diff options
author | Weblate <yann@leboulanger.org> | 2021-01-01 19:59:40 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2021-01-01 19:59:40 +0300 |
commit | fe7af4cf7fbd4e921c59a10fa5fcd943d2feb3f4 (patch) | |
tree | 0f9b29cc5aa8ce3c3b42975762135c6f60060a40 /po/es.po | |
parent | a838b6532d64bf3d5f46c05a61bbd71851a41dfe (diff) |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (2201 of 2201 strings)
Translation: Gajim/master
Translate-URL: https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 10885 |
1 files changed, 5736 insertions, 5149 deletions
@@ -8,109 +8,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-22 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n" -"Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n" -"Language-Team: none <>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-28 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 21:13+0000\n" +"Last-Translator: El gran Pirujo <boina@disroot.org>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/es/" +">\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: gajim/chat_control_base.py:147 gajim/gtk/start_chat.py:643 +#: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Cuenta: %s" -#: gajim/chat_control_base.py:570 +#: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "y autentificado" -#: gajim/chat_control_base.py:574 +#: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "y NO autenticado" -#: gajim/chat_control_base.py:578 +#: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s." -#: gajim/chat_control_base.py:698 +#: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: gajim/chat_control_base.py:706 gajim/conversation_textview.py:507 +#: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: gajim/chat_control_base.py:711 +#: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "Pegar como cita" -#: gajim/chat_control_base.py:748 +#: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Pegar Imagen" -#: gajim/chat_control_base.py:749 +#: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Estás intentando pegar una imagen" -#: gajim/chat_control_base.py:750 +#: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "¿Estás seguro de querer pegar la imagen del portapapeles en el chat?" -#: gajim/chat_control_base.py:752 gajim/groupchat_control.py:1736 -#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4047 -#: gajim/message_window.py:364 +#: gajim/chat_control_base.py:771 gajim/groupchat_control.py:1676 +#: gajim/roster_window.py:3769 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "No preguntarme de nuevo" -#: gajim/chat_control_base.py:755 +#: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gajim/chat_control_base.py:1310 gajim/gtk/accounts.py:310 +#: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 +#: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: gajim/chat_control_base.py:1311 +#: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: gajim/chat_control_base.py:1312 +#: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." msgstr "Si envía un archivo a <b>%s</b>, se sabrá su JID real." -#: gajim/chat_control_base.py:1317 +#: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: gajim/vcard.py:263 +#: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Desconocido" -#: gajim/vcard.py:268 +#: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Desconocido" -#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301 +#: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Desconocida" -#: gajim/vcard.py:352 +#: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Role in Group Chat:<b>Rol:</b>" -#: gajim/vcard.py:356 +#: gajim/vcard.py:377 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Afiliación:</b>" -#: gajim/vcard.py:363 +#: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interesado en tu información de presencia, pero tú no lo " "estás en la suya" -#: gajim/vcard.py:365 +#: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" @@ -126,12 +128,12 @@ msgstr "" "Estás interesado en la información de presencia del contacto, pero el " "interés nos mutuo" -#: gajim/vcard.py:367 +#: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Tanto tú como el contacto queréis intercambiar información de presencia" -#: gajim/vcard.py:369 +#: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" @@ -139,392 +141,345 @@ msgstr "" "Tanto tú como el contacto estáis desinteresados en la información de la " "presencia del otro" -#: gajim/vcard.py:375 +#: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición" -#: gajim/vcard.py:377 +#: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente." -#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531 +#: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridad " -#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346 -#: gajim/chat_control.py:295 gajim/roster_window.py:778 -#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1719 -#: gajim/roster_window.py:2031 gajim/roster_window.py:3271 -#: gajim/roster_window.py:3304 gajim/gui_interface.py:295 -#: gajim/common/contacts.py:219 gajim/common/contacts.py:348 -#: gajim/common/contacts.py:459 gajim/common/helpers.py:94 -#: gajim/common/helpers.py:212 gajim/gtk/add_contact.py:320 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95 +#: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 +#: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 +#: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 +#: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 +#: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 +#: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 +#: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 +#: gajim/common/contacts.py:493 gajim/common/helpers.py:89 +#: gajim/common/helpers.py:207 gajim/gtk/add_contact.py:320 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 msgid "Not in contact list" msgstr "No en la lista de contactos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:359 +#: gajim/gui_menu_builder.py:358 msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:437 +#: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Enviar _mensaje inidividual…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:452 +#: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Ejecutar comando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:460 +#: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestionar transporte" -#: gajim/gui_menu_builder.py:466 +#: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" -#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4915 +#: gajim/gui_menu_builder.py:471 gajim/roster_window.py:4663 msgid "_Rename…" msgstr "_Renombrar…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4931 -#: gajim/roster_window.py:5046 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:482 gajim/roster_window.py:4774 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" -#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4936 -#: gajim/roster_window.py:5050 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 +#: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 +#: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" -#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4943 +#: gajim/gui_menu_builder.py:493 gajim/roster_window.py:4669 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: gajim/gui_menu_builder.py:518 +#: gajim/gui_menu_builder.py:516 msgid "Send File" msgstr "Enviar fichero" -#: gajim/gui_menu_builder.py:519 +#: gajim/gui_menu_builder.py:517 msgid "Upload File…" -msgstr "Subir archivo..." +msgstr "Subir archivo…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:520 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 msgid "Send File Directly…" -msgstr "Enviar archivo directamente..." +msgstr "Enviar archivo directamente…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 +msgid "Send Read Markers" +msgstr "Enviar marcadores de lectura" -#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:589 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 msgid "Send Chatstate" msgstr "Enviar estado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:283 +#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 msgid "Invite Contacts…" msgstr "Invitar contactos…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:782 -#: gajim/gui_menu_builder.py:809 gajim/gui_menu_builder.py:848 +#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 +#: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 msgid "Add to Contact List…" msgstr "Añadir a la lista de contactos…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:525 -msgid "Voice Chat" -msgstr "Chat de voz" +#: gajim/gui_menu_builder.py:524 +msgid "Block Contact…" +msgstr "Bloquear contacto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:526 -msgid "Video Chat" -msgstr "Chat de vídeo" +#: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 +msgid "Start Call…" +msgstr "Iniciar llamada…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574 -#: gajim/gui_menu_builder.py:843 +#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 +#: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 msgid "Information" msgstr "Información" -#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:595 +#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 msgid "History" msgstr "Historial" -#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:650 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1886 +#: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 gajim/gtk/preferences.py:671 +#: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:535 +#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 +#: gajim/gtk/accounts.py:681 msgid "Composing Only" msgstr "Solo componiendo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:536 +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 msgid "All Chat States" msgstr "Todos los estados de chat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:575 +#: gajim/gui_menu_builder.py:577 +msgid "Settings…" +msgstr "Configuraciones…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:578 msgid "Manage Group Chat" msgstr "Gestionar grupos de chat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 +#: gajim/gui_menu_builder.py:579 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:577 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 msgid "Change Subject…" msgstr "Cambiar asunto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:578 +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Upload Avatar…" msgstr "Subir Imagen…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:579 +#: gajim/gui_menu_builder.py:582 msgid "Configure…" msgstr "Configurar…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:580 +#: gajim/gui_menu_builder.py:583 msgid "Destroy…" msgstr "Destruir…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 -msgid "Chat Settings" -msgstr "Preferencias de conversación" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:583 -msgid "Show Join/Leave" -msgstr "Mostrar unirse/abandonar" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 -msgid "Show Status Changes" -msgstr "Mostrar cambios de estado" - #: gajim/gui_menu_builder.py:585 -msgid "Notify on all Messages" -msgstr "Notificar para todos los mensajes" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:586 -msgid "Minimize on Close" -msgstr "Minimizar al cerrar" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:588 -msgid "Minimize When Joining Automatically" -msgstr "Minimizar al unirse automáticamente" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:591 -msgid "Sync Threshold" -msgstr "Umbral de sincronización" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:592 msgid "Change Nickname…" msgstr "Cambiar alias…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Request Voice" msgstr "Petición de voz" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/gui_menu_builder.py:866 +#: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 msgid "Execute Command…" msgstr "Ejecutar comando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:596 +#: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "Abandonar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:166 -msgid "No threshold" -msgstr "Sin umbral" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:168 -#, python-format -msgid "%i day" -msgid_plural "%i days" -msgstr[0] "hace %i día" -msgstr[1] "hace %i días" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 -msgid "Composing only" -msgstr "Solo componiendo" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 -msgid "All chat states" -msgstr "Todos los estados de chat" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:672 +#: gajim/gui_menu_builder.py:631 msgid "Add Contact…" -msgstr "Añadir contacto..." +msgstr "Añadir contacto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:53 -#: gajim/gtk/accounts.py:708 gajim/gtk/accounts.py:746 +#: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/profile.py:53 +#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:899 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: gajim/gui_menu_builder.py:674 +#: gajim/gui_menu_builder.py:633 msgid "Send Single Message…" -msgstr "Enviar mensaje único..." +msgstr "Enviar mensaje único…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 msgid "Discover Services…" msgstr "Descubrir servicios…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:48 +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Información del Servidor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2763 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Preferencias de archivado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:679 +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Blocking List" msgstr "Lista de bloqueo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:680 +#: gajim/gui_menu_builder.py:639 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: gajim/gui_menu_builder.py:681 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "PEP Configuration" msgstr "Configuración PEP" -#: gajim/gui_menu_builder.py:682 +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 msgid "Synchronise History…" msgstr "Sincronizar historial…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:409 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Listas de privacidad" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 -#: gajim/gtk/server_info.py:128 +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: gajim/gui_menu_builder.py:686 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Send Server Message…" msgstr "Enviar mensaje de servidor…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Set MOTD…" msgstr "Definir MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:688 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Update MOTD…" msgstr "Actualizar MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:689 +#: gajim/gui_menu_builder.py:647 msgid "Delete MOTD…" msgstr "Eliminar MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:726 +#: gajim/gui_menu_builder.py:684 msgid "_Add Account…" msgstr "_Añadir cuenta…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:690 msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modificar cuentas…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modificar cuenta…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gtk/accounts.py:51 +#: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: gajim/gui_menu_builder.py:775 gajim/gui_menu_builder.py:780 +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 msgid "Copy XMPP Address" msgstr "Copiar dirección XMPP" -#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 msgid "Join Groupchat" msgstr "Unirse al grupo de charla" -#: gajim/gui_menu_builder.py:781 gajim/gui_menu_builder.py:807 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 -#: gajim/gtk/start_chat.py:630 +#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 +#: gajim/gtk/start_chat.py:636 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar la dirección del enlace" -#: gajim/gui_menu_builder.py:788 +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir enlace en navegador" -#: gajim/gui_menu_builder.py:793 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar dirección de correo electrónico" -#: gajim/gui_menu_builder.py:794 gajim/gui_menu_builder.py:806 +#: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 msgid "Open Email Composer" msgstr "Abrir el compositor de correo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 +#: gajim/gui_menu_builder.py:758 msgid "Copy Location" msgstr "Copiar ubicación" -#: gajim/gui_menu_builder.py:800 +#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 msgid "Show Location" msgstr "Mostrar la ubicación" -#: gajim/gui_menu_builder.py:805 +#: gajim/gui_menu_builder.py:764 msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" -#: gajim/gui_menu_builder.py:857 +#: gajim/gui_menu_builder.py:816 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:875 -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:878 -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:884 +#: gajim/gui_menu_builder.py:832 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:892 +#: gajim/gui_menu_builder.py:840 msgid "Ban" msgstr "Prohibir" -#: gajim/gui_menu_builder.py:902 +#: gajim/gui_menu_builder.py:850 msgid "Make Owner" msgstr "Hacer propietario" -#: gajim/gui_menu_builder.py:911 +#: gajim/gui_menu_builder.py:859 msgid "Make Admin" msgstr "Hacer administrador" -#: gajim/gui_menu_builder.py:920 +#: gajim/gui_menu_builder.py:868 msgid "Make Member" msgstr "Hacer miembro" -#: gajim/gui_menu_builder.py:929 +#: gajim/gui_menu_builder.py:877 msgid "Revoke Member" msgstr "Revocar Miembro" -#: gajim/gui_menu_builder.py:939 +#: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "Conceder voz" -#: gajim/gui_menu_builder.py:942 +#: gajim/gui_menu_builder.py:890 msgid "Revoke Voice" msgstr "Revocar Voz" -#: gajim/gui_menu_builder.py:962 +#: gajim/gui_menu_builder.py:910 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -554,31 +509,26 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/gtk/discovery.py:833 gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 -#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101 -#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/add_contact.py:31 -#: gajim/gtk/accounts.py:739 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 msgid "XMPP Address" msgstr "Dirección XMPP" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 +#: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 gajim/data/gui/profile.ui:232 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1397 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117 +#: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -621,7 +571,7 @@ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s - %(time)s dijo: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 -#: gajim/gtk/themes.py:352 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 +#: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -651,442 +601,415 @@ msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar este mensaje?" msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar estos mensajes?" -#: gajim/dialogs.py:82 +#: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:84 +#: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" msgstr "Dirección XMPP: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2891 -#: gajim/roster_window.py:3713 gajim/roster_window.py:4953 -#: gajim/common/contacts.py:163 gajim/common/contacts.py:203 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:556 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:608 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:308 +#: gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 gajim/roster_window.py:2712 +#: gajim/roster_window.py:3439 gajim/roster_window.py:4679 +#: gajim/common/contacts.py:178 gajim/common/contacts.py:227 +#: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "General" -#: gajim/dialogs.py:201 +#: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: gajim/dialogs.py:208 +#: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: gajim/dialogs.py:356 -msgid "Set Mood" -msgstr "Definir estado de ánimo" - -#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: gajim/dialogs.py:477 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "Mensaje de estado %s" - -#: gajim/dialogs.py:491 -msgid "Status Message" -msgstr "Mensaje de estado" - -#: gajim/dialogs.py:698 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: gajim/dialogs.py:699 -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?" - -#: gajim/dialogs.py:700 -msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" -msgstr "Este nombre está en uso. ¿Quieres sobrescribir esta configuración?." - -#: gajim/dialogs.py:704 gajim/plugins/gui.py:292 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: gajim/dialogs.py:716 -msgid "Status Preset" -msgstr "Estado predefinido" - -#: gajim/dialogs.py:717 -msgid "Save status as preset" -msgstr "Guardar estado como predefinido" - -#: gajim/dialogs.py:718 -msgid "Please assign a name to this status message preset" -msgstr "Asigna un nombre a este mensaje de estado preestablecido" - -#: gajim/dialogs.py:721 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: gajim/dialogs.py:723 -msgid "New Status" -msgstr "Nuevo estado" - -#: gajim/dialogs.py:750 gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:306 +#: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: gajim/dialogs.py:751 +#: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos." -#: gajim/dialogs.py:762 gajim/dialogs.py:833 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 -#: gajim/gtk/discovery.py:822 gajim/gtk/discovery.py:1646 -#: gajim/gtk/discovery.py:1892 gajim/gtk/history.py:99 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 +#: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 gajim/gtk/discovery.py:826 +#: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 +#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gajim/dialogs.py:765 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 -#: gajim/data/gui/server_info.ui:146 +#: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/server_info.ui:146 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:604 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: gajim/dialogs.py:801 +#: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor" -#: gajim/dialogs.py:802 +#: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado." -#: gajim/dialogs.py:831 +#: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: gajim/dialogs.py:1043 -msgid "an audio and video" -msgstr "un audio con vídeo" - -#: gajim/dialogs.py:1045 -msgid "an audio" -msgstr "un audio" - -#: gajim/dialogs.py:1047 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" - -#: gajim/dialogs.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer " -"the call?" -msgstr "" -"%(contact)s quiere comenzar una conversación de tipo %(type)s ¿Quieres " -"contestar la llamada?" - -#: gajim/groupchat_control.py:407 gajim/chat_control.py:330 +#: gajim/groupchat_control.py:348 gajim/chat_control.py:346 msgid "Send File…" msgstr "Enviar archivo…" -#: gajim/groupchat_control.py:411 +#: gajim/groupchat_control.py:352 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Enviar archivo (max. %s MiB)…" -#: gajim/groupchat_control.py:413 gajim/chat_control.py:332 +#: gajim/groupchat_control.py:354 gajim/chat_control.py:348 msgid "No File Transfer available" msgstr "No hay transferencia de ficheros disponible" -#: gajim/groupchat_control.py:541 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/groupchat_control.py:497 +#, python-format +msgid "%s has been invited to this group chat" +msgstr "%s ha sido invitado a esta sala" + +#: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Dirección XMPP no válida" -#: gajim/groupchat_control.py:638 gajim/gtk/profile.py:133 -msgid "Could not load image" -msgstr "No se pudo cargar la imagen" +#: gajim/groupchat_control.py:575 +msgid "Loading avatar failed" +msgstr "La carga de avatar ha fallado" + +#: gajim/groupchat_control.py:595 +#, python-format +msgid "Avatar upload failed: %s" +msgstr "La carga de avatar falló: %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:598 +msgid "Avatar upload successful" +msgstr "Avatar cargado con éxito" -#: gajim/groupchat_control.py:681 +#: gajim/groupchat_control.py:616 #, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Expulsar a %s" -#: gajim/groupchat_control.py:690 +#: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Prohibido %s" -#: gajim/groupchat_control.py:738 +#: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insertar alias" -#: gajim/groupchat_control.py:829 gajim/groupchat_control.py:830 +#: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 msgid "Voice Request" msgstr "Petición de voz" -#: gajim/groupchat_control.py:831 +#: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" msgstr "Petición de voz de <b>%(nick)s</b> desde <b>%(room_name)s</b>" -#: gajim/groupchat_control.py:835 +#: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "_Aprobar" -#: gajim/groupchat_control.py:1058 +#: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s ha establecido el sujeto en %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1074 +#: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles" -#: gajim/groupchat_control.py:1077 +#: gajim/groupchat_control.py:1026 msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "El salón ahora no muestra miembros no disponibles" -#: gajim/groupchat_control.py:1081 +#: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Se ha cambiado una configuración no relacionada con la privacidad" -#: gajim/groupchat_control.py:1088 gajim/groupchat_control.py:1247 +#: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Las conversaciones están almacenadas en el servidor" -#: gajim/groupchat_control.py:1091 +#: gajim/groupchat_control.py:1040 msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Las conversaciones no están almacenadas en el servidor" -#: gajim/groupchat_control.py:1094 +#: gajim/groupchat_control.py:1043 msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "El salón es ahora no anónimo" -#: gajim/groupchat_control.py:1098 +#: gajim/groupchat_control.py:1047 msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "El salón es ahora semi-anónimo" -#: gajim/groupchat_control.py:1102 +#: gajim/groupchat_control.py:1051 msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "El salón es ahora completamente anónimo" -#: gajim/groupchat_control.py:1147 +#: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "¿Ping? (%s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1150 +#: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "¡Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:643 -msgid "Error." -msgstr "Error." - -#: gajim/groupchat_control.py:1238 +#: gajim/groupchat_control.py:1188 #, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s te has unido al grupo de charla" -#: gajim/groupchat_control.py:1243 +#: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Cualquier participante está autorizado para ver tu JID completo" -#: gajim/groupchat_control.py:1251 +#: gajim/groupchat_control.py:1201 msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en este salón" -#: gajim/groupchat_control.py:1261 +#: gajim/groupchat_control.py:1211 msgid "A new group chat has been created" msgstr "Se ha creado un nuevo salón" -#: gajim/groupchat_control.py:1265 +#: gajim/groupchat_control.py:1215 msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Ha fallado la configuración del grupo de chat" -#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:105 +#: gajim/groupchat_control.py:1225 gajim/privatechat_control.py:105 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:107 +#: gajim/groupchat_control.py:1227 gajim/privatechat_control.py:107 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} es ahora conocido como {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:133 +#: gajim/groupchat_control.py:1254 gajim/privatechat_control.py:138 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" -msgstr "Ahora eres {show}{status}" +msgstr "Ahora estás {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:139 +#: gajim/groupchat_control.py:1258 gajim/privatechat_control.py:142 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} es ahora {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355 -#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442 +#: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 +#: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr " por {actor}" -#: gajim/groupchat_control.py:1328 +#: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Tu afiliación ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1334 +#: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** La afiliación de {nick} ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1358 +#: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Tu rol de ha sido establecido a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1363 +#: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** El rol de {nick} ha sido establecido a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1386 +#: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Has sido eliminado de la sala {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1391 +#: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Has abandonado debido a un error{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1397 +#: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Has sido expulsado{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1404 +#: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Has sido censurado{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476 +#: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 msgid ": Affiliation changed" msgstr ": Afiliación cambiada" -#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481 +#: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" -msgstr ": la configuración del salón cambió a sólo miembros" +msgstr ": Configuración de grupo cambiada a solo miembros" -#: gajim/groupchat_control.py:1445 +#: gajim/groupchat_control.py:1394 #, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} ha sido eliminado de la sala {by}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1455 +#: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "{nick} se ha ido debido a un error{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1461 +#: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} ha sido expulsado {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1469 +#: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} ha sido vetado {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1486 +#: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "{nick} se ha ido{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1508 +#: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" -#: gajim/groupchat_control.py:1520 +#: gajim/groupchat_control.py:1463 msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Fallo al unirse a un grupo" -#: gajim/groupchat_control.py:1526 +#: gajim/groupchat_control.py:1469 msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "La creación del grupo de chat ha fallado" -#: gajim/groupchat_control.py:1542 +#: gajim/groupchat_control.py:1485 msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "El grupo ha sido destruido" -#: gajim/groupchat_control.py:1547 +#: gajim/groupchat_control.py:1490 #, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: xmpp:%s?join" -#: gajim/groupchat_control.py:1732 +#: gajim/groupchat_control.py:1672 msgid "Leave Group Chat" msgstr "Abandonar grupo" -#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar este grupo?" -#: gajim/groupchat_control.py:1734 +#: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Si cierras esta ventana, abandonarás '%s'." -#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5108 +#: gajim/groupchat_control.py:1680 gajim/roster_window.py:4836 msgid "_Leave" msgstr "Abandonar" -#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3001 -#, python-format -msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" -msgstr "%(jid)s ha sido invitado en esta sala" +#: gajim/chat_control.py:428 gajim/roster_window.py:2662 +msgid "Block Contact" +msgstr "Bloquear contacto" -#: gajim/chat_control.py:423 +#: gajim/chat_control.py:429 gajim/roster_window.py:2663 +msgid "Really block this contact?" +msgstr "¿Bloquear realmente este contacto?" + +#: gajim/chat_control.py:430 gajim/roster_window.py:2664 +msgid "" +"You will appear offline for this contact and you will not receive further " +"messages." +msgstr "" +"Aparecerás como desconectado para este contacto y no recibirá más mensajes." + +#: gajim/chat_control.py:434 gajim/roster_window.py:2669 +msgid "_Report Spam" +msgstr "Informar como spam" + +#: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Mostrar una lista de formateos" -#: gajim/chat_control.py:427 +#: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Este contacto no soporta HTML" -#: gajim/chat_control.py:638 +#: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: gajim/chat_control.py:641 +#: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "¡Pong! (%s seconds)" -#: gajim/chat_control.py:713 -#, python-format -msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" -msgstr "Estado %(type)s : %(state)s, motivo: %(reason)s" +#: gajim/chat_control.py:758 +msgid "Calling…" +msgstr "Llamando…" + +#: gajim/chat_control.py:763 gajim/chat_control.py:1660 +#: gajim/gui_interface.py:988 gajim/gtk/notification.py:190 +msgid "Incoming Call" +msgstr "Llamada entrante" + +#: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 +msgid "Connection Error" +msgstr "Error de conexión" + +#: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 +msgid "Turn Camera on" +msgstr "Activar cámara" + +#: gajim/chat_control.py:822 +msgid "Calling (Video)…" +msgstr "Llamada (Vídeo)…" + +#: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 +#: gajim/chat_control.py:864 +msgid "Turn Camera off" +msgstr "Desactivar cámara" -#: gajim/chat_control.py:812 +#: gajim/chat_control.py:832 +msgid "Incoming Call (Video)" +msgstr "Llamada entrante (Vídeo)" + +#: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:1129 +#: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" "Nota: el historial de conversación está deshabilitado para este contacto." -#: gajim/chat_control.py:1131 +#: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "Nota: El historial de chat está deshabilitado para esta cuenta." -#: gajim/chat_control.py:1132 +#: gajim/chat_control.py:1260 #, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" @@ -1095,26 +1018,27 @@ msgstr "" "Acabas de recibir un nuevo mensaje de %s.\n" "¿Quieres cerrar esta pestaña?" -#: gajim/chat_control.py:1138 gajim/gtk/change_password.py:44 -#: gajim/gtk/remove_account.py:44 +#: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/change_password.py:44 +#: gajim/gtk/remove_account.py:43 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: gajim/chat_control.py:1139 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 -#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:214 -#: gajim/gtk/notification.py:273 +#: gajim/chat_control.py:1267 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 +#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:204 +#: gajim/gtk/notification.py:218 gajim/gtk/notification.py:271 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: gajim/chat_control.py:1144 gajim/chat_control.py:1441 -#: gajim/chat_control.py:1450 gajim/message_window.py:367 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1024 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1110 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1216 +#: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: gajim/chat_control.py:1231 +#: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -1123,201 +1047,216 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1344 +#: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s está ahora %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1405 gajim/roster_window.py:4187 -#: gajim/roster_window.py:4188 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35 +#: gajim/chat_control.py:1541 gajim/roster_window.py:3909 +#: gajim/roster_window.py:3910 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 msgid "File Transfer" msgstr "Transferencia de archivo" -#: gajim/chat_control.py:1409 +#: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gajim/chat_control.py:1411 gajim/chat_control.py:1471 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57 -msgid "_Accept" -msgstr "_Aceptar" - -#: gajim/chat_control.py:1413 gajim/chat_control.py:1473 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 +#: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 +#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 msgid "_Decline" msgstr "_Declinar" -#: gajim/chat_control.py:1435 gajim/gui_interface.py:693 -#: gajim/gui_interface.py:723 gajim/gui_interface.py:749 -#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:284 +#: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 +#: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceptar" + +#: gajim/chat_control.py:1573 gajim/gui_interface.py:738 +#: gajim/gui_interface.py:768 gajim/gui_interface.py:794 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: gajim/chat_control.py:1439 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 msgid "Open _Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:386 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 -#: gajim/gtk/notification.py:189 gajim/gtk/notification.py:210 -#: gajim/gtk/notification.py:288 +#: gajim/chat_control.py:1606 gajim/gui_interface.py:431 +#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 +#: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: gajim/chat_control.py:1493 gajim/roster_window.py:1951 +#: gajim/chat_control.py:1662 +msgid "" +"\n" +"Video Call" +msgstr "" +"\n" +"Llamada de vídeo" + +#: gajim/chat_control.py:1664 +msgid "" +"\n" +"Voice Call" +msgstr "" +"\n" +"Llamada de voz" + +#: gajim/chat_control.py:1666 +msgid "_Reject" +msgstr "_Rechazado" + +#: gajim/chat_control.py:1688 gajim/roster_window.py:1901 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia" -#: gajim/chat_control.py:1495 gajim/roster_window.py:1953 +#: gajim/chat_control.py:1690 gajim/roster_window.py:1903 msgid "Error opening file" -msgstr "Error abriendo el archivo:" +msgstr "Error abriendo el fichero" -#: gajim/chat_control.py:1497 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +#: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: gajim/chat_control.py:1502 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de archivo cancelada" -#: gajim/chat_control.py:1503 +#: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer." -#: gajim/application.py:80 +#: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: gajim/application.py:87 +#: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostrar solo errores críticos" -#: gajim/application.py:94 +#: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "Separar perfiles completamente (incluso historial y extensiones)" -#: gajim/application.py:102 +#: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Imprima estrofas XML y otra información de depuración" -#: gajim/application.py:109 +#: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Usar perfil definido en el directorio de configuración" -#: gajim/application.py:117 +#: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "Establecer directorio de configuración" -#: gajim/application.py:125 +#: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "Configuración del sistema de traza" -#: gajim/application.py:133 +#: gajim/application.py:134 msgid "Show all warnings" msgstr "Mostrar todas las advertencias" -#: gajim/application.py:140 +#: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "Abrir shell IPython" -#: gajim/application.py:147 +#: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente" -#: gajim/application.py:153 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Iniciar nueva conversación" -#: gajim/application.py:194 gajim/gui_interface.py:125 +#: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Error en la base de datos" -#: gajim/roster_window.py:286 gajim/roster_window.py:1022 +#: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" -#: gajim/roster_window.py:845 gajim/roster_window.py:1629 -#: gajim/roster_window.py:1662 gajim/roster_window.py:1713 -#: gajim/roster_window.py:1715 gajim/roster_window.py:1870 -#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4267 -#: gajim/roster_window.py:4894 gajim/common/contacts.py:201 -#: gajim/common/contacts.py:451 gajim/common/helpers.py:93 -#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:129 -#: gajim/gtk/discovery.py:1415 +#: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 +#: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 +#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 +#: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 +#: gajim/roster_window.py:4638 gajim/common/contacts.py:225 +#: gajim/common/contacts.py:485 gajim/common/helpers.py:88 +#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128 +#: gajim/gtk/discovery.py:1419 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: gajim/roster_window.py:1721 gajim/roster_window.py:1723 -#: gajim/roster_window.py:4267 gajim/roster_window.py:4864 -#: gajim/gui_interface.py:1319 gajim/common/contacts.py:199 -#: gajim/common/helpers.py:96 +#: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 +#: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 +#: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/contacts.py:223 +#: gajim/common/helpers.py:91 msgid "Group chats" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/roster_window.py:2013 +#: gajim/roster_window.py:1968 msgid "Authorization sent" msgstr "Autorización enviada" -#: gajim/roster_window.py:2014 +#: gajim/roster_window.py:1969 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: gajim/roster_window.py:2032 +#: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: gajim/roster_window.py:2033 +#: gajim/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición sabrás su estado." -#: gajim/roster_window.py:2047 +#: gajim/roster_window.py:2002 msgid "Authorization removed" msgstr "Autorización eliminada" -#: gajim/roster_window.py:2048 +#: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." -#: gajim/roster_window.py:2268 -msgid "desynced" -msgstr "desincronizado" - -#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238 +#: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 msgid "Quit Gajim" msgstr "Salir de Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2337 +#: gajim/roster_window.py:2199 msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Estás a punto de salir de Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2338 +#: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2339 +#: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Salir siempre al cerrar Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438 -#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 +#: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 +#: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "Salir" -#: gajim/roster_window.py:2431 +#: gajim/roster_window.py:2292 msgid "Stop File Transfers" msgstr "Detener transferencias de ficheros" -#: gajim/roster_window.py:2432 +#: gajim/roster_window.py:2293 msgid "You still have running file transfers" msgstr "Todavía tienes transferencias de ficheros ejecutándose" -#: gajim/roster_window.py:2433 +#: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" @@ -1325,15 +1264,15 @@ msgstr "" "Si sales ahora, los ficheros que están siendo transferidos se perderán.\n" "¿Todavía quieres salir?" -#: gajim/roster_window.py:2471 +#: gajim/roster_window.py:2333 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin leer" -#: gajim/roster_window.py:2472 +#: gajim/roster_window.py:2334 msgid "You still have unread messages" msgstr "Todavía tienes mensajes sin leer" -#: gajim/roster_window.py:2473 +#: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." @@ -1342,31 +1281,31 @@ msgstr "" "almacenamiento del historial de chat está habilitado y si el contacto está " "en tu roster." -#: gajim/roster_window.py:2733 +#: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: gajim/roster_window.py:2734 +#: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte." -#: gajim/roster_window.py:2737 +#: gajim/roster_window.py:2594 #, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "El transporte '%s' será eliminado" -#: gajim/roster_window.py:2738 +#: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte." -#: gajim/roster_window.py:2741 +#: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Los transportes serán eliminados" -#: gajim/roster_window.py:2746 +#: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1377,116 +1316,80 @@ msgstr "" "transportes:\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:2750 +#: gajim/roster_window.py:2607 msgid "Remove Transport" msgstr "Eliminar transporte" -#: gajim/roster_window.py:2820 -msgid "Block Contact" -msgstr "Bloquear contacto" - -#: gajim/roster_window.py:2821 -msgid "Really block this contact?" -msgstr "¿Bloquear realmente este contacto?" - -#: gajim/roster_window.py:2822 -msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " -"to you by this contact." -msgstr "" -"Este contacto te verá siempre desconectado y no recibirás ningún mensaje que " -"te envíe." - -#: gajim/roster_window.py:2824 -msgid "_Block Contact" -msgstr "_Bloquear contacto" - -#: gajim/roster_window.py:2826 -msgid "Block Group" -msgstr "Bloquear grupo" - -#: gajim/roster_window.py:2827 -msgid "Really block this group?" -msgstr "¿Bloquear realmente este grupo?" - -#: gajim/roster_window.py:2828 -msgid "" -"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive " -"any messages sent to you by any one of these contacts." -msgstr "" -"Todos los contacto de este grupo te verán como desconectado y no recibirás " -"ningún mensaje enviado por ninguno de ellos." - -#: gajim/roster_window.py:2831 -msgid "_Block Group" -msgstr "_Bloquear grupo" +#: gajim/roster_window.py:2666 +msgid "_Do not ask again" +msgstr "No preguntarme de nuevo" -#: gajim/roster_window.py:2885 +#: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Renombrar contacto" -#: gajim/roster_window.py:2886 +#: gajim/roster_window.py:2707 #, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "¿Renombrar contacto %s?" -#: gajim/roster_window.py:2887 +#: gajim/roster_window.py:2708 msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Por favor, escribir un nuevo alias" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" -#: gajim/roster_window.py:2895 +#: gajim/roster_window.py:2716 #, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "¿Renombrar grupo %s?" -#: gajim/roster_window.py:2896 +#: gajim/roster_window.py:2717 msgid "Please enter a new name" msgstr "Por favor, entrar un nuevo nombre" -#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3048 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1737 +#: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949 +#: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: gajim/roster_window.py:2950 +#: gajim/roster_window.py:2771 #, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "¿Quieres eliminar %s de la lista de contactos?" -#: gajim/roster_window.py:2951 +#: gajim/roster_window.py:2772 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" -msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos de este grupo grupo" +msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos de este grupo" -#: gajim/roster_window.py:3043 gajim/roster_window.py:3044 +#: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 msgid "Rename Group Chat" msgstr "Renombrar el grupo" -#: gajim/roster_window.py:3045 +#: gajim/roster_window.py:2866 msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre para este grupo" -#: gajim/roster_window.py:3288 +#: gajim/roster_window.py:3082 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: gajim/roster_window.py:3289 +#: gajim/roster_window.py:3083 msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Elimina contacto del roster" -#: gajim/roster_window.py:3290 +#: gajim/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Vas a eliminar a %(name)s (%(jid)s) de tu roster.\n" -#: gajim/roster_window.py:3299 gajim/roster_window.py:3319 +#: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." @@ -1494,19 +1397,19 @@ msgstr "" "Al eliminar este contacto, también eliminas la autorización. Esto significa " "que te verá como desconectado." -#: gajim/roster_window.py:3310 +#: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" -#: gajim/roster_window.py:3321 +#: gajim/roster_window.py:3115 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" -#: gajim/roster_window.py:3328 +#: gajim/roster_window.py:3122 msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Elimina contactos del roster" -#: gajim/roster_window.py:3334 +#: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " @@ -1519,35 +1422,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:3338 +#: gajim/roster_window.py:3132 msgid "Remove Contacts" msgstr "Eliminar contactos" -#: gajim/roster_window.py:3358 -msgid "No account available" -msgstr "Cuenta no disponible" - -#: gajim/roster_window.py:3359 -msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." - -#: gajim/roster_window.py:3940 -msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" - -#: gajim/roster_window.py:3942 -msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So this " -"information will not be saved on next reconnection." -msgstr "" -"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Por tanto, " -"esta información no se guardará para la próxima reconexión." - -#: gajim/roster_window.py:4039 +#: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Vas a crear un metacontacto" -#: gajim/roster_window.py:4040 +#: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" @@ -1557,137 +1440,134 @@ msgstr "" "Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de XMPP o " "de transporte." -#: gajim/roster_window.py:4044 +#: gajim/roster_window.py:3766 msgid "Create Metacontact" msgstr "Crear metacontacto" -#: gajim/roster_window.py:4050 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 +#: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" msgstr "_Crear" -#: gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "URI de archivo no válido:" -#: gajim/roster_window.py:4179 +#: gajim/roster_window.py:3901 #, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Enviar este archivo a %s:\n" msgstr[1] "Enviar estos archivos a %s:\n" -#: gajim/roster_window.py:4192 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 +#: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: gajim/roster_window.py:4337 +#: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Enviar de %(from)s a %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4350 +#: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Crear %s primer contacto" -#: gajim/roster_window.py:4355 +#: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Hacer metacontactos con %(contact1)s y %(contact2)s" -#: gajim/roster_window.py:4705 gajim/roster_window.py:4792 +#: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 +#: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: gajim/roster_window.py:4725 +#: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Hora de publicación" -#: gajim/roster_window.py:4736 +#: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "Publicar localización" -#: gajim/roster_window.py:4866 +#: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar todo" -#: gajim/roster_window.py:4873 gajim/roster_window.py:5015 +#: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaje a grupo" -#: gajim/roster_window.py:4880 +#: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "A todos los usuarios" -#: gajim/roster_window.py:4884 +#: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "A todos los usuarios en línea" -#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5021 +#: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_vitar a" -#: gajim/roster_window.py:5031 +#: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestionar contactos" -#: gajim/roster_window.py:5037 +#: gajim/roster_window.py:4765 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Editar _grupos…" -#: gajim/roster_window.py:5058 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 -#: gajim/gtk/dialogs.py:68 +#: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: gajim/roster_window.py:5095 +#: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" -#: gajim/roster_window.py:5100 +#: gajim/roster_window.py:4828 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: gajim/roster_window.py:5116 +#: gajim/roster_window.py:4844 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar comando" -#: gajim/roster_window.py:5124 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 +#: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:68 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: gajim/roster_window.py:5205 gajim/data/gui/history_window.ui:57 -msgid "History Manager" -msgstr "Histórico" - -#: gajim/roster_window.py:5286 gajim/gui_interface.py:296 -#: gajim/common/contacts.py:197 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 +#: gajim/common/contacts.py:221 gajim/common/helpers.py:90 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: gajim/roster_window.py:5289 +#: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "Los observadores pueden ver tu estado, pero tú no puedes ver los suyos" -#: gajim/conversation_textview.py:63 +#: gajim/conversation_textview.py:65 msgid "Untrusted" msgstr "No fiable" -#: gajim/conversation_textview.py:66 +#: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "Confianza no decidida" -#: gajim/conversation_textview.py:69 +#: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "No verificado" -#: gajim/conversation_textview.py:72 +#: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "Verificado" -#: gajim/conversation_textview.py:321 +#: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -1695,46 +1575,46 @@ msgstr "" "El texto debajo de esta línea es lo que se ha dicho desde la\n" "última vez que prestó atención a este chat grupal" -#: gajim/conversation_textview.py:518 +#: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Cita" -#: gajim/conversation_textview.py:526 +#: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Acciones para \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:540 +#: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leer artículo de _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:545 +#: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscarlo en el _Diccionario" -#: gajim/conversation_textview.py:562 +#: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:576 +#: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" -#: gajim/conversation_textview.py:579 +#: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: gajim/conversation_textview.py:585 +#: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Abrir como enlace" -#: gajim/conversation_textview.py:861 +#: gajim/conversation_textview.py:770 msgid "Invalid URL" msgstr "URL Inválida" -#: gajim/conversation_textview.py:951 +#: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" @@ -1742,112 +1622,116 @@ msgstr "" "<b>Mensaje corregido. Mensaje original:</b>\n" "{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1119 +#: gajim/conversation_textview.py:1031 msgid "Not encrypted" msgstr "No cifrado" -#: gajim/conversation_textview.py:1122 +#: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "Cifrado (%s)" -#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618 +#: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: gajim/conversation_textview.py:1327 +#: gajim/conversation_textview.py:1250 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: gajim/message_window.py:361 +#: gajim/conversation_textview.py:1272 +msgid "?Message state:Read" +msgstr "?Message state:Leído" + +#: gajim/message_window.py:365 msgid "Close Tabs" msgstr "Cerrar pestañas" -#: gajim/message_window.py:362 +#: gajim/message_window.py:366 msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas" -#: gajim/message_window.py:363 +#: gajim/message_window.py:367 msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?" -#: gajim/message_window.py:522 +#: gajim/message_window.py:526 msgid "?Noun:Chats" msgstr "?Noun:Conversaciones" -#: gajim/message_window.py:526 +#: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/message_window.py:530 +#: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" -#: gajim/message_window.py:536 +#: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: gajim/gui_interface.py:162 +#: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:167 +#: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: gajim/gui_interface.py:169 +#: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "¿Aceptas esta petición (cuenta: %s)?" -#: gajim/gui_interface.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:181 msgid "Authorization Request" msgstr "Petición de autorización" -#: gajim/gui_interface.py:176 +#: gajim/gui_interface.py:182 msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Petición de autorización HTTP" -#: gajim/gui_interface.py:179 gajim/gui_interface.py:333 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:339 +#: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 msgid "_No" msgstr "_No" -#: gajim/gui_interface.py:197 gajim/gtk/notification.py:190 -#: gajim/gtk/notification.py:212 +#: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 +#: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" -#: gajim/gui_interface.py:256 +#: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:281 gajim/gtk/notification.py:190 +#: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Petición de adición" -#: gajim/gui_interface.py:316 +#: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: gajim/gui_interface.py:317 +#: gajim/gui_interface.py:360 #, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." -msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." +msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." +msgstr "El contacto \"%(jid)s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: gajim/gui_interface.py:327 +#: gajim/gui_interface.py:370 msgid "Subscription Removed" msgstr "Suscripción eliminada" -#: gajim/gui_interface.py:328 +#: gajim/gui_interface.py:371 #, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" -msgstr "%(name)s (%(jid)s) eliminó su suscripción de ti" +msgstr "%(name)s (%(jid)s) ha eliminado tu suscripción" -#: gajim/gui_interface.py:330 +#: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" @@ -1855,142 +1739,138 @@ msgstr "" "Siempre verás este contacto como desconectado.\n" "¿Quieres eliminarlo de tu lista de contactos?" -#: gajim/gui_interface.py:355 gajim/gtk/notification.py:191 +#: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Eliminado" -#: gajim/gui_interface.py:367 +#: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:371 +#: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación" -#: gajim/gui_interface.py:387 -#, python-brace-format -msgid "You are invited to {room} by {user}" -msgstr "{user} te ha invitado al grupo de charla {room}" +#: gajim/gui_interface.py:432 +#, python-format +msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" +msgstr "%(contact)s te ha sido invitado a %(chat)s" -#: gajim/gui_interface.py:408 +#: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Frase de paso de certificada requerida" -#: gajim/gui_interface.py:409 +#: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Ingrese la frase de paso del certificado para la cuenta %s" -#: gajim/gui_interface.py:418 +#: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: gajim/gui_interface.py:430 +#: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: gajim/gui_interface.py:430 +#: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: gajim/gui_interface.py:499 gajim/gui_interface.py:530 +#: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 -#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:281 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: gajim/gui_interface.py:564 +#: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: gajim/gui_interface.py:566 gajim/gtk/filetransfer.py:485 -#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:278 +#: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:276 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: gajim/gui_interface.py:669 +#: gajim/gui_interface.py:714 msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "El contacto remoto ha detenido la transferencia" -#: gajim/gui_interface.py:674 +#: gajim/gui_interface.py:719 msgid "Error Opening File" msgstr "Error abriendo el archivo" -#: gajim/gui_interface.py:684 +#: gajim/gui_interface.py:729 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Error de certificado SSL" -#: gajim/gui_interface.py:697 gajim/gui_interface.py:728 -#: gajim/gui_interface.py:755 gajim/gtk/notification.py:189 -#: gajim/gtk/notification.py:285 +#: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 +#: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 +#: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: gajim/gui_interface.py:701 +#: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Ha fallado al transferencia de fichero" -#: gajim/gui_interface.py:724 +#: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Transferencia de %(filename)s recibida de %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:729 +#: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." -#: gajim/gui_interface.py:735 +#: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Transferencia de fichero %(filename)s desde %(name)s ha fallado." -#: gajim/gui_interface.py:750 +#: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:756 +#: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." -#: gajim/gui_interface.py:762 +#: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s ha fallado." -#: gajim/gui_interface.py:850 gajim/gui_interface.py:851 +#: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflicto con nombre de usuario" -#: gajim/gui_interface.py:852 +#: gajim/gui_interface.py:921 msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" -#: gajim/gui_interface.py:856 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 -#: gajim/gtk/dialogs.py:49 +#: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gajim/gui_interface.py:914 +#: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format -msgid "%s wants to start a voice chat." -msgstr "%s quiere empezar un chat de voz." +msgid "%s is calling" +msgstr "%s está llamando" -#: gajim/gui_interface.py:916 -msgid "Voice Chat Request" -msgstr "Petición de chat de voz" - -#: gajim/gui_interface.py:968 gajim/gui_interface.py:969 +#: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 msgid "Insecure Connection" msgstr "Conexión insegura" -#: gajim/gui_interface.py:970 +#: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " @@ -2001,22 +1881,59 @@ msgstr "" "insegura. Esto significa que las conversaciones no serán cifradas, y se " "desaconseja fuertemente. La conexión PLAIN está totalmente desaconsejada." -#: gajim/gui_interface.py:977 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:521 +#: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: gajim/gui_interface.py:980 +#: gajim/gui_interface.py:1083 msgid "_Connect Anyway" msgstr "_Conectar de todos modos" -#: gajim/gui_interface.py:1721 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "No se pueden guardar las preferencias" - -#: gajim/gui_interface.py:1783 +#: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "Gajim: consola IPython" +#: gajim/gui_interface.py:1998 +msgid "Update Check" +msgstr "Comprobar actualización" + +#: gajim/gui_interface.py:1999 +msgid "Gajim Update Check" +msgstr "Verificación de actualización de Gajim" + +#: gajim/gui_interface.py:2000 +msgid "Search for Gajim updates periodically?" +msgstr "¿Buscar actualizaciones de Gajim periódicamente?" + +#: gajim/gui_interface.py:2005 +msgid "_Search Periodically" +msgstr "Buscar periódicamente" + +#: gajim/gui_interface.py:2045 +msgid "Update Available" +msgstr "Actualización disponible" + +#: gajim/gui_interface.py:2046 +msgid "Gajim Update Available" +msgstr "Actualización de Gajim disponible" + +#: gajim/gui_interface.py:2047 +#, python-format +msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" +msgstr "Hay una actualización disponible para Gajim (última versión: %s)" + +#: gajim/gui_interface.py:2049 +msgid "_Do not show again" +msgstr "No mostrar de nuevo" + +#: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 +msgid "_Later" +msgstr "Más tarde" + +#: gajim/gui_interface.py:2054 +msgid "_Update Now" +msgstr "Actualizar ahora" + #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" @@ -2082,41 +1999,19 @@ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Nombre de host personalizado \"%s\" incorrecto. Será ignorado." #: gajim/dialog_messages.py:75 -msgid "Error While Removing Privacy List" -msgstr "Error eliminando la lista de privacidad" - -#: gajim/dialog_messages.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your " -"connected resources. Please deactivate it and try again." -msgstr "" -"La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno de " -"tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo." - -#: gajim/dialog_messages.py:82 -msgid "Invisibility Not Supported" -msgstr "Invisibilidad no soportada" - -#: gajim/dialog_messages.py:83 -#, python-format -msgid "This account %s doesn't support invisibility." -msgstr "Esta cuenta %s no soporta invisibilidad." - -#: gajim/dialog_messages.py:87 msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registro realizado con éxito" -#: gajim/dialog_messages.py:88 +#: gajim/dialog_messages.py:76 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Registro con el agente %s realizado con éxito." -#: gajim/dialog_messages.py:92 +#: gajim/dialog_messages.py:80 msgid "Registration Failed" msgstr "Falló el registro" -#: gajim/dialog_messages.py:93 +#: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -2124,11 +2019,11 @@ msgstr "" "El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:98 +#: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "Error de GStreamer" -#: gajim/dialog_messages.py:99 +#: gajim/dialog_messages.py:87 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -2137,19 +2032,19 @@ msgstr "" "Error: %(error)s\n" "Depurar: %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:103 +#: gajim/dialog_messages.py:91 msgid "Wrong Host" msgstr "Host erróneo" -#: gajim/dialog_messages.py:104 +#: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "¿Dirección local no válida? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:108 +#: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Avahi Error" msgstr "Error de Avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:109 +#: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2158,57 +2053,15 @@ msgstr "" "%s\n" "La mensajería de enlace local podría no funcionar correctamente." -#: gajim/dialog_messages.py:113 -msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" -msgstr "" -"No se pudo solicitar el espacio de carga para la carga de archivos HTTP" - -#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Could not Open File" msgstr "No se pudo abrir el fichero" -#: gajim/dialog_messages.py:119 -msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." -msgstr "Excepción al intentar abrir el fichero (ver traza)." - -#: gajim/dialog_messages.py:128 -msgid "Not Secure" -msgstr "No seguro" - -#: gajim/dialog_messages.py:129 -msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." -msgstr "El servicio devolvió un transporte inseguro (HTTP)." - -#: gajim/dialog_messages.py:133 -msgid "Could not Upload File" -msgstr "No se pudo cargar el fichero" - -#: gajim/dialog_messages.py:134 -#, python-format -msgid "HTTP response code from server: %s" -msgstr "Código de respuesta HTTP desde el servidor: %s" - -#: gajim/dialog_messages.py:138 -msgid "Upload Error" -msgstr "Error al cargar" - -#: gajim/dialog_messages.py:143 -msgid "Encryption Error" -msgstr "Error de cifrado" - -#: gajim/dialog_messages.py:144 -msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." -msgstr "No hay método de cifrado disponible para el cifrado elegido." - -#: gajim/dialog_messages.py:149 -msgid "Avatar Upload Failed" -msgstr "La subida del avatar falló" - -#: gajim/privatechat_control.py:197 +#: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envío del mensaje privado" -#: gajim/privatechat_control.py:199 +#: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" @@ -2237,8 +2090,8 @@ msgstr "Muestra una lista de todos los contactos en el roster, uno por línea" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 -#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 -#: gajim/gajim_remote.py:209 +#: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:cuenta" @@ -2263,8 +2116,9 @@ msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" -"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, no disponible, " -"no molestar. Si no se establece, se usa el estado previo de la cuenta" +"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, ausencia " +"extendida, no molestar. Si no está establecido se usa el estado previo de la " +"cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 @@ -2351,7 +2205,7 @@ msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Obtener información detallada de un contacto" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Dirección XMPP del contacto" @@ -2380,71 +2234,37 @@ msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:168 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores" - -#: gajim/gajim_remote.py:172 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'." - -#: gajim/gajim_remote.py:174 -msgid "key=value" -msgstr "entrada=valor" - -#: gajim/gajim_remote.py:174 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" -msgstr "'clave' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir" - -#: gajim/gajim_remote.py:179 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Elimina un elemento de preferencia" - -#: gajim/gajim_remote.py:181 -msgid "key" -msgstr "entrada" - -#: gajim/gajim_remote.py:181 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nombre de la preferencia a eliminar" - -#: gajim/gajim_remote.py:185 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "" -"Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de " -"configuración" - -#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Elimina contacto del roster" -#: gajim/gajim_remote.py:193 +#: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta" -#: gajim/gajim_remote.py:200 +#: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" -#: gajim/gajim_remote.py:207 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una " "cuenta)" -#: gajim/gajim_remote.py:214 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer" -#: gajim/gajim_remote.py:219 +#: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Envía XML personalizado" -#: gajim/gajim_remote.py:221 +#: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML a enviar" -#: gajim/gajim_remote.py:222 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" @@ -2452,15 +2272,15 @@ msgstr "" "Cuenta a la que se enviará el XML; si no se especifica, el XML será enviado " "a todas las cuentas" -#: gajim/gajim_remote.py:229 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución" -#: gajim/gajim_remote.py:255 +#: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:253 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" @@ -2469,15 +2289,15 @@ msgstr "" "'%s' no está en tu lista de contactos.\n" "Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." -#: gajim/gajim_remote.py:278 +#: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "No tienes cuentas activas" -#: gajim/gajim_remote.py:326 +#: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote." -#: gajim/gajim_remote.py:353 +#: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -2486,16 +2306,16 @@ msgstr "" "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:357 +#: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos" +msgstr "Argumentos:" -#: gajim/gajim_remote.py:361 +#: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s no encontrado" -#: gajim/gajim_remote.py:367 +#: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2508,7 +2328,7 @@ msgstr "" "\n" "El comando es uno de:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:437 +#: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -2517,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Demasiados argumentos. \n" "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" -#: gajim/gajim_remote.py:442 +#: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -2526,131 +2346,58 @@ msgstr "" "No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n" "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" -#: gajim/common/logger.py:210 gajim/common/logger.py:215 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo" - -#: gajim/common/logger.py:235 -#, python-format -msgid "Creating %s" -msgstr "Creando %s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:185 -#: gajim/gtk/notification.py:215 gajim/gtk/notification.py:274 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nuevo mensaje privado" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:339 -#, python-format -msgid "New message from %(nickname)s" -msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" -msgstr[0] "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -msgstr[1] "%(n_msgs)i mensajes sin leer de %(nickname)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:325 gajim/gtk/notification.py:186 -#: gajim/gtk/notification.py:216 -msgid "New Group Chat Message" -msgstr "Nuevo mensaje de grupo de chat" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s cambió su estado" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:416 gajim/gtk/history.py:581 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:420 gajim/gtk/notification.py:187 -#: gajim/gtk/notification.py:208 gajim/gtk/notification.py:291 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Contacto cambió su estado" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:422 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s se ha conectado" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:426 gajim/gtk/notification.py:184 -#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:267 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Contacto conectado" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:428 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s se ha desconectado" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:432 gajim/gtk/notification.py:184 -#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:270 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Contacto desconectado" +#: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 +#: gajim/common/const.py:387 +msgid "Sleeping" +msgstr "Durmiendo" -#: gajim/common/client.py:296 gajim/common/const.py:938 -#: gajim/common/const.py:939 gajim/common/const.py:940 -#: gajim/common/const.py:943 gajim/gtk/account_wizard.py:368 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Falló la autentificación" +#: gajim/common/setting_values.py:301 +msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" +msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ" -#: gajim/common/config.py:76 -msgid "" -"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " -"and does not have focus." -msgstr "" -"Mostrar notificación de escritorio incluso cuando una ventana de chat está " -"abierta para este contacto y no tiene el foco." +#: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 +msgid "Back soon" +msgstr "Vuelvo pronto" -#: gajim/common/config.py:77 -msgid "Play sound even when being busy." -msgstr "Reproducir sonido cuando esté ocupado." +#: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: gajim/common/config.py:79 -msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." -msgstr "Mostrar solo los contactos en línea o libres para hablar." +#: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/const.py:353 +msgid "Eating" +msgstr "Comiendo" -#: gajim/common/config.py:82 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a ausente" +#: gajim/common/setting_values.py:310 +msgid "I’m eating." +msgstr "Estoy comiendo." -#: gajim/common/config.py:83 -msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (Ausente: inactivo más de $T minutos)" +#: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 +msgid "Movie" +msgstr "Película" -#: gajim/common/config.py:83 -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " -"value." -msgstr "" -"$S será reemplazado por el mensaje de estado actual, $T por tiempo de auto-" -"ausencia." +#: gajim/common/setting_values.py:315 +msgid "I’m watching a movie." +msgstr "Estoy viendo una película." -#: gajim/common/config.py:85 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a no disponible" +#: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "Working" +msgstr "Trabajando" -#: gajim/common/config.py:86 -msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (No disponible: inactivo más de $T minutos)" +#: gajim/common/setting_values.py:320 +msgid "I’m working." +msgstr "Estoy trabajando." -#: gajim/common/config.py:86 -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." -msgstr "" -"$S será reemplazado por el actual mensaje de estado, $T por tiempo de auto-" -"ausencia extendida." +#: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 +msgid "Out" +msgstr "Fuera" -#: gajim/common/config.py:89 -msgid "" -"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " -"'always'." -msgstr "" -"Cuándo mostrar el icono en área de notificación. Puede ser 'never', " -"'on_event', 'always'." +#: gajim/common/setting_values.py:325 +msgid "I’m out enjoying life." +msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." @@ -2658,24 +2405,7 @@ msgstr "" "Permitir ocultar la ventana de la lista de contactos incluso si no se " "muestra el icono del área de notificación." -# duda sobre collapsed -#: gajim/common/config.py:93 -msgid "" -"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." -msgstr "" -"Lista de filas (cuentas y grupos) que están contraídas (separadas por " -"espacios)." - -#: gajim/common/config.py:94 -msgid "default" -msgstr "por defecto" - -#: gajim/common/config.py:100 gajim/common/config.py:355 -#: gajim/common/config.py:362 -msgid "Language used for spell checking." -msgstr "Idioma usado por el corrector." - -#: gajim/common/config.py:101 +#: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -2685,17 +2415,11 @@ msgstr "" "'a veces' - muestra la hora cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n" "'nunca' - nunca muestra la hora." -#: gajim/common/config.py:103 -msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." -msgstr "" -"Cuando esté habilitado, los emoticonos ASCII serán convertidos en emoticonos " -"gráficos." - -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Tratar los pares de * / _ como posibles caracteres de formateo." -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." @@ -2703,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, no elimina */_ . Entonces *abc* será negrita, pero sin " "eliminar * *." -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." @@ -2711,15 +2435,7 @@ msgstr "" "Carácter a añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos " "(tab) en salas de chat." -#: gajim/common/config.py:110 -msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already " -"used in group chat." -msgstr "" -"Carácter a proponer para añadir tras el alias deseado cuando el alias ya " -"está siendo usado por alguien en el grupo." - -#: gajim/common/config.py:132 +#: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." @@ -2727,11 +2443,11 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim guardará la posición de la ventana de la lista de " "contactos cuando la oculte, y la restaurará cuando la vuelva a mostrar." -#: gajim/common/config.py:138 +#: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "Coloque la lista de contactos a la derecha en modo de ventana única" -#: gajim/common/config.py:144 +#: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " @@ -2743,21 +2459,21 @@ msgstr "" "Python acerca de strftime y para más detalles (https://docs.python.org/3/" "library/time.html#time.strftime)." -#: gajim/common/config.py:145 +#: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Caracteres que se imprimen antes del alias en las conversaciones." -#: gajim/common/config.py:146 +#: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Caracteres que se imprimen después del alias en las conversaciones." -#: gajim/common/config.py:147 +#: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim agregará * y [n] en el título de la ventana de la " "lista de contactos." -#: gajim/common/config.py:148 +#: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." @@ -2765,32 +2481,23 @@ msgstr "" "Cuántos mensajes a recuperar del historial se vuelve a abrir una pestaña/" "ventana de conversación." -#: gajim/common/config.py:149 +#: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" "Cuantos minutos hacia atrás serán restaurados del historial de chat. -1 " "significa que no hay límite." -#: gajim/common/config.py:150 -msgid "" -"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat " -"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." -msgstr "" -"Cuántos segundos esperar antes de intentar unirse automáticamente a un chat " -"grupal del que te desconectaste. Establezca en 0 para deshabilitar la " -"reincorporación automática." - -#: gajim/common/config.py:151 +#: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "Envía mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón." -#: gajim/common/config.py:153 +#: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "" "Cuántas líneas almacenar para Ctrl+Arriba (mensajes enviados previamente)." -#: gajim/common/config.py:156 +#: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " @@ -2799,28 +2506,28 @@ msgstr "" "Ya sea una URL personalizada con %%s (donde %%s es la palabra/frase) o " "'WIKTIONARY' (que significa usar Wikitionary)." -#: gajim/common/config.py:159 +#: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:160 +#: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" -"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " +"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" -"Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces), imprir " +"Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces, imprir " "cada x minutos." -#: gajim/common/config.py:161 +#: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." -msgstr "Preguntar antes de pegar una imagen" +msgstr "Preguntar antes de pegar una imagen." -#: gajim/common/config.py:162 +#: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: gajim/common/config.py:163 +#: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." @@ -2828,7 +2535,7 @@ msgstr "" "Preguntar antes de cerrar la ventana de chat con pestañas si hay chats que " "pueden perder datos (chat, chat privado, chat grupal que no se minimizarán)." -#: gajim/common/config.py:166 +#: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." @@ -2837,31 +2544,31 @@ msgstr "" "para transferencias de archivos (en caso de traducción de direcciones/" "reenvío de puertos)." -#: gajim/common/config.py:167 +#: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: gajim/common/config.py:169 +#: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notificar eventos en el área de notificación." -#: gajim/common/config.py:174 +#: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?" -#: gajim/common/config.py:175 +#: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "¿Mostrar borde solapado de archivador en las ventanas de conversación?" -#: gajim/common/config.py:176 +#: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?" -#: gajim/common/config.py:180 +#: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." @@ -2869,17 +2576,7 @@ msgstr "" "Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en los grupos " "de charla." -#: gajim/common/config.py:181 -msgid "" -"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " -"This setting is taken into account only if the notification area icon is " -"used." -msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim se cierra al hacer clic en el botón X de tu " -"Administrador de ventanas. Esta configuración solo se tiene en cuenta si se " -"utiliza el icono del área de notificación." - -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." @@ -2887,49 +2584,17 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim oculta la ventana de la lista de contactos al " "presionar el botón X en lugar de minimizar en el área de notificación." -#: gajim/common/config.py:183 -msgid "" -"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " -"the contact name in the contact list window." -msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim mostrará el mensaje de estado (si no está vacío) " -"debajo del nombre del contacto en la ventana de la lista de contactos." - -#: gajim/common/config.py:189 +#: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha." -#: gajim/common/config.py:190 -msgid "" -"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " -"contact changes their status (and/or their status message)." -msgstr "" -"Si está deshabilitado, Gajim no mostrará más el mensaje de estado cuando un " -"contacto cambie su estado (y/o su mensaje de estado)." - -#: gajim/common/config.py:191 -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " -"chat." -msgstr "" -"Por defecto: Mostrar mensaje de estado por cada uno que se una o se vaya del " -"grupo." - -#: gajim/common/config.py:192 -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " -"etc.) of users in a group chat." -msgstr "" -"Configuración predeterminada: muestra un mensaje de estado para todos los " -"cambios de estado (ausente, no molestar, etc.) de los usuarios en un grupo." - -#: gajim/common/config.py:194 +#: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas." -#: gajim/common/config.py:195 +#: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2938,62 +2603,25 @@ msgstr "" "predeterminado en la mayoría de los administradores de ventanas) cuando se " "mantienen eventos pendientes." -#: gajim/common/config.py:199 -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the contact list.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " -"specific window." -msgstr "" -"Controla la ventana donde se depositan los nuevos mensajes.\n" -"'always' - Todos los mensajes son enviados a una ventana única.\n" -"'always_with_roster' - Como 'always' pero en una ventana única a lo largo " -"del roster.\n" -"'never' - Todos los mensajes tienen su propia ventana\n" -"'peracct' - Los mensajes de cada cuenta se envían a una ventana específica.\n" -"'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) " -"se envían a una ventana específica." - -#: gajim/common/config.py:200 -msgid "" -"Show contact list window on startup.\n" -"'always' - Always show contact list window.\n" -"'never' - Never show contact list window.\n" -"'last_state' - Restore last state of the contact list window." -msgstr "" -"Mostrar lista de contactos en el arranque.\n" -"'always' - Mostrar siempre la lista.\n" -"'never' - No mostrar nunca la lista.\n" -"'last_state' - Restaurar el último estado de la lista." - -#: gajim/common/config.py:201 -msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." -msgstr "" -"Si está habilitado, Gajm mostrará el avatar en la ventana de conversación." - -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "Si está habilitado, al presionar la tecla escape se cierra una ventana/" "pestaña." -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Oculta el banner en una ventana de charla 1 a 1." -#: gajim/common/config.py:205 +#: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Oculta la lista de participantes en la ventana de grupo de charla." -#: gajim/common/config.py:206 +#: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." @@ -3001,11 +2629,11 @@ msgstr "" "En una conversación, muestra el alias al principio de una línea sólo cuando " "no es la misma persona que envió el último mensaje." -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos." -#: gajim/common/config.py:208 +#: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." @@ -3013,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Ctrl+Tab cambia a la siguiente pestaña de composición cuando no hay pestañas " "con mensajes pendientes." -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." @@ -3021,7 +2649,7 @@ msgstr "" "¿Mostrar un diálogo de confirmación para crear metacontactos? Vacío " "significa que nunca se mostrará el cuadro de diálogo." -#: gajim/common/config.py:210 +#: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." @@ -3029,7 +2657,7 @@ msgstr "" "¿Mostrar diálogo de confirmación de bloqueo de contacto? Una cadena vacía " "significa que nunca se mostrará." -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " @@ -3039,7 +2667,7 @@ msgstr "" "en la ventana Cuentas. TEN CUIDADO, cuando inicies sesión con una prioridad " "negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." @@ -3047,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim mostrará tanto el número de contactos en línea " "como los totales en las filas de la cuenta, así como en las filas del grupo." -#: gajim/common/config.py:213 +#: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." @@ -3055,11 +2683,11 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim se desplazará y seleccionará el contacto que te " "envió el último mensaje, si la ventana de chat aún no está abierta." -#: gajim/common/config.py:214 +#: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tiempo de inactividad necesario antes de cerrar la ventana de estado." -#: gajim/common/config.py:215 +#: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3067,80 +2695,282 @@ msgstr "" "Número máximo de líneas mostradas en las conversaciones. Las más antiguas " "serán limpiadas." -#: gajim/common/config.py:216 +#: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" -"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " -"(mailto and xmpp are handled separately)." +"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" -"Esquemas válidos de URI. Solo los esquemas en esta lista serán aceptados " -"como URI 'real' (mailto y xmpp se manejan por separado)." +"Si está habilitado, el completado en grupos será como una shell de auto " +"completado." -#: gajim/common/config.py:217 +#: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" -"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." +"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " +"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -"Si está habilitado, el completado en grupos será como en el autocompletado " -"de shell." +"Si está habilitado, Gajim intentará usar un servidor STUN cuando use Jingle. " +"El que está en la opción 'stun_server', o el dado por el servidor XMPP." -#: gajim/common/config.py:221 -msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." +#: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 +msgid "STUN server to use when using Jingle" +msgstr "Servidor STUN cuando se use Jingle" + +#: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 +msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" -"Opcionalmente arregla la velocidad de fotogramas de salid de video de " -"Jingle. Ejemplo: 10/1 o 25/2." +"Si está habilitado, Gajim ignorará las solicitudes de atención entrantes " +"('wizz')." -#: gajim/common/config.py:222 -msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." +#: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 +msgid "" +"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " +"was closed." msgstr "" -"Opcionalmente, cambia el tamaño del video de salida Jingle. Ejemplo: 320x240." +"Si está habilitado, Gajim volverá a abrir las ventanas de chat que se " +"abrieron la última vez que se cerró Gajim." -#: gajim/common/config.py:223 -msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." +#: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 +msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146." + +#: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 +msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" +msgstr "Preferencias de API. Valores posibles: 'http', 'iq'" + +#: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 +msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" -"Si está habilitado, también verás la transmisión de video de tu cámara web." +"Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)." -#: gajim/common/config.py:226 +#: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 +msgid "Width of group chat roster in pixel" +msgstr "Ancho del roster de un grupo en pixels" + +#: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 +msgid "Force Bookmark 2 usage" +msgstr "Fuerza el uso del formato Bookmark 2" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:184 +#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:219 +#: gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nuevo mensaje privado" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 +#, python-format +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "Nuevo mensaje de %(nickname)s" +msgstr[1] "%(n_msgs)i mensajes sin leer de %(nickname)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:328 gajim/gtk/notification.py:185 +#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:220 +msgid "New Group Chat Message" +msgstr "Nuevo mensaje de grupo de chat" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s cambió su estado" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 gajim/gtk/history.py:581 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:418 gajim/gtk/notification.py:186 +#: gajim/gtk/notification.py:212 gajim/gtk/notification.py:289 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Contacto cambió su estado" + +#: gajim/common/client.py:284 gajim/common/const.py:958 +#: gajim/common/const.py:959 gajim/common/const.py:960 +#: gajim/common/const.py:963 gajim/gtk/account_wizard.py:372 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falló la autentificación" + +#: gajim/common/config.py:71 +msgid "Play sound even when being busy." +msgstr "Reproducir sonido cuando esté ocupado." + +#: gajim/common/config.py:73 +msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." +msgstr "Mostrar solo los contactos en línea o libres para hablar." + +#: gajim/common/config.py:76 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "Tiempo en minutos, después del cual se cambia el estado a ausente." + +#: gajim/common/config.py:77 +msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" +msgstr "$S (Ausente: inactivo más de $T minutos)" + +#: gajim/common/config.py:77 msgid "" -"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " -"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " +"value." msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim intentará usar un servidor STUN cuando use Jingle. " -"El que está en la opción 'stun_server', o el dado por el servidor XMPP." +"$S será reemplazado por el mensaje de estado actual, $T por tiempo de auto-" +"ausencia." -#: gajim/common/config.py:227 -msgid "STUN server to use when using Jingle" -msgstr "Servidor STUN cuando se use Jingle" +#: gajim/common/config.py:79 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "" +"Tiempo en minutos, después del cual se cambia el estado a no disponible." -#: gajim/common/config.py:228 +#: gajim/common/config.py:80 +msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" +msgstr "$S (No disponible: inactivo más de $T minutos)" + +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" -"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding " -"a colored square to the status icon." +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim mostrará la afiliación de los participantes del " -"grupo agregando un cuadrado de color al ícono de estado." +"$S será reemplazado por el actual mensaje de estado, $T por tiempo de auto-" +"ausencia extendida." -#: gajim/common/config.py:229 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "" -"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " -"specific proxy configured." +"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " +"'always'." msgstr "" -"Proxy utilizado para todas las conexiones salientes si la cuenta no tiene un " -"proxy específico configurado." +"Cuándo mostrar el icono del área de notificación. Puede ser 'never', " +"'on_event', y 'always'." -#: gajim/common/config.py:230 -msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." +# duda sobre collapsed +#: gajim/common/config.py:87 +msgid "" +"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim ignorará las solicitudes de atención entrantes " -"('wizz')." +"Lista de filas (cuentas y grupos) que están contraídas (separadas por " +"espacios)." -#: gajim/common/config.py:231 +#: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:342 +msgid "Language used for spell checking." +msgstr "Idioma usado por el corrector." + +#: gajim/common/config.py:97 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." +msgstr "" +"Cuando esté habilitado, los emoticonos ASCII serán convertidos en emoticonos " +"gráficos." + +#: gajim/common/config.py:152 msgid "" -"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " -"was closed." +"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " +"every x minutes." msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim volverá a abrir las ventanas de chat que se " -"abrieron la última vez que se cerró Gajim." +"Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces), imprir " +"cada x minutos." -#: gajim/common/config.py:232 +#: gajim/common/config.py:173 +msgid "" +"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " +"This setting is taken into account only if the notification area icon is " +"used." +msgstr "" +"Si está habilitado, Gajim se cierra al hacer clic en el botón X de tu " +"Administrador de ventanas. Esta configuración solo se tiene en cuenta si se " +"utiliza el icono del área de notificación." + +#: gajim/common/config.py:175 +msgid "" +"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " +"the contact name in the contact list window." +msgstr "" +"Si está habilitado, Gajim mostrará el mensaje de estado (si no está vacío) " +"debajo del nombre del contacto en la ventana de la lista de contactos." + +#: gajim/common/config.py:182 +msgid "" +"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " +"contact changes their status (and/or their status message)." +msgstr "" +"Si está deshabilitado, Gajim no mostrará más el mensaje de estado cuando un " +"contacto cambie su estado (y/o su mensaje de estado)." + +#: gajim/common/config.py:183 +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat." +msgstr "" +"Por defecto: Mostrar mensaje de estado por cada uno que se una o se vaya del " +"grupo." + +#: gajim/common/config.py:184 +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " +"etc.) of users in a group chat." +msgstr "" +"Configuración predeterminada: muestra un mensaje de estado para todos los " +"cambios de estado (ausente, no molestar, etc.) de los usuarios en un grupo." + +#: gajim/common/config.py:191 +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the contact list.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " +"specific window." +msgstr "" +"Controla la ventana donde se depositan los nuevos mensajes.\n" +"'always' - Todos los mensajes son enviados a una ventana única.\n" +"'always_with_roster' - Como 'always' pero en una ventana única a lo largo " +"del roster.\n" +"'never' - Todos los mensajes tienen su propia ventana\n" +"'peracct' - Los mensajes de cada cuenta se envían a una ventana específica.\n" +"'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) " +"se envían a una ventana específica." + +#: gajim/common/config.py:192 +msgid "" +"Show contact list window on startup.\n" +"'always' - Always show contact list window.\n" +"'never' - Never show contact list window.\n" +"'last_state' - Restore last state of the contact list window." +msgstr "" +"Mostrar lista de contactos en el arranque.\n" +"'always' - Mostrar siempre la lista.\n" +"'never' - No mostrar nunca la lista.\n" +"'last_state' - Restaurar el último estado de la lista." + +#: gajim/common/config.py:207 +msgid "" +"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " +"(mailto and xmpp are handled separately)." +msgstr "" +"Esquemas válidos de URI. Solo los esquemas en esta lista serán aceptados " +"como URI 'real' (mailto y xmpp se manejan por separado)." + +#: gajim/common/config.py:212 +msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." +msgstr "" +"Opcionalmente arregla la velocidad de fotogramas de salid de video de " +"Jingle. Ejemplo: 10/1 o 25/2." + +#: gajim/common/config.py:213 +msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." +msgstr "" +"Opcionalmente, cambia el tamaño del video de salida Jingle. Ejemplo: 320x240." + +#: gajim/common/config.py:214 +msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." +msgstr "" +"Si está habilitado, también verás la transmisión de video de tu cámara web." + +#: gajim/common/config.py:219 +msgid "" +"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " +"specific proxy configured." +msgstr "" +"Proxy utilizado para todas las conexiones salientes si la cuenta no tiene un " +"proxy específico configurado." + +#: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." @@ -3148,51 +2978,42 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim mostrará un icono para indicar que los mensajes " "envidados han sido recibido por tu contacto." -#: gajim/common/config.py:233 +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim usará el llavero del sistema para almacenar las " -"contraseñas de las cuentas." +"Si está habilitado, Gajim usará el almacenamiento de claves (llavero) del " +"sistema para almacenar las contraseñas de las cuentas." -#: gajim/common/config.py:234 -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146." - -#: gajim/common/config.py:235 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "2:Sistema, 1:Habilitado, 0:Deshabilitado" -#: gajim/common/config.py:236 -msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" -msgstr "" -"Opciones en días que se pueden elegir en el menú de umbral de sincronización" - -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -"Máximo historial en días que pedimos al archivo de un grupo público. 0: " -"Tanto como sea posible." +"Historial máximo en días que solicitamos de un archivo de grupo público. 0: " +"tanto como sea posible." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -"Máximo historial en días que pedimos al archivo de un grupo privado. 0: " -"Tanto como sea posible." +"Historial máximo en días que solicitamos de un archivo de grupo privado. 0: " +"tanto como sea posible." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim muestra el asunto del grupo en la ventana de chat " -"al unirse." +"cuando se une." -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." @@ -3200,7 +3021,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, la fila del contacto se colorea de acuerdo con el estado " "de chat actual del mismo." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:230 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." @@ -3208,58 +3029,44 @@ msgstr "" "Si está habilitado, la pestaña se colorea de acuerdo con el estado de chat " "actual del contacto." -#: gajim/common/config.py:242 +#: gajim/common/config.py:231 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" -"Muestra un texto en el banner que describe el estado actual del chat del " -"contacto." +"Muestra un texto en el banner que describe el estado actual del contacto." -#: gajim/common/config.py:243 +#: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas a los contactos. Valores posibles: all, " -"composing_only o disabled." +"composing_only o disabled" -#: gajim/common/config.py:244 +#: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas al grupo. Valores posibles: 'all', " -"'composing_only' o 'disabled'." - -#: gajim/common/config.py:247 -msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" -msgstr "Preferencias de API. Valores posibles: 'http', 'iq'" - -#: gajim/common/config.py:248 -msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" -msgstr "Seleccionar texto lo copiará al portapapeles" - -#: gajim/common/config.py:249 -msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." -msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)." - -#: gajim/common/config.py:250 -msgid "Width of group chat roster in pixel" -msgstr "Ancho del roster de un grupo en pixels" - -#: gajim/common/config.py:251 -msgid "Force Bookmark 2 usage" -msgstr "Fuerza el uso del formato Bookmark 2" +"'composing_only' o 'disabled'" -#: gajim/common/config.py:252 +#: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" "Muestra una barra de información con consejos útiles en el cuadro de diálogo " "Iniciar / Unirse al chat" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:241 gajim/gtk/preferences.py:997 +msgid "Check for Gajim updates periodically" +msgstr "Busque actualizaciones de Gajim periódicamente" + +#: gajim/common/config.py:242 +msgid "Date of the last update check" +msgstr "Fecha de la última verificación de actualización" + +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." @@ -3267,28 +3074,18 @@ msgstr "" "La prioridad cambiará automáticamente según tu estado. Las prioridades se " "definen en las opciones 'autopriority_ *'." -#: gajim/common/config.py:276 -msgid "" -"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " -"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " -"'restore_last_status' is disabled." -msgstr "" -"Estado que se utilizará automáticamente al conectarse. Puede ser 'en línea', " -"'chat', 'ausente', 'ocupado' o 'no molestar'. NOTA: Esta opción se usa solo " -"si 'restore_last_status' está deshabilitado." - -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Si está activado, se restaurará el último estado." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Si está habilitado, los contactos pidiendo autorización serán aceptados " "automáticamente." -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." @@ -3296,27 +3093,15 @@ msgstr "" "Si está deshabilitado, esta cuenta será deshabilitada y no parecerá en la " "ventana de la lista de contactos." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:273 gajim/gtk/accounts.py:806 msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Usar una conexión al servidor no cifrada" -#: gajim/common/config.py:284 -msgid "" -"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -"Can be 'warn', or 'none'." -msgstr "" -"Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de " -"texto plano. Puede ser 'warn', o 'none'." - -#: gajim/common/config.py:285 -msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." -msgstr "Lista de errores SSL a ignorar (separados por espacios)." - -#: gajim/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS o PLAIN" -#: gajim/common/config.py:291 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " @@ -3327,15 +3112,7 @@ msgstr "" "cuenta para deshabilitar el almacenamiento del historial de chat para la " "misma." -#: gajim/common/config.py:293 -msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying " -"to reconnect." -msgstr "" -"Cuántos segundos esperar una respuesta de paquetes de mantenimiento de " -"actividad antes de intentar reconectar." - -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." @@ -3343,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim usará tu IP y los proxies definidos en la opción " "'file_transfer_proxies' para las transferencias de ficheros." -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." @@ -3352,27 +3129,27 @@ msgstr "" "al inicio para asegurarse de que funcionen. Se sabe que los proxys de " "Openfire fallan en esta prueba incluso si funcionan." -#: gajim/common/config.py:310 +#: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim responderá a las solicitudes de recepción de " "mensajes." -#: gajim/common/config.py:319 +#: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Permitir a Gajim enviar información del sistema operativo que estás usando." -#: gajim/common/config.py:320 +#: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Permita que Gajim envíe su hora local." -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:307 msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Mensaje que se envía a los contactos que quieres añadir." -#: gajim/common/config.py:324 +#: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." @@ -3380,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim enviará tu IP local para que tu contacto pueda " "conectarse a tu máquina para transferencias de ficheros." -#: gajim/common/config.py:325 +#: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." @@ -3388,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Lista de direcciones XMPP (separadas por espacios) para las cuales la " "ventana de chat se volverá a abrir en el próximo inicio." -#: gajim/common/config.py:327 +#: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." @@ -3396,29 +3173,29 @@ msgstr "" "Mecanismo preferido de transferencia de archivos para arrastrar&soltar en " "una ventana de chat. Puede ser 'httpupload' (por defecto) o 'jingle'." -#: gajim/common/config.py:328 +#: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Permitir verificación de certificado con POSH." -#: gajim/common/config.py:356 +#: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas a los contactos. Valores posibles: 'all', " -"'composing_only' o 'disabled'." +"'composing_only', 'disabled'" -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:339 msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Cifrado actual activo para ese contacto." -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" "Si está habilitado, se crea una notificación para cada mensaje en este grupo." -#: gajim/common/config.py:364 +#: gajim/common/config.py:344 msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." @@ -3426,12 +3203,12 @@ msgstr "" "Muestra un mensaje de estado para todos los cambios de estado (ausente, no " "molestar, etc.) de los usuarios en un grupo." -#: gajim/common/config.py:365 +#: gajim/common/config.py:345 msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "" "Mostrar un mensaje de estado por cada unión o abandono en un grupo de chat." -#: gajim/common/config.py:366 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." @@ -3439,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, el grupo se minimiza en la lista de contactos al unirse " "automáticamente." -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." @@ -3447,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, el grupo se minimiza en la lista de contactos al " "cerrarlo." -#: gajim/common/config.py:368 +#: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." @@ -3455,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas al grupo. Posibles valores: 'all', " "'composing_only' o 'disabled'." -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " @@ -3465,83 +3242,31 @@ msgstr "" "al salir de Gajim). Esta opción NO DEBE usarse para (des)activar " "complementos. Utilice la ventana del complemento en su lugar." -#: gajim/common/config.py:376 gajim/common/const.py:380 -msgid "Sleeping" -msgstr "Durmiendo" - -#: gajim/common/config.py:377 -msgid "Back soon" -msgstr "Vuelvo pronto" - -#: gajim/common/config.py:377 -msgid "Back in some minutes." -msgstr "Vuelvo en unos minutos." - -#: gajim/common/config.py:378 gajim/common/const.py:346 -msgid "Eating" -msgstr "Comiendo" - -#: gajim/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:358 msgid "I'm eating." msgstr "Estoy comiendo." -#: gajim/common/config.py:379 -msgid "Movie" -msgstr "Película" - -#: gajim/common/config.py:379 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: gajim/common/config.py:380 gajim/common/const.py:413 -msgid "Working" -msgstr "Trabajando" - -#: gajim/common/config.py:380 +#: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: gajim/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gajim/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: gajim/common/config.py:382 -msgid "Out" -msgstr "Fuera" - -#: gajim/common/config.py:382 +#: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida" - -#: gajim/common/config.py:392 -msgid "I'm available." -msgstr "Estoy disponible" - -#: gajim/common/config.py:393 -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Estoy libre para hablar" - -#: gajim/common/config.py:394 -msgid "Be right back." -msgstr "Vuelvo pronto" - -#: gajim/common/config.py:395 -msgid "I'm not available." -msgstr "No estoy disponible." +msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida." -#: gajim/common/config.py:396 -msgid "Do not disturb." -msgstr "No molestar." - -#: gajim/common/config.py:397 -msgid "Bye!" -msgstr "¡Adiós!" - -#: gajim/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." @@ -3549,11 +3274,11 @@ msgstr "" "Sonido a reproducir cuando un mensaje de grupo de charla contiene una de las " "palabras de 'muc_highlight_words', o cuando se menciona tu alias." -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje a grupos de chat." -#: gajim/common/config.py:413 +#: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -3562,96 +3287,96 @@ msgstr "Tor" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura" -#: gajim/common/const.py:280 +#: gajim/common/const.py:287 msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group chat name:Equipo" -#: gajim/common/const.py:281 +#: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "?Group chat description:Discusión de proyecto" -#: gajim/common/const.py:282 +#: gajim/common/const.py:289 msgid "?Group chat address:team" msgstr "?Group chat address:equipo" -#: gajim/common/const.py:283 +#: gajim/common/const.py:290 msgid "?Group chat name:Family" msgstr "?Group chat name:Familia" -#: gajim/common/const.py:284 +#: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "?Group chat description:Reunión primaveral" -#: gajim/common/const.py:285 +#: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "?Group chat address:familia" -#: gajim/common/const.py:286 +#: gajim/common/const.py:293 msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "?Group chat name:Vacaciones" -#: gajim/common/const.py:287 +#: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "?Group chat description:Planificación de viaje" -#: gajim/common/const.py:288 +#: gajim/common/const.py:295 msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "?Group chat address:vacaciones" -#: gajim/common/const.py:289 +#: gajim/common/const.py:296 msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "?Group chat name:Reparaciones" -#: gajim/common/const.py:290 +#: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "?Group chat description:Grupo local de ayuda" -#: gajim/common/const.py:291 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "?Group chat address:reparaciones" -#: gajim/common/const.py:292 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group chat name:Noticias" -#: gajim/common/const.py:293 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "?Group chat description:Noticias locales e informes" -#: gajim/common/const.py:294 +#: gajim/common/const.py:301 msgid "?Group chat address:news" msgstr "?Group chat address:noticias" -#: gajim/common/const.py:299 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Remote server not found" msgstr "Servidor remoto no encontrado" -#: gajim/common/const.py:300 +#: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "Tiempo agotado en servidor remoto" -#: gajim/common/const.py:301 gajim/common/const.py:302 -#: gajim/common/const.py:303 +#: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "La dirección no pertenece a un servidor de grupo de conversación" -#: gajim/common/const.py:304 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Group chat already exists" msgstr "El grupo ya existe" -#: gajim/common/const.py:305 +#: gajim/common/const.py:312 msgid "Group chat does not exist" msgstr "El grupo de charla no existe" -#: gajim/common/const.py:306 +#: gajim/common/const.py:313 msgid "Group chat is closed" msgstr "El grupo está cerrado" -#: gajim/common/const.py:312 +#: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "Este mensaje fue cifrado con OTR y no se pudo descifrar." -#: gajim/common/const.py:315 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." @@ -3659,7 +3384,7 @@ msgstr "" "Este mensaje fue cifrado con Legacy OpenPGP y no se pudo descifrar. Puedes " "instalar la extensión PGP para gestionar esos mensajes." -#: gajim/common/const.py:319 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." @@ -3667,915 +3392,939 @@ msgstr "" "Este mensaje fue cifrado con OpenPGP para XMPP y no se pudo descifrar. " "Puedes instalar la extensión OpenPGP para gestionar esos mensajes." -#: gajim/common/const.py:323 +#: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Este mensaje fue cifrado con %s y no se pudo descifrar." -#: gajim/common/const.py:330 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Haciendo tareas" -#: gajim/common/const.py:331 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Haciendo la compra" -#: gajim/common/const.py:332 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Limpiando" -#: gajim/common/const.py:333 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Cocinando" -#: gajim/common/const.py:334 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Tareas de mantenimiento" -#: gajim/common/const.py:335 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Fregando los platos" -#: gajim/common/const.py:336 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Haciendo la colada" -#: gajim/common/const.py:337 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Arreglando el jardín" -#: gajim/common/const.py:338 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Haciendo un recado" -#: gajim/common/const.py:339 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Paseando al perro" -#: gajim/common/const.py:341 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Bebiendo" -#: gajim/common/const.py:342 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Tomando una cerveza" -#: gajim/common/const.py:343 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Tomando café" -#: gajim/common/const.py:344 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Tomando té" -#: gajim/common/const.py:347 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Tomando un tentempié" -#: gajim/common/const.py:348 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Desayunando" -#: gajim/common/const.py:349 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Cenando" -#: gajim/common/const.py:350 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Almorzando" -#: gajim/common/const.py:352 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Haciendo ejercicio" -#: gajim/common/const.py:353 gajim/common/const.py:404 +#: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Montando en bici" -#: gajim/common/const.py:354 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Bailando" -#: gajim/common/const.py:355 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Paseando" -#: gajim/common/const.py:356 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Corriendo" -#: gajim/common/const.py:357 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Haciendo deporte" -#: gajim/common/const.py:358 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Corriendo" -#: gajim/common/const.py:359 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Esquiando" -#: gajim/common/const.py:360 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Nadando" -#: gajim/common/const.py:361 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Trabajando" -#: gajim/common/const.py:363 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Lavando" -#: gajim/common/const.py:364 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "En el spa" -#: gajim/common/const.py:365 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Lavando los dientes" -#: gajim/common/const.py:366 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Cortando el pelo" -#: gajim/common/const.py:367 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Afeitándome" -#: gajim/common/const.py:368 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tomando un baño" -#: gajim/common/const.py:369 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Duchándome" -#: gajim/common/const.py:371 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "En una cita" -#: gajim/common/const.py:373 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: gajim/common/const.py:374 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Fin del día" -#: gajim/common/const.py:375 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Saliendo por ahi" -#: gajim/common/const.py:376 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Escondiéndome" -#: gajim/common/const.py:377 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "De vacaciones" -#: gajim/common/const.py:378 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Rezando" -#: gajim/common/const.py:379 +#: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Vacaciones planificadas" -#: gajim/common/const.py:381 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Pensando" -#: gajim/common/const.py:383 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Relajándome" -#: gajim/common/const.py:384 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Pescando" -#: gajim/common/const.py:385 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Jugando" -#: gajim/common/const.py:386 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Saliendo" -#: gajim/common/const.py:387 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "De fiesta" -#: gajim/common/const.py:388 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Leyendo" -#: gajim/common/const.py:389 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Ensayando" -#: gajim/common/const.py:390 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Comprando" -#: gajim/common/const.py:391 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Fumando" -#: gajim/common/const.py:392 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Socializándome" -#: gajim/common/const.py:393 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "En el solarium" -#: gajim/common/const.py:394 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Viendo la TV" -#: gajim/common/const.py:395 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Viendo una película" -#: gajim/common/const.py:397 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Hablando" -#: gajim/common/const.py:398 +#: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "En la vida real" -#: gajim/common/const.py:399 +#: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Al teléfono" -#: gajim/common/const.py:400 +#: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "Al videoteléfono" -#: gajim/common/const.py:402 +#: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Viajando" -#: gajim/common/const.py:403 +#: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Conmutar" -#: gajim/common/const.py:405 +#: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Conduciendo" -#: gajim/common/const.py:406 +#: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "En el coche" -#: gajim/common/const.py:407 +#: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "En el bus" -#: gajim/common/const.py:408 +#: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "En el avión" -#: gajim/common/const.py:409 +#: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "En el tren" -#: gajim/common/const.py:410 +#: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "En un viaje" -#: gajim/common/const.py:411 +#: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Caminando" -#: gajim/common/const.py:414 +#: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Programando" -#: gajim/common/const.py:415 +#: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "En un encuentro" -#: gajim/common/const.py:416 +#: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Estudiando" -#: gajim/common/const.py:417 +#: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Escribiendo" -#: gajim/common/const.py:420 +#: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Miedoso" -#: gajim/common/const.py:421 +#: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Impresionado" -#: gajim/common/const.py:422 +#: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Amoroso" -#: gajim/common/const.py:423 +#: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Enfadado" -#: gajim/common/const.py:424 +#: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Molesto" -#: gajim/common/const.py:425 +#: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: gajim/common/const.py:426 +#: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Despierto" -#: gajim/common/const.py:427 +#: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Avergonzado" -#: gajim/common/const.py:428 +#: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: gajim/common/const.py:429 +#: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Animado" -#: gajim/common/const.py:430 +#: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Calmado" -#: gajim/common/const.py:431 +#: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Cauto" -#: gajim/common/const.py:432 +#: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Frío" -#: gajim/common/const.py:433 +#: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Confiado" -#: gajim/common/const.py:434 +#: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Confuso" -#: gajim/common/const.py:435 +#: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" -#: gajim/common/const.py:436 +#: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Contento" -#: gajim/common/const.py:437 +#: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Irritable" -#: gajim/common/const.py:438 +#: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Alocado" -#: gajim/common/const.py:439 +#: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Creativo" -#: gajim/common/const.py:440 +#: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Curioso" -#: gajim/common/const.py:441 +#: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Desanimado" -#: gajim/common/const.py:442 +#: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Deprimido" -#: gajim/common/const.py:443 +#: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Decepcionado" -#: gajim/common/const.py:444 +#: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Disgustado" -#: gajim/common/const.py:445 +#: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Consternado" -#: gajim/common/const.py:446 +#: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Distraído" -#: gajim/common/const.py:447 +#: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Vergonzoso" -#: gajim/common/const.py:448 +#: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Envidioso" -#: gajim/common/const.py:449 +#: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: gajim/common/const.py:450 +#: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirteador" -#: gajim/common/const.py:451 +#: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrado" -#: gajim/common/const.py:452 +#: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Agradecido" -#: gajim/common/const.py:453 +#: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Dolido" -#: gajim/common/const.py:454 +#: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Malhumorado" -#: gajim/common/const.py:455 +#: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Culpable" -#: gajim/common/const.py:456 +#: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: gajim/common/const.py:457 +#: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Deseoso" -#: gajim/common/const.py:458 +#: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Caliente" -#: gajim/common/const.py:459 +#: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Humilde" -#: gajim/common/const.py:460 +#: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Humillado" -#: gajim/common/const.py:461 +#: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Hambriento" -#: gajim/common/const.py:462 +#: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Dolido" -#: gajim/common/const.py:463 +#: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Impresionado" -#: gajim/common/const.py:464 +#: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Atemorizado" -#: gajim/common/const.py:465 +#: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: gajim/common/const.py:466 +#: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Indignado" -#: gajim/common/const.py:467 +#: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Curioso" -#: gajim/common/const.py:468 +#: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicado" -#: gajim/common/const.py:469 +#: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: gajim/common/const.py:470 +#: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: gajim/common/const.py:471 +#: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" -#: gajim/common/const.py:472 +#: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Perdido" -#: gajim/common/const.py:473 +#: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Afortunado" -#: gajim/common/const.py:474 +#: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Significante" -#: gajim/common/const.py:475 +#: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Malhumorado" -#: gajim/common/const.py:476 +#: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nervioso" -#: gajim/common/const.py:477 +#: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: gajim/common/const.py:478 +#: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Ofendido" -#: gajim/common/const.py:479 +#: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Escandalizado" -#: gajim/common/const.py:480 +#: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Juguetón" -#: gajim/common/const.py:481 +#: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Orgulloso" -#: gajim/common/const.py:482 +#: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Relajado" -#: gajim/common/const.py:483 +#: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Aliviado" -#: gajim/common/const.py:484 +#: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Arrepentido" -#: gajim/common/const.py:485 +#: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Inquieto" -#: gajim/common/const.py:486 +#: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: gajim/common/const.py:487 +#: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcástico" -#: gajim/common/const.py:488 +#: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfecho" -#: gajim/common/const.py:489 +#: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Serio" -#: gajim/common/const.py:490 +#: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Horrorizado" -#: gajim/common/const.py:491 +#: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Tímido" -#: gajim/common/const.py:492 +#: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Enfermo" -#: gajim/common/const.py:493 +#: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Adormilado" -#: gajim/common/const.py:494 +#: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Espontáneo" -#: gajim/common/const.py:495 +#: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Estresado" -#: gajim/common/const.py:496 +#: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" -#: gajim/common/const.py:497 +#: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Sorprendido" -#: gajim/common/const.py:498 +#: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Agradecido" -#: gajim/common/const.py:499 +#: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Sediento" -#: gajim/common/const.py:500 +#: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Cansado" -#: gajim/common/const.py:501 +#: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: gajim/common/const.py:502 +#: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: gajim/common/const.py:503 +#: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Preocupado" -#: gajim/common/const.py:507 +#: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "precisión" -#: gajim/common/const.py:508 +#: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "altitud" -#: gajim/common/const.py:509 +#: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "área" -#: gajim/common/const.py:510 +#: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "relevancia" -#: gajim/common/const.py:511 +#: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "edificio" -#: gajim/common/const.py:512 +#: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "país" -#: gajim/common/const.py:513 +#: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "código de país" -#: gajim/common/const.py:514 +#: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "referencia" -#: gajim/common/const.py:515 +#: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "descripción" -#: gajim/common/const.py:516 +#: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "error" -#: gajim/common/const.py:517 +#: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "planta" -#: gajim/common/const.py:518 +#: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "latitud" -#: gajim/common/const.py:519 +#: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "localidad" -#: gajim/common/const.py:520 +#: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "longitud" -#: gajim/common/const.py:521 +#: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "código postal" -#: gajim/common/const.py:522 +#: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "región" -#: gajim/common/const.py:523 +#: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "salón" -#: gajim/common/const.py:524 +#: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "velocidad" -#: gajim/common/const.py:525 +#: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "calle" -#: gajim/common/const.py:526 +#: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "texto" -#: gajim/common/const.py:527 +#: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "marca temporal" -#: gajim/common/const.py:528 +#: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gajim/common/const.py:533 +#: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor" -#: gajim/common/const.py:534 +#: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "No se puede obtener el certificado CRL" -#: gajim/common/const.py:535 +#: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado" -#: gajim/common/const.py:536 +#: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "No se puede descifrar la firma del CRL" -#: gajim/common/const.py:537 +#: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "No se puede decodificar la clave pública del emisor" -#: gajim/common/const.py:538 +#: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fallo en la firma del certificado" -#: gajim/common/const.py:539 +#: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Fallo en la firma CRL" -#: gajim/common/const.py:540 +#: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "El certificado todavía no es válido" -#: gajim/common/const.py:541 +#: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: gajim/common/const.py:542 +#: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "El CRL todavía no es válido" -#: gajim/common/const.py:543 +#: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "El CRL ha expirado" -#: gajim/common/const.py:544 +#: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Error de formato en el campo notBefore del certificado" -#: gajim/common/const.py:545 +#: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Error de formato en el campo notAfter del certificado" -#: gajim/common/const.py:546 +#: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Error de formato en el campo lastUpdate del CRL" -#: gajim/common/const.py:547 +#: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Error de formato en el campo nextUpdate del CRL" -#: gajim/common/const.py:548 +#: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria llena" -#: gajim/common/const.py:549 +#: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificado autofirmado" -#: gajim/common/const.py:550 +#: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado autofirmado en la cadena del certificado" -#: gajim/common/const.py:551 +#: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor local" -#: gajim/common/const.py:552 +#: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "No se puede verificar el primer certificado" -#: gajim/common/const.py:553 +#: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "La cadena del certificado es demasiado larga" -#: gajim/common/const.py:554 +#: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificado revocado" -#: gajim/common/const.py:555 +#: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificado CA no válido" -#: gajim/common/const.py:556 +#: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "La longitud de la ruta excedió el límite" -#: gajim/common/const.py:557 +#: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Propósito de certificado no soportado" -#: gajim/common/const.py:558 +#: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "El certificado no es de confianza" -#: gajim/common/const.py:559 +#: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rechazado" -#: gajim/common/const.py:560 +#: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "El emisor del asunto no coincide" -#: gajim/common/const.py:561 +#: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "La autoridad y el asunto de la clave identificadora no coinciden" -#: gajim/common/const.py:562 +#: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "La autoridad y el número de serie del emisor no coinciden" -#: gajim/common/const.py:563 +#: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados" -#: gajim/common/const.py:564 +#: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Falló la verificación de la aplicación" -#: gajim/common/const.py:884 +#: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "La autoridad firmante del certificado es desconocida" -#: gajim/common/const.py:885 +#: gajim/common/const.py:894 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "El certificado ha sido revocado" -#: gajim/common/const.py:886 +#: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "El certificado no coincide con la identidad esperada del sitio" -#: gajim/common/const.py:887 +#: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "El algoritmo del certificado es inseguro" -#: gajim/common/const.py:888 +#: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "La fecha de activación del certificado está en el futuro" -#: gajim/common/const.py:889 +#: gajim/common/const.py:898 msgid "Unknown validation error" msgstr "Error de validación desconocido" -#: gajim/common/const.py:890 +#: gajim/common/const.py:899 msgid "The certificate has expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: gajim/common/const.py:934 +#: gajim/common/const.py:954 msgid "Authentication aborted" msgstr "Autenticación abortada" -#: gajim/common/const.py:935 +#: gajim/common/const.py:955 msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta deshabilitada" -#: gajim/common/const.py:936 +#: gajim/common/const.py:956 msgid "Credentials expired" msgstr "Las credenciales han expirado" -#: gajim/common/const.py:937 +#: gajim/common/const.py:957 msgid "Encryption required" msgstr "Cifrado requerido" -#: gajim/common/const.py:941 +#: gajim/common/const.py:961 msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Mecanismo de autenticación no soportado" -#: gajim/common/const.py:942 +#: gajim/common/const.py:962 msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autenticación demasiado débil" -#: gajim/common/const.py:944 +#: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "Autenticación actualmente no posible" +#: gajim/common/const.py:1109 +msgid "No Sync" +msgstr "No sincronizado" + +#: gajim/common/const.py:1110 gajim/gtk/accounts.py:671 +msgid "1 Day" +msgstr "1 Día" + +#: gajim/common/const.py:1111 +msgid "2 Days" +msgstr "2 Días" + +#: gajim/common/const.py:1112 gajim/gtk/accounts.py:672 +msgid "1 Week" +msgstr "1 Semana" + +#: gajim/common/const.py:1113 gajim/gtk/accounts.py:673 +msgid "1 Month" +msgstr "1 mes" + +#: gajim/common/const.py:1114 +msgid "No Threshold" +msgstr "Sin umbral" + #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" @@ -4633,268 +4382,248 @@ msgstr "Windows" msgid "macOS" msgstr "macOS" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:128 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" -msgstr "%s Error de configuración" +msgstr "Error de configuración %s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:129 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" -"\n" -"Pipeline was:\n" +"Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" -"\n" -"Error was:\n" +"Error:\n" "%(error)s" msgstr "" -"No se pudo configurar %(text)s. Verifique su configuración.\n" -"\n" -"La tubería fue: \n" +"No se ha podido preparar %(text)s. Comprueba tu configuración.\n" +"Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" -"\n" -"El error fue: \n" +"Error:\n" "%(error)s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:400 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "entrada de sonido" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:404 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "salida de sonido" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:441 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "entrada de vídeo" -#: gajim/common/helpers.py:181 +#: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: gajim/common/helpers.py:183 +#: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: gajim/common/helpers.py:186 +#: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_No Disponible" -#: gajim/common/helpers.py:188 +#: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: gajim/common/helpers.py:191 +#: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libre para hablar" -#: gajim/common/helpers.py:193 +#: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -#: gajim/common/helpers.py:196 +#: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:Disponible" -#: gajim/common/helpers.py:198 +#: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Disponible" -#: gajim/common/helpers.py:200 +#: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: gajim/common/helpers.py:203 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1304 +#: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "A_usente" -#: gajim/common/helpers.py:205 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +#: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: gajim/common/helpers.py:208 +#: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "D_esconectado" -#: gajim/common/helpers.py:210 +#: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: gajim/common/helpers.py:214 +#: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Desconocido" -#: gajim/common/helpers.py:216 +#: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Tiene errores" -#: gajim/common/helpers.py:221 +#: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ninguna" -#: gajim/common/helpers.py:223 +#: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "A" -#: gajim/common/helpers.py:225 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 +#: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "De" -#: gajim/common/helpers.py:227 +#: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gajim/common/helpers.py:229 gajim/gtk/server_info.py:224 +#: gajim/common/helpers.py:224 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 +#: gajim/gtk/server_info.py:239 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gajim/common/helpers.py:235 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ninguna" -#: gajim/common/helpers.py:237 +#: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: gajim/common/helpers.py:249 +#: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ninguno" -#: gajim/common/helpers.py:252 +#: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: gajim/common/helpers.py:254 +#: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: gajim/common/helpers.py:257 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213 +#: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: gajim/common/helpers.py:259 +#: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: gajim/common/helpers.py:262 +#: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: gajim/common/helpers.py:264 +#: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: gajim/common/helpers.py:273 +#: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ninguno" -#: gajim/common/helpers.py:276 +#: gajim/common/helpers.py:271 msgid "Owners" msgstr "Propietarios" -#: gajim/common/helpers.py:278 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: gajim/common/helpers.py:281 +#: gajim/common/helpers.py:276 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" -#: gajim/common/helpers.py:283 +#: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: gajim/common/helpers.py:286 +#: gajim/common/helpers.py:281 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/groupchat_config.py:104 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: gajim/common/helpers.py:325 +#: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando atención a la conversación" -#: gajim/common/helpers.py:327 +#: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "está haciendo algo más" -#: gajim/common/helpers.py:329 +#: gajim/common/helpers.py:324 msgid "is composing a message…" -msgstr "está escribiendo un mensaje..." +msgstr "está escribiendo un mensaje…" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "ha parado de escribir" -#: gajim/common/helpers.py:334 +#: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha cerrado la ventana de chat" -#: gajim/common/helpers.py:732 gajim/common/helpers.py:740 +#: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensaje pendiente" msgstr[1] "%d mensajes pendientes" -#: gajim/common/helpers.py:749 +#: gajim/common/helpers.py:736 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "desde el grupo de charla %s" -#: gajim/common/helpers.py:752 gajim/common/helpers.py:773 +#: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "del usuario %s" -#: gajim/common/helpers.py:754 +#: gajim/common/helpers.py:741 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: gajim/common/helpers.py:760 gajim/common/helpers.py:768 +#: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento pendiente" msgstr[1] "%d eventos pendientes" -#: gajim/common/helpers.py:849 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 +#: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: gajim/common/helpers.py:851 +#: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Hola, soy $name." -#: gajim/common/helpers.py:929 gajim/common/helpers.py:938 -#: gajim/common/helpers.py:998 -msgid "Timeout loading image" -msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen" - -#: gajim/common/helpers.py:948 gajim/common/helpers.py:996 -msgid "Image is too big" -msgstr "La imagen es demasiado grande" - -#: gajim/common/helpers.py:959 -msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "PyCURL no está instalado" - -#: gajim/common/helpers.py:1000 -msgid "Error loading image" -msgstr "Error cargando imagen" - -#: gajim/common/configpaths.py:87 +#: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s es un archivo pero podría ser un directorio" -#: gajim/common/configpaths.py:88 +#: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se cerrará ahora" @@ -4933,49 +4662,49 @@ msgstr "" "El bus del sistema no está disponible.\n" "Intenta leer %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "No se pudo iniciar servicio local" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "No se pudo enlazar al puerto %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Por favor, comprueba si avahi/bonjour-daemon está en ejecución." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -4997,9 +4726,9 @@ msgstr "La máquina se va a dormir" msgid "Disconnect from the network" msgstr "Desconectar de la red" -#: gajim/common/modules/presence.py:264 +#: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" +msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" @@ -5010,23 +4739,31 @@ msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 -#: gajim/common/modules/httpupload.py:173 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "El fichero es demasiado grande, el tamaño máximo permitido es: %s" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:292 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:279 msgid "Encrypting file…" msgstr "Cifrando fichero…" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:293 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Solicitud de ranura de subida de archivos HTTP…" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:294 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Subida a través de carga de archivos HTTP…" +#: gajim/common/modules/httpupload.py:285 +msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." +msgstr "El servicio devolvió un transporte inseguro (HTTP)." + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:286 +msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." +msgstr "No hay método de cifrado disponible para el cifrado elegido." + #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Cambiar información de estado" @@ -5053,7 +4790,7 @@ msgstr "Ausencia extendida" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" -msgstr "No molestar." +msgstr "No molestar" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" @@ -5076,2757 +4813,6 @@ msgstr "Contacto enviado: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgid "Sent contacts:" msgstr "Contactos enviados:" -#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Contactos bloqueados" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "columna" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 -msgid "Join group chat every time Gajim is started" -msgstr "Unirse al grupo cada vez que arranque Gajim" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 -msgid "Join Automatically" -msgstr "Unirse automáticamente" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:282 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 -msgid "Group chat" -msgstr "Grupo de chat" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 -#: gajim/gtk/accounts.py:831 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 -msgid "Bookmark group chat" -msgstr "Añadir salón a marcadores" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 -msgid "Recently used group chats" -msgstr "Grupos usados recientemente" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 -msgid "Search group chats on selected server" -msgstr "Buscar grupos de conversación en el servidor seleccionado" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 -msgid "Time remaining" -msgstr "Tiempo restante" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:600 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:692 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:804 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:896 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1297 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1423 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1549 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1720 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1798 -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 -msgid "Contact Information" -msgstr "Información" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 -msgid "Local jid:" -msgstr "JID local" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 -msgid "Resource:" -msgstr "Recurso:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -msgid "_Store conversation history" -msgstr "Almacenar histórico de conversación" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 -msgid "First Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 -msgid "Last Name:" -msgstr "Apellido(s):" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 -msgid "XMPP Address:" -msgstr "Dirección XMPP:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Correo-e:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 -msgid "Idle since:" -msgstr "Inactivo desde:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 -msgid "Mood:" -msgstr "Estado de ánimo:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 -msgid "Activity:" -msgstr "Actividad:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 -msgid "Tune:" -msgstr "Melodía:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 -msgid "Subscription:" -msgstr "Subscripción:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 -msgid "_Status" -msgstr "_Estado" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nombre común (CN)" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organización (O)" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unidad organizativa (OU)" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 -msgid "Serial Number" -msgstr "Número de Serie" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 -msgid "Issued on" -msgstr "Emitido el" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 -msgid "Expires on" -msgstr "Caduca el" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 -msgid "Issued to" -msgstr "Emitido a" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 -msgid "Issued by" -msgstr "Emitido por" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 -msgid "Validity" -msgstr "Validez" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Huellas" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 -msgid "Copy Certificate Information" -msgstr "Copiar información de certificado" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1664 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 -msgid "_Send Files" -msgstr "Enviar ficheros" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 -msgid "Files to send" -msgstr "Ficheros a enviar" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 -msgid "Add Files" -msgstr "Añadir ficheros" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 -msgid "Remove Files" -msgstr "Eliminar ficheros" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 -msgid "Clear Avatar" -msgstr "Borrar el avatar" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 -msgid "Set Avatar…" -msgstr "Establecer avatar…" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 -msgid "Phone No." -msgstr "Teléfono" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaños" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 -msgid "Homepage" -msgstr "Página web" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 -msgid "E-Mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 -msgid "Family" -msgstr "Familia" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 -msgid "Given" -msgstr "Nombre de pila" - -#. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 -msgid "Middle" -msgstr "Segundo nombre" - -#. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefijo" - -#. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -msgid "Suffix" -msgstr "Sufijo" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 -msgid "Street" -msgstr "Calle" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 -msgid "Extra Address" -msgstr "Dirección Adicional" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 -msgid "City" -msgstr "Ciudad" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 -msgid "Postal Code" -msgstr "Código postal" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Dirección</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 -msgid "<b>Name Details</b>" -msgstr "<b>Detalles del nombre</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 -msgid "Position" -msgstr "Cargo" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 -msgid "Role" -msgstr "Puesto" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>Contacto</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 -msgid "Work" -msgstr "Trabajo" - -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 -msgid "" -"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " -"You can also enter an XMPP address." -msgstr "" -"Inicia un nuevo chat, únete a un grupo o busca nuevos grupos a nivel " -"mundial. También puedes ingresar una dirección XMPP." - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 -msgid "Global Group Chat Search" -msgstr "Búsqueda global de grupos" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:308 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:443 -msgid "_Back" -msgstr "Volver" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:324 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:821 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:913 gajim/gtk/discovery.py:1702 -#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65 -msgid "_Join" -msgstr "_Entrar" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:368 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleccionar cuenta" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:459 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:521 -msgid "" -"No contacts found\n" -"You can also type an XMPP address" -msgstr "" -"No se han encontrado contactos\n" -"También puedes escribir una dirección XMPP" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 -msgid "Pa_use/Resume" -msgstr "Pa_usar/Reanudar" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 -msgid "_Open Folder" -msgstr "Abrir carpeta" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferencias" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 -msgid "_Show notification when file transfer is complete" -msgstr "Mostrar notificación cuando una transferencia finalice" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 -msgid "file transfers list" -msgstr "lista de transferencias" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 -msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 -msgid "Pause or resume file transfer" -msgstr "Pausar o reanudar la transferencia de fichero" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 -msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" -msgstr "" -"Cancela la transferencia seleccionada de archivo y elimina los archivos " -"incompletos" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 -msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" -msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y tus contactos" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 -msgid "Strike" -msgstr "Tachado" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 -#: gajim/gtk/accounts.py:610 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 -msgid "Font" -msgstr "Fuente" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 -msgid "Clear formatting" -msgstr "Limpiar formato" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:889 -msgid "Choose encryption" -msgstr "Elegir cifrado" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:382 gajim/data/gui/chat_control.ui:648 -msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" -msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509 -msgid "Joining…" -msgstr "Uniéndose…" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:567 -msgid "Enter new nickname" -msgstr "Escribir nuevo alias" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:617 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:709 -msgid "Ch_ange" -msgstr "Cambiar" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 -msgid "Change Subject" -msgstr "Cambiar asunto" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:786 -msgid "Enter password" -msgstr "Introduzca contraseña" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1003 -msgid "_Leave Group Chat" -msgstr "Abandonar grupo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1007 -msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -msgstr "Gajim no volverá a intentar unirse a este grupo otra vez" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1063 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ha ocurrido un error" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1128 -msgid "_Try again" -msgstr "Intentar otra vez" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1276 -msgid "Kick participant" -msgstr "Expulsar participante" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1314 -msgid "_Kick" -msgstr "_Expulsar" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1347 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1473 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1599 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1616 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1705 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1706 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "Insertar emoticono" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1360 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1486 -msgid "Reason (optional)" -msgstr "Razón (opcional)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1402 -msgid "Ban participant" -msgstr "Prohibir al participante" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1440 -msgid "_Ban" -msgstr "_Banear" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1528 -msgid "Destroy group chat" -msgstr "Destruir grupo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1566 -msgid "_Destroy" -msgstr "_Destruir" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600 -msgid "Alternate venue (optional)..." -msgstr "Lugar alternativo (opcional)..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1617 -msgid "Reason (optional)..." -msgstr "Motivo (opcional)..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1630 -msgid "Reason for destruction" -msgstr "Motivo de la destrucción" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1645 -msgid "Where participants should go" -msgstr "Donde debería ir los participantes" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1686 -msgid "Enter a new name for this group chat" -msgstr "Introduce un nuevo nombre para este grupo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1813 -msgid "_Invite" -msgstr "_Invitar" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 -msgid "<b>1</b>" -msgstr "<b>1</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 -msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>2</b> abc" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 -msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>3</b> def" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 -msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>4</b> ghi" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 -msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>5</b> jkl" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 -msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>6</b> mno" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 -msgid "<b>7</b> pqrs" -msgstr "<b>7</b> pqrs" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 -msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>8</b> tuv" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 -msgid "<b>9</b> wxyz" -msgstr "<b>9</b> wxyz" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 -msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>*</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 -msgid "<b>0</b>" -msgstr "<b>0</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 -msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>#</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442 -msgid "The last message was written on a mobile client" -msgstr "El último mensaje fue escrito en un cliente móvil" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 -msgid "_Default" -msgstr "Por _defecto" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 -msgid "Archive" -msgstr "Archivo" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 -msgid "Add" -msgstr "Dirección" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 -#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:340 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:691 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1411 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1781 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1884 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 -msgid "Contact time" -msgstr "Hora del contacto" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 -msgid "User avatar" -msgstr "Avatar:" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 -msgid "Configured avatar" -msgstr "Avatar configurado" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 -msgid "Subscription" -msgstr "Suscripción:" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192 -msgid "button" -msgstr "botón" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 -msgid "Personal Info" -msgstr "Información personal" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 -msgid "Use default applications" -msgstr "Usar aplicaciones por defecto" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 -msgid "Pop it up" -msgstr "Emerger" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 -msgid "Notify me about it" -msgstr "Notificarme" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 -msgid "Show only in contact list" -msgstr "Mostrar solo en lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 -msgid "Detached contact list with detached chats" -msgstr "Lista de contactos separada con chats separados" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 -msgid "Detached contact list with single chat" -msgstr "Lista de contactos separada con una sola conversación" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 -msgid "Single window for everything" -msgstr "Ventana única para todo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 -msgid "Detached contact list with chat grouped by account" -msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por cuenta" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 -msgid "Detached contact list with chat grouped by type" -msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por tipo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 -msgid "No status messages" -msgstr "No hay mensajes de estado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 -msgid "All status messages" -msgstr "Todos los mensajes de estado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 -msgid "Only enter/leave messages" -msgstr "Solo los mensaje de entrar/salir" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 -msgid "Last state" -msgstr "Último estado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 -msgid "Only when pending events" -msgstr "Solo cuando hay eventos pendientes" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 -msgid "_Window behavior" -msgstr "Comportamiento de la ventana" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 -msgid "_Show contact list on startup" -msgstr "Mostrar la lista de contactos al inicio de Gajim" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:332 -msgid "_Tabs placement" -msgstr "Colocación de pestañas" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:346 -msgid "_Quit Gajim when closing contact list" -msgstr "Salir de Gajim al cerrar la lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:350 -msgid "" -"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of " -"minimizing to the system's notification area" -msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim se cerrará al cerrar la ventana de la lista de " -"contactos en lugar de minimizar el área de notificación del sistema" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:371 -msgid "Behavior of Windows and Tabs" -msgstr "Comportamiento de ventanas y pestañas" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:403 -msgid "Me_rge accounts" -msgstr "Combina_r cuentas" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:407 -msgid "Displays all your accounts merged into a single one" -msgstr "Mostrar tus cuentas combinadas en una sola" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:421 -msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" -msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:425 -msgid "" -"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and " -"in group chats" -msgstr "" -"Si está marcado, los avatares de los contactos se mostrarán en la ventana de " -"la lista de contactos y en los grupos." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:439 -msgid "Show status _messages of contacts in contact list" -msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:443 -msgid "" -"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " -"name, in the contact list window, and in group chats" -msgstr "" -"Si está marcado, los mensajes de estado de los contactos se mostrarán debajo " -"del nombre del contacto, en la ventana de la lista de contactos y en los " -"grupos." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:457 -msgid "" -"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" -msgstr "" -"Mostrar información e_xtra de contactos en la lista de contactos (estado de " -"ánimo, actividad, ...)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:461 -msgid "" -"If checked, additional info published by the contact will be shown in the " -"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " -"activity, tune, location, ..." -msgstr "" -"Si está marcada, la información adicional publicada por el contacto se " -"mostrará en la lista de contactos. La información adicional (publicada a " -"través de PEP) puede incluir, p.ej. estado de ánimo, actividad, melodía, " -"ubicación, ..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:482 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Ordenar contactos por estado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:492 -msgid "in _contact list" -msgstr "en lista de _contactos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:509 -msgid "in _group chats" -msgstr "en _grupos de charla" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:538 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aspecto de la lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 -msgid "Enable auto copy" -msgstr "Habilitar auto copia" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 -msgid "" -"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " -"can copy text with CTRL + SHIFT + C" -msgstr "" -"Si está habilitado, la selección de texto se copiará en el portapapeles, de " -"lo contrario puede copiar texto con CTRL + MAYÚS + C" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:639 -msgid "Enable spell _checking" -msgstr "Habilitar corrector ortográfico" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 -msgid "" -"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " -"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat. " -"Needs gspell to be installed." -msgstr "" -"Si está marcado, se resaltarán los errores ortográficos en los campos de " -"entrada de las ventanas de chat. Si no se establece explícitamente ningún " -"idioma haciendo clic derecho en el campo de entrada, se usará el idioma " -"predeterminado para este contacto o grupo. Necesita gspell instalado." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 -msgid "Show message recei_pts (✔)" -msgstr "Mostrar rece_pciones de mensajes (✔)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 -msgid "" -"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " -"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " -"be misleading." -msgstr "" -"Si está marcado, se mostrará una pequeña marca de verificación después de " -"cada mensaje cuando se recibió. Ten en cuenta que esto no es compatible con " -"todos los clientes y, por lo tanto, podría ser engañoso." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:674 -msgid "_Show XHTML formatting" -msgstr "Mostrar formateo XHTML" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:691 -msgid "Display status messages in _single chats" -msgstr "Mostrar mensajes de e_stado en chats individuales" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:695 -msgid "" -"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " -"changes their status or status message" -msgstr "" -"Si está marcada, las líneas de estado se mostrarán en chats 1 a 1 cuando un " -"contacto cambie su estado o mensaje de estado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:709 -msgid "Show subject after _joining a group chat" -msgstr "Mostrar el asunto después de unirse a un grupo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:713 -msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" -msgstr "Si está marcado, el asunto se mostrará al unirse a un grupo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:735 -msgid "Group Chat Settings" -msgstr "Configuraciones del grupo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:750 -msgid "Show join/leave (Default)" -msgstr "Mostrar unirse/salir (predeterminado)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:754 -msgid "" -"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " -"be overridden in the group chat menu." -msgstr "" -"Si los mensajes de estado de unirse/salir se muestran en el grupo. Esta " -"configuración se puede anular en el menú de grupo." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:773 -msgid "" -"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " -"overridden in the group chat menu." -msgstr "" -"Umbral de sincronización predeterminado para los grupos públicos nuevos. " -"Esta configuración se puede anular en el menú de grupo." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775 -msgid "Default Sync Threshold" -msgstr "Umbral de sincronización predeterminado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:817 -msgid "Show status changes (Default)" -msgstr "Mostrar cambios de estado (Por defecto)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:821 -msgid "" -"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " -"overridden in the group chat menu." -msgstr "" -"Si se muestran mensajes de cambio de estado en el grupo. Esta configuración " -"se puede anular en el menú de chat de grupo." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:878 -msgid "Show chatstate in tabs" -msgstr "Mostrar estado de conversación en pestañas" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:882 -msgid "" -"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " -"the contact" -msgstr "" -"Si está marcado, la pestaña se coloreará de acuerdo al estado del contacto" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:896 -msgid "Show chatstate in contact list" -msgstr "Mostrar estado en la lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:900 -msgid "" -"If checked, the contact row will be colored according to the current " -"chatstate of the contact" -msgstr "" -"Si está marcado, la fila del contacto se coloreará de acuerdo al estado " -"actual del contacto" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:914 -msgid "Show chatstate in banner" -msgstr "Mostrar estado del chat en el banner" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:918 -msgid "" -"If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in the " -"banner" -msgstr "" -"Si está marcado, se muestra una descripción del estado actual de los " -"contacto banner" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:938 -msgid "Chatstate" -msgstr "Estado del chat" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:955 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 -msgid "Chat" -msgstr "Charla" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009 -msgid "Show _notification area icon" -msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1028 -msgid "_When new event is received" -msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 -msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" -msgstr "" -"Mostrar notificaciones emergente cuando una ventana de chat ya está abierta" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1086 -msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" -msgstr "" -"Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible u " -"ocupado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1108 -msgid "" -"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " -"bottom right of the screen " -msgstr "" -"Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de iniciar " -"sesión en la parte inferior derecha de la pantalla " - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1122 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Notificar cuand un contacto: " - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1126 -msgid "" -"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " -"bottom right of the screen " -msgstr "" -"Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de cerrar " -"sesión en la parte inferior derecha de la pantalla " - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 -msgid "Visual Notifications" -msgstr "Notificaciones Visuales" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1180 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Reproducir _sonidos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1197 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1847 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Gestio_nar..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1220 -msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" -msgstr "Permitir sonido cuando estoy ocupado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1242 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonidos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1260 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1287 -msgid "No_t Available" -msgstr "No disponible" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291 -msgid "" -"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " -"has not been used for the specified time" -msgstr "" -"Si está marcado, el estado cambiará a no disponible cuando el ordenador no " -"se use durante el tiempo especificado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1308 -msgid "" -"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " -"been used for the specified time" -msgstr "" -"Si está marcado, el estado cambiará a ausente cuando el ordenador no se use " -"durante el tiempo especificado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1354 -msgid "" -"The automatic away status message. If empty, the current status message will " -"not be changed.\n" -"$S will be replaced by previous status message.\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout." -msgstr "" -"Mensaje automático de estado de ausencia. Si está vacío, el mensaje de " -"estado actual no cambiará.\n" -"$S será reemplazado por el mensaje de estado anterior.\n" -"$T será reemplazado por tiempo de espera automático." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1369 -msgid "" -"The automatic not available status message. If empty, the current status " -"message will not be changed.\n" -"$S will be replaced by previous status message.\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout." -msgstr "" -"Mensaje automático de estado no disponible. Si está vacío, el mensaje de " -"estado actual no cambiará.\n" -"$S será reemplazado por un mensaje de estado anterior.\n" -"$T será reemplazado por un tiempo de espera automático no disponible." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1383 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1427 gajim/gtk/features.py:97 -msgid "Automatic Status" -msgstr "Estado automático" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1458 -msgid "_Remember and restore status of the last session" -msgstr "_Recordar y restaurar estado de la última sesión" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1462 -msgid "" -"If checked, the status and status message used in the last session will be " -"restored" -msgstr "" -"Si está marcado, se restaurará el estado y el mensaje de estado usado en la " -"última sesión" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1484 -msgid "Ask for status message when I" -msgstr "Preguntar por el mensaje de estado cuando yo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1500 -msgid "Sign _in" -msgstr "Cone_ctar" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1517 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Desconectar" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" -"Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado el " -"mensaje por defecto especificado." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1579 -msgid "Default Message" -msgstr "Mensajes por defecto" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1594 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1885 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1620 -msgid "Status Messages" -msgstr "Mensajes de estado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1763 -msgid "Preset Status Messages" -msgstr "Mensajes de estado predefinidos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1804 gajim/data/gui/themes_window.ui:85 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 -msgid "_Theme" -msgstr "_Tema" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1852 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1866 -msgid "_Dark Theme" -msgstr "Tema Oscuro" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 -msgid "Emojis" -msgstr "Emoticonos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1917 -msgid "_Emoji Theme" -msgstr "Tema para Emoticonos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1946 -msgid "Icons" -msgstr "Iconos" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1963 -msgid "_Status iconset" -msgstr "Conjunto de iconos de estado" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1989 -msgid "Use transports _icons" -msgstr "Usar _iconos de transportes" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1993 -msgid "" -"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " -"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "" -"Si está marcado, se usarán iconos específicos para el protocolo (p. ej. un " -"contacto de ICQ tendrá el icono de ICQ para su estado en línea, ausente, " -"ocupado, etc...)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2020 -msgid "_Convert ASCII Emojis" -msgstr "_Convertir emoticonos ASCII" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2098 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2125 -msgid "Show _Features" -msgstr "Mostrar características" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2203 -msgid "A_udio output device" -msgstr "Dispositivo de salida de a_udio" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2244 -msgid "_Audio input device" -msgstr "Dispositivo de entrada de _audio" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2261 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2278 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 -msgid "_Video input device" -msgstr "Dispositivo de entrada de _vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2323 -msgid "Video output" -msgstr "Salida de vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2351 -msgid "Video _framerate" -msgstr "Tasa de _fotogramas de vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2380 -msgid "Video si_ze" -msgstr "Tamaño de vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2405 -msgid "Vi_ew own video source" -msgstr "V_er la propia fuente de vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2424 gajim/data/gui/server_info.ui:298 -#: gajim/gtk/accounts.py:311 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2438 -msgid "STU_N server" -msgstr "Servidor STU_N" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2456 -msgid "" -"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" -"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" -msgstr "" -"Nombre del servidor STUN. Si no se proporciona, Gajim intentará\n" -"encontrar uno en el servidor. (Ejemplo: stun.iptel.org)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2495 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Audio/Vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2528 -msgid "_Global proxy" -msgstr "Proxy _global" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2564 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Gestionar..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2587 -msgid "_Store status changes of contacts in history" -msgstr "Guardar cambios de estados de contactos en el historial" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2609 -msgid "Enable _debug logging (restart required)" -msgstr "Habilitado trazado de _depuración (se requiere reiniciar)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2613 -msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" -msgstr "Si está marcado, Gajim guardará archivo de traza para depuración" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2630 -msgid "Opens folder containing debug logs" -msgstr "Abre carpeta conteniendo trazas de depuración" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2656 -msgid "_Reset Hints" -msgstr "_Restablecer sugerencias" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2660 -msgid "" -"In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " -"button will reset all these hints." -msgstr "" -"Para presentarte las funciones, Gajim muestra algunos consejos. Este botón " -"restablecerá todas estas sugerencias." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2677 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2710 -msgid "Attention: Please use these options with caution!" -msgstr "¡Atención: Por favor, use estas opciones con precaución!" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2745 gajim/gtk/advanced_config.py:84 -msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" -msgstr "Editor avanzado de configuración (ACE)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 -msgid "" -"<b>XMPP Address</b>\n" -"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<user@domain> (any resource matches)\n" -"<domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" -"resource)\n" -msgstr "" -"<b>Dirección XMPP</b>\n" -"<usuario@dominio/recurso> (sólo ese recurso coincide)\n" -"<usuario@dominio> (cualquier recurso coincide)\n" -"<dominio/recurso> (sólo lo que coincida el recurso)\n" -"<dominio> (el dominio en sí coincide, tal como hace cualquier " -"usuario@dominio o dominio/recurso)\n" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 -msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" -msgstr "Solo los Administradores y Propietarios pueden modificar la afiliación" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 -msgid "Reserved Name" -msgstr "Nombre reservado" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 -msgid "Affiliations" -msgstr "Afiliaciones" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 -msgid "Ban List" -msgstr "Lista de expulsión" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Iniciar conversación" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Enviar mensaje..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 -msgid "Send _File..." -msgstr "Enviar _archivo" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Invitar _Contactos" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Ejecutar comando..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 -msgid "M_anage Contact" -msgstr "Gestionar contacto" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renombrar..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Editar _grupos..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Añadir _notificación especial..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Subscripción" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 -msgid "_Allow contact to see my status" -msgstr "Permitir al contacto ver mi estado" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 -msgid "A_sk to see contact status" -msgstr "Pregunta para ver el e_stado del contacto" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 -msgid "_Forbid contact to see my status" -msgstr "Prohibir al contacto ver mi estado" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 -msgid "_Unignore" -msgstr "_No ignorar" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorar" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 -msgid "_Add to Contact List..." -msgstr "_Añadir a la lista de contactos..." - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 -msgid "_Port" -msgstr "_Puerto" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 -msgid "_Hostname" -msgstr "Nombre del _host" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 -msgid "example.org" -msgstr "ejemplo.org" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 -msgid "Prox_y" -msgstr "Prox_y" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 -msgid "Manage Proxies..." -msgstr "Gestionar Proxies..." - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuraciones avanzadas" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 -msgid "Please enter your credentials or Sign Up" -msgstr "Por favor ingresa tus credenciales o regístrate" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 -msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" -msgstr "Tu dirección XMPP (ej. usuario@ejemplo.org)" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "user@example.org" -msgstr "usuario@ejemplo.org" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 -msgid "Your password" -msgstr "Tu contraseña" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 -msgid "_Advanced Settings" -msgstr "Configuraciones avanzadas" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 -msgid "Proxy, custom hostname and port" -msgstr "Proxy, nombre de host y puerto" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 -msgid "_Log In" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 -msgid "Log in with your credentials" -msgstr "Conectar con tus credenciales" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 -msgid "_Sign Up" -msgstr "Regístrate" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 -msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" -msgstr "Regístrate para obtener una nueva cuenta en un servidor de su elección" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 -msgid "Visit Website" -msgstr "Visitar la página web" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 -msgid "Certificate Verification Failed" -msgstr "Fallo de verificación de certificado" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 -msgid "" -"The following warnings came up while trying to verify the server's " -"certificate" -msgstr "" -"Las siguientes advertencias llegaron mientras se intentaba verificar el " -"certificado del servidor" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 -msgid "_Show Certificate" -msgstr "Mostrar certificado" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 -msgid "_Add to Trusted Certificates" -msgstr "_Añadir a certificados de confianza" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 -msgid "Which server should I choose?" -msgstr "¿Qué servidor debo escoger?" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 -msgid "" -"There are plenty of servers to choose from.\n" -"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " -"from other servers as well." -msgstr "" -"Hay muchos servidores para elegir.\n" -"Crear una cuenta en un servidor también te permite comunicarte con contactos " -"de otros servidores." - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 -msgid "Visit Server's Website" -msgstr "Visitar web del servidor" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 -msgid "Listing of Servers" -msgstr "Listado de servidores" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 -msgid "" -"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" -msgstr "" -"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 -msgid "A Feature Comparison of Various Servers" -msgstr "Comparativa de características de varios servidores" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 -msgid "" -"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" -"a>" -msgstr "" -"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" -"a>" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:60 -msgid "Sign Up" -msgstr "Regístrate" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 -msgid "_Please choose a server" -msgstr "_Por favor, elegir un servidor" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 -msgid "Sign up Anonymously" -msgstr "Regístrate anóminamente" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 -msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" -msgstr "Nota: las cuentas anónimas no son posibles en todos los servidores" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 -msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" -msgstr "Deberías reiniciar Gajim para que se hagan efectivos algunos cambios" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtro" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 -msgid "Type to search for values..." -msgstr "Escribe para buscar valores..." - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 -msgid "_Reset Value" -msgstr "_Restablecer valor" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 -msgid "Resets value to default" -msgstr "_Restablecer valor por defecto" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:687 -#: gajim/gtk/accounts.py:793 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre del host" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 -msgid "Server Software" -msgstr "Software de servidor" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 -msgid "Server Uptime" -msgstr "Tiempo de actividad del servidor" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 -msgid "Contact Addresses" -msgstr "Direcciones de contactos" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 -msgid "No contact addresses published for this server." -msgstr "No hay direcciones de contactos publicados en este servidor." - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo de proxy" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 -msgid "No proxy used" -msgstr "No se usa proxy" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:213 -msgid "View _Certificate" -msgstr "Ver _Certificado" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:233 -msgid "Proxy Host" -msgstr "Host del proxy" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:801 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:276 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:333 -msgid "Copy info to clipboard" -msgstr "Copiar información al portapapeles" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/gtk/features.py:40 -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Listas de privacidad:" - -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 -msgid "_Address" -msgstr "Dirección" - -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "Sincronizar: seleccionar contactos" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 -msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "Selecciona los contactos que quieres sincronizar" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 -msgid "SSL Certificate Verification Error" -msgstr "Error de verificación de certificado SSL" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 -msgid "Identified Error" -msgstr "Error identificado" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 -msgid "<error>" -msgstr "<error>" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 -msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" -msgstr "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92 -msgid "_Ignore this error for this certificate" -msgstr "_Ignorar este error para este certificado" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Ver certificado" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134 -msgid "_Connect" -msgstr "_Conectar" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 -msgid "Message..." -msgstr "Mensaje..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 -msgid "_Message if you decline (optional)" -msgstr "_Mensaje si rechazas (opcional)" - -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Editar grupos" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 -msgid "Save this message as a preset" -msgstr "Guardar este mensaje como predeterminado" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 -msgid "Preset _messages" -msgstr "_Mensajes preestablecidos" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 -msgid "Ac_tivity" -msgstr "Ac_tividad" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 -msgid "M_ood" -msgstr "Estado de ánimo" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 -msgid "_Type your new status message" -msgstr "Escribe tu nuevo mensaje de estado" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Sincronizar contactos" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 -msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "Selecciona la cuenta con la que quieres sincronizar" - -#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 -msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" -msgstr "<b><big>Llamada entrante</big></b>" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 -msgid "_XMPP Address" -msgstr "Dirección _XMPP" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 -msgid "_Nickname" -msgstr "Alias" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupo" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 -msgid "Choose or type new group name" -msgstr "Elige o escribe un nuevo nombre de grupo" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 -msgid "A_ccount" -msgstr "_Cuenta" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 -msgid "Query Contact Info" -msgstr "Consulta de información de contacto" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 -msgid "A_llow contact to view my status" -msgstr "Permitir al contacto ver mi estado" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 -msgid "_Save subscription message" -msgstr "Guardar mensaje de _suscripción" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 -msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on Register button to\n" -"proceed." -msgstr "" -"Tienes que registrar este transporte\n" -"para poder añadir un contacto de este\n" -"protocolo. Pulsa el botón Registrar\n" -"para proceder." - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 -msgid "_Register" -msgstr "_Registrar" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" -"Debes estar conectado al transporte para poder\n" -"añadir un contacto de este protocolo." - -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55 -msgid "Change Status Message…" -msgstr "Cambiar mensaje de estado…" - -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 -msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Estado de ánimo</b>" - -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 -msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>Mensaje:</b>" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 -msgid "Add a setting you would like to change" -msgstr "Añade una configuración que te gustaría cambiar" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 -msgid "Add Setting" -msgstr "Añadir configuración" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 -msgid "Add new Theme" -msgstr "Añadir nuevo tema" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Eliminar tema" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 -msgid "Install Plugin from ZIP-File" -msgstr "Instalar extensión desde archivo ZIP" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 -msgid "Install from File…" -msgstr "Instalar desde fichero…" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 -msgid "Uninstall Plugin" -msgstr "Desinstalar extensión" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 -msgid "<Plugin Name>" -msgstr "<Plugin Name>" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Configuraciones de extensiones" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 -msgid "<Description>" -msgstr "<Description>" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 -msgid "<empty>" -msgstr "<empty>" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 -msgid "" -"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " -"during PluginsWindow initialization." -msgstr "" -"La descripción de la extensión debería mostrarse aquí. Este texto se borrará " -"mientras se inicia PluginsWindow." - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 -msgid "both" -msgstr "ambos" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 -msgid "from" -msgstr "de" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59 -msgid "Privacy List" -msgstr "Lista de privacidad" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 -msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "<i>Lista de privacidad</i>" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 -msgid "Active for this session" -msgstr "Activo para esta sesión" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 -msgid "Active on each startup" -msgstr "Activo en cada inicio" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 -msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Lista de reglas</b>" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 -msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Añadir / Editar una regla</b>" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 -msgid "Deny" -msgstr "Denegar" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 -msgid "all in the group" -msgstr "todos en el grupo" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 -msgid "all by subscription" -msgstr "todos por suscripción" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 -msgid "to send me messages" -msgstr "para enviarme mensajes" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 -msgid "to send me queries" -msgstr "para enviarme consultas" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 -msgid "to view my status" -msgstr "para ver mi estado" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 -msgid "to send me status" -msgstr "para enviarme el estado" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 -msgid "All (including subscription)" -msgstr "Todo (incluyendo suscripción)" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 -msgid "Order:" -msgstr "Orden:" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 -msgid "Manage sounds" -msgstr "Gestionar sonidos" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Elegir sonido" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 -msgid "Clear Sound" -msgstr "Sonido claro" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 -msgid "Play Sound" -msgstr "Reproducir sonido" - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 -msgid "_Personal Events" -msgstr "Eventos _personales" - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Añadir contacto..." - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Descubrir servicios" - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Ejecutar comando..." - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 -msgid "_View Server Info" -msgstr "_Ver información de servidor" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 -msgctxt "proxy configuration" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 -msgctxt "proxy configuration" -msgid "SOCKS5" -msgstr "SOCKS5" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 -msgid "Add Proxy" -msgstr "Añadir proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 -msgid "Remove Proxy" -msgstr "Eliminar Proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 -msgid "Pass_word" -msgstr "Contraseña" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Usar aut_entificación del proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 -msgid "_Username" -msgstr "_Usuario" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 -msgid "_Host" -msgstr "_Host" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322 -msgid "Settings" -msgstr "Configuraciones" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 -msgid "_Name" -msgstr "_Nombre" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:684 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 -msgid "_Start / Join Chat…" -msgstr "Iniciar / unirse a conversación…" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 -msgid "Create _Group Chat…" -msgstr "Crear _grupo de conversación…" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 -msgid "_History Manager" -msgstr "Gestor de _Histórico" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Extensiones" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 -msgid "_Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 gajim/gtk/statusicon.py:270 -msgid "Show _Contact List" -msgstr "Mostrar lista de _contactos" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Mostrar contactos desconectados" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -msgid "Show _Active Contacts" -msgstr "Mostrar contactos _activos" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 -msgid "Show _Transports" -msgstr "Mostrar _transportes" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 -msgid "_XML Console" -msgstr "Consola _XML" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 -msgid "_File Transfer" -msgstr "Transferencia de _fichero" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 -msgid "_Help" -msgstr "Ayuda" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 -msgid "_Wiki (Online)" -msgstr "_Wiki (en línea)" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 -msgid "FA_Q (Online)" -msgstr "FA_Q (en línea)" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 -msgid "_Features" -msgstr "Características" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 -msgid "Public or Private?" -msgstr "¿Público o privado?" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 -msgid "" -"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " -"create a private group chat. You have to invite people so they can join." -msgstr "" -"<b>Privado:</b> Si planeas chatear cifrado, normalmente querrás crear un " -"chat grupal privado. Tienes que invitar a personas para que puedan unirse." - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 -msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." -msgstr "<b>Público:</b> Cualquiera que conozca la dirección se puede unir." - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 -msgid "Create Group Chat" -msgstr "Crear grupo de charla" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 -msgid "_Description" -msgstr "_Descripción" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 -msgid "_Public" -msgstr "_Público" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 -msgid "_Account" -msgstr "Cuenta" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 -msgid "Sorry, that should not have happened" -msgstr "Lo siento, eso no debería haber pasado" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 -msgid "" -"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" -"By reporting this bug you might help people to fix this." -msgstr "" -"Gajim encontró un error. A continuación se muestra un informe.\n" -"Al informar este error, puedes ayudar a la gente a solucionarlo." - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 -msgid "_Report Bug" -msgstr "Informe de fallo" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 -msgid "_Deny" -msgstr "_Denegar" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 -msgid "" -"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " -"connected" -msgstr "" -"Denegar autorización al contacto para que no pueda saber si estás conectado" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 -msgid "Ac_cept" -msgstr "A_ceptar" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 -msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" -msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber si estás conectado" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151 -msgid "Discussion Logs" -msgstr "Registros de discusión" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230 -msgid "Group Chat Language" -msgstr "Idioma del grupo" - -#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 -msgid "No Results Found" -msgstr "No se han encontrado resultados" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 -msgid "Invite Friends!" -msgstr "¡Invitar amigos!" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 -msgid "" -"You are now entering a group chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "" -"Ahora estás entrando en un chat grupal.\n" -"Seleccione los contactos que desea invitar." - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 -msgid "Please select a group chat server." -msgstr "Por favor, seleccionar un servidor de grupos de chat" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 -msgid "Group chat server" -msgstr "Servidor del grupo" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 -msgid "In_vite" -msgstr "In_vitar" - -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176 -msgid "Autojoin" -msgstr "Auto conectar" - -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportar" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63 -msgid "_Delete" -msgstr "Borrar" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gestor de Histórico de Gajim" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 -msgid "" -"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " -"looking for such functionality, please use the history window instead.\n" -"\n" -"You can use this program to delete or export history. Either select logs " -"from the left or search the database." -msgstr "" -"Este gestor de historial no está pensado para ver conversaciones. Si quieres " -"dicha funcionalidad usa la ventana del histórico en su lugar.\n" -"\n" -"Usa este programa para eliminar o exportar el historial. Puedes seleccionar " -"registros de la parte izquierda o buscar en la base de datos." - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 -msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"<b>ADVERTENCIA:</b>\n" -"Si planeas realizar eliminaciones masivas, asegúrate de que Gajim no se esté " -"ejecutando. En general, evita las eliminaciones con los contactos con los " -"que actualmente chateas." - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 -msgid "Search database..." -msgstr "Buscar en la base de datos..." - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 -msgid "Search in database" -msgstr "Búsqueda en base de datos" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 -msgid "Chat Shortcuts" -msgstr "Atajos de conversaciones" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 -msgid "Message composition" -msgstr "Composición del mensaje" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 -msgid "Send the message" -msgstr "Enviar el mensaje" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 -msgid "Add new line" -msgstr "Añadir nueva línea" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoji" -msgstr "Seleccionar un emoticono" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 -msgid "Complete a command or a nickname" -msgstr "Completa un comando o un alias" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 -msgid "Previously sent message" -msgstr "Mensaje enviado previamente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 -msgid "Next sent messages" -msgstr "Siguientes mensajes enviados" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 -msgid "Quote previous message" -msgstr "Citar mensaje anterior" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 -msgid "Quote next message" -msgstr "Citar el siguiente mensaje" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 -msgid "Clear message entry" -msgstr "Limpiar entrada de mensaje" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 -msgid "Recent history" -msgstr "Historial reciente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Scroll up" -msgstr "Desplazar hacia arriba" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 -msgid "Scroll down" -msgstr "Desplazar hacia abajo" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 -msgid "Clear chat window" -msgstr "Limpiar ventana de conversación" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107 -msgid "Show chat history" -msgstr "Mostrar histórico de conversación" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115 -msgid "Tabs" -msgstr "Petañas" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 -msgid "Switch to the first - ninth tab" -msgstr "Cambiar a la primera - novena pestaña" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 -msgid "Switch to the previous unread tab" -msgstr "Cambiar a la pestaña anterior no leída" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 -msgid "Switch to the next unread tab" -msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña no leída" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Mover pestaña a la izquierda" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Mover pestaña a la derecha" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169 -msgid "Close chat" -msgstr "Cerrar conversación" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180 -msgid "Contact List Shortcuts" -msgstr "Atajos de la lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 -msgid "Create new group chat" -msgstr "Crear nuevo grupo de chat" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/preferences.py:63 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 gajim/plugins/gui.py:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensiones" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferencias de ficheros" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 -msgid "Set the status message" -msgstr "Establecer el mensaje de estado" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -msgid "Show XML console" -msgstr "Mostrar consola XML" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:246 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Mostrar contactos desconectados" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 -msgid "Show only active contacts" -msgstr "Mostrar sólo contactos activos" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265 -msgid "Enable contact list filtering" -msgstr "Habilitar filtrado de la lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272 -msgid "Show / hide contact list" -msgstr "Mostrar / ocultar lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:280 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 -msgid "Contact information" -msgstr "Información de contacto" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 -msgid "Rename contact" -msgstr "Renombrar contacto" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 -msgid "Delete contact" -msgstr "Borrar contacto" - -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 -msgid "Passphrase" -msgstr "Contraseña" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 -msgid "Display status changes" -msgstr "Mostrar cambios de estado" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 -msgid "Search complete history" -msgstr "Buscar en todo el historial" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 -msgid "Search selected day only" -msgstr "Buscar solo en el día seleccionado" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 -msgid "Store history for this chat" -msgstr "Guardar historial de esta conversación" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 -msgid "Store History" -msgstr "Almacenar histórico" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 -msgid "" -"No contacts left.\n" -"You can also type an XMPP address." -msgstr "" -"No quedan contactos.\n" -"También puedes escribir una dirección XMPP." - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 -msgid "Invitees" -msgstr "Invitados" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 -msgid "Search contacts..." -msgstr "Buscar contactos..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 -msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." -msgstr "Pincha en lo contactos que te gustaría invitar a este grupo." - -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 -msgid "Create new post" -msgstr "Crear nuevo post" - -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 -msgid "Fill in the form." -msgstr "Rellenar el formulario." - -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40 -msgid "Group Chat Configuration" -msgstr "Configuración del grupo" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 -msgid "XML Console" -msgstr "Consola XML" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 -msgid "Start Search..." -msgstr "Comenzar búsqueda..." - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:309 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 -msgid "Paste Last Input" -msgstr "Pegar la última entrada" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 -msgid "Presets" -msgstr "Preajustes" - -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 -msgid "Contact List Exchange" -msgstr "Intercambiar lista de contactos" - -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 -msgid "Sta_tus" -msgstr "Es_tado" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 -msgid "_Start Chat..." -msgstr "Iniciar conver_sación" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Silenciar sonidos" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 -msgid "_To" -msgstr "A" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 -msgid "Su_bject" -msgstr "Asunto" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 -msgid "Type the subject here..." -msgstr "Escribir el asunto aquí..." - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 -msgid "_Message" -msgstr "_Mensaje" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 -msgid "Characters typed: 0" -msgstr "Cáracteres: 0" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 -msgid "_From" -msgstr "De" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 -msgid "Sen_d" -msgstr "Enviar" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 -msgid "Send message" -msgstr "Enviar mensaje" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 -msgid "_Reply" -msgstr "_Responder" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Responder a este mensaje:" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 -msgid "_Send & Close" -msgstr "_Enviar y Cerrar" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" - -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 -msgid "Set Activity" -msgstr "Definir Actividad" - -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 -msgid "Set an activity" -msgstr "Define una actividad" - -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 -msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Mensaje:</b>" - #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" @@ -7909,106 +4895,106 @@ msgstr "Establecer el estado actual a conectado" msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +msgid "Send a disco info request" +msgstr "Enviar peticiones de información de descubrimiento" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Limpiar ventana de texto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Hacer un ping al contacto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Comando no soportado en cuentas zeroconf" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Enviar secuencia DTMF a través de un chat de voz abierto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "No hay chats de voz abiertos con el contacto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s no es un tono válido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "Alternar chat de voz" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 msgid "Voice chats are not available" -msgstr "Los chats de voz no está disponibles" +msgstr "Los chats de voz no están disponibles" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Alternar chat de vídeo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 msgid "Video chats are not available" msgstr "Los chats de vídeo no están disponibles" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Enviar un mensaje al contacto para atraer su atención" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Cambiar tu alias en un grupo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alias no válido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 msgid "Open a private chat window with a specified participant" -msgstr "Abrir una ventana de chat privada con un participante especificado" +msgstr "Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Alias no encontrado" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" -"Abrir una ventana de chat privada con un participante especificado y envíale " -"un mensaje" +"Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado y " +"enviarle un mensaje" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostrar o cambiar el tema de una sala de conversación" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" -msgstr "Invitar al usuario a un grupo por alguna razón" +msgstr "Invitar a un usuario a un grupo por alguna razón" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 -#, python-format -msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" -msgstr "%(jid)s invitado a %(room_jid)s" - -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -msgstr "Unirte a un grupo dado por una dirección XMPP" +msgstr "Unirse a un grupo dado por una dirección XMPP" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -"Dejar el grupo, opcionalmente dar una razón y cerrar la pestaña o ventana" +"Abandonar el grupo, dando opcionalmente una razón, y cerrando la pestaña o " +"ventana" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" @@ -8017,183 +5003,195 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Prohibir al user por alias o JID en un grupo\n" +" Prohibir a un usuario en un grupo por alias nick o por JID\n" "\n" -" Si el alias no se encuentra, será tratado como un JID.\n" +" Si no se encuentra el alias, será tratado como un JID.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Kick user from group chat by nickname" -msgstr "Expulsa del grupo al usuario por alias" +msgstr "Expulsar a un usuario de un grupo por alias" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -"Establecer el rol de participante en un grupo\n" -" Rol puede ser uno de los siguientes:\n" +"Establecer el rol de participante en el grupo.\n" +" El rol se puede dar como uno de los siguientes valores:\n" " moderador, participante, visitante, ninguno" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "Rol no válido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -"Establecer la afiliación de los participantes en el grupo.\n" -" La afiliación puede darse como uno de los siguientes valores: \n" +"Establece la afiliación de los participantes en el chat grupal.\n" +" La afiliación puede darse como uno de los siguientes valores:\n" " propietario, administrador, miembro, rechazado, ninguno" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Afiliación no válida" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 msgid "Display names of all group chat participants" -msgstr "Muestra los nombres de los participantes del grupo de charla" +msgstr "Mostrar los nombres de todos los participantes de un grupo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" -msgstr "Prohibir a un participante enviarte mensajes públicos o privados" +msgstr "Prohibir a un participante que te envíe mensajes públicos o privados" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Permitir a un participante enviarte mensajes públicos o privados" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 +msgid "Unknown nickname" +msgstr "Alias desconocido" + #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "¡Error durante la ejecución del comando!" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "Lo mismo que usar una doc-string, excepto que admite traducción" +msgstr "Igual que usando doc-string, excepto que soporta traducción" + +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Carga fallida" -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "%(progress)s de %(total)s" -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s seg" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Group chat feature:Abierto" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Cualquiera se puede unir a este grupo de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "?Group chat feature:Miembros únicamente" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" -msgstr "Este grupo está restringido solo a miembros" +msgstr "Este grupo es solo para miembros" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "?Group chat feature:No anónimo" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" -msgstr "Todos los participantes puede ver tu dirección XMPP" +msgstr "Todos los otros participantes pueden ver tu dirección XMPP" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "?Group chat feature:Semi-anónimo" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" -msgstr "Solo los moderadores pueden ver tu dirección XMPP" +msgstr "Solo los moderadores puede ver tu dirección XMPP" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group chat feature:Moderado" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" -"Lo participantes que entren en este grupo necesitan pedir permiso para " -"enviar mensajes" +"Los participantes que entren en este chat grupal deben solicitar permiso " +"para enviar mensajes" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "?Group chat feature:No moderado" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" "Los participantes que entren en este grupo están autorizados a enviar " "mensajes" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "?Group chat feature:Público" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "El grupo puede ser encontrado vía búsqueda" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group chat feature:Oculto" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 msgid "This group chat can not be found via search" -msgstr "Este grupo no puede ser encontrado vía búsqueda" +msgstr "Este grupo de charla no puede ser encontrado vía búsqueda" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "?Group chat feature:Contraseña requerida" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "Este grupo requiere de una contraseña para entrar" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "?Group chat feature:No se requiere contraseña" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "Este grupo no requiere de una contraseña para entrar" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "?Group chat feature:Persistente" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" -msgstr "Este grupo persiste incluso si no tiene participantes" +msgstr "Este grupo persiste incluso si no hay participantes" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:88 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Group chat feature:Temporal" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" -msgstr "Este grupo se destruirá cuando lo abandone el último participante" +msgstr "Este grupo será destruido cuando lo abandone el último participante" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:93 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "?Group chat feature:Archivado" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Los mensajes están archivados en el servidor" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 +msgid "Website" +msgstr "Página web" + #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -8202,6 +5200,10 @@ msgstr "Archivo" msgid "Time" msgstr "Hora" +#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, python-format msgid "File name: %s" @@ -8215,10 +5217,10 @@ msgstr "Tamaño: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" -msgstr "Sender: %s" +msgstr "Remitente: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749 -#: gajim/gtk/tooltips.py:550 +#: gajim/gtk/tooltips.py:540 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " @@ -8233,7 +5235,7 @@ msgstr "Transferencia de archivo finalizada" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 msgid "Connection with peer could not be established." -msgstr "No se pudo establecer conexión con otro." +msgstr "No se pudo establecer la conexión con el compañero." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format @@ -8283,7 +5285,7 @@ msgid "" "overwrite it." msgstr "" "Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para " -"sobreescribirlo" +"sobrescribirlo." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 msgid "File Transfer Conflict" @@ -8295,7 +5297,7 @@ msgstr "Este archivo ya existe" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" -msgstr "¿Reanudar descarga o sustituir fichero?" +msgstr "¿Continuar descarga o sustituir el fichero?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 msgid "Resume _Download" @@ -8303,7 +5305,7 @@ msgstr "Continuar _descarga" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 msgid "Replace _File" -msgstr "Reemplazar _fichero" +msgstr "Sustituir _fichero" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format @@ -8364,7 +5366,7 @@ msgstr "Archivo: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacíos" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:544 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:534 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " @@ -8376,8 +5378,8 @@ msgstr "Elija un archivo para enviar…" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 gajim/gtk/accounts.py:383 +#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:44 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/accounts.py:384 msgid "Back" msgstr "Volver" @@ -8405,28 +5407,32 @@ msgstr "El cambio de contraseña ha fallado" msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Ha ocurrido un error mientras intentabas cambiar tu contraseña." -#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144 -#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:838 +#: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 +#: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: gajim/gtk/change_password.py:151 +#: gajim/gtk/change_password.py:154 msgid "Please enter your new password." msgstr "Por favor, escribir una nueva contraseña." -#: gajim/gtk/change_password.py:164 +#: gajim/gtk/change_password.py:167 msgid "Enter new password..." msgstr "Introduce nueva contraseña..." -#: gajim/gtk/change_password.py:173 +#: gajim/gtk/change_password.py:176 msgid "Confirm new password..." msgstr "Confirmar nueva contraseña..." -#: gajim/gtk/change_password.py:188 +#: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54 +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 +msgid "SSL Certificate Verification Error" +msgstr "Error de verificación de certificado SSL" + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " @@ -8434,24 +5440,24 @@ msgid "" msgstr "" "Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor XMPP (%s)." -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57 +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Error SSL desconocido '%s'" -#: gajim/gtk/start_chat.py:55 +#: gajim/gtk/start_chat.py:57 msgid "Start / Join Chat" msgstr "Iniciar / unirse a un chat" -#: gajim/gtk/start_chat.py:279 gajim/gtk/start_chat.py:358 +#: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: gajim/gtk/start_chat.py:628 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 +#: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" -#: gajim/gtk/start_chat.py:709 +#: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" @@ -8459,16 +5465,16 @@ msgstr "" "Buscar grupos a nivel mundial\n" "(presiona Intro para comenzar la búsqueda)" -#: gajim/gtk/start_chat.py:802 +#: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s grupos encontrados" -#: gajim/gtk/discovery.py:70 +#: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada" -#: gajim/gtk/discovery.py:71 +#: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." @@ -8476,32 +5482,32 @@ msgstr "" "Este servicio no pudo responder con información detallada.\n" "Es muy probable que sea un servicio heredado o roto." -#: gajim/gtk/discovery.py:127 +#: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" -msgstr "Others" +msgstr "Otros" -#: gajim/gtk/discovery.py:130 +#: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 msgid "Group Chat" msgstr "Grupo de charla" -#: gajim/gtk/discovery.py:519 +#: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" -#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" -#: gajim/gtk/discovery.py:608 +#: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: gajim/gtk/discovery.py:691 +#: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "El servicio no fue encontrado" -#: gajim/gtk/discovery.py:692 +#: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -8509,77 +5515,95 @@ msgstr "" "No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. " "Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo." -#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +#: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "El servicio no es navegable" -#: gajim/gtk/discovery.py:700 +#: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar." -#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +#: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nombre de servidor no válido" -#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Navegar por %(address)s usando la cuenta %(account)s" -#: gajim/gtk/discovery.py:851 +#: gajim/gtk/discovery.py:855 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +#: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." -#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#: gajim/gtk/discovery.py:1259 msgid "_Command" msgstr "_Comando" -#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1421 +#: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +#: gajim/gtk/discovery.py:1275 +msgid "Join" +msgstr "Unirse" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: gajim/gtk/discovery.py:1419 +#: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gajim/gtk/discovery.py:1457 +#: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d ..." -#: gajim/gtk/discovery.py:1656 +#: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: gajim/gtk/discovery.py:1672 +#: gajim/gtk/discovery.py:1668 +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" -#: gajim/gtk/discovery.py:1901 +#: gajim/gtk/discovery.py:1706 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 +msgid "_Join" +msgstr "_Entrar" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Añadido" -#: gajim/gtk/discovery.py:1910 +#: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: gajim/gtk/discovery.py:1979 +#: gajim/gtk/discovery.py:1983 msgid "_New post" msgstr "_Nuevo envío" -#: gajim/gtk/discovery.py:1988 +#: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: gajim/gtk/discovery.py:1996 +#: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" @@ -8603,7 +5627,7 @@ msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" -msgstr "Mensaje:" +msgstr "Mensaje" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format @@ -8646,20 +5670,20 @@ msgstr "RE: %s" msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" -#: gajim/gtk/pep_config.py:47 +#: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configuración del servicio PEP (%s)" -#: gajim/gtk/pep_config.py:76 +#: gajim/gtk/pep_config.py:74 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: gajim/gtk/pep_config.py:113 +#: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "El nodo PEP no fue eliminado" -#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +#: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" @@ -8668,7 +5692,7 @@ msgstr "" "El nodo PEP %(node)s no fue eliminado:\n" "%(message)s" -#: gajim/gtk/pep_config.py:145 +#: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" @@ -8686,11 +5710,81 @@ msgstr "Registro exitoso" msgid "Registration failed" msgstr "Falló el registro" -#: gajim/gtk/dialogs.py:214 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 +msgid "Manage Sounds" +msgstr "Gestionar sonidos" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:46 gajim/gtk/settings.py:538 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:147 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sonidos Wav" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Mensaje de atención recibido" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 +msgid "First Message Received" +msgstr "Primer mensaje recibido" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Primer mensaje recibido focalizado" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Nombre de contacto" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Contacto desconectado" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 +msgid "Message Sent" +msgstr "Mensaje enviado" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/data/gui/profile.ui:260 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +msgid "_Delete" +msgstr "Borrar" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:216 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: gajim/gtk/dialogs.py:228 +#: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, python-format msgid "" "Certificate for \n" @@ -8699,66 +5793,50 @@ msgstr "" "Certificado para \n" "%s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:277 +#: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "Emitido a\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:278 gajim/gtk/dialogs.py:283 +#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " -msgstr "Nombre común (CN):" +msgstr "Nombre común (CN): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:279 gajim/gtk/dialogs.py:284 +#: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " -msgstr "Organización (O):" +msgstr "Organización (O): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 +#: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " -msgstr "Unidad organizativa (OU):" +msgstr "Unidad organizativa (OU): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:281 +#: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " -msgstr "Número de serie:" +msgstr "Número de serie: " -#: gajim/gtk/dialogs.py:282 +#: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "Emitido por:\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:286 +#: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "Validez\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:287 +#: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " -msgstr "Emitido el:" +msgstr "Emitido el: " -#: gajim/gtk/dialogs.py:288 +#: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " -msgstr "Caduca el:" +msgstr "Caduca el: " -#: gajim/gtk/dialogs.py:289 +#: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "SHA-1:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:291 +#: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "SHA-256:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:304 -msgid "Group Chat Invitation " -msgstr "Invitación a grupo" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:326 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" -msgstr "" -"<b>%(contact)s</b> te ha invitado al grupo de charla <b>%(room_jid)s</b>" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:334 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Comentario: %s" - #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "Número GG" @@ -8792,7 +5870,7 @@ msgstr "Esta ID de usuario no contiene un recurso." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 msgid "You cannot add yourself to your contact list." -msgstr "No puedes añadirte a ti mismo a tu roster" +msgstr "No puedes añadirte a ti mismo a tu roster." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 msgid "Account Offline" @@ -8810,15 +5888,15 @@ msgstr "Contacto ya presente en el roster" msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Este contacto ya está en tu roster." -#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418 +#: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Error al agregar contacto de transporte" -#: gajim/gtk/add_contact.py:486 +#: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" @@ -8829,9 +5907,9 @@ msgstr "" "\n" "%(error)s" -#: gajim/gtk/message_input.py:47 +#: gajim/gtk/message_input.py:48 msgid "Write a message…" -msgstr "Escribir un mensaje" +msgstr "Escribir un mensaje…" #: gajim/gtk/themes.py:37 msgid "Chatstate Composing" @@ -8851,11 +5929,11 @@ msgstr "Estado en pausa" #: gajim/gtk/themes.py:53 msgid "Group Chat Tab New Directed Message" -msgstr "Nuevo Mensaje Directo en pestaña de grupo de chat" +msgstr "Nuevo Mensaje Directo en Pestaña MUC" #: gajim/gtk/themes.py:57 msgid "Group Chat Tab New Message" -msgstr "Nuevo mensaje en pestaña de grupo de chat" +msgstr "Nuevo mensaje en pestaña de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" @@ -8871,39 +5949,39 @@ msgstr "Tipografía del banner" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" -msgstr "Color de la fila de cuenta" +msgstr "Color de la fila de la cuenta" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" -msgstr "Color de fondo de fila de cuenta" +msgstr "Color de fondo de la fila de la cuenta" #: gajim/gtk/themes.py:81 msgid "Account Row Font" -msgstr "Tipografía de fila de cuenta" +msgstr "Tipografía de la fila de la cuenta" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" -msgstr "Color de fila de grupo" +msgstr "Color de la fila del grupo" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" -msgstr "Color de fondo de fila de grupo" +msgstr "Color de fondo de la fila de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:93 msgid "Group Row Font" -msgstr "Tipografía de fila de grupo" +msgstr "Tipografía de la fila de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" -msgstr "Color de fila de contacto" +msgstr "Color de la fila de contacto" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" -msgstr "Color de fondo de fila de contacto" +msgstr "Color de fondo de la fila de contacto" #: gajim/gtk/themes.py:105 msgid "Contact Row Font" -msgstr "Tipografía de fila de contacto" +msgstr "Tipografía de la fila de contacto" #: gajim/gtk/themes.py:109 msgid "Conversation Font" @@ -8911,11 +5989,11 @@ msgstr "Tipografía para conversación" #: gajim/gtk/themes.py:113 msgid "Incoming Nickname Color" -msgstr "Color de alias entrante" +msgstr "Color del alias que entra" #: gajim/gtk/themes.py:117 msgid "Outgoing Nickname Color" -msgstr "Color de alias saliente" +msgstr "Color del alias que sale" #: gajim/gtk/themes.py:121 msgid "Incoming Message Text Color" @@ -8955,11 +6033,11 @@ msgstr "Corrección de mensaje" #: gajim/gtk/themes.py:157 msgid "Contact Disconnected Background" -msgstr "Fondo de contacto desconectado" +msgstr "Color de fondo de contacto desconectado" #: gajim/gtk/themes.py:161 msgid "Contact Connected Background " -msgstr "Fondo de contacto conectado" +msgstr "Color de fondo de contacto conectado " #: gajim/gtk/themes.py:164 msgid "Status Online Color" @@ -8971,7 +6049,7 @@ msgstr "Color para estado ausente" #: gajim/gtk/themes.py:170 msgid "Status DND Color" -msgstr "Color del estado No molestar" +msgstr "Color de estado No molestar" #: gajim/gtk/themes.py:173 msgid "Status Offline Color" @@ -8981,23 +6059,23 @@ msgstr "Color para estado desconectado" msgid "Gajim Themes" msgstr "Temas Gajim" -#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224 +#: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 msgid "Invalid Name" msgstr "Nombre no válido" -#: gajim/gtk/themes.py:218 +#: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name <b>default</b> is not allowed" -msgstr "Nombre <b>default</b> no está permitido" +msgstr "Nombre<b>default</b> no está permitido" -#: gajim/gtk/themes.py:225 +#: gajim/gtk/themes.py:231 msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Espacios no permitidos" -#: gajim/gtk/themes.py:346 +#: gajim/gtk/themes.py:356 msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "¿Quieres borrar este tema?" -#: gajim/gtk/themes.py:348 +#: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" @@ -9005,11 +6083,11 @@ msgstr "" "Este es el tema que estás usando actualmente.\n" "¿Quieres borrar este tema?" -#: gajim/gtk/themes.py:353 +#: gajim/gtk/themes.py:363 msgid "Delete Theme" msgstr "Borrar tema" -#: gajim/gtk/themes.py:386 +#: gajim/gtk/themes.py:390 msgid "Remove Setting" msgstr "Eliminar configuración" @@ -9031,17 +6109,17 @@ msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:391 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:427 gajim/gtk/account_wizard.py:428 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:493 gajim/gtk/search.py:336 +#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:132 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 gajim/gtk/account_wizard.py:395 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:432 gajim/gtk/account_wizard.py:433 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:520 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Error" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s " +msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format @@ -9052,59 +6130,67 @@ msgstr "El estado es ahora: %(status)s" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gajim/gtk/notification.py:275 +#: gajim/gtk/notification.py:209 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marcar como leído" + +#: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" -#: gajim/gtk/settings.py:469 gajim/gtk/filechoosers.py:89 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 gajim/gtk/filechoosers.py:147 -#: gajim/gtk/sounds.py:35 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" +#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 +#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 +#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 +msgid "?switch:On" +msgstr "?switch:Activado" -#: gajim/gtk/settings.py:478 +#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 +#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 +#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 +msgid "?switch:Off" +msgstr "?switch:Desactivado" + +#: gajim/gtk/settings.py:547 msgid "Clear File" msgstr "Vaciar fichero" -#: gajim/gtk/settings.py:603 gajim/gtk/proxies.py:33 -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Gestionar Proxies" - -#: gajim/gtk/settings.py:624 gajim/gtk/account_wizard.py:748 -#: gajim/gtk/preferences.py:1029 gajim/gtk/preferences.py:1039 -#: gajim/gtk/preferences.py:1043 -msgid "No Proxy" -msgstr "Sin proxy" - -#: gajim/gtk/settings.py:650 +#: gajim/gtk/settings.py:745 msgid "Adjust to Status" msgstr "Ajustar al estado" -#: gajim/gtk/settings.py:662 -msgid "On" -msgstr "Conectado" +#: gajim/gtk/video_preview.py:116 +msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" +msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> acelerado" -#: gajim/gtk/settings.py:662 -msgid "Off" -msgstr "Desconectado" +#: gajim/gtk/video_preview.py:120 +msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>" +msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">No acelerado</span>" -#: gajim/gtk/remove_account.py:50 +#: gajim/gtk/video_preview.py:127 +msgid "Something went wrong. Video feature disabled." +msgstr "Algo ha ido mal. Vídeo deshabilitado." + +#: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:49 msgid "Removing Account..." msgstr "Eliminando la cuenta..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:51 +#: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "Intentando eliminar cuenta..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55 +#: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 msgid "Account Removed" msgstr "Cuenta eliminada" -#: gajim/gtk/remove_account.py:57 +#: gajim/gtk/remove_account.py:56 msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Tu cuenta ha sido eliminada con éxito." -#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61 +#: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 msgid "Account Removal Failed" msgstr "La eliminación de cuenta ha fallado" @@ -9119,76 +6205,199 @@ msgstr "Esto eliminará tu cuenta de Gajim." #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" -msgstr "¿Quieres dar de baja tu cuenta en <b>%s</b> también?" +msgstr "¿Quieres anular también el registro de tu cuenta en <b>%s</b>?" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" -msgstr "Dar de baja la cuenta del servicio" +msgstr "Anular la cuenta del servicio" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 msgid "Account has to be connected" msgstr "La cuenta tiene que estar conectada" -#: gajim/gtk/history_sync.py:110 gajim/gtk/history_sync.py:191 +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:33 gajim/gtk/profile.py:28 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:35 gajim/gtk/profile.py:29 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:36 gajim/gtk/profile.py:30 +msgid "Gender" +msgstr "Género" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 +msgid "?profile:Address" +msgstr "?profile:Dirección" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:38 gajim/gtk/profile.py:34 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 +msgid "Phone No." +msgstr "Teléfono." + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:39 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/accounts.py:895 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 +msgid "IM Address" +msgstr "Dirección MI" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:41 gajim/gtk/profile.py:36 +msgid "?profile:Title" +msgstr "?profile:Título" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:42 gajim/gtk/profile.py:37 +msgid "?profile:Role" +msgstr "?profile:Oficio" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 +msgid "Organisation" +msgstr "Organización" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 +msgid "?profile:Note" +msgstr "?profile:Nota" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:45 gajim/gtk/profile.py:38 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:46 gajim/gtk/profile.py:39 +msgid "?profile:Key" +msgstr "?profile:Clave" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 +msgid "Your public key or authentication certificate" +msgstr "Tu clave pública o certificado de autenticación" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Apartado de correos" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 +msgid "Extended Address" +msgstr "Dirección Adicional" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 +msgid "Postal Code" +msgstr "Código postal" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 +msgid "Female" +msgstr "Femenino" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 +msgid "?Gender:Other" +msgstr "?Gender:Otro" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 +msgid "?Gender:None" +msgstr "?Gender:Nada" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:417 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:418 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" + +#: gajim/gtk/vcard_grid.py:587 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-MM-DD" + +#: gajim/gtk/proxies.py:33 +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Gestionar Proxies" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" msgstr "Sincronizar historial" -#: gajim/gtk/history_sync.py:203 +#: gajim/gtk/history_sync.py:205 msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "¿Cuánto tiempo atrás debe sincronizarse el historial de chat?" -#: gajim/gtk/history_sync.py:208 +#: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "Un mes" -#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "Tres meses" -#: gajim/gtk/history_sync.py:210 +#: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "Un año" -#: gajim/gtk/history_sync.py:211 +#: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: gajim/gtk/history_sync.py:239 gajim/gtk/account_wizard.py:274 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:293 gajim/gtk/account_wizard.py:309 +#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: gajim/gtk/history_sync.py:251 +#: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s de %(max)s" -#: gajim/gtk/history_sync.py:255 +#: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Descargados %s mensajes" -#: gajim/gtk/history_sync.py:275 +#: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" -"Finalizada la sincronización del historial:\n" +"Finalizada la sincronización del historial de chat:\n" "%s mensajes descargados" -#: gajim/gtk/history_sync.py:279 +#: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "Gajim está totalmente sincronizado con el archivo." -#: gajim/gtk/history_sync.py:282 +#: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." -msgstr "" -"Ya hay una sincronización en progreso. Por favor, inténtalo de nuevo más " -"tarde." +msgstr "Ya hay una sincronización en progreso. Por favor, intentar más tarde." -#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 +#: gajim/gtk/about.py:51 msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Cliente XMPP en GTK" @@ -9226,7 +6435,7 @@ msgstr "Artistas" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" -msgstr "Lo último pero no menos importante" +msgstr "Por último pero no menos importante" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." @@ -9238,11 +6447,57 @@ msgstr "Agradecimientos" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" +msgstr "traductores" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 +msgid "Show Join/Leave" +msgstr "Mostrar unirse/abandonar" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 gajim/gtk/preferences.py:435 +msgid "Show Status Changes" +msgstr "Mostrar cambios de estado" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 +msgid "Notify on all Messages" +msgstr "Notificar para todos los mensajes" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 +msgid "Minimize on Close" +msgstr "Minimizar al cerrar" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 +msgid "Minimize When Joining Automatically" +msgstr "Minimizar al unirse automáticamente" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 +msgid "Send Chat State" +msgstr "Enviar estado" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 +msgid "Send Chat Markers" +msgstr "Enviar marcadores de chat" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 +msgid "Let others know if you read up to this point" +msgstr "Permitir a otro saber si has leído hasta este punto" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "Umbral de sincronización" + +#: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 +#, python-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Estado: %s" + +#: gajim/gtk/status_selector.py:125 +#, python-format +msgid "%s (desynced)" +msgstr "%s (desincronizado)" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Elige fichero a enviar…" +msgstr "Elige archivo a enviar…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 msgid "Choose Avatar…" @@ -9280,76 +6535,88 @@ msgstr "Guardar fichero como…" msgid "_Open" msgstr "Abrir" -#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación" -#: gajim/gtk/tooltips.py:484 +#: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:486 +#: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:540 +#: gajim/gtk/tooltips.py:530 msgid "File Name: " msgstr "Nombre de archivo: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:543 +#: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" msgstr "?Noun:Descarga" -#: gajim/gtk/tooltips.py:549 +#: gajim/gtk/tooltips.py:539 msgid "?Noun:Upload" msgstr "?Noun:Carga" -#: gajim/gtk/tooltips.py:556 +#: gajim/gtk/tooltips.py:546 msgid "?transfer type:Type: " msgstr "?transfer type:Tipo: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:562 +#: gajim/gtk/tooltips.py:552 msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Transferido: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:565 +#: gajim/gtk/tooltips.py:555 msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Estado: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:591 +#: gajim/gtk/tooltips.py:581 msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Abortado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:593 +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Completado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:595 +#: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pausado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:598 +#: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Estancado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:602 +#: gajim/gtk/tooltips.py:592 msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Transfiriendo" -#: gajim/gtk/tooltips.py:603 gajim/gtk/tooltips.py:604 +#: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:No comenzado" +#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 +msgid "" +"has invited you to a group chat.\n" +"Do you want to join?" +msgstr "" +"Has sido invitado a un grupo de chat.\n" +"¿Quieres unirte?" + +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 +msgid "Create Group Chat" +msgstr "Crear grupo de charla" + #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr " (opcional)..." -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:604 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:612 msgid "Invalid Address" msgstr "Dirección no válida" @@ -9361,46 +6628,6 @@ msgstr "No conectado" msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Tienes que estar conectado para crear un grupo." -#: gajim/gtk/sounds.py:40 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Sonidos Wav" - -#: gajim/gtk/sounds.py:73 -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Mensaje de atención recibido" - -#: gajim/gtk/sounds.py:74 -msgid "First Message Received" -msgstr "Primer mensaje recibido" - -#: gajim/gtk/sounds.py:75 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Primer mensaje recibido focalizado" - -#: gajim/gtk/sounds.py:76 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado" - -#: gajim/gtk/sounds.py:77 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Nombre de contacto" - -#: gajim/gtk/sounds.py:78 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Contacto desconectado" - -#: gajim/gtk/sounds.py:79 -msgid "Message Sent" -msgstr "Mensaje enviado" - -#: gajim/gtk/sounds.py:80 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" - -#: gajim/gtk/sounds.py:81 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" - #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 msgid "Required" msgstr "Requerido" @@ -9413,162 +6640,146 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: gajim/gtk/dataform.py:690 gajim/gtk/adhoc.py:86 +#: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 +#: gajim/data/gui/profile.ui:396 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gajim/gtk/dataform.py:692 +#: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: gajim/gtk/statusicon.py:200 +#: gajim/gtk/statusicon.py:198 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Cambiar mensaje de estado…" -#: gajim/gtk/statusicon.py:252 +#: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" -#: gajim/gtk/statusicon.py:265 +#: gajim/gtk/statusicon.py:263 msgid "Hide _Contact List" msgstr "Ocultar lista de _contactos" -#: gajim/gtk/statusicon.py:278 +#: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 +msgid "Show _Contact List" +msgstr "Mostrar lista de _contactos" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" -#: gajim/gtk/profile.py:75 -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Recuperando perfil…" - -#: gajim/gtk/profile.py:161 -msgid "Wrong date format" -msgstr "Formato de fecha incorrecto" - -#: gajim/gtk/profile.py:164 -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "El formato de fecha debe ser: AAAA-MM-DD" - -#: gajim/gtk/profile.py:231 -msgid "Information received" -msgstr "Información recibida" - -#: gajim/gtk/profile.py:307 -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Sin una conexión, no puedes publicar tu información de contacto." - -#: gajim/gtk/profile.py:320 -msgid "Sending profile…" -msgstr "Enviando perfil…" +#: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: gajim/gtk/profile.py:337 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Información NO publicada" +#: gajim/gtk/profile.py:35 +msgid "?profile:Organisation" +msgstr "?profile:Organización" -#: gajim/gtk/profile.py:345 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "falló la publicación de la vCard" +#: gajim/gtk/profile.py:293 gajim/gtk/profile.py:295 +#: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: gajim/gtk/profile.py:346 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de " -"nuevo más tarde." +#: gajim/gtk/profile.py:293 gajim/gtk/profile.py:295 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Preferencias de archivado para %s" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:99 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 msgid "Archiving Preferences Saved" -msgstr "Guardadas las preferencias de archivado" +msgstr "Guardadas preferencias de archivado" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "Tus preferencias de archivado han sido guardadas con éxito." -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:107 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 msgid "Archiving Preferences Error" -msgstr "Error en las preferencias de archivado" +msgstr "Error de preferencias de archivado" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:108 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "Error recibido: {}" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Activado" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Desactivado" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "?config type:Booleano" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:98 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "?config type:Entero" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:99 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "?config type:Texto" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:100 -msgid "?config type:Color" -msgstr "?config type:Color" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:65 +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Editor avanzado de configuración (ACE)" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:112 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:80 msgid "?config:Preference Name" msgstr "?config:Nombre de preferencia" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:123 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:91 msgid "?config:Value" msgstr "?config:Valor" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:132 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "?config:Tipo" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:187 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:133 msgid "?config description:None" msgstr "?config description:Ninguna" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:322 -msgid "?password:Hidden" -msgstr "?password:Oculta" +#: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:359 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: gajim/gtk/server_info.py:129 +#: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "Soporte" -#: gajim/gtk/server_info.py:130 +#: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: gajim/gtk/server_info.py:131 +#: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios" +msgstr "Sugerencias" -#: gajim/gtk/server_info.py:132 +#: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "Abuso" -#: gajim/gtk/server_info.py:133 +#: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "Ventas" -#: gajim/gtk/server_info.py:217 +#: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "%(days)s días, %(hours)s horas" -#: gajim/gtk/server_info.py:340 +#: gajim/gtk/server_info.py:360 msgid "" "\n" "Disabled in preferences" @@ -9576,6 +6787,10 @@ msgstr "" "\n" "Deshabilitado en las preferencias" +#: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 +msgid "Features" +msgstr "Características" + #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Vídeo" @@ -9589,21 +6804,24 @@ msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" -"Requiere: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav y " +"Requiere: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 -#: gajim/gtk/preferences.py:363 msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Característica no disponible en Windows" +#: gajim/gtk/features.py:97 +msgid "Automatic Status" +msgstr "Estado automático" + #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" -"Permite a Gajim medir el tiempo de inactividad de tu ordenador para " -"configurar tu estado automáticamente" +"Habilita a Gajim para medir el tiempo de inactividad para definir tu estado " +"automáticamente" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" @@ -9622,8 +6840,8 @@ msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" -"Permite a Gajim detectar clientes automáticamente en una red local para " -"chats sin servidor" +"Habilita a Gajim para detectar automáticamente clientes en una red local " +"para charla sin servidor" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" @@ -9632,7 +6850,7 @@ msgstr "Requiere: gir1.2-avahi-0.6" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" -msgstr "Requiere: SDK de pybonjour y bonjour en ejecución (%(url)s)" +msgstr "Requiere: pybonjour y SDK bonjour ejecutándose (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 msgid "Location detection" @@ -9668,15 +6886,15 @@ msgstr "Requiere: gsound" #: gajim/gtk/features.py:125 msgid "Secure Password Storage" -msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas" +msgstr "Almacenamiento seguro de contraseña" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" -"Permite a Gajim almacenar contraseñas de forma segura en lugar de " -"almacenarlas en texto sin formato" +"Habilita a Gajim para guardar las contraseñas de forma segura en lugar de " +"hacerlo en texto plano" #: gajim/gtk/features.py:129 msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" @@ -9685,7 +6903,7 @@ msgstr "Requiere: gnome-keyring o kwallet" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" -"Windows Credential Vault se usa para almacenamiento seguro de contraseñas" +"Windows Credential Vault se usa para el almacenamiento seguro de contraseñas" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" @@ -9693,7 +6911,8 @@ msgstr "Corrector ortográfico" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" -msgstr "Permite a Gajim revisar la ortografía de tus mensajes mientras redactas" +msgstr "" +"Permite a Gajim revisar la ortografía de tus mensajes mientras redactas" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" @@ -9701,14 +6920,14 @@ msgstr "Requiere: Gspell" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" -msgstr "UPnP-IGD Port Forwarding" +msgstr "Desvío de puerto UPnP-IGD" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" -"Permite a Gajim solicitar que tu router reenvíe puertos para transferencias " -"de archivos" +"Habilita a Gajim para solicitar que tu router reenvíe puertos para la " +"transferencia de archivos" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" @@ -9718,82 +6937,103 @@ msgstr "Requiere: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Deshabilitado en preferencias" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:53 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:57 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Lista de privacidad para %s" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:130 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:137 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:193 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Editar una regla</b>" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:307 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Añadir una regla</b>" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:407 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Listas de privacidad para %s" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:507 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Nombre de lista no válido" - -#: gajim/gtk/privacy_list.py:508 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad." - #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 msgid "Invite New Contact" msgstr "Invitar a nuevo contacto" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 +#: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 +msgid "Select a picture or drop it here" +msgstr "Seleccionar una foto o soltarla aquí" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Configuración del grupo" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "Un grupo necesita al menos un propietario" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "No estás autorizado para modificar la afiliación de Administradores y " "Propietarios" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "Ya existe una entrada con esta dirección XMPP" -#: gajim/gtk/adhoc.py:92 +#: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 +#: gajim/gtk/preferences.py:655 +msgid "Status Message" +msgstr "Mensaje de estado" + +#: gajim/gtk/status_change.py:330 +msgid "No activity" +msgstr "Sin actividad" + +#: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 +#: gajim/gtk/status_change.py:488 +msgid "No mood selected" +msgstr "Ningún estado de ánimo seleccionado" + +#: gajim/gtk/status_change.py:382 +msgid "No mood" +msgstr "Sin ánimo" + +#: gajim/gtk/status_change.py:439 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: gajim/gtk/status_change.py:440 +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?" + +#: gajim/gtk/status_change.py:441 +msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" +msgstr "Este nombre está en uso. ¿Quieres sobrescribir esta configuración?" + +#: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: gajim/gtk/status_change.py:453 +msgid "Status Preset" +msgstr "Estado predefinido" + +#: gajim/gtk/status_change.py:454 +msgid "Save status as preset" +msgstr "Guardar estado como predefinido" + +#: gajim/gtk/status_change.py:455 +msgid "Please assign a name to this status message preset" +msgstr "Asigna un nombre a este mensaje de estado preestablecido" + +#: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: gajim/gtk/status_change.py:460 +msgid "New Status" +msgstr "Nuevo estado" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:91 msgid "Finish" msgstr "_Finalizar" -#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284 +#: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:63 +#: gajim/gtk/adhoc.py:102 gajim/gtk/account_wizard.py:64 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: gajim/gtk/adhoc.py:110 +#: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: gajim/gtk/adhoc.py:116 +#: gajim/gtk/adhoc.py:112 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" @@ -9801,23 +7041,27 @@ msgstr "Ejecutar" msgid "No commands available" msgstr "No hay comandos disponibles" -#: gajim/gtk/adhoc.py:245 +#: gajim/gtk/adhoc.py:244 msgid "Request Command List" -msgstr "Solicitar lista de comando" +msgstr "Petición de lista de comandos" -#: gajim/gtk/adhoc.py:260 +#: gajim/gtk/adhoc.py:259 msgid "Executing…" msgstr "Ejecutando…" -#: gajim/gtk/adhoc.py:267 +#: gajim/gtk/adhoc.py:266 msgid "Command List" msgstr "Lista de Comandos" -#: gajim/gtk/adhoc.py:385 +#: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciones" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:386 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: gajim/gtk/adhoc.py:454 +#: gajim/gtk/adhoc.py:455 msgid "Execution failed" msgstr "Falló la ejecución" @@ -9826,135 +7070,144 @@ msgstr "Falló la ejecución" msgid "Blocking List for %s" msgstr "Lista de bloqueo para %s" -#: gajim/gtk/blocking.py:72 +#: gajim/gtk/blocking.py:64 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: gajim/gtk/htmltextview.py:547 -msgid "Loading" -msgstr "Cargando" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 +msgid "Sign Up" +msgstr "Regístrate" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:62 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:63 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:78 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:164 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 msgid "Creating Account..." msgstr "Creando cuenta..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:167 msgid "Trying to create account..." msgstr "Intentando crear la cuenta..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:275 gajim/gtk/account_wizard.py:294 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:310 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:313 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "Inicio de sesión anónimo no soportado" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:366 -msgid "This server does not support anonymous" -msgstr "Este servidor no soporta inicio de sesión anónimo" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:369 +msgid "This server does not support anonymous login." +msgstr "Este servidor no soporta inicio de sesión anónimo." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 gajim/gtk/account_wizard.py:381 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 msgid "Signup not allowed" msgstr "Registro no permitido" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:382 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." -msgstr "Este servidor no soporta registro." +msgstr "Este servidor no permite registro." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:399 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 msgid "Connection failed" -msgstr "Falló la conexión" +msgstr "Conexión fallida" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:400 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" -"Gajim no pudo llegar al servidor. Asegúrate de que tu dirección XMPP sea " +"Gajim no pudo alcanzar el servidor. Asegúrate de que tu dirección XMPP sea " "correcta." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:454 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:459 msgid "Account is being created" msgstr "La cuenta se está creando" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:491 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" -msgstr "El servidor rechazó el registro sin un mensaje de error" +msgstr "El servidor rechazó el registro sin mensaje de error" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:521 gajim/gtk/accounts.py:557 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:628 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:636 msgid "Create New Account" msgstr "Crear nueva cuenta" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:687 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:712 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:732 gajim/gtk/preferences.py:980 +#: gajim/gtk/accounts.py:790 +msgid "No Proxy" +msgstr "Sin proxy" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:774 +msgid "Invalid domain name" +msgstr "Nombre de dominio no válido" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:791 msgid "Must be a port number" msgstr "Debe ser un número de puerto" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:694 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" -msgstr "El puerto debe ser un número entre 0 y 65535" - -#: gajim/gtk/account_wizard.py:731 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Configuración avanzada" +msgstr "El número de puerto debe estar entre 0 y 65535" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:777 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:814 msgid "Security Warning" msgstr "Advertencia de seguridad" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:796 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Error TLS desconocido '%s'" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:831 gajim/gtk/account_wizard.py:834 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 msgid "Create Account" msgstr "Crear cuenta" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:885 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "Redireccionar" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:895 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:932 msgid "Register on the Website" msgstr "Registrar en el sitio web" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:906 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:943 msgid "Account Added" msgstr "Cuenta añadida" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:907 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" @@ -9971,6 +7224,14 @@ msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con '%s'." msgid "Invalid Node" msgstr "Nodo no válido" +#: gajim/gtk/xml_console.py:282 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -9981,7 +7242,7 @@ msgstr "Nueva búsqueda" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" -msgstr "Solicitar formulario de búsqueda" +msgstr "Formulario de petición de búsqueda" #: gajim/gtk/search.py:236 msgid "Search…" @@ -9995,41 +7256,445 @@ msgstr "Resultado de la busqueda" msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gajim/gtk/preferences.py:366 -msgid "Missing dependencies for Audio/Video" -msgstr "Dependencias faltantes para audio/vídeo" +#: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: gajim/gtk/preferences.py:185 +msgid "Detached contact list with detached chats" +msgstr "Lista de contactos separada con chats separados" + +#: gajim/gtk/preferences.py:186 +msgid "Detached contact list with single chat" +msgstr "Lista de contactos separada con una sola conversación" + +#: gajim/gtk/preferences.py:187 +msgid "Single window for everything" +msgstr "Ventana única para todo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:188 +msgid "Detached contact list with chats grouped by account" +msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por cuenta" + +#: gajim/gtk/preferences.py:189 +msgid "Detached contact list with chats grouped by type" +msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por tipo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: gajim/gtk/preferences.py:195 +msgid "Restore last state" +msgstr "Restaurar último estado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:199 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: gajim/gtk/preferences.py:200 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:201 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: gajim/gtk/preferences.py:202 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: gajim/gtk/preferences.py:207 +msgid "Window Layout" +msgstr "Disposición de la ventana" + +#: gajim/gtk/preferences.py:214 +msgid "Contact List on Startup" +msgstr "Lista de contactos al inicio" + +#: gajim/gtk/preferences.py:218 +msgid "Show contact list when starting Gajim" +msgstr "Mostrar la lista de contactos al inicio de Gajim" + +#: gajim/gtk/preferences.py:221 +msgid "Quit on Close" +msgstr "Salir al cerrar" + +#: gajim/gtk/preferences.py:224 +msgid "Quit when closing contact list" +msgstr "Salir al cerrar la lista de contactos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:227 +msgid "Tab Position" +msgstr "Posición de pestaña" + +#: gajim/gtk/preferences.py:231 +msgid "Placement of chat window tabs" +msgstr "Ubicación de las pestañas de ventanas de chat" + +#: gajim/gtk/preferences.py:247 +msgid "Merge Accounts" +msgstr "Combinar cuentas" + +#: gajim/gtk/preferences.py:253 +msgid "Enable Metacontacts" +msgstr "Habilitar metacontactos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:258 +msgid "Show Avatars" +msgstr "Mostrar avatares" + +#: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 +msgid "Show Status Message" +msgstr "Mostrar mensaje de estado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 +msgid "Sort Contacts by Status" +msgstr "Ordenar contactos por estado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:276 +msgid "Show Mood" +msgstr "Mostrar estado de ánimo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:281 +msgid "Show Activity" +msgstr "Mostrar actividad" + +#: gajim/gtk/preferences.py:286 +msgid "Show Tune" +msgstr "Mostrar melodía" + +#: gajim/gtk/preferences.py:323 +msgid "Needs gspell to be installed" +msgstr "Necesita instalar gspell" + +#: gajim/gtk/preferences.py:327 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: gajim/gtk/preferences.py:335 +msgid "Message Receipts (✔)" +msgstr "Mostrar recepciones de mensajes (✔)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:338 +msgid "Add a checkmark to received messages" +msgstr "Agregar una marca de verificación a los mensajes recibidos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:341 +msgid "XHTML Formatting" +msgstr "Formateo XHTML" + +#: gajim/gtk/preferences.py:344 +msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" +msgstr "Renderizar estilos XHTML (colores, etc.) de mensajes entrantes" + +#: gajim/gtk/preferences.py:348 +msgid "Show Send Message Button" +msgstr "Mostrar botón de enviar mensaje" + +#: gajim/gtk/preferences.py:358 +msgid "Show Chat State In Tabs" +msgstr "Mostrar estado de conversación en pestañas" + +#: gajim/gtk/preferences.py:361 +msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" +msgstr "" +"Muestra el estado del chat del contacto (p. ej. escribiendo) en la pestaña " +"del chat" + +#: gajim/gtk/preferences.py:365 +msgid "Show Chat State In Banner" +msgstr "Mostrar estado del chat en el banner" + +#: gajim/gtk/preferences.py:368 +msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" +msgstr "" +"Muestra el estado del chat del contacto (p. ej. escribiendo) en el banner de " +"la pestaña de chat" -#: gajim/gtk/preferences.py:378 gajim/gtk/preferences.py:387 +#: gajim/gtk/preferences.py:372 +msgid "Display Chat State In Contact List" +msgstr "Mostrar estado en la lista de contactos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:375 +msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" +msgstr "" +"Mostrar estado del contacto (p.ej. escribiendo) en la lista de contactos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:406 +msgid "Show Subject" +msgstr "Mostrar asunto" + +#: gajim/gtk/preferences.py:417 +msgid "Default Sync Threshold" +msgstr "Umbral de sincronización predeterminado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:420 +msgid "Default for new public group chats" +msgstr "Predeterminado para nuevos grupos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:424 +msgid "Show Joined / Left" +msgstr "Mostrar unirse/abandonar" + +#: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 +msgid "Default for new group chats" +msgstr "Predeterminado para nuevos grupos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 +#: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 +#: gajim/gtk/accounts.py:740 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 +#: gajim/gtk/accounts.py:728 +msgid "Reset all group chats to the current default value" +msgstr "Reiniciar todos los grupos a los valores por defecto actuales" + +#: gajim/gtk/preferences.py:468 +msgid "Hide icon" +msgstr "Ocultar icono" + +#: gajim/gtk/preferences.py:469 +msgid "Only show for pending events" +msgstr "Mostrar solo cuando hay eventos pendientes" + +#: gajim/gtk/preferences.py:470 +msgid "Always show icon" +msgstr "Mostrar siempre icono" + +#: gajim/gtk/preferences.py:475 +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Icono en el área de notificación" + +#: gajim/gtk/preferences.py:482 +msgid "Open Events" +msgstr "Abrir eventos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:485 +msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" +msgstr "" +"Abrir eventos en lugar de mostrar notificación en la lista de contactos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Mostrar notificaciones" + +#: gajim/gtk/preferences.py:517 +msgid "Notifications When Away" +msgstr "Notificaciones para ausencia" + +#: gajim/gtk/preferences.py:520 +msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." +msgstr "Mostrar notificaciones incluso si estás ausente, ocupado, etc." + +#: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: gajim/gtk/preferences.py:534 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Reproducir sonidos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:537 +msgid "Play sounds to notify about events" +msgstr "Reproducir sonidos para notificar eventos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:542 +msgid "Sounds When Away" +msgstr "Sonidos para ausencia" + +#: gajim/gtk/preferences.py:545 +msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." +msgstr "Reproducir sonido cuando estés ausente, ocupado, etc." + +#: gajim/gtk/preferences.py:560 +msgid "Sign In" +msgstr "Registrarse" + +#: gajim/gtk/preferences.py:565 +msgid "Sign Out" +msgstr "Desconectar" + +#: gajim/gtk/preferences.py:570 +msgid "Status Change" +msgstr "Cambio de estado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto ausente" + +#: gajim/gtk/preferences.py:585 +msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" +msgstr "Cambiar tu estado a 'Ausente' después de una cierta cantidad de tiempo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 +msgid "Auto Not Available" +msgstr "Auto no disponible" + +#: gajim/gtk/preferences.py:592 +msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" +msgstr "" +"Cambiar tu estado a 'No disponible' después de una cierta cantidad de tiempo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:619 +msgid "Time Until Away" +msgstr "Tiempo hasta Ausente" + +#: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 +msgid "Minutes until your status gets changed" +msgstr "Minutos hasta que cambie tu estado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 +msgid "Auto Away Settings" +msgstr "Configuraciones del auto ausencia" + +#: gajim/gtk/preferences.py:647 +msgid "Time Until Not Available" +msgstr "Tiempo hasta no disponible" + +#: gajim/gtk/preferences.py:661 +msgid "Auto Extended Away Settings" +msgstr "Configuraciones de auto ausencia extendida" + +#: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: gajim/gtk/preferences.py:678 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tema Oscuro" + +#: gajim/gtk/preferences.py:685 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: gajim/gtk/preferences.py:731 +msgid "Convert ASCII Emojis" +msgstr "Convertir emoticonos ASCII" + +#: gajim/gtk/preferences.py:734 +msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" +msgstr "Escribir códigos cortos como :-) mostrará emoticonos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:741 +msgid "Emoji Theme" +msgstr "Tema para Emoticonos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:744 +msgid "Choose from various emoji styles" +msgstr "Elegir entre varios estilos de emoticonos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:774 +msgid "Status Icon Set" +msgstr "Conjunto de iconos de estado" + +#: gajim/gtk/preferences.py:781 +msgid "Use Transport Icons" +msgstr "Usar iconos de transportes" + +#: gajim/gtk/preferences.py:784 +msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" +msgstr "Mostrar iconos de estado específicos de protocolos (ICQ, ..)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 +msgid "Use Stun Server" +msgstr "Usar servidor Stun" + +#: gajim/gtk/preferences.py:803 +msgid "Helps to establish calls through firewalls" +msgstr "Ayuda a establecer llamadas a través de cortafuegos" + +#: gajim/gtk/preferences.py:822 +msgid "STUN Server" +msgstr "Servidor STUN" + +#: gajim/gtk/preferences.py:848 +msgid "Audio Input Device" +msgstr "Dispositivo de entrada de sonido" + +#: gajim/gtk/preferences.py:851 +msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" +msgstr "Selecciona tu entrada de sonido (p.ej. micrófono)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:855 +msgid "Audio Output Device" +msgstr "Dispositivo de salida de sonido" + +#: gajim/gtk/preferences.py:858 +msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" +msgstr "Selecciona tu salida de sonido (p.ej. altavoces, auriculares)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gajim/gtk/preferences.py:404 -msgid "" -"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support " -"will be disabled" +#: gajim/gtk/preferences.py:906 +msgid "Video Input Device" +msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:910 +msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" -"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">No disponible</span>, se " -"deshabilitará el soporte de vídeo" +"Selecciona tu dispositivo de entrada de vídeo (p.ej. webcam, captura de " +"pantalla)" -#: gajim/gtk/preferences.py:410 -msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" -msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> acelerado" +#: gajim/gtk/preferences.py:915 +msgid "Video Framerate" +msgstr "Tasa de fotogramas de vídeo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:921 +msgid "Video Resolution" +msgstr "Resolución de vídeo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:927 +msgid "Show My Video Stream" +msgstr "Mostrar mi transmisión de vídeo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:930 +msgid "Show your own video stream in calls" +msgstr "Mostrar tu propia transmisión de vídeo en llamadas" + +#: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 +msgid "Live Preview" +msgstr "Vista previa en vivo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:935 +msgid "Show a live preview to test your video source" +msgstr "Muestrar una vista previa en vivo para probar tu fuente de video" -#: gajim/gtk/preferences.py:413 -msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>" -msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Desacelerado</span>" +#: gajim/gtk/preferences.py:975 +msgid "Global Proxy" +msgstr "Proxy global" -#: gajim/gtk/preferences.py:878 -msgid "status message title" -msgstr "título del mensaje de estado" +#: gajim/gtk/preferences.py:985 +msgid "Use System Keyring" +msgstr "Usar llavero del sistema" -#: gajim/gtk/preferences.py:879 -msgid "status message text" -msgstr "texto del mensaje de estado" +#: gajim/gtk/preferences.py:988 +msgid "Use your system’s keyring to store passwords" +msgstr "Usa tu llavero de sistema para almacenar contraseñas" + +#: gajim/gtk/preferences.py:994 +msgid "Check For Updates" +msgstr "Comprobar actualizaciones" + +#: gajim/gtk/preferences.py:1033 +msgid "Debug Logging" +msgstr "Trazado de depuración" #: gajim/gtk/accounts.py:122 msgid "Re-Login" -msgstr "Reiniciar sesión" +msgstr "Reconectar" #: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "Re-Login now?" @@ -10037,187 +7702,326 @@ msgstr "¿Reconectar ahora?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." -msgstr "Para aplicar los cambios, tienes que reiniciar sesión." - -#: gajim/gtk/accounts.py:126 -msgid "_Later" -msgstr "Más tarde" +msgstr "" +"Para aplicar todos los cambios al instante, debes volver a iniciar sesión." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "_Reiniciar sesión" -#: gajim/gtk/accounts.py:492 +#: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Bonjour está instalado." -#: gajim/gtk/accounts.py:494 +#: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi está instalado." -#: gajim/gtk/accounts.py:533 +#: gajim/gtk/accounts.py:537 msgid "Disable Account" msgstr "Deshabilitar cuenta" -#: gajim/gtk/accounts.py:534 +#: gajim/gtk/accounts.py:538 #, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "La cuenta %s está todavía conectada" -#: gajim/gtk/accounts.py:535 +#: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Todas las ventanas de conversaciones y grupos de charla serán cerradas." -#: gajim/gtk/accounts.py:539 +#: gajim/gtk/accounts.py:543 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deshabilitar cuenta" -#: gajim/gtk/accounts.py:606 +#: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: gajim/gtk/accounts.py:612 +#: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "Reconocer tu cuenta por color" -#: gajim/gtk/accounts.py:614 +#: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: gajim/gtk/accounts.py:617 +#: gajim/gtk/accounts.py:627 msgid "Import Contacts" msgstr "Importar contactos" -#: gajim/gtk/accounts.py:626 gajim/gtk/accounts.py:712 +#: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 msgid "Connect on startup" msgstr "Conectar al inicio" -#: gajim/gtk/accounts.py:630 gajim/gtk/accounts.py:717 +#: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Guardar conversaciones para todos los contactos" -#: gajim/gtk/accounts.py:632 gajim/gtk/accounts.py:719 +#: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Almacenar conversaciones en el disco duro" -#: gajim/gtk/accounts.py:634 gajim/gtk/accounts.py:721 +#: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 msgid "Global Status" msgstr "Estado global" -#: gajim/gtk/accounts.py:636 +#: gajim/gtk/accounts.py:646 msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Sincronizar los estados de todas las cuentas" -#: gajim/gtk/accounts.py:638 +#: gajim/gtk/accounts.py:648 +msgid "Remember Last Status" +msgstr "Recordar el último estado" + +#: gajim/gtk/accounts.py:650 +msgid "Restore status and status message of your last session" +msgstr "Restaurar el estado y el mensaje de estado de tu última sesión" + +#: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo" -#: gajim/gtk/accounts.py:654 +#: gajim/gtk/accounts.py:670 +msgid "Forever" +msgstr "Para siempre" + +#: gajim/gtk/accounts.py:674 +msgid "3 Months" +msgstr "3 meses" + +#: gajim/gtk/accounts.py:675 +msgid "6 Months" +msgstr "6 meses" + +#: gajim/gtk/accounts.py:676 +msgid "1 Year" +msgstr "1 año" + +#: gajim/gtk/accounts.py:686 msgid "Idle Time" -msgstr "Tiempo inactivo" +msgstr "Inactivo desde" -#: gajim/gtk/accounts.py:656 +#: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" -msgstr "Revela la hora de tu última actividad." +msgstr "Revelar la hora de tu última actividad" -#: gajim/gtk/accounts.py:658 +#: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "Hora local del sistema" -#: gajim/gtk/accounts.py:660 +#: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" -"Revela la hora del sistema local del dispositivo en el que se ejecuta Gajim" +"Revelar la hora del sistema local del dispositivo en el que se ejecuta Gajim" -#: gajim/gtk/accounts.py:663 +#: gajim/gtk/accounts.py:695 msgid "Client / Operating System" msgstr "Cliente / Sistema operativo" -#: gajim/gtk/accounts.py:665 +#: gajim/gtk/accounts.py:697 msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Revelar información sobre el cliente y el sistema operativo que usas " "actualmente" -#: gajim/gtk/accounts.py:668 +#: gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Ignorar contactos desconocidos" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#: gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" -msgstr "Ignorar todo de contactos que no estén en tu roster" +msgstr "Ignorar todo de los contactos que no están en tu lista de contactos" -#: gajim/gtk/accounts.py:688 +#: gajim/gtk/accounts.py:705 +msgid "Send Message Receipts" +msgstr "Enviar recibos de mensajes" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +msgid "Tell your contacts if you received a message" +msgstr "Dile a tus contactos si recibiste un mensaje" + +#: gajim/gtk/accounts.py:713 +msgid "Default for chats" +msgstr "Predeterminado para chats" + +#: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 +msgid "Reset all chats to the current default value" +msgstr "Reiniciar todos los chats a los valores por defecto actuales" + +#: gajim/gtk/accounts.py:722 +msgid "Send Chatstate in Group Chats" +msgstr "Enviar estado en grupos" + +#: gajim/gtk/accounts.py:725 +msgid "Default for group chats" +msgstr "Predeterminado para grupos" + +#: gajim/gtk/accounts.py:739 +msgid "Default for chats and private group chats" +msgstr "Predeterminado para conversaciones y grupos privados" + +#: gajim/gtk/accounts.py:747 +msgid "Keep Chat History" +msgstr "Retener histórico de conversación" + +#: gajim/gtk/accounts.py:751 +msgid "How long Gajim should keep your chat history" +msgstr "Cuanto tiempo debería Gajim retener tu historial de conversación" + +#: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del host" + +#: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Establecer manualmente el nombre de host para el servidor" -#: gajim/gtk/accounts.py:694 gajim/gtk/accounts.py:764 -#: gajim/gtk/accounts.py:769 +#: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 +#: gajim/gtk/accounts.py:925 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +msgid "Use Unencrypted Connection" +msgstr "Usar conexión no cifrada" + +#: gajim/gtk/accounts.py:808 +msgid "Confirm Unencrypted Connection" +msgstr "Confirmar conexión no cifrada" + +#: gajim/gtk/accounts.py:811 +msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" +msgstr "Mostrar diálogo de confirmación antes de conectar sin cifrar" + +#: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 +msgid "Contact Information" +msgstr "Información" + +#: gajim/gtk/accounts.py:837 +msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" +msgstr "" +"Petición de información de contacto (estado de ánimo, actividad, melodía, " +"ubicación)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:840 +msgid "Accept all Contact Requests" +msgstr "Aceptar todas las peticiones de contacto" + +#: gajim/gtk/accounts.py:842 +msgid "Automatically accept all contact requests" +msgstr "Aceptar automáticamente todas las peticiones de contactos" + +#: gajim/gtk/accounts.py:844 +msgid "Filetransfer Preference" +msgstr "Preferencia de transferencia de fichero" + +#: gajim/gtk/accounts.py:846 +msgid "Upload Files" +msgstr "Subir ficheros" + +#: gajim/gtk/accounts.py:847 +msgid "Send Files Directly" +msgstr "Enviar ficheros directamente" + +#: gajim/gtk/accounts.py:848 +msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" +msgstr "" +"Mecanismo preferido de transferencia de ficheros para arrastrar&soltar en " +"una ventana de chat" + +#: gajim/gtk/accounts.py:867 msgid "Use environment variable" msgstr "Usar variable de entorno" -#: gajim/gtk/accounts.py:723 +#: gajim/gtk/accounts.py:876 msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Sincronizar el estado de todas las cuentas" -#: gajim/gtk/accounts.py:733 +#: gajim/gtk/accounts.py:886 msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#: gajim/gtk/accounts.py:736 +#: gajim/gtk/accounts.py:889 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" -#: gajim/gtk/accounts.py:742 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: gajim/gtk/accounts.py:760 +#: gajim/gtk/accounts.py:913 msgid "Adjust to status" msgstr "Ajustar al estado" -#: gajim/gtk/accounts.py:789 +#: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: gajim/gtk/accounts.py:797 +#: gajim/gtk/accounts.py:953 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: gajim/gtk/accounts.py:807 +#: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:963 msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de la conexión" -#: gajim/gtk/accounts.py:815 +#: gajim/gtk/accounts.py:971 msgid "Client Certificate" msgstr "Certificado de cliente" -#: gajim/gtk/accounts.py:817 +#: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" -msgstr "Archivos PKCS12" +msgstr "Ficheros PKCS12" -#: gajim/gtk/accounts.py:819 +#: gajim/gtk/accounts.py:975 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Certificado cifrado" -#: gajim/gtk/accounts.py:823 +#: gajim/gtk/accounts.py:979 msgid "Certificate Settings" msgstr "Configuraciones de certificado" -#: gajim/gtk/accounts.py:835 +#: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: gajim/gtk/accounts.py:991 msgid "Save Password" msgstr "Guardar contraseña" -#: gajim/gtk/accounts.py:843 +#: gajim/gtk/accounts.py:999 msgid "Login Settings" msgstr "Configuraciones de inicio de sesión" +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +msgid "Contact List Exchange" +msgstr "Intercambiar lista de contactos" + #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." @@ -10236,6 +8040,10 @@ msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "A <b>%s</b> le gustaría eliminar algunos contactos de tu lista de contactos." +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +msgid "Add" +msgstr "Dirección" + #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Modificar" @@ -10267,19 +8075,19 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Se eliminó %d contacto" msgstr[1] "Se eliminó %d contactos" -#: gajim/gtk/util.py:573 +#: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconocido" -#: gajim/gtk/util.py:574 +#: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Título desconocido" -#: gajim/gtk/util.py:575 +#: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Recurso desconocido" -#: gajim/gtk/util.py:577 +#: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -10293,40 +8101,52 @@ msgstr "" msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Marcadores para %s" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:717 gajim/plugins/pluginmanager.py:723 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "Archivo corrupto" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:719 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "Archivo vacío" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:731 gajim/plugins/pluginmanager.py:739 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" -msgstr "Archivo mal formado" +msgstr "El archivo está malformado" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:747 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "La extensión ya existe" -#: gajim/plugins/gui.py:76 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" + +#: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" + +#: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" "Haz clic para ver la página wiki de Gajim sobre cómo instalar complementos " "en Flatpak." -#: gajim/plugins/gui.py:85 +#: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "Extensión" -#: gajim/plugins/gui.py:160 +#: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advertencia: %s" -#: gajim/plugins/gui.py:218 +#: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "La extensión falló" @@ -10342,9 +8162,1871 @@ msgstr "¿Sobrescribir extensión?" msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "¿Quieres sobrescribir la versión actualmente instalada?" +#: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "Tiempo restante" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 +msgid "Local jid:" +msgstr "JID local:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 +msgid "Resource:" +msgstr "Recurso:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 +msgid "_Store conversation history" +msgstr "Almacenar histórico de conversación" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 +msgid "First Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 +msgid "Last Name:" +msgstr "Apellido(s):" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 +msgid "XMPP Address:" +msgstr "Dirección XMPP:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Correo-e:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 +msgid "Idle since:" +msgstr "Inactivo desde:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 +msgid "Mood:" +msgstr "Estado de ánimo:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 +msgid "Activity:" +msgstr "Actividad:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 +msgid "Tune:" +msgstr "Melodía:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 +msgid "Subscription:" +msgstr "Subscripción:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 +msgid "_Status" +msgstr "_Estado" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nombre común (CN)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organización (O)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unidad organizativa (OU)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de Serie" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 +msgid "Issued on" +msgstr "Emitido el" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 +msgid "Expires on" +msgstr "Caduca el" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 +msgid "Issued to" +msgstr "Emitido a" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 +msgid "Issued by" +msgstr "Emitido por" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +msgid "Validity" +msgstr "Validez" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Huellas" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Copiar información de certificado" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 +msgid "_Send Files" +msgstr "Enviar ficheros" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 +msgid "Files to send" +msgstr "Ficheros a enviar" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 +msgid "Add Files" +msgstr "Añadir ficheros" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 +msgid "Remove Files" +msgstr "Eliminar ficheros" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 +msgid "" +"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " +"You can also enter an XMPP address." +msgstr "" +"Inicia un nuevo chat, únete a un grupo o busca nuevos grupos a nivel " +"mundial. También puedes ingresar una dirección XMPP." + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 +msgid "Global Group Chat Search" +msgstr "Búsqueda global de grupos" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 +msgid "_Back" +msgstr "Volver" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 +msgid "Select Account" +msgstr "Seleccionar cuenta" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 +msgid "" +"No contacts found\n" +"You can also type an XMPP address" +msgstr "" +"No se han encontrado contactos\n" +"También puedes escribir una dirección XMPP" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "Pa_usar/Reanudar" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 +msgid "_Open Folder" +msgstr "Abrir carpeta" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "Mostrar notificación cuando una transferencia finalice" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 +msgid "file transfers list" +msgstr "lista de transferencias" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 +msgid "Pause or resume file transfer" +msgstr "Pausar o reanudar la transferencia de fichero" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" +msgstr "" +"Cancela la transferencia seleccionada de archivo y elimina los archivos " +"incompletos" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" +msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y tus contactos" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 +msgid "Drop Files or Contacts" +msgstr "Soltar ficheros o contactos" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 +msgid "Strike" +msgstr "Tachado" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 +msgid "Clear formatting" +msgstr "Limpiar formato" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 +msgid "Choose encryption" +msgstr "Elegir cifrado" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" +msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar mensaje" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 +msgid "Joining…" +msgstr "Uniéndose…" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 +msgid "Enter Nickname" +msgstr "Ingresar alias" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Cambiar" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 +msgid "Change Subject" +msgstr "Cambiar asunto" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 +msgid "Enter Password" +msgstr "Ingresar contraseña" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 +msgid "_Forget Group Chat" +msgstr "Olvidar grupo de chat" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 +msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +msgstr "Gajim no intentará unirse a este grupo otra vez" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 +msgid "T_ry Again" +msgstr "Intenta_r otra vez" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 +msgid "An Error Occurred" +msgstr "Ha ocurrido un error" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 +msgid "_Try Again" +msgstr "Intentar otra vez" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 +msgid "Kick Participant" +msgstr "Expulsar participante" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 +msgid "_Kick" +msgstr "_Expulsar" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Insertar emoticono" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Razón (opcional)" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 +msgid "Ban Participant" +msgstr "Prohibir al participante" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 +msgid "_Ban" +msgstr "_Banear" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 +msgid "Destroy This Chat" +msgstr "Destruir este chat" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 +msgid "_Destroy" +msgstr "_Destruir" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 +msgid "Alternate venue (optional)..." +msgstr "Lugar alternativo (opcional)..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 +msgid "Reason (optional)..." +msgstr "Motivo (opcional)..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 +msgid "Reason for destruction" +msgstr "Motivo de la destrucción" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 +msgid "Where participants should go" +msgstr "Donde debería ir los participantes" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 +msgid "Rename This Chat" +msgstr "Renombrar este chat" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invitar" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 +msgid "Settings for This Chat" +msgstr "Configuraciones para este chat" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 +msgid "Change Status" +msgstr "Cambiar estado" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 +msgid "Status Presets…" +msgstr "Estado predefinido…" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "Guardar este mensaje como predeterminado" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 +msgid "Ac_tivity" +msgstr "Ac_tividad" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 +msgid "M_ood" +msgstr "Estado de ánimo" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 +msgid "_Change Status" +msgstr "_Cambiar estado" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 +msgid "_No Activity" +msgstr "Sin actividad" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 +msgid "Mood" +msgstr "Estado de ánimo" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 +msgid "Drop files or contacts" +msgstr "Soltar ficheros o contactos" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>1</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>2</b> abc" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>3</b> def" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>4</b> ghi" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>5</b> jkl" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>6</b> mno" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 +msgid "<b>7</b> pqrs" +msgstr "<b>7</b> pqrs" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>8</b> tuv" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 +msgid "<b>9</b> wxyz" +msgstr "<b>9</b> wxyz" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>*</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>0</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>#</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 +msgid "The last message was written on a mobile client" +msgstr "El último mensaje fue escrito en un cliente móvil" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 +msgid "With Microphone" +msgstr "Con micrófono" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 +msgid "Microphone & Camera" +msgstr "Micrófono y cámara" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 +msgid "End call" +msgstr "Llamada finalizada" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de contactos" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 +msgid "_Default" +msgstr "Por _defecto" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 +msgid "Archive" +msgstr "Archivo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 +msgid "Join Group Chat as…" +msgstr "Unirse al grupo como…" + +#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 +msgid "Your Nickname" +msgstr "Tu alias" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +msgid "Contact time" +msgstr "Hora del contacto" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 +msgid "User avatar" +msgstr "Avatar" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 +msgid "Configured avatar" +msgstr "Avatar configurado" + +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +msgid "Subscription" +msgstr "Suscripción" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 +msgid "Extra Address" +msgstr "Dirección Adicional" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Dirección</b>" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 +msgid "Homepage" +msgstr "Página web" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 +msgid "E-Mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" + +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#. Middle Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 +msgid "Middle" +msgstr "Segundo nombre" + +#. Prefix in Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefijo" + +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 +msgid "Given" +msgstr "Nombre de pila" + +#. Suffix in Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 +msgid "Suffix" +msgstr "Sufijo" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Detalles del nombre</b>" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 +msgid "button" +msgstr "botón" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 +msgid "Personal Info" +msgstr "Información personal" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 +msgid "Position" +msgstr "Cargo" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 +msgid "Role" +msgstr "Puesto" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 +msgid "" +"<b>XMPP Address</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" +msgstr "" +"<b>Dirección XMPP</b>\n" +"<usuario@dominio/recurso> (sólo ese recurso coincide)\n" +"<usuario@dominio> (cualquier recurso coincide)\n" +"<dominio/recurso> (sólo lo que coincida el recurso)\n" +"<dominio> (el dominio en sí coincide, tal como hace cualquier " +"usuario@dominio o dominio/recurso)\n" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" +msgstr "Solo los Administradores y Propietarios pueden modificar la afiliación" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 +msgid "Reserved Name" +msgstr "Nombre reservado" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliación" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 +msgid "Affiliations" +msgstr "Afiliaciones" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 +msgid "Ban List" +msgstr "Lista de expulsión" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Iniciar conversación" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Enviar mensaje..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 +msgid "Send _File..." +msgstr "Enviar _fichero…" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Invitar _Contactos" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "Ejecutar comando..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 +msgid "M_anage Contact" +msgstr "Gestionar contacto" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renombrar..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Editar _grupos..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Añadir _notificación especial..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Subscripción" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +msgid "_Allow contact to see my status" +msgstr "Permitir al contacto ver mi estado" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 +msgid "A_sk to see contact status" +msgstr "Pregunta para ver el e_stado del contacto" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 +msgid "_Forbid contact to see my status" +msgstr "Prohibir al contacto ver mi estado" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 +msgid "_Unignore" +msgstr "_No ignorar" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorar" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +msgid "_Add to Contact List..." +msgstr "_Añadir a la lista de contactos..." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 +msgid "_Port" +msgstr "_Puerto" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 +msgid "_Hostname" +msgstr "Nombre del _host" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 +msgid "example.org" +msgstr "ejemplo.org" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 +msgid "Prox_y" +msgstr "Prox_y" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 +msgid "Manage Proxies..." +msgstr "Gestionar Proxies..." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 +msgid "Please enter your credentials or Sign Up" +msgstr "Por favor ingresa tus credenciales o regístrate" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 +msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" +msgstr "Tu dirección XMPP (ej. usuario@ejemplo.org)" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "user@example.org" +msgstr "usuario@ejemplo.org" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 +msgid "Your password" +msgstr "Tu contraseña" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 +msgid "_Advanced Settings" +msgstr "Configuraciones _avanzadas" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 +msgid "Proxy, custom hostname and port" +msgstr "Proxy, nombre de host y puerto" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 +msgid "_Log In" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 +msgid "Log in with your credentials" +msgstr "Iniciar sesión con tus credenciales" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 +msgid "_Sign Up" +msgstr "Regístrate" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 +msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" +msgstr "Regístrate para obtener una nueva cuenta en un servidor de tu elección" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 +msgid "Visit Website" +msgstr "Visitar la página web" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 +msgid "Certificate Verification Failed" +msgstr "Fallo de verificación de certificado" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 +msgid "" +"The following warnings came up while trying to verify the server's " +"certificate" +msgstr "" +"Las siguientes advertencias llegaron mientras se intentaba verificar el " +"certificado del servidor" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 +msgid "_Show Certificate" +msgstr "Mostrar certificado" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 +msgid "_Add to Trusted Certificates" +msgstr "_Añadir a certificados de confianza" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 +msgid "Which server should I choose?" +msgstr "¿Qué servidor debería elegir?" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 +msgid "" +"There are plenty of servers to choose from.\n" +"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " +"from other servers as well." +msgstr "" +"Hay muchos servidores para elegir.\n" +"Crear una cuenta en un servidor también te permite comunicarte con contactos " +"de otros servidores." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 +msgid "Visit Server's Website" +msgstr "Visitar web del servidor" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 +msgid "Listing of Servers" +msgstr "Listado de servidores" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 +msgid "" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" +msgstr "" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 +msgid "A Feature Comparison of Various Servers" +msgstr "Comparativa de características de varios servidores" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 +msgid "" +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" +msgstr "" +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 +msgid "_Please choose a server" +msgstr "_Por favor, elegir un servidor" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 +msgid "Sign up Anonymously" +msgstr "Regístrate anónimamente" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 +msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" +msgstr "Nota: las cuentas anónimas no son posibles en todos los servidores" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 +msgid "A restart may be required for some settings to take effect" +msgstr "" +"Puede que se tenga que reiniciar para que algunas configuraciones tengan " +"efecto" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 +msgid "Type to search for values..." +msgstr "Escribir para buscar por valores..." + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 +msgid "_Reset Value" +msgstr "_Restablecer valor" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 +msgid "Resets value to default" +msgstr "Restablece valor por defecto" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 +msgid "Server Software" +msgstr "Software de servidor" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 +msgid "Server Uptime" +msgstr "Tiempo de actividad del servidor" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 +msgid "Contact Addresses" +msgstr "Direcciones de contactos" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 +msgid "No contact addresses published for this server." +msgstr "No hay direcciones de contactos publicadas en este servidor." + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo de proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 +msgid "No proxy used" +msgstr "No se usa proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:202 +msgid "View _Certificate" +msgstr "Ver _Certificado" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:222 +msgid "Proxy Host" +msgstr "Host del proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:421 +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "Copiar información al portapapeles" + +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 +msgid "_Address" +msgstr "Dirección" + +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "Sincronizar: seleccionar contactos" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "Selecciona los contactos que quieres sincronizar" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 +msgid "Identified Error" +msgstr "Error identificado" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 +msgid "<error>" +msgstr "<error>" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 +msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" +msgstr "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Ver certificado" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conectar" + +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Editar grupos" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Elegir sonido" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 +msgid "Clear Sound" +msgstr "Sonido claro" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reproducir sonido" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Sincronizar contactos" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "Selecciona la cuenta con la que quieres sincronizar" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 +msgid "_XMPP Address" +msgstr "Dirección _XMPP" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 +msgid "_Nickname" +msgstr "Alias" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupo" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 +msgid "Choose or type new group name" +msgstr "Elige o escribe un nuevo nombre de grupo" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 +msgid "A_ccount" +msgstr "_Cuenta" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocolo" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 +msgid "Query Contact Info" +msgstr "Consulta de información de contacto" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 +msgid "A_llow contact to view my status" +msgstr "Permitir al contacto ver mi estado" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 +msgid "_Save subscription message" +msgstr "Guardar mensaje de _suscripción" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 +msgid "" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on Register button to\n" +"proceed." +msgstr "" +"Tienes que registrar este transporte\n" +"para poder añadir un contacto de este\n" +"protocolo. Pulsa el botón Registrar\n" +"para proceder." + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 +msgid "_Register" +msgstr "_Registrar" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" +"Debes estar conectado al transporte para poder\n" +"añadir un contacto de este protocolo." + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 +msgid "Add a setting you would like to change" +msgstr "Añade una configuración que te gustaría cambiar" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 +msgid "Add Setting" +msgstr "Añadir configuración" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 +msgid "Add new Theme" +msgstr "Añadir nuevo tema" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eliminar tema" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 +msgid "Install Plugin from ZIP-File" +msgstr "Instalar extensión desde archivo ZIP" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 +msgid "Install from File…" +msgstr "Instalar desde fichero…" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Desinstalar extensión" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "<Plugin Name>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configuraciones de extensiones" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 +msgid "<Description>" +msgstr "<Description>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +msgid "<empty>" +msgstr "<empty>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 +msgid "" +"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " +"during PluginsWindow initialization." +msgstr "" +"La descripción de la extensión debería mostrarse aquí. Este texto se borrará " +"mientras se inicia PluginsWindow." + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Eventos _personales" + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Añadir contacto..." + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Descubrir servicios" + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Ejecutar comando..." + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 +msgid "_View Server Info" +msgstr "_Ver información de servidor" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 +msgctxt "proxy configuration" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 +msgctxt "proxy configuration" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 +msgid "Add Proxy" +msgstr "Añadir proxy" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Eliminar Proxy" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 +msgid "Pass_word" +msgstr "Contraseña" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Usar aut_entificación del proxy" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 +msgid "_Username" +msgstr "_Usuario" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 +msgid "_Host" +msgstr "_Host" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 +msgid "_Name" +msgstr "_Nombre" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 +msgid "_Start / Join Chat…" +msgstr "Iniciar / unirse a conversación…" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 +msgid "Create _Group Chat…" +msgstr "Crear _grupo de conversación…" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 +msgid "_History Manager" +msgstr "Gestor de _historial" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Extensiones" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 +msgid "_Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Mostrar contactos desconectados" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 +msgid "Show _Active Contacts" +msgstr "Mostrar contactos _activos" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 +msgid "Show _Transports" +msgstr "Mostrar _transportes" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 +msgid "_XML Console" +msgstr "Consola _XML" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 +msgid "_File Transfer" +msgstr "Transferencia de _fichero" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 +msgid "_Help" +msgstr "Ayuda" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 +msgid "_Wiki (Online)" +msgstr "_Wiki (en línea)" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 +msgid "FA_Q (Online)" +msgstr "FA_Q (en línea)" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 +msgid "_Features" +msgstr "Características" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 +msgid "Public or Private?" +msgstr "¿Público o privado?" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 +msgid "" +"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " +"create a private group chat. You have to invite people so they can join." +msgstr "" +"<b>Privado:</b> Si planeas chatear cifrado, normalmente querrás crear un " +"grupo privado. Tienes que invitar a personas para que puedan unirse." + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 +msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." +msgstr "<b>Público:</b> Cualquiera que conozca la dirección se puede unir." + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripción" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 +msgid "_Public" +msgstr "_Público" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 +msgid "_Account" +msgstr "Cuenta" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 +msgid "Sorry, that should not have happened" +msgstr "Lo siento, eso no debería haber pasado" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 +msgid "" +"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +"By reporting this bug you might help people to fix this." +msgstr "" +"Gajim encontró un error. A continuación se muestra un informe.\n" +"Al informar este error, puedes ayudar a la gente a solucionarlo." + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Informe de fallo" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 +msgid "_Deny" +msgstr "_Denegar" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 +msgid "_Block User" +msgstr "_Bloquear usuario" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 +msgid "_Report as Spam" +msgstr "Informar como spam" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 +msgid "_Deny…" +msgstr "_Denegar…" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 +msgid "Ac_cept" +msgstr "A_ceptar" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 +msgid "Allows the contact to see your online status" +msgstr "Permitir al contacto ver tu estado en ĺinea" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 +msgid "Discussion Logs" +msgstr "Registros de discusión" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 +msgid "Group Chat Language" +msgstr "Idioma del grupo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 +msgid "Copy Address" +msgstr "Copiar dirección" + +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +msgid "No Results Found" +msgstr "No se han encontrado resultados" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "¡Invitar amigos!" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 +msgid "" +"You are now entering a group chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" +"Ahora estás entrando en un chat grupal.\n" +"Selecciona los contactos que deseas invitar" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "columna" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 +msgid "Please select a group chat server." +msgstr "Por favor, seleccionar un servidor de grupo." + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 +msgid "Group chat server" +msgstr "Servidor del grupo" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 +msgid "In_vite" +msgstr "In_vitar" + +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 +msgid "Autojoin" +msgstr "Auto conectar" + +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Gestor de Histórico de Gajim" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 +msgid "" +"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " +"looking for such functionality, please use the history window instead.\n" +"\n" +"You can use this program to delete or export history. Either select logs " +"from the left or search the database." +msgstr "" +"Este gestor de historial no está pensado para ver conversaciones. Si quieres " +"dicha funcionalidad usa la ventana del histórico en su lugar.\n" +"\n" +"Usa este programa para eliminar o exportar el historial. Puedes seleccionar " +"registros de la parte izquierda o buscar en la base de datos." + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 +msgid "" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +msgstr "" +"<b>ADVERTENCIA:</b>\n" +"Si planeas realizar eliminaciones masivas, asegúrate de que Gajim no se esté " +"ejecutando. En general, evita las eliminaciones con los contactos con los " +"que actualmente chateas." + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 +msgid "Search database..." +msgstr "Buscar en la base de datos..." + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 +msgid "Search in database" +msgstr "Búsqueda en base de datos" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 +msgid "Create new group chat" +msgstr "Crear nuevo grupo de chat" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferencias de ficheros" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 +msgid "Set the status message" +msgstr "Establecer el mensaje de estado" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 +msgid "Show XML console" +msgstr "Mostrar consola XML" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Mostrar contactos desconectados" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 +msgid "Show only active contacts" +msgstr "Mostrar sólo contactos activos" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 +msgid "Enable contact list filtering" +msgstr "Habilitar filtrado de la lista de contactos" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 +msgid "Show / hide contact list" +msgstr "Mostrar / ocultar lista de contactos" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +msgid "Contact information" +msgstr "Información de contacto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 +msgid "Rename contact" +msgstr "Renombrar contacto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 +msgid "Delete contact" +msgstr "Borrar contacto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 +msgid "Chat" +msgstr "Charla" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 +msgid "Message composition" +msgstr "Composición del mensaje" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +msgid "Send the message" +msgstr "Enviar el mensaje" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +msgid "Add new line" +msgstr "Añadir nueva línea" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +msgid "Select an emoji" +msgstr "Seleccionar un emoticono" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 +msgid "Complete a command or a nickname" +msgstr "Completa un comando o un alias" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 +msgid "Previously sent message" +msgstr "Mensaje enviado previamente" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +msgid "Next sent messages" +msgstr "Siguientes mensajes enviados" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +msgid "Quote previous message" +msgstr "Citar mensaje anterior" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 +msgid "Quote next message" +msgstr "Citar el siguiente mensaje" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +msgid "Clear message entry" +msgstr "Limpiar entrada de mensaje" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 +msgid "Recent history" +msgstr "Historial reciente" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +msgid "Scroll up" +msgstr "Desplazar hacia arriba" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 +msgid "Scroll down" +msgstr "Desplazar hacia abajo" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 +msgid "Clear chat window" +msgstr "Limpiar ventana de conversación" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 +msgid "Show chat history" +msgstr "Mostrar histórico de conversación" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 +msgid "Tabs" +msgstr "Petañas" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 +msgid "Switch to the first - ninth tab" +msgstr "Cambiar a la primera - novena pestaña" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 +msgid "Switch to the previous unread tab" +msgstr "Cambiar a la pestaña anterior no leída" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 +msgid "Switch to the next unread tab" +msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña no leída" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Mover pestaña a la izquierda" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Mover pestaña a la derecha" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 +msgid "Close chat" +msgstr "Cerrar conversación" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 +msgid "Change Nickname" +msgstr "Cambiar alias" + +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 +msgid "Passphrase" +msgstr "Contraseña" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 +msgid "Display status changes" +msgstr "Mostrar cambios de estado" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 +msgid "History Manager" +msgstr "Histórico" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +msgid "Search complete history" +msgstr "Buscar en todo el historial" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" +msgstr "Buscar solo en el día seleccionado" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 +msgid "Store history for this chat" +msgstr "Guardar historial de esta conversación" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 +msgid "Store History" +msgstr "Almacenar histórico" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 +msgid "" +"No contacts left.\n" +"You can also type an XMPP address." +msgstr "" +"No quedan contactos.\n" +"También puedes escribir una dirección XMPP." + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 +msgid "Invitees" +msgstr "Invitados" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 +msgid "Search contacts..." +msgstr "Buscar contactos..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 +msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." +msgstr "Pincha en lo contactos que te gustaría invitar a este grupo." + +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:40 +msgid "Behaviour of Windows & Tabs" +msgstr "Comportamiento de ventanas y pestañas" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:68 +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aspecto de la lista de contactos" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 +msgid "Chats" +msgstr "Charlas" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:215 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "Notificaciones Visuales" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:243 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonidos" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:303 +msgid "Ask For Status Message on…" +msgstr "Solicitar mensaje de estado en…" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:331 +msgid "Automatic Status Change" +msgstr "Cambio de estado automático" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:419 +msgid "Emoji" +msgstr "Emoticono" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:447 +msgid "Status Icon" +msgstr "Icono de estado" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:472 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:511 +msgid "Show _Features" +msgstr "Mostrar características" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:547 +msgid "Missing dependencies for Audio/Video" +msgstr "Faltan dependencias para audio/video" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:632 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:660 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:698 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio/Vídeo" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:735 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:758 +msgid "Reset Hints" +msgstr "Reiniciar sugerencias" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:762 +msgid "This will reset all introduction hints" +msgstr "Esto restablecerá todas las sugerencias de introducción" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:821 +msgid "Advanced Configuration Editor… " +msgstr "Editor avanzado de configuración… " + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:825 +msgid "Please use these settings with caution!" +msgstr "¡ Por favor, use estas opciones con precaución!" + +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 +msgid "Create new post" +msgstr "Crear nuevo post" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 +msgid "XML Console" +msgstr "Consola XML" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 +msgid "Start Search..." +msgstr "Comenzar búsqueda..." + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "Pegar la última entrada" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 +msgid "Presets" +msgstr "Preajustes" + +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Es_tado" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "Iniciar conver_sación…" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Silenciar sonidos" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 +msgid "_To" +msgstr "A" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 +msgid "Su_bject" +msgstr "Asunto" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 +msgid "Type the subject here..." +msgstr "Escribir el asunto aquí..." + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensaje" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 +msgid "Characters typed: 0" +msgstr "Caracteres escritos: 0" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 +msgid "_From" +msgstr "De" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 +msgid "Sen_d" +msgstr "Enviar" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 +msgid "Send message" +msgstr "Enviar mensaje" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Responder a este mensaje" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 +msgid "_Send & Close" +msgstr "_Enviar y Cerrar" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" + +#: gajim/data/gui/profile.ui:33 +msgid "Contact Infos" +msgstr "Información de contacto" + +#: gajim/data/gui/profile.ui:45 +msgid "Picture and Name" +msgstr "Foto y nombre" + +#: gajim/data/gui/profile.ui:57 +msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." +msgstr "Haz que tu perfil sea visible para todos o solo para tus contactos." + +#: gajim/data/gui/profile.ui:179 +msgid "Remove your profile picture" +msgstr "Quitar tu foto de perfil" + +#: gajim/data/gui/profile.ui:198 +msgid "Change your profile picture" +msgstr "Cambiar tu foto de perfil" + +#: gajim/data/gui/profile.ui:229 +msgid "" +"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." +msgstr "Ingresa tu alias. Así es como se muestra tu nombre a tus contactos." + +#: gajim/data/gui/profile.ui:298 +msgid "Add Entry" +msgstr "Añadir entrada" + +#: gajim/data/gui/profile.ui:410 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 -msgid "XMPP IM Client" -msgstr "Cliente IM XMPP" +msgid "XMPP Chat Client" +msgstr "Cliente de chat XMPP" + +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 +msgid "A fully-featured XMPP chat client" +msgstr "Un cliente de chat XMPP con todas las caraterísticas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" @@ -10361,75 +10043,73 @@ msgstr "Mostrar siguiente evento pendiente" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" -"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " -"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " -"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " +"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " +"the news with your groups." msgstr "" -"Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las funciones. " -"Con Gajim puedes chatear a través de varios servicios XMPP de tu elección (" -"por ejemplo, Jabber.org), así como transportes (por ejemplo, Facebook, IRC)." +"Gajim quiere ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las funciones. " +"Simplemente charla con tus amigos o familiares, comparte imágenes y " +"pensamientos fácilmente o discute las noticias con tus grupos." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " -"discuss the news with your groups." +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" -"Simplemente chatea con tus amigos o familiares, comparte fácilmente imágenes " -"y pensamientos o discute las noticias con tus grupos." +"Chatea de forma segura con cifrado de extremo a extremo a través de OMEMO u " +"OpenPGP." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" -"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " -"said on your mobile device." +"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " +"on your mobile device." msgstr "" -"Gajim se integra bien con tus otros dispositivos: solo chatea y ve lo que se " -"dice en tu dispositivo móvil." +"Gajim se integra bien con tus otros dispositivos: solo continúa las " +"conversaciones en tu dispositivo móvil." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Características:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" "No te pierdas ni un mensaje, mantén todos tus clientes de chat sincronizados" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" -msgstr "Invita a amigos a los grupos o únete a uno" +msgstr "Invita a amigos a grupos o únete a uno" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "Envía fácilmente fotos, videos u otros archivos a amigos y grupos" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" "Chatea de forma segura con cifrado de extremo a extremo a través de OMEMO u " "OpenPGP" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" -msgstr "Usa tus emoticones favoritos, configura tu propia foto de perfil" +msgstr "Usa tus emoticonos favoritos, configura tu propia foto de perfil" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" -msgstr "Mantén y gestiona todo tu historial de conversación" +msgstr "Mantén y gestiona todo su historial de chat" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" -msgstr "Organiza tus conversaciones en pestañas" +msgstr "Organiza tus chats con pestañas" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Corrección ortográfica automática de tus mensajes" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" "Conéctate a otros mensajeros a través de transportes (Facebook, IRC, ...)" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" @@ -10437,57 +10117,1035 @@ msgstr "" "Busca cosas en Wikipedia, diccionarios u otros motores de búsqueda " "directamente desde la ventana de chat" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Establece tu actividad, melodía y estado de ánimo para mostrar a tus amigos " -"cómo te sientes." +"cómo te sientes" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" -msgstr "Soporta múltiples cuentas" +msgstr "Soporte para múltiples cuentas" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "Agrupa múltiples contactos de un amigo a un solo Meta-Contacto" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Consola XML para ver qué sucede en la capa de protocolo" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Mensajería sin servidor (Bonjour/Zeroconf)" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" -msgstr "Descubrir servicios incluyendo nodos y búsqueda de usuarios" +msgstr "" +"Soporte para descubrimiento de servicios incluyendo nodos y búsqueda de " +"usuarios" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Incluso más funciones a través de extensiones" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "Lista de contactos" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" -msgstr "Ventana de chat con pestañas" +msgstr "Ventana de conversación con pestañas" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" -msgstr "Soporte de grupos" +msgstr "Soporte para grupos de conversación" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Histórico de conversación" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Administrador de extensiones" +#~ msgid "Retrieving profile…" +#~ msgstr "Recuperando perfil…" + +#~ msgid "Could not load image" +#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen" + +#~ msgid "Wrong date format" +#~ msgstr "Formato de fecha incorrecto" + +#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "El formato de fecha debe ser: AAAA-MM-DD" + +#~ msgid "Information received" +#~ msgstr "Información recibida" + +#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +#~ msgstr "Sin una conexión, no puedes publicar tu información de contacto." + +#~ msgid "Sending profile…" +#~ msgstr "Enviando perfil…" + +#~ msgid "Information NOT published" +#~ msgstr "Información NO publicada" + +#~ msgid "vCard publication failed" +#~ msgstr "falló la publicación de la vCard" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while publishing your personal information, try again " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo " +#~ "de nuevo más tarde." + +#~ msgid "Clear Avatar" +#~ msgstr "Borrar el avatar" + +#~ msgid "Set Avatar…" +#~ msgstr "Establecer avatar…" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Principal" + +#~ msgid "<b>Contact</b>" +#~ msgstr "<b>Contacto</b>" + +#~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las " +#~ "funciones." + +#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo solicitar el espacio de carga para la carga de archivos HTTP" + +#~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." +#~ msgstr "Excepción al intentar abrir el fichero (ver traza)." + +#~ msgid "Not Secure" +#~ msgstr "No seguro" + +#~ msgid "Could not Upload File" +#~ msgstr "No se pudo cargar el fichero" + +#~ msgid "HTTP response code from server: %s" +#~ msgstr "Código de respuesta HTTP desde el servidor: %s" + +#~ msgid "Upload Error" +#~ msgstr "Error al cargar" + +#~ msgid "Encryption Error" +#~ msgstr "Error de cifrado" + +#~ msgid "Error." +#~ msgstr "Error." + +#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +#~ msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" + +#~ msgid "" +#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " +#~ "information will not be saved on next reconnection." +#~ msgstr "" +#~ "Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Por tanto, " +#~ "esta información no se guardará para la próxima reconexión." + +#~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}" +#~ msgstr "{contact_name} te ha invitado a {event.info.muc_name}" + +#~ msgid "{app.get_name_from_jid(account, event.jid)} is calling" +#~ msgstr "{app.get_name_from_jid(account, event.jid)} está llamando" + +#~ msgid "{text.capitalize()} configuration error" +#~ msgstr "{text.capitalize()} error de configuración" + +#~ msgid "an audio and video" +#~ msgstr "un audio con vídeo" + +#~ msgid "an audio" +#~ msgstr "un audio" + +#~ msgid "a video" +#~ msgstr "un vídeo" + +#~ msgid "" +#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " +#~ "answer the call?" +#~ msgstr "" +#~ "%(contact)s quiere comenzar una conversación de tipo %(type)s ¿Quieres " +#~ "contestar la llamada?" + +#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +#~ msgstr "Estado %(type)s: %(state)s, motivo: %(reason)s" + +#~ msgid "%s wants to start a voice chat." +#~ msgstr "%s quiere empezar un chat de voz." + +#~ msgid "Voice Chat Request" +#~ msgstr "Petición de chat de voz" + +#~ msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Llamada entrante</big></b>" + +#~ msgid "You are invited to {room} by {user}" +#~ msgstr "{user} te ha invitado al grupo de charla {room}" + +#~ msgid "Message..." +#~ msgstr "Mensaje..." + +#~ msgid "_Message if you decline (optional)" +#~ msgstr "_Mensaje si rechazas (opcional)" + +#~ msgid "Fill in the form." +#~ msgstr "Rellenar el formulario." + +#~ msgid "Group Chat Invitation " +#~ msgstr "Invitación a grupo de charla " + +#~ msgid "" +#~ "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%(contact)s</b> te ha invitado al grupo de charla <b>%(room_jid)s</b>" + +#~ msgid "Comment: %s" +#~ msgstr "Comentario: %s" + +#~ msgid "Blocked Contacts" +#~ msgstr "Contactos bloqueados" + +#~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" +#~ msgstr "Unirse al grupo cada vez que arranque Gajim" + +#~ msgid "Join Automatically" +#~ msgstr "Unirse automáticamente" + +#~ msgid "Group chat" +#~ msgstr "Grupo de chat" + +#~ msgid "Bookmark group chat" +#~ msgstr "Añadir salón a marcadores" + +#~ msgid "Bookmark" +#~ msgstr "Marcador" + +#~ msgid "Recently used group chats" +#~ msgstr "Grupos usados recientemente" + +#~ msgid "Search group chats on selected server" +#~ msgstr "Buscar grupos de conversación en el servidor seleccionado" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Reintentar" + +#~ msgid "Destroy group chat" +#~ msgstr "Destruir grupo" + +#~ msgid "Enter a new name for this group chat" +#~ msgstr "Introduce un nuevo nombre para este grupo" + +#~ msgid "Chat Settings" +#~ msgstr "Preferencias de conversación" + +#~ msgid "Composing only" +#~ msgstr "Solo componiendo" + +#~ msgid "All chat states" +#~ msgstr "Todos los estados de chat" + +#~ msgid "Chat Shortcuts" +#~ msgstr "Atajos de conversaciones" + +#~ msgid "Contact List Shortcuts" +#~ msgstr "Atajos de la lista de contactos" + +#~ msgid "%i day" +#~ msgid_plural "%i days" +#~ msgstr[0] "hace %i día" +#~ msgstr[1] "hace %i días" + +#~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +#~ msgstr "" +#~ "Opciones en días que se pueden elegir en el menú de umbral de " +#~ "sincronización" + +#~ msgid "%s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo" + +#~ msgid "Creating %s" +#~ msgstr "Creando %s" + +#~ msgid "%(nickname)s Signed In" +#~ msgstr "%(nickname)s se ha conectado" + +#~ msgid "Contact Signed In" +#~ msgstr "Contacto conectado" + +#~ msgid "%(nickname)s Signed Out" +#~ msgstr "%(nickname)s se ha desconectado" + +#~ msgid "Contact Signed Out" +#~ msgstr "Contacto desconectado" + +#~ msgid "" +#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " +#~ "contact and does not have focus." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar notificación de escritorio incluso cuando una ventana de chat " +#~ "está abierta para este contacto y no tiene el foco." + +#~ msgid "Pop it up" +#~ msgstr "Emerger" + +#~ msgid "Notify me about it" +#~ msgstr "Notificarme" + +#~ msgid "Show only in contact list" +#~ msgstr "Mostrar solo en lista de contactos" + +#~ msgid "Event Handling" +#~ msgstr "Gestión de eventos" + +#~ msgid "How Gajim notifies you about new events" +#~ msgstr "Cómo te notifica Gajim sobre nuevos eventos" + +#~ msgid "Always Show Notifications" +#~ msgstr "Mostrar siempre notificaciones" + +#~ msgid "Show notifications even if there is already a chat window opened" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar notificaciones incluso cuando una ventana de chat ya está abierta" + +#~ msgid "Contact Online Notification" +#~ msgstr "Notificación para contacto en línea" + +#~ msgid "Show a notification when a contact goes online" +#~ msgstr "Mostrar notificación cuando un contacto esté en línea" + +#~ msgid "Contact Offline Notification" +#~ msgstr "Notificación para contacto fuera de línea" + +#~ msgid "Show a notification when a contact goes offline" +#~ msgstr "Mostrar notificación cuando un contacto pase a fuera de línea" + +#~ msgid "No status messages" +#~ msgstr "No hay mensajes de estado" + +#~ msgid "All status messages" +#~ msgstr "Todos los mensajes de estado" + +#~ msgid "Only enter/leave messages" +#~ msgstr "Solo los mensaje de entrar/salir" + +#~ msgid "_Tabs placement" +#~ msgstr "Colocación de pestañas" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " +#~ "of minimizing to the system's notification area" +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, Gajim se cerrará al cerrar la ventana de la lista de " +#~ "contactos en lugar de minimizar el área de notificación del sistema" + +#~ msgid "Me_rge accounts" +#~ msgstr "Combina_r cuentas" + +#~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" +#~ msgstr "Mostrar tus cuentas combinadas en una sola" + +#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" +#~ msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " +#~ "and in group chats" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, los avatares de los contactos se mostrarán en la ventana " +#~ "de la lista de contactos y en los grupos" + +#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" +#~ msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +#~ "name, in the contact list window, and in group chats" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, los mensajes de estado de los contactos se mostrarán " +#~ "debajo del nombre del contacto, en la ventana de la lista de contactos y " +#~ "en los grupos" + +#~ msgid "" +#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar información e_xtra de contactos en la lista de contactos (estado " +#~ "de ánimo, actividad, ...)" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " +#~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +#~ "activity, tune, location, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcada, la información adicional publicada por el contacto se " +#~ "mostrará en la lista de contactos. La información adicional (publicada a " +#~ "través de PEP) puede incluir, p.ej. estado de ánimo, actividad, melodía, " +#~ "ubicación, ..." + +#~ msgid "in _contact list" +#~ msgstr "en lista de _contactos" + +#~ msgid "in _group chats" +#~ msgstr "en _grupos de charla" + +#~ msgid "Enable spell _checking" +#~ msgstr "Habilitar corrector ortográfico" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " +#~ "input field, the default language will be used for this contact or group " +#~ "chat. Needs gspell to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, se resaltarán los errores ortográficos en los campos de " +#~ "entrada de las ventanas de chat. Si no se establece explícitamente ningún " +#~ "idioma haciendo clic derecho en el campo de entrada, se usará el idioma " +#~ "predeterminado para este contacto o grupo. Necesita gspell instalado." + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " +#~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " +#~ "therefore could be misleading." +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, se mostrará una pequeña marca de verificación después de " +#~ "cada mensaje cuando se recibió. Ten en cuenta que esto no es compatible " +#~ "con todos los clientes y, por lo tanto, podría ser engañoso." + +#~ msgid "Display status messages in _single chats" +#~ msgstr "Mostrar mensajes de e_stado en chats individuales" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +#~ "changes their status or status message" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcada, las líneas de estado se mostrarán en chats 1 a 1 cuando " +#~ "un contacto cambie su estado o mensaje de estado" + +#~ msgid "Show subject after _joining a group chat" +#~ msgstr "Mostrar el asunto después de unirse a un grupo" + +#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" +#~ msgstr "Si está marcado, el asunto se mostrará al unirse a un grupo" + +#~ msgid "Show join/leave (Default)" +#~ msgstr "Mostrar unirse/salir (predeterminado)" + +#~ msgid "" +#~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " +#~ "can be overridden in the group chat menu." +#~ msgstr "" +#~ "Si los mensajes de estado de unirse/salir se muestran en el grupo. Esta " +#~ "configuración se puede anular en el menú de grupo." + +#~ msgid "" +#~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " +#~ "be overridden in the group chat menu." +#~ msgstr "" +#~ "Umbral de sincronización predeterminado para los grupos públicos nuevos. " +#~ "Esta configuración se puede anular en el menú de grupo." + +#~ msgid "Show status changes (Default)" +#~ msgstr "Mostrar cambios de estado (Por defecto)" + +#~ msgid "" +#~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " +#~ "be overridden in the group chat menu." +#~ msgstr "" +#~ "Si se muestran mensajes de cambio de estado en el grupo. Esta " +#~ "configuración se puede anular en el menú de chat de grupo." + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +#~ "the contact" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, la pestaña se coloreará de acuerdo al estado del contacto" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " +#~ "chatstate of the contact" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, la fila del contacto se coloreará de acuerdo al estado " +#~ "actual del contacto" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " +#~ "the banner" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, se muestra una descripción del estado actual de los " +#~ "contacto banner" + +#~ msgid "Chatstate" +#~ msgstr "Estado del chat" + +#~ msgid "_When new event is received" +#~ msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento" + +#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible u " +#~ "ocupado" + +#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" +#~ msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten" + +#~ msgid "" +#~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +#~ "bottom right of the screen " +#~ msgstr "" +#~ "Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de " +#~ "iniciar sesión en la parte inferior derecha de la pantalla " + +#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" +#~ msgstr "Notificarme de los contactos que desconectan" + +#~ msgid "" +#~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " +#~ "bottom right of the screen " +#~ msgstr "" +#~ "Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de " +#~ "cerrar sesión en la parte inferior derecha de la pantalla " + +#~ msgid "Play _sounds" +#~ msgstr "Reproducir _sonidos" + +#~ msgid "Ma_nage..." +#~ msgstr "Gestio_nar..." + +#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" +#~ msgstr "Permitir sonido cuando estoy ocupado" + +#~ msgid "Show the status change dialog on Sign In" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de cambio de estado al registrarse" + +#~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de cambio de estado al desconectar" + +#~ msgid "Show the status change dialog on all status changes" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar el diálogo de cambio de estado para todos los cambios de estado" + +#~ msgid "No_t Available" +#~ msgstr "No disponible" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +#~ "has not been used for the specified time" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, el estado cambiará a no disponible cuando el ordenador " +#~ "no se use durante el tiempo especificado" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +#~ "been used for the specified time" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, el estado cambiará a ausente cuando el ordenador no se " +#~ "use durante el tiempo especificado" + +#~ msgid "" +#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " +#~ "will not be changed.\n" +#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" +#~ "$T will be replaced by auto-away timeout." +#~ msgstr "" +#~ "Mensaje automático de estado de ausencia. Si está vacío, el mensaje de " +#~ "estado actual no cambiará.\n" +#~ "$S será reemplazado por el mensaje de estado anterior.\n" +#~ "$T será reemplazado por tiempo de espera automático." + +#~ msgid "" +#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " +#~ "message will not be changed.\n" +#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" +#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." +#~ msgstr "" +#~ "Mensaje automático de estado no disponible. Si está vacío, el mensaje de " +#~ "estado actual no cambiará.\n" +#~ "$S será reemplazado por un mensaje de estado anterior.\n" +#~ "$T será reemplazado por un tiempo de espera automático no disponible." + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutos" + +#~ msgid "_Theme" +#~ msgstr "_Tema" + +#~ msgid "Configure color and font of the interface" +#~ msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Iconos" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " +#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " +#~ "etc...)" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, se usarán iconos específicos para el protocolo (p. ej. " +#~ "un contacto de ICQ tendrá el icono de ICQ para su estado en línea, " +#~ "ausente, ocupado, etc...)" + +#~ msgid "" +#~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" +#~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre del servidor STUN. Si no se proporciona, Gajim intentará\n" +#~ "encontrar uno en el servidor. (Ejemplo: stun.iptel.org)" + +#~ msgid "Vi_ew own video source" +#~ msgstr "V_er la propia fuente de vídeo" + +#~ msgid "Video si_ze" +#~ msgstr "Tamaño de vídeo" + +#~ msgid "Video output" +#~ msgstr "Salida de vídeo" + +#~ msgid "Show live _preview" +#~ msgstr "Mostrar vista _previa en vivo" + +#~ msgid "_Manage..." +#~ msgstr "_Gestionar..." + +#~ msgid "_Store status changes of contacts in history" +#~ msgstr "Guardar cambios de estados de contactos en el historial" + +#~ msgid "_Check for Gajim updates periodically" +#~ msgstr "_Comprobar actualizaciones de Gajim periódicamente" + +#~ msgid "Enables a weekly update check" +#~ msgstr "Habilitar comprobación semanal de actualizaciones" + +#~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" +#~ msgstr "Habilitado trazado de _depuración (se requiere reiniciar)" + +#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" +#~ msgstr "Si está marcado, Gajim guardará archivo de traza para depuración" + +#~ msgid "Opens folder containing debug logs" +#~ msgstr "Abre carpeta conteniendo trazas de depuración" + +#~ msgid "" +#~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " +#~ "button will reset all these hints." +#~ msgstr "" +#~ "Para presentarte las funciones, Gajim muestra algunos consejos. Este " +#~ "botón restablecerá todas estas sugerencias." + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Abrir..." + +#~ msgid "" +#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video " +#~ "support will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">No disponible</span>, el soporte " +#~ "de vídeo se deshabilitará" + +#~ msgid "_Leave Group Chat" +#~ msgstr "Abandonar grupo" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Conectado" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, Gajm mostrará el avatar en la ventana de conversación." + +#~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" +#~ msgstr "Seleccionar texto lo copiará al portapapeles" + +#~ msgid "Enable auto copy" +#~ msgstr "Habilitar auto copia" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, " +#~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C" +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, el texto seleccionado se copiará en el portapapeles, " +#~ "de lo contrario puedes copiar texto con CTRL + MAYÚS + C" + +#~ msgid "Could not save your settings and preferences" +#~ msgstr "No se pueden guardar las preferencias" + +#~ msgid "_Filter" +#~ msgstr "_Filtro" + +#~ msgid "?config type:Color" +#~ msgstr "?config type:Color" + +#~ msgid "?password:Hidden" +#~ msgstr "?password:Oculta" + +#~ msgid "" +#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " +#~ "Can be 'warn', or 'none'." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión " +#~ "de texto plano. Puede ser 'warn', o 'none'." + +#~ msgid "Use default applications" +#~ msgstr "Usar aplicaciones por defecto" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizado" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" + +#~ msgid "%s Status Message" +#~ msgstr "Mensaje de estado %s" + +#~ msgid "Lists all preferences and their values" +#~ msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores" + +#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +#~ msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'." + +#~ msgid "key=value" +#~ msgstr "entrada=valor" + +#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" +#~ msgstr "" +#~ "'clave' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir" + +#~ msgid "Deletes a preference item" +#~ msgstr "Elimina un elemento de preferencia" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "entrada" + +#~ msgid "name of the preference to be deleted" +#~ msgstr "nombre de la preferencia a eliminar" + +#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#~ msgstr "" +#~ "Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de " +#~ "configuración" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "por defecto" + +#~ msgid "" +#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " +#~ "already used in group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Carácter a proponer para añadir tras el alias deseado cuando el alias ya " +#~ "está siendo usado por alguien en el grupo." + +#~ msgid "" +#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " +#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." +#~ msgstr "" +#~ "Cuántos segundos esperar antes de intentar unirse automáticamente a un " +#~ "chat grupal del que te desconectaste. Establezca en 0 para deshabilitar " +#~ "la reincorporación automática." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " +#~ "adding a colored square to the status icon." +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, Gajim mostrará la afiliación de los participantes del " +#~ "grupo agregando un cuadrado de color al ícono de estado." + +#~ msgid "" +#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " +#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " +#~ "'restore_last_status' is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Estado que se utilizará automáticamente al conectarse. Puede ser 'en " +#~ "línea', 'chat', 'ausente', 'ocupado' o 'no molestar'. NOTA: Esta opción " +#~ "se usa solo si 'restore_last_status' está deshabilitado." + +#~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." +#~ msgstr "Lista de errores SSL a ignorar (separados por espacios)." + +#~ msgid "" +#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " +#~ "trying to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Cuántos segundos esperar una respuesta de paquetes de mantenimiento de " +#~ "actividad antes de intentar reconectar." + +#~ msgid "I’m available." +#~ msgstr "Estoy disponible." + +#~ msgid "Be right back." +#~ msgstr "Vuelvo pronto." + +#~ msgid "I’m not available." +#~ msgstr "No estoy disponible." + +#~ msgid "Do not disturb." +#~ msgstr "No molestar." + +#~ msgid "Bye!" +#~ msgstr "¡Adiós!" + +#~ msgid "Timeout loading image" +#~ msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen" + +#~ msgid "Image is too big" +#~ msgstr "La imagen es demasiado grande" + +#~ msgid "PyCURL is not installed" +#~ msgstr "PyCURL no está instalado" + +#~ msgid "Error loading image" +#~ msgstr "Error cargando imagen" + +#~ msgid "_Remember and restore status of the last session" +#~ msgstr "_Recordar y restaurar estado de la última sesión" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " +#~ "default message will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado " +#~ "el mensaje por defecto especificado." + +#~ msgid "Default Message" +#~ msgstr "Mensajes por defecto" + +#~ msgid "Status Messages" +#~ msgstr "Mensajes de estado" + +#~ msgid "Preset Status Messages" +#~ msgstr "Mensajes de estado predefinidos" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocolo" + +#~ msgid "_Ignore this error for this certificate" +#~ msgstr "_Ignorar este error para este certificado" + +#~ msgid "Preset _messages" +#~ msgstr "_Mensajes preestablecidos" + +#~ msgid "_Type your new status message" +#~ msgstr "Escribe tu nuevo mensaje de estado" + +#~ msgid "<b>Mood:</b>" +#~ msgstr "<b>Estado de ánimo</b>" + +#~ msgid "<b>Message:</b>" +#~ msgstr "<b>Mensaje:</b>" + +#~ msgid "Set Activity" +#~ msgstr "Definir Actividad" + +#~ msgid "Set an activity" +#~ msgstr "Define una actividad" + +#~ msgid "<b>Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Mensaje:</b> " + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Cargando" + +#~ msgid "status message title" +#~ msgstr "título del mensaje de estado" + +#~ msgid "status message text" +#~ msgstr "texto del mensaje de estado" + +#~ msgid "I'm free for chat." +#~ msgstr "Estoy libre para hablar." + +#~ msgid "Privacy Lists:" +#~ msgstr "Listas de privacidad:" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ninguno" + +#~ msgid "both" +#~ msgstr "ambos" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "de" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "Privacy List" +#~ msgstr "Lista de privacidad" + +#~ msgid "<i>Privacy List</i>" +#~ msgstr "<i>Lista de privacidad</i>" + +#~ msgid "Active for this session" +#~ msgstr "Activo para esta sesión" + +#~ msgid "Active on each startup" +#~ msgstr "Activo en cada inicio" + +#~ msgid "<b>List of rules</b>" +#~ msgstr "<b>Lista de reglas</b>" + +#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Añadir / Editar una regla</b>" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Permitir" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "Denegar" + +#~ msgid "all in the group" +#~ msgstr "todos en el grupo" + +#~ msgid "all by subscription" +#~ msgstr "todos por suscripción" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todos" + +#~ msgid "to send me messages" +#~ msgstr "para enviarme mensajes" + +#~ msgid "to send me queries" +#~ msgstr "para enviarme consultas" + +#~ msgid "to view my status" +#~ msgstr "para ver mi estado" + +#~ msgid "to send me status" +#~ msgstr "para enviarme el estado" + +#~ msgid "All (including subscription)" +#~ msgstr "Todo (incluyendo suscripción)" + +#~ msgid "Order:" +#~ msgstr "Orden:" + +#~ msgid "No account available" +#~ msgstr "Cuenta no disponible" + +#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." + +#~ msgid "Change Status Message…" +#~ msgstr "Cambiar mensaje de estado…" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " +#~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " +#~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las " +#~ "funciones. Con Gajim puedes chatear a través de varios servicios XMPP de " +#~ "tu elección (por ejemplo, Jabber.org), así como transportes (por ejemplo, " +#~ "Facebook, IRC)." + +#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" +#~ msgstr "%(jid)s invitado a %(room_jid)s" + +#~ msgid "Privacy Lists" +#~ msgstr "Listas de privacidad" + +#~ msgid "Unblock" +#~ msgstr "Desbloquear" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloquear" + +#~ msgid "" +#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " +#~ "sent to you by this contact." +#~ msgstr "" +#~ "Este contacto te verá siempre desconectado y no recibirás ningún mensaje " +#~ "que te envíe." + +#~ msgid "_Block Contact" +#~ msgstr "_Bloquear contacto" + +#~ msgid "Block Group" +#~ msgstr "Bloquear grupo" + +#~ msgid "Really block this group?" +#~ msgstr "¿Bloquear realmente este grupo?" + +#~ msgid "" +#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " +#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Todos los contacto de este grupo te verán como desconectado y no " +#~ "recibirás ningún mensaje enviado por ninguno de ellos." + +#~ msgid "_Block Group" +#~ msgstr "_Bloquear grupo" + +#~ msgid "Error While Removing Privacy List" +#~ msgstr "Error eliminando la lista de privacidad" + +#~ msgid "" +#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " +#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." +#~ msgstr "" +#~ "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno " +#~ "de tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo." + +#~ msgid "Invisibility Not Supported" +#~ msgstr "Invisibilidad no soportada" + +#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." +#~ msgstr "Esta cuenta %s no soporta invisibilidad." + +#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +#~ msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>" + +#~ msgid "Privacy List for %s" +#~ msgstr "Lista de privacidad para %s" + +#~ msgid "" +#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s" + +#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +#~ msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s" + +#~ msgid "<b>Edit a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Editar una regla</b>" + +#~ msgid "<b>Add a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Añadir una regla</b>" + +#~ msgid "Privacy Lists for %s" +#~ msgstr "Listas de privacidad para %s" + +#~ msgid "Invalid List Name" +#~ msgstr "Nombre de lista no válido" + +#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." +#~ msgstr "Debes introducir un nombre para crear una lista de privacidad." + +#~ msgid "" +#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " +#~ "connected" +#~ msgstr "" +#~ "Denegar autorización al contacto para que no pueda saber si estás " +#~ "conectado" + +#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" +#~ msgstr "Autorizar al contacto para que pueda saber si estás conectado" + #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Comenzar nueva conversación" @@ -10544,9 +11202,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Configurar grupos de charla" -#~ msgid "Destroy Group Chat" -#~ msgstr "Destruir grupo de chat" - #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -10852,9 +11507,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura" -#~ msgid "Send keep-alive packets" -#~ msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" - #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" @@ -10998,9 +11650,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nombre del feed:" -#~ msgid "Entry:" -#~ msgstr "Entrada:" - #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Última modificación:" @@ -11650,10 +12299,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "_Mostrar evento en roster" #, fuzzy -#~ msgid "Contact signout notification color" -#~ msgstr "_Mostrar evento en roster" - -#, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Petición de transferencia de archivo" @@ -11690,9 +12335,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Contestar peticiones recibidas" -#~ msgid "Sent receipt requests" -#~ msgstr "Enviar peticiones recibidas" - #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos" @@ -11737,10 +12379,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy -#~ msgid "icon" -#~ msgstr "Icono del área de notificación" - -#, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "cuenta: " @@ -11850,10 +12488,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla" -#, fuzzy -#~ msgid "_Create Group Chat" -#~ msgstr "Abandonar grupos de charla" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nombre:" @@ -11873,10 +12507,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Acciones de ocupante" -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer error" -#~ msgstr "Error en la transferencia del archivo" - #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modificar cuenta..." @@ -12022,9 +12652,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferido: " -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Estado: " - #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completado" @@ -12067,10 +12694,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "Cambiar estado" #, fuzzy -#~ msgid "Picture to use" -#~ msgstr "Alias a usar" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" @@ -12133,10 +12756,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "0" #, fuzzy -#~ msgid "Merge Accounts" -#~ msgstr "Cuentas combinadas" - -#, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión" @@ -12589,10 +13208,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ "conversación que puedas tener con un contacto. Aquí puedes especificar " #~ "qué estados de conversación quieres que se muestren en las ventanas." -#, fuzzy -#~ msgid "_Display chat state notifications" -#~ msgstr "_Mostrar notificaciones de estado de la conversación:" - #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Esta es una operación irreversible" @@ -12720,9 +13335,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" #~ msgstr "<b>Notificación del estado de la conversación</b>" -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Eventos personales" - #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Ausente tras:" @@ -12957,10 +13569,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "Men_saje de estado:" #, fuzzy -#~ msgid "Your nickname" -#~ msgstr "Ant_es del alias:" - -#, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Tu mensaje:" @@ -13628,9 +14236,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Esconde los botones en las ventanas de conversación" -#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -#~ msgstr "Cambiar tu _alias (Ctrl+N)" - #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Cambiar el tema del salón (Alt+T)" @@ -13900,9 +14505,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Puerto:" -#~ msgid "No key selected" -#~ msgstr "Ninguna clave seleccionada" - #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Elegir _clave..." @@ -13961,9 +14563,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ "Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge " #~ "otro nombre." -#~ msgid "Invalid account name" -#~ msgstr "Nombre de cuenta no válido" - #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." @@ -14373,9 +14972,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "creando directorio %s" -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Charlas" - #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Gestionar _marcadores..." @@ -15259,9 +15855,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Genérico" -#~ msgid "Mood" -#~ msgstr "Estado de ánimo" - #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." #~ msgstr "" #~ "Requiere la compilación del módulo de inactividad en las fuentes de Gajim." @@ -15448,9 +16041,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Puesto:" -#~ msgid "_Retrieve" -#~ msgstr "_Recuperar" - #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Eliminar del Roster" @@ -15675,9 +16265,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Migrando el registro..." -#~ msgid "Automatically authorize contact" -#~ msgstr "Autorizar contactos automáticamente" - #~ msgid "_Join New Room..." #~ msgstr "E_ntrar a un nuevo salón..." |