system taskbar." +msgstr "Hauptfenster nicht in der Taskleiste anzeigen." -#: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 -msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." -msgstr "Kontaktliste nicht in der Taskleiste anzeigen." - -#: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 +#: gajim/common/setting_values.py:645 gajim/common/config.py:159 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2648,53 +523,31 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, blinkt das Fenster bei neuen Ereignissen (Standardverhalten " "der meisten Fenster-Manager)." -#: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/setting_values.py:647 gajim/common/config.py:165 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Falls aktiviert, schließt die Escape-Taste aktive Tabs/Fenster." -#: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 +#: gajim/common/setting_values.py:648 gajim/common/config.py:166 msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Versteckt den Banner im Gruppenchat-Fenster." -#: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 +#: gajim/common/setting_values.py:649 gajim/common/config.py:167 msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Versteckt den Banner im Einzelchat-Fenster." -#: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/setting_values.py:650 gajim/common/config.py:168 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster." -#: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 +#: gajim/common/setting_values.py:651 msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking as in the previous message." -msgstr "" -"Der Spitzname wird im Chat nur dann vor einer Nachricht angezeigt, wenn sie " -"nicht von der Person stammt, die schon die letzte Nachricht geschrieben hat." - -#: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are " +"multiple messages from the same sender within a specific timespan." msgstr "" -"Einrückung einfügen, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen " -"verwendet wird." +"Metadaten zu Nachrichten (Profilbild, Spitzname, Zeit) nur einmal anzeigen, " +"wenn mehrere Nachrichten vom selben Absender innerhalb kurzer Zeit ankommen." -#: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 -msgid "" -"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " -"messages pending." -msgstr "" -"Strg+Tab wechselt zum nächsten Tab, wenn kein anderer Tab ungelesene " -"Nachrichten enthält." - -#: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 -msgid "" -"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " -"show the dialog." -msgstr "" -"Soll nach einer Bestätigung beim Erstellen von Metakontakten gefragt werden? " -"Bei einer leeren Zeichenfolge wird nicht gefragt." - -#: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/setting_values.py:652 gajim/common/config.py:171 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." @@ -2702,7 +555,7 @@ msgstr "" "Soll nach einer Bestätigung beim Sperren von Kontakten gefragt werden? Bei " "einer leeren Zeichenfolge wird nicht gefragt." -#: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/setting_values.py:653 gajim/common/config.py:172 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " @@ -2712,44 +565,14 @@ msgstr "" "Kontobearbeitungsfenster setzen. VORSICHT: Wenn du mit einer negativen " "Priorität angemeldet bist, erhälst du KEINE Nachrichten mehr vom Server." -#: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 -msgid "" -"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " -"account rows as well as in group rows." -msgstr "" -"Falls aktiviert, werden die Anzahl angemeldeter und die Gesamtanzahl der " -"Kontakte auf Konto- und Gruppenebene angezeigt." - -#: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 -msgid "" -"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " -"message, if the chat window is not already opened." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim automatisch zu dem Kontakt springen und diesen " -"auswählen, welcher die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chatfenster " -"nicht bereits geöffnet ist." - -#: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "" -"Wartezeit, bevor das \"Status ändern\"-Fenster automatisch geschlossen wird." - -#: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 -msgid "" -"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " -"cleared." -msgstr "" -"Maximale Anzahl von Zeilen, die in einem Gespräch dargestellt werden. Die " -"ältesten Zeilen werden ausgeblendet." - -#: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 +#: gajim/common/setting_values.py:654 gajim/common/config.py:177 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Falls aktiviert, wird sich die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich " "der Autovervollständigung in einer Kommandozeile verhalten." -#: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 +#: gajim/common/setting_values.py:655 gajim/common/config.py:186 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." @@ -2758,128 +581,123 @@ msgstr "" "verwenden. Entweder jenen in der \"stun_server\"-Option oder einen vom XMPP-" "Server vorgegebenen Server." -#: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/setting_values.py:656 gajim/common/config.py:187 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Für Jingle zu benutzender STUN-Server" -#: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/setting_values.py:657 gajim/common/config.py:189 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim Nachrichten ignorieren, die versuchen deine " "Aufmerksamkeit zu erregen (\"wizz\")." -#: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 -msgid "" -"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " -"was closed." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim Fenster die beim letzten Beenden geöffnet waren " -"wieder öffnen." - -#: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 +#: gajim/common/setting_values.py:658 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim XEP-0146-Befehle ausführen." -#: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 +#: gajim/common/setting_values.py:661 gajim/common/config.py:205 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "API-Einstellungen. Mögliche Werte: \"http\", \"iq\"" -#: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/setting_values.py:662 gajim/common/config.py:206 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim Befehle im Chatfenster ausführen (/show, /sh, /" "execute, /exec)." -#: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/setting_values.py:663 gajim/common/config.py:207 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "Breite der Kontaktliste im Gruppenchat in Pixel" -#: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/setting_values.py:667 gajim/common/config.py:208 msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Benutzung von Bookmarks 2 erzwingen" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:184 -#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:219 -#: gajim/gtk/notification.py:272 -msgid "New Private Message" -msgstr "Neue private Nachricht" +#: gajim/common/setting_values.py:669 +msgid "Enables libappindicator, an alternative tray icon provider" +msgstr "Aktiviert libappindicator, einen alternativen Provider für Tray-Icons" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 -#, python-format -msgid "New message from %(nickname)s" -msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" -msgstr[0] "Neue Nachricht von %(nickname)s" -msgstr[1] "%(n_msgs)i ungelesene Nachrichten von %(nickname)s" +#: gajim/common/client.py:274 +msgid "Server Shutdown" +msgstr "Server heruntergefahren" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:328 gajim/gtk/notification.py:185 -#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:220 -msgid "New Group Chat Message" -msgstr "Neue Nachricht in einem Gruppenchat" +#: gajim/common/client.py:275 +msgid "The server was shut down." +msgstr "Der Server wurde heruntergefahren." -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s hat seinen Status geändert" +#: gajim/common/client.py:293 gajim/common/const.py:841 +#: gajim/common/const.py:842 gajim/common/const.py:843 +#: gajim/common/const.py:846 gajim/gtk/account_wizard.py:366 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 gajim/gtk/history.py:581 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" +#: gajim/common/preview_helpers.py:423 gajim/gtk/controls/base.py:1285 +msgid "Location" +msgstr "Standort" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:418 gajim/gtk/notification.py:186 -#: gajim/gtk/notification.py:212 gajim/gtk/notification.py:289 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakt hat Status verändert" +#: gajim/common/preview_helpers.py:425 +msgid "Audio File" +msgstr "Audiodatei" -#: gajim/common/client.py:284 gajim/common/const.py:957 -#: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 -#: gajim/common/const.py:962 gajim/gtk/account_wizard.py:372 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" +#: gajim/common/preview_helpers.py:427 gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:186 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: gajim/common/preview_helpers.py:429 gajim/data/gui/preferences.ui:934 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: gajim/common/config.py:71 +#: gajim/common/preview_helpers.py:431 +msgid "Text File" +msgstr "Textdatei" + +#: gajim/common/preview_helpers.py:432 gajim/gtk/filetransfer.py:100 +#: gajim/gtk/chat_list.py:505 gajim/gtk/chat_list.py:647 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: gajim/common/config.py:70 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Klang abspielen, auch wenn der Benutzer beschäftigt ist." -#: gajim/common/config.py:73 +#: gajim/common/config.py:72 msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "" "Zeige nur die Kontakte in der Kontaktliste an, die verfügbar oder frei zum " "Chatten sind." -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:75 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Zeit in Minuten, nach der dein Status auf Abwesend gesetzt wird." -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:76 msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Abwesend: Untätig seit mehr als $T Minuten)" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:76 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S wird mit dem aktuellen Status ersetzt, $T durch die Abwesenheitszeit." -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:78 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Zeit in Minuten, nach der dein Status auf Nicht Verfügbar gesetzt wird." -#: gajim/common/config.py:80 +#: gajim/common/config.py:79 msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Nicht verfügbar: Untätig seit mehr als $T Minuten)" -#: gajim/common/config.py:80 +#: gajim/common/config.py:79 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Nicht-" "Verfügbar-Zeit." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:82 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." @@ -2887,31 +705,52 @@ msgstr "" "Legt fest, wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt wird. Mögliche Werte: " "'never', 'on_event' und 'always'." -#: gajim/common/config.py:87 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Liste (getrennt durch Leerzeichen) von Ebenen (Konten und Gruppen), die " "eingeklappt sind." -#: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:93 gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:311 msgid "Language used for spell checking." msgstr "Sprache der Rechtschreibprüfung." #: gajim/common/config.py:97 -msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." -msgstr "Falls aktiviert, werden ASCII Emojis zu grafischen Emojis umgewandelt." +msgid "" +"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " +"removed." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird */_ nicht entfernt. Dadurch wird bspw. *abc* fett " +"dargestellt, aber die * * werden nicht entfernt." -#: gajim/common/config.py:152 +#: gajim/common/config.py:106 msgid "" -"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " -"every x minutes." +"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " +"and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" -"Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll (\"print_time" -"\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt." +"Falls aktiviert, wird Gajim die Position der Kontaktliste beim Verstecken " +"speichern und die Position wiederherstellen, sobald die Kontaktliste wieder " +"angezeigt wird." -#: gajim/common/config.py:173 +#: gajim/common/config.py:111 +msgid "Place the contact list on the right in single window mode" +msgstr "Kontaktliste im Einzelfenstermodus auf der rechten Seite anzeigen" + +#: gajim/common/config.py:138 +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "Tab-Leiste bei einzelner Unterhaltung anzeigen?" + +#: gajim/common/config.py:139 +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "Tab-Grenzen im Chatfenster anzeigen?" + +#: gajim/common/config.py:140 +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "Schließen-Schaltflächen in Tabs anzeigen?" + +#: gajim/common/config.py:145 msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " @@ -2921,7 +760,15 @@ msgstr "" "Fensters geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das " "Benachrichtigungssymbol verwendet wird." -#: gajim/common/config.py:175 +#: gajim/common/config.py:146 +msgid "" +"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " +"instead of minimizing into the notification area." +msgstr "" +"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf die X-" +"Schaltfläche, anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." + +#: gajim/common/config.py:147 msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." @@ -2930,7 +777,14 @@ msgstr "" "Kontaktes dessen Statusnachricht angezeigt, sofern dieser eine festgelegt " "hat." -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:153 +msgid "" +"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." +msgstr "" +"Legt die Position des Kontaktbildes in der Kontaktliste fest. Mögliche " +"Optionem sind \"left\" (links) oder \"right\" (rechts)." + +#: gajim/common/config.py:154 msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." @@ -2938,7 +792,7 @@ msgstr "" "Falls deaktiviert, wird Gajim keine Statusnachricht im Chat anzeigen, wenn " "ein Kontakt den Status oder die Statusnachricht ändert." -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:155 msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." @@ -2946,7 +800,7 @@ msgstr "" "Standardeinstellung: Status-Benachrichtigung für jedes Beitreten oder " "Verlassen in einem Gruppenchat anzeigen." -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:156 msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." @@ -2954,7 +808,11 @@ msgstr "" "Standardeinstellung: Statusnachricht für jede Statusänderung (abwesend, " "nicht stören, etc.) von Teilnehmern eines Gruppenchats anzeigen." -#: gajim/common/config.py:191 +#: gajim/common/config.py:158 +msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." +msgstr "Kontaktliste nicht in der Taskleiste anzeigen." + +#: gajim/common/config.py:163 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -2975,7 +833,7 @@ msgstr "" "\"pertype\" - Jeder Nachrichtentyp (z.B. Chat oder Gruppenchat) landet in " "einem eigenen Fenster." -#: gajim/common/config.py:192 +#: gajim/common/config.py:164 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" @@ -2987,7 +845,44 @@ msgstr "" "\"never\" - Kontaktliste nie anzeigen.\n" "\"last_state\" - Letzten Zustand wiederherstellen." -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:169 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking as in the previous message." +msgstr "" +"Der Spitzname wird im Chat nur dann vor einer Nachricht angezeigt, wenn sie " +"nicht von der Person stammt, die schon die letzte Nachricht geschrieben hat." + +#: gajim/common/config.py:170 +msgid "" +"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " +"messages pending." +msgstr "" +"Strg+Tab wechselt zum nächsten Tab, wenn kein anderer Tab ungelesene " +"Nachrichten enthält." + +#: gajim/common/config.py:173 +msgid "" +"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " +"account rows as well as in group rows." +msgstr "" +"Falls aktiviert, werden die Anzahl angemeldeter und die Gesamtanzahl der " +"Kontakte auf Konto- und Gruppenebene angezeigt." + +#: gajim/common/config.py:174 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" +"Wartezeit, bevor das \"Status ändern\"-Fenster automatisch geschlossen wird." + +#: gajim/common/config.py:175 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Zeilen, die in einem Gespräch dargestellt werden. Die " +"ältesten Zeilen werden ausgeblendet." + +#: gajim/common/config.py:176 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." @@ -2995,22 +890,22 @@ msgstr "" "Gültige URI-Schemata. Nur Schemata in dieser Liste werden als \"wirkliche\" " "URIs akzeptiert (mailto und xmpp werden separat behandelt)." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:181 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Bildwiederholrate der Jingle-Videoausgabe optional korrigieren. Beispiel: " "10/1 oder 25/2." -#: gajim/common/config.py:213 +#: gajim/common/config.py:182 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "Jingle-Videoausgabegröße optional ändern. Beispiel: 320x240." -#: gajim/common/config.py:214 +#: gajim/common/config.py:183 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" "Falls aktiviert, wirst du den Videostream deiner Webcam ebenfalls sehen." -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:188 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." @@ -3018,7 +913,15 @@ msgstr "" "Proxy, der für alle ausgehenden Verbindungen verwendet wird, wenn das Konto " "keine eigene Proxy-Konfiguration hat." -#: gajim/common/config.py:222 +#: gajim/common/config.py:190 +msgid "" +"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " +"was closed." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird Gajim Fenster die beim letzten Beenden geöffnet waren " +"wieder öffnen." + +#: gajim/common/config.py:191 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." @@ -3026,34 +929,34 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, zeigt Gajim eine Empfangsbestätigung an, wenn die Nachricht " "vom Gegenüber empfangen wurde." -#: gajim/common/config.py:223 +#: gajim/common/config.py:192 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim den Schlüsselbund des Systems verwenden, um die " "Konto-Passwörter zu speichern." -#: gajim/common/config.py:225 +#: gajim/common/config.py:194 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "2: System, 1: Aktiviert, 0: Deaktiviert" -#: gajim/common/config.py:226 +#: gajim/common/config.py:195 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -"Maximaler Unterhaltungsverlauf in Tagen, der aus dem Archiv eines " -"öffentlichen Gruppenchats angefordert wird. 0: So viel wie möglich." +"Maximale Anzahl von Tagen, die aus dem Nachrichtenarchiv eines öffentlichen " +"Gruppenchats angefordert werden. 0: So viel wie möglich." -#: gajim/common/config.py:227 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -"Maximaler Unterhaltungsverlauf in Tagen, der aus dem Archiv eines privaten " -"Gruppenchats angefordert wird. 0: So viel wie möglich." +"Maximale Anzahl von Tagen, die aus dem Nachrichtenarchiv des eines privaten " +"Gruppenchats angefordert werden. 0: So viel wie möglich." -#: gajim/common/config.py:228 +#: gajim/common/config.py:197 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." @@ -3061,7 +964,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim das Thema des Gruppenchats beim Beitreten im " "Chatfenster anzeigen." -#: gajim/common/config.py:229 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." @@ -3069,7 +972,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird die Kontakt-Ebene dem Chatstatus des Kontakts " "entsprechend gefärbt." -#: gajim/common/config.py:230 +#: gajim/common/config.py:199 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." @@ -3077,7 +980,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird der Tab dem Chatstatus des Kontakts entsprechend " "gefärbt." -#: gajim/common/config.py:231 +#: gajim/common/config.py:200 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." @@ -3085,7 +988,7 @@ msgstr "" "Zeigt einen Text im Banner, der den aktuellen Chatstatus des Kontakts " "beschreibt." -#: gajim/common/config.py:232 +#: gajim/common/config.py:201 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" @@ -3093,7 +996,7 @@ msgstr "" "Chatstatus-Benachrichtigungen, die an Kontakte gesendet werden. Mögliche " "Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\"" -#: gajim/common/config.py:233 +#: gajim/common/config.py:202 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" @@ -3101,21 +1004,21 @@ msgstr "" "Chatstatus-Benachrichtigungen, die an den Gruppenchat gesendet werden " "sollen. Mögliche Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\"" -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:209 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" "Zeigt eine Infoleiste mit hilfreichen Hinweisen im Chat starten / beitreten " "Fenster" -#: gajim/common/config.py:241 gajim/gtk/preferences.py:997 +#: gajim/common/config.py:210 gajim/gtk/preferences.py:907 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "Regeläßig nach Updates suchen" -#: gajim/common/config.py:242 +#: gajim/common/config.py:211 msgid "Date of the last update check" msgstr "Datum der letzten Überprüfung auf Updates" -#: gajim/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:229 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." @@ -3123,16 +1026,16 @@ msgstr "" "Die Priorität richtet sich automatisch nach deinem Status. Die Prioritäten " "werden in den \"autopriority_*\"-Optionen festgelegt." -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:236 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Falls aktiviert, wird er zuletzt verwendete Status wiederhergestellt." -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "Falls aktiviert, werden Kontaktanfragen automatisch akzeptiert." -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." @@ -3140,25 +1043,25 @@ msgstr "" "Falls deaktiviert, wird das Konto deaktiviert und nicht in der Kontaktliste " "erscheinen." -#: gajim/common/config.py:273 gajim/gtk/accounts.py:806 +#: gajim/common/config.py:242 gajim/gtk/accounts.py:873 msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Eine unverschlüsselte Verbindung zum Server verwenden" -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "Verbindungstyp: START TLS, DIRECT TLS oder PLAIN" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" "Durch Leerzeichen getrennte Liste von XMPP-Adressen, für die kein " -"Unterhaltungsverlauf gespeichert werden soll. Du kannst auch einen " -"Kontonamen verwenden, um für das gesamte Konto nichts zu speichern." +"Nachrichtenverlauf gespeichert werden soll. Du kannst auch einen Kontonamen " +"verwenden, um für das gesamte Konto nichts zu speichern." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." @@ -3167,7 +1070,7 @@ msgstr "" "\"file_transfer_proxies\"-Option definierten Proxies für den Dateitransfer " "verwenden." -#: gajim/common/config.py:286 +#: gajim/common/config.py:255 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." @@ -3176,25 +1079,25 @@ msgstr "" "testen, um deren Funktion sicherzustellen. Es ist bekannt, dass dieser Test " "bei Openfire-Proxies immer fehlschlägt, auch wenn sie funktionieren." -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim Anfragen zur Empfangsbestätigung beantworten." -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Erlaubt Gajim, Informationen zu deinem Betriebssystem zu übermitteln." -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Erlaubt Gajim, deine lokale Zeit zu übermitteln." -#: gajim/common/config.py:307 +#: gajim/common/config.py:276 msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Nachricht, die an Kontakte gesendet wird, die du hinzufügen willst." -#: gajim/common/config.py:308 +#: gajim/common/config.py:277 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." @@ -3202,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim deine lokale IP an Kontakte schicken, um " "Dateiübertragungen zu ermöglichen." -#: gajim/common/config.py:309 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." @@ -3210,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Durch Leerzeichen getrennte Liste von XMPP-Adressen, für welche das " "Chatfenster beim nächsten Start wieder geöffnet werden soll." -#: gajim/common/config.py:311 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." @@ -3218,11 +1121,11 @@ msgstr "" "Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das " "Chatfenster. Zur Verfügung stehen \"httpupload\" (Standard) oder \"jingle\"." -#: gajim/common/config.py:312 +#: gajim/common/config.py:281 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Erlaube Zertifikatsverifizierung mittels POSH." -#: gajim/common/config.py:336 +#: gajim/common/config.py:305 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" @@ -3230,18 +1133,18 @@ msgstr "" "Chatstatus-Benachrichtigungen, die an Kontakte gesendet werden. Mögliche " "Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\"" -#: gajim/common/config.py:339 +#: gajim/common/config.py:308 msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Die derzeit aktive Verschlüsselung für diesen Kontakt." -#: gajim/common/config.py:343 +#: gajim/common/config.py:312 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" "Falls aktiviert, wird für jede Nachricht in diesem Gruppenchat eine " "Benachrichtigung angezeigt." -#: gajim/common/config.py:344 +#: gajim/common/config.py:313 msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." @@ -3249,29 +1152,13 @@ msgstr "" "Statusnachricht für jede Statusänderung (abwesend, nicht stören, etc.) von " "Nutzern in einem Gruppenchat anzeigen." -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:314 msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "" "Status-Benachrichtigung für jedes Beitreten oder Verlassen in einem " "Gruppenchat anzeigen." -#: gajim/common/config.py:346 -msgid "" -"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " -"automatically." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim automatischen Beitreten in die " -"Kontaktliste minimiert." - -#: gajim/common/config.py:347 -msgid "" -"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " -"it." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim Schließen in die Kontaktliste " -"minimiert." - -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:315 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." @@ -3279,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Chatstatus-Benachrichtigungen, die an den Gruppenchat gesendet werden " "sollen. Mögliche Optionen sind \"all\", \"composing_only\" oder \"disabled\"." -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:318 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " @@ -3289,31 +1176,31 @@ msgstr "" "von Gajim gespeichert). Diese Option SOLLTE NICHT benutzt werden, um Plugins " "zu (de-)aktivieren. Benutze dafür stattdessen die Plugin-Verwaltung." -#: gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:325 msgid "I'm eating." msgstr "Ich esse gerade." -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:326 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: gajim/common/config.py:360 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: gajim/common/config.py:361 +#: gajim/common/config.py:328 gajim/gtk/resource_selector.py:134 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gajim/common/config.py:361 +#: gajim/common/config.py:328 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere gerade." -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:329 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: gajim/common/config.py:373 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." @@ -3321,12 +1208,12 @@ msgstr "" "Abzuspielender Klang, wenn eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus " "der \"muc_highlights_words\"-Liste oder deinen Spitznamen enthält." -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "" "Klang, der bei einer neuen Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll." -#: gajim/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:345 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -3335,98 +1222,98 @@ msgstr "Tor" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen" -#: gajim/common/const.py:286 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "?Group chat name:Team" msgstr "Team" -#: gajim/common/const.py:287 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "Projektdiskussion" -#: gajim/common/const.py:288 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "?Group chat address:team" msgstr "team" -#: gajim/common/const.py:289 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Familie" -#: gajim/common/const.py:290 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "Treffen im Frühjahr" -#: gajim/common/const.py:291 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "?Group chat address:family" msgstr "familie" -#: gajim/common/const.py:292 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Urlaub" -#: gajim/common/const.py:293 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "Reiseplanung" -#: gajim/common/const.py:294 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "urlaub" -#: gajim/common/const.py:295 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Reparaturen" -#: gajim/common/const.py:296 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "Lokale Selbsthilfegruppe" -#: gajim/common/const.py:297 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "reparaturen" -#: gajim/common/const.py:298 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "?Group chat name:News" msgstr "Nachrichten" -#: gajim/common/const.py:299 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Lokale Nachrichten und Berichte" -#: gajim/common/const.py:300 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "?Group chat address:news" msgstr "nachrichten" -#: gajim/common/const.py:305 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Remote server not found" msgstr "Server nicht gefunden" -#: gajim/common/const.py:306 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Remote server timeout" msgstr "Server Zeitüberschreitung" -#: gajim/common/const.py:307 gajim/common/const.py:308 -#: gajim/common/const.py:309 +#: gajim/common/const.py:362 gajim/common/const.py:363 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Unter dieser Adresse befindet sich kein Gruppenchat-Server" -#: gajim/common/const.py:310 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "Group chat already exists" msgstr "Gruppenchat ist bereits vorhanden" -#: gajim/common/const.py:311 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "Group chat does not exist" msgstr "Gruppenchat existiert nicht" -#: gajim/common/const.py:312 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Group chat is closed" msgstr "Gruppenchat wurde aufgelöst" -#: gajim/common/const.py:318 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit OTR verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt " "werden." -#: gajim/common/const.py:321 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." @@ -3435,7 +1322,7 @@ msgstr "" "entschlüsselt werden. Du kannst das PGP-Plugin installieren, das solche " "Nachrichten verarbeiten kann." -#: gajim/common/const.py:325 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." @@ -3444,1263 +1331,605 @@ msgstr "" "entschlüsselt werden. Du kannst das OpenPGP-Plugin installieren, das solche " "Nachrichten verarbeiten kann." -#: gajim/common/const.py:329 +#: gajim/common/const.py:384 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit %s verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt " "werden." -#: gajim/common/const.py:336 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Haushalt erledigen" - -#: gajim/common/const.py:337 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Lebensmittel einkaufen" - -#: gajim/common/const.py:338 -msgid "Cleaning" -msgstr "Putzen" - -#: gajim/common/const.py:339 -msgid "Cooking" -msgstr "Kochen" - -#: gajim/common/const.py:340 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Instandhaltung" - -#: gajim/common/const.py:341 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Geschirrspülen" - -#: gajim/common/const.py:342 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Wäschewaschen" - -#: gajim/common/const.py:343 -msgid "Gardening" -msgstr "Gartenarbeit" - -#: gajim/common/const.py:344 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Besorgungen machen" - -#: gajim/common/const.py:345 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Mit dem Hund draußen" - -#: gajim/common/const.py:347 -msgid "Drinking" -msgstr "Etwas trinken" - -#: gajim/common/const.py:348 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Bier trinken" - -#: gajim/common/const.py:349 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Kaffee trinken" - -#: gajim/common/const.py:350 -msgid "Having Tea" -msgstr "Tee trinken" - -#: gajim/common/const.py:353 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Zwischenmahlzeit" - -#: gajim/common/const.py:354 -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Frühstücken" - -#: gajim/common/const.py:355 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Abendessen" - -#: gajim/common/const.py:356 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Mittagessen" - -#: gajim/common/const.py:358 -msgid "Exercising" -msgstr "Sport machen" - -#: gajim/common/const.py:359 gajim/common/const.py:410 -msgid "Cycling" -msgstr "Radfahren" - -#: gajim/common/const.py:360 -msgid "Dancing" -msgstr "Tanzen" - -#: gajim/common/const.py:361 -msgid "Hiking" -msgstr "Wandern" - -#: gajim/common/const.py:362 -msgid "Jogging" -msgstr "Joggen" - -#: gajim/common/const.py:363 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Beim Sport" - -#: gajim/common/const.py:364 -msgid "Running" -msgstr "Laufen" - -#: gajim/common/const.py:365 -msgid "Skiing" -msgstr "Skifahren" - -#: gajim/common/const.py:366 -msgid "Swimming" -msgstr "Schwimmen" - -#: gajim/common/const.py:367 -msgid "Working out" -msgstr "Trainieren" - -#: gajim/common/const.py:369 -msgid "Grooming" -msgstr "Körperpflege" - -#: gajim/common/const.py:370 -msgid "At the Spa" -msgstr "Im Bad" - -#: gajim/common/const.py:371 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Zähneputzen" - -#: gajim/common/const.py:372 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "Beim Frisör" - -#: gajim/common/const.py:373 -msgid "Shaving" -msgstr "Rasieren" - -#: gajim/common/const.py:374 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Ein Bad nehmen" - -#: gajim/common/const.py:375 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Unter der Dusche" - -#: gajim/common/const.py:377 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "Termin" - -#: gajim/common/const.py:379 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: gajim/common/const.py:380 -msgid "Day Off" -msgstr "Freier Tag" - -#: gajim/common/const.py:381 -msgid "Hanging out" -msgstr "Rumhängen" - -#: gajim/common/const.py:382 -msgid "Hiding" -msgstr "Verstecken" - -#: gajim/common/const.py:383 -msgid "On Vacation" -msgstr "Im Urlaub" - -#: gajim/common/const.py:384 -msgid "Praying" -msgstr "Beten" - -#: gajim/common/const.py:385 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Geplanter Urlaub" - -#: gajim/common/const.py:387 -msgid "Thinking" -msgstr "Nachdenken" - -#: gajim/common/const.py:389 -msgid "Relaxing" -msgstr "Entspannen" - #: gajim/common/const.py:390 -msgid "Fishing" -msgstr "Angeln" - -#: gajim/common/const.py:391 -msgid "Gaming" -msgstr "Spielen" - -#: gajim/common/const.py:392 -msgid "Going out" -msgstr "Ausgehen" - -#: gajim/common/const.py:393 -msgid "Partying" -msgstr "Feiern" - -#: gajim/common/const.py:394 -msgid "Reading" -msgstr "Lesen" - -#: gajim/common/const.py:395 -msgid "Rehearsing" -msgstr "Studieren" - -#: gajim/common/const.py:396 -msgid "Shopping" -msgstr "Shoppen" - -#: gajim/common/const.py:397 -msgid "Smoking" -msgstr "Rauchen" - -#: gajim/common/const.py:398 -msgid "Socializing" -msgstr "Unter Leuten" - -#: gajim/common/const.py:399 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Sonnenbaden" - -#: gajim/common/const.py:400 -msgid "Watching TV" -msgstr "Fernsehen" - -#: gajim/common/const.py:401 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Film schauen" - -#: gajim/common/const.py:403 -msgid "Talking" -msgstr "Im Gespräch" - -#: gajim/common/const.py:404 -msgid "In Real Life" -msgstr "Im echten Leben" - -#: gajim/common/const.py:405 -msgid "On the Phone" -msgstr "Am Telefon" - -#: gajim/common/const.py:406 -msgid "On Video Phone" -msgstr "Am Videotelefon" - -#: gajim/common/const.py:408 -msgid "Traveling" -msgstr "Reisen" - -#: gajim/common/const.py:409 -msgid "Commuting" -msgstr "Pendeln" - -#: gajim/common/const.py:411 -msgid "Driving" -msgstr "Fahren" - -#: gajim/common/const.py:412 -msgid "In a Car" -msgstr "Im Auto" - -#: gajim/common/const.py:413 -msgid "On a Bus" -msgstr "Im Bus" - -#: gajim/common/const.py:414 -msgid "On a Plane" -msgstr "Im Flugzeug" - -#: gajim/common/const.py:415 -msgid "On a Train" -msgstr "Im Zug" - -#: gajim/common/const.py:416 -msgid "On a Trip" -msgstr "Auf einer Reise" - -#: gajim/common/const.py:417 -msgid "Walking" -msgstr "Spazierengehen" - -#: gajim/common/const.py:420 -msgid "Coding" -msgstr "Programmieren" - -#: gajim/common/const.py:421 -msgid "In a Meeting" -msgstr "In einer Besprechung" - -#: gajim/common/const.py:422 -msgid "Studying" -msgstr "Lernen" - -#: gajim/common/const.py:423 -msgid "Writing" -msgstr "Schreiben" - -#: gajim/common/const.py:426 -msgid "Afraid" -msgstr "Verängstigt" - -#: gajim/common/const.py:427 -msgid "Amazed" -msgstr "Verblüfft" - -#: gajim/common/const.py:428 -msgid "Amorous" -msgstr "Verliebt" - -#: gajim/common/const.py:429 -msgid "Angry" -msgstr "Wütend" - -#: gajim/common/const.py:430 -msgid "Annoyed" -msgstr "Ärgerlich" - -#: gajim/common/const.py:431 -msgid "Anxious" -msgstr "Ängstlich" - -#: gajim/common/const.py:432 -msgid "Aroused" -msgstr "Erregt" - -#: gajim/common/const.py:433 -msgid "Ashamed" -msgstr "Beschämt" - -#: gajim/common/const.py:434 -msgid "Bored" -msgstr "Gelangweilt" - -#: gajim/common/const.py:435 -msgid "Brave" -msgstr "Tapfer" - -#: gajim/common/const.py:436 -msgid "Calm" -msgstr "Gelassen" - -#: gajim/common/const.py:437 -msgid "Cautious" -msgstr "Vorsichtig" - -#: gajim/common/const.py:438 -msgid "Cold" -msgstr "Kalt" - -#: gajim/common/const.py:439 -msgid "Confident" -msgstr "Zuversichtlich" - -#: gajim/common/const.py:440 -msgid "Confused" -msgstr "Verwirrt" - -#: gajim/common/const.py:441 -msgid "Contemplative" -msgstr "Nachdenklich" - -#: gajim/common/const.py:442 -msgid "Contented" -msgstr "Zufrieden" - -#: gajim/common/const.py:443 -msgid "Cranky" -msgstr "Reizbar" - -#: gajim/common/const.py:444 -msgid "Crazy" -msgstr "Verrückt" - -#: gajim/common/const.py:445 -msgid "Creative" -msgstr "Kreativ" - -#: gajim/common/const.py:446 -msgid "Curious" -msgstr "Neugierig" - -#: gajim/common/const.py:447 -msgid "Dejected" -msgstr "Niedergeschlagen" - -#: gajim/common/const.py:448 -msgid "Depressed" -msgstr "Deprimiert" - -#: gajim/common/const.py:449 -msgid "Disappointed" -msgstr "Enttäuscht" - -#: gajim/common/const.py:450 -msgid "Disgusted" -msgstr "Angewidert" - -#: gajim/common/const.py:451 -msgid "Dismayed" -msgstr "Betroffen" - -#: gajim/common/const.py:452 -msgid "Distracted" -msgstr "Abgelenkt" - -#: gajim/common/const.py:453 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Verlegen" - -#: gajim/common/const.py:454 -msgid "Envious" -msgstr "Neidisch" - -#: gajim/common/const.py:455 -msgid "Excited" -msgstr "Aufgeregt" - -#: gajim/common/const.py:456 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Kokett" - -#: gajim/common/const.py:457 -msgid "Frustrated" -msgstr "Frustriert" - -#: gajim/common/const.py:458 -msgid "Grateful" -msgstr "Dankbar" - -#: gajim/common/const.py:459 -msgid "Grieving" -msgstr "Bekümmert" - -#: gajim/common/const.py:460 -msgid "Grumpy" -msgstr "Mürrisch" - -#: gajim/common/const.py:461 -msgid "Guilty" -msgstr "Schuldbewusst" - -#: gajim/common/const.py:462 -msgid "Happy" -msgstr "Fröhlich" - -#: gajim/common/const.py:463 -msgid "Hopeful" -msgstr "Hoffnungsvoll" - -#: gajim/common/const.py:464 -msgid "Hot" -msgstr "Heiß" - -#: gajim/common/const.py:465 -msgid "Humbled" -msgstr "Demütig" - -#: gajim/common/const.py:466 -msgid "Humiliated" -msgstr "Gedemütigt" - -#: gajim/common/const.py:467 -msgid "Hungry" -msgstr "Hungrig" - -#: gajim/common/const.py:468 -msgid "Hurt" -msgstr "Verletzt" - -#: gajim/common/const.py:469 -msgid "Impressed" -msgstr "Beeindruckt" - -#: gajim/common/const.py:470 -msgid "In Awe" -msgstr "Bewundernd" - -#: gajim/common/const.py:471 -msgid "In Love" -msgstr "Verliebt" - -#: gajim/common/const.py:472 -msgid "Indignant" -msgstr "Entrüstet" - -#: gajim/common/const.py:473 -msgid "Interested" -msgstr "Interessiert" - -#: gajim/common/const.py:474 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Berauscht" - -#: gajim/common/const.py:475 -msgid "Invincible" -msgstr "Unbesiegbar" - -#: gajim/common/const.py:476 -msgid "Jealous" -msgstr "Neidisch" - -#: gajim/common/const.py:477 -msgid "Lonely" -msgstr "Einsam" - -#: gajim/common/const.py:478 -msgid "Lost" -msgstr "Verloren" - -#: gajim/common/const.py:479 -msgid "Lucky" -msgstr "Glücklich" - -#: gajim/common/const.py:480 -msgid "Mean" -msgstr "Gemein" - -#: gajim/common/const.py:481 -msgid "Moody" -msgstr "Launisch" - -#: gajim/common/const.py:482 -msgid "Nervous" -msgstr "Nervös" - -#: gajim/common/const.py:483 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: gajim/common/const.py:484 -msgid "Offended" -msgstr "Beleidigt" - -#: gajim/common/const.py:485 -msgid "Outraged" -msgstr "Empört" - -#: gajim/common/const.py:486 -msgid "Playful" -msgstr "Scherzhaft" - -#: gajim/common/const.py:487 -msgid "Proud" -msgstr "Stolz" - -#: gajim/common/const.py:488 -msgid "Relaxed" -msgstr "Entspannt" - -#: gajim/common/const.py:489 -msgid "Relieved" -msgstr "Erleichtert" - -#: gajim/common/const.py:490 -msgid "Remorseful" -msgstr "Reuevoll" - -#: gajim/common/const.py:491 -msgid "Restless" -msgstr "Ruhelos" - -#: gajim/common/const.py:492 -msgid "Sad" -msgstr "Traurig" - -#: gajim/common/const.py:493 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Sarkastisch" - -#: gajim/common/const.py:494 -msgid "Satisfied" -msgstr "Zufrieden" - -#: gajim/common/const.py:495 -msgid "Serious" -msgstr "Ernst" - -#: gajim/common/const.py:496 -msgid "Shocked" -msgstr "Geschockt" - -#: gajim/common/const.py:497 -msgid "Shy" -msgstr "Schüchtern" - -#: gajim/common/const.py:498 -msgid "Sick" -msgstr "Krank" - -#: gajim/common/const.py:499 -msgid "Sleepy" -msgstr "Müde" - -#: gajim/common/const.py:500 -msgid "Spontaneous" -msgstr "Spontan" - -#: gajim/common/const.py:501 -msgid "Stressed" -msgstr "Gestresst" - -#: gajim/common/const.py:502 -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#: gajim/common/const.py:503 -msgid "Surprised" -msgstr "Überrascht" - -#: gajim/common/const.py:504 -msgid "Thankful" -msgstr "Dankbar" - -#: gajim/common/const.py:505 -msgid "Thirsty" -msgstr "Durstig" - -#: gajim/common/const.py:506 -msgid "Tired" -msgstr "Müde" - -#: gajim/common/const.py:507 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: gajim/common/const.py:508 -msgid "Weak" -msgstr "Schwach" - -#: gajim/common/const.py:509 -msgid "Worried" -msgstr "Besorgt" - -#: gajim/common/const.py:513 msgid "accuracy" msgstr "Genauigkeit" -#: gajim/common/const.py:514 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "alt" msgstr "Höhe" -#: gajim/common/const.py:515 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "area" msgstr "Gebiet" -#: gajim/common/const.py:516 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "bearing" msgstr "Peilung" -#: gajim/common/const.py:517 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "building" msgstr "Gebäude" -#: gajim/common/const.py:518 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "country" msgstr "Land" -#: gajim/common/const.py:519 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "countrycode" msgstr "Landeskürzel" -#: gajim/common/const.py:520 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "datum" msgstr "Datum" -#: gajim/common/const.py:521 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: gajim/common/const.py:522 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "error" msgstr "Fehler" -#: gajim/common/const.py:523 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "floor" msgstr "Etage" -#: gajim/common/const.py:524 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "lat" msgstr "Breitengrad" -#: gajim/common/const.py:525 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "locality" msgstr "Ortschaft" -#: gajim/common/const.py:526 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "lon" msgstr "Länge" -#: gajim/common/const.py:527 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "postalcode" msgstr "Postleitzahl" -#: gajim/common/const.py:528 +#: gajim/common/const.py:405 msgid "region" msgstr "Region" -#: gajim/common/const.py:529 +#: gajim/common/const.py:406 msgid "room" msgstr "Raum" -#: gajim/common/const.py:530 +#: gajim/common/const.py:407 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: gajim/common/const.py:531 +#: gajim/common/const.py:408 msgid "street" msgstr "Straße" -#: gajim/common/const.py:532 +#: gajim/common/const.py:409 msgid "text" msgstr "Text" -#: gajim/common/const.py:533 +#: gajim/common/const.py:410 msgid "timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: gajim/common/const.py:534 +#: gajim/common/const.py:411 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gajim/common/const.py:539 +#: gajim/common/const.py:416 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers ist nicht verfügbar" -#: gajim/common/const.py:540 +#: gajim/common/const.py:417 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Die Zertifikats-CRL ist nicht verfügbar" -#: gajim/common/const.py:541 +#: gajim/common/const.py:418 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden" -#: gajim/common/const.py:542 +#: gajim/common/const.py:419 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Die CRL-Unterschrift konnte nicht entschlüsselt werden" -#: gajim/common/const.py:543 +#: gajim/common/const.py:420 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "" "Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht decodiert werden" -#: gajim/common/const.py:544 +#: gajim/common/const.py:421 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fehler in der Zertifikat-Unterschrift" -#: gajim/common/const.py:545 +#: gajim/common/const.py:422 msgid "CRL signature failure" msgstr "Fehler bei der CRL-Unterschrift" -#: gajim/common/const.py:546 +#: gajim/common/const.py:423 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig" -#: gajim/common/const.py:547 +#: gajim/common/const.py:424 msgid "Certificate has expired" msgstr "Zertifikat ist abgelaufen" -#: gajim/common/const.py:548 +#: gajim/common/const.py:425 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL ist nocht nicht gültig" -#: gajim/common/const.py:549 +#: gajim/common/const.py:426 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL ist abgelaufen" -#: gajim/common/const.py:550 +#: gajim/common/const.py:427 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Formatfehler im \"notBefore\"-Feld des Zertifikats" -#: gajim/common/const.py:551 +#: gajim/common/const.py:428 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Formatfehler im \"notAfter\"-Feld des Zertifikats" -#: gajim/common/const.py:552 +#: gajim/common/const.py:429 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Formatfehler im \"lastUpdate\"-Feld der CRL" -#: gajim/common/const.py:553 +#: gajim/common/const.py:430 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Formatfehler im \"nextUpdate\"-Feld der CRL" -#: gajim/common/const.py:554 +#: gajim/common/const.py:431 msgid "Out of memory" msgstr "Zu wenig Speicher" -#: gajim/common/const.py:555 +#: gajim/common/const.py:432 msgid "Self signed certificate" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat" -#: gajim/common/const.py:556 +#: gajim/common/const.py:433 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat in der Zertifikatskette" -#: gajim/common/const.py:557 +#: gajim/common/const.py:434 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Das Zertifikat des lokalen Ausstellers ist nicht verfügbar" -#: gajim/common/const.py:558 +#: gajim/common/const.py:435 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Das erste Zertifikat konnte nicht überprüft werden" -#: gajim/common/const.py:559 +#: gajim/common/const.py:436 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Zertifikatskette zu lang" -#: gajim/common/const.py:560 +#: gajim/common/const.py:437 msgid "Certificate revoked" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen" -#: gajim/common/const.py:561 +#: gajim/common/const.py:438 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat" -#: gajim/common/const.py:562 +#: gajim/common/const.py:439 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Pfadlängenbeschränkung überschritten" -#: gajim/common/const.py:563 +#: gajim/common/const.py:440 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Nicht unterstützter Verwendungszweck für das Zertifikat" -#: gajim/common/const.py:564 +#: gajim/common/const.py:441 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Zertifikat nicht vertrauenswürdig" -#: gajim/common/const.py:565 +#: gajim/common/const.py:442 msgid "Certificate rejected" msgstr "Zertifikat abgelehnt" -#: gajim/common/const.py:566 +#: gajim/common/const.py:443 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Themenaussteller unpassend" -#: gajim/common/const.py:567 +#: gajim/common/const.py:444 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Zertifizierungsstelle und Betreffsschlüssel unpassend" -#: gajim/common/const.py:568 +#: gajim/common/const.py:445 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Zertifizierungsstelle und Aussteller-Seriennummer unpassend" -#: gajim/common/const.py:569 +#: gajim/common/const.py:446 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" "Die Verwendung des Schlüssels beinhaltet nicht das Unterschreiben des " "Zertifikats" -#: gajim/common/const.py:570 +#: gajim/common/const.py:447 msgid "Application verification failure" msgstr "Fehler beim Überprüfen des Programms" -#: gajim/common/const.py:892 +#: gajim/common/const.py:775 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht bekannt" -#: gajim/common/const.py:893 +#: gajim/common/const.py:776 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen" -#: gajim/common/const.py:894 +#: gajim/common/const.py:777 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "Zertifikat stimmt nicht mit der erwarteten Identität der Seite überein" -#: gajim/common/const.py:895 +#: gajim/common/const.py:778 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "Algorithmus des Zertifikats ist unsicher" -#: gajim/common/const.py:896 +#: gajim/common/const.py:779 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "Aktivierungszeitpunkt des Zertifikats liegt in der Zukunft" -#: gajim/common/const.py:897 +#: gajim/common/const.py:780 msgid "Unknown validation error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung" -#: gajim/common/const.py:898 +#: gajim/common/const.py:781 msgid "The certificate has expired" msgstr "Zertifikat ist abgelaufen" -#: gajim/common/const.py:953 +#: gajim/common/const.py:837 msgid "Authentication aborted" msgstr "Authentifizierung gescheitert" -#: gajim/common/const.py:954 +#: gajim/common/const.py:838 msgid "Account disabled" msgstr "Konto deaktiviert" -#: gajim/common/const.py:955 +#: gajim/common/const.py:839 msgid "Credentials expired" msgstr "Zugangsdaten abgelaufen" -#: gajim/common/const.py:956 +#: gajim/common/const.py:840 msgid "Encryption required" msgstr "Verschlüsselung erforderlich" -#: gajim/common/const.py:960 +#: gajim/common/const.py:844 msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Authentifizierungsmechanismus nicht unterstützt" -#: gajim/common/const.py:961 +#: gajim/common/const.py:845 msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Authentifizierungsmechanismus zu schwach" -#: gajim/common/const.py:963 +#: gajim/common/const.py:847 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "Authentifizierung derzeit nicht möglich" -#: gajim/common/const.py:1108 +#: gajim/common/const.py:901 +msgid "Busy" +msgstr "Beschäftigt" + +#: gajim/common/const.py:902 gajim/gtk/menus.py:491 gajim/gtk/menus.py:518 +msgid "Not Available" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: gajim/common/const.py:903 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Frei zum Chatten" + +#: gajim/common/const.py:904 +msgid "?user status:Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: gajim/common/const.py:905 gajim/common/const.py:915 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbindung wird hergestellt" + +#: gajim/common/const.py:906 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + +#: gajim/common/const.py:907 +msgid "Offline" +msgstr "Abgemeldet" + +#: gajim/common/const.py:911 +msgid "_Busy" +msgstr "_Beschäftigt" + +#: gajim/common/const.py:912 +msgid "_Not Available" +msgstr "_Nicht verfügbar" + +#: gajim/common/const.py:913 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Frei zum Chatten" + +#: gajim/common/const.py:914 +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Verfügb_ar" + +#: gajim/common/const.py:916 +msgid "A_way" +msgstr "Ab_wesend" + +#: gajim/common/const.py:917 +msgid "_Offline" +msgstr "A_bgemeldet" + +#: gajim/common/const.py:1126 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nicht vertraut" + +#: gajim/common/const.py:1129 +msgid "Trust Not Decided" +msgstr "Vertrauen nicht festgelegt" + +#: gajim/common/const.py:1132 +msgid "Unverified" +msgstr "Nicht überprüft" + +#: gajim/common/const.py:1135 +msgid "Verified" +msgstr "Überprüft" + +#: gajim/common/const.py:1141 msgid "No Sync" msgstr "Keine Synchronisation" -#: gajim/common/const.py:1109 gajim/gtk/accounts.py:671 +#: gajim/common/const.py:1142 gajim/gtk/accounts.py:709 msgid "1 Day" msgstr "1 Tag" -#: gajim/common/const.py:1110 +#: gajim/common/const.py:1143 msgid "2 Days" msgstr "2 Tage" -#: gajim/common/const.py:1111 gajim/gtk/accounts.py:672 +#: gajim/common/const.py:1144 gajim/gtk/accounts.py:710 msgid "1 Week" msgstr "1 Woche" -#: gajim/common/const.py:1112 gajim/gtk/accounts.py:673 +#: gajim/common/const.py:1145 gajim/gtk/accounts.py:711 msgid "1 Month" msgstr "1 Monat" -#: gajim/common/const.py:1113 +#: gajim/common/const.py:1146 msgid "No Threshold" msgstr "Keine Begrenzung" -#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#: gajim/common/logging_helpers.py:37 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:57 msgid "Default device" msgstr "Standardgerät" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 msgid "Audio test" msgstr "Audiotest" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:97 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "Autodetect" msgstr "Automatische Erkennung" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:84 gajim/common/multimedia_helpers.py:99 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:87 gajim/common/multimedia_helpers.py:101 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:95 msgid "Fake audio output" msgstr "Simulierte Audioausgabe" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:108 msgid "Video test" msgstr "Videotest" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Pipewire" msgstr "Pipewire" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 msgid "X11" msgstr "X11" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:121 msgid "macOS" msgstr "macOS" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:133 -#, python-format -msgid "%s configuration error" -msgstr "%s-Konfigurationsfehler" - -#: gajim/common/jingle_rtp.py:134 -#, python-format -msgid "" -"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" -"Pipeline:\n" -"%(pipeline)s\n" -"Error:\n" -"%(error)s" -msgstr "" -"Konnte %(text)s nicht einrichten. Bitte Konfiguration überprüfen.\n" -"Pipeline:\n" -"%(pipeline)s\n" -"Fehler:\n" -"%(error)s" - -#: gajim/common/jingle_rtp.py:416 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:407 msgid "audio input" msgstr "Audio-Eingabegerät" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:421 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:414 msgid "audio output" msgstr "Audio-Ausgabegerät" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:489 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:482 msgid "video input" msgstr "Video-Aufnahmegerät" -#: gajim/common/helpers.py:176 -msgid "_Busy" -msgstr "_Beschäftigt" - -#: gajim/common/helpers.py:178 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: gajim/common/helpers.py:181 -msgid "_Not Available" -msgstr "_Nicht verfügbar" - -#: gajim/common/helpers.py:183 -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: gajim/common/helpers.py:186 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Frei zum Chatten" - -#: gajim/common/helpers.py:188 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Frei zum Chatten" - -#: gajim/common/helpers.py:191 -msgid "?user status:_Available" -msgstr "Verfügb_ar" - -#: gajim/common/helpers.py:193 -msgid "?user status:Available" -msgstr "Verfügbar" - -#: gajim/common/helpers.py:195 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbindung wird hergestellt" - -#: gajim/common/helpers.py:198 -msgid "A_way" -msgstr "Ab_wesend" - -#: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: gajim/common/helpers.py:203 -msgid "_Offline" -msgstr "A_bgemeldet" - -#: gajim/common/helpers.py:205 -msgid "Offline" -msgstr "Abgemeldet" - -#: gajim/common/helpers.py:209 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: gajim/common/helpers.py:211 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "Hat Fehler" - -#: gajim/common/helpers.py:216 +#: gajim/common/helpers.py:184 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Keines" -#: gajim/common/helpers.py:218 +#: gajim/common/helpers.py:186 msgid "To" msgstr "An" -#: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 +#: gajim/common/helpers.py:188 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Von" -#: gajim/common/helpers.py:222 +#: gajim/common/helpers.py:190 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gajim/common/helpers.py:224 gajim/gtk/server_info.py:239 +#: gajim/common/helpers.py:192 gajim/gtk/vcard_grid.py:122 +#: gajim/gtk/server_info.py:249 gajim/gtk/conversation/rows/muc_subject.py:52 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gajim/common/helpers.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:199 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Keine Kontaktanfrage" -#: gajim/common/helpers.py:232 +#: gajim/common/helpers.py:201 msgid "Subscribe" msgstr "Kontaktanfrage" -#: gajim/common/helpers.py:244 +#: gajim/common/helpers.py:214 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Keine" -#: gajim/common/helpers.py:247 +#: gajim/common/helpers.py:217 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" -#: gajim/common/helpers.py:249 +#: gajim/common/helpers.py:218 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 +#: gajim/common/helpers.py:221 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:190 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: gajim/common/helpers.py:254 +#: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: gajim/common/helpers.py:257 +#: gajim/common/helpers.py:225 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" -#: gajim/common/helpers.py:259 +#: gajim/common/helpers.py:226 msgid "Visitor" msgstr "Besucher" -#: gajim/common/helpers.py:268 +#: gajim/common/helpers.py:238 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Keine" -#: gajim/common/helpers.py:271 +#: gajim/common/helpers.py:241 msgid "Owners" msgstr "Eigentümer" -#: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/common/helpers.py:242 gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:30 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: gajim/common/helpers.py:276 +#: gajim/common/helpers.py:245 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: gajim/common/helpers.py:278 +#: gajim/common/helpers.py:246 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: gajim/common/helpers.py:281 +#: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/groupchat_config.py:104 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/common/helpers.py:250 gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:107 +#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:38 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: gajim/common/helpers.py:320 +#: gajim/common/helpers.py:266 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: gajim/common/helpers.py:271 +#, python-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "vor %i min" +msgstr[1] "vor %i min" + +#: gajim/common/helpers.py:276 +msgid "Just now" +msgstr "Gerade eben" + +#: gajim/common/helpers.py:311 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" -#: gajim/common/helpers.py:322 +#: gajim/common/helpers.py:313 msgid "is doing something else" msgstr "tut etwas anderes" -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "is composing a message…" msgstr "schreibt…" -#: gajim/common/helpers.py:327 +#: gajim/common/helpers.py:318 msgid "paused composing a message" msgstr "schreibt nicht mehr" -#: gajim/common/helpers.py:329 +#: gajim/common/helpers.py:320 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster geschlossen" -#: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 -#, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "%d neue Nachricht" -msgstr[1] "%d neue Nachrichten" - -#: gajim/common/helpers.py:736 -#, python-format -msgid "from group chat %s" -msgstr "aus dem Gruppenchat %s" +#: gajim/common/helpers.py:703 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 +#: gajim/common/helpers.py:712 #, python-format -msgid "from user %s" -msgstr "vom Benutzer %s" +msgid "Hello, I am $name. %s" +msgstr "Hallo, Ich bin $name. %s" -#: gajim/common/helpers.py:741 +#: gajim/common/helpers.py:723 #, python-format -msgid "from %s" -msgstr "von %s" +msgid "This message has been retracted by %s." +msgstr "Diese Nachricht wurde von %s zurückgezogen." -#: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 +#: gajim/common/helpers.py:725 #, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "%d neues Ereignis" -msgstr[1] "%d neue Ereignisse" +msgid "Reason: %s" +msgstr "Begründung: %s" -#: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." - -#: gajim/common/helpers.py:830 -msgid "Hello, I am $name." -msgstr "Hallo, Ich bin $name." - -#: gajim/common/configpaths.py:84 +#: gajim/common/configpaths.py:86 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s ist eine Datei, sollte aber ein Verzeichnis sein" -#: gajim/common/configpaths.py:85 +#: gajim/common/configpaths.py:87 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim wird nun beendet" -#: gajim/common/exceptions.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." -"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " -"will be lost)." -msgstr "" -"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Du kannst versuchen, " -"sie zu reparieren (Dokumentation in Englisch https://dev.gajim.org/gajim/" -"gajim/wikis/help/DatabaseBackup) oder sie zu löschen (dabei gehen alle " -"Unterhaltungsverläufe verloren)." - -#: gajim/common/exceptions.py:59 +#: gajim/common/exceptions.py:32 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Dienst nicht verfügbar: Gajim läuft nicht oder remote_control ist deaktiviert" -#: gajim/common/exceptions.py:81 +#: gajim/common/exceptions.py:44 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -4709,84 +1938,22 @@ msgstr "" "Session-Bus ist nicht verfügbar.\n" "Bitte lies hierzu %(url)s" -#: gajim/common/exceptions.py:93 -#, python-format -msgid "" -"System bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"System-Bus ist nicht verfügbar.\n" -"Bitte lies hierzu %(url)s" - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 -msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi oder Bonjour installiert sind." - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 -msgid "Could not start local service" -msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden" - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Die Bildung an Port %d ist fehlgeschlagen." - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 -msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi/bonjour-Dienst läuft." - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 -#, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden" - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi-Dienst läuft." - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 -msgid "Your message could not be sent." -msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden." - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Der Kontakt ist offline. Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden." - -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "" -"Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden: " -"Zeitüberschreitung beim Senden der Daten." - -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 -#, python-format -msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" - #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "Computer geht in den Ruhezustand" -#: gajim/common/dbus/logind.py:103 +#: gajim/common/dbus/logind.py:106 msgid "Disconnect from the network" msgstr "Verbindung mit dem Netzwerk trennen" -#: gajim/common/modules/presence.py:265 +#: gajim/common/modules/presence.py:183 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." +#: gajim/common/modules/httpupload.py:91 +msgid "Could not access file" +msgstr "Zugriff auf Datei nicht möglich" + #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" @@ -4824,43 +1991,43 @@ msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" "Für die gewählte Verschlüsselung ist keine Verschlüsselungsmethode verfügbar." -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:89 msgid "Change status information" msgstr "Statusinformation ändern" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Change status" msgstr "Status ändern" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:114 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Online-Status und Beschreibung festlegen" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Free for chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Extended away" msgstr "Längere Zeit abwesend" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Do not disturb" msgstr "Bitte nicht stören" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:126 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Offline - Abgemeldet" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:132 msgid "Presence description:" msgstr "Beschreibung des Online-Status:" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:171 msgid "The status has been changed." msgstr "Der Status hat sich verändert." @@ -4869,7 +2036,7 @@ msgstr "Der Status hat sich verändert." msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Kontakt gesendet: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106 msgid "Sent contacts:" msgstr "Gesendete Kontakte:" @@ -4952,6 +2119,7 @@ msgid "Set the current status to online" msgstr "Aktuellen Status festlegen auf Online" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 +#: gajim/gtk/server_info.py:319 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" @@ -4960,70 +2128,65 @@ msgid "Send a disco info request" msgstr "Eine Disco-Info Anfrage schicken" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:270 msgid "Clear the text window" msgstr "Textfenster leeren" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:450 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Ping an Kontakt senden" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 -msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" -msgstr "Dieser Befehl wird für Zeroconf-Konten nicht unterstützt" - -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Sende DTMF-Sequenz durch offenen Sprachanruf" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Kein aktiver Sprachanruf mit diesem Kontakt" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s ist kein gültiger Ton" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:215 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "Sprachanruf starten" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Voice chats are not available" msgstr "Sprachanrufe sind nicht verfügbar" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:225 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Videoanruf starten" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Video chats are not available" msgstr "Videoanrufe sind nicht verfügbar" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:235 msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Eine Nachricht senden, um die Aufmerksamkeit des Kontakts zu bekommen" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Spitznamen in einem Gruppenchat ändern" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:280 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Spitzname" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Öffnet ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:388 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404 msgid "Nickname not found" msgstr "Spitzname nicht gefunden" @@ -5035,26 +2198,23 @@ msgstr "" "Öffne ein privates Chatfenster mit dem angegebenen Teilnehmer und schicke " "ihm eine Nachricht" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:321 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Benutzer mit Begründung in einen Gruppenchat einladen" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:328 msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Gruppenchat über die angegebene XMPP-Adresse beitreten" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 -msgid "" -"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" -msgstr "" -"Gruppenchat verlassen (optional mit Begründung) und Tab oder Fenster " -"schließen" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 +msgid "Leave the group chat" +msgstr "Den Gruppenchat verlassen" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" @@ -5069,11 +2229,11 @@ msgstr "" "interpretiert.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:364 msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Teilnehmer per Spitzname aus Gruppenchat werfen" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" @@ -5083,11 +2243,11 @@ msgstr "" " Die Rolle kann einen der folgenden Werte annehmen:\n" " moderator, participant, visitor, none" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:382 msgid "Invalid role given" msgstr "Ungültige Rolle angegeben" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" @@ -5097,25 +2257,25 @@ msgstr "" " Die Gruppenzugehörigkeit kann einen der folgenden Werte annehmen:\n" " owner, admin, member, outcast, none" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:398 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Ungültige Gruppenzugehörigkeit angegeben" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:413 msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Namen aller Teilnehmer des Gruppenchats anzeigen" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:440 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" "Einem Teilnehmer verbieten öffentliche oder private Nachrichten zu senden" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:445 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" "Einem Teilnehmer erlauben öffentliche oder private Nachrichten zu senden" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:457 msgid "Unknown nickname" msgstr "Unbekannter Spitzname" @@ -5127,57 +2287,43 @@ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Befehls!" msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "Das gleiche wie ein doc-string, aber mit Übersetzungsunterstützung" -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" - -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 -#, python-format -msgid "%(progress)s of %(total)s" -msgstr "%(progress)s von %(total)s" - -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 -#, python-format -msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" -msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s sek" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "Offen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:44 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Jeder kann dem Gruppenchat beitreten" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Nur für Mitglieder" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "Gruppenchat ist nur für Mitglieder" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Nicht anonym" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Alle Teilnehmer des Gruppenchats können deine XMPP-Adresse sehen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Halbanonym" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:58 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "Nur Moderatoren können deine XMPP-Adresse sehen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "Moderiert" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" @@ -5185,138 +2331,156 @@ msgstr "" "Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten müssen zunächst nach der " "Berechtigung fragen, ehe sie Nachrichten schreiben können" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Unmoderiert" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" "Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten dürfen Nachrichten schreiben" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Öffentlich" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:72 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "Gruppenchat kann mithilfe einer Suche gefunden werden" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "Versteckt" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:76 msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Gruppenchat kann nicht durch eine Suche gefunden werden" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "Ein Passwort wird benötigt, um beizutreten" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Kein Passwort benötigt" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "Kein Passwort wird benötigt, um beizutreten" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Beständig" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" "Gruppenchat bleibt bestehen, auch wenn keine Teilnehmer beigetreten sind" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "Vorübergehend" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" "Gruppenchat wird aufgelöst, sobald der letzte Teilnehmer ihn verlassen hat" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:99 msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Nachrichtenspeicherung" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:100 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Nachrichten werden auf dem Server gespeichert" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:216 gajim/data/gui/app_page.ui:34 msgid "Website" msgstr "Website" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: gajim/gtk/app_page.py:48 gajim/gtk/server_info.py:154 +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:16 gajim/data/gui/contact_info.ui:446 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:560 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gajim/gtk/app_page.py:52 +msgid "Status and status message for all accounts" +msgstr "Status und Statusnachricht für alle Konten" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 +#: gajim/gtk/app_page.py:64 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: gajim/gtk/app_page.py:96 +msgid "No updates available" +msgstr "Keine Updates verfügbar" + +#: gajim/gtk/app_page.py:123 +#, python-format +msgid "Version %s is available" +msgstr "Version %s ist verfügbar" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:117 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:130 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 -#, python-format -msgid "File name: %s" -msgstr "Dateiname: %s" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Größe: %s" +#: gajim/gtk/filetransfer.py:197 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:319 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:198 gajim/gtk/filetransfer.py:220 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 #, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Absender: %s" +msgid "File: %s" +msgstr "Datei: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749 -#: gajim/gtk/tooltips.py:540 -msgid "Recipient: " -msgstr "Empfänger: " +#: gajim/gtk/filetransfer.py:219 gajim/gtk/filetransfer.py:246 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:266 #, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Gespeichert in: %s" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 -msgid "Connection with peer could not be established." -msgstr "Verbindung zum Kontakt konnte nicht hergestellt werden." +#: gajim/gtk/filetransfer.py:272 +msgid "File Offered" +msgstr "Datei angeboten" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:342 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:343 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Empfänger: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:345 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fehlermeldung: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:335 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:346 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Dateiübertragung gestoppt" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:382 gajim/gtk/filetransfer.py:383 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:384 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " @@ -5327,24 +2491,29 @@ msgstr "" "Übertragung beschädigt.\n" "Willst du die Datei erneut herunterladen?" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:341 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:388 gajim/gtk/main.py:259 +#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:104 +msgid "_No" +msgstr "_Nein" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:390 msgid "_Download Again" msgstr "_Erneut herunterladen" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:403 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim kann auf diese Datei nicht zugreifen" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:357 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:404 msgid "Another process is using this file." msgstr "Die Datei wird bereits von einem anderen Programm verwendet." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:399 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:460 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Kann bereits existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:400 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:461 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -5352,154 +2521,401 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und du hast nicht die " "erforderlichen Berechtigungen, um sie zu überschreiben." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 -msgid "File Transfer Conflict" -msgstr "Konflikt bei der Dateiübertragung" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 -msgid "File already exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:426 -msgid "Resume download or replace file?" -msgstr "Download fortsetzen oder Datei ersetzen?" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:430 -msgid "Resume _Download" -msgstr "_Fortsetzen" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:433 -msgid "Replace _File" -msgstr "Er_setzen" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:472 gajim/gtk/preview.py:221 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Kein Schreibzugriff auf Verzeichnis \"%s\"" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:444 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:473 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "" "Du verfügst nicht über die nötigen Benutzerrechte, um in diesem Verzeichnis " "Dateien zu erstellen." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Datei: %s" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:473 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:475 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Beschreibung: %s" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:486 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:514 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:509 msgid "Checking file…" msgstr "Überprüfe Datei…" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:529 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:524 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:566 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:663 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:645 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:699 gajim/gtk/filetransfer.py:703 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:699 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: gajim/gtk/filetransfer.py:721 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:704 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:534 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:731 gajim/gtk/tooltips.py:318 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 -msgid "Choose a File to Send…" -msgstr "Datei auswählen…" +#: gajim/gtk/filetransfer.py:733 gajim/gtk/tooltips.py:323 +msgid "Recipient: " +msgstr "Empfänger: " -#: gajim/gtk/change_password.py:42 +#: gajim/gtk/change_password.py:51 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:44 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/accounts.py:384 +#: gajim/gtk/change_password.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:57 +#: gajim/gtk/history_export.py:54 gajim/gtk/controls/chat.py:619 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: gajim/gtk/change_password.py:54 gajim/gtk/add_contact.py:64 +#: gajim/gtk/remove_account.py:58 gajim/gtk/account_wizard.py:77 +#: gajim/gtk/history_export.py:55 gajim/gtk/accounts.py:396 +#: gajim/data/gui/synchronize_accounts.ui:135 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: gajim/gtk/change_password.py:51 +#: gajim/gtk/change_password.py:62 msgid "Changing Password..." msgstr "Passwort wird geändert..." -#: gajim/gtk/change_password.py:52 +#: gajim/gtk/change_password.py:63 msgid "Trying to change password..." msgstr "Versuche Passwort zu ändern..." -#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 -msgid "Password Changed" -msgstr "Passwort geändert" - -#: gajim/gtk/change_password.py:57 -msgid "Your password has successfully been changed." -msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert." - -#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 -msgid "Password Change Failed" -msgstr "Passwortänderung fehlgeschlagen" - -#: gajim/gtk/change_password.py:63 -msgid "An error occurred while trying to change your password." -msgstr "Bei dem Versuch dein Passwort zu ändern ist ein Fehler aufgetreten." - -#: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 -#: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 +#: gajim/gtk/change_password.py:127 gajim/gtk/change_password.py:129 +#: gajim/gtk/change_password.py:209 gajim/gtk/accounts.py:1019 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: gajim/gtk/change_password.py:154 +#: gajim/gtk/change_password.py:136 msgid "Please enter your new password." msgstr "Bitte gib ein neues Passwort ein." -#: gajim/gtk/change_password.py:167 +#: gajim/gtk/change_password.py:149 msgid "Enter new password..." msgstr "Neues Passwort..." -#: gajim/gtk/change_password.py:176 +#: gajim/gtk/change_password.py:158 msgid "Confirm new password..." msgstr "Neues Passwort bestätigen..." -#: gajim/gtk/change_password.py:191 +#: gajim/gtk/change_password.py:173 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 +#: gajim/gtk/change_password.py:239 gajim/gtk/change_password.py:240 +msgid "Password Change Failed" +msgstr "Passwortänderung fehlgeschlagen" + +#: gajim/gtk/change_password.py:242 +msgid "An error occurred while trying to change your password." +msgstr "Bei dem Versuch dein Passwort zu ändern ist ein Fehler aufgetreten." + +#: gajim/gtk/change_password.py:251 gajim/gtk/change_password.py:252 +msgid "Password Changed" +msgstr "Passwort geändert" + +#: gajim/gtk/change_password.py:253 +msgid "Your password has successfully been changed." +msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert." + +#: gajim/gtk/groupchat_details.py:54 +msgid "Groupchat Details" +msgstr "Gruppenchatdetails" + +#: gajim/gtk/groupchat_details.py:155 gajim/gtk/menus.py:70 +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:692 +msgid "Remove History…" +msgstr "Nachrichtenverlauf löschen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:65 gajim/gtk/menus.py:139 gajim/gtk/profile.py:78 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: gajim/gtk/menus.py:67 gajim/gtk/menus.py:85 +msgid "Send File" +msgstr "Datei senden" + +#: gajim/gtk/menus.py:71 gajim/gtk/menus.py:88 gajim/gtk/menus.py:104 +#: gajim/gtk/menus.py:128 gajim/gtk/search.py:235 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:113 gajim/data/gui/account_page.ui:77 +#: gajim/data/gui/chat_paned.ui:120 +msgid "Search…" +msgstr "Suchen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:81 gajim/gtk/menus.py:102 gajim/gtk/menus.py:124 +#: gajim/gtk/menus.py:373 gajim/gtk/menus.py:394 gajim/gtk/menus.py:532 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: gajim/gtk/menus.py:82 +msgid "Block Contact…" +msgstr "Kontakt sperren…" + +#: gajim/gtk/menus.py:87 gajim/data/gui/call_widget.ui:362 +msgid "Start Call…" +msgstr "Anruf starten…" + +#: gajim/gtk/menus.py:91 gajim/gtk/menus.py:107 gajim/gtk/menus.py:302 +#: gajim/gtk/menus.py:329 gajim/gtk/menus.py:438 gajim/gtk/menus.py:540 +msgid "Add to Contact List…" +msgstr "Kontakt hinzufügen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:103 gajim/gtk/menus.py:116 +msgid "Upload File…" +msgstr "Datei hochladen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:117 +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Datei direkt senden…" + +#: gajim/gtk/menus.py:125 +msgid "Change Nickname…" +msgstr "Spitznamen ändern…" + +#: gajim/gtk/menus.py:126 +msgid "Request Voice" +msgstr "Anfrage für Schreibrechte" + +#: gajim/gtk/menus.py:127 gajim/gtk/menus.py:374 gajim/gtk/menus.py:533 +msgid "Execute Command…" +msgstr "Befehl ausführen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:140 +msgid "Discover Services…" +msgstr "Dienste durchsuchen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:141 gajim/gtk/server_info.py:64 +msgid "Server Info" +msgstr "Server-Informationen" + +#: gajim/gtk/menus.py:147 gajim/gtk/mam_preferences.py:103 +msgid "Archiving Preferences" +msgstr "Einstellungen für das Nachrichtenarchiv" + +#: gajim/gtk/menus.py:148 +msgid "Blocking List" +msgstr "Sperrliste" + +#: gajim/gtk/menus.py:149 +msgid "PEP Configuration" +msgstr "PEP-Konfiguration" + +#: gajim/gtk/menus.py:150 +msgid "Synchronise History…" +msgstr "Nachrichtenverlauf synchronisieren…" + +#: gajim/gtk/menus.py:155 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Gruppenchats verwalten" + +#: gajim/gtk/menus.py:157 gajim/gtk/accounts.py:321 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:1268 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:157 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: gajim/gtk/menus.py:174 +msgid "_Add Account…" +msgstr "Konto _hinzufügen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:180 +msgid "_Modify Accounts…" +msgstr "Konten _bearbeiten…" + +#: gajim/gtk/menus.py:183 gajim/gtk/menus.py:194 +msgid "Add _Contact…" +msgstr "_Kontakt hinzufügen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:191 +msgid "_Modify Account…" +msgstr "Konto _bearbeiten…" + +#: gajim/gtk/menus.py:198 gajim/gtk/accounts.py:60 +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" + +#: gajim/gtk/menus.py:206 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 +#: gajim/gtk/preferences.py:618 gajim/gtk/accounts.py:720 +#: gajim/gtk/contact_settings.py:37 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: gajim/gtk/menus.py:227 +#, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "_Aktionen für \"%s\"" + +#: gajim/gtk/menus.py:239 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" + +#: gajim/gtk/menus.py:245 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Im Wörterbuch _suchen" + +#: gajim/gtk/menus.py:259 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\"" +msgstr "In der URL für die Wörterbuchsuche fehlt ein \"%s\"" + +#: gajim/gtk/menus.py:271 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing a \"%s\"" +msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\"" + +#: gajim/gtk/menus.py:274 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "Im _Internet suchen" + +#: gajim/gtk/menus.py:280 +msgid "Open as _Link" +msgstr "Als _Link öffnen" + +#: gajim/gtk/menus.py:295 gajim/gtk/menus.py:300 +msgid "Copy XMPP Address" +msgstr "XMPP-Adresse kopieren" + +#: gajim/gtk/menus.py:296 gajim/gtk/menus.py:328 +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Gruppenchat beitreten" + +#: gajim/gtk/menus.py:301 gajim/gtk/menus.py:327 gajim/gtk/menus.py:393 +#: gajim/gtk/chat_list.py:227 gajim/data/gui/chat_paned.ui:133 +msgid "Start Chat" +msgstr "Chat starten" + +#: gajim/gtk/menus.py:307 gajim/gtk/preferences.py:380 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Link-Adresse kopieren" + +#: gajim/gtk/menus.py:308 gajim/gtk/preferences.py:381 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Link im Webbrowser öffnen" + +#: gajim/gtk/menus.py:313 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" + +#: gajim/gtk/menus.py:314 gajim/gtk/menus.py:326 +msgid "Open Email Composer" +msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen" + +#: gajim/gtk/menus.py:319 +msgid "Copy Location" +msgstr "Link-Adresse kopieren" + +#: gajim/gtk/menus.py:320 +msgid "Show Location" +msgstr "Standort anzeigen" + +#: gajim/gtk/menus.py:325 +msgid "Copy XMPP Address/Email" +msgstr "XMPP-/E-Mail-Adresse kopieren" + +#: gajim/gtk/menus.py:366 +msgid "Block…" +msgstr "Sperren…" + +#: gajim/gtk/menus.py:368 +msgid "Unblock" +msgstr "Sperrung aufheben" + +#: gajim/gtk/menus.py:376 +msgid "Remove…" +msgstr "Entfernen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:381 +msgid "Modify Gateway…" +msgstr "Gateway bearbeiten…" + +#: gajim/gtk/menus.py:395 +msgid "Block" +msgstr "Sperren" + +#: gajim/gtk/menus.py:396 +msgid "Report" +msgstr "Melden" + +#: gajim/gtk/menus.py:397 +msgid "Deny" +msgstr "Verbiete" + +#: gajim/gtk/menus.py:406 +msgid "Forget this Group Chat" +msgstr "Diesen Gruppenchat vergessen" + +#: gajim/gtk/menus.py:427 +msgid "Unpin Chat" +msgstr "Chat abpinnen" + +#: gajim/gtk/menus.py:427 +msgid "Pin Chat" +msgstr "Chat anpinnen" + +#: gajim/gtk/menus.py:432 +msgid "Move Chat" +msgstr "Chat verschieben" + +#: gajim/gtk/menus.py:442 +msgid "Mark as read" +msgstr "Als gelesen markieren" + +#: gajim/gtk/menus.py:472 +msgid "Make Owner" +msgstr "Zum Eigentümer machen" + +#: gajim/gtk/menus.py:476 +msgid "Make Admin" +msgstr "Zum Admin machen" + +#: gajim/gtk/menus.py:480 +msgid "Make Member" +msgstr "Zum Mitglied machen" + +#: gajim/gtk/menus.py:484 +msgid "Revoke Member" +msgstr "Mitgliedschaft entziehen" + +#: gajim/gtk/menus.py:488 +msgid "Ban…" +msgstr "Sperren…" + +#: gajim/gtk/menus.py:505 +msgid "Kick…" +msgstr "Rauswerfen…" + +#: gajim/gtk/menus.py:512 +msgid "Grant Voice" +msgstr "Schreibrechte erteilen" + +#: gajim/gtk/menus.py:515 +msgid "Revoke Voice" +msgstr "Schreibrechte entziehen" + +#: gajim/gtk/menus.py:546 +msgid "Moderation" +msgstr "Moderation" + +#: gajim/gtk/menus.py:547 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +#: gajim/gtk/menus.py:554 gajim/gtk/conversation/rows/widgets.py:114 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:41 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Fehler bei SSL-Zertifikatüberprüfung" -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:60 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " @@ -5508,24 +2924,42 @@ msgstr "" "Bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats deines XMPP-Servers (%s) ist ein " "Fehler aufgetreten." -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:63 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Unbekannter SSL-Fehler \"%s\"" -#: gajim/gtk/start_chat.py:57 +#: gajim/gtk/start_chat.py:77 msgid "Start / Join Chat" msgstr "Chat starten / beitreten" -#: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 +#: gajim/gtk/start_chat.py:177 gajim/gtk/chat_list.py:766 +#: gajim/gtk/controls/chat.py:501 +msgid "Note to myself" +msgstr "Notiz an mich" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:347 gajim/gtk/start_chat.py:493 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kannst einem Gruppenchat erst beitreten, wenn du verbunden bist." -#: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Gruppenchat beitreten" +#: gajim/gtk/start_chat.py:373 +msgid "You are offline." +msgstr "Du bist offline." -#: gajim/gtk/start_chat.py:715 +#: gajim/gtk/start_chat.py:406 +msgid "This address is not reachable." +msgstr "Dieses Adresse ist nicht erreichbar." + +#: gajim/gtk/start_chat.py:558 gajim/gtk/add_contact.py:319 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:169 gajim/gtk/account_wizard.py:620 +msgid "Invalid Address" +msgstr "Ungültige Adresse" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:772 +msgid "Start New Chat" +msgstr "Neuen Chat starten" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:874 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" @@ -5533,17 +2967,59 @@ msgstr "" "Weltweite Suche nach Gruppenchats\n" "(zum Starten der Suche Enter drücken)" -#: gajim/gtk/start_chat.py:808 +#: gajim/gtk/start_chat.py:969 #, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s Gruppenchats gefunden" -#: gajim/gtk/discovery.py:69 +#: gajim/gtk/contact_info.py:84 gajim/gtk/accounts.py:903 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformationen" + +#: gajim/gtk/contact_info.py:350 +msgid "Online Status" +msgstr "Online-Status" + +#: gajim/gtk/contact_info.py:351 +msgid "Stop sharing online status?" +msgstr "Online-Status nicht mehr teilen?" + +#: gajim/gtk/contact_info.py:352 +msgid "" +"The contact will be informed that you stopped sharing your status. Please " +"note that this can have other side effects." +msgstr "" +"Der Kontakt wird darauf hingewiesen, dass du deinen Online-Status nicht mehr " +"teilst. Bitte beachte, dass dieser Schritt weitere Konsequenzen haben kann." + +#: gajim/gtk/contact_info.py:357 +msgid "_Stop Sharing" +msgstr "Nicht mehr _teilen" + +#: gajim/gtk/contact_info.py:422 gajim/gtk/contact_info.py:423 +msgid "Remove Group" +msgstr "Gruppe entfernen" + +#: gajim/gtk/contact_info.py:424 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove \"%s\"?" +msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich entfernen?" + +#: gajim/gtk/contact_info.py:450 +msgid "New Group" +msgstr "Neue Gruppe" + +#: gajim/gtk/contact_info.py:476 +#, python-format +msgid "Device \"%s\"" +msgstr "Gerät \"%s\"" + +#: gajim/gtk/discovery.py:68 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" "Dieser Dienst hat noch nicht mit detaillierten Informationen geantwortet" -#: gajim/gtk/discovery.py:70 +#: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." @@ -5551,32 +3027,40 @@ msgstr "" "Dieser Dienst konnte nicht mit detaillierten Informationen antworten.\n" "Er ist wahrscheinlich veraltet oder kaputt." -#: gajim/gtk/discovery.py:126 +#: gajim/gtk/discovery.py:125 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 +#: gajim/gtk/discovery.py:126 gajim/gtk/discovery.py:127 +msgid "Transports" +msgstr "Transporte" + +#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:225 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchats" -#: gajim/gtk/discovery.py:523 +#: gajim/gtk/discovery.py:521 gajim/gtk/synchronize_accounts.py:41 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Du bist nicht mit dem Server verbunden" + +#: gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Du musst angemeldet sein, um die Dienste durchsuchen zu können" -#: gajim/gtk/discovery.py:610 +#: gajim/gtk/discovery.py:609 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen" -#: gajim/gtk/discovery.py:612 +#: gajim/gtk/discovery.py:611 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: gajim/gtk/discovery.py:695 +#: gajim/gtk/discovery.py:694 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: gajim/gtk/discovery.py:696 +#: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -5584,177 +3068,149 @@ msgstr "" "Es existiert kein Dienst an der Adresse, die du angegeben hast oder der " "Dienst antwortet nicht. Überprüfe die Adresse und versuche es erneut." -#: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 +#: gajim/gtk/discovery.py:702 gajim/gtk/discovery.py:1045 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: gajim/gtk/discovery.py:704 +#: gajim/gtk/discovery.py:703 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Diese Art von Dienst enthält keine Objekte, die durchsucht werden können." -#: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 +#: gajim/gtk/discovery.py:741 gajim/gtk/discovery.py:750 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: gajim/gtk/discovery.py:810 +#: gajim/gtk/discovery.py:809 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Durchsuche %(address)s über das Konto %(account)s" -#: gajim/gtk/discovery.py:855 +#: gajim/gtk/discovery.py:825 gajim/gtk/discovery.py:1648 +#: gajim/gtk/discovery.py:1894 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 +#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:60 gajim/gtk/synchronize_accounts.py:76 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:103 gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:98 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:63 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: gajim/gtk/discovery.py:832 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:44 +msgid "XMPP Address" +msgstr "XMPP-Adresse" + +#: gajim/gtk/discovery.py:854 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: gajim/gtk/discovery.py:1047 +#: gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine durchsuchbaren Objekte." -#: gajim/gtk/discovery.py:1259 +#: gajim/gtk/discovery.py:1258 msgid "_Command" msgstr "_Befehl" -#: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 +#: gajim/gtk/discovery.py:1267 gajim/gtk/discovery.py:1423 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: gajim/gtk/discovery.py:1275 +#: gajim/gtk/discovery.py:1274 gajim/data/gui/groupchat_state.ui:30 msgid "Join" msgstr "Beitreten" -#: gajim/gtk/discovery.py:1281 +#: gajim/gtk/discovery.py:1280 msgid "_Search" msgstr "_Suche" -#: gajim/gtk/discovery.py:1423 +#: gajim/gtk/discovery.py:1421 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "Änd_ern" -#: gajim/gtk/discovery.py:1461 +#: gajim/gtk/discovery.py:1459 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Durchsuche %(current)d / %(total)d ..." -#: gajim/gtk/discovery.py:1660 +#: gajim/gtk/discovery.py:1658 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: gajim/gtk/discovery.py:1668 -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 +#: gajim/gtk/discovery.py:1666 gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 +#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:124 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:113 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: gajim/gtk/discovery.py:1676 +#: gajim/gtk/discovery.py:1674 msgid "Id" msgstr "ID" -#: gajim/gtk/discovery.py:1706 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 -#: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 +#: gajim/gtk/discovery.py:1704 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:86 +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:78 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:352 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:742 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:835 msgid "_Join" msgstr "_Beitreten" -#: gajim/gtk/discovery.py:1905 +#: gajim/gtk/discovery.py:1903 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: gajim/gtk/discovery.py:1914 +#: gajim/gtk/discovery.py:1912 msgid "Node" msgstr "Node" -#: gajim/gtk/discovery.py:1983 +#: gajim/gtk/discovery.py:1981 msgid "_New post" msgstr "_Neuer Beitrag" -#: gajim/gtk/discovery.py:1992 +#: gajim/gtk/discovery.py:1990 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: gajim/gtk/discovery.py:2000 +#: gajim/gtk/discovery.py:1998 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" -#: gajim/gtk/single_message.py:51 -msgid "Send Single Message" -msgstr "Sende _einzelne Nachricht" - -#: gajim/gtk/single_message.py:101 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Kein Betreff)" - -#: gajim/gtk/single_message.py:157 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" - -#: gajim/gtk/single_message.py:159 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" - -#: gajim/gtk/single_message.py:161 -msgid "Single Message" -msgstr "Einzelne Nachricht" - -#: gajim/gtk/single_message.py:164 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Sende %s" - -#: gajim/gtk/single_message.py:183 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "%s empfangen" - -#: gajim/gtk/single_message.py:205 -#, python-format -msgid "Characters typed: %s" -msgstr "Zeichen: %s" +#: gajim/gtk/roster.py:60 gajim/gtk/profile.py:371 gajim/gtk/profile.py:376 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 gajim/data/gui/profile.ui:97 +#: gajim/data/gui/profile.ui:109 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" -#: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 -msgid "Connection not available" -msgstr "Verbindung nicht verfügbar" +#: gajim/gtk/roster.py:371 +msgid "Remove Transport" +msgstr "Transport entfernen" -#: gajim/gtk/single_message.py:211 +#: gajim/gtk/roster.py:372 #, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Vergewissere dich, dass du mit \"%s\" verbunden bist." +msgid "Transport '%s' will be removed" +msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt" -#: gajim/gtk/single_message.py:239 -#, python-format +#: gajim/gtk/roster.py:374 msgid "" -"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using this transport." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden, die XMPP-Adresse ist " -"ungültig." - -#: gajim/gtk/single_message.py:316 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: gajim/gtk/single_message.py:317 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s schrieb:\n" +"Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die diesen " +"Transport nutzen." -#: gajim/gtk/pep_config.py:49 +#: gajim/gtk/pep_config.py:53 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Konfiguration des PEP-Dienstes (%s)" -#: gajim/gtk/pep_config.py:74 +#: gajim/gtk/pep_config.py:80 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: gajim/gtk/pep_config.py:105 +#: gajim/gtk/pep_config.py:111 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP-Node wurde nicht entfernt" -#: gajim/gtk/pep_config.py:106 +#: gajim/gtk/pep_config.py:112 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" @@ -5763,392 +3219,298 @@ msgstr "" "Der PEP-Node %(node)s wurde nicht entfernt:\n" "%(message)s" -#: gajim/gtk/pep_config.py:153 +#: gajim/gtk/pep_config.py:166 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s konfigurieren" -#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 -#: gajim/gtk/service_registration.py:164 +#: gajim/gtk/service_registration.py:135 gajim/gtk/service_registration.py:149 +#: gajim/gtk/service_registration.py:156 gajim/data/gui/add_contact.ui:319 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 +#: gajim/gtk/service_registration.py:185 gajim/gtk/service_registration.py:197 msgid "Registration successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: gajim/gtk/service_registration.py:216 +#: gajim/gtk/service_registration.py:208 msgid "Registration failed" msgstr "Registrierung ist fehlgeschlagen" -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 -msgid "Manage Sounds" -msgstr "Klänge verwalten" - -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:46 gajim/gtk/settings.py:538 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:147 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav-Dateien" - -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:35 msgid "Attention Message Received" msgstr "Aufmerksamkeitsnachricht empfangen" -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 -msgid "First Message Received" -msgstr "Erste empfangene Nachricht" - -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt" - -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt" +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:36 +msgid "Message Received" +msgstr "Nachricht empfangen" -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:37 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:38 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:39 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Hervorhebung von Gruppenchat-Nachrichten" -#: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:41 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 -msgid "_Cancel" -msgstr "Abbre_chen" +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:42 +msgid "Call Incoming" +msgstr "Eingehender Anruf" -#: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:43 +msgid "Call Outgoing" +msgstr "Ausgehender Anruf" -#: gajim/gtk/dialogs.py:216 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:65 +msgid "Manage Sounds" +msgstr "Klänge verwalten" -#: gajim/gtk/dialogs.py:230 -#, python-format -msgid "" -"Certificate for \n" -"%s" -msgstr "" -"Zertifikat für \n" -"%s" +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:71 gajim/gtk/settings.py:625 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:100 gajim/gtk/filechoosers.py:157 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:164 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" -#: gajim/gtk/dialogs.py:279 -msgid "Issued to\n" -msgstr "Ausgestellt für\n" +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:76 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav-Dateien" -#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 -msgid "Common Name (CN): " -msgstr "Allgemeiner Name (CN): " +#: gajim/gtk/preview.py:95 +msgid "Click to view location" +msgstr "Klicken zum Anzeigen des Standortes" -#: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 -msgid "Organization (O): " -msgstr "Organisation (O): " +#: gajim/gtk/preview.py:101 +#, python-format +msgid "Lat: %s Lon: %s" +msgstr "Breite: %s Länge: %s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 -msgid "Organizational Unit (OU): " -msgstr "Organizationseinheit (OU): " +#: gajim/gtk/preview.py:104 +#, python-format +msgid "Location at Lat: %s Lon: %s" +msgstr "Standort bei Breite: %s Länge: %s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:283 -msgid "Serial Number: " -msgstr "Seriennummer: " +#: gajim/gtk/preview.py:119 +msgid "File size unknown" +msgstr "Dateigröße unbekannt" -#: gajim/gtk/dialogs.py:284 -msgid "Issued by\n" -msgstr "Ausgestellt von\n" +#: gajim/gtk/preview.py:144 +msgid "Automatic preview disabled" +msgstr "Automatische Vorschau deaktiviert" -#: gajim/gtk/dialogs.py:288 -msgid "Validity\n" -msgstr "Gültigkeit\n" +#: gajim/gtk/preview.py:222 +msgid "" +"You do not have the proper permissions to create files in this directory." +msgstr "" +"Du verfügst nicht über die nötigen Benutzerrechte, um in diesem Verzeichnis " +"Dateien zu erstellen." -#: gajim/gtk/dialogs.py:289 -msgid "Issued on: " -msgstr "Ausgestellt am: " +#: gajim/gtk/dialogs.py:60 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: gajim/gtk/dialogs.py:290 -msgid "Expires on: " -msgstr "Läuft ab am: " +#: gajim/gtk/dialogs.py:64 gajim/gtk/filechoosers.py:203 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:632 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:725 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:818 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1175 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1302 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1429 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1572 +#: gajim/data/gui/password_dialog.ui:98 gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:203 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:480 gajim/data/gui/profile.ui:260 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbre_chen" -#: gajim/gtk/dialogs.py:291 -msgid "SHA-1:" -msgstr "SHA-1:" +#: gajim/gtk/dialogs.py:68 +msgid "_Accept" +msgstr "_Annehmen" -#: gajim/gtk/dialogs.py:293 -msgid "SHA-256:" -msgstr "SHA-256:" +#: gajim/gtk/dialogs.py:74 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" -#: gajim/gtk/add_contact.py:32 -msgid "GG Number" -msgstr "GG-Nummer" +#: gajim/gtk/dialogs.py:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" -#: gajim/gtk/add_contact.py:33 -msgid "ICQ Number" -msgstr "ICQ-Nummer" +#: gajim/gtk/add_contact.py:62 gajim/gtk/adhoc.py:66 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:74 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: gajim/gtk/add_contact.py:42 +#: gajim/gtk/add_contact.py:65 gajim/gtk/add_contact.py:218 +#: gajim/gtk/add_contact.py:329 gajim/gtk/add_contact.py:342 +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:24 gajim/data/gui/add_contact.ui:126 msgid "Add Contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" -#: gajim/gtk/add_contact.py:260 -#, python-format -msgid "%s Missing" -msgstr "%s fehlt" +#: gajim/gtk/add_contact.py:67 +msgid "Join…" +msgstr "Beitreten…" -#: gajim/gtk/add_contact.py:261 -#, python-format -msgid "You must supply the %s of the new contact." -msgstr "%s des neuen Kontakts muss angegeben sein." +#: gajim/gtk/add_contact.py:79 +msgid "Gathering information…" +msgstr "Sammle Informationen…" -#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 -#: gajim/gtk/add_contact.py:299 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Ungültige Benutzer-ID" +#: gajim/gtk/add_contact.py:80 +msgid "Trying to gather information on this address…" +msgstr "Versuche Informationen zu der Adresse zu sammeln…" -#: gajim/gtk/add_contact.py:295 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "Die Benutzer-ID darf keine XMPP-Ressource enthalten." +#: gajim/gtk/add_contact.py:186 +msgid "This address does not seem to offer any gateway service." +msgstr "Diese Adresse scheint keinen Gateway-Dienst anzubieten." -#: gajim/gtk/add_contact.py:300 +#: gajim/gtk/add_contact.py:288 msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Du kannst dich nicht selbst zu deiner Kontaktliste hinzuzufügen." -#: gajim/gtk/add_contact.py:305 -msgid "Account Offline" -msgstr "Konto abgemeldet" - -#: gajim/gtk/add_contact.py:306 -msgid "Your account must be online to add new contacts." -msgstr "Dein Konto muss online sein, um neue Kontakte hinzufügen zu können." - -#: gajim/gtk/add_contact.py:322 -msgid "Contact Already in Contact List" -msgstr "Kontakt ist bereits in der Kontaktliste" - -#: gajim/gtk/add_contact.py:323 -msgid "This contact is already in your contact list." -msgstr "Der angegebene Kontakt befindet sich bereits in deiner Kontaktliste." - -#: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 -msgid "User ID:" -msgstr "Benutzer-ID:" - -#: gajim/gtk/add_contact.py:486 -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Transport-Dienstes" - -#: gajim/gtk/add_contact.py:487 +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 #, python-format -msgid "" -"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" -"Folgender Fehler trat beim Hinzufügen eines Kontaktes zum Transport " -"%(transport)s auf:\n" -"\n" -"%(error)s" - -#: gajim/gtk/message_input.py:48 -msgid "Write a message…" -msgstr "Eine Nachricht schreiben…" - -#: gajim/gtk/themes.py:37 -msgid "Chatstate Composing" -msgstr "Chatstatus Schreibt" - -#: gajim/gtk/themes.py:41 -msgid "Chatstate Inactive" -msgstr "Chatstatus Inaktiv" +msgid "%s is already in your contact list" +msgstr "%s befindet sich bereits in deiner Kontaktliste" -#: gajim/gtk/themes.py:45 -msgid "Chatstate Gone" -msgstr "Chatstatus Abwesend" - -#: gajim/gtk/themes.py:49 -msgid "Chatstate Paused" -msgstr "Chatstatus Pausiert" - -#: gajim/gtk/themes.py:53 -msgid "Group Chat Tab New Directed Message" -msgstr "Gruppenchat-Tab Neue an dich gerichtete Nachricht" - -#: gajim/gtk/themes.py:57 -msgid "Group Chat Tab New Message" -msgstr "Gruppenchat-Tab Neue Nachricht" - -#: gajim/gtk/themes.py:61 -msgid "Banner Foreground Color" -msgstr "Banner Vordergrundfarbe" - -#: gajim/gtk/themes.py:65 -msgid "Banner Background Color" -msgstr "Banner Hintergrundfarbe" - -#: gajim/gtk/themes.py:69 -msgid "Banner Font" -msgstr "Banner Schriftart" - -#: gajim/gtk/themes.py:73 -msgid "Account Row Foreground Color" -msgstr "Kontoebene Vordergrundfarbe" +#: gajim/gtk/add_contact.py:330 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1001 +msgid "An Error Occurred" +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" -#: gajim/gtk/themes.py:77 -msgid "Account Row Background Color" -msgstr "Kontoebene Hintergrundfarbe" +#: gajim/gtk/add_contact.py:397 gajim/data/gui/add_contact.ui:257 +msgid "Service Gateway" +msgstr "Dienst-Gateway" -#: gajim/gtk/themes.py:81 -msgid "Account Row Font" -msgstr "Kontoebene Schriftart" +#: gajim/gtk/add_contact.py:460 +msgid "This gateway does not support direct registering." +msgstr "Dieses Gateway unterstützt keine direkte Registrierung." -#: gajim/gtk/themes.py:85 -msgid "Group Row Foreground Color" -msgstr "Gruppenebene Vordergrundfarbe" +#: gajim/gtk/add_contact.py:468 +msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands." +msgstr "Dieses Gateway unterstützt keine Ad-Hoc-Commands." -#: gajim/gtk/themes.py:89 -msgid "Group Row Background Color" -msgstr "Gruppenebene Hintergrundfarbe" +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 gajim/gtk/add_contact.py:489 +msgid "Join Group Chat?" +msgstr "Gruppenchat beitreten?" -#: gajim/gtk/themes.py:93 -msgid "Group Row Font" -msgstr "Gruppenebene Schriftart" +#: gajim/gtk/themes.py:51 +msgid "Conversation: Text Font" +msgstr "Unterhaltung: Schriftart" -#: gajim/gtk/themes.py:97 -msgid "Contact Row Foreground Color" -msgstr "Kontaktebene Vordergrundfarbe" +#: gajim/gtk/themes.py:55 +msgid "Conversation: Text Color" +msgstr "Unterhaltung: Textfarbe" -#: gajim/gtk/themes.py:101 -msgid "Contact Row Background Color" -msgstr "Kontaktebene Hintergrundfarbe" +#: gajim/gtk/themes.py:59 +msgid "Conversation: URL Color" +msgstr "Unterhaltung: URL-Farbe" -#: gajim/gtk/themes.py:105 -msgid "Contact Row Font" -msgstr "Kontaktebene Schriftart" +#: gajim/gtk/themes.py:63 +msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)" +msgstr "Unterhaltung: Farbe des Spitznamens (eingehend)" -#: gajim/gtk/themes.py:109 -msgid "Conversation Font" -msgstr "Schriftart für Unterhaltungen" +#: gajim/gtk/themes.py:67 +msgid "Conversation: Nickname Color (Outgoing)" +msgstr "Unterhaltung: Farbe des Spitznamens (ausgehend)" -#: gajim/gtk/themes.py:113 -msgid "Incoming Nickname Color" -msgstr "Farbe des Spitznamens bei eingehenden Nachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:71 +msgid "Mention: Message Background Color" +msgstr "Erwähnungen: Hintergrundfarbe der Nachricht" -#: gajim/gtk/themes.py:117 -msgid "Outgoing Nickname Color" -msgstr "Farbe des Spitznamens bei abgehenden Nachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:75 +msgid "Status Message: Text Color" +msgstr "Statusnachricht: Schriftfarbe" -#: gajim/gtk/themes.py:121 -msgid "Incoming Message Text Color" -msgstr "Schriftfarbe eingehender Nachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:79 +msgid "Status Message: Text Font" +msgstr "Statusnachricht: Schriftart" -#: gajim/gtk/themes.py:125 -msgid "Incoming Message Text Font" -msgstr "Schriftart eingehender Nachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:83 +msgid "Message Correction: Background Color" +msgstr "Nachrichtenkorrektur: Hintergrundfarbe" -#: gajim/gtk/themes.py:129 -msgid "Outgoing Message Text Color" -msgstr "Schriftfarbe abgehender Nachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:87 +msgid "Chat Banner: Foreground Color" +msgstr "Chat-Banner: Vordergrundfarbe" -#: gajim/gtk/themes.py:133 -msgid "Outgoing Message Text Font" -msgstr "Schriftart abgehender Nachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:91 +msgid "Chat Banner: Background Color" +msgstr "Chat-Banner: Hintergrundfarbe" -#: gajim/gtk/themes.py:137 -msgid "Status Message Color" -msgstr "Schriftfarbe von Statusnachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:95 +msgid "Chat Banner: Text Font" +msgstr "Chat-Banner: Schriftart" -#: gajim/gtk/themes.py:141 -msgid "Status Message Font" -msgstr "Schriftart von Statusnachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:99 +msgid "Contact List: Group Foreground Color" +msgstr "Kontaktliste: Vordergrundfarbe für Gruppen" -#: gajim/gtk/themes.py:145 -msgid "URL Color" -msgstr "URL-Farbe" +#: gajim/gtk/themes.py:103 +msgid "Contact List: Group Background Color" +msgstr "Kontaktliste: Hintergrundfarbe für Gruppen" -#: gajim/gtk/themes.py:149 -msgid "Highlight Message Color" -msgstr "Schriftfarbe hervorgehobener Nachrichten" +#: gajim/gtk/themes.py:107 +msgid "Contact List: Group Font" +msgstr "Kontaktliste: Schriftart für Gruppen" -#: gajim/gtk/themes.py:153 -msgid "Message Correcting" -msgstr "Nachrichtenkorrektur" +#: gajim/gtk/themes.py:111 +msgid "Contact List: Contact Foreground Color" +msgstr "Kontaktliste: Vordergrundfarbe für Kontakte" -#: gajim/gtk/themes.py:157 -msgid "Contact Disconnected Background" -msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindungstrennung" +#: gajim/gtk/themes.py:115 +msgid "Contact List: Contact Background Color" +msgstr "Kontaktliste: Hintergrundfarbe für Kontakte" -#: gajim/gtk/themes.py:161 -msgid "Contact Connected Background " -msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindung " +#: gajim/gtk/themes.py:119 +msgid "Contact List: Contact Font" +msgstr "Kontaktliste: Schriftart für Kontakte" -#: gajim/gtk/themes.py:164 -msgid "Status Online Color" -msgstr "Statusfarbe Online" +#: gajim/gtk/themes.py:123 +msgid "Status: Online Color" +msgstr "Status: Farbe für Online" -#: gajim/gtk/themes.py:167 -msgid "Status Away Color" -msgstr "Statusfarbe Abwesend" +#: gajim/gtk/themes.py:127 +msgid "Status: Away Color" +msgstr "Status: Farbe für Abwesend" -#: gajim/gtk/themes.py:170 -msgid "Status DND Color" -msgstr "Statusfarbe Nicht Stören" +#: gajim/gtk/themes.py:131 +msgid "Status: DND Color" +msgstr "Status: Farbe für Nicht Stören" -#: gajim/gtk/themes.py:173 -msgid "Status Offline Color" -msgstr "Statusfarbe Offline" +#: gajim/gtk/themes.py:135 +msgid "Status: Offline Color" +msgstr "Status: Farbe für Offline" # TODO mark as do not translate? -#: gajim/gtk/themes.py:187 +#: gajim/gtk/themes.py:149 msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim Designs" -#: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 +#: gajim/gtk/themes.py:195 gajim/gtk/themes.py:202 msgid "Invalid Name" msgstr "Ungültiger Name" -#: gajim/gtk/themes.py:224 +#: gajim/gtk/themes.py:196 msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Der Name <b>default</b> ist nicht erlaubt" -#: gajim/gtk/themes.py:231 +#: gajim/gtk/themes.py:203 msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Leerzeichen sind nicht erlaubt" -#: gajim/gtk/themes.py:356 +#: gajim/gtk/themes.py:338 msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Möchtest du dieses Design löschen?" -#: gajim/gtk/themes.py:358 +#: gajim/gtk/themes.py:340 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" @@ -6156,150 +3518,358 @@ msgstr "" "Dieses Design verwendest du gerade.\n" "Willst du das Design löschen?" -#: gajim/gtk/themes.py:363 +#: gajim/gtk/themes.py:344 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:95 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:195 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: gajim/gtk/themes.py:345 msgid "Delete Theme" msgstr "Design löschen" -#: gajim/gtk/themes.py:390 +#: gajim/gtk/themes.py:377 msgid "Remove Setting" msgstr "Einstellung entfernen" -#: gajim/gtk/history.py:79 -msgid "Conversation History" -msgstr "Unterhaltungsverlauf" - -#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 -msgid "Disk Error" -msgstr "Speichergerätefehler" +#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:217 +msgid "Uploading Avatar Failed" +msgstr "Hochladen des Kontaktbildes fehlgeschlagen" -#: gajim/gtk/history.py:576 +#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:218 #, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" +msgid "Uploading avatar image failed: %s" +msgstr "Beim Hochladen des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: gajim/gtk/history.py:589 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fehler: %s" +#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:223 +msgid "Loading Avatar Failed" +msgstr "Laden des Kontaktbilds fehlgeschlagen" -#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:132 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 gajim/gtk/account_wizard.py:395 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:432 gajim/gtk/account_wizard.py:433 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:520 gajim/gtk/search.py:336 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:224 +msgid "Loading avatar image failed" +msgstr "Beim Laden des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten" -#: gajim/gtk/history.py:593 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" +#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:230 +msgid "Saving Avatar Failed" +msgstr "Speichern des Kontaktbilds fehlgeschlagen" -#: gajim/gtk/history.py:597 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Status ist jetzt: %(status)s" +#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:231 +msgid "Saving avatar image failed" +msgstr "Beim Speichern des Kontaktbilds ist ein Fehler aufgetreten" + +#: gajim/gtk/groupchat_manage.py:263 gajim/gtk/controls/groupchat.py:428 +msgid "Invalid XMPP Address" +msgstr "Ungültige XMPP-Adresse" -#: gajim/gtk/notification.py:200 +#: gajim/gtk/notification.py:350 gajim/gtk/preferences.py:377 +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:206 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: gajim/gtk/notification.py:209 +#: gajim/gtk/notification.py:359 msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: gajim/gtk/notification.py:273 -msgid "New E-mail" -msgstr "Neue E-Mail" +#: gajim/gtk/adhoc_muc.py:43 gajim/gtk/adhoc_muc.py:145 +msgid "Adhoc Group Chat" +msgstr "Ad-Hoc-Gruppenchat" -#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 -#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 -#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 +#: gajim/gtk/adhoc_muc.py:56 +#, python-format +msgid "Invite someone to your chat with %s" +msgstr "Lade jemanden ein zu deinem Chat mit %s" + +#: gajim/gtk/settings.py:450 gajim/gtk/settings.py:871 +#: gajim/gtk/settings.py:897 gajim/gtk/settings.py:906 +#: gajim/gtk/settings.py:915 gajim/gtk/settings.py:924 +#: gajim/gtk/accounts.py:535 msgid "?switch:On" msgstr "An" -#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 -#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 -#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 +#: gajim/gtk/settings.py:450 gajim/gtk/settings.py:871 +#: gajim/gtk/settings.py:897 gajim/gtk/settings.py:906 +#: gajim/gtk/settings.py:915 gajim/gtk/settings.py:924 +#: gajim/gtk/accounts.py:535 msgid "?switch:Off" msgstr "Aus" -#: gajim/gtk/settings.py:547 +#: gajim/gtk/settings.py:635 msgid "Clear File" msgstr "Auswahl löschen" -#: gajim/gtk/settings.py:745 +#: gajim/gtk/settings.py:858 msgid "Adjust to Status" msgstr "An Status anpassen" -#: gajim/gtk/video_preview.py:116 +#: gajim/gtk/video_preview.py:123 msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> beschleunigt" -#: gajim/gtk/video_preview.py:120 +#: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>" msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Nicht beschleunigt</span>" -#: gajim/gtk/video_preview.py:127 +#: gajim/gtk/video_preview.py:134 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Das Video-Feature wurde deaktiviert." -#: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 +#: gajim/gtk/application.py:110 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Version des Programms anzeigen" + +#: gajim/gtk/application.py:117 +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Nur kritische Fehler anzeigen" + +#: gajim/gtk/application.py:124 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" +"Profildateien vollständig trennen (auch die Datenbank für Nachrichtenverlauf " +"sowie Plugins)" + +#: gajim/gtk/application.py:132 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "XML-Stanzas und andere Debuginformationen anzeigen" + +#: gajim/gtk/application.py:139 +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Verwende im Konfigurationsverzeichnis festgelegtes Profil" + +#: gajim/gtk/application.py:147 +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Konfigurationsverzeichnis festlegen" + +#: gajim/gtk/application.py:155 +msgid "Configure logging system" +msgstr "Logging-System konfigurieren" + +#: gajim/gtk/application.py:163 +msgid "Show all warnings" +msgstr "Zeige alle Warnungen" + +#: gajim/gtk/application.py:170 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "Öffne iPython-Shell" + +#: gajim/gtk/application.py:177 +msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed" +msgstr "" +"Legt eine Umgebungsvariable fest, sodass GLib Debug Messages gezeigt werden" + +#: gajim/gtk/application.py:184 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +msgid "Start a new chat" +msgstr "Neuen Chat starten" + +#: gajim/gtk/application.py:779 +msgid "Remove Chat History" +msgstr "Nachrichtenverlauf löschen" + +#: gajim/gtk/application.py:780 +msgid "Remove Chat History?" +msgstr "Nachrichtenverlauf löschen?" + +#: gajim/gtk/application.py:781 +msgid "Do you really want to remove your chat history for this chat?" +msgstr "Möchtest du den Nachrichtenverlauf für diesen Chat wirklich entfernen?" + +#: gajim/gtk/account_page.py:41 +msgid "Show Offline Contacts" +msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen" + +#: gajim/gtk/account_page.py:42 +msgid "Sort by Status" +msgstr "Nach Status sortieren" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:56 gajim/gtk/notification_manager.py:369 +#: gajim/gtk/accounts.py:350 gajim/gtk/contacts_flowbox.py:61 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: gajim/gtk/remove_account.py:49 +#: gajim/gtk/remove_account.py:65 msgid "Removing Account..." msgstr "Konto wird entfernt..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:50 +#: gajim/gtk/remove_account.py:66 msgid "Trying to remove account..." msgstr "Versuche das Konto zu entfernen..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 -msgid "Account Removed" -msgstr "Konto entfernt" - -#: gajim/gtk/remove_account.py:56 -msgid "Your account has has been removed successfully." -msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht." - -#: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 -msgid "Account Removal Failed" -msgstr "Entfernen des Kontos fehlgeschlagen" - -#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 +#: gajim/gtk/remove_account.py:157 gajim/gtk/remove_account.py:159 msgid "Remove Account" msgstr "Konto entfernen" -#: gajim/gtk/remove_account.py:180 +#: gajim/gtk/remove_account.py:166 msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Hiermit wird dein Konto von Gajim entfernt." -#: gajim/gtk/remove_account.py:189 +#: gajim/gtk/remove_account.py:175 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" msgstr "Soll dein Konto auch bei <b>%s</b> gelöscht werden?" -#: gajim/gtk/remove_account.py:198 +#: gajim/gtk/remove_account.py:184 msgid "_Unregister account from service" msgstr "_Konto auch bei dem Dienst löschen" -#: gajim/gtk/remove_account.py:217 +#: gajim/gtk/remove_account.py:203 msgid "Account has to be connected" msgstr "Konto muss verbunden sein" -#: gajim/gtk/proxies.py:33 +#: gajim/gtk/remove_account.py:212 gajim/gtk/remove_account.py:213 +msgid "Account Removal Failed" +msgstr "Entfernen des Kontos fehlgeschlagen" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:222 gajim/gtk/remove_account.py:223 +msgid "Account Removed" +msgstr "Konto entfernt" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:225 +msgid "Your account has has been removed successfully." +msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht." + +#: gajim/gtk/resource_selector.py:86 gajim/data/gui/contact_info.ui:951 +msgid "No devices online" +msgstr "Keine Geräte online" + +#: gajim/gtk/resource_selector.py:122 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: gajim/gtk/resource_selector.py:150 +msgid "This device is not compatible." +msgstr "Dieses Gerät ist nicht kompatibel." + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:38 +msgid "Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 gajim/gtk/profile.py:53 +msgid "Birthday" +msgstr "Geburtstag" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:41 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:42 gajim/gtk/profile.py:55 +msgid "?profile:Address" +msgstr "Adresse" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 gajim/gtk/profile.py:58 +msgid "Phone No." +msgstr "Telefonnr." + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 gajim/gtk/profile.py:56 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:45 +msgid "IM Address" +msgstr "IM-Adresse" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:46 gajim/gtk/profile.py:60 +msgid "?profile:Title" +msgstr "Titel" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:47 gajim/gtk/profile.py:61 +msgid "?profile:Role" +msgstr "Rolle" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:48 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:49 gajim/gtk/profile.py:64 +msgid "?profile:Note" +msgstr "Notiz" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:50 gajim/gtk/profile.py:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 gajim/gtk/profile.py:63 +msgid "?profile:Public Encryption Key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Verschlüsselung)" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:56 +msgid "Your public key or authentication certificate" +msgstr "Dein öffentlicher Schlüssel oder Authentifizierungszertifikat" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postleitzahl" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 +msgid "Street" +msgstr "Straße" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:66 +msgid "Extended Address" +msgstr "Zusatzadresse" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:67 +msgid "City" +msgstr "Ort" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:68 +msgid "State" +msgstr "Bundesland" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:69 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:70 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:118 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:119 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:120 +msgid "?Gender:Other" +msgstr "Weitere" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 +msgid "?Gender:None" +msgstr "Keins" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:128 gajim/gtk/vcard_grid.py:440 +msgid "Home" +msgstr "Privat" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:129 gajim/gtk/vcard_grid.py:441 +msgid "Work" +msgstr "Arbeit" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:648 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-TT" + +#: gajim/gtk/proxies.py:38 msgid "Manage Proxies" msgstr "Proxies verwalten" +#: gajim/gtk/status_message_selector.py:44 +msgid "Status message…" +msgstr "Statusnachricht…" + +#: gajim/gtk/status_message_selector.py:50 +msgid "Set status message" +msgstr "Statusnachricht festlegen" + #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" -msgstr "Unterhaltungsverlauf synchronisieren" +msgstr "Nachrichtenverlauf synchronisieren" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "" -"Für welchen Zeitraum soll der Unterhaltungsverlauf synchronisiert werden?" +"Für welchen Zeitraum soll der Nachrichtenverlauf synchronisiert werden?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" @@ -6317,8 +3887,8 @@ msgstr "Ein Jahr" msgid "Everything" msgstr "Komplett" -#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 +#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:267 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:286 gajim/gtk/account_wizard.py:303 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung wird hergestellt..." @@ -6338,7 +3908,7 @@ msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" -"Synchronisierung des Unterhaltungsverlaufs abgeschlossen:\n" +"Synchronisierung des Nachrichtenverlaufs abgeschlossen:\n" "%s Nachrichten heruntergeladen" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 @@ -6351,55 +3921,66 @@ msgstr "" "Es findet bereits eine Synchronisation statt. Bitte versuche es später noch " "einmal." -#: gajim/gtk/about.py:51 -msgid "A GTK XMPP client" -msgstr "Ein XMPP-Client in GTK" +#: gajim/gtk/about.py:55 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 +msgid "A fully-featured XMPP chat client" +msgstr "Ein vollwertiger XMPP-Chatclient" -#: gajim/gtk/about.py:52 +#: gajim/gtk/about.py:57 #, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK-Version: %s" -#: gajim/gtk/about.py:53 +#: gajim/gtk/about.py:58 #, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "GLib-Version: %s" -#: gajim/gtk/about.py:54 +#: gajim/gtk/about.py:59 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject-Version: %s" -#: gajim/gtk/about.py:55 +#: gajim/gtk/about.py:60 +#, python-format +msgid "Cairo Version: %s" +msgstr "Cairo-Version: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:61 +#, python-format +msgid "python-cairo Version: %s" +msgstr "python-cairo-Version: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:62 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "python-nbxmpp-Version: %s" -#: gajim/gtk/about.py:59 +#: gajim/gtk/about.py:66 msgid "Current Developers" msgstr "Derzeitige Entwickler" -#: gajim/gtk/about.py:60 +#: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Past Developers" msgstr "Frühere Entwickler" -#: gajim/gtk/about.py:61 +#: gajim/gtk/about.py:68 msgid "Artists" msgstr "Künstler" -#: gajim/gtk/about.py:65 +#: gajim/gtk/about.py:72 msgid "Last but not least" msgstr "Zu guter Letzt" -#: gajim/gtk/about.py:66 +#: gajim/gtk/about.py:73 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "möchten wir gerne allen Paket-Verwaltern danken." -#: gajim/gtk/about.py:67 +#: gajim/gtk/about.py:74 msgid "Thanks" msgstr "Danke" -#: gajim/gtk/about.py:69 +#: gajim/gtk/about.py:76 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Brötzmann\n" @@ -6410,158 +3991,181 @@ msgstr "" "Nico Gulden (cilugnedon AT gmx.de)\n" "Niklas Hambüchen (nh2 AT deditus.de)" -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 gajim/gtk/accounts.py:719 +#: gajim/gtk/contact_settings.py:38 +msgid "Composing Only" +msgstr "Nur Schreibbenachrichtigung" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:39 gajim/gtk/contact_settings.py:39 +msgid "All Chat States" +msgstr "Jeden Chatstatus" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:44 msgid "Show Join/Leave" msgstr "Beitreten/Verlassen anzeigen" -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 gajim/gtk/preferences.py:435 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:49 gajim/gtk/preferences.py:245 +#: gajim/gtk/preferences.py:326 msgid "Show Status Changes" msgstr "Statusänderungen anzeigen" -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:52 gajim/gtk/preferences.py:248 +msgid "For example: \"Julia is now online\"" +msgstr "Zum Beispiel: \"Julia ist jetzt online\"" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:55 msgid "Notify on all Messages" msgstr "Benachrichtigung bei allen Meldungen" -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 -msgid "Minimize on Close" -msgstr "Beim Schließen minimieren" - -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 -msgid "Minimize When Joining Automatically" -msgstr "Bei automatischem Beitritt minimieren" - -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:60 gajim/gtk/contact_settings.py:44 msgid "Send Chat State" msgstr "Chatstatus senden" -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:66 gajim/gtk/contact_settings.py:50 msgid "Send Chat Markers" msgstr "Lesebestätigungen senden" -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:69 gajim/gtk/contact_settings.py:53 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "Lass deinen Kontakt wissen bis wohin du gelesen hast" -#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:72 msgid "Sync Threshold" msgstr "Synchronisationsbegrenzung" -#: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 +#: gajim/gtk/status_selector.py:149 gajim/gtk/status_selector.py:155 #, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: gajim/gtk/status_selector.py:125 +#: gajim/gtk/status_selector.py:153 #, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "%s (nicht synchronisiert)" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Datei auswählen…" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:94 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:105 msgid "Choose Avatar…" msgstr "Kontaktbild auswählen…" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:109 msgid "PNG files" msgstr "PNG-Dateien" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:110 msgid "JPEG files" msgstr "JPEG-Dateien" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:100 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:111 msgid "SVG files" msgstr "SVG-Dateien" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:102 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:113 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:139 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:156 msgid "Choose Archive" msgstr "Archiv auswählen" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:141 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:158 msgid "ZIP files" msgstr "ZIP-Dateien" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:146 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:163 msgid "Save File as…" msgstr "Datei speichern unter…" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:180 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:204 gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:20 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:215 +#: gajim/gtk/tooltips.py:109 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Gruppenchats" -#: gajim/gtk/tooltips.py:474 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: gajim/gtk/tooltips.py:476 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nicht verbunden" +#: gajim/gtk/tooltips.py:240 +#, python-format +msgid "Idle since: %s" +msgstr "Untätig seit: %s" -#: gajim/gtk/tooltips.py:530 +#: gajim/gtk/tooltips.py:311 msgid "File Name: " msgstr "Dateiname: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:533 +#: gajim/gtk/tooltips.py:317 msgid "?Noun:Download" msgstr "Download" -#: gajim/gtk/tooltips.py:539 +#: gajim/gtk/tooltips.py:322 msgid "?Noun:Upload" msgstr "Upload" -#: gajim/gtk/tooltips.py:546 +#: gajim/gtk/tooltips.py:327 msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Art: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:552 +#: gajim/gtk/tooltips.py:333 msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Übertragen: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:555 +#: gajim/gtk/tooltips.py:336 msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Status: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:557 +#: gajim/gtk/tooltips.py:338 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:581 +#: gajim/gtk/tooltips.py:362 msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#: gajim/gtk/tooltips.py:364 msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:585 +#: gajim/gtk/tooltips.py:366 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausiert" -#: gajim/gtk/tooltips.py:588 +#: gajim/gtk/tooltips.py:369 msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Pausiert" -#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#: gajim/gtk/tooltips.py:373 msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Übertragung" -#: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 +#: gajim/gtk/tooltips.py:374 gajim/gtk/tooltips.py:375 msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 +#: gajim/gtk/password_dialog.py:40 gajim/gtk/password_dialog.py:65 +msgid "Password Required" +msgstr "Passwort benötigt" + +#: gajim/gtk/password_dialog.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Please enter your password for\n" +"%(jid)s\n" +"(Account: %(account)s)" +msgstr "" +"Bitte gib dein Passwort ein für\n" +"%(jid)s\n" +"(Konto: %(account)s)" + +#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:35 gajim/gtk/notification_manager.py:252 +#: gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:31 +msgid "Group Chat Invitation" +msgstr "Gruppenchat-Einladung" + +#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:71 msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" @@ -6569,240 +4173,469 @@ msgstr "" "hat dich in einen Gruppenchat eingeladen.\n" "Willst du beitreten?" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 +#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:78 +msgid "_Decline" +msgstr "A_blehnen" + +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:57 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:28 msgid "Create Group Chat" msgstr "Gruppenchat erstellen" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 -msgid " (optional)..." -msgstr " (optional)..." - -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:612 -msgid "Invalid Address" -msgstr "Ungültige Adresse" +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:132 gajim/gtk/groupchat_creation.py:134 +#, python-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "z.B. %s" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:240 msgid "Not Connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:241 msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du musst verbunden sein, um einen Gruppenchat erstellen zu können." -#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 +#: gajim/gtk/account_side_bar.py:97 gajim/gtk/util.py:877 +#, python-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" + +#: gajim/gtk/dataform.py:263 gajim/gtk/dataform.py:301 msgid "Required" msgstr "Benötigt" -#: gajim/gtk/dataform.py:315 +#: gajim/gtk/dataform.py:326 gajim/data/gui/app_page.ui:134 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: gajim/gtk/dataform.py:315 +#: gajim/gtk/dataform.py:326 msgid "No" msgstr "Nein" -#: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 +#: gajim/gtk/dataform.py:713 gajim/gtk/adhoc.py:69 +#: gajim/data/gui/file_transfer.ui:135 +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:389 gajim/data/gui/profile.ui:396 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: gajim/gtk/dataform.py:703 +#: gajim/gtk/dataform.py:715 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" -#: gajim/gtk/statusicon.py:198 -msgid "_Change Status Message…" -msgstr "_Statusnachricht ändern…" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:53 +msgid "No Notifications" +msgstr "Keine Benachrichtigungen" -#: gajim/gtk/statusicon.py:250 +#: gajim/gtk/notification_manager.py:194 #, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "über das Konto %s" +msgid "%s asks you to share your status" +msgstr "%s bittet dich darum, deinen Status zu teilen" -#: gajim/gtk/statusicon.py:263 -msgid "Hide _Contact List" -msgstr "_Kontaktliste ausblenden" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:200 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Kontaktanfrage" -#: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 -msgid "Show _Contact List" -msgstr "Kontaktliste _anzeigen" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:218 +#, python-format +msgid "%s stopped sharing their status" +msgstr "%s hat aufgehört seinen Status mit dir zu teilen" -#: gajim/gtk/statusicon.py:276 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Dieses Menü ausblenden" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:224 +msgid "Contact Unsubscribed" +msgstr "Kontakt teilt seinen Status nicht mehr" -#: gajim/gtk/profile.py:72 -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Empfange Profil…" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:244 gajim/gtk/notification_manager.py:410 +#, python-format +msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" +msgstr "%(contact)s hat dich zu %(chat)s eingeladen" + +#: gajim/gtk/notification_manager.py:327 +#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:234 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: gajim/gtk/profile.py:125 -msgid "Could not load image" -msgstr "Bild konnte nicht geladen werden" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:362 +msgid "Stopped sharing their status with you" +msgstr "Hat aufgehört den Status mit dir zu teilen" -#: gajim/gtk/profile.py:152 -msgid "Wrong date format" -msgstr "Falsches Datumsformat" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:380 gajim/gtk/notification_manager.py:477 +msgid "Remove Notification" +msgstr "Benachrichtigung entfernen" -#: gajim/gtk/profile.py:155 -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Datumsformat muss JJJJ-MM-TT entsprechen" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:405 +msgid "Group Chat Invitation Received" +msgstr "Einladung zum Gruppenchat erhalten" + +#: gajim/gtk/notification_manager.py:419 +msgid "Show" +msgstr "Öffnen" -#: gajim/gtk/profile.py:228 -msgid "Information received" -msgstr "Informationen empfangen" +#: gajim/gtk/notification_manager.py:426 +#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:220 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: gajim/gtk/notification_manager.py:457 +msgid "Group Chat Invitation Declined" +msgstr "Einladung zum Gruppenchat abgelehnt" + +#: gajim/gtk/notification_manager.py:463 +#, python-format +msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s" +msgstr "%(contact)s hat die Einladung zu %(chat)s abgelehnt" + +#: gajim/gtk/preview_audio.py:39 +msgid "Audio preview is not available" +msgstr "Audiovorschau ist nicht verfügbar" + +#: gajim/gtk/preview_audio.py:54 +msgid "Start/stop playback" +msgstr "Wiedergabe starten/stoppen" + +#: gajim/gtk/profile.py:52 +msgid "?profile:Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: gajim/gtk/profile.py:54 +msgid "?profile:Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: gajim/gtk/profile.py:57 +msgid "?profile:IM Address" +msgstr "IM-Adresse" + +#: gajim/gtk/profile.py:59 +msgid "?profile:Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: gajim/gtk/profile.py:295 +msgid "Error while uploading avatar" +msgstr "Fehler beim Hochladen des Profilbilds" #: gajim/gtk/profile.py:300 -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "" -"Ohne verbunden zu sein kannst du keine Kontaktinformationen veröffentlichen." +msgid "Avatar file size too big" +msgstr "Profilbild ist zu groß" -#: gajim/gtk/profile.py:313 -msgid "Sending profile…" -msgstr "Sende Profil…" +#: gajim/gtk/profile.py:341 gajim/gtk/profile.py:351 +msgid "Error while processing image" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Bildes" -#: gajim/gtk/profile.py:340 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" +#: gajim/gtk/profile.py:342 gajim/gtk/profile.py:352 +msgid "Failed to generate avatar." +msgstr "Konnte das Profilbild nicht erstellen." -#: gajim/gtk/profile.py:348 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen" +#: gajim/gtk/profile.py:371 gajim/gtk/profile.py:376 +msgid "Everyone" +msgstr "Jeder" -#: gajim/gtk/profile.py:349 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Bei der Veröffentlichung deiner persönlichen Informationen ist ein Fehler " -"aufgetreten, versuche es später noch einmal." +#: gajim/gtk/status_icon.py:279 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Dieses Menü ausblenden" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 +#: gajim/gtk/status_icon.py:313 +msgid "Pending Event" +msgstr "Neues Ereignis" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:45 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "Archiveinstellungen für %s" +msgstr "Einstellungen für das Nachrichtenarchiv von %s" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:104 msgid "Archiving Preferences Saved" -msgstr "Archiveinstellungen gespeichert" +msgstr "Einstellungen für das Nachrichtenarchiv gespeichert" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." -msgstr "Archiveinstellungen wurden gespeichert." +msgstr "Deine Einstellungen für das Nachrichtenarchiv wurden gespeichert." -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:112 msgid "Archiving Preferences Error" -msgstr "Fehler beim Festlegen der Archiveinstellungen" +msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen für das Nachrichtenarchiv" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:113 msgid "Error received: {}" msgstr "Fehler festgestellt: {}" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:49 gajim/gtk/advanced_config.py:159 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:47 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:50 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:52 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:55 msgid "?config type:Boolean" msgstr "Boolesch" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:53 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:56 msgid "?config type:Integer" msgstr "Ganzzahl" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:54 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:57 msgid "?config type:Text" msgstr "Text" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:65 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:68 msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Erweiterter Konfigurationseditor (ACE)" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:80 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:83 msgid "?config:Preference Name" msgstr "Name der Einstellung" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:91 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:94 msgid "?config:Value" msgstr "Wert" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:100 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:103 msgid "?config:Type" msgstr "Typ" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:133 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:143 msgid "?config description:None" msgstr "Keine Beschreibung vorhanden" -#: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/preferences.ui:359 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: gajim/gtk/file_transfer_send.py:56 +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Datei auswählen…" + +#: gajim/gtk/file_transfer_send.py:66 +#, python-format +msgid "" +"%s is online with multiple devices.\n" +"Choose the device you would like to send the file to." +msgstr "" +"%s ist mit mehreren Geräten online.\n" +"Wähle das Gerät, an das du die Datei senden willst." + +#: gajim/gtk/groupchat_inviter.py:72 +msgid "Invite New Contact" +msgstr "Neuen Kontakt einladen" -#: gajim/gtk/server_info.py:143 +#: gajim/gtk/groupchat_inviter.py:288 +msgid "New Contact" +msgstr "Neuer Kontakt" + +#: gajim/gtk/server_info.py:153 gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:34 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: gajim/gtk/server_info.py:155 msgid "Support" msgstr "Hilfe" -#: gajim/gtk/server_info.py:144 +#: gajim/gtk/server_info.py:156 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: gajim/gtk/server_info.py:145 +#: gajim/gtk/server_info.py:157 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: gajim/gtk/server_info.py:146 +#: gajim/gtk/server_info.py:158 msgid "Abuse" msgstr "Abuse" -#: gajim/gtk/server_info.py:147 +#: gajim/gtk/server_info.py:159 msgid "Sales" msgstr "Verkauf" -#: gajim/gtk/server_info.py:231 +#: gajim/gtk/server_info.py:240 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "%(days)s Tage, %(hours)s Stunden" -#: gajim/gtk/server_info.py:360 +#: gajim/gtk/server_info.py:314 +#, python-format +msgid "Server Software: %s\n" +msgstr "Server-Software: %s\n" + +#: gajim/gtk/server_info.py:321 +msgid "Not available" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: gajim/gtk/main.py:216 gajim/gtk/main.py:217 +msgid "Insecure Connection" +msgstr "Unsichere Verbindung" + +#: gajim/gtk/main.py:218 +#, python-format msgid "" -"\n" -"Disabled in preferences" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " +"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " +"Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" -"\n" -"In den Einstellungen deaktiviert" +"Du bist dabei, eine ungesicherte Verbindung über das Konto %(account)s " +"(%(server)s) aufzubauen. Das bedeutet, dass alle Unterhaltungen " +"unverschlüsselt übertragen werden. Von unverschlüsselten Verbindungen wird " +"dringend abgeraten." + +#: gajim/gtk/main.py:225 +msgid "_Abort" +msgstr "_Abbruch" -#: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 +#: gajim/gtk/main.py:228 +msgid "_Connect Anyway" +msgstr "_Trotzdem verbinden" + +#: gajim/gtk/main.py:242 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (ID: %(id)s)" + +#: gajim/gtk/main.py:247 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage?" + +#: gajim/gtk/main.py:249 +#, python-format +msgid "Do you accept this request (account: %s)?" +msgstr "Akzeptierst du diese Anfrage (Konto: %s)?" + +#: gajim/gtk/main.py:255 +msgid "Authorization Request" +msgstr "Autorisierungsanfrage" + +#: gajim/gtk/main.py:256 +msgid "HTTP Authorization Request" +msgstr "HTTP-Autorisierungsanfrage" + +#: gajim/gtk/main.py:414 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim beenden" + +#: gajim/gtk/main.py:415 +msgid "You are about to quit Gajim" +msgstr "Du bist dabei Gajim zu beenden" + +#: gajim/gtk/main.py:416 +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "Möchtest du Gajim wirklich beenden?" + +#: gajim/gtk/main.py:417 +msgid "_Always quit when closing Gajim" +msgstr "_Immer beenden wenn Gajim geschlossen wird" + +#: gajim/gtk/main.py:420 gajim/gtk/main.py:829 gajim/gtk/main.py:850 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: gajim/gtk/main.py:700 +msgid "Block Contact" +msgstr "Kontakt sperren" + +#: gajim/gtk/main.py:701 +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Diesen Kontakt wirklich sperren?" + +#: gajim/gtk/main.py:702 +msgid "" +"You will appear offline for this contact and you will not receive further " +"messages." +msgstr "" +"Du wirst für diesen Kontakt offline erscheinen und keine weiteren " +"Nachrichten erhalten." + +#: gajim/gtk/main.py:706 +msgid "_Report Spam" +msgstr "_Spam melden" + +#: gajim/gtk/main.py:710 +msgid "_Block" +msgstr "_Sperren" + +#: gajim/gtk/main.py:722 +#, python-format +msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" +msgstr "Du bist dabei %(name)s (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n" + +#: gajim/gtk/main.py:728 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kontakt entfernen" + +#: gajim/gtk/main.py:729 +msgid "Remove contact from contact list" +msgstr "Kontakt aus der Kontaktliste entfernen" + +#: gajim/gtk/main.py:822 +msgid "Stop File Transfers" +msgstr "Dateiübertragungen stoppen" + +#: gajim/gtk/main.py:823 +msgid "You still have running file transfers" +msgstr "Du hast noch laufende Dateiübertragungen" + +#: gajim/gtk/main.py:824 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" +"Do you still want to quit?" +msgstr "" +"Wenn du Gajim jetzt beendest, werden die laufenden Dateiübertragungen " +"abgebrochen.\n" +"Gajim trotzdem beenden?" + +#: gajim/gtk/main.py:843 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +#: gajim/gtk/main.py:844 +msgid "You still have unread messages" +msgstr "Du hast noch ungelesene Nachrichten" + +#: gajim/gtk/main.py:845 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if storing chat " +"history is enabled and if the contact is in your contact list." +msgstr "" +"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der " +"Nachrichtenverlauf gespeichert wird und der Kontakt sich in der Kontaktliste " +"befindet." + +#: gajim/gtk/features.py:51 gajim/data/gui/server_info.ui:475 msgid "Features" msgstr "Features" -#: gajim/gtk/features.py:90 +#: gajim/gtk/features.py:98 +msgid "App Indicator Icon" +msgstr "Benachrichtigungssymbol" + +#: gajim/gtk/features.py:101 +msgid "Enables Gajim to provide a system notification area icon" +msgstr "Ermöglicht es Gajim, ein Icon im Benachrichtigungsbereich anzuzeigen" + +#: gajim/gtk/features.py:103 +msgid "Requires: libappindicator3" +msgstr "Benötigt: libappindicator3" + +#: gajim/gtk/features.py:104 gajim/gtk/features.py:112 +#: gajim/gtk/features.py:154 +msgid "Feature not available under Windows" +msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar" + +#: gajim/gtk/features.py:106 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" -#: gajim/gtk/features.py:92 +#: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Ermöglicht Gajim die Bereitstellung von Audio- und Video-Chats" -#: gajim/gtk/features.py:93 +#: gajim/gtk/features.py:109 msgid "" -"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " -"gstreamer1.0-plugins-ugly" +"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-" +"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3" msgstr "" -"Benötigt: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " -"gstreamer1.0-plugins-ugly" +"Benötigt: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-" +"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, und gstreamer1.0-gtk3" -#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 -msgid "Feature not available under Windows" -msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar" - -#: gajim/gtk/features.py:97 +#: gajim/gtk/features.py:114 msgid "Automatic Status" msgstr "Automatischer Status" -#: gajim/gtk/features.py:99 +#: gajim/gtk/features.py:116 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" @@ -6810,40 +4643,19 @@ msgstr "" "Ermöglicht Gajim die Ermittlung der Leerlaufzeit des Computers, um deinen " "Status automatisch festlegen zu können" -#: gajim/gtk/features.py:101 +#: gajim/gtk/features.py:118 msgid "Requires: libxss" msgstr "Benötigt: libxss" -#: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 +#: gajim/gtk/features.py:119 gajim/gtk/features.py:132 msgid "No additional requirements" msgstr "Keine weiteren Anforderungen" -#: gajim/gtk/features.py:104 -msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" -msgstr "Bonjour / Zeroconf (serverloser Chat)" - -#: gajim/gtk/features.py:106 -msgid "" -"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " -"serverless chats" -msgstr "" -"Ermöglicht Gajim die automatische Erkennung anderer Chat-Clients in einem " -"lokalen Netzwerk, um serverlos zu chatten" - -#: gajim/gtk/features.py:108 -msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" -msgstr "Benötigt: gir1.2-avahi-0.6" - -#: gajim/gtk/features.py:109 -#, python-format -msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" -msgstr "Benötigt: laufendes pybonjour und bonjour-SDK (%(url)s)" - -#: gajim/gtk/features.py:112 +#: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Location detection" msgstr "Standortermittlung" -#: gajim/gtk/features.py:114 +#: gajim/gtk/features.py:123 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" @@ -6851,32 +4663,32 @@ msgstr "" "Ermöglicht Gajim die Ermittlung des Standorts, falls der Nutzer sich zur " "Veröffentlichung des Gerätestandorts entscheidet" -#: gajim/gtk/features.py:116 +#: gajim/gtk/features.py:125 msgid "Requires: geoclue" msgstr "Benötigt: geoclue" -#: gajim/gtk/features.py:117 +#: gajim/gtk/features.py:126 msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar" -#: gajim/gtk/features.py:119 +#: gajim/gtk/features.py:128 msgid "Notification Sounds" msgstr "Benachrichtigungstöne" -#: gajim/gtk/features.py:121 +#: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" "Ermöglicht Gajim das Abspielen von Tönen für verschiedene Benachrichtigungen" -#: gajim/gtk/features.py:122 +#: gajim/gtk/features.py:131 msgid "Requires: gsound" msgstr "Benötigt: gsound" -#: gajim/gtk/features.py:125 +#: gajim/gtk/features.py:134 msgid "Secure Password Storage" msgstr "Sichere Passwortverwaltung" -#: gajim/gtk/features.py:127 +#: gajim/gtk/features.py:136 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" @@ -6884,244 +4696,287 @@ msgstr "" "Ermöglicht Gajim die sichere Speicherung deiner Passwörter, anstatt sie im " "Klartext abzulegen" -#: gajim/gtk/features.py:129 +#: gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Benötigt: gnome-keyring oder kwallet" -#: gajim/gtk/features.py:130 +#: gajim/gtk/features.py:139 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" "Die Windows Passwortverwaltung wird für die sichere Speicherung der " "Passwörter verwendet" -#: gajim/gtk/features.py:133 +#: gajim/gtk/features.py:142 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: gajim/gtk/features.py:135 +#: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" "Ermöglicht Gajim die Rechtschreibprüfung deiner Nachrichten während des " "Schreibens" -#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +#: gajim/gtk/features.py:146 gajim/gtk/features.py:147 msgid "Requires: Gspell" msgstr "Benötigt: Gspell" -#: gajim/gtk/features.py:140 +#: gajim/gtk/features.py:149 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "UPnP-IGD Portweiterleitung" -#: gajim/gtk/features.py:142 +#: gajim/gtk/features.py:151 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "Ermöglicht Gajim Anfragen bei deinem Router für die Weiterleitung von Ports " "für Dateiübertragungen zu stellen" -#: gajim/gtk/features.py:144 +#: gajim/gtk/features.py:153 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Benötigt: gir1.2-gupnpigd-1.0" -#: gajim/gtk/features.py:200 +#: gajim/gtk/features.py:198 msgid "Disabled in Preferences" msgstr "In den Einstellungen deaktiviert" -#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 -msgid "Invite New Contact" -msgstr "Neuen Kontakt einladen" +#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:36 +msgid "Synchronize Accounts" +msgstr "Konten synchronisieren" -#: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 -msgid "Select a picture or drop it here" -msgstr "Wähle ein Bild oder ziehe es hierher" +#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:42 gajim/gtk/synchronize_accounts.py:118 +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "" +"Du kannst ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist." -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 -msgid "Group Chat Configuration" -msgstr "Gruppenchat-Konfiguration" +#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:63 gajim/data/gui/server_info.ui:147 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:828 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:119 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 -msgid "A Group Chat needs at least one Owner" -msgstr "Ein Gruppenchat benötigt mindestens einen Eigentümer" +#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:73 +msgid "Synchronise" +msgstr "Synchronisieren" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 -msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:117 +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "Dieses Konto ist nicht mit dem Server verbunden" + +#: gajim/gtk/synchronize_accounts.py:168 +#, python-format +msgid "" +"I’m synchronizing my contacts from my account at \"%s\". Could you please " +"add this address to your contact list?" msgstr "" -"Du darfst die Gruppenzugehörigkeit von Administratoren und Eigentümern nicht " -"ändern" +"Ich synchronisiere Kontakte von meinem Konto bei \"%s\". Könntest du diese " +"Adresse bitte deiner Kontaktliste hinzufügen?" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 -msgid "An entry with this XMPP Address already exists" -msgstr "Ein Eintrag mit dieser XMPP-Adresse existiert bereits" +#: gajim/gtk/chat_list.py:418 gajim/gtk/chat_list.py:463 +#: gajim/gtk/chat_list.py:620 gajim/gtk/chat_list.py:626 +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:145 +msgid "Me" +msgstr "Ich" -#: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 -#: gajim/gtk/preferences.py:655 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusnachricht" +#: gajim/gtk/chat_list.py:494 gajim/gtk/chat_list.py:655 +#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:166 +msgid "Call" +msgstr "Anruf" -#: gajim/gtk/status_change.py:330 -msgid "No activity" -msgstr "Keine Aktivität" +#: gajim/gtk/chat_list.py:899 +#, python-format +msgid "%(nickname)s:" +msgstr "%(nickname)s:" -#: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 -#: gajim/gtk/status_change.py:488 -msgid "No mood selected" -msgstr "Keine Stimmung ausgewählt" +#: gajim/gtk/chat_list.py:951 gajim/plugins/gui.py:111 +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#: gajim/gtk/status_change.py:382 -msgid "No mood" -msgstr "Keine Stimmung" +#: gajim/gtk/chat_list.py:959 +msgid "Conversations" +msgstr "Unterhaltungen" -#: gajim/gtk/status_change.py:439 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: gajim/gtk/chat_list.py:967 +msgid "Pinned" +msgstr "Angepinnt" -#: gajim/gtk/status_change.py:440 -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Statusnachricht überschreiben?" +#: gajim/gtk/avatar_selector.py:89 +msgid "Load Image" +msgstr "Bild laden" -#: gajim/gtk/status_change.py:441 -msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" -msgstr "" -"Dieser Name wird bereits verwendet. Möchtest du die Statusnachricht " -"überschreiben?" +#: gajim/gtk/avatar_selector.py:97 +msgid "…or drop it here" +msgstr "… oder hierher ziehen" -#: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Über_schreiben" +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:51 gajim/gtk/groupchat_outcasts.py:69 +#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:72 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" -#: gajim/gtk/status_change.py:453 -msgid "Status Preset" -msgstr "Gespeicherte Statusnachricht" +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:67 +msgid "You need Owner permission to change the configuration" +msgstr "Du musst Eigentümer sein, um die Konfiguration ändern zu können" -#: gajim/gtk/status_change.py:454 -msgid "Save status as preset" -msgstr "Status als Voreinstellung speichern" +#: gajim/gtk/call_widget.py:265 gajim/gtk/call_widget.py:404 +msgid "Incoming Call" +msgstr "Eingehender Anruf" -#: gajim/gtk/status_change.py:455 -msgid "Please assign a name to this status message preset" -msgstr "Bitte gib einen Namen für diese Statusnachricht ein" +#: gajim/gtk/call_widget.py:266 gajim/gtk/conversation/rows/call.py:200 +#, python-format +msgid "%s is calling" +msgstr "%s ruft an" -#: gajim/gtk/status_change.py:458 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: gajim/gtk/call_widget.py:400 +msgid "Calling…" +msgstr "Anrufen…" -#: gajim/gtk/status_change.py:460 -msgid "New Status" -msgstr "Neuer Status" +#: gajim/gtk/call_widget.py:424 gajim/gtk/call_widget.py:517 +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbindungsfehler" -#: gajim/gtk/adhoc.py:91 -msgid "Finish" -msgstr "Abschließen" +#: gajim/gtk/call_widget.py:450 gajim/data/gui/call_widget.ui:628 +msgid "Turn Camera on" +msgstr "Kamera einschalten" -#: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: gajim/gtk/call_widget.py:462 +msgid "Calling (Video)…" +msgstr "Anrufen (Video)…" -#: gajim/gtk/adhoc.py:102 gajim/gtk/account_wizard.py:64 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" +#: gajim/gtk/call_widget.py:466 gajim/gtk/call_widget.py:475 +#: gajim/gtk/call_widget.py:511 +msgid "Turn Camera off" +msgstr "Kamera ausschalten" + +#: gajim/gtk/call_widget.py:472 +msgid "Incoming Call (Video)" +msgstr "Eingehender Anruf (Video)" + +#: gajim/gtk/exception.py:102 +msgid "Gajim - Error" +msgstr "Gajim - Fehler" -#: gajim/gtk/adhoc.py:107 +#: gajim/gtk/adhoc.py:64 +msgid "Complete" +msgstr "Abschließen" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:68 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: gajim/gtk/adhoc.py:112 +#: gajim/gtk/adhoc.py:71 gajim/gtk/adhoc.py:214 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:73 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: gajim/gtk/adhoc.py:196 +#: gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "No commands available" msgstr "Keine Befehle verfügbar" -#: gajim/gtk/adhoc.py:244 -msgid "Request Command List" -msgstr "Liste der Befehle abrufen" +#: gajim/gtk/adhoc.py:201 +msgid "Command List" +msgstr "Liste der Befehle" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:268 +msgid "Stage" +msgstr "Bearbeitungsschritt" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:346 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:416 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:315 +msgid "An error occurred" +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" -#: gajim/gtk/adhoc.py:259 +#: gajim/gtk/adhoc.py:430 gajim/gtk/adhoc.py:431 msgid "Executing…" msgstr "Führe Befehl aus…" -#: gajim/gtk/adhoc.py:266 -msgid "Command List" -msgstr "Liste der Befehle" +#: gajim/gtk/adhoc.py:437 gajim/gtk/adhoc.py:438 +msgid "Requesting Command List" +msgstr "Liste der Befehle wird abrufen" -#: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: gajim/gtk/chat_filter.py:41 gajim/gtk/chat_filter.py:43 +msgid "All" +msgstr "Allen" -#: gajim/gtk/adhoc.py:386 -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" +#: gajim/gtk/chat_filter.py:51 gajim/gtk/chat_filter.py:53 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:126 gajim/data/gui/preferences.ui:284 +msgid "Chats" +msgstr "Chats" -#: gajim/gtk/adhoc.py:455 -msgid "Execution failed" -msgstr "Ausführung fehlgeschlagen" +#: gajim/gtk/chat_filter.py:62 gajim/gtk/chat_filter.py:64 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:179 +msgid "Group Chats" +msgstr "Gruppenchats" -#: gajim/gtk/blocking.py:38 +#: gajim/gtk/blocking.py:43 #, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Sperrliste für %s" -#: gajim/gtk/blocking.py:64 +#: gajim/gtk/blocking.py:69 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:35 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Kontaktanfrage" +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:48 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Gruppenchat beitreten" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Kontaktanfrage von %(jid)s für das Konto %(account)s" +#: gajim/gtk/groupchat_outcasts.py:242 gajim/gtk/account_wizard.py:389 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:392 gajim/gtk/account_wizard.py:432 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:524 +#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:128 +#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:328 gajim/gtk/search.py:335 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer.py:101 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:50 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Kontaktanfrage von %s" +#: gajim/gtk/groupchat_outcasts.py:243 gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:329 +msgid "An entry with this XMPP Address already exists" +msgstr "Ein Eintrag mit dieser XMPP-Adresse existiert bereits" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:71 gajim/data/gui/account_wizard.ui:726 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:63 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:73 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:75 msgid "Log In" msgstr "Einloggen" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:80 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Während der Kontoerstellung ist ein Fehler aufgetreten" - -#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:163 msgid "Creating Account..." msgstr "Konto wird erstellt..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:167 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:164 msgid "Trying to create account..." msgstr "Versuche das Konto zu erstellen..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:313 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:268 gajim/gtk/account_wizard.py:287 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:304 msgid "Connecting to server..." msgstr "Verbindung wird hergestellt..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:361 gajim/gtk/account_wizard.py:362 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "Anonyme Anmeldung wird nicht unterstützt" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:369 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:363 msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Dieser Server unterstützt die anonyme Anmeldung nicht." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:378 gajim/gtk/account_wizard.py:379 msgid "Signup not allowed" msgstr "Registrierung nicht erlaubt" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:386 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 msgid "This server does not allow signup." msgstr "Dieser Server erlaubt keine Registrierung." @@ -7141,948 +4996,1088 @@ msgstr "" msgid "Account is being created" msgstr "Konto wird erstellt" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:518 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:522 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" "Der Server hat den Registrierungsversuch ohne die Angabe eines Grundes " "verweigert" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:539 gajim/gtk/accounts.py:603 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:636 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:644 msgid "Create New Account" msgstr "Neues Konto registrieren" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:712 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:726 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:732 gajim/gtk/preferences.py:980 -#: gajim/gtk/accounts.py:790 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:747 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:774 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:794 msgid "Invalid domain name" msgstr "Ungültige Domain" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:791 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:811 msgid "Must be a port number" msgstr "Muss eine gültige Portnummer sein" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:798 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:818 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "Port muss eine Nummer zwischen 0 und 65535 sein" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:814 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:854 msgid "Security Warning" msgstr "Sicherheitswarnung" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:833 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:877 #, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Unbekannter TLS-Fehler \"%s\"" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:918 gajim/gtk/account_wizard.py:921 msgid "Create Account" msgstr "Konto erstellen" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:922 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:978 msgid "Redirect" msgstr "Umleitung" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:932 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:988 msgid "Register on the Website" msgstr "Auf der Website registrieren" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:943 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:1002 msgid "Account Added" msgstr "Konto wurde hinzugefügt" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:944 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:1003 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:1073 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Während der Kontoerstellung ist ein Fehler aufgetreten" + +#: gajim/gtk/workspace_side_bar.py:333 +msgid "Edit…" +msgstr "Bearbeiten…" + +#: gajim/gtk/workspace_side_bar.py:384 +msgid "Add Workspace" +msgstr "Arbeitsbereich hinzufügen" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:134 gajim/gtk/xml_console.py:333 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" -#: gajim/gtk/xml_console.py:170 +#: gajim/gtk/xml_console.py:136 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontoerstellung" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:216 +msgid "Connection not available" +msgstr "Verbindung nicht verfügbar" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:217 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Bitte vergewissere dich, dass du mit \"%s\" verbunden bist." -#: gajim/gtk/xml_console.py:180 +#: gajim/gtk/xml_console.py:227 msgid "Invalid Node" msgstr "Ungültiger Node" -#: gajim/gtk/xml_console.py:282 gajim/data/gui/profile_window.ui:233 +#: gajim/gtk/xml_console.py:336 gajim/data/gui/history_export.ui:67 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 +#: gajim/gtk/xml_console.py:364 gajim/data/gui/xml_console.ui:256 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 -msgid "Search" -msgstr "Suche" +#: gajim/gtk/history_export.py:51 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" -#: gajim/gtk/search.py:101 -msgid "New Search" -msgstr "Neue Suche" +#: gajim/gtk/history_export.py:61 +msgid "Exporting History..." +msgstr "Nachrichtenverlauf wird exportiert…" -#: gajim/gtk/search.py:176 -msgid "Request Search Form" -msgstr "Suchformular anfordern" +#: gajim/gtk/history_export.py:62 +msgid "Exporting your messages..." +msgstr "Deine Nachrichten werden exportiert..." -#: gajim/gtk/search.py:236 -msgid "Search…" -msgstr "Suchen…" +#: gajim/gtk/history_export.py:65 +msgid "Export Finished" +msgstr "Export abgeschlossen" -#: gajim/gtk/search.py:243 -msgid "Search Result" -msgstr "Suchergebnis" +#: gajim/gtk/history_export.py:66 +msgid "Your messages have been exported successfully" +msgstr "Deine Nachrichten wurden erfolgreich exportiert" -#: gajim/gtk/search.py:250 -msgid "No results found" -msgstr "Keine Ergebnisse" +#: gajim/gtk/history_export.py:69 +msgid "Error while Exporting" +msgstr "Fehler beim Export" -#: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: gajim/gtk/history_export.py:70 +msgid "An error occurred while exporting your messages" +msgstr "" +"Bei dem Versuch deine Nachrichten zu exportieren ist ein Fehler aufgetreten" -#: gajim/gtk/preferences.py:185 -msgid "Detached contact list with detached chats" -msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit losgelösten Chatfenstern" +#: gajim/gtk/history_export.py:134 +msgid "You" +msgstr "Du" -#: gajim/gtk/preferences.py:186 -msgid "Detached contact list with single chat" -msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit einem einzelnen Chatfenster" +#: gajim/gtk/history_export.py:156 gajim/gtk/accounts.py:801 +#: gajim/data/gui/history_export.ui:22 +msgid "Export Chat History" +msgstr "Nachrichtenverlauf exportieren" -#: gajim/gtk/preferences.py:187 -msgid "Single window for everything" -msgstr "Ein Fenster für alles" +#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:129 +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "Ein Gruppenchat benötigt mindestens einen Eigentümer" -#: gajim/gtk/preferences.py:188 -msgid "Detached contact list with chats grouped by account" -msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Konto" +#: gajim/gtk/groupchat_affiliation.py:219 +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" +"Du darfst die Gruppenzugehörigkeit von Administratoren und Eigentümern nicht " +"ändern" -#: gajim/gtk/preferences.py:189 -msgid "Detached contact list with chats grouped by type" -msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Typ" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:43 gajim/data/gui/server_info.ui:403 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat" -#: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 -msgid "Always" -msgstr "Immer" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:68 +#, python-format +msgid "" +"Certificate for \n" +"%s" +msgstr "" +"Zertifikat für \n" +"%s" -#: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:122 +msgid "Issued to\n" +msgstr "Ausgestellt für\n" -#: gajim/gtk/preferences.py:195 -msgid "Restore last state" -msgstr "Wie zuletzt" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:123 gajim/gtk/certificate_dialog.py:128 +msgid "Common Name (CN): " +msgstr "Allgemeiner Name (CN): " -#: gajim/gtk/preferences.py:199 -msgid "Top" -msgstr "Oben" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:124 gajim/gtk/certificate_dialog.py:129 +msgid "Organization (O): " +msgstr "Organisation (O): " -#: gajim/gtk/preferences.py:200 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:125 gajim/gtk/certificate_dialog.py:130 +msgid "Organizational Unit (OU): " +msgstr "Organizationseinheit (OU): " -#: gajim/gtk/preferences.py:201 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:126 +msgid "Serial Number: " +msgstr "Seriennummer: " -#: gajim/gtk/preferences.py:202 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:127 +msgid "Issued by\n" +msgstr "Ausgestellt von\n" -#: gajim/gtk/preferences.py:207 -msgid "Window Layout" -msgstr "Fensterverhalten" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:131 +msgid "Validity\n" +msgstr "Gültigkeit\n" -#: gajim/gtk/preferences.py:214 -msgid "Contact List on Startup" -msgstr "Kontaktliste beim Start anzeigen" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:132 +msgid "Issued on: " +msgstr "Ausgestellt am: " -#: gajim/gtk/preferences.py:218 -msgid "Show contact list when starting Gajim" -msgstr "Kontaktliste beim Start von Gajim anzeigen" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:133 +msgid "Expires on: " +msgstr "Läuft ab am: " -#: gajim/gtk/preferences.py:221 -msgid "Quit on Close" -msgstr "Beim Schließen beenden" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:134 +msgid "SHA-1:" +msgstr "SHA-1:" -#: gajim/gtk/preferences.py:224 -msgid "Quit when closing contact list" -msgstr "Gajim beenden wenn die Kontaktliste geschlossen wird" +#: gajim/gtk/certificate_dialog.py:136 +msgid "SHA-256:" +msgstr "SHA-256:" -#: gajim/gtk/preferences.py:227 -msgid "Tab Position" -msgstr "Tab-Position" +#: gajim/gtk/search.py:94 gajim/gtk/search.py:190 +#: gajim/data/gui/search_view.ui:136 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: gajim/gtk/search.py:100 +msgid "New Search" +msgstr "Neue Suche" + +#: gajim/gtk/search.py:175 +msgid "Request Search Form" +msgstr "Suchformular anfordern" + +#: gajim/gtk/search.py:242 +msgid "Search Result" +msgstr "Suchergebnis" -#: gajim/gtk/preferences.py:231 -msgid "Placement of chat window tabs" -msgstr "Position der Tableiste für Chatfenster" +#: gajim/gtk/search.py:249 +msgid "No results found" +msgstr "Keine Ergebnisse" -#: gajim/gtk/preferences.py:247 -msgid "Merge Accounts" -msgstr "Konten zusammenführen" +#: gajim/gtk/preferences.py:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: gajim/gtk/preferences.py:253 -msgid "Enable Metacontacts" -msgstr "Metakontakte aktivieren" +#: gajim/gtk/preferences.py:187 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +msgid "Always" +msgstr "Immer" -#: gajim/gtk/preferences.py:258 -msgid "Show Avatars" -msgstr "Kontaktbilder anzeigen" +#: gajim/gtk/preferences.py:188 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" -#: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 -msgid "Show Status Message" -msgstr "Statusnachricht anzeigen" +#: gajim/gtk/preferences.py:189 +msgid "Restore last state" +msgstr "Wie zuletzt" -#: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 -msgid "Sort Contacts by Status" -msgstr "Kontakte nach Status sortieren" +#: gajim/gtk/preferences.py:194 +msgid "Show Gajim on Startup" +msgstr "Gajim beim Start anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:276 -msgid "Show Mood" -msgstr "Stimmung anzeigen" +#: gajim/gtk/preferences.py:198 +msgid "Show window when starting Gajim" +msgstr "Hauptfenster beim Start von Gajim anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:281 -msgid "Show Activity" -msgstr "Aktivität anzeigen" +#: gajim/gtk/preferences.py:201 +msgid "Quit Gajim on Close" +msgstr "Gajim beim Schließen beenden" -#: gajim/gtk/preferences.py:286 -msgid "Show Tune" -msgstr "Song anzeigen" +#: gajim/gtk/preferences.py:204 +msgid "Quit when closing Gajim’s window" +msgstr "Gajim beenden, wenn das Hauptfenster geschlossen wird" -#: gajim/gtk/preferences.py:323 +#: gajim/gtk/preferences.py:215 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Benötigt gspell" -#: gajim/gtk/preferences.py:327 +#: gajim/gtk/preferences.py:219 msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: gajim/gtk/preferences.py:335 +#: gajim/gtk/preferences.py:227 msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "Empfangsbestätigungen (✔)" -#: gajim/gtk/preferences.py:338 +#: gajim/gtk/preferences.py:230 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "Ein Häkchen für empfangene Nachrichten anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:341 +#: gajim/gtk/preferences.py:233 msgid "XHTML Formatting" msgstr "XHTML-Formatierung" -#: gajim/gtk/preferences.py:344 +#: gajim/gtk/preferences.py:236 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "XHTML-Styles (Farben usw.) von eingehenden Nachrichten darstellen" -#: gajim/gtk/preferences.py:348 +#: gajim/gtk/preferences.py:240 msgid "Show Send Message Button" msgstr "Zeige Nachricht senden Button" -#: gajim/gtk/preferences.py:358 -msgid "Show Chat State In Tabs" -msgstr "Chatstatus in Tabs anzeigen" - -#: gajim/gtk/preferences.py:361 -msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" -msgstr "Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) im Chat-Tab anzeigen" - -#: gajim/gtk/preferences.py:365 +#: gajim/gtk/preferences.py:251 msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Chatstatus im Banner" -#: gajim/gtk/preferences.py:368 +#: gajim/gtk/preferences.py:254 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" "Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) im Banner des Chats anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:372 -msgid "Display Chat State In Contact List" -msgstr "Chatstatus in der Kontaktliste" - -#: gajim/gtk/preferences.py:375 -msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" -msgstr "" -"Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) in der Kontaktliste anzeigen" - -#: gajim/gtk/preferences.py:406 -msgid "Show Subject" -msgstr "Thema anzeigen" - -#: gajim/gtk/preferences.py:417 +#: gajim/gtk/preferences.py:285 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "Standardwert für Synchronisationsbegrenzung" -#: gajim/gtk/preferences.py:420 +#: gajim/gtk/preferences.py:288 msgid "Default for new public group chats" msgstr "Standard für neue öffentliche Gruppenchats" -#: gajim/gtk/preferences.py:424 +#: gajim/gtk/preferences.py:292 +msgid "Direct Messages" +msgstr "Direktnachrichten" + +#: gajim/gtk/preferences.py:295 +msgid "Prefer direct messages in private group chats " +msgstr "Direktnachrichten in privaten Gruppenchats bevorzugen " + +#: gajim/gtk/preferences.py:298 +msgid "Sort Participant List by Status" +msgstr "Teilnehmerliste nach Status sortieren" + +#: gajim/gtk/preferences.py:304 +msgid "Status Messages in Participants List" +msgstr "Statusnachrichten in der Teilnehmerliste anzeigen" + +#: gajim/gtk/preferences.py:310 +msgid "Show Subject" +msgstr "Thema anzeigen" + +#: gajim/gtk/preferences.py:315 msgid "Show Joined / Left" msgstr "Beitreten/Verlassen anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 +#: gajim/gtk/preferences.py:318 gajim/gtk/preferences.py:329 msgid "Default for new group chats" msgstr "Standard für neue Gruppenchats" -#: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 -#: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 -#: gajim/gtk/accounts.py:740 +#: gajim/gtk/preferences.py:319 gajim/gtk/preferences.py:330 +#: gajim/gtk/accounts.py:762 gajim/gtk/accounts.py:774 +#: gajim/gtk/accounts.py:787 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 -#: gajim/gtk/accounts.py:728 +#: gajim/gtk/preferences.py:320 gajim/gtk/preferences.py:331 +#: gajim/gtk/accounts.py:775 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "Alle Gruppenchats zur derzeitigen Standardeinstellung zurücksetzen" -#: gajim/gtk/preferences.py:468 +#: gajim/gtk/preferences.py:378 +msgid "Save As…" +msgstr "Speichern unter…" + +#: gajim/gtk/preferences.py:379 gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:186 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ordner öffnen" + +#: gajim/gtk/preferences.py:386 +msgid "Preview Size" +msgstr "Vorschaugröße" + +#: gajim/gtk/preferences.py:389 +msgid "Size of preview image" +msgstr "Größe des Vorschaubildes" + +#: gajim/gtk/preferences.py:393 +msgid "Allowed File Size" +msgstr "Erlaubte Dateigröße" + +#: gajim/gtk/preferences.py:396 +msgid "Maximum file size for preview generation" +msgstr "Maximale Dateigröße für die Erstellung eines Vorschaubildes" + +#: gajim/gtk/preferences.py:400 +msgid "Preview in Public Group Chats" +msgstr "Vorschau in öffentlichen Gruppenchats" + +#: gajim/gtk/preferences.py:403 +msgid "" +"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)" +msgstr "" +"Vorschau in öffentlichen Gruppenchats automatisch generieren (könnte Daten " +"von dir offenlegen)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:407 +msgid "Preview all Image URLs" +msgstr "Zeige Vorschau für alle Bild-URLs" + +#: gajim/gtk/preferences.py:410 +msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" +msgstr "" +"Vorschau für jede URL erstellen, die ein Bild enthält (könnte unsicher sein)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:414 +msgid "Left Click Action" +msgstr "Aktion für Linksklick" + +#: gajim/gtk/preferences.py:417 +msgid "Action when left-clicking a preview" +msgstr "Aktion bei einem Linksklick auf die Vorschau" + +#: gajim/gtk/preferences.py:421 +msgid "HTTPS Verification" +msgstr "HTTPS-Verifizierung" + +#: gajim/gtk/preferences.py:424 +msgid "Whether to check for a valid certificate" +msgstr "Ob die Gültigkeit des Zertifikats überprüft werden soll" + +#: gajim/gtk/preferences.py:433 msgid "Hide icon" msgstr "Icon verstecken" -#: gajim/gtk/preferences.py:469 +#: gajim/gtk/preferences.py:434 msgid "Only show for pending events" msgstr "Nur bei anstehenden Ereignissen anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:470 +#: gajim/gtk/preferences.py:435 msgid "Always show icon" msgstr "Icon immer anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:475 +#: gajim/gtk/preferences.py:440 msgid "Notification Area Icon" msgstr "Benachrichtigungssymbol" -#: gajim/gtk/preferences.py:482 -msgid "Open Events" -msgstr "Ereignisse öffnen" - -#: gajim/gtk/preferences.py:485 -msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" -msgstr "" -"Öffnet Ereignisse anstatt sie als Benachrichtigung in der Kontaktliste " -"anzuzeigen" - -#: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 +#: gajim/gtk/preferences.py:446 gajim/gtk/preferences.py:459 msgid "Show Notifications" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:517 +#: gajim/gtk/preferences.py:464 msgid "Notifications When Away" msgstr "Benachrichtigungen wenn abwesend" -#: gajim/gtk/preferences.py:520 +#: gajim/gtk/preferences.py:467 msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "" "Benachrichtigungen auch anzeigen wenn du abwesend/beschäftigt usw. bist" -#: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 +#: gajim/gtk/preferences.py:472 gajim/data/gui/account_page.ui:261 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:422 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: gajim/gtk/preferences.py:534 +#: gajim/gtk/preferences.py:481 msgid "Play Sounds" msgstr "Klänge abspielen" -#: gajim/gtk/preferences.py:537 +#: gajim/gtk/preferences.py:484 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "Klänge für die Benachrichtigung über Ereignisse abspielen" -#: gajim/gtk/preferences.py:542 +#: gajim/gtk/preferences.py:489 msgid "Sounds When Away" msgstr "Klänge wenn abwesend" -#: gajim/gtk/preferences.py:545 +#: gajim/gtk/preferences.py:492 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Klänge abspielen auch abspielen wenn du abwesend/beschäftigt usw. bist" -#: gajim/gtk/preferences.py:560 +#: gajim/gtk/preferences.py:507 msgid "Sign In" msgstr "Anmeldung" -#: gajim/gtk/preferences.py:565 +#: gajim/gtk/preferences.py:512 msgid "Sign Out" msgstr "Abmeldung" -#: gajim/gtk/preferences.py:570 +#: gajim/gtk/preferences.py:517 msgid "Status Change" msgstr "Statusänderung" -#: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 +#: gajim/gtk/preferences.py:530 gajim/gtk/preferences.py:561 msgid "Auto Away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: gajim/gtk/preferences.py:585 +#: gajim/gtk/preferences.py:532 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "Deinen Status auf \"abwesend\" setzen nach einer bestimmten Zeit" -#: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 +#: gajim/gtk/preferences.py:537 gajim/gtk/preferences.py:589 msgid "Auto Not Available" msgstr "Automatisch nicht verfügbar" -#: gajim/gtk/preferences.py:592 +#: gajim/gtk/preferences.py:539 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" "Deinen Status auf \"nicht verfügbar\" setzen nach einer bestimmten Zeit" -#: gajim/gtk/preferences.py:619 +#: gajim/gtk/preferences.py:566 msgid "Time Until Away" msgstr "Zeit bis abwesend" -#: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 +#: gajim/gtk/preferences.py:569 gajim/gtk/preferences.py:597 msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minuten bis der Status geändert wird" -#: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 +#: gajim/gtk/preferences.py:574 gajim/gtk/preferences.py:602 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusnachricht" + +#: gajim/gtk/preferences.py:580 msgid "Auto Away Settings" msgstr "Einstellungen (automatisch abwesend)" -#: gajim/gtk/preferences.py:647 +#: gajim/gtk/preferences.py:594 msgid "Time Until Not Available" msgstr "Zeit bis abwesend nicht verfügbar" -#: gajim/gtk/preferences.py:661 +#: gajim/gtk/preferences.py:608 msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Einstellungen (automatisch nicht verfügbar)" -#: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 +#: gajim/gtk/preferences.py:619 gajim/gtk/accounts.py:718 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/gtk/preferences.py:620 gajim/gtk/preferences.py:890 +#: gajim/gtk/accounts.py:857 msgid "System" msgstr "System" # TODO mark as do not translate? -#: gajim/gtk/preferences.py:678 +#: gajim/gtk/preferences.py:625 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Design" -#: gajim/gtk/preferences.py:685 +#: gajim/gtk/preferences.py:632 msgid "Theme" msgstr "Design" -#: gajim/gtk/preferences.py:731 -msgid "Convert ASCII Emojis" -msgstr "ASCII-Emojis umwandeln" - -#: gajim/gtk/preferences.py:734 -msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" -msgstr "Kürzel wie :-) werden automatisch in Emojis umgewandelt" - # TODO mark as do not translate? -#: gajim/gtk/preferences.py:741 +#: gajim/gtk/preferences.py:682 msgid "Emoji Theme" msgstr "Emoji-Design" -#: gajim/gtk/preferences.py:744 +#: gajim/gtk/preferences.py:685 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "Wähle eines von vielen Emoji-Designs" -#: gajim/gtk/preferences.py:774 -msgid "Status Icon Set" -msgstr "Status-Iconset" - -#: gajim/gtk/preferences.py:781 -msgid "Use Transport Icons" -msgstr "Transport-Icons verwenden" - -#: gajim/gtk/preferences.py:784 -msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" -msgstr "Protokollspezifische Status-Icons (ICQ, ..) anzeigen" - -#: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 -msgid "Use Stun Server" +#: gajim/gtk/preferences.py:708 gajim/gtk/preferences.py:724 +msgid "Use STUN Server" msgstr "STUN-Server verwenden" -#: gajim/gtk/preferences.py:803 +#: gajim/gtk/preferences.py:710 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Hilf beim Rufaufbau durch Firewalls hindurch" -#: gajim/gtk/preferences.py:822 +#: gajim/gtk/preferences.py:729 msgid "STUN Server" msgstr "STUN-Server" -#: gajim/gtk/preferences.py:848 +#: gajim/gtk/preferences.py:735 +msgid "STUN Server Settings" +msgstr "STUN-Server Einstellungen" + +#: gajim/gtk/preferences.py:755 msgid "Audio Input Device" msgstr "Audioeingang" -#: gajim/gtk/preferences.py:851 +#: gajim/gtk/preferences.py:758 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "Wähle einen Audioeingang (z.B. Mikrofon)" -#: gajim/gtk/preferences.py:855 +#: gajim/gtk/preferences.py:762 msgid "Audio Output Device" msgstr "Audioausgang" -#: gajim/gtk/preferences.py:858 +#: gajim/gtk/preferences.py:765 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "Wähle einen Audioausgang (z.B. Lautsprecher, Kopfhörer)" -#: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 +#: gajim/gtk/preferences.py:797 gajim/gtk/preferences.py:805 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gajim/gtk/preferences.py:906 +#: gajim/gtk/preferences.py:813 msgid "Video Input Device" msgstr "Videoaufnahme" -#: gajim/gtk/preferences.py:910 +#: gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "Wähle dein Videoaufnahmegerät (z.B. Webcam, Bildschirm teilen)" -#: gajim/gtk/preferences.py:915 +#: gajim/gtk/preferences.py:822 msgid "Video Framerate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: gajim/gtk/preferences.py:921 +#: gajim/gtk/preferences.py:828 msgid "Video Resolution" msgstr "Auflösung" -#: gajim/gtk/preferences.py:927 +#: gajim/gtk/preferences.py:834 msgid "Show My Video Stream" msgstr "Meinen Videostream anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:930 +#: gajim/gtk/preferences.py:837 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "Deinen eigenen Videostream in Anrufen anzeigen" -#: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 +#: gajim/gtk/preferences.py:840 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "Live-Vorschau" -#: gajim/gtk/preferences.py:935 +#: gajim/gtk/preferences.py:842 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "Eine Live-Vorschau anzeigen, um dein Videoaufnahmegerät zu testen" -#: gajim/gtk/preferences.py:975 +#: gajim/gtk/preferences.py:885 msgid "Global Proxy" msgstr "Globaler Proxy" -#: gajim/gtk/preferences.py:985 +#: gajim/gtk/preferences.py:895 msgid "Use System Keyring" msgstr "Passwortverwaltung des Systems verwenden" -#: gajim/gtk/preferences.py:988 +#: gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "Passwortverwaltung des Systems zum Speichern von Passwörtern verwenden" -#: gajim/gtk/preferences.py:994 +#: gajim/gtk/preferences.py:904 msgid "Check For Updates" msgstr "Nach Updates suchen" -#: gajim/gtk/preferences.py:1033 +#: gajim/gtk/preferences.py:949 gajim/gtk/preferences.py:950 +msgid "Purge all Chat History" +msgstr "Gesamten Nachrichtenverlauf löschen" + +#: gajim/gtk/preferences.py:951 +msgid "" +"Do you really want to remove all chat messages from Gajim?\n" +"Warning: This can’t be undone!\n" +"Gajim will quit afterwards." +msgstr "" +"Willst du wirklich alle Nachrichten aus Gajim löschen?\n" +"Warnung: Das kann nicht rückgängig gemacht werden!\n" +"Gajim wird danach beendet." + +#: gajim/gtk/preferences.py:956 +msgid "_Purge" +msgstr "_Löschen" + +#: gajim/gtk/preferences.py:964 msgid "Debug Logging" msgstr "Debug-Logging" -#: gajim/gtk/accounts.py:122 +#: gajim/gtk/accounts.py:129 msgid "Re-Login" msgstr "Erneut anmelden" -#: gajim/gtk/accounts.py:123 +#: gajim/gtk/accounts.py:130 msgid "Re-Login now?" msgstr "Jetzt erneut anmelden?" -#: gajim/gtk/accounts.py:124 +#: gajim/gtk/accounts.py:131 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, musst du dich erneut " "anmelden." -#: gajim/gtk/accounts.py:128 +#: gajim/gtk/accounts.py:133 +msgid "_Later" +msgstr "S_päter" + +#: gajim/gtk/accounts.py:135 msgid "_Re-Login" msgstr "_Erneut anmelden" -#: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" +#: gajim/gtk/accounts.py:318 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:94 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: gajim/gtk/accounts.py:496 -msgid "Please check if Bonjour is installed." -msgstr "Bitte überprüfe, ob Bonjour installiert ist." +#: gajim/gtk/accounts.py:319 gajim/data/gui/contact_info.ui:669 +#: gajim/data/gui/profile.ui:18 gajim/data/gui/profile.ui:318 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" -#: gajim/gtk/accounts.py:498 -msgid "Please check if Avahi is installed." -msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi installiert ist." +#: gajim/gtk/accounts.py:320 gajim/data/gui/server_info.ui:366 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#: gajim/gtk/accounts.py:537 +#: gajim/gtk/accounts.py:568 msgid "Disable Account" msgstr "Konto deaktivieren" -#: gajim/gtk/accounts.py:538 +#: gajim/gtk/accounts.py:569 #, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Das Konto %s ist gerade mit dem Server verbunden" -#: gajim/gtk/accounts.py:539 +#: gajim/gtk/accounts.py:570 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "Alle Chat- und Gruppenchatfenster werden geschlossen." -#: gajim/gtk/accounts.py:543 +#: gajim/gtk/accounts.py:574 msgid "_Disable Account" msgstr "Konto _deaktivieren" -#: gajim/gtk/accounts.py:614 +#: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" -#: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 +#: gajim/gtk/accounts.py:652 gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:142 +#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:170 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: gajim/gtk/accounts.py:620 +#: gajim/gtk/accounts.py:654 msgid "Recognize your account by color" msgstr "Erkenne dein Konto anhand einer Farbe" -#: gajim/gtk/accounts.py:622 +#: gajim/gtk/accounts.py:657 msgid "Login" msgstr "Zugangsdaten" -#: gajim/gtk/accounts.py:627 +#: gajim/gtk/accounts.py:659 +msgid "Change your account’s password, etc." +msgstr "Das Passwort deines Kontos ändern, usw." + +#: gajim/gtk/accounts.py:664 msgid "Import Contacts" msgstr "Kontakte importieren" -#: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 +#: gajim/gtk/accounts.py:673 msgid "Connect on startup" msgstr "Beim Start verbinden" -#: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 +#: gajim/gtk/accounts.py:677 msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Unterhaltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" +msgstr "Nachrichtenverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 +#: gajim/gtk/accounts.py:679 msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "Unterhaltungsverlauf auf diesem Gerät speichern" +msgstr "Nachrichtenverlauf auf diesem Gerät speichern" -#: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 +#: gajim/gtk/accounts.py:681 msgid "Global Status" msgstr "Globaler Status" -#: gajim/gtk/accounts.py:646 +#: gajim/gtk/accounts.py:683 msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Synchronisiere den Status aller Konten" -#: gajim/gtk/accounts.py:648 +#: gajim/gtk/accounts.py:685 msgid "Remember Last Status" msgstr "Letzten Status merken" -#: gajim/gtk/accounts.py:650 +#: gajim/gtk/accounts.py:687 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "Status und Statusnachricht der letzten Sitzung wiederherstellen" -#: gajim/gtk/accounts.py:653 +#: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Proxies für Dateiübertragungen verwenden" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#: gajim/gtk/accounts.py:708 msgid "Forever" msgstr "Für immer" -#: gajim/gtk/accounts.py:674 +#: gajim/gtk/accounts.py:712 msgid "3 Months" msgstr "3 Monate" -#: gajim/gtk/accounts.py:675 +#: gajim/gtk/accounts.py:713 msgid "6 Months" msgstr "6 Monate" -#: gajim/gtk/accounts.py:676 +#: gajim/gtk/accounts.py:714 msgid "1 Year" msgstr "1 Jahr" -#: gajim/gtk/accounts.py:686 +#: gajim/gtk/accounts.py:724 msgid "Idle Time" msgstr "Untätigkeit" -#: gajim/gtk/accounts.py:688 +#: gajim/gtk/accounts.py:727 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "Anderen Clients den Zeitpunkt deiner letzten Aktivität mitteilen" -#: gajim/gtk/accounts.py:690 +#: gajim/gtk/accounts.py:729 msgid "Local System Time" msgstr "Lokale Systemzeit" -#: gajim/gtk/accounts.py:692 +#: gajim/gtk/accounts.py:732 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "Anderen Clients die lokale Systemzeit des Geräts mitteilen" -#: gajim/gtk/accounts.py:695 -msgid "Client / Operating System" -msgstr "Client / Betriebssystem" +#: gajim/gtk/accounts.py:735 gajim/data/gui/contact_info.ui:61 +msgid "Operating System" +msgstr "Betriebssystem" + +#: gajim/gtk/accounts.py:738 +msgid "Disclose information about the operating system you currently use" +msgstr "Anderen Clients dein verwendetes Betriebssystem mitteilen" + +#: gajim/gtk/accounts.py:741 +msgid "Media Playback" +msgstr "Medienwiedergabe" -#: gajim/gtk/accounts.py:697 +#: gajim/gtk/accounts.py:744 msgid "" -"Disclose information about the client and operating system you currently use" +"Disclose information about media that is currently being played on your " +"system." msgstr "" -"Anderen Clients Informationen über deinen Client und dein Betriebssystem " -"mitteilen" +"Anderen Clients Informationen über Medien mitteilen, die auf deinem System " +"wiedergegeben werden." -#: gajim/gtk/accounts.py:700 +#: gajim/gtk/accounts.py:747 msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Unbekannte Kontakte blockieren" -#: gajim/gtk/accounts.py:702 +#: gajim/gtk/accounts.py:749 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "Kontakte blockieren, die nicht in der Kontaktliste sind" -#: gajim/gtk/accounts.py:705 +#: gajim/gtk/accounts.py:752 msgid "Send Message Receipts" msgstr "Empfangsbestätigungen senden" -#: gajim/gtk/accounts.py:707 +#: gajim/gtk/accounts.py:754 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "Bestätigt Kontakten den Empfang der Nachricht" -#: gajim/gtk/accounts.py:713 +#: gajim/gtk/accounts.py:757 +msgid "Send Chatstate" +msgstr "Chatstatus senden" + +#: gajim/gtk/accounts.py:760 msgid "Default for chats" msgstr "Standard für Chats" -#: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 +#: gajim/gtk/accounts.py:763 gajim/gtk/accounts.py:788 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "Alle Chats zur derzeitigen Standardeinstellung zurücksetzen" -#: gajim/gtk/accounts.py:722 +#: gajim/gtk/accounts.py:769 msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Chatstatus in Gruppenchats senden" -#: gajim/gtk/accounts.py:725 +#: gajim/gtk/accounts.py:772 msgid "Default for group chats" msgstr "Standard für Gruppenchats" -#: gajim/gtk/accounts.py:739 +#: gajim/gtk/accounts.py:781 +msgid "Send Read Markers" +msgstr "Lesebestätigungen senden" + +#: gajim/gtk/accounts.py:786 msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "Standard für Chats und private Gruppenchats" -#: gajim/gtk/accounts.py:747 +#: gajim/gtk/accounts.py:794 msgid "Keep Chat History" -msgstr "Unterhaltungsverlauf behalten" +msgstr "Nachrichtenverlauf behalten" -#: gajim/gtk/accounts.py:751 +#: gajim/gtk/accounts.py:798 msgid "How long Gajim should keep your chat history" -msgstr "Wie lange Gajim deine Unterhaltungsverläufe behalten soll" +msgstr "Wie lange Gajim deinen Nachrichtenverlauf behalten soll" -#: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 +#: gajim/gtk/accounts.py:805 +msgid "Export your chat history from Gajim" +msgstr "Exportiere deinen Nachrichtenverlauf aus Gajim" + +#: gajim/gtk/accounts.py:854 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 -#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 +#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:971 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:21 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: gajim/gtk/accounts.py:795 +#: gajim/gtk/accounts.py:862 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Den Hostnamen für den Server manuell festlegen" -#: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 +#: gajim/gtk/accounts.py:865 msgid "Resource" msgstr "XMPP-Ressource" -#: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 -#: gajim/gtk/accounts.py:925 +#: gajim/gtk/accounts.py:868 gajim/gtk/accounts.py:939 +#: gajim/gtk/accounts.py:947 gajim/data/gui/contact_info.ui:31 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#: gajim/gtk/accounts.py:871 msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Unverschlüsselte Verbindung verwenden" -#: gajim/gtk/accounts.py:808 +#: gajim/gtk/accounts.py:875 msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Unverschlüsselte Verbindung bestätigen" -#: gajim/gtk/accounts.py:811 +#: gajim/gtk/accounts.py:878 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Zeige einen Bestätigungsdialog bevor eine unverschlüsselte Verbindung " "hergestellt wird" -#: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformationen" +#: gajim/gtk/accounts.py:905 +msgid "Request contact information (Tune, Location)" +msgstr "Kontaktinformationen anfordern (Medien, Standort)" -#: gajim/gtk/accounts.py:837 -msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" -msgstr "Kontaktinformationen anfordern (Laune, Aktivität, Song, Standort)" - -#: gajim/gtk/accounts.py:840 +#: gajim/gtk/accounts.py:907 msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Alle Kontaktanfragen akzeptieren" -#: gajim/gtk/accounts.py:842 +#: gajim/gtk/accounts.py:909 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "Automatisch alle Kontaktanfragen akzeptieren" -#: gajim/gtk/accounts.py:844 +#: gajim/gtk/accounts.py:911 msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Bevorzugte Dateiübertragungsmethode" -#: gajim/gtk/accounts.py:846 +#: gajim/gtk/accounts.py:913 msgid "Upload Files" msgstr "Dateien hochladen" -#: gajim/gtk/accounts.py:847 +#: gajim/gtk/accounts.py:914 msgid "Send Files Directly" msgstr "Dateien direkt senden" -#: gajim/gtk/accounts.py:848 +#: gajim/gtk/accounts.py:915 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" "Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das " "Chatfenster" -#: gajim/gtk/accounts.py:867 -msgid "Use environment variable" -msgstr "Umgebungsvariable verwenden" - -#: gajim/gtk/accounts.py:876 -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Synchronisiere den Status aller Konten" - -#: gajim/gtk/accounts.py:886 -msgid "First Name" -msgstr "Vorname" - -#: gajim/gtk/accounts.py:889 -msgid "Last Name" -msgstr "Nachname" +#: gajim/gtk/accounts.py:917 +msgid "Security Labels" +msgstr "Vertraulichkeitslabels" -#: gajim/gtk/accounts.py:895 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: gajim/gtk/accounts.py:919 +msgid "" +"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports " +"XEP-0258" +msgstr "" +"Vertraulichkeitslabels für Nachrichten anzeigen, falls der Server XEP-0258 " +"unterstützt" -#: gajim/gtk/accounts.py:913 +#: gajim/gtk/accounts.py:935 msgid "Adjust to status" msgstr "An Status anpassen" -#: gajim/gtk/accounts.py:945 +#: gajim/gtk/accounts.py:967 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: gajim/gtk/accounts.py:953 +#: gajim/gtk/accounts.py:975 msgid "Port" msgstr "Port" -#: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 +#: gajim/gtk/accounts.py:980 gajim/data/gui/server_info.ui:235 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gajim/gtk/accounts.py:963 +#: gajim/gtk/accounts.py:986 msgid "Connection Settings" msgstr "Verbindungseinstellungen" -#: gajim/gtk/accounts.py:971 +#: gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Client Certificate" msgstr "Client-Zertifikat" -#: gajim/gtk/accounts.py:973 +#: gajim/gtk/accounts.py:996 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12-Dateien" -#: gajim/gtk/accounts.py:975 +#: gajim/gtk/accounts.py:998 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Verschlüsseltes Zertifikat" -#: gajim/gtk/accounts.py:979 +#: gajim/gtk/accounts.py:1002 msgid "Certificate Settings" msgstr "Zertifikatseinstellungen" -#: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 +#: gajim/gtk/accounts.py:1010 gajim/data/gui/account_wizard.ui:349 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:95 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: gajim/gtk/accounts.py:991 +#: gajim/gtk/accounts.py:1014 gajim/data/gui/password_dialog.ui:76 msgid "Save Password" msgstr "Passwort speichern" -#: gajim/gtk/accounts.py:999 +#: gajim/gtk/accounts.py:1023 +msgid "Use GSSAPI" +msgstr "GSSAPI verwenden" + +#: gajim/gtk/accounts.py:1027 msgid "Login Settings" msgstr "Login-Einstellungen" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:42 +msgid "Workspace Settings" +msgstr "Einstellungen des Arbeitsbereichs" + +#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:100 gajim/gtk/workspace_dialog.py:101 +msgid "Remove Workspace" +msgstr "Arbeitsbereich entfernen" + +#: gajim/gtk/workspace_dialog.py:102 +msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?" +msgstr "Dieser Arbeitsbereich enthält Chats. Trotzdem entfernen?" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:44 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange.ui:39 msgid "Contact List Exchange" msgstr "Austausch von Kontakten" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:60 #, python-format -msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." +msgid "" +"%(name)s (%(jid)s) would like to add some contacts to your contact list." msgstr "" -"<b>%s</b> würde gerne ein paar Kontakte zu deiner Kontaktliste hinzufügen." +"%(name)s (%(jid)s) würde gerne ein paar Kontakte zu deiner Kontaktliste " +"hinzufügen." -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:65 #, python-format -msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." -msgstr "<b>%s</b> würde gerne ein paar Kontakte in deiner Kontaktliste ändern." +msgid "" +"%(name)s (%(jid)s) would like to modify some contacts in your contact list." +msgstr "" +"%(name)s (%(jid)s) würde gerne ein paar Kontakte in deiner Kontaktliste " +"ändern." -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:70 #, python-format -msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." +msgid "" +"%(name)s (%(jid)s) would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" -"<b>%s</b> würde gerne ein paar Kontakte von deiner Kontaktliste löschen." +"%(name)s (%(jid)s) würde gerne ein paar Kontakte von deiner Kontaktliste " +"löschen." -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:91 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:147 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:93 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:174 msgid "Modify" msgstr "Verändern" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:100 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:106 gajim/data/gui/contact_info.ui:868 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:209 #, python-format -msgid "%s suggested me to add you to my contact list." -msgstr "%s hat mir vorgeschlagen dich zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen." +msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list." +msgstr "" +"%(name)s (%(jid)s) hat mir vorgeschlagen dich zu meiner Kontaktliste " +"hinzuzufügen." -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:229 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "%d Kontakt hinzugefügt" msgstr[1] "%d Kontakte hinzugefügt" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:262 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d Kontakt entfernt" msgstr[1] "%d Kontakte entfernt" -#: gajim/gtk/util.py:591 +#: gajim/gtk/util.py:479 msgid "Unknown Artist" msgstr "Unbekannter Künstler" -#: gajim/gtk/util.py:592 +#: gajim/gtk/util.py:480 msgid "Unknown Title" msgstr "Unbekannter Titel" -#: gajim/gtk/util.py:593 +#: gajim/gtk/util.py:481 msgid "Unknown Source" msgstr "Unbekannte Quelle" -#: gajim/gtk/util.py:595 +#: gajim/gtk/util.py:483 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -8091,424 +6086,822 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n" "aus <i>%(source)s</i>" -#: gajim/gtk/bookmarks.py:48 +#: gajim/gtk/util.py:526 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s" +msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s s" + +#: gajim/gtk/util.py:527 +#, python-format +msgid "%s s" +msgstr "%s s" + +#: gajim/gtk/chat_stack.py:175 +msgid "Start Chatting…" +msgstr "Chat starten…" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:35 #, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Gespeicherte Gruppenchats für %s" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 +#: gajim/gtk/conversation/code_widget.py:50 +msgid "Copy code snippet" +msgstr "Code-Schnipsel kopieren" + +#: gajim/gtk/conversation/code_widget.py:77 +msgid "Code snippet" +msgstr "Code-Schnipsel" + +#: gajim/gtk/conversation/code_widget.py:79 +#, python-format +msgid "Code snippet (%s)" +msgstr "Code-Schnipsel (%s)" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/user_status.py:60 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}" +msgstr "{nick} ist jetzt {show}" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer.py:135 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:288 +#, python-format +msgid "Speed: %s" +msgstr "Geschwindigkeit: %s" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer.py:145 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:298 +#, python-format +msgid "%(progress)s %% (%(time)s remaining)" +msgstr "%(progress)s %% (%(time)s verbleibend)" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_join_left.py:77 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left due to an error{reason}" +msgstr "" +"{nick} hat den Gruppenchat bedingt durch einen Fehler verlassen{reason}" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_join_left.py:81 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left{reason}" +msgstr "{nick} ist gegangen{reason}" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_join_left.py:87 +#, python-format +msgid "%s has joined" +msgstr "%s ist beigetreten" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:202 +msgid " (Video Call)" +msgstr " (Videoanruf)" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/call.py:204 +msgid " (Voice Call)" +msgstr " (Sprachanruf)" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:190 +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:430 +#, python-format +msgid "" +"Message corrected. Original message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nachricht wurde korrigiert. Ursprüngliche Nachricht:\n" +"%s" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:341 +msgid "Retract Message" +msgstr "Nachricht zurückziehen" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:342 +msgid "Retract message?" +msgstr "Nachricht zurückziehen?" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:343 +msgid "Why do you want to retract this message?" +msgstr "Warum willst du die Nachricht zurückziehen?" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:346 +msgid "_Retract" +msgstr "_Zurückziehen" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:348 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:362 +msgid "Not encrypted" +msgstr "Unverschlüsselt" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:365 +#, python-format +msgid "Encrypted (%s)" +msgstr "Verschlüsselt (%s)" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/message.py:485 +msgid "?Message state:Received" +msgstr "Empfangen" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/widgets.py:105 +msgid "Quote…" +msgstr "Zitieren…" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/widgets.py:124 +msgid "Retract" +msgstr "Zurückziehen" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/scroll_hint.py:45 +msgid "There is no more history" +msgstr "Keine weiteren Nachrichten vorhanden" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/scroll_hint.py:47 +msgid "Scroll up to load more chat history…" +msgstr "Scrolle nach oben, um weitere Nachrichten zu laden…" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_subject.py:47 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:199 +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 +msgid "Subject" +msgstr "Thema" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/muc_subject.py:52 +#, python-format +msgid "Changed by %s" +msgstr "Geändert von %s" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/read_marker.py:38 +#: gajim/gtk/conversation/rows/read_marker.py:52 +#, python-format +msgid "%s has read up to this point" +msgstr "%s hat bis hierhin gelesen" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:164 +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiübertragung" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:165 +msgid "No info available" +msgstr "Keine Informationen verfügbar" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:175 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:306 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Dateiübertragung gestoppt" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:183 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:190 +msgid "File Offered…" +msgstr "Datei angeboten…" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:188 +#: gajim/data/gui/file_transfer.ui:120 +msgid "Waiting…" +msgstr "Warte…" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:224 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:232 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:251 +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:332 +msgid "File Transfer Cancelled" +msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:234 +#, python-format +msgid "%(name)s cancelled the transfer (%(reason)s)" +msgstr "%(name)s hat die Dateiübertragung abgelehnt (%(reason)s)" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:248 +msgid "File Verification Failed" +msgstr "Dateiüberprüfung fehlgeschlagen" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:252 +#, python-format +msgid "Connection with %s could not be established." +msgstr "Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden." + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:263 +msgid "Transferring File…" +msgstr "Übertrage Datei…" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:309 +#, python-format +msgid "%s stopped the transfer" +msgstr "%s hat die Dateiübertragung gestoppt" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:311 +msgid "Error opening file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#: gajim/gtk/conversation/rows/file_transfer_jingle.py:313 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "SSL-Zertifikatfehler" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:320 gajim/gtk/controls/chat.py:237 +msgid "Send File…" +msgstr "Datei senden…" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:324 +#, python-format +msgid "Send File (max. %s)…" +msgstr "Datei senden (max. %s)…" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:326 gajim/gtk/controls/chat.py:239 +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Keine Dateiübertragung vorhanden" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:411 +#, python-format +msgid "%s has been invited to this group chat" +msgstr "%s wurde in diesen Gruppenchat eingeladen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:482 +#, python-format +msgid "Kick %s" +msgstr "%s rauswerfen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:495 +#, python-format +msgid "Ban %s" +msgstr "%s sperren" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:578 gajim/gtk/controls/groupchat.py:579 +msgid "Voice Request" +msgstr "Anfrage für Schreibrechte" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:580 +#, python-format +msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" +msgstr "<b>%(nick)s</b> aus <b>%(room_name)s</b> fragt Schreibrechte an" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:584 +msgid "_Approve" +msgstr "_Bestätigen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:696 +msgid "Group chat now shows unavailable members" +msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer an" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:699 +msgid "Group chat now does not show unavailable members" +msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:703 +msgid "A setting not related to privacy has been changed" +msgstr "" +"Es wurde eine Einstellung verändert, die nicht die Privatsphäre betrifft" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:709 gajim/gtk/controls/groupchat.py:807 +msgid "Conversations are stored on the server" +msgstr "Nachrichtenverlauf wird auf dem Server gespeichert" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:712 +msgid "Conversations are not stored on the server" +msgstr "Nachrichtenverlauf wird nicht auf dem Server gespeichert" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:715 +msgid "Group chat is now non-anonymous" +msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt nicht anonym" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:719 +msgid "Group chat is now semi-anonymous" +msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt halbanonym" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:723 +msgid "Group chat is now fully anonymous" +msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:739 +#, python-format +msgid "Ping? (%s)" +msgstr "Ping? (%s)" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:742 +#, python-format +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:799 +#, python-format +msgid "You (%s) joined the group chat" +msgstr "Du (%s) bist dem Gruppenchat beigetreten" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:803 +msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" +msgstr "Jeder Teilnehmer darf deine vollständige XMPP-Adresse sehen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:811 +msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" +msgstr "" +"Der Server hat Ihnen in diesem Gruppenchat einen Spitznamen zugewiesen oder " +"ihn verändert" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:822 +msgid "A new group chat has been created" +msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:829 +msgid "Failed to Configure Group Chat" +msgstr "Konfiguration des Gruppenchats fehlgeschlagen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:843 gajim/gtk/controls/private.py:87 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Du heißt nun %s" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:845 gajim/gtk/controls/private.py:89 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now known as {new_nick}" +msgstr "{nick} heißt jetzt {new_nick}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:875 gajim/gtk/controls/groupchat.py:907 +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:941 gajim/gtk/controls/groupchat.py:999 +#, python-brace-format +msgid " by {actor}" +msgstr " durch {actor}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:878 +#, python-brace-format +msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** Deine Gruppenzugehörigkeit wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}" +"{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:884 +#, python-brace-format +msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** Gruppenzugehörigkeit von {nick} wurde festgelegt auf {affiliation}{actor}" +"{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:915 +#, python-brace-format +msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Deine Rolle wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:920 +#, python-brace-format +msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Die Rolle von {nick} wurde festgelegt auf {role}{actor}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:944 +#, python-brace-format +msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" +msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat entfernt{actor}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:949 +#, python-brace-format +msgid "You have left due to an error{reason}" +msgstr "Du hast den Gruppenchat fehlerbedingt verlassen{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:955 +#, python-brace-format +msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +msgstr "Du wurdest aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:962 +#, python-brace-format +msgid "You have been banned{actor}{reason}" +msgstr "Du wurdest gesperrt{actor}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:969 gajim/gtk/controls/groupchat.py:1026 +msgid ": Affiliation changed" +msgstr ": Gruppenzugehörigkeit geändert" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:975 gajim/gtk/controls/groupchat.py:1031 +msgid ": Group chat configuration changed to members-only" +msgstr ": Gruppenchat-Konfiguration wurde auf \"nur für Mitglieder\" geändert" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1002 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" +msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat entfernt{by}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1011 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" +msgstr "{nick} wurde aus dem Gruppenchat geworfen{actor}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1019 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" +msgstr "{nick} wurde gesperrt{actor}{reason}" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1059 +msgid "Failed to Join Group Chat" +msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1068 +msgid "Failed to Create Group Chat" +msgstr "Konnte den Gruppenchat nicht erstellen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1078 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1090 +msgid "Group chat has been destroyed" +msgstr "Gruppenchat wurde aufgelöst" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1095 +#, python-format +msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" +msgstr "Du kannst stattdessen diesem Gruppenchat beitreten: xmpp:%s?join" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1206 +msgid "Leave Group Chat" +msgstr "Gruppenchat verlassen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1207 +msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" +msgstr "Möchtest du den Gruppenchat wirklich verlassen?" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1208 +#, python-format +msgid "If you close this window, you will leave '%s'." +msgstr "Wenn du dieses Fenster schließt, wirst du \"%s\" verlassen." + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1210 gajim/gtk/controls/base.py:793 +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Nicht noch einmal fragen" + +#: gajim/gtk/controls/groupchat.py:1214 +msgid "_Leave" +msgstr "_Verlassen" + +#: gajim/gtk/controls/private.py:112 +#, python-brace-format +msgid "You are now {show}{status}" +msgstr "Du bist nun {show}{status}" + +#: gajim/gtk/controls/private.py:116 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}{status}" +msgstr "{nick} ist jetzt {show}{status}" + +#: gajim/gtk/controls/private.py:154 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" + +#: gajim/gtk/controls/private.py:155 +#, python-format +msgid "" +"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." +msgstr "" +"Entweder bist du nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" " +"hat den Gruppenchat verlassen." + +#: gajim/gtk/controls/base.py:614 +msgid "and authenticated" +msgstr "und authentifiziert" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:618 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "und NICHT authentifiziert" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:622 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." +msgstr "%(type)s Verschlüsselung aktiv %(authenticated)s." + +#: gajim/gtk/controls/base.py:733 +msgid "_Undo" +msgstr "Rü_ckgängig" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:741 +msgid "_Clear" +msgstr "_Zurücksetzen" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:746 +msgid "Paste as quote" +msgstr "Als Zitat einfügen" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:789 +msgid "Paste Image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:790 +msgid "You are trying to paste an image" +msgstr "Du bist dabei ein Bild einzufügen" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:791 +msgid "" +"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" +msgstr "" +"Willst du das Bild aus der Zwischenablage wirklich in den Chat einfügen?" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:797 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfügen" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:811 +msgid "Error: Could not process image" +msgstr "Fehler: Bild konnte nicht verarbeitet werden" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:987 +msgid "No Connection Available" +msgstr "Keine Verbindung verfügbar" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:988 +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "" +"Deine Nachricht kann erst gesendet werden, wenn du wieder verbunden bist." + +#: gajim/gtk/controls/base.py:1056 +#, python-format +msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s" +msgstr "" +"Die folgende Datei konnte nicht hochgeladen werden, da der Zugriff nicht " +"möglich ist: %s" + +#: gajim/gtk/controls/base.py:1279 +#, python-format +msgid "New message from %s" +msgstr "Neue Nachricht von %s" + +#: gajim/gtk/controls/chat.py:448 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/gtk/controls/chat.py:451 +#, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s Sekunden)" + +#: gajim/gtk/controls/chat.py:610 +msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." +msgstr "Hinweis: Für diesen Kontakt wird kein Nachrichtenverlauf gespeichert." + +#: gajim/gtk/controls/chat.py:612 +msgid "Note: Chat history is disabled for this account." +msgstr "Hinweis: Für dieses Konto wird kein Nachrichtenverlauf gespeichert." + +#: gajim/gtk/controls/chat.py:613 +#, python-format +msgid "" +"You just received a new message from %s.\n" +"Do you want to close this tab?" +msgstr "" +"Du hast soeben eine neue Nachricht von %s erhalten.\n" +"Willst du diesen Tab schließen?" + +#: gajim/gtk/controls/chat.py:620 +msgid "New Message" +msgstr "Neue Nachricht" + +#: gajim/gtk/controls/chat.py:625 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:306 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:223 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:682 gajim/plugins/pluginmanager.py:688 msgid "Archive corrupted" msgstr "Archiv ist kaputt" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:684 msgid "Archive empty" msgstr "Archiv ist leer" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 -#: gajim/plugins/gui.py:273 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:696 gajim/plugins/pluginmanager.py:704 +#: gajim/plugins/gui.py:295 msgid "Archive is malformed" msgstr "Das Archiv beinhaltet Fehler" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:301 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:713 gajim/plugins/gui.py:310 +#: gajim/plugins/gui.py:323 msgid "Plugin already exists" msgstr "Plugin existiert bereits" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:725 msgid "Installation failed" msgstr "Installation fehlgeschlagen" -#: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 +#: gajim/plugins/gui.py:78 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: gajim/plugins/gui.py:75 +#: gajim/plugins/gui.py:86 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "Öffnet Gajims Wiki: Plugins installieren unter Flatpak." -#: gajim/plugins/gui.py:84 +#: gajim/plugins/gui.py:100 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: gajim/plugins/gui.py:159 +#: gajim/plugins/gui.py:177 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Warnung: %s" -#: gajim/plugins/gui.py:216 +#: gajim/plugins/gui.py:238 msgid "Plugin failed" msgstr "Plugin fehlgeschlagen" -#: gajim/plugins/gui.py:249 +#: gajim/plugins/gui.py:271 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Kann das Plugin nicht korrekt entfernen" -#: gajim/plugins/gui.py:287 +#: gajim/plugins/gui.py:309 msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Plugin überschreiben?" -#: gajim/plugins/gui.py:289 +#: gajim/plugins/gui.py:311 msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Willst du die derzeit installierte Version überschreiben?" -#: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 +#: gajim/plugins/gui.py:314 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Über_schreiben" + +#: gajim/plugins/gui.py:339 gajim/data/gui/groupchat_details.ui:206 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: gajim/data/gui/app_page.ui:14 gajim/data/gui/app_page.ui:114 +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 -msgid "Time remaining" -msgstr "Verbleibende Zeit" +#: gajim/data/gui/app_page.ui:62 +msgid "Gajim Update" +msgstr "Update für Gajim" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 -msgid "Local jid:" -msgstr "Lokale JID:" +#: gajim/data/gui/app_page.ui:162 +msgid "Update Check" +msgstr "Überprüfung auf Updates" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 -msgid "Resource:" -msgstr "XMPP-Ressource:" +#: gajim/data/gui/app_page.ui:181 +msgid "Search for Gajim updates periodically?" +msgstr "Regelmäßig nach Updates für Gajim suchen?" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: gajim/data/gui/roster_tooltip.ui:35 +msgid "Tune:" +msgstr "Song:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -msgid "_Store conversation history" -msgstr "Unterhaltung_sverlauf speichern" +#: gajim/data/gui/roster_tooltip.ui:48 +msgid "Location:" +msgstr "Standort:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: gajim/data/gui/roster_tooltip.ui:122 +msgid "Subscription:" +msgstr "Abonnement:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 -msgid "First Name:" -msgstr "Vorname:" +#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:60 gajim/data/gui/contact_info.ui:238 +msgid "Edit Name…" +msgstr "Namen ändern…" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 -msgid "Last Name:" -msgstr "Nachname:" +#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:108 gajim/data/gui/contact_info.ui:415 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 -msgid "XMPP Address:" -msgstr "XMPP-Adresse:" +#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:127 gajim/data/gui/contact_info.ui:717 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:152 +msgid "Manage" +msgstr "Verwalten" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" +#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:171 +msgid "Affiliations" +msgstr "Gruppenzugehörigkeiten" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 -msgid "Idle since:" -msgstr "Keine Aktivität seit:" +#: gajim/data/gui/groupchat_details.ui:190 +msgid "Outcasts" +msgstr "Sperrliste" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 -msgid "Mood:" -msgstr "Stimmung:" +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:47 +msgid "Please choose an account" +msgstr "Bitte wähle ein Konto" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 -msgid "Activity:" -msgstr "Aktivität:" +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:88 +msgid "Please enter an XMPP address" +msgstr "Bitte gib eine XMPP-Adresse ein" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 -msgid "Tune:" -msgstr "Song:" +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:105 +msgid "XMPP Address…" +msgstr "XMPP-Adresse…" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 -msgid "Location:" -msgstr "Standort:" +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:142 +msgid "Share Status" +msgstr "Status teilen" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 -msgid "Subscription:" -msgstr "Abonnement:" +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:169 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:187 +msgid "Choose a group…" +msgstr "Wähle eine Gruppe…" -#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:201 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:216 +msgid "Say hi to your new contact…" +msgstr "Begrüße deinen neuen Kontakt…" + +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:228 +msgid "Show Contact Infos" +msgstr "Kontaktinfos anzeigen" + +#: gajim/data/gui/add_contact.ui:332 +msgid "Show Commands" +msgstr "Befehle anzeigen" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 +msgid "" +"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " +"You can also enter an XMPP address." +msgstr "" +"Starte einen neuen Chat, tritt einem Gruppenchat bei oder suche weltweit " +"nach neuen Gruppenchats. Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben." + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:126 +msgid "Filter Chats" +msgstr "Chats filtern" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:148 +msgid "Global Group Chat Search" +msgstr "Weltweite Suche nach Gruppenchats" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:306 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:383 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:499 +msgid "_Back" +msgstr "_Zurück" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:424 +msgid "Select Account" +msgstr "Konto auswählen" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:515 +msgid "_Select" +msgstr "_Auswählen" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:580 +msgid "" +"No contacts found\n" +"You can also type an XMPP address" +msgstr "" +"Keine Kontakte gefunden\n" +"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben" + +#: gajim/data/gui/certificate.ui:68 gajim/data/gui/certificate.ui:190 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Allgemeiner Name (CN)" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:97 gajim/data/gui/certificate.ui:219 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:126 gajim/data/gui/certificate.ui:248 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organizationseinheit (OU)" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:155 msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:277 msgid "Issued on" msgstr "Ausgestellt am" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:306 msgid "Expires on" msgstr "Läuft ab am" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:335 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:350 msgid "Issued to" msgstr "Ausgestellt für" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:366 msgid "Issued by" msgstr "Ausgestellt von" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:382 msgid "Validity" msgstr "Gültigkeit" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:398 msgid "Fingerprints" msgstr "Fingerabdrücke" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:433 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 +#: gajim/data/gui/certificate.ui:467 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Zertifikatsinformationen kopieren" -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 -msgid "_Send Files" -msgstr "_Dateien senden" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 -msgid "Files to send" -msgstr "Dateien zum Senden" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 -msgid "Add Files" -msgstr "Dateien hinzufügen" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 -msgid "Remove Files" -msgstr "Dateien entfernen" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 -msgid "Clear Avatar" -msgstr "Kontaktbild löschen" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 -msgid "Set Avatar…" -msgstr "Kontaktbild auswählen…" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 -msgid "Phone No." -msgstr "Telefonnr." - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 -msgid "Homepage" -msgstr "Website" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 -msgid "Main" -msgstr "Allgemein" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 -msgid "Family" -msgstr "Nachname" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 -msgid "Given" -msgstr "Vorname" - -#. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 -msgid "Middle" -msgstr "Weitere Vornamen" - -#. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 -msgid "Prefix" -msgstr "Anrede/Titel" - -#. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -msgid "Suffix" -msgstr "Namenszusatz" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 -msgid "Street" -msgstr "Straße" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 -msgid "Extra Address" -msgstr "Zusatzadresse" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 -msgid "City" -msgstr "Ort" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 -msgid "State" -msgstr "Bundesland" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postleitzahl" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Adresse</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 -msgid "<b>Name Details</b>" -msgstr "<b>Namensdetails</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>Kontakt</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 -msgid "Work" -msgstr "Arbeit" - -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 -msgid "" -"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " -"You can also enter an XMPP address." -msgstr "" -"Starte einen neuen Chat, tritt einem Gruppenchat bei oder suche weltweit " -"nach neuen Gruppenchats. Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben." - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 -msgid "Global Group Chat Search" -msgstr "Weltweite Suche nach Gruppenchats" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 -msgid "_Back" -msgstr "_Zurück" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 -msgid "Select Account" -msgstr "Konto auswählen" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 -msgid "_Select" -msgstr "_Auswählen" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 -msgid "" -"No contacts found\n" -"You can also type an XMPP address" -msgstr "" -"Keine Kontakte gefunden\n" -"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben" - #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "Pause/Fo_rtsetzen" @@ -8559,255 +6952,189 @@ msgstr "" msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:58 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:67 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:76 msgid "Strike" msgstr "Durchgestrichen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:160 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1660 +msgid "You are a visitor" +msgstr "Du bist ein Besucher" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:174 +msgid "What does this mean?" +msgstr "Was heißt das?" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:225 +msgid "Toggle participants list" +msgstr "Teilnehmerliste zeigen/verstecken" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 -msgid "Clear formatting" -msgstr "Formatierung löschen" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 +msgid "Invite Contacts…" +msgstr "Kontakte einladen…" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:412 gajim/data/gui/chat_control.ui:410 msgid "Choose encryption" msgstr "Verschlüsselung auswählen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 -msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" -msgstr "Zeigt eine Übersicht der Emojis (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:458 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 +msgid "Show a list of emojis" +msgstr "Übersicht der Emojis zeigen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:483 gajim/data/gui/chat_control.ui:459 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 -msgid "Joining…" -msgstr "Trete bei…" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509 +msgid "Format your message" +msgstr "Nachricht formatieren" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:599 msgid "Enter Nickname" msgstr "Spitznamen eingeben" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649 msgid "Ch_ange" msgstr "Ä_ndern" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 -msgid "Change Subject" -msgstr "Thema ändern" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:707 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:926 msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Gruppenchat _vergessen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:930 msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Gajim wird nicht mehr versuchen dem Gruppenchat beizutreten" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:947 msgid "T_ry Again" msgstr "E_rneut versuchen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 -msgid "An Error Occurred" -msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067 msgid "_Try Again" msgstr "Erneu_t versuchen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1154 msgid "Kick Participant" msgstr "Teilnehmer rauswerfen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1192 msgid "_Kick" msgstr "_Rauswerfen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1225 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1352 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1479 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1496 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:429 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:430 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji einfügen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1238 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1365 msgid "Reason (optional)" msgstr "Begründung (optional)" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1281 msgid "Ban Participant" msgstr "Teilnehmer sperren" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1319 msgid "_Ban" msgstr "S_perren" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1408 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:390 msgid "Destroy This Chat" msgstr "Diesen Gruppenchat auflösen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1446 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:497 msgid "_Destroy" msgstr "_Auflösen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1480 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:464 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Alternativer Gruppenchat (optional)..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1497 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:431 msgid "Reason (optional)..." msgstr "Begründung (optional)..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1510 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:409 msgid "Reason for destruction" msgstr "Grund für die Auflösung" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1525 +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:445 msgid "Where participants should go" msgstr "Alternativer Gruppenchat für die Teilnehmer" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 -msgid "Rename This Chat" -msgstr "Diesen Gruppenchat umbenennen" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1587 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:172 msgid "_Invite" msgstr "_Einladen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 -msgid "Settings for This Chat" -msgstr "Einstellungen für diesen Chat" - -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 -msgid "Change Status" -msgstr "Status ändern" - -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 -msgid "Status Presets…" -msgstr "Gespeicherte Statusnachrichten…" - -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 -msgid "Save this message as a preset" -msgstr "Diese Nachricht als Voreinstellung speichern" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1675 +msgid "" +"In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n" +"A moderator will process your request." +msgstr "" +"Um in diesem Chat Nachrichten schreiben zu können, musst du zunächst " +"Schreibrechte anfragen.\n" +"Ein Moderator wird deine Anfrage bearbeiten." -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 -msgid "Ac_tivity" -msgstr "A_ktivität" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 gajim/data/gui/contact_info.ui:588 +msgid "_Request" +msgstr "_Anfragen" -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 -msgid "M_ood" -msgstr "La_une" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange.ui:144 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 -msgid "_Change Status" -msgstr "_Status ändern" +#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:18 +msgid "You left this group chat" +msgstr "Du hast diesen Gruppenchat verlassen" -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivität" +#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:73 +msgid "Joining…" +msgstr "Trete bei…" -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 -msgid "_No Activity" -msgstr "_Keine Aktivität" +#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:83 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" -#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 -msgid "Mood" -msgstr "Stimmung" +#: gajim/data/gui/groupchat_state.ui:123 +msgid "Fetching messages…" +msgstr "Lade Nachrichten…" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:36 msgid "Drop files or contacts" msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 -msgid "<b>1</b>" -msgstr "<b>1</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 -msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>2</b> abc" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 -msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>3</b> def" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 -msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>4</b> ghi" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 -msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>5</b> jkl" - #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 -msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>6</b> mno" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 -msgid "<b>7</b> pqrs" -msgstr "<b>7</b> pqrs" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 -msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>8</b> tuv" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 -msgid "<b>9</b> wxyz" -msgstr "<b>9</b> wxyz" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 -msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>*</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 -msgid "<b>0</b>" -msgstr "<b>0</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 -msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>#</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "Die letzte Nachricht wurde von einem Mobiltelefon aus geschrieben" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 -msgid "With Microphone" -msgstr "Mit Mikrofon" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 -msgid "Microphone & Camera" -msgstr "Mikrofon & Kamera" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 -msgid "End call" -msgstr "Anruf beenden" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:318 +msgid "Format your message…" +msgstr "Formatiere deine Nachricht…" -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/account_page.ui:30 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" @@ -8827,241 +7154,131 @@ msgstr "Gruppenchat beitreten als…" msgid "Your Nickname" msgstr "Dein Spitzname" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 -msgid "Contact time" -msgstr "Uhrzeit des Kontakts" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 -msgid "User avatar" -msgstr "Kontaktbild des Nutzers" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 -msgid "Configured avatar" -msgstr "Gewähltes Kontaktbild" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 -msgid "Ask" -msgstr "Anfrage" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 -msgid "Subscription" -msgstr "Abonnement" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 -msgid "button" -msgstr "Schaltfläche" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persönliche Informationen" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 -msgid "" -"<b>XMPP Address</b>\n" -"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<user@domain> (any resource matches)\n" -"<domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" -"resource)\n" -msgstr "" -"<b>XMPP-Adresse</b>\n" -"<benutzer@domain/ressource> (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n" -"<benutzer@domain> (jede XMPP-Ressource stimmt überein)\n" -"<domain/ressource> (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n" -"<domain> (die Domain selbst sowie jeder benutzer@domain stimmen " -"überein)\n" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 -msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" -msgstr "" -"Nur Administratoren und Eigentümer können die Gruppenzugehörigkeit ändern" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 +#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:95 msgid "Reserved Name" msgstr "Reservierter Name" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 +#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:116 +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:380 msgid "Affiliation" msgstr "Gruppenzugehörigkeit" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 -msgid "Affiliations" -msgstr "Gruppenzugehörigkeiten" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 -msgid "Reason" -msgstr "Begründung" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 -msgid "Ban List" -msgstr "Sperrliste" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 -msgid "Start _Chat" -msgstr "_Chat starten" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 -msgid "Send _File..." -msgstr "_Datei senden..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "_Kontakte einladen" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "B_efehl ausführen..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 -msgid "M_anage Contact" -msgstr "Kontakt _verwalten" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "_Gruppen bearbeiten..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Abonnement" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 -msgid "_Allow contact to see my status" -msgstr "Diesem Kontakt erl_auben, meinen Status zu sehen" +#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:164 +#: gajim/data/gui/groupchat_affiliation.ui:187 +#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:133 +#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:156 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" +msgstr "" +"Nur Administratoren und Eigentümer können die Gruppenzugehörigkeit ändern" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 -msgid "A_sk to see contact status" -msgstr "Kontakt darum bitten, seinen Status ein_sehbar zu machen" +#: gajim/data/gui/password_dialog.ui:113 +msgid "_Login" +msgstr "_Einloggen" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 -msgid "_Forbid contact to see my status" -msgstr "Diesem Kontakt _verbieten, meinen Status zu sehen" +#: gajim/data/gui/password_dialog.ui:143 +msgid "Install a keyring to store passwords on your system." +msgstr "" +"Installiere einen Keyring, um Passwörter auf deinem System speichern zu " +"können." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 -msgid "_Unignore" -msgstr "Sperrung a_ufheben" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:21 +msgid "Loading…" +msgstr "Lade…" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Sperren" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:15 +msgid "Add a name and color for your account" +msgstr "Gib deinem Konto einen Namen und eine Farbe" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 -msgid "_Add to Contact List..." -msgstr "Kontakt _hinzufügen..." +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:37 +msgid "Account Name..." +msgstr "Kontoname…" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 msgid "_Port" msgstr "_Port" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:140 msgid "_Hostname" msgstr "_Hostname" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:156 gajim/data/gui/account_wizard.ui:784 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "beispiel.org" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:169 msgid "Prox_y" msgstr "Prox_y" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:204 msgid "Manage Proxies..." msgstr "Proxies verwalten..." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:225 gajim/data/gui/preferences.ui:1168 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:257 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 msgid "_Type" msgstr "_Typ" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:297 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:313 msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Bitte gib deine Zugangsdaten ein oder registriere dich" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:331 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "Deine XMPP-Adresse (z.B. benutzer@beispiel.org)" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:333 msgid "user@example.org" msgstr "benutzer@beispiel.org" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:346 msgid "Your password" msgstr "Dein Passwort" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:360 gajim/data/gui/account_wizard.ui:814 msgid "_Advanced Settings" msgstr "_Erweiterte Einstellungen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:364 gajim/data/gui/account_wizard.ui:818 msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Proxy, benutzerdefinierter Hostname und Port" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:377 msgid "_Log In" msgstr "_Einloggen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:382 msgid "Log in with your credentials" msgstr "Mit deinen Zugangsdaten einloggen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:398 msgid "or" msgstr "oder" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:408 msgid "_Sign Up" msgstr "_Registrieren" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:412 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "Ein neues Konto bei einem Server deiner Wahl registrieren" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:463 msgid "Visit Website" msgstr "Website" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:504 msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Zertifikatsprüfung fehlgeschlagen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:522 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" @@ -9069,19 +7286,19 @@ msgstr "" "Die Überprüfung des vom Server verwendeten Zertifikats ergab folgende " "Warnungen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:551 msgid "_Show Certificate" msgstr "Zertifikat _anzeigen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:566 msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Zu der Liste _vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:595 gajim/data/gui/account_wizard.ui:759 msgid "Which server should I choose?" msgstr "Welchen Server soll ich wählen?" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:610 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " @@ -9091,25 +7308,25 @@ msgstr "" "Nach der Registrierung bei einem Server deiner Wahl kannst du problemlos mit " "Kontakten auf anderen Servern kommunizieren." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:624 msgid "Visit Server's Website" msgstr "Website des Servers" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:644 msgid "Listing of Servers" msgstr "Liste einiger Server" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:662 msgid "" "<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" msgstr "" "<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:680 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Ein Vergleich der Features einiger Server" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:698 msgid "" "<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" "a>" @@ -9117,15 +7334,15 @@ msgstr "" "<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" "a>" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:741 msgid "_Please choose a server" msgstr "_Bitte wähle einen Server" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:797 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "Anonym registrieren" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:801 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "Hinweis: Anonyme Konten sind nicht auf allen Servern möglich" @@ -9147,44 +7364,131 @@ msgstr "_Zurücksetzen" msgid "Resets value to default" msgstr "Setzt die Einstellung auf den Standardwert zurück" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:131 gajim/data/gui/preview.ui:102 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:153 +msgid "Reject file transfer" +msgstr "Dateiübertragung ablehnen" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:234 +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:336 +msgid "Show Transfers" +msgstr "Dateiübertragungen anzeigen" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:278 +msgid "Try Again" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:297 +msgid "File corrupted during transfer" +msgstr "Datei wurde bei der Übertragung beschädigt" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_jingle.ui:324 +msgid "You cancelled the transfer" +msgstr "Du hast die Dateiübertragung abgebrochen" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:51 msgid "Server Software" msgstr "Serversoftware" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:81 msgid "Server Uptime" msgstr "Serverlaufzeit" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:110 msgid "Contact Addresses" msgstr "Kontaktadressen" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:125 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "Für diesen Server wurden keine Kontaktadressen veröffentlicht." -#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:179 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:194 msgid "No proxy used" msgstr "Kein Proxy verwendet" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:202 -msgid "View _Certificate" -msgstr "Zertifikat _anzeigen" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:222 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:207 msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy-Host" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:421 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:449 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Infos in die Zwischenablage kopieren" +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:46 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:76 +msgid "Local Time" +msgstr "Lokale Zeit" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:353 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:479 +msgid "Share my online status" +msgstr "Meinen Online-Status teilen" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:522 +msgid "I can see contact's online status" +msgstr "Ich kann den Online-Status des Kontakts sehen" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:559 +msgid "You cannot see this contact's online status" +msgstr "Du kannst den Online-Status des Kontakts nicht sehen" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:571 +msgid "You requested to see this contact's online status" +msgstr "" +"Du hast den Kontakt darum gebeten, den Online-Status einsehbar zu machen" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:593 +msgid "Request to see this contact's online status" +msgstr "Kontakt darum bitten, seinen Online-Status einsehbar zu machen" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:613 +msgid "You can see the contact's online status" +msgstr "Du kannst den Online-Status des Kontakts einsehen" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:737 +msgid "Choose the contact's groups" +msgstr "Wähle die Gruppen des Kontakts" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:790 gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:74 +#: gajim/data/gui/adhoc_muc.ui:85 +msgid "column" +msgstr "Spalte" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:823 +msgid "Add Group…" +msgstr "Gruppe hinzufügen…" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:838 +msgid "Remove Group..." +msgstr "Gruppe entfernen…" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:888 +msgid "Personal notes about this contact" +msgstr "Persönliche Notizen zu diesem Kontakt" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:929 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: gajim/data/gui/contact_info.ui:999 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:163 msgid "_Address" msgstr "_Adresse" @@ -9192,14 +7496,6 @@ msgstr "_Adresse" msgid "Go" msgstr "Los" -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "Synchronisieren: Kontakte auswählen" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 -msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "Kontakte auswählen, die du synchronisieren möchtest" - #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 msgid "Identified Error" msgstr "Ermittelter Fehler" @@ -9220,9 +7516,13 @@ msgstr "Zertifikat _anzeigen" msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Gruppen bearbeiten" +#: gajim/data/gui/preview.ui:137 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: gajim/data/gui/preview.ui:171 +msgid "Open folder" +msgstr "Ordner öffnen" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" @@ -9240,101 +7540,23 @@ msgstr "Klang löschen" msgid "Play Sound" msgstr "Klang abspielen" -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Kontakte synchronisieren" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 -msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "Das Konto auswählen, mit dem du dich synchronisieren möchtest" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 -msgid "_XMPP Address" -msgstr "_XMPP-Adresse" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 -msgid "_Nickname" -msgstr "Spitz_name" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 -msgid "_Group" -msgstr "_Gruppe" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 -msgid "Choose or type new group name" -msgstr "Wähle eine Gruppe oder gib einen neuen Namen ein" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 -msgid "A_ccount" -msgstr "_Konto" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokoll" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 -msgid "Query Contact Info" -msgstr "Kontaktinformationen abfragen" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 -msgid "A_llow contact to view my status" -msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 -msgid "_Save subscription message" -msgstr "Nachricht für die Kontaktanfrage _speichern" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 -msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on Register button to\n" -"proceed." -msgstr "" -"Du musst dich bei diesem Transport\n" -"registrieren, um einen Kontakt über dieses\n" -"Protokoll hinzufügen zu können. Klicke\n" -"auf Registrieren, um fortzufahren." - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 -msgid "_Register" -msgstr "_Registrieren" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" -"Du musst mit dem Transport verbunden sein, um einen\n" -"Kontakt über dieses Protokoll hinzufügen zu können." - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:45 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Füge eine Einstellung hinzu, die du ändern möchtest" -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:86 gajim/data/gui/preferences.ui:593 msgid "Themes" msgstr "Designs" -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:172 msgid "Add Setting" msgstr "Einstellungen hinzufügen" -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:205 msgid "Add new Theme" msgstr "Neues Design hinzufügen" -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:220 msgid "Remove Theme" msgstr "Design entfernen" @@ -9370,6 +7592,10 @@ msgstr "Version" msgid "Authors" msgstr "Autoren" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 +msgid "Homepage" +msgstr "Website" + #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "<empty>" msgstr "<leer>" @@ -9388,25 +7614,114 @@ msgstr "" "Plugin Beschreibung. Dieser Text wird bei der Initialisierung des Plugin-" "Fensters gelöscht." -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 -msgid "_Personal Events" -msgstr "_Persönliche Ereignisse" +#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:20 +msgid "Files to send" +msgstr "Dateien zum Senden" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:79 +msgid "Add Files" +msgstr "Dateien hinzufügen" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:93 +msgid "Remove Files" +msgstr "Dateien entfernen" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:163 +#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:210 +msgid "_Send Files" +msgstr "_Dateien senden" + +#: gajim/data/gui/file_transfer_send.ui:197 +msgid "Choose Device" +msgstr "Gerät auswählen" + +#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:24 +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Kontakte einladen" + +#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:39 +msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." +msgstr "Klicke auf Kontakte, die du in diesen Gruppenchat einladen willst." + +#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:64 +msgid "Search contacts..." +msgstr "Kontakte suchen..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:118 +msgid "" +"No contacts left.\n" +"You can also type an XMPP address." +msgstr "" +"Keine Kontakte übrig.\n" +"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben." + +#: gajim/data/gui/groupchat_inviter.ui:151 +msgid "Invitees" +msgstr "Eingeladene" + +#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:45 +msgid "Remove this workspace" +msgstr "Diesen Arbeitsbereich entfernen" + +#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:73 +msgid "Choose a color or select an image" +msgstr "Wähle eine Farbe oder ein Bild" + +#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:108 +msgid "Use Image" +msgstr "Bild verwenden" + +#: gajim/data/gui/workspace_dialog.ui:218 gajim/data/gui/profile.ui:336 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:136 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:160 +msgid "Destroy Groupchat…" +msgstr "Gruppenchat auflösen…" + +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:237 +msgid "Ch_ange Subject" +msgstr "Them_a ändern" + +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:287 gajim/data/gui/profile.ui:410 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:321 +msgid "Select File…" +msgstr "Datei auswählen…" + +#: gajim/data/gui/groupchat_manage.ui:343 +msgid "Update Avatar" +msgstr "Profilbild aktualisieren" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "Kont_akt hinzufügen..." +#: gajim/data/gui/search_view.ui:152 +msgid "Close Search" +msgstr "Suche schließen" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Dienste durchsuchen" +#: gajim/data/gui/search_view.ui:195 +msgid "Search all Chats" +msgstr "Alle Chats durchsuchen" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "B_efehl ausführen..." +#: gajim/data/gui/search_view.ui:213 +msgid "Please use yyyy-mm-dd" +msgstr "Bitte nutze JJJJ-MM-TT" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 -msgid "_View Server Info" -msgstr "Server-Informationen _anzeigen" +#: gajim/data/gui/search_view.ui:279 +msgid "No results" +msgstr "Keine Ergebnisse" + +#: gajim/data/gui/account_page.ui:161 +msgid "Edit Profile…" +msgstr "Profil bearbeiten…" + +#: gajim/data/gui/account_page.ui:214 +msgid "Account Settings…" +msgstr "Kontoeinstellungen…" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" @@ -9442,11 +7757,30 @@ msgstr "_Benutzername" msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:53 msgid "_Name" msgstr "_Name" +#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:11 +msgid "" +"<b>XMPP Address</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" +msgstr "" +"<b>XMPP-Adresse</b>\n" +"<benutzer@domain/ressource> (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n" +"<benutzer@domain> (jede XMPP-Ressource stimmt überein)\n" +"<domain/ressource> (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n" +"<domain> (die Domain selbst sowie jeder benutzer@domain stimmen " +"überein)\n" + +#: gajim/data/gui/groupchat_outcast.ui:87 +msgid "Reason" +msgstr "Begründung" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Chat _starten / beitreten…" @@ -9456,162 +7790,231 @@ msgid "Create _Group Chat…" msgstr "_Gruppenchat erstellen…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 -msgid "_History Manager" -msgstr "Unter_haltungsverläufe verwalten" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:53 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 msgid "_Accounts" msgstr "Kont_en" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:35 msgid "_View" msgstr "Ansi_cht" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -msgid "Show _Active Contacts" -msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 -msgid "Show _Transports" -msgstr "_Transporte anzeigen" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:38 msgid "_XML Console" msgstr "_XML-Konsole" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 msgid "_File Transfer" msgstr "Date_iübertragung" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:48 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:51 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Wiki (online)" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:55 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (online)" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:59 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasten_kürzel" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:63 msgid "_Features" msgstr "_Features" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:67 msgid "_About" msgstr "Übe_r" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 -msgid "Public or Private?" -msgstr "Öffentlich oder Privat?" +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:70 +msgid "_Description" +msgstr "_Beschreibung" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:135 +msgid "_Account" +msgstr "K_onto" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:196 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:215 +msgid "You have to invite people so they can join" +msgstr "Nur Eingeladene können beitreten" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:254 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:272 +msgid "Anyone can join" +msgstr "Jeder kann beitreten" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:326 +msgid "_Create" +msgstr "_Erstellen" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:365 +msgid "You are not connected" +msgstr "Du bist nicht verbunden" + +#: gajim/data/gui/history_export.ui:39 msgid "" -"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " -"create a private group chat. You have to invite people so they can join." +"Please select one of your accounts.\n" +"Gajim will export all messages from the selected account to a directory of " +"your choice." msgstr "" -"<b>Privat:</b> Wenn du verschlüsselt schreiben willst, dann benötigst du " -"typischerweise einen privaten Gruppenchat. Du musst Kontakte einladen, damit " -"sie beitreten können." +"Bitte wähle eines deiner Konten.\n" +"Gajim wird alle Nachrichten des Kontos in ein Verzeichnis deiner Wahl " +"exportieren." -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 -msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." -msgstr "<b>Öffentlich:</b> Jeder, der die Adresse kennt, kann beitreten." +#: gajim/data/gui/history_export.ui:103 +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnis" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 -msgid "_Description" -msgstr "_Beschreibung" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 -msgid "_Public" -msgstr "Ö_ffentlich" +#: gajim/data/gui/history_export.ui:120 +msgid "Choose History Export Directory" +msgstr "Exportverzeichnis wählen" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 -msgid "_Account" -msgstr "K_onto" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:47 +msgid "Install <tt>sentry-sdk</tt> to make reporting issues easier." +msgstr "" +"Installiere <tt>sentry-sdk</tt>, um das Melden von Fehlern einfacher zu " +"machen." -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:101 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Entschuldigung, das hätte nicht passieren dürfen" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:119 msgid "" -"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" -"By reporting this bug you might help people to fix this." +"Gajim encountered an error.\n" +"Please help us fixing this issue by sending this report." msgstr "" -"Gajim hat einen Fehler festgestellt. Der Fehlerbericht wird unten " -"angezeigt.\n" -"Du kannst den Entwicklern helfen das Problem zu beheben, indem du den Fehler " -"meldest." +"Gajim hat einen Fehler festgestellt.\n" +"Bitte hilf uns diesen Fehler zu beheben, indem du ihn meldest." -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 -msgid "_Report Bug" -msgstr "Fehle_r melden" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:175 +msgid "What happened" +msgstr "Was passiert ist" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 -msgid "_Deny" -msgstr "_Ablehnen" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:194 +msgid "Add some details…" +msgstr "Füge ein paar Details hinzu…" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 -msgid "_Block User" -msgstr "Nutzer _sperren" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:239 +msgid "Send _Report" +msgstr "Fehler _melden" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 -msgid "_Report as Spam" -msgstr "Als _Spam melden" +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:38 +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>1</b>" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 -msgid "_Deny…" -msgstr "_Ablehnen…" +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:61 +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>2</b> abc" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 -msgid "Ac_cept" -msgstr "An_nehmen" +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:83 +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>3</b> def" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 -msgid "Allows the contact to see your online status" -msgstr "Erlaubt dem Kontakt, deinen Status zu sehen" +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:105 +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>4</b> ghi" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:127 +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>5</b> jkl" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:149 +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>6</b> mno" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:171 +msgid "<b>7</b> pqrs" +msgstr "<b>7</b> pqrs" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:193 +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>8</b> tuv" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:215 +msgid "<b>9</b> wxyz" +msgstr "<b>9</b> wxyz" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:237 +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>*</b>" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:259 +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>0</b>" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:281 +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>#</b>" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:376 +msgid "With Microphone" +msgstr "Mit Mikrofon" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:390 +msgid "Microphone & Camera" +msgstr "Mikrofon & Kamera" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:457 +msgid "Start Video" +msgstr "Video starten" + +#: gajim/data/gui/call_widget.ui:488 +msgid "End call" +msgstr "Anruf beenden" + +#: gajim/data/gui/chat_paned.ui:33 +msgid "Edit workspace…" +msgstr "Arbeitsbereich bearbeiten…" + +#: gajim/data/gui/chat_paned.ui:71 +msgid "Filter Chats…" +msgstr "Chats filtern…" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49 msgid "Topic" msgstr "Thema" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:127 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:143 msgid "Discussion Logs" -msgstr "Unterhaltungsverlauf" +msgstr "Nachrichtenverlauf" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:207 msgid "Group Chat Language" msgstr "Sprache des Gruppenchats" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:317 msgid "Copy Address" msgstr "Adresse kopieren" @@ -9619,84 +8022,38 @@ msgstr "Adresse kopieren" msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 -msgid "Invite Friends!" -msgstr "Freunde einladen!" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 -msgid "" -"You are now entering a group chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "" -"Du trittst nun einem Gruppenchat bei.\n" -"Wähle die Kontakte, die du einladen willst" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "Spalte" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 -msgid "Please select a group chat server." -msgstr "Bitte wähle einen Gruppenchat-Server aus." - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 -msgid "Group chat server" -msgstr "Gruppenchat-Server" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 -msgid "In_vite" -msgstr "_Einladen zu" +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:79 gajim/data/gui/profile.ui:232 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:111 msgid "Autojoin" msgstr "Automatisch verbinden" -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 -msgid "_Apply" -msgstr "Ü_bernehmen" +#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:11 +msgid "_Download" +msgstr "_Herunterladen" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportieren" +#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:29 +msgid "_Save as" +msgstr "_Speichern unter" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gajim-Verlaufsmanager" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 -msgid "" -"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " -"looking for such functionality, please use the history window instead.\n" -"\n" -"You can use this program to delete or export history. Either select logs " -"from the left or search the database." -msgstr "" -"Dieses Verwaltungswerkzeug ist nicht zum Ansehen der Unterhaltungsverläufe " -"gedacht. Benutze dafür bitte das Fenster für Unterhaltungsverläufe.\n" -"\n" -"Du kannst dieses Werkzeug benutzen, um Unterhaltungsverläufe zu löschen oder " -"zu exportieren. Du kannst links Einträge auswählen oder unten die Datenbank " -"durchsuchen." +#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:38 +msgid "Open _Folder" +msgstr "_Ordner öffnen" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 -msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"<b>WARNUNG:</b>\n" -"Wenn du viele Einträge löschen möchtest, beende Gajim bitte vorher. Vermeide " -"generell das Löschen von Unterhaltungen mit Kontakten denen du gerade " -"schreibst." +#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:53 +msgid "_Copy Link" +msgstr "_Link kopieren" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 -msgid "Search database..." -msgstr "Datenbank durchsuchen..." +#: gajim/data/gui/preview_context_menu.ui:62 +msgid "Open Link in _Browser" +msgstr "Link im _Browser öffnen" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 -msgid "Search in database" -msgstr "Datenbank durchsuchen" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" @@ -9707,286 +8064,186 @@ msgid "File transfers" msgstr "Dateiübertragungen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 -msgid "Set the status message" -msgstr "Statusnachricht festlegen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "XML-Konsole anzeigen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Show only active contacts" -msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 -msgid "Enable contact list filtering" -msgstr "Aktiviere Filterung in der Kontaktliste" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 -msgid "Show / hide contact list" -msgstr "Kontaktliste zeigen / verbergen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformationen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 -msgid "Rename contact" -msgstr "Kontakt umbenennen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 -msgid "Delete contact" -msgstr "Kontakt löschen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:70 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Message composition" msgstr "Verfassen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Send the message" msgstr "Senden der Nachricht" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Add new line" msgstr "Neue Zeile hinzufügen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Select an emoji" msgstr "Emoji einfügen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Einen Befehl oder einen Spitznamen vervollständigen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107 msgid "Previously sent message" msgstr "Vorige gesendete Nachricht" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:114 msgid "Next sent messages" msgstr "Nächste gesendete Nachricht" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 msgid "Quote previous message" msgstr "Zitiere vorige Nachricht" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:128 msgid "Quote next message" msgstr "Zitiere nächste Nachricht" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:135 msgid "Clear message entry" msgstr "Nachrichteneintrag entfernen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:143 msgid "Recent history" msgstr "Kürzlich gesendete Nachrichten" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 msgid "Clear chat window" msgstr "Chatfenster leeren" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 -msgid "Show chat history" -msgstr "Unterhaltungsverlauf anzeigen" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169 +msgid "Open search bar" +msgstr "Suchleiste öffnen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Zum voherigen Tab wechseln" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Zum nächsten Tab wechseln" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Zum ersten - neunten Tab wechseln" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Zum vorigen ungelesenen Tab wechseln" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Zum nächsten ungelesenen Tab wechseln" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Tab nach links verschieben" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Tab nach rechts verschieben" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 msgid "Close chat" msgstr "Chat schließen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Change Nickname" msgstr "Spitznamen ändern" -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passwort" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 -msgid "Display status changes" -msgstr "Statusänderungen anzeigen" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 -msgid "History Manager" -msgstr "Unterhaltungsverläufe verwalten" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 -msgid "Mode" -msgstr "Suchzeitraum" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 -msgid "Search complete history" -msgstr "Gesamten Verlauf durchsuchen" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 -msgid "Search selected day only" -msgstr "Suche nur im gewählten Tag" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 -msgid "Store history for this chat" -msgstr "Unterhaltungsverlauf dieses Chats speichern" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 -msgid "Store History" -msgstr "Unterhaltungsverlauf speichern" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 -msgid "" -"No contacts left.\n" -"You can also type an XMPP address." -msgstr "" -"Keine Kontakte übrig.\n" -"Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben." - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 -msgid "Invitees" -msgstr "Eingeladene" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 -msgid "Search contacts..." -msgstr "Kontakte suchen..." +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 +msgid "Change Subject" +msgstr "Thema ändern" -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 -msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." -msgstr "Klicke auf Kontakte, die du in diesen Gruppenchat einladen willst." +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformationen" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:40 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:42 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Verhalten der Fenster und Tabs" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:68 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" - -#: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 -msgid "Chats" -msgstr "Chats" +#: gajim/data/gui/preferences.ui:232 +msgid "File Preview" +msgstr "Dateivorschau" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:215 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:317 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle Benachrichtigungen" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:243 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:370 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:303 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:455 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Frage nach einer Statusnachricht bei…" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:331 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:508 msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatische Statusänderung" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:419 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:646 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:447 -msgid "Status Icon" -msgstr "Status-Icon" - -#: gajim/data/gui/preferences.ui:472 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:695 msgid "Style" msgstr "Design" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:511 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:734 msgid "Show _Features" msgstr "_Features anzeigen" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:547 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:770 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für Audio/Video" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:632 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:881 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:660 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gajim/data/gui/preferences.ui:698 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:996 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:735 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:1035 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:758 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:1082 msgid "Reset Hints" msgstr "Hinweise zurücksetzen" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:762 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:1086 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Hiermit werden alle Hinweise zurückgesetzt" -#: gajim/data/gui/preferences.ui:821 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:1106 +msgid "Purge Chat History…" +msgstr "Nachrichtenverlauf löschen…" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:1215 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Erweiterter Konfigurationseditor (ACE)… " -#: gajim/data/gui/preferences.ui:825 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:1219 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "Bitte nutze diese Einstellungen mit Vorsicht!" @@ -9994,29 +8251,29 @@ msgstr "Bitte nutze diese Einstellungen mit Vorsicht!" msgid "Create new post" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:9 msgid "XML Console" msgstr "XML-Konsole" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:145 msgid "Start Search..." msgstr "Suche starten…" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:275 msgid "Clear" msgstr "Chatfenster leeren" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:317 msgid "Paste Last Input" msgstr "Zuletzt gemachte Eingabe einfügen" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:331 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:349 +msgid "_Send" +msgstr "_Senden" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" @@ -10026,86 +8283,67 @@ msgstr "Sta_tus" msgid "_Start Chat..." msgstr "Chat _starten..." -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:35 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge stummschalten" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 -msgid "_To" -msgstr "_An" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:44 +msgid "Show/Hide Window" +msgstr "Fenster zeigen/verstecken" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 -msgid "Su_bject" -msgstr "Be_treff" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 -msgid "Type the subject here..." -msgstr "Einen Betreff eingeben..." - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 -msgid "_Message" -msgstr "_Nachricht" +#: gajim/data/gui/profile.ui:34 +msgid "Contact Infos" +msgstr "Kontaktinformationen" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 -msgid "Characters typed: 0" -msgstr "Zeichen: 0" +#: gajim/data/gui/profile.ui:46 +msgid "Picture and Name" +msgstr "Profilbild und Name" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 -msgid "_From" -msgstr "_Von" +#: gajim/data/gui/profile.ui:58 +msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." +msgstr "Mache dein Profil für jeden oder nur für deine Kontakte sichtbar." -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 -msgid "Sen_d" -msgstr "Sen_den" +#: gajim/data/gui/profile.ui:179 +msgid "Remove your profile picture" +msgstr "Entferne dein Profilbild" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 -msgid "Send message" -msgstr "Nachricht senden" +#: gajim/data/gui/profile.ui:198 +msgid "Change your profile picture" +msgstr "Ändere dein Profilbild" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 -msgid "_Reply" -msgstr "Antwo_rten" +#: gajim/data/gui/profile.ui:229 +msgid "" +"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." +msgstr "" +"Gib deinen Spitznamen ein. Deinen Kontakten wird dieser Name angezeigt." -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Nachricht beantworten" +#: gajim/data/gui/profile.ui:298 +msgid "Add Entry" +msgstr "Eintrag hinzufügen" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 -msgid "_Send & Close" -msgstr "_Senden & Schließen" +#: gajim/data/gui/synchronize_accounts.ui:19 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "Das Konto auswählen, mit dem du dich synchronisieren möchtest" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" +#: gajim/data/gui/synchronize_accounts.ui:80 +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "Kontakte auswählen, die du synchronisieren möchtest" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "XMPP Chat-Client" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 -msgid "A fully-featured XMPP chat client" -msgstr "Ein vollwertiger XMPP-Chatclient" - # TODO mark as do not translate? # TODO look up if there are other keywords like this in German #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 -msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" -msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" +msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;" # Don't translate icon file name. -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23 -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:24 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "org.gajim.Gajim" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 -msgid "Show next pending event" -msgstr "Zeige nächstes neues Ereignis" - #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " @@ -10160,7 +8398,7 @@ msgstr "Benutze deine liebsten Emojis, lade dein eigenes Profilbild hoch" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" -msgstr "Behalte und verwalte alle deine Unterhaltungsverläufe" +msgstr "Behalte und verwalte deinen Nachrichtenverlauf" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" @@ -10205,37 +8443,2333 @@ msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-Konsole, um zu sehen, was auf Protokollebene passiert" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" -msgstr "Serverlose Chats im lokalen Netzwerk (Bonjour/Zeroconf)" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Unterstützung für Service discovery inkl. Nodes, Benutzer-Suche" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Erweiterbarer Funktionsumfang durch Plugins" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 msgid "Contact list" msgstr "Kontaktliste" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Chatfenster mit Tabs" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48 msgid "Group chat support" msgstr "Unterstützung von Gruppenchats" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 msgid "Chat history" -msgstr "Unterhaltungsverlauf" +msgstr "Nachrichtenverlauf" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Plugin manager" msgstr "Plugin-Verwaltung" +#~ msgid "Client / Operating System" +#~ msgstr "Client / Betriebssystem" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +#~ "By reporting this bug you might help people to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim hat einen Fehler festgestellt. Der Fehlerbericht wird unten " +#~ "angezeigt.\n" +#~ "Du kannst den Entwicklern helfen das Problem zu beheben, indem du den " +#~ "Fehler meldest." + +#~ msgid "_Report Bug" +#~ msgstr "Fehle_r melden" + +#~ msgid " (optional)..." +#~ msgstr " (optional)..." + +#~ msgid "1 result" +#~ msgstr "Ein Ergebnis" + +#~ msgid "%s results" +#~ msgstr "%s Ergebnisse" + +#~ msgid "Public or Private?" +#~ msgstr "Öffentlich oder Privat?" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want " +#~ "to create a private group chat. You have to invite people so they can " +#~ "join." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Privat:</b> Wenn du verschlüsselt schreiben willst, dann benötigst du " +#~ "typischerweise einen privaten Gruppenchat. Du musst Kontakte einladen, " +#~ "damit sie beitreten können." + +#~ msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." +#~ msgstr "<b>Öffentlich:</b> Jeder, der die Adresse kennt, kann beitreten." + +#~ msgid "" +#~ "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" +#~ msgstr "" +#~ "Gruppenchat verlassen (optional mit Begründung) und Tab oder Fenster " +#~ "schließen" + +#~ msgid "A GTK XMPP client" +#~ msgstr "Ein XMPP-Client in GTK" + +#~ msgid "Gajim was not able to gather infos about this address." +#~ msgstr "Gajim konnte keine Infos zu dieser Adresse sammeln." + +#~ msgid "" +#~ "You can start a direct message chat, if you are sure this address is " +#~ "correct." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst einen Chat starten, falls du dir sicher bist, dass die Adresse " +#~ "korrekt ist." + +#~ msgid "Send Single Message…" +#~ msgstr "Einzelne Nachricht senden…" + +#~ msgid "Send Server Message…" +#~ msgstr "Servernachricht senden…" + +#~ msgid "Set MOTD…" +#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) festlegen…" + +#~ msgid "Update MOTD…" +#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren…" + +#~ msgid "Delete MOTD…" +#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) löschen…" + +#~ msgid "Single Message (%s)" +#~ msgstr "Einzelne Nachricht (%s)" + +#~ msgid "Single Message" +#~ msgstr "Einzelne Nachricht" + +#~ msgid "Characters typed: %s" +#~ msgstr "Zeichen: %s" + +#~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +#~ msgstr "Vergewissere dich, dass du mit \"%s\" verbunden bist." + +#~ msgid "Cannot Send Message" +#~ msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" + +#~ msgid "" +#~ "XMPP Address \"%(jid)s\" is invalid.\n" +#~ "%(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "XMPP-Adresse \"%(jid)s\" ist ungültig.\n" +#~ "%(error)s" + +#~ msgid "_To" +#~ msgstr "_An" + +#~ msgid "Su_bject" +#~ msgstr "Be_treff" + +#~ msgid "Type the subject here..." +#~ msgstr "Einen Betreff eingeben..." + +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Nachricht" + +#~ msgid "Characters typed: 0" +#~ msgstr "Zeichen: 0" + +#~ msgid "Send message and close window" +#~ msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" + +#~ msgid "Not in contact list" +#~ msgstr "Nicht in Kontaktliste" + +#~ msgid "?contact has status:Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "?contact has status:Has errors" +#~ msgstr "Hat Fehler" + +#~ msgid "Group Chat Configuration" +#~ msgstr "Gruppenchat-Konfiguration" + +#~ msgid "Ban List" +#~ msgstr "Sperrliste" + +#~ msgid "Rename Chat…" +#~ msgstr "Chat umbenennen…" + +#~ msgid "Certificate Password Required" +#~ msgstr "Zertifikatspasswort benötigt" + +#~ msgid "Please enter your certificate password for %(jid)s (%(account)s)" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte gib das Passwort für das Zertifikat von %(jid)s (%(account)s) ein" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disabled in preferences" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "In den Einstellungen deaktiviert" + +#~ msgid "Avatar upload failed: %s" +#~ msgstr "Hochladen des Kontaktbilds fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Avatar upload successful" +#~ msgstr "Kontaktbild erfolgreich hochgeladen" + +#~ msgid "Change Subject…" +#~ msgstr "Thema ändern…" + +#~ msgid "Advanced Settings…" +#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen…" + +#~ msgid "Destroy…" +#~ msgstr "Auflösen…" + +#~ msgid "Rename This Chat" +#~ msgstr "Diesen Gruppenchat umbenennen" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Umbenennen" + +#~ msgid "Manage This Chat" +#~ msgstr "Chat verwalten" + +#~ msgid "More…" +#~ msgstr "Mehr…" + +#~ msgid "View _Certificate" +#~ msgstr "Zertifikat _anzeigen" + +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "Verwendung:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Optionen:" + +#~ msgid "Show this help message and exit" +#~ msgstr "Diese Nachricht anzeigen und beenden" + +#~ msgid "Choose folder for logfile" +#~ msgstr "Verzeichnis für Log-Datei auswählen" + +#~ msgid "Cannot find history logs database" +#~ msgstr "Kann die Datenbank mit den Unterhaltungsverläufen nicht finden" + +#~ msgid "%s does not exist." +#~ msgstr "%s existiert nicht." + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Database Cleanup" +#~ msgstr "Datenbank aufräumen" + +#~ msgid "Clean up the database?" +#~ msgstr "Die Datenbank aufräumen?" + +#~ msgid "" +#~ "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" +#~ "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just " +#~ "become reusable. This operation may take a while." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Aktion ist NICHT EMPFOHLEN WÄHREND GAJIM LÄUFT.\n" +#~ "Normalerweise wird der reservierte Datenbankspeicherplatz nicht " +#~ "freigegeben, er wird nur wiederverwendbar. Dieser Vorgang kann eine Weile " +#~ "dauern." + +#~ msgid "_Cleanup" +#~ msgstr "_Aufräumen" + +#~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +#~ msgstr "%(who)s sagte um %(time)s: %(message)s\n" + +#~ msgid "Delete Conversation" +#~ msgid_plural "Delete Conversations" +#~ msgstr[0] "Unterhaltung löschen" +#~ msgstr[1] "Unterhaltungen löschen" + +#~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" +#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +#~ msgstr[0] "Willst du die Unterhaltung mit <b>%s</b> dauerhaft löschen?" +#~ msgstr[1] "Willst du die Unterhaltungen dauerhaft löschen?" + +#~ msgid "Delete Message" +#~ msgid_plural "Delete Messages" +#~ msgstr[0] "Nachricht löschen" +#~ msgstr[1] "Nachrichten löschen" + +#~ msgid "Do you want to permanently delete this message?" +#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +#~ msgstr[0] "Willst du die ausgewählte Nachricht dauerhaft löschen?" +#~ msgstr[1] "Willst du die ausgewählten Nachrichten dauerhaft löschen?" + +#~ msgid "Username Conflict" +#~ msgstr "Benutzernamenkonflikt" + +#~ msgid "Please enter a new username for your local account" +#~ msgstr "Bitte gib einen neuen Benutzernamen für dein lokales Konto ein" + +#~ msgid "Could not connect to \"%s\"" +#~ msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" + +#~ msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi oder Bonjour installiert sind." + +#~ msgid "Could not start local service" +#~ msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden" + +#~ msgid "Unable to bind to port %d." +#~ msgstr "Die Bildung an Port %d ist fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." +#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi/bonjour-Dienst läuft." + +#~ msgid "Could not change status of account \"%s\"" +#~ msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden" + +#~ msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob der avahi-Dienst läuft." + +#~ msgid "Your message could not be sent." +#~ msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden." + +#~ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Der Kontakt ist offline. Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden." + +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden: " +#~ "Zeitüberschreitung beim Senden der Daten." + +#~ msgid "Error while adding service. %s" +#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" + +#~ msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" +#~ msgstr "Dieser Befehl wird für Zeroconf-Konten nicht unterstützt" + +#~ msgid "Settings…" +#~ msgstr "Einstellungen…" + +#~ msgid " resource with priority " +#~ msgstr " Resource mit Priorität " + +#~ msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" +#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf (serverloser Chat)" + +#~ msgid "" +#~ "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " +#~ "serverless chats" +#~ msgstr "" +#~ "Ermöglicht Gajim die automatische Erkennung anderer Chat-Clients in einem " +#~ "lokalen Netzwerk, um serverlos zu chatten" + +#~ msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" +#~ msgstr "Benötigt: gir1.2-avahi-0.6" + +#~ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +#~ msgstr "Benötigt: laufendes pybonjour und bonjour-SDK (%(url)s)" + +#~ msgid "Please check if Bonjour is installed." +#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Bonjour installiert ist." + +#~ msgid "Please check if Avahi is installed." +#~ msgstr "Bitte überprüfe, ob Avahi installiert ist." + +#~ msgid "Use environment variable" +#~ msgstr "Umgebungsvariable verwenden" + +#~ msgid "Synchronize the status of all accounts" +#~ msgstr "Synchronisiere den Status aller Konten" + +#~ msgid "First Name" +#~ msgstr "Vorname" + +#~ msgid "Last Name" +#~ msgstr "Nachname" + +#~ msgid "You are now {show}" +#~ msgstr "Du bist jetzt {show}" + +#~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" +#~ msgstr "%(name)s ist jetzt %(show)s %(status)s" + +#~ msgid "Local jid:" +#~ msgstr "Lokale JID:" + +#~ msgid "Resource:" +#~ msgstr "XMPP-Ressource:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "_Store conversation history" +#~ msgstr "Unterhaltung_sverlauf speichern" + +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Vorname:" + +#~ msgid "Last Name:" +#~ msgstr "Nachname:" + +#~ msgid "XMPP Address:" +#~ msgstr "XMPP-Adresse:" + +#~ msgid "E-Mail:" +#~ msgstr "E-Mail:" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Persönlich" + +#~ msgid "Settings for This Chat" +#~ msgstr "Einstellungen für diesen Chat" + +#~ msgid "_History Manager" +#~ msgstr "Unter_haltungsverläufe verwalten" + +#~ msgid "Gajim History Logs Manager" +#~ msgstr "Gajim-Verlaufsmanager" + +#~ msgid "" +#~ "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " +#~ "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" +#~ "\n" +#~ "You can use this program to delete or export history. Either select logs " +#~ "from the left or search the database." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Verwaltungswerkzeug ist nicht zum Ansehen der " +#~ "Unterhaltungsverläufe gedacht. Benutze dafür bitte das Fenster für " +#~ "Unterhaltungsverläufe.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kannst dieses Werkzeug benutzen, um Unterhaltungsverläufe zu löschen " +#~ "oder zu exportieren. Du kannst links Einträge auswählen oder unten die " +#~ "Datenbank durchsuchen." + +#~ msgid "" +#~ "<b>WARNING:</b>\n" +#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not " +#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +#~ msgstr "" +#~ "<b>WARNUNG:</b>\n" +#~ "Wenn du viele Einträge löschen möchtest, beende Gajim bitte vorher. " +#~ "Vermeide generell das Löschen von Unterhaltungen mit Kontakten denen du " +#~ "gerade schreibst." + +#~ msgid "Search database..." +#~ msgstr "Datenbank durchsuchen..." + +#~ msgid "Search in database" +#~ msgstr "Datenbank durchsuchen" + +#~ msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" +#~ msgstr "Serverlose Chats im lokalen Netzwerk (Bonjour/Zeroconf)" + +#~ msgid "Search everywhere" +#~ msgstr "Überall suchen" + +#~ msgid "Ban" +#~ msgstr "Sperren" + +# TODO mark as do not translate? +#~ msgid "Gajim Team" +#~ msgstr "Gajim-Team" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgid "" +#~ "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn du eine Datei an <b>%s</b> sendest, wirst du dem Kontakt deine echte " +#~ "XMPP-Adresse offenbaren." + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_Fortsetzen" + +#~ msgid "?Client:Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "?OS:Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "?Time:Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Rolle:</b>" + +#~ msgid "<b>Affiliation:</b>" +#~ msgstr "<b>Gruppenzugehörigkeit:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "This contact is interested in your presence information, but you are not " +#~ "interested in their presence" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Kontakt ist an deinem Online-Status interessiert, aber du nicht an " +#~ "seinem" + +#~ msgid "" +#~ "You are interested in the contact's presence information, but it is not " +#~ "mutual" +#~ msgstr "" +#~ "Du bist am Online-Status des Kontakts interessiert, aber er nicht an " +#~ "deinem" + +#~ msgid "The contact and you want to exchange presence information" +#~ msgstr "Du und der Kontakt wollen beide den Online-Status austauschen" + +#~ msgid "" +#~ "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " +#~ "information" +#~ msgstr "Du und dein Kontakt tauschen beide nicht den Online-Status aus" + +#~ msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +#~ msgstr "Du wartest auf die Antwort des Kontaktes zu deiner Kontaktanfrage" + +#~ msgid "There is no pending subscription request." +#~ msgstr "Es gibt keine offenen Kontaktanfragen." + +#~ msgid "I would like to add you to my contact list" +#~ msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen" + +#~ msgid "Send Single _Message…" +#~ msgstr "Einzelne Nachricht _senden…" + +#~ msgid "E_xecute Command…" +#~ msgstr "Befehl ausführen…" + +#~ msgid "_Manage Transport" +#~ msgstr "_Transport verwalten" + +#~ msgid "_Modify Transport" +#~ msgstr "_Transport ändern" + +#~ msgid "_Rename…" +#~ msgstr "_Umbenennen…" + +#~ msgid "_Unblock" +#~ msgstr "_Sperrung aufheben" + +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "Ent_fernen" + +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informationen" + +#~ msgid "Manage Group Chat" +#~ msgstr "Gruppenchat verwalten" + +#~ msgid "Upload Avatar…" +#~ msgstr "Kontaktbild hochladen…" + +#~ msgid "Configure…" +#~ msgstr "Konfigurieren…" + +#~ msgid "Leave" +#~ msgstr "Verlassen" + +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Einladen" + +#~ msgid "Contact name: <i>%s</i>" +#~ msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>" + +#~ msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" +#~ msgstr "XMPP-Adresse: <i>%s</i>" + +#~ msgid "In the group" +#~ msgstr "In der Gruppe" + +#~ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst verbunden sein, um deine Kontakte synchronisieren zu können." + +#~ msgid "Insert Nickname" +#~ msgstr "Spitznamen einfügen" + +#~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +#~ msgstr "%(nick)s hat das Thema geändert: %(subject)s" + +#~ msgid "%s has joined the group chat" +#~ msgstr "%s ist dem Gruppenchat beigetreten" + +#~ msgid "Show a list of formattings" +#~ msgstr "Schriftformatierungen anzeigen" + +#~ msgid "This contact does not support HTML" +#~ msgstr "Der Kontakt unterstützt keine HTML" + +#~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +#~ msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_name)s" + +#~ msgid "" +#~ "Subject: %(subject)s\n" +#~ "%(message)s" +#~ msgstr "" +#~ "Thema: %(subject)s\n" +#~ "%(message)s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Größe" + +#~ msgid "_Reject" +#~ msgstr "_Ablehnen" + +#~ msgid "Connection with peer cannot be established." +#~ msgstr "Verbindung zum Kontakt kann nicht hergestellt werden." + +#~ msgid "Pops up a window with the next pending event" +#~ msgstr "Öffnet ein Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis" + +#~ msgid "Database Error" +#~ msgstr "Datenbankfehler" + +#~ msgid "Merged accounts" +#~ msgstr "Zusammengeführte Konten" + +#~ msgid "Authorization sent" +#~ msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" + +#~ msgid "Subscription request has been sent" +#~ msgstr "Kontaktanfrage wurde gesendet" + +#~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." +#~ msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, kannst du den Status sehen." + +#~ msgid "Authorization removed" +#~ msgstr "Autorisierung wurde entfernt" + +#~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +#~ msgstr "\"%s\" wird dich nun immer als offline sehen." + +#~ msgid "You have unread messages" +#~ msgstr "Du hast ungelesene Nachrichten" + +#~ msgid "You must read them before removing this transport." +#~ msgstr "Du musst sie lesen, bevor der Transport entfernt wird." + +#~ msgid "Transports will be removed" +#~ msgstr "Transporte werden entfernt" + +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to " +#~ "contacts using these transports:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Du wirst keine Nachrichten mehr mit Kontakten austauschen können, die " +#~ "diesen Transport nutzen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_Do not ask again" +#~ msgstr "_Nicht erneut fragen" + +#~ msgid "Rename Contact" +#~ msgstr "Kontakt umbenennen" + +#~ msgid "Rename contact %s?" +#~ msgstr "Kontakt %s umbenennen?" + +#~ msgid "Please enter a new nickname" +#~ msgstr "Bitte gib einen neuen Spitznamen ein" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Gruppe umbenennen" + +#~ msgid "Rename group %s?" +#~ msgstr "Gruppe %s umbenennen?" + +#~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" +#~ msgstr "Möchtest du %s von deiner Kontaktliste entfernen?" + +#~ msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" +#~ msgstr "" +#~ "_Zusätzlich alle Kontakte dieser Gruppe aus der Kontaktliste entfernen" + +#~ msgid "Rename Group Chat" +#~ msgstr "Gruppenchat umbenennen" + +#~ msgid "Please enter a new name for this group chat" +#~ msgstr "Bitte gib einen neuen Namen für diesen Gruppenchat ein" + +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also remove authorization. This means the " +#~ "contact will see you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Durch das Entfernen des Kontakts entziehst du diesem auch die " +#~ "Berechtigung, deinen Status zu sehen. Der Kontakt wird dich also nur noch " +#~ "als offline sehen." + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "Möchtest du fortfahren?" + +#~ msgid "_I want this contact to know my status after removal" +#~ msgstr "" +#~ "_Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen " +#~ "sieht" + +#~ msgid "Remove contacts from contact list" +#~ msgstr "Kontakte aus der Kontaktliste entfernen" + +#~ msgid "" +#~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. " +#~ "This means they will see you as offline:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Durch das Entfernen der folgenden Kontakte entziehst du diesen auch die " +#~ "Berechtigung, deinen Status zu sehen. Die Kontakte werden dich also nur " +#~ "noch als offline sehen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Remove Contacts" +#~ msgstr "Kontakte entfernen" + +#~ msgid "You are about to create a metacontact" +#~ msgstr "Du bist dabei einen Metakontakt zu erstellen" + +#~ msgid "" +#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " +#~ "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" +#~ "Accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Metakontakte bieten die Möglichkeit, mehrere Kontakte in einem einzelnen " +#~ "Kontakt zu gruppieren. Metakontakte werden normalerweise dann verwendet, " +#~ "wenn dieselbe Person mehrere XMPP- oder Transport-Konten hat." + +#~ msgid "Create Metacontact" +#~ msgstr "Metakontakt erstellen" + +#~ msgid "Invalid file URI:" +#~ msgstr "Ungültiger Datei-URI:" + +#~ msgid "Send this file to %s:\n" +#~ msgid_plural "Send these files to %s:\n" +#~ msgstr[0] "Diese Datei an %s senden:\n" +#~ msgstr[1] "Diese Dateien an %s senden:\n" + +#~ msgid "Send %(from)s to %(to)s" +#~ msgstr "Sende %(from)s an %(to)s" + +#~ msgid "Make %s first contact" +#~ msgstr "%s zum ersten Kontakt machen" + +#~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" +#~ msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu einem Metakontakt zusammenführen" + +#~ msgid "_Change Status Message" +#~ msgstr "_Statusnachricht ändern" + +#~ msgid "Publish Tune" +#~ msgstr "Musiktitel veröffentlichen" + +#~ msgid "Publish Location" +#~ msgstr "Standort veröffentlichen" + +#~ msgid "_Maximize All" +#~ msgstr "Alle _maximieren" + +#~ msgid "Send Group M_essage" +#~ msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden" + +#~ msgid "To all users" +#~ msgstr "An alle Benutzer" + +#~ msgid "To all online users" +#~ msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" + +#~ msgid "In_vite to" +#~ msgstr "_Einladen zu" + +#~ msgid "_Manage Contacts" +#~ msgstr "Kontakte ver_walten" + +#~ msgid "_Maximize" +#~ msgstr "_Maximieren" + +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "_Umbenennen" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Befehl ausführen" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "Unter_haltungsverlauf" + +#~ msgid "Observers" +#~ msgstr "Beobachter" + +#~ msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" +#~ msgstr "" +#~ "Beobachter können deinen Status sehen, du jedoch den der Beobachter nicht" + +#~ msgid "" +#~ "Text below this line is what has been said since the\n" +#~ "last time you paid attention to this group chat" +#~ msgstr "" +#~ "Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit deinem\n" +#~ "letzten Besuch in diesem Gruppenchat gesagt wurde" + +#~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +#~ msgstr "In der Wörterbuch-URL fehlt ein \"%s\" und sie ist nicht WIKTIONARY" + +#~ msgid "Invalid URL" +#~ msgstr "Ungültige URL" + +#~ msgid "Subject: %s\n" +#~ msgstr "Thema: %s\n" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Empfangen" + +#~ msgid "Close Tabs" +#~ msgstr "Tabs schließen" + +#~ msgid "You are about to close several tabs" +#~ msgstr "Du bist dabei mehrere Tabs zu schließen" + +#~ msgid "?Noun:Chats" +#~ msgstr "Chats" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Nachrichten" + +#~ msgid "Connection Failed" +#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Subscription request" +#~ msgstr "Kontaktanfrage" + +#~ msgid "Authorization accepted" +#~ msgstr "Autorisierung akzeptiert" + +#~ msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." +#~ msgstr "" +#~ "Der Kontakt \"%(jid)s\" hat dich autorisiert, seinen Status zu sehen." + +#~ msgid "Subscription Removed" +#~ msgstr "Abonnement entfernt" + +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" +#~ msgstr "%(name)s (%(jid)s) hat das Abonnement zurückgezogen" + +#~ msgid "" +#~ "You will always see this contact as offline.\n" +#~ "Do you want to remove them from your contact list?" +#~ msgstr "" +#~ "Der Kontakt wird dir von nun an als offline angezeigt.\n" +#~ "Möchtest du ihn von deiner Kontaktliste entfernen?" + +#~ msgid "%(jid)s declined the invitation" +#~ msgstr "%(jid)s hat die Einladung abgelehnt" + +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Passwort speichern" + +#~ msgid "%s wants to send you a file." +#~ msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden." + +#~ msgid "File Transfer Request" +#~ msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung" + +#~ msgid "Remote Contact Stopped Transfer" +#~ msgstr "Kontakt hat die Dateiübertragung gestoppt" + +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#~ msgid "%(filename)s received from %(name)s." +#~ msgstr "%(filename)s von %(name)s wurde empfangen." + +#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +#~ msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." + +#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." +#~ msgstr "" +#~ "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen." + +#~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +#~ msgstr "Du hast die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." + +#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +#~ msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." + +#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." +#~ msgstr "Die Übertragung von %(filename)s an %(name)s ist fehlgeschlagen." + +#~ msgid "_Search Periodically" +#~ msgstr "Regelmäßig _suchen" + +#~ msgid "Gajim Update Available" +#~ msgstr "Update für Gajim verfügbar" + +#~ msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" +#~ msgstr "Es gibt ein Update für Gajim (neueste Version: %s)" + +#~ msgid "_Do not show again" +#~ msgstr "_Nicht erneut anzeigen" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not " +#~ "valid." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden. Die XMPP-Adresse " +#~ "ist ungültig." + +#~ msgid "Unread Events" +#~ msgstr "Ungelesene Ereignisse" + +#~ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." +#~ msgstr "" +#~ "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird." + +#~ msgid "Invalid Form" +#~ msgstr "Ungültiges Formular" + +#~ msgid "The form is not filled correctly." +#~ msgstr "Das Formular wurde nicht korrekt ausgefüllt." + +#~ msgid "XMPP Address Already in List" +#~ msgstr "XMPP-Adresse ist bereits in der Liste" + +#~ msgid "" +#~ "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose " +#~ "another one." +#~ msgstr "" +#~ "Die eingegebene XMPP-Adresse ist bereits in der Liste. Bitte wähle eine " +#~ "andere." + +#~ msgid "Invalid Answer" +#~ msgstr "Ungültige Antwort" + +#~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht " +#~ "korrekt: %(error)s" + +#~ msgid "Wrong Custom Hostname" +#~ msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname" + +#~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." +#~ msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname \"%s\". Wird ignoriert." + +#~ msgid "Registration Succeeded" +#~ msgstr "Registrierung war erfolgreich" + +# FIXME: Type in original string. Should be +# Registration with agent %s succeeded +# FIXME: Check English: should be consistently called "transport" +#~ msgid "Registration with agent %s succeeded." +#~ msgstr "Registrierung auf Transport %s war erfolgreich." + +#~ msgid "Registration Failed" +#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" + +# FIXME: Type in original string. Should be +# Registration with agent ... +# FIXME: Check English: should be consistently called "transport" +#~ msgid "" +#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: " +#~ "%(error_msg)s" +#~ msgstr "" +#~ "Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s " +#~ "fehlgeschlagen: %(error_msg)s" + +#~ msgid "GStreamer Error" +#~ msgstr "Fehler in GStreamer" + +#~ msgid "" +#~ "Error: %(error)s\n" +#~ "Debug: %(debug)s" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: %(error)s\n" +#~ "Debug: %(debug)s" + +#~ msgid "Wrong Host" +#~ msgstr "Falscher Host" + +#~ msgid "Invalid local address? :-O" +#~ msgstr "Ungültige lokale Adresse? :-O" + +#~ msgid "Avahi Error" +#~ msgstr "Avahi-Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Link-local messaging might not work properly." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig." + +#~ msgid "" +#~ "'always' - print time for every message.\n" +#~ "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +#~ "'never' - never print time." +#~ msgstr "" +#~ "'always' - Zeige Zeit für jede Nachricht.\n" +#~ "'sometimes' - Zeige Zeit alle print_ichat_every_foo_minutes Minuten.\n" +#~ "'never' - Zeige nie die Zeit." + +#~ msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." +#~ msgstr "Zeichen, die in Unterhaltungen vor dem Spitznamen angezeigt werden." + +#~ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." +#~ msgstr "" +#~ "Zeichen, die in Unterhaltungen nach dem Spitznamen angezeigt werden." + +#~ msgid "" +#~ "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/" +#~ "window is reopened." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der Nachrichten aus dem Unterhaltungsverlauf, die " +#~ "wiederhergestellt werden soll wenn ein Tab/Fenster erneut geöffnet wird." + +#~ msgid "" +#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print " +#~ "it every x minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll " +#~ "(\"print_time\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt." + +#~ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Einrückung einfügen, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen " +#~ "verwendet wird." + +#~ msgid "" +#~ "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means " +#~ "never show the dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Soll nach einer Bestätigung beim Erstellen von Metakontakten gefragt " +#~ "werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird nicht gefragt." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the " +#~ "last message, if the chat window is not already opened." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, wird Gajim automatisch zu dem Kontakt springen und " +#~ "diesen auswählen, welcher die letzte Nachricht geschickt hat, falls das " +#~ "Chatfenster nicht bereits geöffnet ist." + +#~ msgid "New Private Message" +#~ msgstr "Neue private Nachricht" + +#~ msgid "New Group Chat Message" +#~ msgstr "Neue Nachricht in einem Gruppenchat" + +#~ msgid "%(nick)s Changed Status" +#~ msgstr "%(nick)s hat seinen Status geändert" + +#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s" +#~ msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" + +#~ msgid "Contact Changed Status" +#~ msgstr "Kontakt hat Status verändert" + +#~ msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, werden ASCII Emojis zu grafischen Emojis umgewandelt." + +#~ msgid "" +#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print " +#~ "it every x minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll " +#~ "(\"print_time\"==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when " +#~ "joining automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim automatischen Beitreten in die " +#~ "Kontaktliste minimiert." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when " +#~ "closing it." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, wird der Gruppenchat beim Schließen in die Kontaktliste " +#~ "minimiert." + +#~ msgid "Doing Chores" +#~ msgstr "Haushalt erledigen" + +#~ msgid "Buying Groceries" +#~ msgstr "Lebensmittel einkaufen" + +#~ msgid "Cleaning" +#~ msgstr "Putzen" + +#~ msgid "Cooking" +#~ msgstr "Kochen" + +#~ msgid "Doing Maintenance" +#~ msgstr "Instandhaltung" + +#~ msgid "Doing the Dishes" +#~ msgstr "Geschirrspülen" + +#~ msgid "Doing the Laundry" +#~ msgstr "Wäschewaschen" + +#~ msgid "Gardening" +#~ msgstr "Gartenarbeit" + +#~ msgid "Running an Errand" +#~ msgstr "Besorgungen machen" + +#~ msgid "Walking the Dog" +#~ msgstr "Mit dem Hund draußen" + +#~ msgid "Drinking" +#~ msgstr "Etwas trinken" + +#~ msgid "Having a Beer" +#~ msgstr "Bier trinken" + +#~ msgid "Having Coffee" +#~ msgstr "Kaffee trinken" + +#~ msgid "Having Tea" +#~ msgstr "Tee trinken" + +#~ msgid "Having a Snack" +#~ msgstr "Zwischenmahlzeit" + +#~ msgid "Having Breakfast" +#~ msgstr "Frühstücken" + +#~ msgid "Having Dinner" +#~ msgstr "Abendessen" + +#~ msgid "Having Lunch" +#~ msgstr "Mittagessen" + +#~ msgid "Exercising" +#~ msgstr "Sport machen" + +#~ msgid "Cycling" +#~ msgstr "Radfahren" + +#~ msgid "Dancing" +#~ msgstr "Tanzen" + +#~ msgid "Hiking" +#~ msgstr "Wandern" + +#~ msgid "Jogging" +#~ msgstr "Joggen" + +#~ msgid "Playing Sports" +#~ msgstr "Beim Sport" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Laufen" + +#~ msgid "Skiing" +#~ msgstr "Skifahren" + +#~ msgid "Swimming" +#~ msgstr "Schwimmen" + +#~ msgid "Working out" +#~ msgstr "Trainieren" + +#~ msgid "Grooming" +#~ msgstr "Körperpflege" + +#~ msgid "At the Spa" +#~ msgstr "Im Bad" + +#~ msgid "Brushing Teeth" +#~ msgstr "Zähneputzen" + +#~ msgid "Getting a Haircut" +#~ msgstr "Beim Frisör" + +#~ msgid "Shaving" +#~ msgstr "Rasieren" + +#~ msgid "Taking a Bath" +#~ msgstr "Ein Bad nehmen" + +#~ msgid "Taking a Shower" +#~ msgstr "Unter der Dusche" + +#~ msgid "Having an Appointment" +#~ msgstr "Termin" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Inaktiv" + +#~ msgid "Day Off" +#~ msgstr "Freier Tag" + +#~ msgid "Hanging out" +#~ msgstr "Rumhängen" + +#~ msgid "Hiding" +#~ msgstr "Verstecken" + +#~ msgid "On Vacation" +#~ msgstr "Im Urlaub" + +#~ msgid "Praying" +#~ msgstr "Beten" + +#~ msgid "Scheduled Holiday" +#~ msgstr "Geplanter Urlaub" + +#~ msgid "Thinking" +#~ msgstr "Nachdenken" + +#~ msgid "Relaxing" +#~ msgstr "Entspannen" + +#~ msgid "Fishing" +#~ msgstr "Angeln" + +#~ msgid "Gaming" +#~ msgstr "Spielen" + +#~ msgid "Going out" +#~ msgstr "Ausgehen" + +#~ msgid "Partying" +#~ msgstr "Feiern" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Lesen" + +#~ msgid "Rehearsing" +#~ msgstr "Studieren" + +#~ msgid "Shopping" +#~ msgstr "Shoppen" + +#~ msgid "Smoking" +#~ msgstr "Rauchen" + +#~ msgid "Socializing" +#~ msgstr "Unter Leuten" + +#~ msgid "Sunbathing" +#~ msgstr "Sonnenbaden" + +#~ msgid "Watching TV" +#~ msgstr "Fernsehen" + +#~ msgid "Watching a Movie" +#~ msgstr "Film schauen" + +#~ msgid "Talking" +#~ msgstr "Im Gespräch" + +#~ msgid "In Real Life" +#~ msgstr "Im echten Leben" + +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "Am Telefon" + +#~ msgid "On Video Phone" +#~ msgstr "Am Videotelefon" + +#~ msgid "Traveling" +#~ msgstr "Reisen" + +#~ msgid "Commuting" +#~ msgstr "Pendeln" + +#~ msgid "Driving" +#~ msgstr "Fahren" + +#~ msgid "In a Car" +#~ msgstr "Im Auto" + +#~ msgid "On a Bus" +#~ msgstr "Im Bus" + +#~ msgid "On a Plane" +#~ msgstr "Im Flugzeug" + +#~ msgid "On a Train" +#~ msgstr "Im Zug" + +#~ msgid "On a Trip" +#~ msgstr "Auf einer Reise" + +#~ msgid "Walking" +#~ msgstr "Spazierengehen" + +#~ msgid "Coding" +#~ msgstr "Programmieren" + +#~ msgid "In a Meeting" +#~ msgstr "In einer Besprechung" + +#~ msgid "Studying" +#~ msgstr "Lernen" + +#~ msgid "Afraid" +#~ msgstr "Verängstigt" + +#~ msgid "Amazed" +#~ msgstr "Verblüfft" + +#~ msgid "Amorous" +#~ msgstr "Verliebt" + +#~ msgid "Angry" +#~ msgstr "Wütend" + +#~ msgid "Annoyed" +#~ msgstr "Ärgerlich" + +#~ msgid "Anxious" +#~ msgstr "Ängstlich" + +#~ msgid "Aroused" +#~ msgstr "Erregt" + +#~ msgid "Ashamed" +#~ msgstr "Beschämt" + +#~ msgid "Bored" +#~ msgstr "Gelangweilt" + +#~ msgid "Brave" +#~ msgstr "Tapfer" + +#~ msgid "Calm" +#~ msgstr "Gelassen" + +#~ msgid "Cautious" +#~ msgstr "Vorsichtig" + +#~ msgid "Cold" +#~ msgstr "Kalt" + +#~ msgid "Confident" +#~ msgstr "Zuversichtlich" + +#~ msgid "Confused" +#~ msgstr "Verwirrt" + +#~ msgid "Contemplative" +#~ msgstr "Nachdenklich" + +#~ msgid "Contented" +#~ msgstr "Zufrieden" + +#~ msgid "Cranky" +#~ msgstr "Reizbar" + +#~ msgid "Crazy" +#~ msgstr "Verrückt" + +#~ msgid "Creative" +#~ msgstr "Kreativ" + +#~ msgid "Curious" +#~ msgstr "Neugierig" + +#~ msgid "Dejected" +#~ msgstr "Niedergeschlagen" + +#~ msgid "Depressed" +#~ msgstr "Deprimiert" + +#~ msgid "Disappointed" +#~ msgstr "Enttäuscht" + +#~ msgid "Disgusted" +#~ msgstr "Angewidert" + +#~ msgid "Dismayed" +#~ msgstr "Betroffen" + +#~ msgid "Distracted" +#~ msgstr "Abgelenkt" + +#~ msgid "Embarrassed" +#~ msgstr "Verlegen" + +#~ msgid "Envious" +#~ msgstr "Neidisch" + +#~ msgid "Excited" +#~ msgstr "Aufgeregt" + +#~ msgid "Flirtatious" +#~ msgstr "Kokett" + +#~ msgid "Frustrated" +#~ msgstr "Frustriert" + +#~ msgid "Grateful" +#~ msgstr "Dankbar" + +#~ msgid "Grieving" +#~ msgstr "Bekümmert" + +#~ msgid "Grumpy" +#~ msgstr "Mürrisch" + +#~ msgid "Guilty" +#~ msgstr "Schuldbewusst" + +#~ msgid "Happy" +#~ msgstr "Fröhlich" + +#~ msgid "Hopeful" +#~ msgstr "Hoffnungsvoll" + +#~ msgid "Hot" +#~ msgstr "Heiß" + +#~ msgid "Humbled" +#~ msgstr "Demütig" + +#~ msgid "Humiliated" +#~ msgstr "Gedemütigt" + +#~ msgid "Hungry" +#~ msgstr "Hungrig" + +#~ msgid "Hurt" +#~ msgstr "Verletzt" + +#~ msgid "Impressed" +#~ msgstr "Beeindruckt" + +#~ msgid "In Awe" +#~ msgstr "Bewundernd" + +#~ msgid "In Love" +#~ msgstr "Verliebt" + +#~ msgid "Indignant" +#~ msgstr "Entrüstet" + +#~ msgid "Interested" +#~ msgstr "Interessiert" + +#~ msgid "Intoxicated" +#~ msgstr "Berauscht" + +#~ msgid "Invincible" +#~ msgstr "Unbesiegbar" + +#~ msgid "Jealous" +#~ msgstr "Neidisch" + +#~ msgid "Lonely" +#~ msgstr "Einsam" + +#~ msgid "Lost" +#~ msgstr "Verloren" + +#~ msgid "Lucky" +#~ msgstr "Glücklich" + +#~ msgid "Moody" +#~ msgstr "Launisch" + +#~ msgid "Nervous" +#~ msgstr "Nervös" + +#~ msgid "Neutral" +#~ msgstr "Neutral" + +#~ msgid "Offended" +#~ msgstr "Beleidigt" + +#~ msgid "Outraged" +#~ msgstr "Empört" + +#~ msgid "Playful" +#~ msgstr "Scherzhaft" + +#~ msgid "Proud" +#~ msgstr "Stolz" + +#~ msgid "Relaxed" +#~ msgstr "Entspannt" + +#~ msgid "Relieved" +#~ msgstr "Erleichtert" + +#~ msgid "Remorseful" +#~ msgstr "Reuevoll" + +#~ msgid "Restless" +#~ msgstr "Ruhelos" + +#~ msgid "Sad" +#~ msgstr "Traurig" + +#~ msgid "Sarcastic" +#~ msgstr "Sarkastisch" + +#~ msgid "Satisfied" +#~ msgstr "Zufrieden" + +#~ msgid "Serious" +#~ msgstr "Ernst" + +#~ msgid "Shocked" +#~ msgstr "Geschockt" + +#~ msgid "Shy" +#~ msgstr "Schüchtern" + +#~ msgid "Sick" +#~ msgstr "Krank" + +#~ msgid "Sleepy" +#~ msgstr "Müde" + +#~ msgid "Spontaneous" +#~ msgstr "Spontan" + +#~ msgid "Stressed" +#~ msgstr "Gestresst" + +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "Stark" + +#~ msgid "Surprised" +#~ msgstr "Überrascht" + +#~ msgid "Thankful" +#~ msgstr "Dankbar" + +#~ msgid "Thirsty" +#~ msgstr "Durstig" + +#~ msgid "Tired" +#~ msgstr "Müde" + +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Undefiniert" + +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "Schwach" + +#~ msgid "Worried" +#~ msgstr "Besorgt" + +#~ msgid "%s configuration error" +#~ msgstr "%s-Konfigurationsfehler" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" +#~ "Pipeline:\n" +#~ "%(pipeline)s\n" +#~ "Error:\n" +#~ "%(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte %(text)s nicht einrichten. Bitte Konfiguration überprüfen.\n" +#~ "Pipeline:\n" +#~ "%(pipeline)s\n" +#~ "Fehler:\n" +#~ "%(error)s" + +#~ msgid "%d message pending" +#~ msgid_plural "%d messages pending" +#~ msgstr[0] "%d neue Nachricht" +#~ msgstr[1] "%d neue Nachrichten" + +#~ msgid "from group chat %s" +#~ msgstr "aus dem Gruppenchat %s" + +#~ msgid "from user %s" +#~ msgstr "vom Benutzer %s" + +#~ msgid "from %s" +#~ msgstr "von %s" + +#~ msgid "%d event pending" +#~ msgid_plural "%d events pending" +#~ msgstr[0] "%d neues Ereignis" +#~ msgstr[1] "%d neue Ereignisse" + +#~ msgid "" +#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." +#~ "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all " +#~ "history will be lost)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Du kannst versuchen, " +#~ "sie zu reparieren (Dokumentation in Englisch https://dev.gajim.org/gajim/" +#~ "gajim/wikis/help/DatabaseBackup) oder sie zu löschen (dabei gehen alle " +#~ "Unterhaltungsverläufe verloren)." + +#~ msgid "" +#~ "System bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "System-Bus ist nicht verfügbar.\n" +#~ "Bitte lies hierzu %(url)s" + +#~ msgid "Upload Failed" +#~ msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" + +#~ msgid "File name: %s" +#~ msgstr "Dateiname: %s" + +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "Größe: %s" + +#~ msgid "Saved in: %s" +#~ msgstr "Gespeichert in: %s" + +#~ msgid "File transfer completed" +#~ msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" + +#~ msgid "File Transfer Conflict" +#~ msgstr "Konflikt bei der Dateiübertragung" + +#~ msgid "File already exists" +#~ msgstr "Datei existiert bereits" + +#~ msgid "Resume download or replace file?" +#~ msgstr "Download fortsetzen oder Datei ersetzen?" + +#~ msgid "Resume _Download" +#~ msgstr "_Fortsetzen" + +#~ msgid "Replace _File" +#~ msgstr "Er_setzen" + +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Typ: %s" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beschreibung: %s" + +#~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +#~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#~ msgid "Send Single Message" +#~ msgstr "Sende _einzelne Nachricht" + +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "(Kein Betreff)" + +#~ msgid "Single Message using account %s" +#~ msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" + +#~ msgid "Single Message in account %s" +#~ msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" + +#~ msgid "Send %s" +#~ msgstr "Sende %s" + +#~ msgid "Received %s" +#~ msgstr "%s empfangen" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not " +#~ "valid." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich, eine Nachricht an %s zu senden, die XMPP-Adresse " +#~ "ist ungültig." + +#~ msgid "RE: %s" +#~ msgstr "RE: %s" + +#~ msgid "%s wrote:\n" +#~ msgstr "%s schrieb:\n" + +#~ msgid "Next Message Received Focused" +#~ msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt" + +#~ msgid "Next Message Received Unfocused" +#~ msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt" + +#~ msgid "GG Number" +#~ msgstr "GG-Nummer" + +#~ msgid "ICQ Number" +#~ msgstr "ICQ-Nummer" + +#~ msgid "%s Missing" +#~ msgstr "%s fehlt" + +#~ msgid "You must supply the %s of the new contact." +#~ msgstr "%s des neuen Kontakts muss angegeben sein." + +#~ msgid "Invalid User ID" +#~ msgstr "Ungültige Benutzer-ID" + +#~ msgid "The user ID must not contain a resource." +#~ msgstr "Die Benutzer-ID darf keine XMPP-Ressource enthalten." + +#~ msgid "Account Offline" +#~ msgstr "Konto abgemeldet" + +#~ msgid "Your account must be online to add new contacts." +#~ msgstr "Dein Konto muss online sein, um neue Kontakte hinzufügen zu können." + +#~ msgid "Contact Already in Contact List" +#~ msgstr "Kontakt ist bereits in der Kontaktliste" + +#~ msgid "User ID:" +#~ msgstr "Benutzer-ID:" + +#~ msgid "" +#~ "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +#~ "\n" +#~ "%(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Folgender Fehler trat beim Hinzufügen eines Kontaktes zum Transport " +#~ "%(transport)s auf:\n" +#~ "\n" +#~ "%(error)s" + +#~ msgid "Chatstate Composing" +#~ msgstr "Chatstatus Schreibt" + +#~ msgid "Chatstate Inactive" +#~ msgstr "Chatstatus Inaktiv" + +#~ msgid "Chatstate Gone" +#~ msgstr "Chatstatus Abwesend" + +#~ msgid "Chatstate Paused" +#~ msgstr "Chatstatus Pausiert" + +#~ msgid "Group Chat Tab New Directed Message" +#~ msgstr "Gruppenchat-Tab Neue an dich gerichtete Nachricht" + +#~ msgid "Group Chat Tab New Message" +#~ msgstr "Gruppenchat-Tab Neue Nachricht" + +#~ msgid "Banner Font" +#~ msgstr "Banner Schriftart" + +#~ msgid "Account Row Foreground Color" +#~ msgstr "Kontoebene Vordergrundfarbe" + +#~ msgid "Account Row Background Color" +#~ msgstr "Kontoebene Hintergrundfarbe" + +#~ msgid "Account Row Font" +#~ msgstr "Kontoebene Schriftart" + +#~ msgid "Group Row Foreground Color" +#~ msgstr "Gruppenebene Vordergrundfarbe" + +#~ msgid "Group Row Background Color" +#~ msgstr "Gruppenebene Hintergrundfarbe" + +#~ msgid "Group Row Font" +#~ msgstr "Gruppenebene Schriftart" + +#~ msgid "Incoming Nickname Color" +#~ msgstr "Farbe des Spitznamens bei eingehenden Nachrichten" + +#~ msgid "Outgoing Nickname Color" +#~ msgstr "Farbe des Spitznamens bei abgehenden Nachrichten" + +#~ msgid "Incoming Message Text Color" +#~ msgstr "Schriftfarbe eingehender Nachrichten" + +#~ msgid "Incoming Message Text Font" +#~ msgstr "Schriftart eingehender Nachrichten" + +#~ msgid "Outgoing Message Text Color" +#~ msgstr "Schriftfarbe abgehender Nachrichten" + +#~ msgid "Outgoing Message Text Font" +#~ msgstr "Schriftart abgehender Nachrichten" + +#~ msgid "URL Color" +#~ msgstr "URL-Farbe" + +#~ msgid "Highlight Message Color" +#~ msgstr "Schriftfarbe hervorgehobener Nachrichten" + +#~ msgid "Message Correcting" +#~ msgstr "Nachrichtenkorrektur" + +#~ msgid "Contact Disconnected Background" +#~ msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindungstrennung" + +#~ msgid "Contact Connected Background " +#~ msgstr "Hintergrundfarbe des Kontakts bei Verbindung " + +#~ msgid "Disk Error" +#~ msgstr "Speichergerätefehler" + +#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" + +#~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" + +#~ msgid "Status is now: %(status)s" +#~ msgstr "Status ist jetzt: %(status)s" + +#~ msgid "New E-mail" +#~ msgstr "Neue E-Mail" + +#~ msgid "Minimize on Close" +#~ msgstr "Beim Schließen minimieren" + +#~ msgid "Minimize When Joining Automatically" +#~ msgstr "Bei automatischem Beitritt minimieren" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Verbunden" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Nicht verbunden" + +#~ msgid "_Change Status Message…" +#~ msgstr "_Statusnachricht ändern…" + +#~ msgid "using account %s" +#~ msgstr "über das Konto %s" + +#~ msgid "Hide _Contact List" +#~ msgstr "_Kontaktliste ausblenden" + +#~ msgid "Show _Contact List" +#~ msgstr "Kontaktliste _anzeigen" + +#~ msgid "Retrieving profile…" +#~ msgstr "Empfange Profil…" + +#~ msgid "Wrong date format" +#~ msgstr "Falsches Datumsformat" + +#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "Datumsformat muss JJJJ-MM-TT entsprechen" + +#~ msgid "Information received" +#~ msgstr "Informationen empfangen" + +#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +#~ msgstr "" +#~ "Ohne verbunden zu sein kannst du keine Kontaktinformationen " +#~ "veröffentlichen." + +#~ msgid "Information NOT published" +#~ msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" + +#~ msgid "vCard publication failed" +#~ msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while publishing your personal information, try again " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Bei der Veröffentlichung deiner persönlichen Informationen ist ein Fehler " +#~ "aufgetreten, versuche es später noch einmal." + +#~ msgid "No activity" +#~ msgstr "Keine Aktivität" + +#~ msgid "No mood selected" +#~ msgstr "Keine Stimmung ausgewählt" + +#~ msgid "No mood" +#~ msgstr "Keine Stimmung" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Überschreiben" + +#~ msgid "Overwrite Status Message?" +#~ msgstr "Statusnachricht überschreiben?" + +#~ msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Name wird bereits verwendet. Möchtest du die Statusnachricht " +#~ "überschreiben?" + +#~ msgid "Status Preset" +#~ msgstr "Gespeicherte Statusnachricht" + +#~ msgid "Save status as preset" +#~ msgstr "Status als Voreinstellung speichern" + +#~ msgid "Please assign a name to this status message preset" +#~ msgstr "Bitte gib einen Namen für diese Statusnachricht ein" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Abschließen" + +#~ msgid "Execution failed" +#~ msgstr "Ausführung fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +#~ msgstr "Kontaktanfrage von %(jid)s für das Konto %(account)s" + +#~ msgid "Subscription request from %s" +#~ msgstr "Kontaktanfrage von %s" + +#~ msgid "Detached contact list with detached chats" +#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit losgelösten Chatfenstern" + +#~ msgid "Detached contact list with single chat" +#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit einem einzelnen Chatfenster" + +#~ msgid "Single window for everything" +#~ msgstr "Ein Fenster für alles" + +#~ msgid "Detached contact list with chats grouped by account" +#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Konto" + +#~ msgid "Detached contact list with chats grouped by type" +#~ msgstr "Losgelöste Kontaktliste mit Chatfenstern gruppiert nach Typ" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Oben" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Unten" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Rechts" + +#~ msgid "Window Layout" +#~ msgstr "Fensterverhalten" + +#~ msgid "Quit when closing contact list" +#~ msgstr "Gajim beenden wenn die Kontaktliste geschlossen wird" + +#~ msgid "Tab Position" +#~ msgstr "Tab-Position" + +#~ msgid "Placement of chat window tabs" +#~ msgstr "Position der Tableiste für Chatfenster" + +#~ msgid "Merge Accounts" +#~ msgstr "Konten zusammenführen" + +#~ msgid "Enable Metacontacts" +#~ msgstr "Metakontakte aktivieren" + +#~ msgid "Show Avatars" +#~ msgstr "Kontaktbilder anzeigen" + +#~ msgid "Show Status Message" +#~ msgstr "Statusnachricht anzeigen" + +#~ msgid "Show Activity" +#~ msgstr "Aktivität anzeigen" + +#~ msgid "Show Tune" +#~ msgstr "Song anzeigen" + +#~ msgid "Show Chat State In Tabs" +#~ msgstr "Chatstatus in Tabs anzeigen" + +#~ msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" +#~ msgstr "Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) im Chat-Tab anzeigen" + +#~ msgid "Display Chat State In Contact List" +#~ msgstr "Chatstatus in der Kontaktliste" + +#~ msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Chatstatus des Kontakts (z.B. schreibt gerade) in der Kontaktliste " +#~ "anzeigen" + +#~ msgid "Open Events" +#~ msgstr "Ereignisse öffnen" + +#~ msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Öffnet Ereignisse anstatt sie als Benachrichtigung in der Kontaktliste " +#~ "anzuzeigen" + +#~ msgid "Convert ASCII Emojis" +#~ msgstr "ASCII-Emojis umwandeln" + +#~ msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" +#~ msgstr "Kürzel wie :-) werden automatisch in Emojis umgewandelt" + +#~ msgid "Status Icon Set" +#~ msgstr "Status-Iconset" + +#~ msgid "Use Transport Icons" +#~ msgstr "Transport-Icons verwenden" + +#~ msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" +#~ msgstr "Protokollspezifische Status-Icons (ICQ, ..) anzeigen" + +#~ msgid "Use Stun Server" +#~ msgstr "STUN-Server verwenden" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Geschwindigkeit" + +#~ msgid "Time remaining" +#~ msgstr "Verbleibende Zeit" + +#~ msgid "Idle since:" +#~ msgstr "Keine Aktivität seit:" + +#~ msgid "Mood:" +#~ msgstr "Stimmung:" + +#~ msgid "Activity:" +#~ msgstr "Aktivität:" + +#~ msgid "_Status" +#~ msgstr "_Status" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Senden" + +#~ msgid "Clear Avatar" +#~ msgstr "Kontaktbild löschen" + +#~ msgid "Set Avatar…" +#~ msgstr "Kontaktbild auswählen…" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Allgemein" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Nachname" + +#~ msgid "Given" +#~ msgstr "Vorname" + +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "Weitere Vornamen" + +#~ msgid "Prefix" +#~ msgstr "Anrede/Titel" + +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Namenszusatz" + +#~ msgid "<b>Address</b>" +#~ msgstr "<b>Adresse</b>" + +#~ msgid "<b>Name Details</b>" +#~ msgstr "<b>Namensdetails</b>" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Firma" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Abteilung" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "<b>Contact</b>" +#~ msgstr "<b>Kontakt</b>" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Über" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Unterstrichen" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Schriftart" + +#~ msgid "Clear formatting" +#~ msgstr "Formatierung löschen" + +#~ msgid "Status Presets…" +#~ msgstr "Gespeicherte Statusnachrichten…" + +#~ msgid "Save this message as a preset" +#~ msgstr "Diese Nachricht als Voreinstellung speichern" + +#~ msgid "Ac_tivity" +#~ msgstr "A_ktivität" + +#~ msgid "M_ood" +#~ msgstr "La_une" + +#~ msgid "_Change Status" +#~ msgstr "_Status ändern" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "Aktivität" + +#~ msgid "_No Activity" +#~ msgstr "_Keine Aktivität" + +#~ msgid "Mood" +#~ msgstr "Stimmung" + +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "Client" + +#~ msgid "Contact time" +#~ msgstr "Uhrzeit des Kontakts" + +#~ msgid "User avatar" +#~ msgstr "Kontaktbild des Nutzers" + +#~ msgid "Configured avatar" +#~ msgstr "Gewähltes Kontaktbild" + +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Anfrage" + +#~ msgid "Subscription" +#~ msgstr "Abonnement" + +#~ msgid "button" +#~ msgstr "Schaltfläche" + +#~ msgid "Personal Info" +#~ msgstr "Persönliche Informationen" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Kommentare" + +#~ msgid "Start _Chat" +#~ msgstr "_Chat starten" + +#~ msgid "Send Single _Message..." +#~ msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." + +#~ msgid "Send _File..." +#~ msgstr "_Datei senden..." + +#~ msgid "E_xecute Command..." +#~ msgstr "B_efehl ausführen..." + +#~ msgid "M_anage Contact" +#~ msgstr "Kontakt _verwalten" + +#~ msgid "_Rename..." +#~ msgstr "_Umbenennen..." + +#~ msgid "Edit _Groups..." +#~ msgstr "_Gruppen bearbeiten..." + +#~ msgid "Add Special _Notification..." +#~ msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen..." + +#~ msgid "_Subscription" +#~ msgstr "_Abonnement" + +#~ msgid "_Allow contact to see my status" +#~ msgstr "Diesem Kontakt erl_auben, meinen Status zu sehen" + +#~ msgid "_Forbid contact to see my status" +#~ msgstr "Diesem Kontakt _verbieten, meinen Status zu sehen" + +#~ msgid "_Unignore" +#~ msgstr "Sperrung a_ufheben" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Sperren" + +#~ msgid "_Add to Contact List..." +#~ msgstr "Kontakt _hinzufügen..." + +#~ msgid "Synchronise : select contacts" +#~ msgstr "Synchronisieren: Kontakte auswählen" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Gruppen bearbeiten" + +#~ msgid "Synchronise contacts" +#~ msgstr "Kontakte synchronisieren" + +#~ msgid "_XMPP Address" +#~ msgstr "_XMPP-Adresse" + +#~ msgid "_Nickname" +#~ msgstr "Spitz_name" + +#~ msgid "_Group" +#~ msgstr "_Gruppe" + +#~ msgid "Choose or type new group name" +#~ msgstr "Wähle eine Gruppe oder gib einen neuen Namen ein" + +#~ msgid "A_ccount" +#~ msgstr "_Konto" + +#~ msgid "_Protocol" +#~ msgstr "_Protokoll" + +#~ msgid "A_llow contact to view my status" +#~ msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen" + +#~ msgid "_Save subscription message" +#~ msgstr "Nachricht für die Kontaktanfrage _speichern" + +#~ msgid "" +#~ "You have to register with this transport\n" +#~ "to be able to add a contact from this\n" +#~ "protocol. Click on Register button to\n" +#~ "proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst dich bei diesem Transport\n" +#~ "registrieren, um einen Kontakt über dieses\n" +#~ "Protokoll hinzufügen zu können. Klicke\n" +#~ "auf Registrieren, um fortzufahren." + +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "_Registrieren" + +#~ msgid "" +#~ "You must be connected to the transport to be able\n" +#~ "to add a contact from this protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst mit dem Transport verbunden sein, um einen\n" +#~ "Kontakt über dieses Protokoll hinzufügen zu können." + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Hinzufügen" + +#~ msgid "_Personal Events" +#~ msgstr "_Persönliche Ereignisse" + +#~ msgid "_Add Contact..." +#~ msgstr "Kont_akt hinzufügen..." + +#~ msgid "_Discover Services" +#~ msgstr "_Dienste durchsuchen" + +#~ msgid "_Execute Command..." +#~ msgstr "B_efehl ausführen..." + +#~ msgid "_View Server Info" +#~ msgstr "Server-Informationen _anzeigen" + +#~ msgid "Show _Active Contacts" +#~ msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen" + +#~ msgid "_Deny" +#~ msgstr "_Ablehnen" + +#~ msgid "_Block User" +#~ msgstr "Nutzer _sperren" + +#~ msgid "_Report as Spam" +#~ msgstr "Als _Spam melden" + +#~ msgid "_Deny…" +#~ msgstr "_Ablehnen…" + +#~ msgid "Ac_cept" +#~ msgstr "An_nehmen" + +#~ msgid "Invite Friends!" +#~ msgstr "Freunde einladen!" + +#~ msgid "" +#~ "You are now entering a group chat.\n" +#~ "Select the contacts you want to invite" +#~ msgstr "" +#~ "Du trittst nun einem Gruppenchat bei.\n" +#~ "Wähle die Kontakte, die du einladen willst" + +#~ msgid "Please select a group chat server." +#~ msgstr "Bitte wähle einen Gruppenchat-Server aus." + +#~ msgid "Group chat server" +#~ msgstr "Gruppenchat-Server" + +#~ msgid "In_vite" +#~ msgstr "_Einladen zu" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" + +#~ msgid "Show offline contacts" +#~ msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen" + +#~ msgid "Show only active contacts" +#~ msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen" + +#~ msgid "Enable contact list filtering" +#~ msgstr "Aktiviere Filterung in der Kontaktliste" + +#~ msgid "Show / hide contact list" +#~ msgstr "Kontaktliste zeigen / verbergen" + +#~ msgid "Rename contact" +#~ msgstr "Kontakt umbenennen" + +#~ msgid "Delete contact" +#~ msgstr "Kontakt löschen" + +#~ msgid "Show chat history" +#~ msgstr "Unterhaltungsverlauf anzeigen" + +#~ msgid "Move tab to the left" +#~ msgstr "Tab nach links verschieben" + +#~ msgid "Move tab to the right" +#~ msgstr "Tab nach rechts verschieben" + +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Passwort" + +#~ msgid "Display status changes" +#~ msgstr "Statusänderungen anzeigen" + +#~ msgid "History Manager" +#~ msgstr "Unterhaltungsverläufe verwalten" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Suchzeitraum" + +#~ msgid "Search complete history" +#~ msgstr "Gesamten Verlauf durchsuchen" + +#~ msgid "Search selected day only" +#~ msgstr "Suche nur im gewählten Tag" + +#~ msgid "Store history for this chat" +#~ msgstr "Unterhaltungsverlauf dieses Chats speichern" + +#~ msgid "Contact List Appearance" +#~ msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" + +#~ msgid "Status Icon" +#~ msgstr "Status-Icon" + +#~ msgid "_From" +#~ msgstr "_Von" + +#~ msgid "Sen_d" +#~ msgstr "Sen_den" + +#~ msgid "Send message" +#~ msgstr "Nachricht senden" + +#~ msgid "_Reply" +#~ msgstr "Antwo_rten" + +#~ msgid "Reply to this message" +#~ msgstr "Nachricht beantworten" + +#~ msgid "_Send & Close" +#~ msgstr "_Senden & Schließen" + +#~ msgid "Show next pending event" +#~ msgstr "Zeige nächstes neues Ereignis" + #~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." #~ msgstr "" #~ "Gajim zielt darauf ab, ein einfach zu benutzender und vollwertiger XMPP-" @@ -10290,9 +10824,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "eine Audio" -#~ msgid "a video" -#~ msgstr "eine Video" - #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" @@ -10324,9 +10855,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Bitte fülle das Formular aus." -#~ msgid "Group Chat Invitation " -#~ msgstr "Gruppenchat-Einladung " - #~ msgid "" #~ "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" #~ msgstr "" @@ -10359,12 +10887,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Gruppenchats auf dem ausgewählten Server suchen" -#~ msgid "_Retry" -#~ msgstr "_Nochmal versuchen" - -#~ msgid "Destroy group chat" -#~ msgstr "Gruppenchat auflösen" - #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Gib einen neuen Namen für diesen Gruppenchat ein" @@ -10915,15 +11437,9 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#~ msgid "Image is too big" -#~ msgstr "Das Bild ist zu groß" - #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL ist nicht installiert" -#~ msgid "Error loading image" -#~ msgstr "Fehler beim Laden des Bildes" - #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." @@ -10940,9 +11456,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokoll" -#~ msgid "_Ignore this error for this certificate" -#~ msgstr "Fehler für dieses Zertifikat _ignorieren" - #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Voreingestellte _Nachrichten" @@ -10964,18 +11477,12 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "<b>Message:</b> " #~ msgstr "<b>Nachricht:</b> " -#~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Lade" - #~ msgid "status message title" #~ msgstr "Statusbetreff" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "Statusnachricht" -#~ msgid "No account available" -#~ msgstr "Kein Konto eingerichtet" - #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Du musst ein Konto erstellen, bevor du Nachrichten mit anderen Kontakten " @@ -11023,18 +11530,12 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Erlaube" -#~ msgid "Deny" -#~ msgstr "Verbiete" - #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "allen in der Gruppe" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "alle per Abonnement" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Allen" - #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "mir Nachrichten zu senden" @@ -11044,9 +11545,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "meinen Status zu sehen" -#~ msgid "to send me status" -#~ msgstr "mir den Status zu senden" - #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Alles (Kontaktanfragen eingeschlossen)" @@ -11069,12 +11567,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Privatsphären-Listen" -#~ msgid "Unblock" -#~ msgstr "Sperrung aufheben" - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Sperren" - #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." @@ -11171,9 +11663,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#~ msgid "Gajim - %s" -#~ msgstr "Gajim - %s" - #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" @@ -11205,9 +11694,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Show Contact List" -#~ msgstr "Kontaktliste anzeigen" - #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Kontakt hinzufügen" @@ -11380,9 +11866,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" -#~ msgid "Manage..." -#~ msgstr "Verwalten..." - #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" @@ -11423,9 +11906,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "klicken, oder später den Eintrag Konto im Gajim-Menü in der Kontaktliste " #~ "auswählen." -#~ msgid "Your new account has been created successfully" -#~ msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" - #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Ungültiger Benutzername" @@ -11614,11 +12094,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Unsichtbar" -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -#~ msgstr[0] "Gestern" -#~ msgstr[1] "Vor %(nb_days)i Tagen" - #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "Hochladen _abbrechen" @@ -11702,9 +12177,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Einem Gruppenchat beitreten" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Annehmen" - #~ msgid "" #~ "You tried to delete the currently active theme. Please switch to a " #~ "different theme first." @@ -11721,9 +12193,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feed-Name:" -#~ msgid "Entry:" -#~ msgstr "Eintrag:" - #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Zuletzt geändert:" @@ -11745,9 +12214,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Benutzerdefinierte Programme" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programme" - #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." @@ -12017,9 +12483,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "Beim Schließen _minimieren" -#~ msgid "_Request Voice" -#~ msgstr "Schreibrecht anfo_rdern" - #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Gruppenchat speichern" @@ -12068,9 +12531,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Das Konto \"%s\" ist noch mit dem Server verbunden" -#~ msgid "Error While Saving" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern" - #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" @@ -12078,9 +12538,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "Das Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden.\n" #~ "Als %(new_filename)s speichern?" -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Speichern _unter" - #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Ja, ich möchte eine unsichere Verbindung herstellen" @@ -12123,9 +12580,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "Niemals fragen, bevor Gruppenchats aus dieser Liste von XMPP-Adressen " #~ "(getrennt durch Leerzeichen) geschlossen werden." -#~ msgid "Leave Group Chats" -#~ msgstr "Gruppenchats verlassen" - #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_jid)s" @@ -12135,9 +12589,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Wählen Sie die Gruppenchats, die Sie verlassen möchten" -#~ msgid "You left the following group chats:" -#~ msgstr "Sie haben folgende Gruppenchats verlassen:" - #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" @@ -12275,9 +12726,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "%(room_jid)s ein gültiger Gruppenchatname ist. Falls ja, löschen Sie ihn " #~ "von Ihrer Kontaktliste und versuchen Sie erneut beizutreten." -#~ msgid "Please choose a group chat" -#~ msgstr "Bitte wählen sie einen Gruppenchat" - #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ungültiger Spitzname" @@ -12394,9 +12842,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Ungültige JID" -#~ msgid "A connection is not available" -#~ msgstr "Keine Verbindung verfügbar" - #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Die JID ist bereits in der Liste" @@ -12558,9 +13003,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Zwischen Audio-Sitzung umschalten" -#~ msgid "Audio sessions are not available" -#~ msgstr "Keine Audiositzungen verfügbar" - #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Gruppenchat" @@ -12675,12 +13117,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxy-_Port" -#~ msgid "New Groupchat" -#~ msgstr "Neuer Gruppenchat" - -#~ msgid "New Contact" -#~ msgstr "Neuer Kontakt" - #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" @@ -12705,9 +13141,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB/s" -#~ msgid "File transfer" -#~ msgstr "Dateiübertragung" - #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "In Dateiverwaltung _anzeigen" @@ -12770,12 +13203,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "Diese Aktion entfernt eine Dateiübertragung aus der Liste. Falls die " #~ "Übertragung aktiv ist, wird sie erst gestoppt und anschließend entfernt" -#~ msgid "Cancels the selected file transfer" -#~ msgstr "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab" - -#~ msgid "Hide the window" -#~ msgstr "Versteckt das Fenster" - #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei vollständig übertragen wurde" @@ -12804,15 +13231,9 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Übertragen: " -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Abgeschlossen" - #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Steht still" -#~ msgid "Transferring" -#~ msgstr "Übertrage" - #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nicht gestartet" @@ -12845,9 +13266,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Kontaktbild ändern" -#~ msgid "Picture to use" -#~ msgstr "Bild, das benutzt werden soll" - #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" @@ -13057,9 +13475,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Fehler im empfangenen Datenformular" -#~ msgid "No result" -#~ msgstr "Kein Ergebnis" - #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Die geheimen Schlüssel konnten nicht empfangen werden" @@ -13397,9 +13812,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert" -#~ msgid "%s has left" -#~ msgstr "%s ist gegangen" - #~ msgid "<b>%s</b> is full" #~ msgstr "<b>%s</b> ist voll" @@ -13839,9 +14251,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontaktebene" -#~ msgid "Chat Banner" -#~ msgstr "Chat-Banner" - #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim-Design-Einstellungen" @@ -13885,9 +14294,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Spitzname des Kontakts" -#~ msgid "_Status message" -#~ msgstr "_Statusnachricht" - #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Ihre Nachricht" @@ -14101,9 +14507,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "<b>Avatar:</b>" #~ msgstr "<b>Avatar:</b>" -#~ msgid "Click to set your avatar" -#~ msgstr "Hier klicken, um den Avatar auszuwählen." - #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Avatar entfernen" @@ -14136,9 +14539,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo-Adresse:" -#~ msgid "Forward unread messages" -#~ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten" - #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet." @@ -14242,15 +14642,9 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Erfordert python-avahi." -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Bild speichern unter…" -#~ msgid "Exporting History Logs…" -#~ msgstr "Exportiere Unterhaltungsverlauf…" - #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen" @@ -14566,9 +14960,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Falscher URI" -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Spitzname:" - #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" @@ -14605,9 +14996,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Funktionalität wird vom Gegenüber nicht unterstützt" -#~ msgid "This contact does not support file transfer." -#~ msgstr "Der Kontakt unterstützt keine Dateiübertragung." - #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" @@ -14624,9 +15012,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Versteckt die Schaltflächen im Chatraum-Fenster." -#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -#~ msgstr "Spitzname ändern (Strg+N)" - #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Thema des Chatraums ändern (Alt+T)" @@ -14649,9 +15034,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Benutzerprofil anzeigen (Strg+I)" -#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -#~ msgstr "Benutzerprofil anzeigen (Strg+I)" - #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Nachrichtenfenster _kompakt anzeigen" @@ -14708,9 +15090,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgstr "" #~ "Verwende D-Bus und Notification-Daemon, um Benachrichtigungen zu zeigen" -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Benachrichtigungen" - #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Ermöglicht passive Popups, die über neue Ereignisse informieren." @@ -14828,9 +15207,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "Nachrichten sendet, wenn zwei oder mehr Clients mit demselben Konto " #~ "verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität wird ausgewählt." -#~ msgid "Synchronize contacts" -#~ msgstr "Kontakte synchronisieren" - #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Klicken, um alle Kontakte eines anderen Kontos um Autorisierung zu fragen." @@ -15068,9 +15444,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "WARNUNG: Diese Einstellung erfordert eine Menge Sendeanfragen an den " #~ "Server!" -#~ msgid "Last status: %s" -#~ msgstr "Letzter Status: %s" - #~ msgid " since %s" #~ msgstr " seit %s" @@ -15134,9 +15507,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "Es gibt einen Fehler mit dem Formular" -#~ msgid "There is an error" -#~ msgstr "Es gibt einen Fehler" - #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." @@ -15567,9 +15937,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" #~ msgstr "<i>(Beispiel: stunserver.org)</i>" -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mehr" - #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "Erstelle Verzeichnis %s" @@ -15710,9 +16077,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Es wurde ein Programmfehler entdeckt" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Details" - #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " #~ "occupant.\n" @@ -15757,9 +16121,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Abonnement: " -#~ msgid "Idle since %s" -#~ msgstr "Untätig seit %s" - #~ msgid "Idle for %s" #~ msgstr "Untätig seit %s" @@ -16408,9 +16769,6 @@ msgstr "Plugin-Verwaltung" #~ "Sie sind nicht verbunden oder für andere nicht sichtbar. Ihre Nachricht " #~ "konnte nicht versendet werden." -#~ msgid "[This message is encrypted]" -#~ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" - #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Ein Symbol im Systemtray, das den Status widerspiegelt." |