Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <yann@leboulanger.org>2021-01-01 19:59:40 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2021-01-01 19:59:40 +0300
commitfe7af4cf7fbd4e921c59a10fa5fcd943d2feb3f4 (patch)
tree0f9b29cc5aa8ce3c3b42975762135c6f60060a40 /po/es.po
parenta838b6532d64bf3d5f46c05a61bbd71851a41dfe (diff)
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (2201 of 2201 strings) Translation: Gajim/master Translate-URL: https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po10885
1 files changed, 5736 insertions, 5149 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9b516c204..681ae3efb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,109 +8,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 02:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n"
-"Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n"
-"Language-Team: none <>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-28 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: El gran Pirujo <boina@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/es/"
+">\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:147 gajim/gtk/start_chat.py:643
+#: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649
#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318
#, python-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Cuenta: %s"
-#: gajim/chat_control_base.py:570
+#: gajim/chat_control_base.py:592
msgid "and authenticated"
msgstr "y autentificado"
-#: gajim/chat_control_base.py:574
+#: gajim/chat_control_base.py:596
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "y NO autenticado"
-#: gajim/chat_control_base.py:578
+#: gajim/chat_control_base.py:600
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s."
-#: gajim/chat_control_base.py:698
+#: gajim/chat_control_base.py:715
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: gajim/chat_control_base.py:706 gajim/conversation_textview.py:507
+#: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: gajim/chat_control_base.py:711
+#: gajim/chat_control_base.py:728
msgid "Paste as quote"
msgstr "Pegar como cita"
-#: gajim/chat_control_base.py:748
+#: gajim/chat_control_base.py:767
msgid "Paste Image"
msgstr "Pegar Imagen"
-#: gajim/chat_control_base.py:749
+#: gajim/chat_control_base.py:768
msgid "You are trying to paste an image"
msgstr "Estás intentando pegar una imagen"
-#: gajim/chat_control_base.py:750
+#: gajim/chat_control_base.py:769
msgid ""
"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
msgstr "¿Estás seguro de querer pegar la imagen del portapapeles en el chat?"
-#: gajim/chat_control_base.py:752 gajim/groupchat_control.py:1736
-#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4047
-#: gajim/message_window.py:364
+#: gajim/chat_control_base.py:771 gajim/groupchat_control.py:1676
+#: gajim/roster_window.py:3769 gajim/message_window.py:368
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "No preguntarme de nuevo"
-#: gajim/chat_control_base.py:755
+#: gajim/chat_control_base.py:775
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: gajim/chat_control_base.py:1310 gajim/gtk/accounts.py:310
+#: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310
+#: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: gajim/chat_control_base.py:1311
+#: gajim/chat_control_base.py:1362
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: gajim/chat_control_base.py:1312
+#: gajim/chat_control_base.py:1363
#, python-format
msgid ""
"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
msgstr "Si envía un archivo a <b>%s</b>, se sabrá su JID real."
-#: gajim/chat_control_base.py:1317
+#: gajim/chat_control_base.py:1368
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: gajim/vcard.py:263
+#: gajim/vcard.py:284
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Desconocido"
-#: gajim/vcard.py:268
+#: gajim/vcard.py:289
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Desconocido"
-#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301
+#: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Desconocida"
-#: gajim/vcard.py:352
+#: gajim/vcard.py:373
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>Rol:</b>"
-#: gajim/vcard.py:356
+#: gajim/vcard.py:377
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Afiliación:</b>"
-#: gajim/vcard.py:363
+#: gajim/vcard.py:384
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Este contacto está interesado en tu información de presencia, pero tú no lo "
"estás en la suya"
-#: gajim/vcard.py:365
+#: gajim/vcard.py:386
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@@ -126,12 +128,12 @@ msgstr ""
"Estás interesado en la información de presencia del contacto, pero el "
"interés nos mutuo"
-#: gajim/vcard.py:367
+#: gajim/vcard.py:388
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Tanto tú como el contacto queréis intercambiar información de presencia"
-#: gajim/vcard.py:369
+#: gajim/vcard.py:390
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
@@ -139,392 +141,345 @@ msgstr ""
"Tanto tú como el contacto estáis desinteresados en la información de la "
"presencia del otro"
-#: gajim/vcard.py:375
+#: gajim/vcard.py:396
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición"
-#: gajim/vcard.py:377
+#: gajim/vcard.py:398
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente."
-#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531
+#: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridad "
-#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346
-#: gajim/chat_control.py:295 gajim/roster_window.py:778
-#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1719
-#: gajim/roster_window.py:2031 gajim/roster_window.py:3271
-#: gajim/roster_window.py:3304 gajim/gui_interface.py:295
-#: gajim/common/contacts.py:219 gajim/common/contacts.py:348
-#: gajim/common/contacts.py:459 gajim/common/helpers.py:94
-#: gajim/common/helpers.py:212 gajim/gtk/add_contact.py:320
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95
+#: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345
+#: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421
+#: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667
+#: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986
+#: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098
+#: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338
+#: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382
+#: gajim/common/contacts.py:493 gajim/common/helpers.py:89
+#: gajim/common/helpers.py:207 gajim/gtk/add_contact.py:320
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
msgid "Not in contact list"
msgstr "No en la lista de contactos"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:359
+#: gajim/gui_menu_builder.py:358
msgid "I would like to add you to my contact list"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:437
+#: gajim/gui_menu_builder.py:435
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Enviar _mensaje inidividual…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:452
+#: gajim/gui_menu_builder.py:450
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "_Ejecutar comando…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:460
+#: gajim/gui_menu_builder.py:458
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gestionar transporte"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:466
+#: gajim/gui_menu_builder.py:464
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modificar transporte"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4915
+#: gajim/gui_menu_builder.py:471 gajim/roster_window.py:4663
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renombrar…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4931
-#: gajim/roster_window.py:5046 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/gui_menu_builder.py:482 gajim/roster_window.py:4774
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr "_Desbloquear"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4936
-#: gajim/roster_window.py:5050 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
+#: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438
+#: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4943
+#: gajim/gui_menu_builder.py:493 gajim/roster_window.py:4669
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Eliminar"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "_Información"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:518
+#: gajim/gui_menu_builder.py:516
msgid "Send File"
msgstr "Enviar fichero"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:519
+#: gajim/gui_menu_builder.py:517
msgid "Upload File…"
-msgstr "Subir archivo..."
+msgstr "Subir archivo…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:520
+#: gajim/gui_menu_builder.py:518
msgid "Send File Directly…"
-msgstr "Enviar archivo directamente..."
+msgstr "Enviar archivo directamente…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734
+msgid "Send Read Markers"
+msgstr "Enviar marcadores de lectura"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:589
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710
msgid "Send Chatstate"
msgstr "Enviar estado"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:283
+#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307
msgid "Invite Contacts…"
msgstr "Invitar contactos…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:782
-#: gajim/gui_menu_builder.py:809 gajim/gui_menu_builder.py:848
+#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741
+#: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807
msgid "Add to Contact List…"
msgstr "Añadir a la lista de contactos…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:525
-msgid "Voice Chat"
-msgstr "Chat de voz"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:524
+msgid "Block Contact…"
+msgstr "Bloquear contacto…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:526
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Chat de vídeo"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936
+msgid "Start Call…"
+msgstr "Iniciar llamada…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574
-#: gajim/gui_menu_builder.py:843
+#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576
+#: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:595
+#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:650
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1886
+#: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 gajim/gtk/preferences.py:671
+#: gajim/gtk/accounts.py:682
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:535
+#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37
+#: gajim/gtk/accounts.py:681
msgid "Composing Only"
msgstr "Solo componiendo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:536
+#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38
msgid "All Chat States"
msgstr "Todos los estados de chat"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:575
+#: gajim/gui_menu_builder.py:577
+msgid "Settings…"
+msgstr "Configuraciones…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:578
msgid "Manage Group Chat"
msgstr "Gestionar grupos de chat"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576
+#: gajim/gui_menu_builder.py:579
msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:577
+#: gajim/gui_menu_builder.py:580
msgid "Change Subject…"
msgstr "Cambiar asunto…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:578
+#: gajim/gui_menu_builder.py:581
msgid "Upload Avatar…"
msgstr "Subir Imagen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:579
+#: gajim/gui_menu_builder.py:582
msgid "Configure…"
msgstr "Configurar…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:580
+#: gajim/gui_menu_builder.py:583
msgid "Destroy…"
msgstr "Destruir…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
-msgid "Chat Settings"
-msgstr "Preferencias de conversación"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:583
-msgid "Show Join/Leave"
-msgstr "Mostrar unirse/abandonar"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584
-msgid "Show Status Changes"
-msgstr "Mostrar cambios de estado"
-
#: gajim/gui_menu_builder.py:585
-msgid "Notify on all Messages"
-msgstr "Notificar para todos los mensajes"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:586
-msgid "Minimize on Close"
-msgstr "Minimizar al cerrar"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:588
-msgid "Minimize When Joining Automatically"
-msgstr "Minimizar al unirse automáticamente"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:591
-msgid "Sync Threshold"
-msgstr "Umbral de sincronización"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:592
msgid "Change Nickname…"
msgstr "Cambiar alias…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:586
msgid "Request Voice"
msgstr "Petición de voz"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/gui_menu_builder.py:866
+#: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825
msgid "Execute Command…"
msgstr "Ejecutar comando…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:596
+#: gajim/gui_menu_builder.py:589
msgid "Leave"
msgstr "Abandonar"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:166
-msgid "No threshold"
-msgstr "Sin umbral"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:168
-#, python-format
-msgid "%i day"
-msgid_plural "%i days"
-msgstr[0] "hace %i día"
-msgstr[1] "hace %i días"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
-msgid "Composing only"
-msgstr "Solo componiendo"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652
-msgid "All chat states"
-msgstr "Todos los estados de chat"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:672
+#: gajim/gui_menu_builder.py:631
msgid "Add Contact…"
-msgstr "Añadir contacto..."
+msgstr "Añadir contacto…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:53
-#: gajim/gtk/accounts.py:708 gajim/gtk/accounts.py:746
+#: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/profile.py:53
+#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:899
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:674
+#: gajim/gui_menu_builder.py:633
msgid "Send Single Message…"
-msgstr "Enviar mensaje único..."
+msgstr "Enviar mensaje único…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675
+#: gajim/gui_menu_builder.py:634
msgid "Discover Services…"
msgstr "Descubrir servicios…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:48
+#: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47
msgid "Server Info"
msgstr "Información del Servidor"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2763
+#: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:853
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:98
+#: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "Preferencias de archivado"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:679
+#: gajim/gui_menu_builder.py:638
msgid "Blocking List"
msgstr "Lista de bloqueo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:680
+#: gajim/gui_menu_builder.py:639
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:681
+#: gajim/gui_menu_builder.py:640
msgid "PEP Configuration"
msgstr "Configuración PEP"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:682
+#: gajim/gui_menu_builder.py:641
msgid "Synchronise History…"
msgstr "Sincronizar historial…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:409
-msgid "Privacy Lists"
-msgstr "Listas de privacidad"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
-#: gajim/gtk/server_info.py:128
+#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:686
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644
msgid "Send Server Message…"
msgstr "Enviar mensaje de servidor…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:687
+#: gajim/gui_menu_builder.py:645
msgid "Set MOTD…"
msgstr "Definir MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:688
+#: gajim/gui_menu_builder.py:646
msgid "Update MOTD…"
msgstr "Actualizar MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:689
+#: gajim/gui_menu_builder.py:647
msgid "Delete MOTD…"
msgstr "Eliminar MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:726
+#: gajim/gui_menu_builder.py:684
msgid "_Add Account…"
msgstr "_Añadir cuenta…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:732
+#: gajim/gui_menu_builder.py:690
msgid "_Modify Accounts…"
msgstr "_Modificar cuentas…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
+#: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
msgid "_Modify Account…"
msgstr "_Modificar cuenta…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gtk/accounts.py:51
+#: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:775 gajim/gui_menu_builder.py:780
+#: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739
msgid "Copy XMPP Address"
msgstr "Copiar dirección XMPP"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:808
+#: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Unirse al grupo de charla"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:781 gajim/gui_menu_builder.py:807
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
-#: gajim/gtk/start_chat.py:630
+#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766
+#: gajim/gtk/start_chat.py:636
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversación"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar la dirección del enlace"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:788
+#: gajim/gui_menu_builder.py:747
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir enlace en navegador"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:793
+#: gajim/gui_menu_builder.py:752
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copiar dirección de correo electrónico"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:794 gajim/gui_menu_builder.py:806
+#: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765
msgid "Open Email Composer"
msgstr "Abrir el compositor de correo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799
+#: gajim/gui_menu_builder.py:758
msgid "Copy Location"
msgstr "Copiar ubicación"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:800
+#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291
msgid "Show Location"
msgstr "Mostrar la ubicación"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:805
+#: gajim/gui_menu_builder.py:764
msgid "Copy XMPP Address/Email"
msgstr "Copiar la dirección de correo/ID de Jabber"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:857
+#: gajim/gui_menu_builder.py:816
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:875
-msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:878
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:884
+#: gajim/gui_menu_builder.py:832
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:892
+#: gajim/gui_menu_builder.py:840
msgid "Ban"
msgstr "Prohibir"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:902
+#: gajim/gui_menu_builder.py:850
msgid "Make Owner"
msgstr "Hacer propietario"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:911
+#: gajim/gui_menu_builder.py:859
msgid "Make Admin"
msgstr "Hacer administrador"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:920
+#: gajim/gui_menu_builder.py:868
msgid "Make Member"
msgstr "Hacer miembro"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:929
+#: gajim/gui_menu_builder.py:877
msgid "Revoke Member"
msgstr "Revocar Miembro"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:939
+#: gajim/gui_menu_builder.py:887
msgid "Grant Voice"
msgstr "Conceder voz"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:942
+#: gajim/gui_menu_builder.py:890
msgid "Revoke Voice"
msgstr "Revocar Voz"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:962
+#: gajim/gui_menu_builder.py:910
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -554,31 +509,26 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."
#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
+#: gajim/gtk/discovery.py:833 gajim/gtk/add_contact.py:31
+#: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
-#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101
-#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/add_contact.py:31
-#: gajim/gtk/accounts.py:739
+#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:45
msgid "XMPP Address"
msgstr "Dirección XMPP"
#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
+#: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 gajim/data/gui/profile.ui:232
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1397
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117
+#: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -621,7 +571,7 @@ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s - %(time)s dijo: %(message)s\n"
#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615
-#: gajim/gtk/themes.py:352 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
+#: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -651,442 +601,415 @@ msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar este mensaje?"
msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar estos mensajes?"
-#: gajim/dialogs.py:82
+#: gajim/dialogs.py:70
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:84
+#: gajim/dialogs.py:72
#, python-format
msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
msgstr "Dirección XMPP: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2891
-#: gajim/roster_window.py:3713 gajim/roster_window.py:4953
-#: gajim/common/contacts.py:163 gajim/common/contacts.py:203
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:556
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:608
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:308
+#: gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 gajim/roster_window.py:2712
+#: gajim/roster_window.py:3439 gajim/roster_window.py:4679
+#: gajim/common/contacts.py:178 gajim/common/contacts.py:227
+#: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:96
msgid "General"
msgstr "General"
-#: gajim/dialogs.py:201
+#: gajim/dialogs.py:189
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: gajim/dialogs.py:208
+#: gajim/dialogs.py:196
msgid "In the group"
msgstr "En el grupo"
-#: gajim/dialogs.py:356
-msgid "Set Mood"
-msgstr "Definir estado de ánimo"
-
-#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: gajim/dialogs.py:477
-#, python-format
-msgid "%s Status Message"
-msgstr "Mensaje de estado %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:491
-msgid "Status Message"
-msgstr "Mensaje de estado"
-
-#: gajim/dialogs.py:698
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
-
-#: gajim/dialogs.py:699
-msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?"
-
-#: gajim/dialogs.py:700
-msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
-msgstr "Este nombre está en uso. ¿Quieres sobrescribir esta configuración?."
-
-#: gajim/dialogs.py:704 gajim/plugins/gui.py:292
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
-
-#: gajim/dialogs.py:716
-msgid "Status Preset"
-msgstr "Estado predefinido"
-
-#: gajim/dialogs.py:717
-msgid "Save status as preset"
-msgstr "Guardar estado como predefinido"
-
-#: gajim/dialogs.py:718
-msgid "Please assign a name to this status message preset"
-msgstr "Asigna un nombre a este mensaje de estado preestablecido"
-
-#: gajim/dialogs.py:721
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: gajim/dialogs.py:723
-msgid "New Status"
-msgstr "Nuevo estado"
-
-#: gajim/dialogs.py:750 gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:306
+#: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "No estás conectado al servidor"
-#: gajim/dialogs.py:751
+#: gajim/dialogs.py:212
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos."
-#: gajim/dialogs.py:762 gajim/dialogs.py:833 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
-#: gajim/gtk/discovery.py:822 gajim/gtk/discovery.py:1646
-#: gajim/gtk/discovery.py:1892 gajim/gtk/history.py:99
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
+#: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 gajim/gtk/discovery.py:826
+#: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896
+#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/data/gui/bookmarks.ui:66
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gajim/dialogs.py:765 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:146
+#: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/server_info.ui:146
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:604
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: gajim/dialogs.py:801
+#: gajim/dialogs.py:262
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor"
-#: gajim/dialogs.py:802
+#: gajim/dialogs.py:263
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado."
-#: gajim/dialogs.py:831
+#: gajim/dialogs.py:292
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
-#: gajim/dialogs.py:1043
-msgid "an audio and video"
-msgstr "un audio con vídeo"
-
-#: gajim/dialogs.py:1045
-msgid "an audio"
-msgstr "un audio"
-
-#: gajim/dialogs.py:1047
-msgid "a video"
-msgstr "un vídeo"
-
-#: gajim/dialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer "
-"the call?"
-msgstr ""
-"%(contact)s quiere comenzar una conversación de tipo %(type)s ¿Quieres "
-"contestar la llamada?"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:407 gajim/chat_control.py:330
+#: gajim/groupchat_control.py:348 gajim/chat_control.py:346
msgid "Send File…"
msgstr "Enviar archivo…"
-#: gajim/groupchat_control.py:411
+#: gajim/groupchat_control.py:352
#, python-format
msgid "Send File (max. %s MiB)…"
msgstr "Enviar archivo (max. %s MiB)…"
-#: gajim/groupchat_control.py:413 gajim/chat_control.py:332
+#: gajim/groupchat_control.py:354 gajim/chat_control.py:348
msgid "No File Transfer available"
msgstr "No hay transferencia de ficheros disponible"
-#: gajim/groupchat_control.py:541 gajim/dialog_messages.py:31
+#: gajim/groupchat_control.py:497
+#, python-format
+msgid "%s has been invited to this group chat"
+msgstr "%s ha sido invitado a esta sala"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31
#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Dirección XMPP no válida"
-#: gajim/groupchat_control.py:638 gajim/gtk/profile.py:133
-msgid "Could not load image"
-msgstr "No se pudo cargar la imagen"
+#: gajim/groupchat_control.py:575
+msgid "Loading avatar failed"
+msgstr "La carga de avatar ha fallado"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:595
+#, python-format
+msgid "Avatar upload failed: %s"
+msgstr "La carga de avatar falló: %s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:598
+msgid "Avatar upload successful"
+msgstr "Avatar cargado con éxito"
-#: gajim/groupchat_control.py:681
+#: gajim/groupchat_control.py:616
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Expulsar a %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:690
+#: gajim/groupchat_control.py:625
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Prohibido %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:738
+#: gajim/groupchat_control.py:684
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insertar alias"
-#: gajim/groupchat_control.py:829 gajim/groupchat_control.py:830
+#: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776
msgid "Voice Request"
msgstr "Petición de voz"
-#: gajim/groupchat_control.py:831
+#: gajim/groupchat_control.py:777
#, python-format
msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
msgstr "Petición de voz de <b>%(nick)s</b> desde <b>%(room_name)s</b>"
-#: gajim/groupchat_control.py:835
+#: gajim/groupchat_control.py:781
msgid "_Approve"
msgstr "_Aprobar"
-#: gajim/groupchat_control.py:1058
+#: gajim/groupchat_control.py:1007
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s ha establecido el sujeto en %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1074
+#: gajim/groupchat_control.py:1023
msgid "Group chat now shows unavailable members"
msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles"
-#: gajim/groupchat_control.py:1077
+#: gajim/groupchat_control.py:1026
msgid "Group chat now does not show unavailable members"
msgstr "El salón ahora no muestra miembros no disponibles"
-#: gajim/groupchat_control.py:1081
+#: gajim/groupchat_control.py:1030
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr "Se ha cambiado una configuración no relacionada con la privacidad"
-#: gajim/groupchat_control.py:1088 gajim/groupchat_control.py:1247
+#: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197
msgid "Conversations are stored on the server"
msgstr "Las conversaciones están almacenadas en el servidor"
-#: gajim/groupchat_control.py:1091
+#: gajim/groupchat_control.py:1040
msgid "Conversations are not stored on the server"
msgstr "Las conversaciones no están almacenadas en el servidor"
-#: gajim/groupchat_control.py:1094
+#: gajim/groupchat_control.py:1043
msgid "Group chat is now non-anonymous"
msgstr "El salón es ahora no anónimo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1098
+#: gajim/groupchat_control.py:1047
msgid "Group chat is now semi-anonymous"
msgstr "El salón es ahora semi-anónimo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1102
+#: gajim/groupchat_control.py:1051
msgid "Group chat is now fully anonymous"
msgstr "El salón es ahora completamente anónimo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1147
+#: gajim/groupchat_control.py:1101
#, python-format
msgid "Ping? (%s)"
msgstr "¿Ping? (%s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1150
+#: gajim/groupchat_control.py:1104
#, python-format
msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
msgstr "¡Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:643
-msgid "Error."
-msgstr "Error."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1238
+#: gajim/groupchat_control.py:1188
#, python-format
msgid "You (%s) joined the group chat"
msgstr "%s te has unido al grupo de charla"
-#: gajim/groupchat_control.py:1243
+#: gajim/groupchat_control.py:1193
msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
msgstr "Cualquier participante está autorizado para ver tu JID completo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1251
+#: gajim/groupchat_control.py:1201
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en este salón"
-#: gajim/groupchat_control.py:1261
+#: gajim/groupchat_control.py:1211
msgid "A new group chat has been created"
msgstr "Se ha creado un nuevo salón"
-#: gajim/groupchat_control.py:1265
+#: gajim/groupchat_control.py:1215
msgid "Failed to Configure Group Chat"
msgstr "Ha fallado la configuración del grupo de chat"
-#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:105
+#: gajim/groupchat_control.py:1225 gajim/privatechat_control.py:105
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:107
+#: gajim/groupchat_control.py:1227 gajim/privatechat_control.py:107
#, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
msgstr "{nick} es ahora conocido como {new_nick}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:133
+#: gajim/groupchat_control.py:1254 gajim/privatechat_control.py:138
#, python-brace-format
msgid "You are now {show}{status}"
-msgstr "Ahora eres {show}{status}"
+msgstr "Ahora estás {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:139
+#: gajim/groupchat_control.py:1258 gajim/privatechat_control.py:142
#, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}{status}"
msgstr "{nick} es ahora {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355
-#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442
+#: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304
+#: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391
#, python-brace-format
msgid " by {actor}"
msgstr " por {actor}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1328
+#: gajim/groupchat_control.py:1277
#, python-brace-format
msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr "** Tu afiliación ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1334
+#: gajim/groupchat_control.py:1283
#, python-brace-format
msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr ""
"** La afiliación de {nick} ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1358
+#: gajim/groupchat_control.py:1307
#, python-brace-format
msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
msgstr "** Tu rol de ha sido establecido a {role}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1363
+#: gajim/groupchat_control.py:1312
#, python-brace-format
msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
msgstr "** El rol de {nick} ha sido establecido a {role}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1386
+#: gajim/groupchat_control.py:1335
#, python-brace-format
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
msgstr "Has sido eliminado de la sala {actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1391
+#: gajim/groupchat_control.py:1340
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr "Has abandonado debido a un error{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1397
+#: gajim/groupchat_control.py:1346
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
msgstr "Has sido expulsado{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1404
+#: gajim/groupchat_control.py:1353
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr "Has sido censurado{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476
+#: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423
msgid ": Affiliation changed"
msgstr ": Afiliación cambiada"
-#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481
+#: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428
msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
-msgstr ": la configuración del salón cambió a sólo miembros"
+msgstr ": Configuración de grupo cambiada a solo miembros"
-#: gajim/groupchat_control.py:1445
+#: gajim/groupchat_control.py:1394
#, python-brace-format
msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
msgstr "{nick} ha sido eliminado de la sala {by}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1455
+#: gajim/groupchat_control.py:1402
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
msgstr "{nick} se ha ido debido a un error{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1461
+#: gajim/groupchat_control.py:1408
#, python-brace-format
msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
msgstr "{nick} ha sido expulsado {actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1469
+#: gajim/groupchat_control.py:1416
#, python-brace-format
msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
msgstr "{nick} ha sido vetado {actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1486
+#: gajim/groupchat_control.py:1433
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr "{nick} se ha ido{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1508
+#: gajim/groupchat_control.py:1451
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"
-#: gajim/groupchat_control.py:1520
+#: gajim/groupchat_control.py:1463
msgid "Failed to Join Group Chat"
msgstr "Fallo al unirse a un grupo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1526
+#: gajim/groupchat_control.py:1469
msgid "Failed to Create Group Chat"
msgstr "La creación del grupo de chat ha fallado"
-#: gajim/groupchat_control.py:1542
+#: gajim/groupchat_control.py:1485
msgid "Group chat has been destroyed"
msgstr "El grupo ha sido destruido"
-#: gajim/groupchat_control.py:1547
+#: gajim/groupchat_control.py:1490
#, python-format
msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: xmpp:%s?join"
-#: gajim/groupchat_control.py:1732
+#: gajim/groupchat_control.py:1672
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Abandonar grupo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1733
+#: gajim/groupchat_control.py:1673
msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar este grupo?"
-#: gajim/groupchat_control.py:1734
+#: gajim/groupchat_control.py:1674
#, python-format
msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
msgstr "Si cierras esta ventana, abandonarás '%s'."
-#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5108
+#: gajim/groupchat_control.py:1680 gajim/roster_window.py:4836
msgid "_Leave"
msgstr "Abandonar"
-#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3001
-#, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
-msgstr "%(jid)s ha sido invitado en esta sala"
+#: gajim/chat_control.py:428 gajim/roster_window.py:2662
+msgid "Block Contact"
+msgstr "Bloquear contacto"
-#: gajim/chat_control.py:423
+#: gajim/chat_control.py:429 gajim/roster_window.py:2663
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "¿Bloquear realmente este contacto?"
+
+#: gajim/chat_control.py:430 gajim/roster_window.py:2664
+msgid ""
+"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
+"messages."
+msgstr ""
+"Aparecerás como desconectado para este contacto y no recibirá más mensajes."
+
+#: gajim/chat_control.py:434 gajim/roster_window.py:2669
+msgid "_Report Spam"
+msgstr "Informar como spam"
+
+#: gajim/chat_control.py:479
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Mostrar una lista de formateos"
-#: gajim/chat_control.py:427
+#: gajim/chat_control.py:483
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Este contacto no soporta HTML"
-#: gajim/chat_control.py:638
+#: gajim/chat_control.py:684
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: gajim/chat_control.py:641
+#: gajim/chat_control.py:687
#, python-format
msgid "Pong! (%s seconds)"
msgstr "¡Pong! (%s seconds)"
-#: gajim/chat_control.py:713
-#, python-format
-msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
-msgstr "Estado %(type)s : %(state)s, motivo: %(reason)s"
+#: gajim/chat_control.py:758
+msgid "Calling…"
+msgstr "Llamando…"
+
+#: gajim/chat_control.py:763 gajim/chat_control.py:1660
+#: gajim/gui_interface.py:988 gajim/gtk/notification.py:190
+msgid "Incoming Call"
+msgstr "Llamada entrante"
+
+#: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Error de conexión"
+
+#: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185
+msgid "Turn Camera on"
+msgstr "Activar cámara"
+
+#: gajim/chat_control.py:822
+msgid "Calling (Video)…"
+msgstr "Llamada (Vídeo)…"
+
+#: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834
+#: gajim/chat_control.py:864
+msgid "Turn Camera off"
+msgstr "Desactivar cámara"
-#: gajim/chat_control.py:812
+#: gajim/chat_control.py:832
+msgid "Incoming Call (Video)"
+msgstr "Llamada entrante (Vídeo)"
+
+#: gajim/chat_control.py:1020
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:1129
+#: gajim/chat_control.py:1257
msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
msgstr ""
"Nota: el historial de conversación está deshabilitado para este contacto."
-#: gajim/chat_control.py:1131
+#: gajim/chat_control.py:1259
msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
msgstr "Nota: El historial de chat está deshabilitado para esta cuenta."
-#: gajim/chat_control.py:1132
+#: gajim/chat_control.py:1260
#, python-format
msgid ""
"You just received a new message from %s.\n"
@@ -1095,26 +1018,27 @@ msgstr ""
"Acabas de recibir un nuevo mensaje de %s.\n"
"¿Quieres cerrar esta pestaña?"
-#: gajim/chat_control.py:1138 gajim/gtk/change_password.py:44
-#: gajim/gtk/remove_account.py:44
+#: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/change_password.py:44
+#: gajim/gtk/remove_account.py:43
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: gajim/chat_control.py:1139 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
-#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:214
-#: gajim/gtk/notification.py:273
+#: gajim/chat_control.py:1267 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
+#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:204
+#: gajim/gtk/notification.py:218 gajim/gtk/notification.py:271
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: gajim/chat_control.py:1144 gajim/chat_control.py:1441
-#: gajim/chat_control.py:1450 gajim/message_window.py:367
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1024
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1110
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1216
+#: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579
+#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: gajim/chat_control.py:1231
+#: gajim/chat_control.py:1359
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -1123,201 +1047,216 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1344
+#: gajim/chat_control.py:1480
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
msgstr "%(name)s está ahora %(show)s %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1405 gajim/roster_window.py:4187
-#: gajim/roster_window.py:4188 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35
+#: gajim/chat_control.py:1541 gajim/roster_window.py:3909
+#: gajim/roster_window.py:3910 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36
msgid "File Transfer"
msgstr "Transferencia de archivo"
-#: gajim/chat_control.py:1409
+#: gajim/chat_control.py:1545
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gajim/chat_control.py:1411 gajim/chat_control.py:1471
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: gajim/chat_control.py:1413 gajim/chat_control.py:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
+#: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609
+#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67
msgid "_Decline"
msgstr "_Declinar"
-#: gajim/chat_control.py:1435 gajim/gui_interface.py:693
-#: gajim/gui_interface.py:723 gajim/gui_interface.py:749
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:284
+#: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611
+#: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: gajim/chat_control.py:1573 gajim/gui_interface.py:738
+#: gajim/gui_interface.py:768 gajim/gui_interface.py:794
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
-#: gajim/chat_control.py:1439 gajim/gtk/filetransfer.py:259
+#: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:386
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
-#: gajim/gtk/notification.py:189 gajim/gtk/notification.py:210
-#: gajim/gtk/notification.py:288
+#: gajim/chat_control.py:1606 gajim/gui_interface.py:431
+#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214
+#: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33
msgid "Group Chat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"
-#: gajim/chat_control.py:1493 gajim/roster_window.py:1951
+#: gajim/chat_control.py:1662
+msgid ""
+"\n"
+"Video Call"
+msgstr ""
+"\n"
+"Llamada de vídeo"
+
+#: gajim/chat_control.py:1664
+msgid ""
+"\n"
+"Voice Call"
+msgstr ""
+"\n"
+"Llamada de voz"
+
+#: gajim/chat_control.py:1666
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rechazado"
+
+#: gajim/chat_control.py:1688 gajim/roster_window.py:1901
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia"
-#: gajim/chat_control.py:1495 gajim/roster_window.py:1953
+#: gajim/chat_control.py:1690 gajim/roster_window.py:1903
msgid "Error opening file"
-msgstr "Error abriendo el archivo:"
+msgstr "Error abriendo el fichero"
-#: gajim/chat_control.py:1497 gajim/gtk/filetransfer.py:297
+#: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: gajim/chat_control.py:1502 gajim/gtk/filetransfer.py:275
+#: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275
#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferencia de archivo cancelada"
-#: gajim/chat_control.py:1503
+#: gajim/chat_control.py:1698
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer."
-#: gajim/application.py:80
+#: gajim/application.py:81
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-#: gajim/application.py:87
+#: gajim/application.py:88
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostrar solo errores críticos"
-#: gajim/application.py:94
+#: gajim/application.py:95
msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
msgstr "Separar perfiles completamente (incluso historial y extensiones)"
-#: gajim/application.py:102
+#: gajim/application.py:103
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Imprima estrofas XML y otra información de depuración"
-#: gajim/application.py:109
+#: gajim/application.py:110
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Usar perfil definido en el directorio de configuración"
-#: gajim/application.py:117
+#: gajim/application.py:118
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Establecer directorio de configuración"
-#: gajim/application.py:125
+#: gajim/application.py:126
msgid "Configure logging system"
msgstr "Configuración del sistema de traza"
-#: gajim/application.py:133
+#: gajim/application.py:134
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostrar todas las advertencias"
-#: gajim/application.py:140
+#: gajim/application.py:141
msgid "Open IPython shell"
msgstr "Abrir shell IPython"
-#: gajim/application.py:147
+#: gajim/application.py:148
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente"
-#: gajim/application.py:153 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+#: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
msgid "Start a new chat"
msgstr "Iniciar nueva conversación"
-#: gajim/application.py:194 gajim/gui_interface.py:125
+#: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la base de datos"
-#: gajim/roster_window.py:286 gajim/roster_window.py:1022
+#: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991
msgid "Merged accounts"
msgstr "Cuentas combinadas"
-#: gajim/roster_window.py:845 gajim/roster_window.py:1629
-#: gajim/roster_window.py:1662 gajim/roster_window.py:1713
-#: gajim/roster_window.py:1715 gajim/roster_window.py:1870
-#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4267
-#: gajim/roster_window.py:4894 gajim/common/contacts.py:201
-#: gajim/common/contacts.py:451 gajim/common/helpers.py:93
-#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:129
-#: gajim/gtk/discovery.py:1415
+#: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579
+#: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663
+#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820
+#: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990
+#: gajim/roster_window.py:4638 gajim/common/contacts.py:225
+#: gajim/common/contacts.py:485 gajim/common/helpers.py:88
+#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128
+#: gajim/gtk/discovery.py:1419
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
-#: gajim/roster_window.py:1721 gajim/roster_window.py:1723
-#: gajim/roster_window.py:4267 gajim/roster_window.py:4864
-#: gajim/gui_interface.py:1319 gajim/common/contacts.py:199
-#: gajim/common/helpers.py:96
+#: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673
+#: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603
+#: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/contacts.py:223
+#: gajim/common/helpers.py:91
msgid "Group chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: gajim/roster_window.py:2013
+#: gajim/roster_window.py:1968
msgid "Authorization sent"
msgstr "Autorización enviada"
-#: gajim/roster_window.py:2014
+#: gajim/roster_window.py:1969
#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado."
-#: gajim/roster_window.py:2032
+#: gajim/roster_window.py:1987
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada"
-#: gajim/roster_window.py:2033
+#: gajim/roster_window.py:1988
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición sabrás su estado."
-#: gajim/roster_window.py:2047
+#: gajim/roster_window.py:2002
msgid "Authorization removed"
msgstr "Autorización eliminada"
-#: gajim/roster_window.py:2048
+#: gajim/roster_window.py:2003
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado."
-#: gajim/roster_window.py:2268
-msgid "desynced"
-msgstr "desincronizado"
-
-#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238
+#: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Salir de Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2337
+#: gajim/roster_window.py:2199
msgid "You are about to quit Gajim"
msgstr "Estás a punto de salir de Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2338
+#: gajim/roster_window.py:2200
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?"
-#: gajim/roster_window.py:2339
+#: gajim/roster_window.py:2201
msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr "Salir siempre al cerrar Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438
-#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
+#: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299
+#: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
msgid "_Quit"
msgstr "Salir"
-#: gajim/roster_window.py:2431
+#: gajim/roster_window.py:2292
msgid "Stop File Transfers"
msgstr "Detener transferencias de ficheros"
-#: gajim/roster_window.py:2432
+#: gajim/roster_window.py:2293
msgid "You still have running file transfers"
msgstr "Todavía tienes transferencias de ficheros ejecutándose"
-#: gajim/roster_window.py:2433
+#: gajim/roster_window.py:2294
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
"Do you still want to quit?"
@@ -1325,15 +1264,15 @@ msgstr ""
"Si sales ahora, los ficheros que están siendo transferidos se perderán.\n"
"¿Todavía quieres salir?"
-#: gajim/roster_window.py:2471
+#: gajim/roster_window.py:2333
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
-#: gajim/roster_window.py:2472
+#: gajim/roster_window.py:2334
msgid "You still have unread messages"
msgstr "Todavía tienes mensajes sin leer"
-#: gajim/roster_window.py:2473
+#: gajim/roster_window.py:2335
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
"history is enabled and if the contact is in your contact list."
@@ -1342,31 +1281,31 @@ msgstr ""
"almacenamiento del historial de chat está habilitado y si el contacto está "
"en tu roster."
-#: gajim/roster_window.py:2733
+#: gajim/roster_window.py:2590
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
-#: gajim/roster_window.py:2734
+#: gajim/roster_window.py:2591
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte."
-#: gajim/roster_window.py:2737
+#: gajim/roster_window.py:2594
#, python-format
msgid "Transport '%s' will be removed"
msgstr "El transporte '%s' será eliminado"
-#: gajim/roster_window.py:2738
+#: gajim/roster_window.py:2595
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using this transport."
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte."
-#: gajim/roster_window.py:2741
+#: gajim/roster_window.py:2598
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Los transportes serán eliminados"
-#: gajim/roster_window.py:2746
+#: gajim/roster_window.py:2603
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
@@ -1377,116 +1316,80 @@ msgstr ""
"transportes:\n"
"%s"
-#: gajim/roster_window.py:2750
+#: gajim/roster_window.py:2607
msgid "Remove Transport"
msgstr "Eliminar transporte"
-#: gajim/roster_window.py:2820
-msgid "Block Contact"
-msgstr "Bloquear contacto"
-
-#: gajim/roster_window.py:2821
-msgid "Really block this contact?"
-msgstr "¿Bloquear realmente este contacto?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2822
-msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
-"to you by this contact."
-msgstr ""
-"Este contacto te verá siempre desconectado y no recibirás ningún mensaje que "
-"te envíe."
-
-#: gajim/roster_window.py:2824
-msgid "_Block Contact"
-msgstr "_Bloquear contacto"
-
-#: gajim/roster_window.py:2826
-msgid "Block Group"
-msgstr "Bloquear grupo"
-
-#: gajim/roster_window.py:2827
-msgid "Really block this group?"
-msgstr "¿Bloquear realmente este grupo?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2828
-msgid ""
-"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive "
-"any messages sent to you by any one of these contacts."
-msgstr ""
-"Todos los contacto de este grupo te verán como desconectado y no recibirás "
-"ningún mensaje enviado por ninguno de ellos."
-
-#: gajim/roster_window.py:2831
-msgid "_Block Group"
-msgstr "_Bloquear grupo"
+#: gajim/roster_window.py:2666
+msgid "_Do not ask again"
+msgstr "No preguntarme de nuevo"
-#: gajim/roster_window.py:2885
+#: gajim/roster_window.py:2706
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renombrar contacto"
-#: gajim/roster_window.py:2886
+#: gajim/roster_window.py:2707
#, python-format
msgid "Rename contact %s?"
msgstr "¿Renombrar contacto %s?"
-#: gajim/roster_window.py:2887
+#: gajim/roster_window.py:2708
msgid "Please enter a new nickname"
msgstr "Por favor, escribir un nuevo alias"
-#: gajim/roster_window.py:2894
+#: gajim/roster_window.py:2715
msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar grupo"
-#: gajim/roster_window.py:2895
+#: gajim/roster_window.py:2716
#, python-format
msgid "Rename group %s?"
msgstr "¿Renombrar grupo %s?"
-#: gajim/roster_window.py:2896
+#: gajim/roster_window.py:2717
msgid "Please enter a new name"
msgstr "Por favor, entrar un nuevo nombre"
-#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3048
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1737
+#: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949
+#: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"
-#: gajim/roster_window.py:2950
+#: gajim/roster_window.py:2771
#, python-format
msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
msgstr "¿Quieres eliminar %s de la lista de contactos?"
-#: gajim/roster_window.py:2951
+#: gajim/roster_window.py:2772
msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
-msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos de este grupo grupo"
+msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos de este grupo"
-#: gajim/roster_window.py:3043 gajim/roster_window.py:3044
+#: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865
msgid "Rename Group Chat"
msgstr "Renombrar el grupo"
-#: gajim/roster_window.py:3045
+#: gajim/roster_window.py:2866
msgid "Please enter a new name for this group chat"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre para este grupo"
-#: gajim/roster_window.py:3288
+#: gajim/roster_window.py:3082
msgid "Remove Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
-#: gajim/roster_window.py:3289
+#: gajim/roster_window.py:3083
msgid "Remove contact from contact list"
msgstr "Elimina contacto del roster"
-#: gajim/roster_window.py:3290
+#: gajim/roster_window.py:3084
#, python-format
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Vas a eliminar a %(name)s (%(jid)s) de tu roster.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3299 gajim/roster_window.py:3319
+#: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
"contact will see you as offline."
@@ -1494,19 +1397,19 @@ msgstr ""
"Al eliminar este contacto, también eliminas la autorización. Esto significa "
"que te verá como desconectado."
-#: gajim/roster_window.py:3310
+#: gajim/roster_window.py:3104
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Quieres continuar?"
-#: gajim/roster_window.py:3321
+#: gajim/roster_window.py:3115
msgid "_I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación"
-#: gajim/roster_window.py:3328
+#: gajim/roster_window.py:3122
msgid "Remove contacts from contact list"
msgstr "Elimina contactos del roster"
-#: gajim/roster_window.py:3334
+#: gajim/roster_window.py:3128
#, python-format
msgid ""
"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
@@ -1519,35 +1422,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gajim/roster_window.py:3338
+#: gajim/roster_window.py:3132
msgid "Remove Contacts"
msgstr "Eliminar contactos"
-#: gajim/roster_window.py:3358
-msgid "No account available"
-msgstr "Cuenta no disponible"
-
-#: gajim/roster_window.py:3359
-msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos."
-
-#: gajim/roster_window.py:3940
-msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
-msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos"
-
-#: gajim/roster_window.py:3942
-msgid ""
-"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
-"information will not be saved on next reconnection."
-msgstr ""
-"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Por tanto, "
-"esta información no se guardará para la próxima reconexión."
-
-#: gajim/roster_window.py:4039
+#: gajim/roster_window.py:3761
msgid "You are about to create a metacontact"
msgstr "Vas a crear un metacontacto"
-#: gajim/roster_window.py:4040
+#: gajim/roster_window.py:3762
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
@@ -1557,137 +1440,134 @@ msgstr ""
"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de XMPP o "
"de transporte."
-#: gajim/roster_window.py:4044
+#: gajim/roster_window.py:3766
msgid "Create Metacontact"
msgstr "Crear metacontacto"
-#: gajim/roster_window.py:4050 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
+#: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
-#: gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/roster_window.py:3889
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "URI de archivo no válido:"
-#: gajim/roster_window.py:4179
+#: gajim/roster_window.py:3901
#, python-format
msgid "Send this file to %s:\n"
msgid_plural "Send these files to %s:\n"
msgstr[0] "Enviar este archivo a %s:\n"
msgstr[1] "Enviar estos archivos a %s:\n"
-#: gajim/roster_window.py:4192 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
+#: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: gajim/roster_window.py:4337
+#: gajim/roster_window.py:4067
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Enviar de %(from)s a %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4350
+#: gajim/roster_window.py:4080
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Crear %s primer contacto"
-#: gajim/roster_window.py:4355
+#: gajim/roster_window.py:4085
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "Hacer metacontactos con %(contact1)s y %(contact2)s"
-#: gajim/roster_window.py:4705 gajim/roster_window.py:4792
+#: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523
+#: gajim/gtk/status_selector.py:76
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"
-#: gajim/roster_window.py:4725
+#: gajim/roster_window.py:4456
msgid "Publish Tune"
msgstr "Hora de publicación"
-#: gajim/roster_window.py:4736
+#: gajim/roster_window.py:4467
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicar localización"
-#: gajim/roster_window.py:4866
+#: gajim/roster_window.py:4606
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximizar todo"
-#: gajim/roster_window.py:4873 gajim/roster_window.py:5015
+#: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaje a grupo"
-#: gajim/roster_window.py:4880
+#: gajim/roster_window.py:4622
msgid "To all users"
msgstr "A todos los usuarios"
-#: gajim/roster_window.py:4884
+#: gajim/roster_window.py:4626
msgid "To all online users"
msgstr "A todos los usuarios en línea"
-#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5021
+#: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vitar a"
-#: gajim/roster_window.py:5031
+#: gajim/roster_window.py:4759
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gestionar contactos"
-#: gajim/roster_window.py:5037
+#: gajim/roster_window.py:4765
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "Editar _grupos…"
-#: gajim/roster_window.py:5058 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
-#: gajim/gtk/dialogs.py:68
+#: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: gajim/roster_window.py:5095
+#: gajim/roster_window.py:4823
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximizar"
-#: gajim/roster_window.py:5100
+#: gajim/roster_window.py:4828
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: gajim/roster_window.py:5116
+#: gajim/roster_window.py:4844
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar comando"
-#: gajim/roster_window.py:5124 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
+#: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
-#: gajim/roster_window.py:5205 gajim/data/gui/history_window.ui:57
-msgid "History Manager"
-msgstr "Histórico"
-
-#: gajim/roster_window.py:5286 gajim/gui_interface.py:296
-#: gajim/common/contacts.py:197 gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339
+#: gajim/common/contacts.py:221 gajim/common/helpers.py:90
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
-#: gajim/roster_window.py:5289
+#: gajim/roster_window.py:4948
msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
msgstr "Los observadores pueden ver tu estado, pero tú no puedes ver los suyos"
-#: gajim/conversation_textview.py:63
+#: gajim/conversation_textview.py:65
msgid "Untrusted"
msgstr "No fiable"
-#: gajim/conversation_textview.py:66
+#: gajim/conversation_textview.py:68
msgid "Trust Not Decided"
msgstr "Confianza no decidida"
-#: gajim/conversation_textview.py:69
+#: gajim/conversation_textview.py:71
msgid "Unverified"
msgstr "No verificado"
-#: gajim/conversation_textview.py:72
+#: gajim/conversation_textview.py:74
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
-#: gajim/conversation_textview.py:321
+#: gajim/conversation_textview.py:225
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -1695,46 +1575,46 @@ msgstr ""
"El texto debajo de esta línea es lo que se ha dicho desde la\n"
"última vez que prestó atención a este chat grupal"
-#: gajim/conversation_textview.py:518
+#: gajim/conversation_textview.py:428
msgid "_Quote"
msgstr "_Cita"
-#: gajim/conversation_textview.py:526
+#: gajim/conversation_textview.py:436
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Acciones para \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:540
+#: gajim/conversation_textview.py:450
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leer artículo de _Wikipedia"
-#: gajim/conversation_textview.py:545
+#: gajim/conversation_textview.py:455
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Buscarlo en el _Diccionario"
-#: gajim/conversation_textview.py:562
+#: gajim/conversation_textview.py:472
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:576
+#: gajim/conversation_textview.py:486
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web"
-#: gajim/conversation_textview.py:579
+#: gajim/conversation_textview.py:489
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Buscarlo en la web"
-#: gajim/conversation_textview.py:585
+#: gajim/conversation_textview.py:495
msgid "Open as _Link"
msgstr "Abrir como enlace"
-#: gajim/conversation_textview.py:861
+#: gajim/conversation_textview.py:770
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL Inválida"
-#: gajim/conversation_textview.py:951
+#: gajim/conversation_textview.py:860
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
@@ -1742,112 +1622,116 @@ msgstr ""
"<b>Mensaje corregido. Mensaje original:</b>\n"
"{}"
-#: gajim/conversation_textview.py:1119
+#: gajim/conversation_textview.py:1031
msgid "Not encrypted"
msgstr "No cifrado"
-#: gajim/conversation_textview.py:1122
+#: gajim/conversation_textview.py:1034
#, python-format
msgid "Encrypted (%s)"
msgstr "Cifrado (%s)"
-#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618
+#: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: gajim/conversation_textview.py:1327
+#: gajim/conversation_textview.py:1250
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
-#: gajim/message_window.py:361
+#: gajim/conversation_textview.py:1272
+msgid "?Message state:Read"
+msgstr "?Message state:Leído"
+
+#: gajim/message_window.py:365
msgid "Close Tabs"
msgstr "Cerrar pestañas"
-#: gajim/message_window.py:362
+#: gajim/message_window.py:366
msgid "You are about to close several tabs"
msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas"
-#: gajim/message_window.py:363
+#: gajim/message_window.py:367
msgid "Do you really want to close all of them?"
msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?"
-#: gajim/message_window.py:522
+#: gajim/message_window.py:526
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "?Noun:Conversaciones"
-#: gajim/message_window.py:526
+#: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: gajim/message_window.py:530
+#: gajim/message_window.py:534
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversaciones privadas"
-#: gajim/message_window.py:536
+#: gajim/message_window.py:540
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: gajim/gui_interface.py:162
+#: gajim/gui_interface.py:168
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:167
+#: gajim/gui_interface.py:173
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "¿Aceptas esta petición?"
-#: gajim/gui_interface.py:169
+#: gajim/gui_interface.py:175
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "¿Aceptas esta petición (cuenta: %s)?"
-#: gajim/gui_interface.py:175
+#: gajim/gui_interface.py:181
msgid "Authorization Request"
msgstr "Petición de autorización"
-#: gajim/gui_interface.py:176
+#: gajim/gui_interface.py:182
msgid "HTTP Authorization Request"
msgstr "Petición de autorización HTTP"
-#: gajim/gui_interface.py:179 gajim/gui_interface.py:333
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:339
+#: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376
+#: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gajim/gui_interface.py:197 gajim/gtk/notification.py:190
-#: gajim/gtk/notification.py:212
+#: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189
+#: gajim/gtk/notification.py:216
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión"
-#: gajim/gui_interface.py:256
+#: gajim/gui_interface.py:299
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:281 gajim/gtk/notification.py:190
+#: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189
msgid "Subscription request"
msgstr "Petición de adición"
-#: gajim/gui_interface.py:316
+#: gajim/gui_interface.py:359
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: gajim/gui_interface.py:317
+#: gajim/gui_interface.py:360
#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
-msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado."
+msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status."
+msgstr "El contacto \"%(jid)s\" te ha autorizado a ver su estado."
-#: gajim/gui_interface.py:327
+#: gajim/gui_interface.py:370
msgid "Subscription Removed"
msgstr "Suscripción eliminada"
-#: gajim/gui_interface.py:328
+#: gajim/gui_interface.py:371
#, python-format
msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
-msgstr "%(name)s (%(jid)s) eliminó su suscripción de ti"
+msgstr "%(name)s (%(jid)s) ha eliminado tu suscripción"
-#: gajim/gui_interface.py:330
+#: gajim/gui_interface.py:373
msgid ""
"You will always see this contact as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
@@ -1855,142 +1739,138 @@ msgstr ""
"Siempre verás este contacto como desconectado.\n"
"¿Quieres eliminarlo de tu lista de contactos?"
-#: gajim/gui_interface.py:355 gajim/gtk/notification.py:191
+#: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Eliminado"
-#: gajim/gui_interface.py:367
+#: gajim/gui_interface.py:410
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:371
+#: gajim/gui_interface.py:414
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación"
-#: gajim/gui_interface.py:387
-#, python-brace-format
-msgid "You are invited to {room} by {user}"
-msgstr "{user} te ha invitado al grupo de charla {room}"
+#: gajim/gui_interface.py:432
+#, python-format
+msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
+msgstr "%(contact)s te ha sido invitado a %(chat)s"
-#: gajim/gui_interface.py:408
+#: gajim/gui_interface.py:453
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Frase de paso de certificada requerida"
-#: gajim/gui_interface.py:409
+#: gajim/gui_interface.py:454
#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Ingrese la frase de paso del certificado para la cuenta %s"
-#: gajim/gui_interface.py:418
+#: gajim/gui_interface.py:463
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
-#: gajim/gui_interface.py:430
+#: gajim/gui_interface.py:475
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: gajim/gui_interface.py:430
+#: gajim/gui_interface.py:475
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: gajim/gui_interface.py:499 gajim/gui_interface.py:530
+#: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575
#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:281
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-#: gajim/gui_interface.py:564
+#: gajim/gui_interface.py:609
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: gajim/gui_interface.py:566 gajim/gtk/filetransfer.py:485
-#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:278
+#: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/filetransfer.py:485
+#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:276
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: gajim/gui_interface.py:669
+#: gajim/gui_interface.py:714
msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
msgstr "El contacto remoto ha detenido la transferencia"
-#: gajim/gui_interface.py:674
+#: gajim/gui_interface.py:719
msgid "Error Opening File"
msgstr "Error abriendo el archivo"
-#: gajim/gui_interface.py:684
+#: gajim/gui_interface.py:729
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Error de certificado SSL"
-#: gajim/gui_interface.py:697 gajim/gui_interface.py:728
-#: gajim/gui_interface.py:755 gajim/gtk/notification.py:189
-#: gajim/gtk/notification.py:285
+#: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773
+#: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188
+#: gajim/gtk/notification.py:283
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: gajim/gui_interface.py:701
+#: gajim/gui_interface.py:746
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Ha fallado al transferencia de fichero"
-#: gajim/gui_interface.py:724
+#: gajim/gui_interface.py:769
#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "Transferencia de %(filename)s recibida de %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:729
+#: gajim/gui_interface.py:774
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
-#: gajim/gui_interface.py:735
+#: gajim/gui_interface.py:780
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Transferencia de fichero %(filename)s desde %(name)s ha fallado."
-#: gajim/gui_interface.py:750
+#: gajim/gui_interface.py:795
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:756
+#: gajim/gui_interface.py:801
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
-#: gajim/gui_interface.py:762
+#: gajim/gui_interface.py:807
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s ha fallado."
-#: gajim/gui_interface.py:850 gajim/gui_interface.py:851
+#: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
-#: gajim/gui_interface.py:852
+#: gajim/gui_interface.py:921
msgid "Please enter a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
-#: gajim/gui_interface.py:856 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
-#: gajim/gtk/dialogs.py:49
+#: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gajim/gui_interface.py:914
+#: gajim/gui_interface.py:990
#, python-format
-msgid "%s wants to start a voice chat."
-msgstr "%s quiere empezar un chat de voz."
+msgid "%s is calling"
+msgstr "%s está llamando"
-#: gajim/gui_interface.py:916
-msgid "Voice Chat Request"
-msgstr "Petición de chat de voz"
-
-#: gajim/gui_interface.py:968 gajim/gui_interface.py:969
+#: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072
msgid "Insecure Connection"
msgstr "Conexión insegura"
-#: gajim/gui_interface.py:970
+#: gajim/gui_interface.py:1073
#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
@@ -2001,22 +1881,59 @@ msgstr ""
"insegura. Esto significa que las conversaciones no serán cifradas, y se "
"desaconseja fuertemente. La conexión PLAIN está totalmente desaconsejada."
-#: gajim/gui_interface.py:977 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:521
+#: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: gajim/gui_interface.py:980
+#: gajim/gui_interface.py:1083
msgid "_Connect Anyway"
msgstr "_Conectar de todos modos"
-#: gajim/gui_interface.py:1721
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1783
+#: gajim/gui_interface.py:1921
msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr "Gajim: consola IPython"
+#: gajim/gui_interface.py:1998
+msgid "Update Check"
+msgstr "Comprobar actualización"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1999
+msgid "Gajim Update Check"
+msgstr "Verificación de actualización de Gajim"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2000
+msgid "Search for Gajim updates periodically?"
+msgstr "¿Buscar actualizaciones de Gajim periódicamente?"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2005
+msgid "_Search Periodically"
+msgstr "Buscar periódicamente"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2045
+msgid "Update Available"
+msgstr "Actualización disponible"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2046
+msgid "Gajim Update Available"
+msgstr "Actualización de Gajim disponible"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2047
+#, python-format
+msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)"
+msgstr "Hay una actualización disponible para Gajim (última versión: %s)"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2049
+msgid "_Do not show again"
+msgstr "No mostrar de nuevo"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126
+msgid "_Later"
+msgstr "Más tarde"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2054
+msgid "_Update Now"
+msgstr "Actualizar ahora"
+
#: gajim/dialog_messages.py:37
#, python-format
msgid ""
@@ -2082,41 +1999,19 @@ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
msgstr "Nombre de host personalizado \"%s\" incorrecto. Será ignorado."
#: gajim/dialog_messages.py:75
-msgid "Error While Removing Privacy List"
-msgstr "Error eliminando la lista de privacidad"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:76
-#, python-format
-msgid ""
-"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your "
-"connected resources. Please deactivate it and try again."
-msgstr ""
-"La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno de "
-"tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:82
-msgid "Invisibility Not Supported"
-msgstr "Invisibilidad no soportada"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:83
-#, python-format
-msgid "This account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Esta cuenta %s no soporta invisibilidad."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:87
msgid "Registration Succeeded"
msgstr "Registro realizado con éxito"
-#: gajim/dialog_messages.py:88
+#: gajim/dialog_messages.py:76
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded."
msgstr "Registro con el agente %s realizado con éxito."
-#: gajim/dialog_messages.py:92
+#: gajim/dialog_messages.py:80
msgid "Registration Failed"
msgstr "Falló el registro"
-#: gajim/dialog_messages.py:93
+#: gajim/dialog_messages.py:81
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -2124,11 +2019,11 @@ msgstr ""
"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:98
+#: gajim/dialog_messages.py:86
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Error de GStreamer"
-#: gajim/dialog_messages.py:99
+#: gajim/dialog_messages.py:87
#, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
@@ -2137,19 +2032,19 @@ msgstr ""
"Error: %(error)s\n"
"Depurar: %(debug)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:103
+#: gajim/dialog_messages.py:91
msgid "Wrong Host"
msgstr "Host erróneo"
-#: gajim/dialog_messages.py:104
+#: gajim/dialog_messages.py:92
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "¿Dirección local no válida? :-O"
-#: gajim/dialog_messages.py:108
+#: gajim/dialog_messages.py:96
msgid "Avahi Error"
msgstr "Error de Avahi"
-#: gajim/dialog_messages.py:109
+#: gajim/dialog_messages.py:97
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2158,57 +2053,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La mensajería de enlace local podría no funcionar correctamente."
-#: gajim/dialog_messages.py:113
-msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
-msgstr ""
-"No se pudo solicitar el espacio de carga para la carga de archivos HTTP"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123
+#: gajim/dialog_messages.py:101
msgid "Could not Open File"
msgstr "No se pudo abrir el fichero"
-#: gajim/dialog_messages.py:119
-msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
-msgstr "Excepción al intentar abrir el fichero (ver traza)."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:128
-msgid "Not Secure"
-msgstr "No seguro"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:129
-msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
-msgstr "El servicio devolvió un transporte inseguro (HTTP)."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:133
-msgid "Could not Upload File"
-msgstr "No se pudo cargar el fichero"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:134
-#, python-format
-msgid "HTTP response code from server: %s"
-msgstr "Código de respuesta HTTP desde el servidor: %s"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:138
-msgid "Upload Error"
-msgstr "Error al cargar"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:143
-msgid "Encryption Error"
-msgstr "Error de cifrado"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:144
-msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
-msgstr "No hay método de cifrado disponible para el cifrado elegido."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:149
-msgid "Avatar Upload Failed"
-msgstr "La subida del avatar falló"
-
-#: gajim/privatechat_control.py:197
+#: gajim/privatechat_control.py:199
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falló el envío del mensaje privado"
-#: gajim/privatechat_control.py:199
+#: gajim/privatechat_control.py:201
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
@@ -2237,8 +2090,8 @@ msgstr "Muestra una lista de todos los contactos en el roster, uno por línea"
#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
-#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202
-#: gajim/gajim_remote.py:209
+#: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180
+#: gajim/gajim_remote.py:187
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:cuenta"
@@ -2263,8 +2116,9 @@ msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
"previous status"
msgstr ""
-"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, no disponible, "
-"no molestar. Si no se establece, se usa el estado previo de la cuenta"
+"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, ausencia "
+"extendida, no molestar. Si no está establecido se usa el estado previo de la "
+"cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
@@ -2351,7 +2205,7 @@ msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Obtener información detallada de un contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "XMPP Address of the contact"
msgstr "Dirección XMPP del contacto"
@@ -2380,71 +2234,37 @@ msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:168
-msgid "Lists all preferences and their values"
-msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:172
-msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
-msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'."
-
-#: gajim/gajim_remote.py:174
-msgid "key=value"
-msgstr "entrada=valor"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:174
-msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
-msgstr "'clave' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:179
-msgid "Deletes a preference item"
-msgstr "Elimina un elemento de preferencia"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "key"
-msgstr "entrada"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "name of the preference to be deleted"
-msgstr "nombre de la preferencia a eliminar"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:185
-msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
-msgstr ""
-"Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de "
-"configuración"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Removes contact from contact list"
msgstr "Elimina contacto del roster"
-#: gajim/gajim_remote.py:193
+#: gajim/gajim_remote.py:171
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta"
-#: gajim/gajim_remote.py:200
+#: gajim/gajim_remote.py:178
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)"
-#: gajim/gajim_remote.py:207
+#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una "
"cuenta)"
-#: gajim/gajim_remote.py:214
+#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer"
-#: gajim/gajim_remote.py:219
+#: gajim/gajim_remote.py:197
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Envía XML personalizado"
-#: gajim/gajim_remote.py:221
+#: gajim/gajim_remote.py:199
msgid "XML to send"
msgstr "XML a enviar"
-#: gajim/gajim_remote.py:222
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@@ -2452,15 +2272,15 @@ msgstr ""
"Cuenta a la que se enviará el XML; si no se especifica, el XML será enviado "
"a todas las cuentas"
-#: gajim/gajim_remote.py:229
+#: gajim/gajim_remote.py:207
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución"
-#: gajim/gajim_remote.py:255
+#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\""
-#: gajim/gajim_remote.py:275
+#: gajim/gajim_remote.py:253
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your contact list.\n"
@@ -2469,15 +2289,15 @@ msgstr ""
"'%s' no está en tu lista de contactos.\n"
"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje."
-#: gajim/gajim_remote.py:278
+#: gajim/gajim_remote.py:256
msgid "You have no active account"
msgstr "No tienes cuentas activas"
-#: gajim/gajim_remote.py:326
+#: gajim/gajim_remote.py:304
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote."
-#: gajim/gajim_remote.py:353
+#: gajim/gajim_remote.py:331
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -2486,16 +2306,16 @@ msgstr ""
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:357
+#: gajim/gajim_remote.py:335
msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentos"
+msgstr "Argumentos:"
-#: gajim/gajim_remote.py:361
+#: gajim/gajim_remote.py:339
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"
-#: gajim/gajim_remote.py:367
+#: gajim/gajim_remote.py:345
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2508,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El comando es uno de:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:437
+#: gajim/gajim_remote.py:415
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -2517,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Demasiados argumentos. \n"
"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información"
-#: gajim/gajim_remote.py:442
+#: gajim/gajim_remote.py:420
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -2526,131 +2346,58 @@ msgstr ""
"No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n"
"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información"
-#: gajim/common/logger.py:210 gajim/common/logger.py:215
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"
-
-#: gajim/common/logger.py:235
-#, python-format
-msgid "Creating %s"
-msgstr "Creando %s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:185
-#: gajim/gtk/notification.py:215 gajim/gtk/notification.py:274
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Nuevo mensaje privado"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:339
-#, python-format
-msgid "New message from %(nickname)s"
-msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
-msgstr[0] "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
-msgstr[1] "%(n_msgs)i mensajes sin leer de %(nickname)s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:325 gajim/gtk/notification.py:186
-#: gajim/gtk/notification.py:216
-msgid "New Group Chat Message"
-msgstr "Nuevo mensaje de grupo de chat"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414
-#, python-format
-msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "%(nick)s cambió su estado"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:416 gajim/gtk/history.py:581
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:420 gajim/gtk/notification.py:187
-#: gajim/gtk/notification.py:208 gajim/gtk/notification.py:291
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Contacto cambió su estado"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:422
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed In"
-msgstr "%(nickname)s se ha conectado"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:426 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:267
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Contacto conectado"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:428
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed Out"
-msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:432 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:270
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Contacto desconectado"
+#: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356
+#: gajim/common/const.py:387
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Durmiendo"
-#: gajim/common/client.py:296 gajim/common/const.py:938
-#: gajim/common/const.py:939 gajim/common/const.py:940
-#: gajim/common/const.py:943 gajim/gtk/account_wizard.py:368
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló la autentificación"
+#: gajim/common/setting_values.py:301
+msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ"
+msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ"
-#: gajim/common/config.py:76
-msgid ""
-"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
-"and does not have focus."
-msgstr ""
-"Mostrar notificación de escritorio incluso cuando una ventana de chat está "
-"abierta para este contacto y no tiene el foco."
+#: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357
+msgid "Back soon"
+msgstr "Vuelvo pronto"
-#: gajim/common/config.py:77
-msgid "Play sound even when being busy."
-msgstr "Reproducir sonido cuando esté ocupado."
+#: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357
+msgid "Back in some minutes."
+msgstr "Vuelvo en unos minutos."
-#: gajim/common/config.py:79
-msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
-msgstr "Mostrar solo los contactos en línea o libres para hablar."
+#: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358
+#: gajim/common/const.py:353
+msgid "Eating"
+msgstr "Comiendo"
-#: gajim/common/config.py:82
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
-msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a ausente"
+#: gajim/common/setting_values.py:310
+msgid "I’m eating."
+msgstr "Estoy comiendo."
-#: gajim/common/config.py:83
-msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Ausente: inactivo más de $T minutos)"
+#: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359
+msgid "Movie"
+msgstr "Película"
-#: gajim/common/config.py:83
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
-"value."
-msgstr ""
-"$S será reemplazado por el mensaje de estado actual, $T por tiempo de auto-"
-"ausencia."
+#: gajim/common/setting_values.py:315
+msgid "I’m watching a movie."
+msgstr "Estoy viendo una película."
-#: gajim/common/config.py:85
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
-msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a no disponible"
+#: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360
+#: gajim/common/const.py:420
+msgid "Working"
+msgstr "Trabajando"
-#: gajim/common/config.py:86
-msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (No disponible: inactivo más de $T minutos)"
+#: gajim/common/setting_values.py:320
+msgid "I’m working."
+msgstr "Estoy trabajando."
-#: gajim/common/config.py:86
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
-msgstr ""
-"$S será reemplazado por el actual mensaje de estado, $T por tiempo de auto-"
-"ausencia extendida."
+#: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362
+msgid "Out"
+msgstr "Fuera"
-#: gajim/common/config.py:89
-msgid ""
-"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
-"'always'."
-msgstr ""
-"Cuándo mostrar el icono en área de notificación. Puede ser 'never', "
-"'on_event', 'always'."
+#: gajim/common/setting_values.py:325
+msgid "I’m out enjoying life."
+msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida."
-#: gajim/common/config.py:90
+#: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84
msgid ""
"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
"not shown."
@@ -2658,24 +2405,7 @@ msgstr ""
"Permitir ocultar la ventana de la lista de contactos incluso si no se "
"muestra el icono del área de notificación."
-# duda sobre collapsed
-#: gajim/common/config.py:93
-msgid ""
-"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
-msgstr ""
-"Lista de filas (cuentas y grupos) que están contraídas (separadas por "
-"espacios)."
-
-#: gajim/common/config.py:94
-msgid "default"
-msgstr "por defecto"
-
-#: gajim/common/config.py:100 gajim/common/config.py:355
-#: gajim/common/config.py:362
-msgid "Language used for spell checking."
-msgstr "Idioma usado por el corrector."
-
-#: gajim/common/config.py:101
+#: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -2685,17 +2415,11 @@ msgstr ""
"'a veces' - muestra la hora cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n"
"'nunca' - nunca muestra la hora."
-#: gajim/common/config.py:103
-msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
-msgstr ""
-"Cuando esté habilitado, los emoticonos ASCII serán convertidos en emoticonos "
-"gráficos."
-
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Tratar los pares de * / _ como posibles caracteres de formateo."
-#: gajim/common/config.py:106
+#: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100
msgid ""
"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
"removed."
@@ -2703,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, no elimina */_ . Entonces *abc* será negrita, pero sin "
"eliminar * *."
-#: gajim/common/config.py:109
+#: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103
msgid ""
"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
"group chat."
@@ -2711,15 +2435,7 @@ msgstr ""
"Carácter a añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos "
"(tab) en salas de chat."
-#: gajim/common/config.py:110
-msgid ""
-"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already "
-"used in group chat."
-msgstr ""
-"Carácter a proponer para añadir tras el alias deseado cuando el alias ya "
-"está siendo usado por alguien en el grupo."
-
-#: gajim/common/config.py:132
+#: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
"and restore it when showing the contact list window again."
@@ -2727,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim guardará la posición de la ventana de la lista de "
"contactos cuando la oculte, y la restaurará cuando la vuelva a mostrar."
-#: gajim/common/config.py:138
+#: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131
msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
msgstr "Coloque la lista de contactos a la derecha en modo de ventana única"
-#: gajim/common/config.py:144
+#: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137
msgid ""
"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
@@ -2743,21 +2459,21 @@ msgstr ""
"Python acerca de strftime y para más detalles (https://docs.python.org/3/"
"library/time.html#time.strftime)."
-#: gajim/common/config.py:145
+#: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
msgstr "Caracteres que se imprimen antes del alias en las conversaciones."
-#: gajim/common/config.py:146
+#: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
msgstr "Caracteres que se imprimen después del alias en las conversaciones."
-#: gajim/common/config.py:147
+#: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim agregará * y [n] en el título de la ventana de la "
"lista de contactos."
-#: gajim/common/config.py:148
+#: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141
msgid ""
"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -2765,32 +2481,23 @@ msgstr ""
"Cuántos mensajes a recuperar del historial se vuelve a abrir una pestaña/"
"ventana de conversación."
-#: gajim/common/config.py:149
+#: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142
msgid ""
"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
"Cuantos minutos hacia atrás serán restaurados del historial de chat. -1 "
"significa que no hay límite."
-#: gajim/common/config.py:150
-msgid ""
-"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat "
-"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
-msgstr ""
-"Cuántos segundos esperar antes de intentar unirse automáticamente a un chat "
-"grupal del que te desconectaste. Establezca en 0 para deshabilitar la "
-"reincorporación automática."
-
-#: gajim/common/config.py:151
+#: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Envía mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón."
-#: gajim/common/config.py:153
+#: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
msgstr ""
"Cuántas líneas almacenar para Ctrl+Arriba (mensajes enviados previamente)."
-#: gajim/common/config.py:156
+#: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148
#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
@@ -2799,28 +2506,28 @@ msgstr ""
"Ya sea una URL personalizada con %%s (donde %%s es la palabra/frase) o "
"'WIKTIONARY' (que significa usar Wikitionary)."
-#: gajim/common/config.py:159
+#: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote."
-#: gajim/common/config.py:160
+#: gajim/common/setting_values.py:413
msgid ""
-"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
+"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-"Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces), imprir "
+"Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces, imprir "
"cada x minutos."
-#: gajim/common/config.py:161
+#: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153
msgid "Ask before pasting an image."
-msgstr "Preguntar antes de pegar una imagen"
+msgstr "Preguntar antes de pegar una imagen."
-#: gajim/common/config.py:162
+#: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla."
-#: gajim/common/config.py:163
+#: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)."
@@ -2828,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Preguntar antes de cerrar la ventana de chat con pestañas si hay chats que "
"pueden perder datos (chat, chat privado, chat grupal que no se minimizarán)."
-#: gajim/common/config.py:166
+#: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2837,31 +2544,31 @@ msgstr ""
"para transferencias de archivos (en caso de traducción de direcciones/"
"reenvío de puertos)."
-#: gajim/common/config.py:167
+#: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: gajim/common/config.py:169
+#: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "Notificar eventos en el área de notificación."
-#: gajim/common/config.py:174
+#: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?"
-#: gajim/common/config.py:175
+#: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "¿Mostrar borde solapado de archivador en las ventanas de conversación?"
-#: gajim/common/config.py:176
+#: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?"
-#: gajim/common/config.py:177
+#: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?"
-#: gajim/common/config.py:180
+#: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172
msgid ""
"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
"chats."
@@ -2869,17 +2576,7 @@ msgstr ""
"Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en los grupos "
"de charla."
-#: gajim/common/config.py:181
-msgid ""
-"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
-"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
-"used."
-msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim se cierra al hacer clic en el botón X de tu "
-"Administrador de ventanas. Esta configuración solo se tiene en cuenta si se "
-"utiliza el icono del área de notificación."
-
-#: gajim/common/config.py:182
+#: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174
msgid ""
"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
"instead of minimizing into the notification area."
@@ -2887,49 +2584,17 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim oculta la ventana de la lista de contactos al "
"presionar el botón X en lugar de minimizar en el área de notificación."
-#: gajim/common/config.py:183
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
-"the contact name in the contact list window."
-msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim mostrará el mensaje de estado (si no está vacío) "
-"debajo del nombre del contacto en la ventana de la lista de contactos."
-
-#: gajim/common/config.py:189
+#: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181
msgid ""
"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
msgstr ""
"Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha."
-#: gajim/common/config.py:190
-msgid ""
-"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
-"contact changes their status (and/or their status message)."
-msgstr ""
-"Si está deshabilitado, Gajim no mostrará más el mensaje de estado cuando un "
-"contacto cambie su estado (y/o su mensaje de estado)."
-
-#: gajim/common/config.py:191
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
-"chat."
-msgstr ""
-"Por defecto: Mostrar mensaje de estado por cada uno que se una o se vaya del "
-"grupo."
-
-#: gajim/common/config.py:192
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
-"etc.) of users in a group chat."
-msgstr ""
-"Configuración predeterminada: muestra un mensaje de estado para todos los "
-"cambios de estado (ausente, no molestar, etc.) de los usuarios en un grupo."
-
-#: gajim/common/config.py:194
+#: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186
msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas."
-#: gajim/common/config.py:195
+#: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
@@ -2938,62 +2603,25 @@ msgstr ""
"predeterminado en la mayoría de los administradores de ventanas) cuando se "
"mantienen eventos pendientes."
-#: gajim/common/config.py:199
-msgid ""
-"Controls the window where new messages are placed.\n"
-"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
-"along with the contact list.\n"
-"'never' - All messages get their own window.\n"
-"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
-"specific window."
-msgstr ""
-"Controla la ventana donde se depositan los nuevos mensajes.\n"
-"'always' - Todos los mensajes son enviados a una ventana única.\n"
-"'always_with_roster' - Como 'always' pero en una ventana única a lo largo "
-"del roster.\n"
-"'never' - Todos los mensajes tienen su propia ventana\n"
-"'peracct' - Los mensajes de cada cuenta se envían a una ventana específica.\n"
-"'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) "
-"se envían a una ventana específica."
-
-#: gajim/common/config.py:200
-msgid ""
-"Show contact list window on startup.\n"
-"'always' - Always show contact list window.\n"
-"'never' - Never show contact list window.\n"
-"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
-msgstr ""
-"Mostrar lista de contactos en el arranque.\n"
-"'always' - Mostrar siempre la lista.\n"
-"'never' - No mostrar nunca la lista.\n"
-"'last_state' - Restaurar el último estado de la lista."
-
-#: gajim/common/config.py:201
-msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
-msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajm mostrará el avatar en la ventana de conversación."
-
-#: gajim/common/config.py:202
+#: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
msgstr ""
"Si está habilitado, al presionar la tecla escape se cierra una ventana/"
"pestaña."
-#: gajim/common/config.py:203
+#: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194
msgid "Hides the banner in a group chat window."
msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla."
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "Oculta el banner en una ventana de charla 1 a 1."
-#: gajim/common/config.py:205
+#: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
msgstr "Oculta la lista de participantes en la ventana de grupo de charla."
-#: gajim/common/config.py:206
+#: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking as in the previous message."
@@ -3001,11 +2629,11 @@ msgstr ""
"En una conversación, muestra el alias al principio de una línea sólo cuando "
"no es la misma persona que envió el último mensaje."
-#: gajim/common/config.py:207
+#: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos."
-#: gajim/common/config.py:208
+#: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199
msgid ""
"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
"messages pending."
@@ -3013,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"Ctrl+Tab cambia a la siguiente pestaña de composición cuando no hay pestañas "
"con mensajes pendientes."
-#: gajim/common/config.py:209
+#: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200
msgid ""
"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
"show the dialog."
@@ -3021,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"¿Mostrar un diálogo de confirmación para crear metacontactos? Vacío "
"significa que nunca se mostrará el cuadro de diálogo."
-#: gajim/common/config.py:210
+#: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
"the dialog."
@@ -3029,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"¿Mostrar diálogo de confirmación de bloqueo de contacto? Una cadena vacía "
"significa que nunca se mostrará."
-#: gajim/common/config.py:211
+#: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
@@ -3039,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"en la ventana Cuentas. TEN CUIDADO, cuando inicies sesión con una prioridad "
"negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor."
-#: gajim/common/config.py:212
+#: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203
msgid ""
"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
"account rows as well as in group rows."
@@ -3047,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim mostrará tanto el número de contactos en línea "
"como los totales en las filas de la cuenta, así como en las filas del grupo."
-#: gajim/common/config.py:213
+#: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204
msgid ""
"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if the chat window is not already opened."
@@ -3055,11 +2683,11 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim se desplazará y seleccionará el contacto que te "
"envió el último mensaje, si la ventana de chat aún no está abierta."
-#: gajim/common/config.py:214
+#: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tiempo de inactividad necesario antes de cerrar la ventana de estado."
-#: gajim/common/config.py:215
+#: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3067,80 +2695,282 @@ msgstr ""
"Número máximo de líneas mostradas en las conversaciones. Las más antiguas "
"serán limpiadas."
-#: gajim/common/config.py:216
+#: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208
msgid ""
-"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
-"(mailto and xmpp are handled separately)."
+"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
msgstr ""
-"Esquemas válidos de URI. Solo los esquemas en esta lista serán aceptados "
-"como URI 'real' (mailto y xmpp se manejan por separado)."
+"Si está habilitado, el completado en grupos será como una shell de auto "
+"completado."
-#: gajim/common/config.py:217
+#: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217
msgid ""
-"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
+"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
+"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-"Si está habilitado, el completado en grupos será como en el autocompletado "
-"de shell."
+"Si está habilitado, Gajim intentará usar un servidor STUN cuando use Jingle. "
+"El que está en la opción 'stun_server', o el dado por el servidor XMPP."
-#: gajim/common/config.py:221
-msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
+#: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218
+msgid "STUN server to use when using Jingle"
+msgstr "Servidor STUN cuando se use Jingle"
+
+#: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220
+msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr ""
-"Opcionalmente arregla la velocidad de fotogramas de salid de video de "
-"Jingle. Ejemplo: 10/1 o 25/2."
+"Si está habilitado, Gajim ignorará las solicitudes de atención entrantes "
+"('wizz')."
-#: gajim/common/config.py:222
-msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
+#: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
+"was closed."
msgstr ""
-"Opcionalmente, cambia el tamaño del video de salida Jingle. Ejemplo: 320x240."
+"Si está habilitado, Gajim volverá a abrir las ventanas de chat que se "
+"abrieron la última vez que se cerró Gajim."
-#: gajim/common/config.py:223
-msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
+#: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224
+msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146."
+
+#: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236
+msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
+msgstr "Preferencias de API. Valores posibles: 'http', 'iq'"
+
+#: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237
+msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
-"Si está habilitado, también verás la transmisión de video de tu cámara web."
+"Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)."
-#: gajim/common/config.py:226
+#: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238
+msgid "Width of group chat roster in pixel"
+msgstr "Ancho del roster de un grupo en pixels"
+
+#: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239
+msgid "Force Bookmark 2 usage"
+msgstr "Fuerza el uso del formato Bookmark 2"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:184
+#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:219
+#: gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New Private Message"
+msgstr "Nuevo mensaje privado"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:342
+#, python-format
+msgid "New message from %(nickname)s"
+msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
+msgstr[0] "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
+msgstr[1] "%(n_msgs)i mensajes sin leer de %(nickname)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:328 gajim/gtk/notification.py:185
+#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:220
+msgid "New Group Chat Message"
+msgstr "Nuevo mensaje de grupo de chat"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:412
+#, python-format
+msgid "%(nick)s Changed Status"
+msgstr "%(nick)s cambió su estado"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 gajim/gtk/history.py:581
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:418 gajim/gtk/notification.py:186
+#: gajim/gtk/notification.py:212 gajim/gtk/notification.py:289
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "Contacto cambió su estado"
+
+#: gajim/common/client.py:284 gajim/common/const.py:958
+#: gajim/common/const.py:959 gajim/common/const.py:960
+#: gajim/common/const.py:963 gajim/gtk/account_wizard.py:372
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló la autentificación"
+
+#: gajim/common/config.py:71
+msgid "Play sound even when being busy."
+msgstr "Reproducir sonido cuando esté ocupado."
+
+#: gajim/common/config.py:73
+msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
+msgstr "Mostrar solo los contactos en línea o libres para hablar."
+
+#: gajim/common/config.py:76
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
+msgstr "Tiempo en minutos, después del cual se cambia el estado a ausente."
+
+#: gajim/common/config.py:77
+msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Ausente: inactivo más de $T minutos)"
+
+#: gajim/common/config.py:77
msgid ""
-"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
-"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
+"value."
msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim intentará usar un servidor STUN cuando use Jingle. "
-"El que está en la opción 'stun_server', o el dado por el servidor XMPP."
+"$S será reemplazado por el mensaje de estado actual, $T por tiempo de auto-"
+"ausencia."
-#: gajim/common/config.py:227
-msgid "STUN server to use when using Jingle"
-msgstr "Servidor STUN cuando se use Jingle"
+#: gajim/common/config.py:79
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
+msgstr ""
+"Tiempo en minutos, después del cual se cambia el estado a no disponible."
-#: gajim/common/config.py:228
+#: gajim/common/config.py:80
+msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (No disponible: inactivo más de $T minutos)"
+
+#: gajim/common/config.py:80
msgid ""
-"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding "
-"a colored square to the status icon."
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim mostrará la afiliación de los participantes del "
-"grupo agregando un cuadrado de color al ícono de estado."
+"$S será reemplazado por el actual mensaje de estado, $T por tiempo de auto-"
+"ausencia extendida."
-#: gajim/common/config.py:229
+#: gajim/common/config.py:83
msgid ""
-"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
-"specific proxy configured."
+"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
+"'always'."
msgstr ""
-"Proxy utilizado para todas las conexiones salientes si la cuenta no tiene un "
-"proxy específico configurado."
+"Cuándo mostrar el icono del área de notificación. Puede ser 'never', "
+"'on_event', y 'always'."
-#: gajim/common/config.py:230
-msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
+# duda sobre collapsed
+#: gajim/common/config.py:87
+msgid ""
+"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim ignorará las solicitudes de atención entrantes "
-"('wizz')."
+"Lista de filas (cuentas y grupos) que están contraídas (separadas por "
+"espacios)."
-#: gajim/common/config.py:231
+#: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335
+#: gajim/common/config.py:342
+msgid "Language used for spell checking."
+msgstr "Idioma usado por el corrector."
+
+#: gajim/common/config.py:97
+msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
+msgstr ""
+"Cuando esté habilitado, los emoticonos ASCII serán convertidos en emoticonos "
+"gráficos."
+
+#: gajim/common/config.py:152
msgid ""
-"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
-"was closed."
+"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
+"every x minutes."
msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim volverá a abrir las ventanas de chat que se "
-"abrieron la última vez que se cerró Gajim."
+"Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces), imprir "
+"cada x minutos."
-#: gajim/common/config.py:232
+#: gajim/common/config.py:173
+msgid ""
+"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
+"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
+"used."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, Gajim se cierra al hacer clic en el botón X de tu "
+"Administrador de ventanas. Esta configuración solo se tiene en cuenta si se "
+"utiliza el icono del área de notificación."
+
+#: gajim/common/config.py:175
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
+"the contact name in the contact list window."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, Gajim mostrará el mensaje de estado (si no está vacío) "
+"debajo del nombre del contacto en la ventana de la lista de contactos."
+
+#: gajim/common/config.py:182
+msgid ""
+"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
+"contact changes their status (and/or their status message)."
+msgstr ""
+"Si está deshabilitado, Gajim no mostrará más el mensaje de estado cuando un "
+"contacto cambie su estado (y/o su mensaje de estado)."
+
+#: gajim/common/config.py:183
+msgid ""
+"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Por defecto: Mostrar mensaje de estado por cada uno que se una o se vaya del "
+"grupo."
+
+#: gajim/common/config.py:184
+msgid ""
+"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
+"etc.) of users in a group chat."
+msgstr ""
+"Configuración predeterminada: muestra un mensaje de estado para todos los "
+"cambios de estado (ausente, no molestar, etc.) de los usuarios en un grupo."
+
+#: gajim/common/config.py:191
+msgid ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the contact list.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
+"specific window."
+msgstr ""
+"Controla la ventana donde se depositan los nuevos mensajes.\n"
+"'always' - Todos los mensajes son enviados a una ventana única.\n"
+"'always_with_roster' - Como 'always' pero en una ventana única a lo largo "
+"del roster.\n"
+"'never' - Todos los mensajes tienen su propia ventana\n"
+"'peracct' - Los mensajes de cada cuenta se envían a una ventana específica.\n"
+"'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) "
+"se envían a una ventana específica."
+
+#: gajim/common/config.py:192
+msgid ""
+"Show contact list window on startup.\n"
+"'always' - Always show contact list window.\n"
+"'never' - Never show contact list window.\n"
+"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
+msgstr ""
+"Mostrar lista de contactos en el arranque.\n"
+"'always' - Mostrar siempre la lista.\n"
+"'never' - No mostrar nunca la lista.\n"
+"'last_state' - Restaurar el último estado de la lista."
+
+#: gajim/common/config.py:207
+msgid ""
+"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
+"(mailto and xmpp are handled separately)."
+msgstr ""
+"Esquemas válidos de URI. Solo los esquemas en esta lista serán aceptados "
+"como URI 'real' (mailto y xmpp se manejan por separado)."
+
+#: gajim/common/config.py:212
+msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
+msgstr ""
+"Opcionalmente arregla la velocidad de fotogramas de salid de video de "
+"Jingle. Ejemplo: 10/1 o 25/2."
+
+#: gajim/common/config.py:213
+msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
+msgstr ""
+"Opcionalmente, cambia el tamaño del video de salida Jingle. Ejemplo: 320x240."
+
+#: gajim/common/config.py:214
+msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, también verás la transmisión de video de tu cámara web."
+
+#: gajim/common/config.py:219
+msgid ""
+"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
+"specific proxy configured."
+msgstr ""
+"Proxy utilizado para todas las conexiones salientes si la cuenta no tiene un "
+"proxy específico configurado."
+
+#: gajim/common/config.py:222
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
"received by your contact."
@@ -3148,51 +2978,42 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim mostrará un icono para indicar que los mensajes "
"envidados han sido recibido por tu contacto."
-#: gajim/common/config.py:233
+#: gajim/common/config.py:223
msgid ""
"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim usará el llavero del sistema para almacenar las "
-"contraseñas de las cuentas."
+"Si está habilitado, Gajim usará el almacenamiento de claves (llavero) del "
+"sistema para almacenar las contraseñas de las cuentas."
-#: gajim/common/config.py:234
-msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
-msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146."
-
-#: gajim/common/config.py:235
+#: gajim/common/config.py:225
msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
msgstr "2:Sistema, 1:Habilitado, 0:Deshabilitado"
-#: gajim/common/config.py:236
-msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
-msgstr ""
-"Opciones en días que se pueden elegir en el menú de umbral de sincronización"
-
-#: gajim/common/config.py:237
+#: gajim/common/config.py:226
msgid ""
"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-"Máximo historial en días que pedimos al archivo de un grupo público. 0: "
-"Tanto como sea posible."
+"Historial máximo en días que solicitamos de un archivo de grupo público. 0: "
+"tanto como sea posible."
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:227
msgid ""
"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-"Máximo historial en días que pedimos al archivo de un grupo privado. 0: "
-"Tanto como sea posible."
+"Historial máximo en días que solicitamos de un archivo de grupo privado. 0: "
+"tanto como sea posible."
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:228
msgid ""
"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
"joining."
msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim muestra el asunto del grupo en la ventana de chat "
-"al unirse."
+"cuando se une."
-#: gajim/common/config.py:240
+#: gajim/common/config.py:229
msgid ""
"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
"of the contact."
@@ -3200,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, la fila del contacto se colorea de acuerdo con el estado "
"de chat actual del mismo."
-#: gajim/common/config.py:241
+#: gajim/common/config.py:230
msgid ""
"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
"contact."
@@ -3208,58 +3029,44 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, la pestaña se colorea de acuerdo con el estado de chat "
"actual del contacto."
-#: gajim/common/config.py:242
+#: gajim/common/config.py:231
msgid ""
"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
"contact."
msgstr ""
-"Muestra un texto en el banner que describe el estado actual del chat del "
-"contacto."
+"Muestra un texto en el banner que describe el estado actual del contacto."
-#: gajim/common/config.py:243
+#: gajim/common/config.py:232
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
"composing_only, disabled"
msgstr ""
"Notificaciones de estado enviadas a los contactos. Valores posibles: all, "
-"composing_only o disabled."
+"composing_only o disabled"
-#: gajim/common/config.py:244
+#: gajim/common/config.py:233
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
"Notificaciones de estado enviadas al grupo. Valores posibles: 'all', "
-"'composing_only' o 'disabled'."
-
-#: gajim/common/config.py:247
-msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
-msgstr "Preferencias de API. Valores posibles: 'http', 'iq'"
-
-#: gajim/common/config.py:248
-msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
-msgstr "Seleccionar texto lo copiará al portapapeles"
-
-#: gajim/common/config.py:249
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
-#: gajim/common/config.py:250
-msgid "Width of group chat roster in pixel"
-msgstr "Ancho del roster de un grupo en pixels"
-
-#: gajim/common/config.py:251
-msgid "Force Bookmark 2 usage"
-msgstr "Fuerza el uso del formato Bookmark 2"
+"'composing_only' o 'disabled'"
-#: gajim/common/config.py:252
+#: gajim/common/config.py:240
msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
msgstr ""
"Muestra una barra de información con consejos útiles en el cuadro de diálogo "
"Iniciar / Unirse al chat"
-#: gajim/common/config.py:269
+#: gajim/common/config.py:241 gajim/gtk/preferences.py:997
+msgid "Check for Gajim updates periodically"
+msgstr "Busque actualizaciones de Gajim periódicamente"
+
+#: gajim/common/config.py:242
+msgid "Date of the last update check"
+msgstr "Fecha de la última verificación de actualización"
+
+#: gajim/common/config.py:260
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in 'autopriority_*' options."
@@ -3267,28 +3074,18 @@ msgstr ""
"La prioridad cambiará automáticamente según tu estado. Las prioridades se "
"definen en las opciones 'autopriority_ *'."
-#: gajim/common/config.py:276
-msgid ""
-"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
-"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
-"'restore_last_status' is disabled."
-msgstr ""
-"Estado que se utilizará automáticamente al conectarse. Puede ser 'en línea', "
-"'chat', 'ausente', 'ocupado' o 'no molestar'. NOTA: Esta opción se usa solo "
-"si 'restore_last_status' está deshabilitado."
-
-#: gajim/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:267
msgid "If enabled, the last status will be restored."
msgstr "Si está activado, se restaurará el último estado."
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:268
msgid ""
"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
msgstr ""
"Si está habilitado, los contactos pidiendo autorización serán aceptados "
"automáticamente."
-#: gajim/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:269
msgid ""
"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
"contact list window."
@@ -3296,27 +3093,15 @@ msgstr ""
"Si está deshabilitado, esta cuenta será deshabilitada y no parecerá en la "
"ventana de la lista de contactos."
-#: gajim/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:273 gajim/gtk/accounts.py:806
msgid "Use an unencrypted connection to the server"
msgstr "Usar una conexión al servidor no cifrada"
-#: gajim/common/config.py:284
-msgid ""
-"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
-"Can be 'warn', or 'none'."
-msgstr ""
-"Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de "
-"texto plano. Puede ser 'warn', o 'none'."
-
-#: gajim/common/config.py:285
-msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
-msgstr "Lista de errores SSL a ignorar (separados por espacios)."
-
-#: gajim/common/config.py:289
+#: gajim/common/config.py:278
msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
msgstr "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS o PLAIN"
-#: gajim/common/config.py:291
+#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
@@ -3327,15 +3112,7 @@ msgstr ""
"cuenta para deshabilitar el almacenamiento del historial de chat para la "
"misma."
-#: gajim/common/config.py:293
-msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying "
-"to reconnect."
-msgstr ""
-"Cuántos segundos esperar una respuesta de paquetes de mantenimiento de "
-"actividad antes de intentar reconectar."
-
-#: gajim/common/config.py:297
+#: gajim/common/config.py:285
msgid ""
"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
@@ -3343,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim usará tu IP y los proxies definidos en la opción "
"'file_transfer_proxies' para las transferencias de ficheros."
-#: gajim/common/config.py:298
+#: gajim/common/config.py:286
msgid ""
"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
@@ -3352,27 +3129,27 @@ msgstr ""
"al inicio para asegurarse de que funcionen. Se sabe que los proxys de "
"Openfire fallan en esta prueba incluso si funcionan."
-#: gajim/common/config.py:310
+#: gajim/common/config.py:298
msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim responderá a las solicitudes de recepción de "
"mensajes."
-#: gajim/common/config.py:319
+#: gajim/common/config.py:303
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Permitir a Gajim enviar información del sistema operativo que estás usando."
-#: gajim/common/config.py:320
+#: gajim/common/config.py:304
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Permita que Gajim envíe su hora local."
-#: gajim/common/config.py:323
+#: gajim/common/config.py:307
msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
msgstr "Mensaje que se envía a los contactos que quieres añadir."
-#: gajim/common/config.py:324
+#: gajim/common/config.py:308
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
"your machine for file transfers."
@@ -3380,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim enviará tu IP local para que tu contacto pueda "
"conectarse a tu máquina para transferencias de ficheros."
-#: gajim/common/config.py:325
+#: gajim/common/config.py:309
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
"re-opened on next startup."
@@ -3388,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"Lista de direcciones XMPP (separadas por espacios) para las cuales la "
"ventana de chat se volverá a abrir en el próximo inicio."
-#: gajim/common/config.py:327
+#: gajim/common/config.py:311
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
@@ -3396,29 +3173,29 @@ msgstr ""
"Mecanismo preferido de transferencia de archivos para arrastrar&soltar en "
"una ventana de chat. Puede ser 'httpupload' (por defecto) o 'jingle'."
-#: gajim/common/config.py:328
+#: gajim/common/config.py:312
msgid "Allow certificate verification with POSH."
msgstr "Permitir verificación de certificado con POSH."
-#: gajim/common/config.py:356
+#: gajim/common/config.py:336
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
"'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
"Notificaciones de estado enviadas a los contactos. Valores posibles: 'all', "
-"'composing_only' o 'disabled'."
+"'composing_only', 'disabled'"
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:339
msgid "The currently active encryption for that contact."
msgstr "Cifrado actual activo para ese contacto."
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:343
msgid ""
"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
msgstr ""
"Si está habilitado, se crea una notificación para cada mensaje en este grupo."
-#: gajim/common/config.py:364
+#: gajim/common/config.py:344
msgid ""
"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
"group chat."
@@ -3426,12 +3203,12 @@ msgstr ""
"Muestra un mensaje de estado para todos los cambios de estado (ausente, no "
"molestar, etc.) de los usuarios en un grupo."
-#: gajim/common/config.py:365
+#: gajim/common/config.py:345
msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
msgstr ""
"Mostrar un mensaje de estado por cada unión o abandono en un grupo de chat."
-#: gajim/common/config.py:366
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
"automatically."
@@ -3439,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, el grupo se minimiza en la lista de contactos al unirse "
"automáticamente."
-#: gajim/common/config.py:367
+#: gajim/common/config.py:347
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
"it."
@@ -3447,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, el grupo se minimiza en la lista de contactos al "
"cerrarlo."
-#: gajim/common/config.py:368
+#: gajim/common/config.py:348
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
@@ -3455,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"Notificaciones de estado enviadas al grupo. Posibles valores: 'all', "
"'composing_only' o 'disabled'."
-#: gajim/common/config.py:371
+#: gajim/common/config.py:351
msgid ""
"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
@@ -3465,83 +3242,31 @@ msgstr ""
"al salir de Gajim). Esta opción NO DEBE usarse para (des)activar "
"complementos. Utilice la ventana del complemento en su lugar."
-#: gajim/common/config.py:376 gajim/common/const.py:380
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Durmiendo"
-
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back soon"
-msgstr "Vuelvo pronto"
-
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back in some minutes."
-msgstr "Vuelvo en unos minutos."
-
-#: gajim/common/config.py:378 gajim/common/const.py:346
-msgid "Eating"
-msgstr "Comiendo"
-
-#: gajim/common/config.py:378
+#: gajim/common/config.py:358
msgid "I'm eating."
msgstr "Estoy comiendo."
-#: gajim/common/config.py:379
-msgid "Movie"
-msgstr "Película"
-
-#: gajim/common/config.py:379
+#: gajim/common/config.py:359
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estoy viendo una película."
-#: gajim/common/config.py:380 gajim/common/const.py:413
-msgid "Working"
-msgstr "Trabajando"
-
-#: gajim/common/config.py:380
+#: gajim/common/config.py:360
msgid "I'm working."
msgstr "Estoy trabajando."
-#: gajim/common/config.py:381
+#: gajim/common/config.py:361
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: gajim/common/config.py:381
+#: gajim/common/config.py:361
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estoy al teléfono."
-#: gajim/common/config.py:382
-msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
-
-#: gajim/common/config.py:382
+#: gajim/common/config.py:362
msgid "I'm out enjoying life."
-msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida"
-
-#: gajim/common/config.py:392
-msgid "I'm available."
-msgstr "Estoy disponible"
-
-#: gajim/common/config.py:393
-msgid "I'm free for chat."
-msgstr "Estoy libre para hablar"
-
-#: gajim/common/config.py:394
-msgid "Be right back."
-msgstr "Vuelvo pronto"
-
-#: gajim/common/config.py:395
-msgid "I'm not available."
-msgstr "No estoy disponible."
+msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida."
-#: gajim/common/config.py:396
-msgid "Do not disturb."
-msgstr "No molestar."
-
-#: gajim/common/config.py:397
-msgid "Bye!"
-msgstr "¡Adiós!"
-
-#: gajim/common/config.py:408
+#: gajim/common/config.py:373
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
@@ -3549,11 +3274,11 @@ msgstr ""
"Sonido a reproducir cuando un mensaje de grupo de charla contiene una de las "
"palabras de 'muc_highlight_words', o cuando se menciona tu alias."
-#: gajim/common/config.py:409
+#: gajim/common/config.py:374
msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje a grupos de chat."
-#: gajim/common/config.py:413
+#: gajim/common/config.py:378
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
@@ -3562,96 +3287,96 @@ msgstr "Tor"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura"
-#: gajim/common/const.py:280
+#: gajim/common/const.py:287
msgid "?Group chat name:Team"
msgstr "?Group chat name:Equipo"
-#: gajim/common/const.py:281
+#: gajim/common/const.py:288
msgid "?Group chat description:Project discussion"
msgstr "?Group chat description:Discusión de proyecto"
-#: gajim/common/const.py:282
+#: gajim/common/const.py:289
msgid "?Group chat address:team"
msgstr "?Group chat address:equipo"
-#: gajim/common/const.py:283
+#: gajim/common/const.py:290
msgid "?Group chat name:Family"
msgstr "?Group chat name:Familia"
-#: gajim/common/const.py:284
+#: gajim/common/const.py:291
msgid "?Group chat description:Spring gathering"
msgstr "?Group chat description:Reunión primaveral"
-#: gajim/common/const.py:285
+#: gajim/common/const.py:292
msgid "?Group chat address:family"
msgstr "?Group chat address:familia"
-#: gajim/common/const.py:286
+#: gajim/common/const.py:293
msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "?Group chat name:Vacaciones"
-#: gajim/common/const.py:287
+#: gajim/common/const.py:294
msgid "?Group chat description:Trip planning"
msgstr "?Group chat description:Planificación de viaje"
-#: gajim/common/const.py:288
+#: gajim/common/const.py:295
msgid "?Group chat address:vacation"
msgstr "?Group chat address:vacaciones"
-#: gajim/common/const.py:289
+#: gajim/common/const.py:296
msgid "?Group chat name:Repairs"
msgstr "?Group chat name:Reparaciones"
-#: gajim/common/const.py:290
+#: gajim/common/const.py:297
msgid "?Group chat description:Local help group"
msgstr "?Group chat description:Grupo local de ayuda"
-#: gajim/common/const.py:291
+#: gajim/common/const.py:298
msgid "?Group chat address:repairs"
msgstr "?Group chat address:reparaciones"
-#: gajim/common/const.py:292
+#: gajim/common/const.py:299
msgid "?Group chat name:News"
msgstr "?Group chat name:Noticias"
-#: gajim/common/const.py:293
+#: gajim/common/const.py:300
msgid "?Group chat description:Local news and reports"
msgstr "?Group chat description:Noticias locales e informes"
-#: gajim/common/const.py:294
+#: gajim/common/const.py:301
msgid "?Group chat address:news"
msgstr "?Group chat address:noticias"
-#: gajim/common/const.py:299
+#: gajim/common/const.py:306
msgid "Remote server not found"
msgstr "Servidor remoto no encontrado"
-#: gajim/common/const.py:300
+#: gajim/common/const.py:307
msgid "Remote server timeout"
msgstr "Tiempo agotado en servidor remoto"
-#: gajim/common/const.py:301 gajim/common/const.py:302
-#: gajim/common/const.py:303
+#: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309
+#: gajim/common/const.py:310
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "La dirección no pertenece a un servidor de grupo de conversación"
-#: gajim/common/const.py:304
+#: gajim/common/const.py:311
msgid "Group chat already exists"
msgstr "El grupo ya existe"
-#: gajim/common/const.py:305
+#: gajim/common/const.py:312
msgid "Group chat does not exist"
msgstr "El grupo de charla no existe"
-#: gajim/common/const.py:306
+#: gajim/common/const.py:313
msgid "Group chat is closed"
msgstr "El grupo está cerrado"
-#: gajim/common/const.py:312
+#: gajim/common/const.py:319
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr "Este mensaje fue cifrado con OTR y no se pudo descifrar."
-#: gajim/common/const.py:315
+#: gajim/common/const.py:322
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
@@ -3659,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje fue cifrado con Legacy OpenPGP y no se pudo descifrar. Puedes "
"instalar la extensión PGP para gestionar esos mensajes."
-#: gajim/common/const.py:319
+#: gajim/common/const.py:326
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
@@ -3667,915 +3392,939 @@ msgstr ""
"Este mensaje fue cifrado con OpenPGP para XMPP y no se pudo descifrar. "
"Puedes instalar la extensión OpenPGP para gestionar esos mensajes."
-#: gajim/common/const.py:323
+#: gajim/common/const.py:330
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr "Este mensaje fue cifrado con %s y no se pudo descifrar."
-#: gajim/common/const.py:330
+#: gajim/common/const.py:337
msgid "Doing Chores"
msgstr "Haciendo tareas"
-#: gajim/common/const.py:331
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Buying Groceries"
msgstr "Haciendo la compra"
-#: gajim/common/const.py:332
+#: gajim/common/const.py:339
msgid "Cleaning"
msgstr "Limpiando"
-#: gajim/common/const.py:333
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Cooking"
msgstr "Cocinando"
-#: gajim/common/const.py:334
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Doing Maintenance"
msgstr "Tareas de mantenimiento"
-#: gajim/common/const.py:335
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Doing the Dishes"
msgstr "Fregando los platos"
-#: gajim/common/const.py:336
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Doing the Laundry"
msgstr "Haciendo la colada"
-#: gajim/common/const.py:337
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "Gardening"
msgstr "Arreglando el jardín"
-#: gajim/common/const.py:338
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Running an Errand"
msgstr "Haciendo un recado"
-#: gajim/common/const.py:339
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "Walking the Dog"
msgstr "Paseando al perro"
-#: gajim/common/const.py:341
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Drinking"
msgstr "Bebiendo"
-#: gajim/common/const.py:342
+#: gajim/common/const.py:349
msgid "Having a Beer"
msgstr "Tomando una cerveza"
-#: gajim/common/const.py:343
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Having Coffee"
msgstr "Tomando café"
-#: gajim/common/const.py:344
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "Having Tea"
msgstr "Tomando té"
-#: gajim/common/const.py:347
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Having a Snack"
msgstr "Tomando un tentempié"
-#: gajim/common/const.py:348
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Having Breakfast"
msgstr "Desayunando"
-#: gajim/common/const.py:349
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Having Dinner"
msgstr "Cenando"
-#: gajim/common/const.py:350
+#: gajim/common/const.py:357
msgid "Having Lunch"
msgstr "Almorzando"
-#: gajim/common/const.py:352
+#: gajim/common/const.py:359
msgid "Exercising"
msgstr "Haciendo ejercicio"
-#: gajim/common/const.py:353 gajim/common/const.py:404
+#: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411
msgid "Cycling"
msgstr "Montando en bici"
-#: gajim/common/const.py:354
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Dancing"
msgstr "Bailando"
-#: gajim/common/const.py:355
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Hiking"
msgstr "Paseando"
-#: gajim/common/const.py:356
+#: gajim/common/const.py:363
msgid "Jogging"
msgstr "Corriendo"
-#: gajim/common/const.py:357
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Playing Sports"
msgstr "Haciendo deporte"
-#: gajim/common/const.py:358
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"
-#: gajim/common/const.py:359
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "Skiing"
msgstr "Esquiando"
-#: gajim/common/const.py:360
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "Swimming"
msgstr "Nadando"
-#: gajim/common/const.py:361
+#: gajim/common/const.py:368
msgid "Working out"
msgstr "Trabajando"
-#: gajim/common/const.py:363
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "Grooming"
msgstr "Lavando"
-#: gajim/common/const.py:364
+#: gajim/common/const.py:371
msgid "At the Spa"
msgstr "En el spa"
-#: gajim/common/const.py:365
+#: gajim/common/const.py:372
msgid "Brushing Teeth"
msgstr "Lavando los dientes"
-#: gajim/common/const.py:366
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "Getting a Haircut"
msgstr "Cortando el pelo"
-#: gajim/common/const.py:367
+#: gajim/common/const.py:374
msgid "Shaving"
msgstr "Afeitándome"
-#: gajim/common/const.py:368
+#: gajim/common/const.py:375
msgid "Taking a Bath"
msgstr "Tomando un baño"
-#: gajim/common/const.py:369
+#: gajim/common/const.py:376
msgid "Taking a Shower"
msgstr "Duchándome"
-#: gajim/common/const.py:371
+#: gajim/common/const.py:378
msgid "Having an Appointment"
msgstr "En una cita"
-#: gajim/common/const.py:373
+#: gajim/common/const.py:380
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: gajim/common/const.py:374
+#: gajim/common/const.py:381
msgid "Day Off"
msgstr "Fin del día"
-#: gajim/common/const.py:375
+#: gajim/common/const.py:382
msgid "Hanging out"
msgstr "Saliendo por ahi"
-#: gajim/common/const.py:376
+#: gajim/common/const.py:383
msgid "Hiding"
msgstr "Escondiéndome"
-#: gajim/common/const.py:377
+#: gajim/common/const.py:384
msgid "On Vacation"
msgstr "De vacaciones"
-#: gajim/common/const.py:378
+#: gajim/common/const.py:385
msgid "Praying"
msgstr "Rezando"
-#: gajim/common/const.py:379
+#: gajim/common/const.py:386
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr "Vacaciones planificadas"
-#: gajim/common/const.py:381
+#: gajim/common/const.py:388
msgid "Thinking"
msgstr "Pensando"
-#: gajim/common/const.py:383
+#: gajim/common/const.py:390
msgid "Relaxing"
msgstr "Relajándome"
-#: gajim/common/const.py:384
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "Fishing"
msgstr "Pescando"
-#: gajim/common/const.py:385
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "Gaming"
msgstr "Jugando"
-#: gajim/common/const.py:386
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "Going out"
msgstr "Saliendo"
-#: gajim/common/const.py:387
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "Partying"
msgstr "De fiesta"
-#: gajim/common/const.py:388
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"
-#: gajim/common/const.py:389
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "Rehearsing"
msgstr "Ensayando"
-#: gajim/common/const.py:390
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "Shopping"
msgstr "Comprando"
-#: gajim/common/const.py:391
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "Smoking"
msgstr "Fumando"
-#: gajim/common/const.py:392
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "Socializing"
msgstr "Socializándome"
-#: gajim/common/const.py:393
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "Sunbathing"
msgstr "En el solarium"
-#: gajim/common/const.py:394
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "Watching TV"
msgstr "Viendo la TV"
-#: gajim/common/const.py:395
+#: gajim/common/const.py:402
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Viendo una película"
-#: gajim/common/const.py:397
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "Talking"
msgstr "Hablando"
-#: gajim/common/const.py:398
+#: gajim/common/const.py:405
msgid "In Real Life"
msgstr "En la vida real"
-#: gajim/common/const.py:399
+#: gajim/common/const.py:406
msgid "On the Phone"
msgstr "Al teléfono"
-#: gajim/common/const.py:400
+#: gajim/common/const.py:407
msgid "On Video Phone"
msgstr "Al videoteléfono"
-#: gajim/common/const.py:402
+#: gajim/common/const.py:409
msgid "Traveling"
msgstr "Viajando"
-#: gajim/common/const.py:403
+#: gajim/common/const.py:410
msgid "Commuting"
msgstr "Conmutar"
-#: gajim/common/const.py:405
+#: gajim/common/const.py:412
msgid "Driving"
msgstr "Conduciendo"
-#: gajim/common/const.py:406
+#: gajim/common/const.py:413
msgid "In a Car"
msgstr "En el coche"
-#: gajim/common/const.py:407
+#: gajim/common/const.py:414
msgid "On a Bus"
msgstr "En el bus"
-#: gajim/common/const.py:408
+#: gajim/common/const.py:415
msgid "On a Plane"
msgstr "En el avión"
-#: gajim/common/const.py:409
+#: gajim/common/const.py:416
msgid "On a Train"
msgstr "En el tren"
-#: gajim/common/const.py:410
+#: gajim/common/const.py:417
msgid "On a Trip"
msgstr "En un viaje"
-#: gajim/common/const.py:411
+#: gajim/common/const.py:418
msgid "Walking"
msgstr "Caminando"
-#: gajim/common/const.py:414
+#: gajim/common/const.py:421
msgid "Coding"
msgstr "Programando"
-#: gajim/common/const.py:415
+#: gajim/common/const.py:422
msgid "In a Meeting"
msgstr "En un encuentro"
-#: gajim/common/const.py:416
+#: gajim/common/const.py:423
msgid "Studying"
msgstr "Estudiando"
-#: gajim/common/const.py:417
+#: gajim/common/const.py:424
msgid "Writing"
msgstr "Escribiendo"
-#: gajim/common/const.py:420
+#: gajim/common/const.py:427
msgid "Afraid"
msgstr "Miedoso"
-#: gajim/common/const.py:421
+#: gajim/common/const.py:428
msgid "Amazed"
msgstr "Impresionado"
-#: gajim/common/const.py:422
+#: gajim/common/const.py:429
msgid "Amorous"
msgstr "Amoroso"
-#: gajim/common/const.py:423
+#: gajim/common/const.py:430
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"
-#: gajim/common/const.py:424
+#: gajim/common/const.py:431
msgid "Annoyed"
msgstr "Molesto"
-#: gajim/common/const.py:425
+#: gajim/common/const.py:432
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"
-#: gajim/common/const.py:426
+#: gajim/common/const.py:433
msgid "Aroused"
msgstr "Despierto"
-#: gajim/common/const.py:427
+#: gajim/common/const.py:434
msgid "Ashamed"
msgstr "Avergonzado"
-#: gajim/common/const.py:428
+#: gajim/common/const.py:435
msgid "Bored"
msgstr "Aburrido"
-#: gajim/common/const.py:429
+#: gajim/common/const.py:436
msgid "Brave"
msgstr "Animado"
-#: gajim/common/const.py:430
+#: gajim/common/const.py:437
msgid "Calm"
msgstr "Calmado"
-#: gajim/common/const.py:431
+#: gajim/common/const.py:438
msgid "Cautious"
msgstr "Cauto"
-#: gajim/common/const.py:432
+#: gajim/common/const.py:439
msgid "Cold"
msgstr "Frío"
-#: gajim/common/const.py:433
+#: gajim/common/const.py:440
msgid "Confident"
msgstr "Confiado"
-#: gajim/common/const.py:434
+#: gajim/common/const.py:441
msgid "Confused"
msgstr "Confuso"
-#: gajim/common/const.py:435
+#: gajim/common/const.py:442
msgid "Contemplative"
msgstr "Contemplativo"
-#: gajim/common/const.py:436
+#: gajim/common/const.py:443
msgid "Contented"
msgstr "Contento"
-#: gajim/common/const.py:437
+#: gajim/common/const.py:444
msgid "Cranky"
msgstr "Irritable"
-#: gajim/common/const.py:438
+#: gajim/common/const.py:445
msgid "Crazy"
msgstr "Alocado"
-#: gajim/common/const.py:439
+#: gajim/common/const.py:446
msgid "Creative"
msgstr "Creativo"
-#: gajim/common/const.py:440
+#: gajim/common/const.py:447
msgid "Curious"
msgstr "Curioso"
-#: gajim/common/const.py:441
+#: gajim/common/const.py:448
msgid "Dejected"
msgstr "Desanimado"
-#: gajim/common/const.py:442
+#: gajim/common/const.py:449
msgid "Depressed"
msgstr "Deprimido"
-#: gajim/common/const.py:443
+#: gajim/common/const.py:450
msgid "Disappointed"
msgstr "Decepcionado"
-#: gajim/common/const.py:444
+#: gajim/common/const.py:451
msgid "Disgusted"
msgstr "Disgustado"
-#: gajim/common/const.py:445
+#: gajim/common/const.py:452
msgid "Dismayed"
msgstr "Consternado"
-#: gajim/common/const.py:446
+#: gajim/common/const.py:453
msgid "Distracted"
msgstr "Distraído"
-#: gajim/common/const.py:447
+#: gajim/common/const.py:454
msgid "Embarrassed"
msgstr "Vergonzoso"
-#: gajim/common/const.py:448
+#: gajim/common/const.py:455
msgid "Envious"
msgstr "Envidioso"
-#: gajim/common/const.py:449
+#: gajim/common/const.py:456
msgid "Excited"
msgstr "Excitado"
-#: gajim/common/const.py:450
+#: gajim/common/const.py:457
msgid "Flirtatious"
msgstr "Flirteador"
-#: gajim/common/const.py:451
+#: gajim/common/const.py:458
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrado"
-#: gajim/common/const.py:452
+#: gajim/common/const.py:459
msgid "Grateful"
msgstr "Agradecido"
-#: gajim/common/const.py:453
+#: gajim/common/const.py:460
msgid "Grieving"
msgstr "Dolido"
-#: gajim/common/const.py:454
+#: gajim/common/const.py:461
msgid "Grumpy"
msgstr "Malhumorado"
-#: gajim/common/const.py:455
+#: gajim/common/const.py:462
msgid "Guilty"
msgstr "Culpable"
-#: gajim/common/const.py:456
+#: gajim/common/const.py:463
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
-#: gajim/common/const.py:457
+#: gajim/common/const.py:464
msgid "Hopeful"
msgstr "Deseoso"
-#: gajim/common/const.py:458
+#: gajim/common/const.py:465
msgid "Hot"
msgstr "Caliente"
-#: gajim/common/const.py:459
+#: gajim/common/const.py:466
msgid "Humbled"
msgstr "Humilde"
-#: gajim/common/const.py:460
+#: gajim/common/const.py:467
msgid "Humiliated"
msgstr "Humillado"
-#: gajim/common/const.py:461
+#: gajim/common/const.py:468
msgid "Hungry"
msgstr "Hambriento"
-#: gajim/common/const.py:462
+#: gajim/common/const.py:469
msgid "Hurt"
msgstr "Dolido"
-#: gajim/common/const.py:463
+#: gajim/common/const.py:470
msgid "Impressed"
msgstr "Impresionado"
-#: gajim/common/const.py:464
+#: gajim/common/const.py:471
msgid "In Awe"
msgstr "Atemorizado"
-#: gajim/common/const.py:465
+#: gajim/common/const.py:472
msgid "In Love"
msgstr "Enamorado"
-#: gajim/common/const.py:466
+#: gajim/common/const.py:473
msgid "Indignant"
msgstr "Indignado"
-#: gajim/common/const.py:467
+#: gajim/common/const.py:474
msgid "Interested"
msgstr "Curioso"
-#: gajim/common/const.py:468
+#: gajim/common/const.py:475
msgid "Intoxicated"
msgstr "Intoxicado"
-#: gajim/common/const.py:469
+#: gajim/common/const.py:476
msgid "Invincible"
msgstr "Invencible"
-#: gajim/common/const.py:470
+#: gajim/common/const.py:477
msgid "Jealous"
msgstr "Celoso"
-#: gajim/common/const.py:471
+#: gajim/common/const.py:478
msgid "Lonely"
msgstr "Solitario"
-#: gajim/common/const.py:472
+#: gajim/common/const.py:479
msgid "Lost"
msgstr "Perdido"
-#: gajim/common/const.py:473
+#: gajim/common/const.py:480
msgid "Lucky"
msgstr "Afortunado"
-#: gajim/common/const.py:474
+#: gajim/common/const.py:481
msgid "Mean"
msgstr "Significante"
-#: gajim/common/const.py:475
+#: gajim/common/const.py:482
msgid "Moody"
msgstr "Malhumorado"
-#: gajim/common/const.py:476
+#: gajim/common/const.py:483
msgid "Nervous"
msgstr "Nervioso"
-#: gajim/common/const.py:477
+#: gajim/common/const.py:484
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
-#: gajim/common/const.py:478
+#: gajim/common/const.py:485
msgid "Offended"
msgstr "Ofendido"
-#: gajim/common/const.py:479
+#: gajim/common/const.py:486
msgid "Outraged"
msgstr "Escandalizado"
-#: gajim/common/const.py:480
+#: gajim/common/const.py:487
msgid "Playful"
msgstr "Juguetón"
-#: gajim/common/const.py:481
+#: gajim/common/const.py:488
msgid "Proud"
msgstr "Orgulloso"
-#: gajim/common/const.py:482
+#: gajim/common/const.py:489
msgid "Relaxed"
msgstr "Relajado"
-#: gajim/common/const.py:483
+#: gajim/common/const.py:490
msgid "Relieved"
msgstr "Aliviado"
-#: gajim/common/const.py:484
+#: gajim/common/const.py:491
msgid "Remorseful"
msgstr "Arrepentido"
-#: gajim/common/const.py:485
+#: gajim/common/const.py:492
msgid "Restless"
msgstr "Inquieto"
-#: gajim/common/const.py:486
+#: gajim/common/const.py:493
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: gajim/common/const.py:487
+#: gajim/common/const.py:494
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcástico"
-#: gajim/common/const.py:488
+#: gajim/common/const.py:495
msgid "Satisfied"
msgstr "Satisfecho"
-#: gajim/common/const.py:489
+#: gajim/common/const.py:496
msgid "Serious"
msgstr "Serio"
-#: gajim/common/const.py:490
+#: gajim/common/const.py:497
msgid "Shocked"
msgstr "Horrorizado"
-#: gajim/common/const.py:491
+#: gajim/common/const.py:498
msgid "Shy"
msgstr "Tímido"
-#: gajim/common/const.py:492
+#: gajim/common/const.py:499
msgid "Sick"
msgstr "Enfermo"
-#: gajim/common/const.py:493
+#: gajim/common/const.py:500
msgid "Sleepy"
msgstr "Adormilado"
-#: gajim/common/const.py:494
+#: gajim/common/const.py:501
msgid "Spontaneous"
msgstr "Espontáneo"
-#: gajim/common/const.py:495
+#: gajim/common/const.py:502
msgid "Stressed"
msgstr "Estresado"
-#: gajim/common/const.py:496
+#: gajim/common/const.py:503
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: gajim/common/const.py:497
+#: gajim/common/const.py:504
msgid "Surprised"
msgstr "Sorprendido"
-#: gajim/common/const.py:498
+#: gajim/common/const.py:505
msgid "Thankful"
msgstr "Agradecido"
-#: gajim/common/const.py:499
+#: gajim/common/const.py:506
msgid "Thirsty"
msgstr "Sediento"
-#: gajim/common/const.py:500
+#: gajim/common/const.py:507
msgid "Tired"
msgstr "Cansado"
-#: gajim/common/const.py:501
+#: gajim/common/const.py:508
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: gajim/common/const.py:502
+#: gajim/common/const.py:509
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
-#: gajim/common/const.py:503
+#: gajim/common/const.py:510
msgid "Worried"
msgstr "Preocupado"
-#: gajim/common/const.py:507
+#: gajim/common/const.py:514
msgid "accuracy"
msgstr "precisión"
-#: gajim/common/const.py:508
+#: gajim/common/const.py:515
msgid "alt"
msgstr "altitud"
-#: gajim/common/const.py:509
+#: gajim/common/const.py:516
msgid "area"
msgstr "área"
-#: gajim/common/const.py:510
+#: gajim/common/const.py:517
msgid "bearing"
msgstr "relevancia"
-#: gajim/common/const.py:511
+#: gajim/common/const.py:518
msgid "building"
msgstr "edificio"
-#: gajim/common/const.py:512
+#: gajim/common/const.py:519
msgid "country"
msgstr "país"
-#: gajim/common/const.py:513
+#: gajim/common/const.py:520
msgid "countrycode"
msgstr "código de país"
-#: gajim/common/const.py:514
+#: gajim/common/const.py:521
msgid "datum"
msgstr "referencia"
-#: gajim/common/const.py:515
+#: gajim/common/const.py:522
msgid "description"
msgstr "descripción"
-#: gajim/common/const.py:516
+#: gajim/common/const.py:523
msgid "error"
msgstr "error"
-#: gajim/common/const.py:517
+#: gajim/common/const.py:524
msgid "floor"
msgstr "planta"
-#: gajim/common/const.py:518
+#: gajim/common/const.py:525
msgid "lat"
msgstr "latitud"
-#: gajim/common/const.py:519
+#: gajim/common/const.py:526
msgid "locality"
msgstr "localidad"
-#: gajim/common/const.py:520
+#: gajim/common/const.py:527
msgid "lon"
msgstr "longitud"
-#: gajim/common/const.py:521
+#: gajim/common/const.py:528
msgid "postalcode"
msgstr "código postal"
-#: gajim/common/const.py:522
+#: gajim/common/const.py:529
msgid "region"
msgstr "región"
-#: gajim/common/const.py:523
+#: gajim/common/const.py:530
msgid "room"
msgstr "salón"
-#: gajim/common/const.py:524
+#: gajim/common/const.py:531
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: gajim/common/const.py:525
+#: gajim/common/const.py:532
msgid "street"
msgstr "calle"
-#: gajim/common/const.py:526
+#: gajim/common/const.py:533
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: gajim/common/const.py:527
+#: gajim/common/const.py:534
msgid "timestamp"
msgstr "marca temporal"
-#: gajim/common/const.py:528
+#: gajim/common/const.py:535
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gajim/common/const.py:533
+#: gajim/common/const.py:540
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor"
-#: gajim/common/const.py:534
+#: gajim/common/const.py:541
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "No se puede obtener el certificado CRL"
-#: gajim/common/const.py:535
+#: gajim/common/const.py:542
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado"
-#: gajim/common/const.py:536
+#: gajim/common/const.py:543
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "No se puede descifrar la firma del CRL"
-#: gajim/common/const.py:537
+#: gajim/common/const.py:544
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "No se puede decodificar la clave pública del emisor"
-#: gajim/common/const.py:538
+#: gajim/common/const.py:545
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fallo en la firma del certificado"
-#: gajim/common/const.py:539
+#: gajim/common/const.py:546
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Fallo en la firma CRL"
-#: gajim/common/const.py:540
+#: gajim/common/const.py:547
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "El certificado todavía no es válido"
-#: gajim/common/const.py:541
+#: gajim/common/const.py:548
msgid "Certificate has expired"
msgstr "El certificado ha expirado"
-#: gajim/common/const.py:542
+#: gajim/common/const.py:549
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "El CRL todavía no es válido"
-#: gajim/common/const.py:543
+#: gajim/common/const.py:550
msgid "CRL has expired"
msgstr "El CRL ha expirado"
-#: gajim/common/const.py:544
+#: gajim/common/const.py:551
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Error de formato en el campo notBefore del certificado"
-#: gajim/common/const.py:545
+#: gajim/common/const.py:552
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Error de formato en el campo notAfter del certificado"
-#: gajim/common/const.py:546
+#: gajim/common/const.py:553
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Error de formato en el campo lastUpdate del CRL"
-#: gajim/common/const.py:547
+#: gajim/common/const.py:554
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Error de formato en el campo nextUpdate del CRL"
-#: gajim/common/const.py:548
+#: gajim/common/const.py:555
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria llena"
-#: gajim/common/const.py:549
+#: gajim/common/const.py:556
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Certificado autofirmado"
-#: gajim/common/const.py:550
+#: gajim/common/const.py:557
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Certificado autofirmado en la cadena del certificado"
-#: gajim/common/const.py:551
+#: gajim/common/const.py:558
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor local"
-#: gajim/common/const.py:552
+#: gajim/common/const.py:559
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "No se puede verificar el primer certificado"
-#: gajim/common/const.py:553
+#: gajim/common/const.py:560
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "La cadena del certificado es demasiado larga"
-#: gajim/common/const.py:554
+#: gajim/common/const.py:561
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificado revocado"
-#: gajim/common/const.py:555
+#: gajim/common/const.py:562
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Certificado CA no válido"
-#: gajim/common/const.py:556
+#: gajim/common/const.py:563
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "La longitud de la ruta excedió el límite"
-#: gajim/common/const.py:557
+#: gajim/common/const.py:564
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Propósito de certificado no soportado"
-#: gajim/common/const.py:558
+#: gajim/common/const.py:565
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "El certificado no es de confianza"
-#: gajim/common/const.py:559
+#: gajim/common/const.py:566
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificado rechazado"
-#: gajim/common/const.py:560
+#: gajim/common/const.py:567
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "El emisor del asunto no coincide"
-#: gajim/common/const.py:561
+#: gajim/common/const.py:568
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "La autoridad y el asunto de la clave identificadora no coinciden"
-#: gajim/common/const.py:562
+#: gajim/common/const.py:569
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "La autoridad y el número de serie del emisor no coinciden"
-#: gajim/common/const.py:563
+#: gajim/common/const.py:570
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados"
-#: gajim/common/const.py:564
+#: gajim/common/const.py:571
msgid "Application verification failure"
msgstr "Falló la verificación de la aplicación"
-#: gajim/common/const.py:884
+#: gajim/common/const.py:893
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "La autoridad firmante del certificado es desconocida"
-#: gajim/common/const.py:885
+#: gajim/common/const.py:894
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "El certificado ha sido revocado"
-#: gajim/common/const.py:886
+#: gajim/common/const.py:895
msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
msgstr "El certificado no coincide con la identidad esperada del sitio"
-#: gajim/common/const.py:887
+#: gajim/common/const.py:896
msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
msgstr "El algoritmo del certificado es inseguro"
-#: gajim/common/const.py:888
+#: gajim/common/const.py:897
msgid "The certificate’s activation time is in the future"
msgstr "La fecha de activación del certificado está en el futuro"
-#: gajim/common/const.py:889
+#: gajim/common/const.py:898
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Error de validación desconocido"
-#: gajim/common/const.py:890
+#: gajim/common/const.py:899
msgid "The certificate has expired"
msgstr "El certificado ha expirado"
-#: gajim/common/const.py:934
+#: gajim/common/const.py:954
msgid "Authentication aborted"
msgstr "Autenticación abortada"
-#: gajim/common/const.py:935
+#: gajim/common/const.py:955
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuenta deshabilitada"
-#: gajim/common/const.py:936
+#: gajim/common/const.py:956
msgid "Credentials expired"
msgstr "Las credenciales han expirado"
-#: gajim/common/const.py:937
+#: gajim/common/const.py:957
msgid "Encryption required"
msgstr "Cifrado requerido"
-#: gajim/common/const.py:941
+#: gajim/common/const.py:961
msgid "Authentication mechanism not supported"
msgstr "Mecanismo de autenticación no soportado"
-#: gajim/common/const.py:942
+#: gajim/common/const.py:962
msgid "Authentication mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autenticación demasiado débil"
-#: gajim/common/const.py:944
+#: gajim/common/const.py:964
msgid "Authentication currently not possible"
msgstr "Autenticación actualmente no posible"
+#: gajim/common/const.py:1109
+msgid "No Sync"
+msgstr "No sincronizado"
+
+#: gajim/common/const.py:1110 gajim/gtk/accounts.py:671
+msgid "1 Day"
+msgstr "1 Día"
+
+#: gajim/common/const.py:1111
+msgid "2 Days"
+msgstr "2 Días"
+
+#: gajim/common/const.py:1112 gajim/gtk/accounts.py:672
+msgid "1 Week"
+msgstr "1 Semana"
+
+#: gajim/common/const.py:1113 gajim/gtk/accounts.py:673
+msgid "1 Month"
+msgstr "1 mes"
+
+#: gajim/common/const.py:1114
+msgid "No Threshold"
+msgstr "Sin umbral"
+
#: gajim/common/logging_helpers.py:31
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
@@ -4633,268 +4382,248 @@ msgstr "Windows"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:128
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:133
#, python-format
msgid "%s configuration error"
-msgstr "%s Error de configuración"
+msgstr "Error de configuración %s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:129
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:134
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
-"\n"
-"Pipeline was:\n"
+"Pipeline:\n"
"%(pipeline)s\n"
-"\n"
-"Error was:\n"
+"Error:\n"
"%(error)s"
msgstr ""
-"No se pudo configurar %(text)s. Verifique su configuración.\n"
-"\n"
-"La tubería fue: \n"
+"No se ha podido preparar %(text)s. Comprueba tu configuración.\n"
+"Pipeline:\n"
"%(pipeline)s\n"
-"\n"
-"El error fue: \n"
+"Error:\n"
"%(error)s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:400
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:416
msgid "audio input"
msgstr "entrada de sonido"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:404
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:421
msgid "audio output"
msgstr "salida de sonido"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:441
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:489
msgid "video input"
msgstr "entrada de vídeo"
-#: gajim/common/helpers.py:181
+#: gajim/common/helpers.py:176
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: gajim/common/helpers.py:183
+#: gajim/common/helpers.py:178
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: gajim/common/helpers.py:186
+#: gajim/common/helpers.py:181
msgid "_Not Available"
msgstr "_No Disponible"
-#: gajim/common/helpers.py:188
+#: gajim/common/helpers.py:183
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
-#: gajim/common/helpers.py:191
+#: gajim/common/helpers.py:186
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para hablar"
-#: gajim/common/helpers.py:193
+#: gajim/common/helpers.py:188
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para hablar"
-#: gajim/common/helpers.py:196
+#: gajim/common/helpers.py:191
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:Disponible"
-#: gajim/common/helpers.py:198
+#: gajim/common/helpers.py:193
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Disponible"
-#: gajim/common/helpers.py:200
+#: gajim/common/helpers.py:195
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: gajim/common/helpers.py:203 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1304
+#: gajim/common/helpers.py:198
msgid "A_way"
msgstr "A_usente"
-#: gajim/common/helpers.py:205 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+#: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: gajim/common/helpers.py:208
+#: gajim/common/helpers.py:203
msgid "_Offline"
msgstr "D_esconectado"
-#: gajim/common/helpers.py:210
+#: gajim/common/helpers.py:205
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: gajim/common/helpers.py:214
+#: gajim/common/helpers.py:209
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Desconocido"
-#: gajim/common/helpers.py:216
+#: gajim/common/helpers.py:211
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Tiene errores"
-#: gajim/common/helpers.py:221
+#: gajim/common/helpers.py:216
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Ninguna"
-#: gajim/common/helpers.py:223
+#: gajim/common/helpers.py:218
msgid "To"
msgstr "A"
-#: gajim/common/helpers.py:225 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
+#: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "De"
-#: gajim/common/helpers.py:227
+#: gajim/common/helpers.py:222
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: gajim/common/helpers.py:229 gajim/gtk/server_info.py:224
+#: gajim/common/helpers.py:224 gajim/gtk/vcard_grid.py:115
+#: gajim/gtk/server_info.py:239
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gajim/common/helpers.py:235
+#: gajim/common/helpers.py:230
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Ninguna"
-#: gajim/common/helpers.py:237
+#: gajim/common/helpers.py:232
msgid "Subscribe"
msgstr "_Añadir"
-#: gajim/common/helpers.py:249
+#: gajim/common/helpers.py:244
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ninguno"
-#: gajim/common/helpers.py:252
+#: gajim/common/helpers.py:247
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
-#: gajim/common/helpers.py:254
+#: gajim/common/helpers.py:249
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: gajim/common/helpers.py:257 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213
+#: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
-#: gajim/common/helpers.py:259
+#: gajim/common/helpers.py:254
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: gajim/common/helpers.py:262
+#: gajim/common/helpers.py:257
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
-#: gajim/common/helpers.py:264
+#: gajim/common/helpers.py:259
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: gajim/common/helpers.py:273
+#: gajim/common/helpers.py:268
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ninguno"
-#: gajim/common/helpers.py:276
+#: gajim/common/helpers.py:271
msgid "Owners"
msgstr "Propietarios"
-#: gajim/common/helpers.py:278 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: gajim/common/helpers.py:281
+#: gajim/common/helpers.py:276
msgid "Administrators"
msgstr "Administradores"
-#: gajim/common/helpers.py:283
+#: gajim/common/helpers.py:278
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: gajim/common/helpers.py:286
+#: gajim/common/helpers.py:281
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
-#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:105
+#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/groupchat_config.py:104
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
-#: gajim/common/helpers.py:325
+#: gajim/common/helpers.py:320
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está prestando atención a la conversación"
-#: gajim/common/helpers.py:327
+#: gajim/common/helpers.py:322
msgid "is doing something else"
msgstr "está haciendo algo más"
-#: gajim/common/helpers.py:329
+#: gajim/common/helpers.py:324
msgid "is composing a message…"
-msgstr "está escribiendo un mensaje..."
+msgstr "está escribiendo un mensaje…"
-#: gajim/common/helpers.py:332
+#: gajim/common/helpers.py:327
msgid "paused composing a message"
msgstr "ha parado de escribir"
-#: gajim/common/helpers.py:334
+#: gajim/common/helpers.py:329
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha cerrado la ventana de chat"
-#: gajim/common/helpers.py:732 gajim/common/helpers.py:740
+#: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d mensaje pendiente"
msgstr[1] "%d mensajes pendientes"
-#: gajim/common/helpers.py:749
+#: gajim/common/helpers.py:736
#, python-format
msgid "from group chat %s"
msgstr "desde el grupo de charla %s"
-#: gajim/common/helpers.py:752 gajim/common/helpers.py:773
+#: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr "del usuario %s"
-#: gajim/common/helpers.py:754
+#: gajim/common/helpers.py:741
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: gajim/common/helpers.py:760 gajim/common/helpers.py:768
+#: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d evento pendiente"
msgstr[1] "%d eventos pendientes"
-#: gajim/common/helpers.py:849 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
+#: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
-#: gajim/common/helpers.py:851
+#: gajim/common/helpers.py:830
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Hola, soy $name."
-#: gajim/common/helpers.py:929 gajim/common/helpers.py:938
-#: gajim/common/helpers.py:998
-msgid "Timeout loading image"
-msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen"
-
-#: gajim/common/helpers.py:948 gajim/common/helpers.py:996
-msgid "Image is too big"
-msgstr "La imagen es demasiado grande"
-
-#: gajim/common/helpers.py:959
-msgid "PyCURL is not installed"
-msgstr "PyCURL no está instalado"
-
-#: gajim/common/helpers.py:1000
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Error cargando imagen"
-
-#: gajim/common/configpaths.py:87
+#: gajim/common/configpaths.py:84
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s es un archivo pero podría ser un directorio"
-#: gajim/common/configpaths.py:88
+#: gajim/common/configpaths.py:85
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim se cerrará ahora"
@@ -4933,49 +4662,49 @@ msgstr ""
"El bus del sistema no está disponible.\n"
"Intenta leer %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%s\""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
msgid "Could not start local service"
msgstr "No se pudo iniciar servicio local"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "No se pudo enlazar al puerto %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268
msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
msgstr "Por favor, comprueba si avahi/bonjour-daemon está en ejecución."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -4997,9 +4726,9 @@ msgstr "La máquina se va a dormir"
msgid "Disconnect from the network"
msgstr "Desconectar de la red"
-#: gajim/common/modules/presence.py:264
+#: gajim/common/modules/presence.py:265
msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
+msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
#: gajim/common/modules/httpupload.py:99
msgid "File is empty"
@@ -5010,23 +4739,31 @@ msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"
#: gajim/common/modules/httpupload.py:109
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:173
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:172
#, python-format
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr "El fichero es demasiado grande, el tamaño máximo permitido es: %s"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:292
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:279
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Cifrando fichero…"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:293
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:280
msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
msgstr "Solicitud de ranura de subida de archivos HTTP…"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:294
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:281
msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
msgstr "Subida a través de carga de archivos HTTP…"
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:285
+msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
+msgstr "El servicio devolvió un transporte inseguro (HTTP)."
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:286
+msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
+msgstr "No hay método de cifrado disponible para el cifrado elegido."
+
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88
msgid "Change status information"
msgstr "Cambiar información de estado"
@@ -5053,7 +4790,7 @@ msgstr "Ausencia extendida"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
msgid "Do not disturb"
-msgstr "No molestar."
+msgstr "No molestar"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125
msgid "Offline - disconnect"
@@ -5076,2757 +4813,6 @@ msgstr "Contacto enviado: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contactos enviados:"
-#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
-msgid "Blocked Contacts"
-msgstr "Contactos bloqueados"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr "columna"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
-msgid "Join group chat every time Gajim is started"
-msgstr "Unirse al grupo cada vez que arranque Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
-msgid "Join Automatically"
-msgstr "Unirse automáticamente"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:282
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
-msgid "Group chat"
-msgstr "Grupo de chat"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
-#: gajim/gtk/accounts.py:831
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
-msgid "Bookmark group chat"
-msgstr "Añadir salón a marcadores"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Marcador"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
-msgid "Recently used group chats"
-msgstr "Grupos usados recientemente"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
-msgid "Search group chats on selected server"
-msgstr "Buscar grupos de conversación en el servidor seleccionado"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271
-msgid "Join"
-msgstr "Unirse"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tiempo restante"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:600
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:692
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:804
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:896
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1297
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1423
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1549
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1720
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1798
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:179
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Información"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
-msgid "Local jid:"
-msgstr "JID local"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
-msgid "Resource:"
-msgstr "Recurso:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-msgid "_Store conversation history"
-msgstr "Almacenar histórico de conversación"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Apellido(s):"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
-msgid "XMPP Address:"
-msgstr "Dirección XMPP:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo-e:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
-msgid "Idle since:"
-msgstr "Inactivo desde:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
-msgid "Mood:"
-msgstr "Estado de ánimo:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
-msgid "Activity:"
-msgstr "Actividad:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
-msgid "Tune:"
-msgstr "Melodía:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
-msgid "Subscription:"
-msgstr "Subscripción:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
-msgid "_Status"
-msgstr "_Estado"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nombre común (CN)"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organización (O)"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unidad organizativa (OU)"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Número de Serie"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
-msgid "Issued on"
-msgstr "Emitido el"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
-msgid "Expires on"
-msgstr "Caduca el"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
-msgid "SHA-1"
-msgstr "SHA-1"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
-msgid "Issued to"
-msgstr "Emitido a"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
-msgid "Issued by"
-msgstr "Emitido por"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
-msgid "Validity"
-msgstr "Validez"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Huellas"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
-msgid "Copy Certificate Information"
-msgstr "Copiar información de certificado"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1664
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
-msgid "_Send Files"
-msgstr "Enviar ficheros"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
-msgid "Files to send"
-msgstr "Ficheros a enviar"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
-msgid "Add Files"
-msgstr "Añadir ficheros"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
-msgid "Remove Files"
-msgstr "Eliminar ficheros"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
-msgid "Clear Avatar"
-msgstr "Borrar el avatar"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
-msgid "Set Avatar…"
-msgstr "Establecer avatar…"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nombre completo"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
-msgid "Phone No."
-msgstr "Teléfono"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpleaños"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página web"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
-msgid "Given"
-msgstr "Nombre de pila"
-
-#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
-msgid "Middle"
-msgstr "Segundo nombre"
-
-#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefijo"
-
-#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-msgid "Suffix"
-msgstr "Sufijo"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
-msgid "Extra Address"
-msgstr "Dirección Adicional"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Código postal"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Dirección</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
-msgid "<b>Name Details</b>"
-msgstr "<b>Detalles del nombre</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
-msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
-msgid "Position"
-msgstr "Cargo"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
-msgid "Role"
-msgstr "Puesto"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Contacto</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
-msgid "Work"
-msgstr "Trabajo"
-
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
-msgid ""
-"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
-"You can also enter an XMPP address."
-msgstr ""
-"Inicia un nuevo chat, únete a un grupo o busca nuevos grupos a nivel "
-"mundial. También puedes ingresar una dirección XMPP."
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
-msgid "Global Group Chat Search"
-msgstr "Búsqueda global de grupos"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:308
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:443
-msgid "_Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:324
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:821
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:913 gajim/gtk/discovery.py:1702
-#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65
-msgid "_Join"
-msgstr "_Entrar"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:368
-msgid "Select Account"
-msgstr "Seleccionar cuenta"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:459
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:521
-msgid ""
-"No contacts found\n"
-"You can also type an XMPP address"
-msgstr ""
-"No se han encontrado contactos\n"
-"También puedes escribir una dirección XMPP"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
-msgid "Pa_use/Resume"
-msgstr "Pa_usar/Reanudar"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Abrir carpeta"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferencias"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
-msgid "_Show notification when file transfer is complete"
-msgstr "Mostrar notificación cuando una transferencia finalice"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
-msgid "file transfers list"
-msgstr "lista de transferencias"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
-msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157
-msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170
-msgid "Pause or resume file transfer"
-msgstr "Pausar o reanudar la transferencia de fichero"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183
-msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
-msgstr ""
-"Cancela la transferencia seleccionada de archivo y elimina los archivos "
-"incompletos"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
-msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
-msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y tus contactos"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295
-msgid "Underline"
-msgstr "Subrayado"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304
-msgid "Strike"
-msgstr "Tachado"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318
-#: gajim/gtk/accounts.py:610
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326
-msgid "Font"
-msgstr "Fuente"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Limpiar formato"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:889
-msgid "Choose encryption"
-msgstr "Elegir cifrado"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:382 gajim/data/gui/chat_control.ui:648
-msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
-msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509
-msgid "Joining…"
-msgstr "Uniéndose…"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:567
-msgid "Enter new nickname"
-msgstr "Escribir nuevo alias"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:617
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:709
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
-msgid "Change Subject"
-msgstr "Cambiar asunto"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:786
-msgid "Enter password"
-msgstr "Introduzca contraseña"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1003
-msgid "_Leave Group Chat"
-msgstr "Abandonar grupo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1007
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim no volverá a intentar unirse a este grupo otra vez"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1063
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ha ocurrido un error"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1128
-msgid "_Try again"
-msgstr "Intentar otra vez"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1276
-msgid "Kick participant"
-msgstr "Expulsar participante"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1314
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Expulsar"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1347
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1599
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1616
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1705
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1706
-msgid "Insert Emoji"
-msgstr "Insertar emoticono"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1360
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1486
-msgid "Reason (optional)"
-msgstr "Razón (opcional)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1402
-msgid "Ban participant"
-msgstr "Prohibir al participante"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1440
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Banear"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1528
-msgid "Destroy group chat"
-msgstr "Destruir grupo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1566
-msgid "_Destroy"
-msgstr "_Destruir"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600
-msgid "Alternate venue (optional)..."
-msgstr "Lugar alternativo (opcional)..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1617
-msgid "Reason (optional)..."
-msgstr "Motivo (opcional)..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1630
-msgid "Reason for destruction"
-msgstr "Motivo de la destrucción"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1645
-msgid "Where participants should go"
-msgstr "Donde debería ir los participantes"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1686
-msgid "Enter a new name for this group chat"
-msgstr "Introduce un nuevo nombre para este grupo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1813
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Invitar"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35
-msgid "<b>1</b>"
-msgstr "<b>1</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56
-msgid "<b>2</b> abc"
-msgstr "<b>2</b> abc"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76
-msgid "<b>3</b> def"
-msgstr "<b>3</b> def"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96
-msgid "<b>4</b> ghi"
-msgstr "<b>4</b> ghi"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116
-msgid "<b>5</b> jkl"
-msgstr "<b>5</b> jkl"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136
-msgid "<b>6</b> mno"
-msgstr "<b>6</b> mno"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156
-msgid "<b>7</b> pqrs"
-msgstr "<b>7</b> pqrs"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176
-msgid "<b>8</b> tuv"
-msgstr "<b>8</b> tuv"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196
-msgid "<b>9</b> wxyz"
-msgstr "<b>9</b> wxyz"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216
-msgid "<b>*</b>"
-msgstr "<b>*</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>0</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256
-msgid "<b>#</b>"
-msgstr "<b>#</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442
-msgid "The last message was written on a mobile client"
-msgstr "El último mensaje fue escrito en un cliente móvil"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
-msgid "Contact List"
-msgstr "Lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
-msgid "_Default"
-msgstr "Por _defecto"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivo"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
-msgid "Add"
-msgstr "Dirección"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
-#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:340
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:691
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1411
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1781
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1884
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
-msgid "Contact time"
-msgstr "Hora del contacto"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
-msgid "User avatar"
-msgstr "Avatar:"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
-msgid "Configured avatar"
-msgstr "Avatar configurado"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
-msgid "Subscription"
-msgstr "Suscripción:"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192
-msgid "button"
-msgstr "botón"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Información personal"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26
-msgid "Use default applications"
-msgstr "Usar aplicaciones por defecto"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
-msgid "Pop it up"
-msgstr "Emerger"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
-msgid "Notify me about it"
-msgstr "Notificarme"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
-msgid "Show only in contact list"
-msgstr "Mostrar solo en lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
-msgid "Detached contact list with detached chats"
-msgstr "Lista de contactos separada con chats separados"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
-msgid "Detached contact list with single chat"
-msgstr "Lista de contactos separada con una sola conversación"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
-msgid "Single window for everything"
-msgstr "Ventana única para todo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
-msgid "Detached contact list with chat grouped by account"
-msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por cuenta"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
-msgid "Detached contact list with chat grouped by type"
-msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por tipo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
-msgid "No status messages"
-msgstr "No hay mensajes de estado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95
-msgid "All status messages"
-msgstr "Todos los mensajes de estado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98
-msgid "Only enter/leave messages"
-msgstr "Solo los mensaje de entrar/salir"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
-msgid "Last state"
-msgstr "Último estado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166
-msgid "Only when pending events"
-msgstr "Solo cuando hay eventos pendientes"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
-msgid "Bottom"
-msgstr "Abajo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
-msgid "_Window behavior"
-msgstr "Comportamiento de la ventana"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
-msgid "_Show contact list on startup"
-msgstr "Mostrar la lista de contactos al inicio de Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:332
-msgid "_Tabs placement"
-msgstr "Colocación de pestañas"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:346
-msgid "_Quit Gajim when closing contact list"
-msgstr "Salir de Gajim al cerrar la lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:350
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of "
-"minimizing to the system's notification area"
-msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim se cerrará al cerrar la ventana de la lista de "
-"contactos en lugar de minimizar el área de notificación del sistema"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:371
-msgid "Behavior of Windows and Tabs"
-msgstr "Comportamiento de ventanas y pestañas"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:403
-msgid "Me_rge accounts"
-msgstr "Combina_r cuentas"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:407
-msgid "Displays all your accounts merged into a single one"
-msgstr "Mostrar tus cuentas combinadas en una sola"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:421
-msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
-msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:425
-msgid ""
-"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and "
-"in group chats"
-msgstr ""
-"Si está marcado, los avatares de los contactos se mostrarán en la ventana de "
-"la lista de contactos y en los grupos."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:439
-msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
-msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:443
-msgid ""
-"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
-"name, in the contact list window, and in group chats"
-msgstr ""
-"Si está marcado, los mensajes de estado de los contactos se mostrarán debajo "
-"del nombre del contacto, en la ventana de la lista de contactos y en los "
-"grupos."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:457
-msgid ""
-"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
-msgstr ""
-"Mostrar información e_xtra de contactos en la lista de contactos (estado de "
-"ánimo, actividad, ...)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:461
-msgid ""
-"If checked, additional info published by the contact will be shown in the "
-"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
-"activity, tune, location, ..."
-msgstr ""
-"Si está marcada, la información adicional publicada por el contacto se "
-"mostrará en la lista de contactos. La información adicional (publicada a "
-"través de PEP) puede incluir, p.ej. estado de ánimo, actividad, melodía, "
-"ubicación, ..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:482
-msgid "Sort contacts by status"
-msgstr "Ordenar contactos por estado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:492
-msgid "in _contact list"
-msgstr "en lista de _contactos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:509
-msgid "in _group chats"
-msgstr "en _grupos de charla"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:538
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Aspecto de la lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
-msgid "Enable auto copy"
-msgstr "Habilitar auto copia"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
-msgid ""
-"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you "
-"can copy text with CTRL + SHIFT + C"
-msgstr ""
-"Si está habilitado, la selección de texto se copiará en el portapapeles, de "
-"lo contrario puede copiar texto con CTRL + MAYÚS + C"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:639
-msgid "Enable spell _checking"
-msgstr "Habilitar corrector ortográfico"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
-msgid ""
-"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
-"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat. "
-"Needs gspell to be installed."
-msgstr ""
-"Si está marcado, se resaltarán los errores ortográficos en los campos de "
-"entrada de las ventanas de chat. Si no se establece explícitamente ningún "
-"idioma haciendo clic derecho en el campo de entrada, se usará el idioma "
-"predeterminado para este contacto o grupo. Necesita gspell instalado."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
-msgid "Show message recei_pts (✔)"
-msgstr "Mostrar rece_pciones de mensajes (✔)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
-msgid ""
-"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
-"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
-"be misleading."
-msgstr ""
-"Si está marcado, se mostrará una pequeña marca de verificación después de "
-"cada mensaje cuando se recibió. Ten en cuenta que esto no es compatible con "
-"todos los clientes y, por lo tanto, podría ser engañoso."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:674
-msgid "_Show XHTML formatting"
-msgstr "Mostrar formateo XHTML"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:691
-msgid "Display status messages in _single chats"
-msgstr "Mostrar mensajes de e_stado en chats individuales"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:695
-msgid ""
-"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
-"changes their status or status message"
-msgstr ""
-"Si está marcada, las líneas de estado se mostrarán en chats 1 a 1 cuando un "
-"contacto cambie su estado o mensaje de estado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:709
-msgid "Show subject after _joining a group chat"
-msgstr "Mostrar el asunto después de unirse a un grupo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:713
-msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
-msgstr "Si está marcado, el asunto se mostrará al unirse a un grupo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:735
-msgid "Group Chat Settings"
-msgstr "Configuraciones del grupo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:750
-msgid "Show join/leave (Default)"
-msgstr "Mostrar unirse/salir (predeterminado)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:754
-msgid ""
-"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
-"be overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
-"Si los mensajes de estado de unirse/salir se muestran en el grupo. Esta "
-"configuración se puede anular en el menú de grupo."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:773
-msgid ""
-"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
-"Umbral de sincronización predeterminado para los grupos públicos nuevos. "
-"Esta configuración se puede anular en el menú de grupo."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775
-msgid "Default Sync Threshold"
-msgstr "Umbral de sincronización predeterminado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:817
-msgid "Show status changes (Default)"
-msgstr "Mostrar cambios de estado (Por defecto)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:821
-msgid ""
-"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
-"Si se muestran mensajes de cambio de estado en el grupo. Esta configuración "
-"se puede anular en el menú de chat de grupo."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:878
-msgid "Show chatstate in tabs"
-msgstr "Mostrar estado de conversación en pestañas"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:882
-msgid ""
-"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
-"the contact"
-msgstr ""
-"Si está marcado, la pestaña se coloreará de acuerdo al estado del contacto"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:896
-msgid "Show chatstate in contact list"
-msgstr "Mostrar estado en la lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:900
-msgid ""
-"If checked, the contact row will be colored according to the current "
-"chatstate of the contact"
-msgstr ""
-"Si está marcado, la fila del contacto se coloreará de acuerdo al estado "
-"actual del contacto"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:914
-msgid "Show chatstate in banner"
-msgstr "Mostrar estado del chat en el banner"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:918
-msgid ""
-"If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in the "
-"banner"
-msgstr ""
-"Si está marcado, se muestra una descripción del estado actual de los "
-"contacto banner"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:938
-msgid "Chatstate"
-msgstr "Estado del chat"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:955
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
-msgid "Chat"
-msgstr "Charla"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009
-msgid "Show _notification area icon"
-msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1028
-msgid "_When new event is received"
-msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
-msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
-msgstr ""
-"Mostrar notificaciones emergente cuando una ventana de chat ya está abierta"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1086
-msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
-msgstr ""
-"Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible u "
-"ocupado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1108
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
-msgstr ""
-"Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de iniciar "
-"sesión en la parte inferior derecha de la pantalla "
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1122
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Notificar cuand un contacto: "
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1126
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
-msgstr ""
-"Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de cerrar "
-"sesión en la parte inferior derecha de la pantalla "
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
-msgid "Visual Notifications"
-msgstr "Notificaciones Visuales"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1180
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "Reproducir _sonidos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1197
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1847
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Gestio_nar..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1220
-msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
-msgstr "Permitir sonido cuando estoy ocupado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1242
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sonidos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1260
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaciones"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1287
-msgid "No_t Available"
-msgstr "No disponible"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
-"has not been used for the specified time"
-msgstr ""
-"Si está marcado, el estado cambiará a no disponible cuando el ordenador no "
-"se use durante el tiempo especificado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1308
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
-"been used for the specified time"
-msgstr ""
-"Si está marcado, el estado cambiará a ausente cuando el ordenador no se use "
-"durante el tiempo especificado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1354
-msgid ""
-"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
-"not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout."
-msgstr ""
-"Mensaje automático de estado de ausencia. Si está vacío, el mensaje de "
-"estado actual no cambiará.\n"
-"$S será reemplazado por el mensaje de estado anterior.\n"
-"$T será reemplazado por tiempo de espera automático."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1369
-msgid ""
-"The automatic not available status message. If empty, the current status "
-"message will not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout."
-msgstr ""
-"Mensaje automático de estado no disponible. Si está vacío, el mensaje de "
-"estado actual no cambiará.\n"
-"$S será reemplazado por un mensaje de estado anterior.\n"
-"$T será reemplazado por un tiempo de espera automático no disponible."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1383
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1427 gajim/gtk/features.py:97
-msgid "Automatic Status"
-msgstr "Estado automático"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1458
-msgid "_Remember and restore status of the last session"
-msgstr "_Recordar y restaurar estado de la última sesión"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1462
-msgid ""
-"If checked, the status and status message used in the last session will be "
-"restored"
-msgstr ""
-"Si está marcado, se restaurará el estado y el mensaje de estado usado en la "
-"última sesión"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1484
-msgid "Ask for status message when I"
-msgstr "Preguntar por el mensaje de estado cuando yo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1500
-msgid "Sign _in"
-msgstr "Cone_ctar"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1517
-msgid "Sign _out"
-msgstr "_Desconectar"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
-msgstr ""
-"Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado el "
-"mensaje por defecto especificado."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1579
-msgid "Default Message"
-msgstr "Mensajes por defecto"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1594
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1885
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1620
-msgid "Status Messages"
-msgstr "Mensajes de estado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1763
-msgid "Preset Status Messages"
-msgstr "Mensajes de estado predefinidos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1804 gajim/data/gui/themes_window.ui:85
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1852
-msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1866
-msgid "_Dark Theme"
-msgstr "Tema Oscuro"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emoticonos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1917
-msgid "_Emoji Theme"
-msgstr "Tema para Emoticonos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1946
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconos"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1963
-msgid "_Status iconset"
-msgstr "Conjunto de iconos de estado"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1989
-msgid "Use transports _icons"
-msgstr "Usar _iconos de transportes"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1993
-msgid ""
-"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
-"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr ""
-"Si está marcado, se usarán iconos específicos para el protocolo (p. ej. un "
-"contacto de ICQ tendrá el icono de ICQ para su estado en línea, ausente, "
-"ocupado, etc...)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2020
-msgid "_Convert ASCII Emojis"
-msgstr "_Convertir emoticonos ASCII"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2098
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2125
-msgid "Show _Features"
-msgstr "Mostrar características"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2203
-msgid "A_udio output device"
-msgstr "Dispositivo de salida de a_udio"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2244
-msgid "_Audio input device"
-msgstr "Dispositivo de entrada de _audio"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2261
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2278
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
-msgid "_Video input device"
-msgstr "Dispositivo de entrada de _vídeo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2323
-msgid "Video output"
-msgstr "Salida de vídeo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2351
-msgid "Video _framerate"
-msgstr "Tasa de _fotogramas de vídeo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2380
-msgid "Video si_ze"
-msgstr "Tamaño de vídeo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2405
-msgid "Vi_ew own video source"
-msgstr "V_er la propia fuente de vídeo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2424 gajim/data/gui/server_info.ui:298
-#: gajim/gtk/accounts.py:311
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2438
-msgid "STU_N server"
-msgstr "Servidor STU_N"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2456
-msgid ""
-"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
-"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
-msgstr ""
-"Nombre del servidor STUN. Si no se proporciona, Gajim intentará\n"
-"encontrar uno en el servidor. (Ejemplo: stun.iptel.org)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2495
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio/Vídeo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2528
-msgid "_Global proxy"
-msgstr "Proxy _global"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2564
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Gestionar..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2587
-msgid "_Store status changes of contacts in history"
-msgstr "Guardar cambios de estados de contactos en el historial"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2609
-msgid "Enable _debug logging (restart required)"
-msgstr "Habilitado trazado de _depuración (se requiere reiniciar)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2613
-msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
-msgstr "Si está marcado, Gajim guardará archivo de traza para depuración"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2630
-msgid "Opens folder containing debug logs"
-msgstr "Abre carpeta conteniendo trazas de depuración"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2656
-msgid "_Reset Hints"
-msgstr "_Restablecer sugerencias"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2660
-msgid ""
-"In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This "
-"button will reset all these hints."
-msgstr ""
-"Para presentarte las funciones, Gajim muestra algunos consejos. Este botón "
-"restablecerá todas estas sugerencias."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2677
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2710
-msgid "Attention: Please use these options with caution!"
-msgstr "¡Atención: Por favor, use estas opciones con precaución!"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2745 gajim/gtk/advanced_config.py:84
-msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
-msgstr "Editor avanzado de configuración (ACE)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55
-msgid ""
-"<b>XMPP Address</b>\n"
-"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
-"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
-"resource)\n"
-msgstr ""
-"<b>Dirección XMPP</b>\n"
-"&lt;usuario@dominio/recurso&gt; (sólo ese recurso coincide)\n"
-"&lt;usuario@dominio&gt; (cualquier recurso coincide)\n"
-"&lt;dominio/recurso&gt; (sólo lo que coincida el recurso)\n"
-"&lt;dominio&gt; (el dominio en sí coincide, tal como hace cualquier "
-"usuario@dominio o dominio/recurso)\n"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
-msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
-msgstr "Solo los Administradores y Propietarios pueden modificar la afiliación"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
-msgid "Reserved Name"
-msgstr "Nombre reservado"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
-msgid "Affiliations"
-msgstr "Afiliaciones"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470
-msgid "Ban List"
-msgstr "Lista de expulsión"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "Iniciar conversación"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Enviar mensaje..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
-msgid "Send _File..."
-msgstr "Enviar _archivo"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "Invitar _Contactos"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "Ejecutar comando..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
-msgid "M_anage Contact"
-msgstr "Gestionar contacto"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renombrar..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Editar _grupos..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Añadir _notificación especial..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Subscripción"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
-msgid "_Allow contact to see my status"
-msgstr "Permitir al contacto ver mi estado"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
-msgid "A_sk to see contact status"
-msgstr "Pregunta para ver el e_stado del contacto"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
-msgid "_Forbid contact to see my status"
-msgstr "Prohibir al contacto ver mi estado"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
-msgid "_Unignore"
-msgstr "_No ignorar"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorar"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
-msgid "_Add to Contact List..."
-msgstr "_Añadir a la lista de contactos..."
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
-msgid "_Port"
-msgstr "_Puerto"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
-msgid "_Hostname"
-msgstr "Nombre del _host"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
-msgid "example.org"
-msgstr "ejemplo.org"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
-msgid "Prox_y"
-msgstr "Prox_y"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
-msgid "Manage Proxies..."
-msgstr "Gestionar Proxies..."
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuraciones avanzadas"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
-msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
-msgstr "Por favor ingresa tus credenciales o regístrate"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
-msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
-msgstr "Tu dirección XMPP (ej. usuario@ejemplo.org)"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
-msgid "user@example.org"
-msgstr "usuario@ejemplo.org"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
-msgid "Your password"
-msgstr "Tu contraseña"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
-msgid "_Advanced Settings"
-msgstr "Configuraciones avanzadas"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
-msgid "Proxy, custom hostname and port"
-msgstr "Proxy, nombre de host y puerto"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
-msgid "_Log In"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
-msgid "Log in with your credentials"
-msgstr "Conectar con tus credenciales"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
-msgid "_Sign Up"
-msgstr "Regístrate"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
-msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
-msgstr "Regístrate para obtener una nueva cuenta en un servidor de su elección"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Visitar la página web"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
-msgid "Certificate Verification Failed"
-msgstr "Fallo de verificación de certificado"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
-msgid ""
-"The following warnings came up while trying to verify the server's "
-"certificate"
-msgstr ""
-"Las siguientes advertencias llegaron mientras se intentaba verificar el "
-"certificado del servidor"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
-msgid "_Show Certificate"
-msgstr "Mostrar certificado"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
-msgid "_Add to Trusted Certificates"
-msgstr "_Añadir a certificados de confianza"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
-msgid "Which server should I choose?"
-msgstr "¿Qué servidor debo escoger?"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
-msgid ""
-"There are plenty of servers to choose from.\n"
-"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
-"from other servers as well."
-msgstr ""
-"Hay muchos servidores para elegir.\n"
-"Crear una cuenta en un servidor también te permite comunicarte con contactos "
-"de otros servidores."
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
-msgid "Visit Server's Website"
-msgstr "Visitar web del servidor"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
-msgid "Listing of Servers"
-msgstr "Listado de servidores"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
-msgid ""
-"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
-msgstr ""
-"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
-msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
-msgstr "Comparativa de características de varios servidores"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
-msgid ""
-"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
-"a>"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:60
-msgid "Sign Up"
-msgstr "Regístrate"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
-msgid "_Please choose a server"
-msgstr "_Por favor, elegir un servidor"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
-msgid "Sign up Anonymously"
-msgstr "Regístrate anóminamente"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
-msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
-msgstr "Nota: las cuentas anónimas no son posibles en todos los servidores"
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
-msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
-msgstr "Deberías reiniciar Gajim para que se hagan efectivos algunos cambios"
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtro"
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
-msgid "Type to search for values..."
-msgstr "Escribe para buscar valores..."
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
-msgid "_Reset Value"
-msgstr "_Restablecer valor"
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
-msgid "Resets value to default"
-msgstr "_Restablecer valor por defecto"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:687
-#: gajim/gtk/accounts.py:793
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre del host"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
-msgid "Server Software"
-msgstr "Software de servidor"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Tiempo de actividad del servidor"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
-msgid "Contact Addresses"
-msgstr "Direcciones de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
-msgid "No contact addresses published for this server."
-msgstr "No hay direcciones de contactos publicados en este servidor."
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Tipo de proxy"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
-msgid "No proxy used"
-msgstr "No se usa proxy"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:213
-msgid "View _Certificate"
-msgstr "Ver _Certificado"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:233
-msgid "Proxy Host"
-msgstr "Host del proxy"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:801
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:276
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:333
-msgid "Copy info to clipboard"
-msgstr "Copiar información al portapapeles"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/gtk/features.py:40
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Listas de privacidad:"
-
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
-msgid "_Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise : select contacts"
-msgstr "Sincronizar: seleccionar contactos"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
-msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "Selecciona los contactos que quieres sincronizar"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36
-msgid "SSL Certificate Verification Error"
-msgstr "Error de verificación de certificado SSL"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
-msgid "Identified Error"
-msgstr "Error identificado"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
-msgid "<error>"
-msgstr "<error>"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
-msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
-msgstr "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92
-msgid "_Ignore this error for this certificate"
-msgstr "_Ignorar este error para este certificado"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver certificado"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
-msgid "Message..."
-msgstr "Mensaje..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
-msgid "_Message if you decline (optional)"
-msgstr "_Mensaje si rechazas (opcional)"
-
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Editar grupos"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
-msgid "Save this message as a preset"
-msgstr "Guardar este mensaje como predeterminado"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
-msgid "Preset _messages"
-msgstr "_Mensajes preestablecidos"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
-msgid "Ac_tivity"
-msgstr "Ac_tividad"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
-msgid "M_ood"
-msgstr "Estado de ánimo"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
-msgid "_Type your new status message"
-msgstr "Escribe tu nuevo mensaje de estado"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Sincronizar contactos"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
-msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Selecciona la cuenta con la que quieres sincronizar"
-
-#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
-msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
-msgstr "<b><big>Llamada entrante</big></b>"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
-msgid "_XMPP Address"
-msgstr "Dirección _XMPP"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
-msgid "_Nickname"
-msgstr "Alias"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117
-msgid "_Group"
-msgstr "_Grupo"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165
-msgid "Choose or type new group name"
-msgstr "Elige o escribe un nuevo nombre de grupo"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181
-msgid "A_ccount"
-msgstr "_Cuenta"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protocolo"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
-msgid "Query Contact Info"
-msgstr "Consulta de información de contacto"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
-msgid "A_llow contact to view my status"
-msgstr "Permitir al contacto ver mi estado"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365
-msgid "_Save subscription message"
-msgstr "Guardar mensaje de _suscripción"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391
-msgid ""
-"You have to register with this transport\n"
-"to be able to add a contact from this\n"
-"protocol. Click on Register button to\n"
-"proceed."
-msgstr ""
-"Tienes que registrar este transporte\n"
-"para poder añadir un contacto de este\n"
-"protocolo. Pulsa el botón Registrar\n"
-"para proceder."
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406
-msgid "_Register"
-msgstr "_Registrar"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435
-msgid ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
-msgstr ""
-"Debes estar conectado al transporte para poder\n"
-"añadir un contacto de este protocolo."
-
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55
-msgid "Change Status Message…"
-msgstr "Cambiar mensaje de estado…"
-
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
-msgid "Gajim"
-msgstr "Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
-msgid "<b>Mood:</b>"
-msgstr "<b>Estado de ánimo</b>"
-
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85
-msgid "<b>Message:</b>"
-msgstr "<b>Mensaje:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
-msgid "Add a setting you would like to change"
-msgstr "Añade una configuración que te gustaría cambiar"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
-msgid "Add Setting"
-msgstr "Añadir configuración"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
-msgid "Add new Theme"
-msgstr "Añadir nuevo tema"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Eliminar tema"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
-msgid "Install Plugin from ZIP-File"
-msgstr "Instalar extensión desde archivo ZIP"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
-msgid "Install from File…"
-msgstr "Instalar desde fichero…"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
-msgid "Uninstall Plugin"
-msgstr "Desinstalar extensión"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
-msgid "<Plugin Name>"
-msgstr "<Plugin Name>"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Configuraciones de extensiones"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
-msgid "<Description>"
-msgstr "<Description>"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
-msgid "<empty>"
-msgstr "<empty>"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
-msgid ""
-"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
-"during PluginsWindow initialization."
-msgstr ""
-"La descripción de la extensión debería mostrarse aquí. Este texto se borrará "
-"mientras se inicia PluginsWindow."
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21
-msgid "both"
-msgstr "ambos"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24
-msgid "from"
-msgstr "de"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Lista de privacidad"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
-msgid "<i>Privacy List</i>"
-msgstr "<i>Lista de privacidad</i>"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77
-msgid "Active for this session"
-msgstr "Activo para esta sesión"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94
-msgid "Active on each startup"
-msgstr "Activo en cada inicio"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132
-msgid "<b>List of rules</b>"
-msgstr "<b>Lista de reglas</b>"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244
-msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Añadir / Editar una regla</b>"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282
-msgid "Deny"
-msgstr "Denegar"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358
-msgid "all in the group"
-msgstr "todos en el grupo"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407
-msgid "all by subscription"
-msgstr "todos por suscripción"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493
-msgid "to send me messages"
-msgstr "para enviarme mensajes"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509
-msgid "to send me queries"
-msgstr "para enviarme consultas"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525
-msgid "to view my status"
-msgstr "para ver mi estado"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541
-msgid "to send me status"
-msgstr "para enviarme el estado"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557
-msgid "All (including subscription)"
-msgstr "Todo (incluyendo suscripción)"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598
-msgid "Order:"
-msgstr "Orden:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
-msgid "Manage sounds"
-msgstr "Gestionar sonidos"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Elegir sonido"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112
-msgid "Clear Sound"
-msgstr "Sonido claro"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reproducir sonido"
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "Eventos _personales"
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Añadir contacto..."
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Descubrir servicios"
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr "_Ejecutar comando..."
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
-msgid "_View Server Info"
-msgstr "_Ver información de servidor"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "SOCKS5"
-msgstr "SOCKS5"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
-msgid "Add Proxy"
-msgstr "Añadir proxy"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
-msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Eliminar Proxy"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
-msgid "Pass_word"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
-msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Usar aut_entificación del proxy"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
-msgid "_Username"
-msgstr "_Usuario"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
-msgid "_Host"
-msgstr "_Host"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuraciones"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nombre"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:684
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
-msgid "_Start / Join Chat…"
-msgstr "Iniciar / unirse a conversación…"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
-msgid "Create _Group Chat…"
-msgstr "Crear _grupo de conversación…"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
-msgid "_History Manager"
-msgstr "Gestor de _Histórico"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 gajim/gtk/statusicon.py:270
-msgid "Show _Contact List"
-msgstr "Mostrar lista de _contactos"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Mostrar contactos desconectados"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-msgid "Show _Active Contacts"
-msgstr "Mostrar contactos _activos"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
-msgid "Show _Transports"
-msgstr "Mostrar _transportes"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
-msgid "_XML Console"
-msgstr "Consola _XML"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
-msgid "_File Transfer"
-msgstr "Transferencia de _fichero"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
-msgid "_Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
-msgid "_Wiki (Online)"
-msgstr "_Wiki (en línea)"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
-msgid "FA_Q (Online)"
-msgstr "FA_Q (en línea)"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
-msgid "_Features"
-msgstr "Características"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
-msgid "Public or Private?"
-msgstr "¿Público o privado?"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
-msgid ""
-"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
-"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
-msgstr ""
-"<b>Privado:</b> Si planeas chatear cifrado, normalmente querrás crear un "
-"chat grupal privado. Tienes que invitar a personas para que puedan unirse."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
-msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
-msgstr "<b>Público:</b> Cualquiera que conozca la dirección se puede unir."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
-msgid "Create Group Chat"
-msgstr "Crear grupo de charla"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descripción"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
-msgid "_Public"
-msgstr "_Público"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
-msgid "_Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49
-msgid "Sorry, that should not have happened"
-msgstr "Lo siento, eso no debería haber pasado"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66
-msgid ""
-"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
-"By reporting this bug you might help people to fix this."
-msgstr ""
-"Gajim encontró un error. A continuación se muestra un informe.\n"
-"Al informar este error, puedes ayudar a la gente a solucionarlo."
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "Informe de fallo"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Denegar"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153
-msgid ""
-"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
-"connected"
-msgstr ""
-"Denegar autorización al contacto para que no pueda saber si estás conectado"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
-msgid "Ac_cept"
-msgstr "A_ceptar"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
-msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
-msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber si estás conectado"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151
-msgid "Discussion Logs"
-msgstr "Registros de discusión"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230
-msgid "Group Chat Language"
-msgstr "Idioma del grupo"
-
-#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
-msgid "No Results Found"
-msgstr "No se han encontrado resultados"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
-msgid "Invite Friends!"
-msgstr "¡Invitar amigos!"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
-msgid ""
-"You are now entering a group chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
-msgstr ""
-"Ahora estás entrando en un chat grupal.\n"
-"Seleccione los contactos que desea invitar."
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
-msgid "Please select a group chat server."
-msgstr "Por favor, seleccionar un servidor de grupos de chat"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
-msgid "Group chat server"
-msgstr "Servidor del grupo"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
-msgid "In_vite"
-msgstr "In_vitar"
-
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176
-msgid "Autojoin"
-msgstr "Auto conectar"
-
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63
-msgid "_Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Gestor de Histórico de Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108
-msgid ""
-"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
-"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
-"\n"
-"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
-"from the left or search the database."
-msgstr ""
-"Este gestor de historial no está pensado para ver conversaciones. Si quieres "
-"dicha funcionalidad usa la ventana del histórico en su lugar.\n"
-"\n"
-"Usa este programa para eliminar o exportar el historial. Puedes seleccionar "
-"registros de la parte izquierda o buscar en la base de datos."
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
-"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-msgstr ""
-"<b>ADVERTENCIA:</b>\n"
-"Si planeas realizar eliminaciones masivas, asegúrate de que Gajim no se esté "
-"ejecutando. En general, evita las eliminaciones con los contactos con los "
-"que actualmente chateas."
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
-msgid "Search database..."
-msgstr "Buscar en la base de datos..."
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
-msgid "Search in database"
-msgstr "Búsqueda en base de datos"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
-msgid "Chat Shortcuts"
-msgstr "Atajos de conversaciones"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
-msgid "Message composition"
-msgstr "Composición del mensaje"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
-msgid "Send the message"
-msgstr "Enviar el mensaje"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
-msgid "Add new line"
-msgstr "Añadir nueva línea"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Select an emoji"
-msgstr "Seleccionar un emoticono"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
-msgid "Complete a command or a nickname"
-msgstr "Completa un comando o un alias"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Mensaje enviado previamente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Siguientes mensajes enviados"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Citar mensaje anterior"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Citar el siguiente mensaje"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73
-msgid "Clear message entry"
-msgstr "Limpiar entrada de mensaje"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81
-msgid "Recent history"
-msgstr "Historial reciente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Desplazar hacia arriba"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Desplazar hacia abajo"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Limpiar ventana de conversación"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107
-msgid "Show chat history"
-msgstr "Mostrar histórico de conversación"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115
-msgid "Tabs"
-msgstr "Petañas"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
-msgid "Switch to the first - ninth tab"
-msgstr "Cambiar a la primera - novena pestaña"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
-msgid "Switch to the previous unread tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaña anterior no leída"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
-msgid "Switch to the next unread tab"
-msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña no leída"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
-msgid "Move tab to the left"
-msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
-msgid "Move tab to the right"
-msgstr "Mover pestaña a la derecha"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169
-msgid "Close chat"
-msgstr "Cerrar conversación"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180
-msgid "Contact List Shortcuts"
-msgstr "Atajos de la lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
-msgid "Create new group chat"
-msgstr "Crear nuevo grupo de chat"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/preferences.py:63
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 gajim/plugins/gui.py:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
-msgid "File transfers"
-msgstr "Transferencias de ficheros"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
-msgid "Set the status message"
-msgstr "Establecer el mensaje de estado"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
-msgid "Show XML console"
-msgstr "Mostrar consola XML"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:246
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Mostrar contactos desconectados"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
-msgid "Show only active contacts"
-msgstr "Mostrar sólo contactos activos"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265
-msgid "Enable contact list filtering"
-msgstr "Habilitar filtrado de la lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272
-msgid "Show / hide contact list"
-msgstr "Mostrar / ocultar lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:280 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
-msgid "Contact information"
-msgstr "Información de contacto"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
-msgid "Rename contact"
-msgstr "Renombrar contacto"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
-msgid "Delete contact"
-msgstr "Borrar contacto"
-
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
-msgid "Display status changes"
-msgstr "Mostrar cambios de estado"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
-msgid "Search complete history"
-msgstr "Buscar en todo el historial"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
-msgid "Search selected day only"
-msgstr "Buscar solo en el día seleccionado"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
-msgid "Store history for this chat"
-msgstr "Guardar historial de esta conversación"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
-msgid "Store History"
-msgstr "Almacenar histórico"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
-msgid ""
-"No contacts left.\n"
-"You can also type an XMPP address."
-msgstr ""
-"No quedan contactos.\n"
-"También puedes escribir una dirección XMPP."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
-msgid "Invitees"
-msgstr "Invitados"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
-msgid "Search contacts..."
-msgstr "Buscar contactos..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
-msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
-msgstr "Pincha en lo contactos que te gustaría invitar a este grupo."
-
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
-msgid "Create new post"
-msgstr "Crear nuevo post"
-
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
-msgid "Fill in the form."
-msgstr "Rellenar el formulario."
-
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40
-msgid "Group Chat Configuration"
-msgstr "Configuración del grupo"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
-msgid "XML Console"
-msgstr "Consola XML"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
-msgid "Start Search..."
-msgstr "Comenzar búsqueda..."
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:309
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
-msgid "Paste Last Input"
-msgstr "Pegar la última entrada"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
-msgid "Presets"
-msgstr "Preajustes"
-
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
-msgid "Contact List Exchange"
-msgstr "Intercambiar lista de contactos"
-
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
-msgid "Sta_tus"
-msgstr "Es_tado"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
-msgid "_Start Chat..."
-msgstr "Iniciar conver_sación"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Silenciar sonidos"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
-msgid "_To"
-msgstr "A"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
-msgid "Su_bject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
-msgid "Type the subject here..."
-msgstr "Escribir el asunto aquí..."
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
-msgid "Characters typed: 0"
-msgstr "Cáracteres: 0"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
-msgid "_From"
-msgstr "De"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
-msgid "Sen_d"
-msgstr "Enviar"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
-msgid "Send message"
-msgstr "Enviar mensaje"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Responder"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Responder a este mensaje:"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
-msgid "_Send & Close"
-msgstr "_Enviar y Cerrar"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
-msgid "Send message and close window"
-msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana"
-
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8
-msgid "Set Activity"
-msgstr "Definir Actividad"
-
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65
-msgid "Set an activity"
-msgstr "Define una actividad"
-
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337
-msgid "<b>Message:</b> "
-msgstr "<b>Mensaje:</b>"
-
#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179
#: gajim/command_system/mapping.py:199
msgid "Missing arguments"
@@ -7909,106 +4895,106 @@ msgstr "Establecer el estado actual a conectado"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173
+msgid "Send a disco info request"
+msgstr "Enviar peticiones de información de descubrimiento"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
msgid "Clear the text window"
msgstr "Limpiar ventana de texto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:425
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Hacer un ping al contacto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:429
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Comando no soportado en cuentas zeroconf"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205
msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
msgstr "Enviar secuencia DTMF a través de un chat de voz abierto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
msgid "No open voice chats with the contact"
msgstr "No hay chats de voz abiertos con el contacto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s no es un tono válido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr "Alternar chat de voz"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:221
msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Los chats de voz no está disponibles"
+msgstr "Los chats de voz no están disponibles"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228
msgid "Toggle Video Chat"
msgstr "Alternar chat de vídeo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:231
msgid "Video chats are not available"
msgstr "Los chats de vídeo no están disponibles"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:238
msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
msgstr "Enviar un mensaje al contacto para atraer su atención"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Cambiar tu alias en un grupo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:283
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Alias no válido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "Abrir una ventana de chat privada con un participante especificado"
+msgstr "Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:306
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:360
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:373
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
msgid "Nickname not found"
msgstr "Alias no encontrado"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
msgid ""
"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
"message"
msgstr ""
-"Abrir una ventana de chat privada con un participante especificado y envíale "
-"un mensaje"
+"Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado y "
+"enviarle un mensaje"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Mostrar o cambiar el tema de una sala de conversación"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318
msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Invitar al usuario a un grupo por alguna razón"
+msgstr "Invitar a un usuario a un grupo por alguna razón"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
-#, python-format
-msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
-msgstr "%(jid)s invitado a %(room_jid)s"
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:325
msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Unirte a un grupo dado por una dirección XMPP"
+msgstr "Unirse a un grupo dado por una dirección XMPP"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:335
msgid ""
"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
-"Dejar el grupo, opcionalmente dar una razón y cerrar la pestaña o ventana"
+"Abandonar el grupo, dando opcionalmente una razón, y cerrando la pestaña o "
+"ventana"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:341
msgid ""
"\n"
" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
@@ -8017,183 +5003,195 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Prohibir al user por alias o JID en un grupo\n"
+" Prohibir a un usuario en un grupo por alias nick o por JID\n"
"\n"
-" Si el alias no se encuentra, será tratado como un JID.\n"
+" Si no se encuentra el alias, será tratado como un JID.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Expulsa del grupo al usuario por alias"
+msgstr "Expulsar a un usuario de un grupo por alias"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:366
msgid ""
"Set participant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
" moderator, participant, visitor, none"
msgstr ""
-"Establecer el rol de participante en un grupo\n"
-" Rol puede ser uno de los siguientes:\n"
+"Establecer el rol de participante en el grupo.\n"
+" El rol se puede dar como uno de los siguientes valores:\n"
" moderador, participante, visitante, ninguno"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371
msgid "Invalid role given"
msgstr "Rol no válido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:378
msgid ""
"Set participant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
msgstr ""
-"Establecer la afiliación de los participantes en el grupo.\n"
-" La afiliación puede darse como uno de los siguientes valores: \n"
+"Establece la afiliación de los participantes en el chat grupal.\n"
+" La afiliación puede darse como uno de los siguientes valores:\n"
" propietario, administrador, miembro, rechazado, ninguno"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:383
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "Afiliación no válida"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393
msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Muestra los nombres de los participantes del grupo de charla"
+msgstr "Mostrar los nombres de todos los participantes de un grupo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Prohibir a un participante enviarte mensajes públicos o privados"
+msgstr "Prohibir a un participante que te envíe mensajes públicos o privados"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:420
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr "Permitir a un participante enviarte mensajes públicos o privados"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:432
+msgid "Unknown nickname"
+msgstr "Alias desconocido"
+
#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76
msgid "Error during command execution!"
msgstr "¡Error durante la ejecución del comando!"
#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Lo mismo que usar una doc-string, excepto que admite traducción"
+msgstr "Igual que usando doc-string, excepto que soporta traducción"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62
+msgid "Upload Failed"
+msgstr "Carga fallida"
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113
#, python-format
msgid "%(progress)s of %(total)s"
msgstr "%(progress)s de %(total)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130
#, python-format
msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s seg"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
msgid "?Group chat feature:Open"
msgstr "?Group chat feature:Abierto"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39
msgid "Anyone can join this group chat"
msgstr "Cualquiera se puede unir a este grupo de charla"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
msgid "?Group chat feature:Members Only"
msgstr "?Group chat feature:Miembros únicamente"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43
msgid "This group chat is restricted to members only"
-msgstr "Este grupo está restringido solo a miembros"
+msgstr "Este grupo es solo para miembros"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
msgstr "?Group chat feature:No anónimo"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48
msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
-msgstr "Todos los participantes puede ver tu dirección XMPP"
+msgstr "Todos los otros participantes pueden ver tu dirección XMPP"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
msgstr "?Group chat feature:Semi-anónimo"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
-msgstr "Solo los moderadores pueden ver tu dirección XMPP"
+msgstr "Solo los moderadores puede ver tu dirección XMPP"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
msgid "?Group chat feature:Moderated"
msgstr "?Group chat feature:Moderado"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57
msgid ""
"Participants entering this group chat need to request permission to send "
"messages"
msgstr ""
-"Lo participantes que entren en este grupo necesitan pedir permiso para "
-"enviar mensajes"
+"Los participantes que entren en este chat grupal deben solicitar permiso "
+"para enviar mensajes"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
msgstr "?Group chat feature:No moderado"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr ""
"Los participantes que entren en este grupo están autorizados a enviar "
"mensajes"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
msgid "?Group chat feature:Public"
msgstr "?Group chat feature:Público"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67
msgid "Group chat can be found via search"
msgstr "El grupo puede ser encontrado vía búsqueda"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
msgid "?Group chat feature:Hidden"
msgstr "?Group chat feature:Oculto"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71
msgid "This group chat can not be found via search"
-msgstr "Este grupo no puede ser encontrado vía búsqueda"
+msgstr "Este grupo de charla no puede ser encontrado vía búsqueda"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
msgid "?Group chat feature:Password Required"
msgstr "?Group chat feature:Contraseña requerida"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75
msgid "This group chat does require a password upon entry"
msgstr "Este grupo requiere de una contraseña para entrar"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
msgid "?Group chat feature:No Password Required"
msgstr "?Group chat feature:No se requiere contraseña"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80
msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr "Este grupo no requiere de una contraseña para entrar"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
msgid "?Group chat feature:Persistent"
msgstr "?Group chat feature:Persistente"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85
msgid "This group chat persists even if there are no participants"
-msgstr "Este grupo persiste incluso si no tiene participantes"
+msgstr "Este grupo persiste incluso si no hay participantes"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:88
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
msgid "?Group chat feature:Temporary"
msgstr "?Group chat feature:Temporal"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90
msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
-msgstr "Este grupo se destruirá cuando lo abandone el último participante"
+msgstr "Este grupo será destruido cuando lo abandone el último participante"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:93
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
msgid "?Group chat feature:Archiving"
msgstr "?Group chat feature:Archivado"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "Los mensajes están archivados en el servidor"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:205
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
+
#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -8202,6 +5200,10 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
#, python-format
msgid "File name: %s"
@@ -8215,10 +5217,10 @@ msgstr "Tamaño: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
#, python-format
msgid "Sender: %s"
-msgstr "Sender: %s"
+msgstr "Remitente: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749
-#: gajim/gtk/tooltips.py:550
+#: gajim/gtk/tooltips.py:540
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipiente: "
@@ -8233,7 +5235,7 @@ msgstr "Transferencia de archivo finalizada"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
msgid "Connection with peer could not be established."
-msgstr "No se pudo establecer conexión con otro."
+msgstr "No se pudo establecer la conexión con el compañero."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
#, python-format
@@ -8283,7 +5285,7 @@ msgid ""
"overwrite it."
msgstr ""
"Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para "
-"sobreescribirlo"
+"sobrescribirlo."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
msgid "File Transfer Conflict"
@@ -8295,7 +5297,7 @@ msgstr "Este archivo ya existe"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:426
msgid "Resume download or replace file?"
-msgstr "¿Reanudar descarga o sustituir fichero?"
+msgstr "¿Continuar descarga o sustituir el fichero?"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
msgid "Resume _Download"
@@ -8303,7 +5305,7 @@ msgstr "Continuar _descarga"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
msgid "Replace _File"
-msgstr "Reemplazar _fichero"
+msgstr "Sustituir _fichero"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
#, python-format
@@ -8364,7 +5366,7 @@ msgstr "Archivo: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "No es posible enviar archivos vacíos"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:544
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:534
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
@@ -8376,8 +5378,8 @@ msgstr "Elija un archivo para enviar…"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 gajim/gtk/accounts.py:383
+#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:44
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/accounts.py:384
msgid "Back"
msgstr "Volver"
@@ -8405,28 +5407,32 @@ msgstr "El cambio de contraseña ha fallado"
msgid "An error occurred while trying to change your password."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras intentabas cambiar tu contraseña."
-#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144
-#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:838
+#: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147
+#: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: gajim/gtk/change_password.py:151
+#: gajim/gtk/change_password.py:154
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Por favor, escribir una nueva contraseña."
-#: gajim/gtk/change_password.py:164
+#: gajim/gtk/change_password.py:167
msgid "Enter new password..."
msgstr "Introduce nueva contraseña..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:173
+#: gajim/gtk/change_password.py:176
msgid "Confirm new password..."
msgstr "Confirmar nueva contraseña..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:188
+#: gajim/gtk/change_password.py:191
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16
+msgid "SSL Certificate Verification Error"
+msgstr "Error de verificación de certificado SSL"
+
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
@@ -8434,24 +5440,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor XMPP (%s)."
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58
#, python-format
msgid "Unknown SSL error '%s'"
msgstr "Error SSL desconocido '%s'"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:55
+#: gajim/gtk/start_chat.py:57
msgid "Start / Join Chat"
msgstr "Iniciar / unirse a un chat"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:279 gajim/gtk/start_chat.py:358
+#: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado."
-#: gajim/gtk/start_chat.py:628 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
+#: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un salón de chat"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:709
+#: gajim/gtk/start_chat.py:715
msgid ""
"Search for group chats globally\n"
"(press Return to start search)"
@@ -8459,16 +5465,16 @@ msgstr ""
"Buscar grupos a nivel mundial\n"
"(presiona Intro para comenzar la búsqueda)"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:802
+#: gajim/gtk/start_chat.py:808
#, python-format
msgid "%s group chats found"
msgstr "%s grupos encontrados"
-#: gajim/gtk/discovery.py:70
+#: gajim/gtk/discovery.py:69
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada"
-#: gajim/gtk/discovery.py:71
+#: gajim/gtk/discovery.py:70
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely a legacy service or broken."
@@ -8476,32 +5482,32 @@ msgstr ""
"Este servicio no pudo responder con información detallada.\n"
"Es muy probable que sea un servicio heredado o roto."
-#: gajim/gtk/discovery.py:127
+#: gajim/gtk/discovery.py:126
msgid "Others"
-msgstr "Others"
+msgstr "Otros"
-#: gajim/gtk/discovery.py:130
+#: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307
msgid "Group Chat"
msgstr "Grupo de charla"
-#: gajim/gtk/discovery.py:519
+#: gajim/gtk/discovery.py:523
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles"
-#: gajim/gtk/discovery.py:606
+#: gajim/gtk/discovery.py:610
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s"
-#: gajim/gtk/discovery.py:608
+#: gajim/gtk/discovery.py:612
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestión de servicios"
-#: gajim/gtk/discovery.py:691
+#: gajim/gtk/discovery.py:695
msgid "The service could not be found"
msgstr "El servicio no fue encontrado"
-#: gajim/gtk/discovery.py:692
+#: gajim/gtk/discovery.py:696
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8509,77 +5515,95 @@ msgstr ""
"No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. "
"Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo."
-#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042
+#: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046
msgid "The service is not browsable"
msgstr "El servicio no es navegable"
-#: gajim/gtk/discovery.py:700
+#: gajim/gtk/discovery.py:704
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar."
-#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747
+#: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nombre de servidor no válido"
-#: gajim/gtk/discovery.py:806
+#: gajim/gtk/discovery.py:810
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Navegar por %(address)s usando la cuenta %(account)s"
-#: gajim/gtk/discovery.py:851
+#: gajim/gtk/discovery.py:855
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1043
+#: gajim/gtk/discovery.py:1047
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar."
-#: gajim/gtk/discovery.py:1255
+#: gajim/gtk/discovery.py:1259
msgid "_Command"
msgstr "_Comando"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1421
+#: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425
msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1277
+#: gajim/gtk/discovery.py:1275
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1281
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1419
+#: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1457
+#: gajim/gtk/discovery.py:1461
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d ..."
-#: gajim/gtk/discovery.py:1656
+#: gajim/gtk/discovery.py:1660
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1672
+#: gajim/gtk/discovery.py:1668
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1676
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1901
+#: gajim/gtk/discovery.py:1706 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75
+#: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991
+msgid "_Join"
+msgstr "_Entrar"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1905
msgid "Subscribed"
msgstr "Añadido"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1910
+#: gajim/gtk/discovery.py:1914
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1979
+#: gajim/gtk/discovery.py:1983
msgid "_New post"
msgstr "_Nuevo envío"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1988
+#: gajim/gtk/discovery.py:1992
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Añadir"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1996
+#: gajim/gtk/discovery.py:2000
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"
@@ -8603,7 +5627,7 @@ msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:161
msgid "Single Message"
-msgstr "Mensaje:"
+msgstr "Mensaje"
#: gajim/gtk/single_message.py:164
#, python-format
@@ -8646,20 +5670,20 @@ msgstr "RE: %s"
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escribió:\n"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:47
+#: gajim/gtk/pep_config.py:49
#, python-format
msgid "PEP Service Configuration (%s)"
msgstr "Configuración del servicio PEP (%s)"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:76
+#: gajim/gtk/pep_config.py:74
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:113
+#: gajim/gtk/pep_config.py:105
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "El nodo PEP no fue eliminado"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:114
+#: gajim/gtk/pep_config.py:106
#, python-format
msgid ""
"PEP node %(node)s was not removed:\n"
@@ -8668,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"El nodo PEP %(node)s no fue eliminado:\n"
"%(message)s"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:145
+#: gajim/gtk/pep_config.py:153
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
@@ -8686,11 +5710,81 @@ msgstr "Registro exitoso"
msgid "Registration failed"
msgstr "Falló el registro"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:214
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40
+msgid "Manage Sounds"
+msgstr "Gestionar sonidos"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:46 gajim/gtk/settings.py:538
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:147
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:51
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Sonidos Wav"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:85
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Mensaje de atención recibido"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:86
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Primer mensaje recibido"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:87
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Primer mensaje recibido focalizado"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:88
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:89
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Nombre de contacto"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:90
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Contacto desconectado"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:91
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Mensaje enviado"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:92
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:93
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/data/gui/profile.ui:260
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20
+msgid "_Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:216
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:228
+#: gajim/gtk/dialogs.py:230
#, python-format
msgid ""
"Certificate for \n"
@@ -8699,66 +5793,50 @@ msgstr ""
"Certificado para \n"
"%s"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:277
+#: gajim/gtk/dialogs.py:279
msgid "Issued to\n"
msgstr "Emitido a\n"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:278 gajim/gtk/dialogs.py:283
+#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
msgid "Common Name (CN): "
-msgstr "Nombre común (CN):"
+msgstr "Nombre común (CN): "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:279 gajim/gtk/dialogs.py:284
+#: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286
msgid "Organization (O): "
-msgstr "Organización (O):"
+msgstr "Organización (O): "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
+#: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287
msgid "Organizational Unit (OU): "
-msgstr "Unidad organizativa (OU):"
+msgstr "Unidad organizativa (OU): "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:281
+#: gajim/gtk/dialogs.py:283
msgid "Serial Number: "
-msgstr "Número de serie:"
+msgstr "Número de serie: "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:282
+#: gajim/gtk/dialogs.py:284
msgid "Issued by\n"
msgstr "Emitido por:\n"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:286
+#: gajim/gtk/dialogs.py:288
msgid "Validity\n"
msgstr "Validez\n"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:287
+#: gajim/gtk/dialogs.py:289
msgid "Issued on: "
-msgstr "Emitido el:"
+msgstr "Emitido el: "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:288
+#: gajim/gtk/dialogs.py:290
msgid "Expires on: "
-msgstr "Caduca el:"
+msgstr "Caduca el: "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:289
+#: gajim/gtk/dialogs.py:291
msgid "SHA-1:"
msgstr "SHA-1:"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:291
+#: gajim/gtk/dialogs.py:293
msgid "SHA-256:"
msgstr "SHA-256:"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:304
-msgid "Group Chat Invitation "
-msgstr "Invitación a grupo"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:326
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%(contact)s</b> te ha invitado al grupo de charla <b>%(room_jid)s</b>"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:334
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Comentario: %s"
-
#: gajim/gtk/add_contact.py:32
msgid "GG Number"
msgstr "Número GG"
@@ -8792,7 +5870,7 @@ msgstr "Esta ID de usuario no contiene un recurso."
#: gajim/gtk/add_contact.py:300
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
-msgstr "No puedes añadirte a ti mismo a tu roster"
+msgstr "No puedes añadirte a ti mismo a tu roster."
#: gajim/gtk/add_contact.py:305
msgid "Account Offline"
@@ -8810,15 +5888,15 @@ msgstr "Contacto ya presente en el roster"
msgid "This contact is already in your contact list."
msgstr "Este contacto ya está en tu roster."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418
+#: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario:"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:485
+#: gajim/gtk/add_contact.py:486
msgid "Error while adding transport contact"
msgstr "Error al agregar contacto de transporte"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:486
+#: gajim/gtk/add_contact.py:487
#, python-format
msgid ""
"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
@@ -8829,9 +5907,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%(error)s"
-#: gajim/gtk/message_input.py:47
+#: gajim/gtk/message_input.py:48
msgid "Write a message…"
-msgstr "Escribir un mensaje"
+msgstr "Escribir un mensaje…"
#: gajim/gtk/themes.py:37
msgid "Chatstate Composing"
@@ -8851,11 +5929,11 @@ msgstr "Estado en pausa"
#: gajim/gtk/themes.py:53
msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
-msgstr "Nuevo Mensaje Directo en pestaña de grupo de chat"
+msgstr "Nuevo Mensaje Directo en Pestaña MUC"
#: gajim/gtk/themes.py:57
msgid "Group Chat Tab New Message"
-msgstr "Nuevo mensaje en pestaña de grupo de chat"
+msgstr "Nuevo mensaje en pestaña de grupo"
#: gajim/gtk/themes.py:61
msgid "Banner Foreground Color"
@@ -8871,39 +5949,39 @@ msgstr "Tipografía del banner"
#: gajim/gtk/themes.py:73
msgid "Account Row Foreground Color"
-msgstr "Color de la fila de cuenta"
+msgstr "Color de la fila de la cuenta"
#: gajim/gtk/themes.py:77
msgid "Account Row Background Color"
-msgstr "Color de fondo de fila de cuenta"
+msgstr "Color de fondo de la fila de la cuenta"
#: gajim/gtk/themes.py:81
msgid "Account Row Font"
-msgstr "Tipografía de fila de cuenta"
+msgstr "Tipografía de la fila de la cuenta"
#: gajim/gtk/themes.py:85
msgid "Group Row Foreground Color"
-msgstr "Color de fila de grupo"
+msgstr "Color de la fila del grupo"
#: gajim/gtk/themes.py:89
msgid "Group Row Background Color"
-msgstr "Color de fondo de fila de grupo"
+msgstr "Color de fondo de la fila de grupo"
#: gajim/gtk/themes.py:93
msgid "Group Row Font"
-msgstr "Tipografía de fila de grupo"
+msgstr "Tipografía de la fila de grupo"
#: gajim/gtk/themes.py:97
msgid "Contact Row Foreground Color"
-msgstr "Color de fila de contacto"
+msgstr "Color de la fila de contacto"
#: gajim/gtk/themes.py:101
msgid "Contact Row Background Color"
-msgstr "Color de fondo de fila de contacto"
+msgstr "Color de fondo de la fila de contacto"
#: gajim/gtk/themes.py:105
msgid "Contact Row Font"
-msgstr "Tipografía de fila de contacto"
+msgstr "Tipografía de la fila de contacto"
#: gajim/gtk/themes.py:109
msgid "Conversation Font"
@@ -8911,11 +5989,11 @@ msgstr "Tipografía para conversación"
#: gajim/gtk/themes.py:113
msgid "Incoming Nickname Color"
-msgstr "Color de alias entrante"
+msgstr "Color del alias que entra"
#: gajim/gtk/themes.py:117
msgid "Outgoing Nickname Color"
-msgstr "Color de alias saliente"
+msgstr "Color del alias que sale"
#: gajim/gtk/themes.py:121
msgid "Incoming Message Text Color"
@@ -8955,11 +6033,11 @@ msgstr "Corrección de mensaje"
#: gajim/gtk/themes.py:157
msgid "Contact Disconnected Background"
-msgstr "Fondo de contacto desconectado"
+msgstr "Color de fondo de contacto desconectado"
#: gajim/gtk/themes.py:161
msgid "Contact Connected Background "
-msgstr "Fondo de contacto conectado"
+msgstr "Color de fondo de contacto conectado "
#: gajim/gtk/themes.py:164
msgid "Status Online Color"
@@ -8971,7 +6049,7 @@ msgstr "Color para estado ausente"
#: gajim/gtk/themes.py:170
msgid "Status DND Color"
-msgstr "Color del estado No molestar"
+msgstr "Color de estado No molestar"
#: gajim/gtk/themes.py:173
msgid "Status Offline Color"
@@ -8981,23 +6059,23 @@ msgstr "Color para estado desconectado"
msgid "Gajim Themes"
msgstr "Temas Gajim"
-#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224
+#: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nombre no válido"
-#: gajim/gtk/themes.py:218
+#: gajim/gtk/themes.py:224
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
-msgstr "Nombre <b>default</b> no está permitido"
+msgstr "Nombre<b>default</b> no está permitido"
-#: gajim/gtk/themes.py:225
+#: gajim/gtk/themes.py:231
msgid "Spaces are not allowed"
msgstr "Espacios no permitidos"
-#: gajim/gtk/themes.py:346
+#: gajim/gtk/themes.py:356
msgid "Do you want to delete this theme?"
msgstr "¿Quieres borrar este tema?"
-#: gajim/gtk/themes.py:348
+#: gajim/gtk/themes.py:358
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
"Do you want to delete this theme?"
@@ -9005,11 +6083,11 @@ msgstr ""
"Este es el tema que estás usando actualmente.\n"
"¿Quieres borrar este tema?"
-#: gajim/gtk/themes.py:353
+#: gajim/gtk/themes.py:363
msgid "Delete Theme"
msgstr "Borrar tema"
-#: gajim/gtk/themes.py:386
+#: gajim/gtk/themes.py:390
msgid "Remove Setting"
msgstr "Eliminar configuración"
@@ -9031,17 +6109,17 @@ msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:391
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:427 gajim/gtk/account_wizard.py:428
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:493 gajim/gtk/search.py:336
+#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:132
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 gajim/gtk/account_wizard.py:395
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:432 gajim/gtk/account_wizard.py:433
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:520 gajim/gtk/search.py:336
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: gajim/gtk/history.py:593
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s "
+msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/gtk/history.py:597
#, python-format
@@ -9052,59 +6130,67 @@ msgstr "El estado es ahora: %(status)s"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: gajim/gtk/notification.py:275
+#: gajim/gtk/notification.py:209
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Marcar como leído"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:273
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: gajim/gtk/settings.py:469 gajim/gtk/filechoosers.py:89
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 gajim/gtk/filechoosers.py:147
-#: gajim/gtk/sounds.py:35
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
+#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
+#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
+msgid "?switch:On"
+msgstr "?switch:Activado"
-#: gajim/gtk/settings.py:478
+#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
+#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
+#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
+msgid "?switch:Off"
+msgstr "?switch:Desactivado"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:547
msgid "Clear File"
msgstr "Vaciar fichero"
-#: gajim/gtk/settings.py:603 gajim/gtk/proxies.py:33
-msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Gestionar Proxies"
-
-#: gajim/gtk/settings.py:624 gajim/gtk/account_wizard.py:748
-#: gajim/gtk/preferences.py:1029 gajim/gtk/preferences.py:1039
-#: gajim/gtk/preferences.py:1043
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Sin proxy"
-
-#: gajim/gtk/settings.py:650
+#: gajim/gtk/settings.py:745
msgid "Adjust to Status"
msgstr "Ajustar al estado"
-#: gajim/gtk/settings.py:662
-msgid "On"
-msgstr "Conectado"
+#: gajim/gtk/video_preview.py:116
+msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
+msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> acelerado"
-#: gajim/gtk/settings.py:662
-msgid "Off"
-msgstr "Desconectado"
+#: gajim/gtk/video_preview.py:120
+msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>"
+msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">No acelerado</span>"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:50
+#: gajim/gtk/video_preview.py:127
+msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
+msgstr "Algo ha ido mal. Vídeo deshabilitado."
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:49
msgid "Removing Account..."
msgstr "Eliminando la cuenta..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:51
+#: gajim/gtk/remove_account.py:50
msgid "Trying to remove account..."
msgstr "Intentando eliminar cuenta..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55
+#: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54
msgid "Account Removed"
msgstr "Cuenta eliminada"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:57
+#: gajim/gtk/remove_account.py:56
msgid "Your account has has been removed successfully."
msgstr "Tu cuenta ha sido eliminada con éxito."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61
+#: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60
msgid "Account Removal Failed"
msgstr "La eliminación de cuenta ha fallado"
@@ -9119,76 +6205,199 @@ msgstr "Esto eliminará tu cuenta de Gajim."
#: gajim/gtk/remove_account.py:189
#, python-format
msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
-msgstr "¿Quieres dar de baja tu cuenta en <b>%s</b> también?"
+msgstr "¿Quieres anular también el registro de tu cuenta en <b>%s</b>?"
#: gajim/gtk/remove_account.py:198
msgid "_Unregister account from service"
-msgstr "Dar de baja la cuenta del servicio"
+msgstr "Anular la cuenta del servicio"
#: gajim/gtk/remove_account.py:217
msgid "Account has to be connected"
msgstr "La cuenta tiene que estar conectada"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:110 gajim/gtk/history_sync.py:191
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:33 gajim/gtk/profile.py:28
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:35 gajim/gtk/profile.py:29
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:36 gajim/gtk/profile.py:30
+msgid "Gender"
+msgstr "Género"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:37
+msgid "?profile:Address"
+msgstr "?profile:Dirección"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:38 gajim/gtk/profile.py:34
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
+msgid "Phone No."
+msgstr "Teléfono."
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:39 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/accounts.py:895
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:40
+msgid "IM Address"
+msgstr "Dirección MI"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:41 gajim/gtk/profile.py:36
+msgid "?profile:Title"
+msgstr "?profile:Título"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:42 gajim/gtk/profile.py:37
+msgid "?profile:Role"
+msgstr "?profile:Oficio"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:43
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organización"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:44
+msgid "?profile:Note"
+msgstr "?profile:Nota"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:45 gajim/gtk/profile.py:38
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:46 gajim/gtk/profile.py:39
+msgid "?profile:Key"
+msgstr "?profile:Clave"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:51
+msgid "Your public key or authentication certificate"
+msgstr "Tu clave pública o certificado de autenticación"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:59
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Apartado de correos"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:61
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Dirección Adicional"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:111
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:112
+msgid "Female"
+msgstr "Femenino"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:113
+msgid "?Gender:Other"
+msgstr "?Gender:Otro"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:114
+msgid "?Gender:None"
+msgstr "?Gender:Nada"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:417
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:418
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
+msgid "Work"
+msgstr "Trabajo"
+
+#: gajim/gtk/vcard_grid.py:587
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "AAAA-MM-DD"
+
+#: gajim/gtk/proxies.py:33
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Gestionar Proxies"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193
msgid "Synchronise History"
msgstr "Sincronizar historial"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:203
+#: gajim/gtk/history_sync.py:205
msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
msgstr "¿Cuánto tiempo atrás debe sincronizarse el historial de chat?"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:208
+#: gajim/gtk/history_sync.py:210
msgid "One Month"
msgstr "Un mes"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+#: gajim/gtk/history_sync.py:211
msgid "Three Months"
msgstr "Tres meses"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:210
+#: gajim/gtk/history_sync.py:212
msgid "One Year"
msgstr "Un año"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:211
+#: gajim/gtk/history_sync.py:213
msgid "Everything"
msgstr "Todo"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:239 gajim/gtk/account_wizard.py:274
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:293 gajim/gtk/account_wizard.py:309
+#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:251
+#: gajim/gtk/history_sync.py:253
#, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
msgstr "%(received)s de %(max)s"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:255
+#: gajim/gtk/history_sync.py:257
#, python-format
msgid "Downloaded %s messages"
msgstr "Descargados %s mensajes"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:275
+#: gajim/gtk/history_sync.py:277
#, python-format
msgid ""
"Finished synchronising chat history:\n"
"%s messages downloaded"
msgstr ""
-"Finalizada la sincronización del historial:\n"
+"Finalizada la sincronización del historial de chat:\n"
"%s mensajes descargados"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:279
+#: gajim/gtk/history_sync.py:281
msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
msgstr "Gajim está totalmente sincronizado con el archivo."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:282
+#: gajim/gtk/history_sync.py:284
msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ya hay una sincronización en progreso. Por favor, inténtalo de nuevo más "
-"tarde."
+msgstr "Ya hay una sincronización en progreso. Por favor, intentar más tarde."
-#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
+#: gajim/gtk/about.py:51
msgid "A GTK XMPP client"
msgstr "Cliente XMPP en GTK"
@@ -9226,7 +6435,7 @@ msgstr "Artistas"
#: gajim/gtk/about.py:65
msgid "Last but not least"
-msgstr "Lo último pero no menos importante"
+msgstr "Por último pero no menos importante"
#: gajim/gtk/about.py:66
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
@@ -9238,11 +6447,57 @@ msgstr "Agradecimientos"
#: gajim/gtk/about.py:69
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "traductores"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43
+msgid "Show Join/Leave"
+msgstr "Mostrar unirse/abandonar"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 gajim/gtk/preferences.py:435
+msgid "Show Status Changes"
+msgstr "Mostrar cambios de estado"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53
+msgid "Notify on all Messages"
+msgstr "Notificar para todos los mensajes"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58
+msgid "Minimize on Close"
+msgstr "Minimizar al cerrar"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63
+msgid "Minimize When Joining Automatically"
+msgstr "Minimizar al unirse automáticamente"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68
+msgid "Send Chat State"
+msgstr "Enviar estado"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74
+msgid "Send Chat Markers"
+msgstr "Enviar marcadores de chat"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77
+msgid "Let others know if you read up to this point"
+msgstr "Permitir a otro saber si has leído hasta este punto"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80
+msgid "Sync Threshold"
+msgstr "Umbral de sincronización"
+
+#: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127
+#, python-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Estado: %s"
+
+#: gajim/gtk/status_selector.py:125
+#, python-format
+msgid "%s (desynced)"
+msgstr "%s (desincronizado)"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:88
msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Elige fichero a enviar…"
+msgstr "Elige archivo a enviar…"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:94
msgid "Choose Avatar…"
@@ -9280,76 +6535,88 @@ msgstr "Guardar fichero como…"
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:225
+#: gajim/gtk/tooltips.py:215
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:484
+#: gajim/gtk/tooltips.py:474
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:486
+#: gajim/gtk/tooltips.py:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:540
+#: gajim/gtk/tooltips.py:530
msgid "File Name: "
msgstr "Nombre de archivo: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:543
+#: gajim/gtk/tooltips.py:533
msgid "?Noun:Download"
msgstr "?Noun:Descarga"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:549
+#: gajim/gtk/tooltips.py:539
msgid "?Noun:Upload"
msgstr "?Noun:Carga"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:556
+#: gajim/gtk/tooltips.py:546
msgid "?transfer type:Type: "
msgstr "?transfer type:Tipo: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:562
+#: gajim/gtk/tooltips.py:552
msgid "?transfer status:Transferred: "
msgstr "?transfer status:Transferido: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:565
+#: gajim/gtk/tooltips.py:555
msgid "?transfer status:Status: "
msgstr "?transfer status:Estado: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:567
+#: gajim/gtk/tooltips.py:557
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:591
+#: gajim/gtk/tooltips.py:581
msgid "?transfer status:Aborted"
msgstr "?transfer status:Abortado"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:593
+#: gajim/gtk/tooltips.py:583
msgid "?transfer status:Completed"
msgstr "?transfer status:Completado"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:595
+#: gajim/gtk/tooltips.py:585
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pausado"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:598
+#: gajim/gtk/tooltips.py:588
msgid "?transfer status:Stalled"
msgstr "?transfer status:Estancado"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:602
+#: gajim/gtk/tooltips.py:592
msgid "?transfer status:Transferring"
msgstr "?transfer status:Transfiriendo"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:603 gajim/gtk/tooltips.py:604
+#: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594
msgid "?transfer status:Not started"
msgstr "?transfer status:No comenzado"
+#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57
+msgid ""
+"has invited you to a group chat.\n"
+"Do you want to join?"
+msgstr ""
+"Has sido invitado a un grupo de chat.\n"
+"¿Quieres unirte?"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81
+msgid "Create Group Chat"
+msgstr "Crear grupo de charla"
+
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
msgid " (optional)..."
msgstr " (opcional)..."
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:604
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:612
msgid "Invalid Address"
msgstr "Dirección no válida"
@@ -9361,46 +6628,6 @@ msgstr "No conectado"
msgid "You have to be connected to create a group chat."
msgstr "Tienes que estar conectado para crear un grupo."
-#: gajim/gtk/sounds.py:40
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Sonidos Wav"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:73
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Mensaje de atención recibido"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:74
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Primer mensaje recibido"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:75
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Primer mensaje recibido focalizado"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:76
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:77
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Nombre de contacto"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:78
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Contacto desconectado"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:79
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Mensaje enviado"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:80
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:81
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido"
-
#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
@@ -9413,162 +6640,146 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: gajim/gtk/dataform.py:690 gajim/gtk/adhoc.py:86
+#: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86
+#: gajim/data/gui/profile.ui:396
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gajim/gtk/dataform.py:692
+#: gajim/gtk/dataform.py:703
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:200
+#: gajim/gtk/statusicon.py:198
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado…"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:252
+#: gajim/gtk/statusicon.py:250
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando la cuenta %s"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:265
+#: gajim/gtk/statusicon.py:263
msgid "Hide _Contact List"
msgstr "Ocultar lista de _contactos"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:278
+#: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42
+msgid "Show _Contact List"
+msgstr "Mostrar lista de _contactos"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:276
msgid "Hide this menu"
msgstr "Oculta este menú"
-#: gajim/gtk/profile.py:75
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Recuperando perfil…"
-
-#: gajim/gtk/profile.py:161
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Formato de fecha incorrecto"
-
-#: gajim/gtk/profile.py:164
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "El formato de fecha debe ser: AAAA-MM-DD"
-
-#: gajim/gtk/profile.py:231
-msgid "Information received"
-msgstr "Información recibida"
-
-#: gajim/gtk/profile.py:307
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr "Sin una conexión, no puedes publicar tu información de contacto."
-
-#: gajim/gtk/profile.py:320
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "Enviando perfil…"
+#: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
-#: gajim/gtk/profile.py:337
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Información NO publicada"
+#: gajim/gtk/profile.py:35
+msgid "?profile:Organisation"
+msgstr "?profile:Organización"
-#: gajim/gtk/profile.py:345
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "falló la publicación de la vCard"
+#: gajim/gtk/profile.py:293 gajim/gtk/profile.py:295
+#: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
-#: gajim/gtk/profile.py:346
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de "
-"nuevo más tarde."
+#: gajim/gtk/profile.py:293 gajim/gtk/profile.py:295
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Preferencias de archivado para %s"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:99
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101
msgid "Archiving Preferences Saved"
-msgstr "Guardadas las preferencias de archivado"
+msgstr "Guardadas preferencias de archivado"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102
msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
msgstr "Tus preferencias de archivado han sido guardadas con éxito."
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:107
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:109
msgid "Archiving Preferences Error"
-msgstr "Error en las preferencias de archivado"
+msgstr "Error de preferencias de archivado"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:108
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:110
msgid "Error received: {}"
msgstr "Error recibido: {}"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:47
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:97
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:52
msgid "?config type:Boolean"
msgstr "?config type:Booleano"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:98
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:53
msgid "?config type:Integer"
msgstr "?config type:Entero"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:99
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:54
msgid "?config type:Text"
msgstr "?config type:Texto"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
-msgid "?config type:Color"
-msgstr "?config type:Color"
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:65
+msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
+msgstr "Editor avanzado de configuración (ACE)"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:112
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:80
msgid "?config:Preference Name"
msgstr "?config:Nombre de preferencia"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:123
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:91
msgid "?config:Value"
msgstr "?config:Valor"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:132
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
msgid "?config:Type"
msgstr "?config:Tipo"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:187
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:133
msgid "?config description:None"
msgstr "?config description:Ninguna"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:322
-msgid "?password:Hidden"
-msgstr "?password:Oculta"
+#: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:359
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: gajim/gtk/server_info.py:129
+#: gajim/gtk/server_info.py:143
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
-#: gajim/gtk/server_info.py:130
+#: gajim/gtk/server_info.py:144
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: gajim/gtk/server_info.py:131
+#: gajim/gtk/server_info.py:145
msgid "Feedback"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Sugerencias"
-#: gajim/gtk/server_info.py:132
+#: gajim/gtk/server_info.py:146
msgid "Abuse"
msgstr "Abuso"
-#: gajim/gtk/server_info.py:133
+#: gajim/gtk/server_info.py:147
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
-#: gajim/gtk/server_info.py:217
+#: gajim/gtk/server_info.py:231
#, python-format
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
msgstr "%(days)s días, %(hours)s horas"
-#: gajim/gtk/server_info.py:340
+#: gajim/gtk/server_info.py:360
msgid ""
"\n"
"Disabled in preferences"
@@ -9576,6 +6787,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Deshabilitado en las preferencias"
+#: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
#: gajim/gtk/features.py:90
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Vídeo"
@@ -9589,21 +6804,24 @@ msgid ""
"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
"gstreamer1.0-plugins-ugly"
msgstr ""
-"Requiere: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav y "
+"Requiere: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
"gstreamer1.0-plugins-ugly"
#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145
-#: gajim/gtk/preferences.py:363
msgid "Feature not available under Windows"
msgstr "Característica no disponible en Windows"
+#: gajim/gtk/features.py:97
+msgid "Automatic Status"
+msgstr "Estado automático"
+
#: gajim/gtk/features.py:99
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
"Status automatically"
msgstr ""
-"Permite a Gajim medir el tiempo de inactividad de tu ordenador para "
-"configurar tu estado automáticamente"
+"Habilita a Gajim para medir el tiempo de inactividad para definir tu estado "
+"automáticamente"
#: gajim/gtk/features.py:101
msgid "Requires: libxss"
@@ -9622,8 +6840,8 @@ msgid ""
"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
"serverless chats"
msgstr ""
-"Permite a Gajim detectar clientes automáticamente en una red local para "
-"chats sin servidor"
+"Habilita a Gajim para detectar automáticamente clientes en una red local "
+"para charla sin servidor"
#: gajim/gtk/features.py:108
msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
@@ -9632,7 +6850,7 @@ msgstr "Requiere: gir1.2-avahi-0.6"
#: gajim/gtk/features.py:109
#, python-format
msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
-msgstr "Requiere: SDK de pybonjour y bonjour en ejecución (%(url)s)"
+msgstr "Requiere: pybonjour y SDK bonjour ejecutándose (%(url)s)"
#: gajim/gtk/features.py:112
msgid "Location detection"
@@ -9668,15 +6886,15 @@ msgstr "Requiere: gsound"
#: gajim/gtk/features.py:125
msgid "Secure Password Storage"
-msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas"
+msgstr "Almacenamiento seguro de contraseña"
#: gajim/gtk/features.py:127
msgid ""
"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
"plaintext"
msgstr ""
-"Permite a Gajim almacenar contraseñas de forma segura en lugar de "
-"almacenarlas en texto sin formato"
+"Habilita a Gajim para guardar las contraseñas de forma segura en lugar de "
+"hacerlo en texto plano"
#: gajim/gtk/features.py:129
msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
@@ -9685,7 +6903,7 @@ msgstr "Requiere: gnome-keyring o kwallet"
#: gajim/gtk/features.py:130
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr ""
-"Windows Credential Vault se usa para almacenamiento seguro de contraseñas"
+"Windows Credential Vault se usa para el almacenamiento seguro de contraseñas"
#: gajim/gtk/features.py:133
msgid "Spell Checker"
@@ -9693,7 +6911,8 @@ msgstr "Corrector ortográfico"
#: gajim/gtk/features.py:135
msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
-msgstr "Permite a Gajim revisar la ortografía de tus mensajes mientras redactas"
+msgstr ""
+"Permite a Gajim revisar la ortografía de tus mensajes mientras redactas"
#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
msgid "Requires: Gspell"
@@ -9701,14 +6920,14 @@ msgstr "Requiere: Gspell"
#: gajim/gtk/features.py:140
msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
-msgstr "UPnP-IGD Port Forwarding"
+msgstr "Desvío de puerto UPnP-IGD"
#: gajim/gtk/features.py:142
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr ""
-"Permite a Gajim solicitar que tu router reenvíe puertos para transferencias "
-"de archivos"
+"Habilita a Gajim para solicitar que tu router reenvíe puertos para la "
+"transferencia de archivos"
#: gajim/gtk/features.py:144
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
@@ -9718,82 +6937,103 @@ msgstr "Requiere: gir1.2-gupnpigd-1.0"
msgid "Disabled in Preferences"
msgstr "Deshabilitado en preferencias"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:53
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:57
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Lista de privacidad para %s"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:130
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:137
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:193
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Editar una regla</b>"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:307
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Añadir una regla</b>"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:407
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Listas de privacidad para %s"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:507
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Nombre de lista no válido"
-
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:508
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad."
-
#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Invitar a nuevo contacto"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
+#: gajim/gtk/avatar_selector.py:84
+msgid "Select a picture or drop it here"
+msgstr "Seleccionar una foto o soltarla aquí"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:39
+msgid "Group Chat Configuration"
+msgstr "Configuración del grupo"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:133
msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
msgstr "Un grupo necesita al menos un propietario"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:241
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"No estás autorizado para modificar la afiliación de Administradores y "
"Propietarios"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:400
msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
msgstr "Ya existe una entrada con esta dirección XMPP"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:92
+#: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627
+#: gajim/gtk/preferences.py:655
+msgid "Status Message"
+msgstr "Mensaje de estado"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:330
+msgid "No activity"
+msgstr "Sin actividad"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383
+#: gajim/gtk/status_change.py:488
+msgid "No mood selected"
+msgstr "Ningún estado de ánimo seleccionado"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:382
+msgid "No mood"
+msgstr "Sin ánimo"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:439
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:440
+msgid "Overwrite Status Message?"
+msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:441
+msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
+msgstr "Este nombre está en uso. ¿Quieres sobrescribir esta configuración?"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:453
+msgid "Status Preset"
+msgstr "Estado predefinido"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:454
+msgid "Save status as preset"
+msgstr "Guardar estado como predefinido"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:455
+msgid "Please assign a name to this status message preset"
+msgstr "Asigna un nombre a este mensaje de estado preestablecido"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:460
+msgid "New Status"
+msgstr "Nuevo estado"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:91
msgid "Finish"
msgstr "_Finalizar"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284
+#: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:63
+#: gajim/gtk/adhoc.py:102 gajim/gtk/account_wizard.py:64
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:110
+#: gajim/gtk/adhoc.py:107
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:116
+#: gajim/gtk/adhoc.py:112
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
@@ -9801,23 +7041,27 @@ msgstr "Ejecutar"
msgid "No commands available"
msgstr "No hay comandos disponibles"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:245
+#: gajim/gtk/adhoc.py:244
msgid "Request Command List"
-msgstr "Solicitar lista de comando"
+msgstr "Petición de lista de comandos"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:260
+#: gajim/gtk/adhoc.py:259
msgid "Executing…"
msgstr "Ejecutando…"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:267
+#: gajim/gtk/adhoc.py:266
msgid "Command List"
msgstr "Lista de Comandos"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:385
+#: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:386
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:454
+#: gajim/gtk/adhoc.py:455
msgid "Execution failed"
msgstr "Falló la ejecución"
@@ -9826,135 +7070,144 @@ msgstr "Falló la ejecución"
msgid "Blocking List for %s"
msgstr "Lista de bloqueo para %s"
-#: gajim/gtk/blocking.py:72
+#: gajim/gtk/blocking.py:64
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:34
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:35
msgid "Subscription Request"
msgstr "Petición de adición"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:44
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:50
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
-#: gajim/gtk/htmltextview.py:547
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Regístrate"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:62
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:63
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:64
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:65
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:78
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:80
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:164
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:166
msgid "Creating Account..."
msgstr "Creando cuenta..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:167
msgid "Trying to create account..."
msgstr "Intentando crear la cuenta..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:275 gajim/gtk/account_wizard.py:294
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:310
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:313
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368
msgid "Anonymous login not supported"
msgstr "Inicio de sesión anónimo no soportado"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:366
-msgid "This server does not support anonymous"
-msgstr "Este servidor no soporta inicio de sesión anónimo"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:369
+msgid "This server does not support anonymous login."
+msgstr "Este servidor no soporta inicio de sesión anónimo."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 gajim/gtk/account_wizard.py:381
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385
msgid "Signup not allowed"
msgstr "Registro no permitido"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:382
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:386
msgid "This server does not allow signup."
-msgstr "Este servidor no soporta registro."
+msgstr "Este servidor no permite registro."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:399
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403
msgid "Connection failed"
-msgstr "Falló la conexión"
+msgstr "Conexión fallida"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:400
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:404
msgid ""
"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
"correct."
msgstr ""
-"Gajim no pudo llegar al servidor. Asegúrate de que tu dirección XMPP sea "
+"Gajim no pudo alcanzar el servidor. Asegúrate de que tu dirección XMPP sea "
"correcta."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:454
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:459
msgid "Account is being created"
msgstr "La cuenta se está creando"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:491
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:518
msgid "The server rejected the registration without an error message"
-msgstr "El servidor rechazó el registro sin un mensaje de error"
+msgstr "El servidor rechazó el registro sin mensaje de error"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:521 gajim/gtk/accounts.py:557
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572
msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:628
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:636
msgid "Create New Account"
msgstr "Crear nueva cuenta"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:687
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:712
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:732 gajim/gtk/preferences.py:980
+#: gajim/gtk/accounts.py:790
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Sin proxy"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:774
+msgid "Invalid domain name"
+msgstr "Nombre de dominio no válido"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:791
msgid "Must be a port number"
msgstr "Debe ser un número de puerto"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:694
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:798
msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
-msgstr "El puerto debe ser un número entre 0 y 65535"
-
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:731
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configuración avanzada"
+msgstr "El número de puerto debe estar entre 0 y 65535"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:777
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:814
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:796
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:833
#, python-format
msgid "Unknown TLS error '%s'"
msgstr "Error TLS desconocido '%s'"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:831 gajim/gtk/account_wizard.py:834
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871
msgid "Create Account"
msgstr "Crear cuenta"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:885
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:922
msgid "Redirect"
msgstr "Redireccionar"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:895
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:932
msgid "Register on the Website"
msgstr "Registrar en el sitio web"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:906
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:943
msgid "Account Added"
msgstr "Cuenta añadida"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:907
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:944
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito"
@@ -9971,6 +7224,14 @@ msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con '%s'."
msgid "Invalid Node"
msgstr "Nodo no válido"
+#: gajim/gtk/xml_console.py:282
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -9981,7 +7242,7 @@ msgstr "Nueva búsqueda"
#: gajim/gtk/search.py:176
msgid "Request Search Form"
-msgstr "Solicitar formulario de búsqueda"
+msgstr "Formulario de petición de búsqueda"
#: gajim/gtk/search.py:236
msgid "Search…"
@@ -9995,41 +7256,445 @@ msgstr "Resultado de la busqueda"
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
-#: gajim/gtk/preferences.py:366
-msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
-msgstr "Dependencias faltantes para audio/vídeo"
+#: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:185
+msgid "Detached contact list with detached chats"
+msgstr "Lista de contactos separada con chats separados"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:186
+msgid "Detached contact list with single chat"
+msgstr "Lista de contactos separada con una sola conversación"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:187
+msgid "Single window for everything"
+msgstr "Ventana única para todo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:188
+msgid "Detached contact list with chats grouped by account"
+msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por cuenta"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:189
+msgid "Detached contact list with chats grouped by type"
+msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por tipo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:195
+msgid "Restore last state"
+msgstr "Restaurar último estado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:199
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:200
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:201
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:202
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:207
+msgid "Window Layout"
+msgstr "Disposición de la ventana"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:214
+msgid "Contact List on Startup"
+msgstr "Lista de contactos al inicio"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:218
+msgid "Show contact list when starting Gajim"
+msgstr "Mostrar la lista de contactos al inicio de Gajim"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:221
+msgid "Quit on Close"
+msgstr "Salir al cerrar"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:224
+msgid "Quit when closing contact list"
+msgstr "Salir al cerrar la lista de contactos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:227
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posición de pestaña"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:231
+msgid "Placement of chat window tabs"
+msgstr "Ubicación de las pestañas de ventanas de chat"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:247
+msgid "Merge Accounts"
+msgstr "Combinar cuentas"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:253
+msgid "Enable Metacontacts"
+msgstr "Habilitar metacontactos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:258
+msgid "Show Avatars"
+msgstr "Mostrar avatares"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353
+msgid "Show Status Message"
+msgstr "Mostrar mensaje de estado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411
+msgid "Sort Contacts by Status"
+msgstr "Ordenar contactos por estado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:276
+msgid "Show Mood"
+msgstr "Mostrar estado de ánimo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:281
+msgid "Show Activity"
+msgstr "Mostrar actividad"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:286
+msgid "Show Tune"
+msgstr "Mostrar melodía"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:323
+msgid "Needs gspell to be installed"
+msgstr "Necesita instalar gspell"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:327
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:335
+msgid "Message Receipts (✔)"
+msgstr "Mostrar recepciones de mensajes (✔)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:338
+msgid "Add a checkmark to received messages"
+msgstr "Agregar una marca de verificación a los mensajes recibidos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:341
+msgid "XHTML Formatting"
+msgstr "Formateo XHTML"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:344
+msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages"
+msgstr "Renderizar estilos XHTML (colores, etc.) de mensajes entrantes"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:348
+msgid "Show Send Message Button"
+msgstr "Mostrar botón de enviar mensaje"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:358
+msgid "Show Chat State In Tabs"
+msgstr "Mostrar estado de conversación en pestañas"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:361
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab"
+msgstr ""
+"Muestra el estado del chat del contacto (p. ej. escribiendo) en la pestaña "
+"del chat"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:365
+msgid "Show Chat State In Banner"
+msgstr "Mostrar estado del chat en el banner"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:368
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
+msgstr ""
+"Muestra el estado del chat del contacto (p. ej. escribiendo) en el banner de "
+"la pestaña de chat"
-#: gajim/gtk/preferences.py:378 gajim/gtk/preferences.py:387
+#: gajim/gtk/preferences.py:372
+msgid "Display Chat State In Contact List"
+msgstr "Mostrar estado en la lista de contactos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:375
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list"
+msgstr ""
+"Mostrar estado del contacto (p.ej. escribiendo) en la lista de contactos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:406
+msgid "Show Subject"
+msgstr "Mostrar asunto"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:417
+msgid "Default Sync Threshold"
+msgstr "Umbral de sincronización predeterminado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:420
+msgid "Default for new public group chats"
+msgstr "Predeterminado para nuevos grupos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:424
+msgid "Show Joined / Left"
+msgstr "Mostrar unirse/abandonar"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438
+msgid "Default for new group chats"
+msgstr "Predeterminado para nuevos grupos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439
+#: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727
+#: gajim/gtk/accounts.py:740
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440
+#: gajim/gtk/accounts.py:728
+msgid "Reset all group chats to the current default value"
+msgstr "Reiniciar todos los grupos a los valores por defecto actuales"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:468
+msgid "Hide icon"
+msgstr "Ocultar icono"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:469
+msgid "Only show for pending events"
+msgstr "Mostrar solo cuando hay eventos pendientes"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:470
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Mostrar siempre icono"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:475
+msgid "Notification Area Icon"
+msgstr "Icono en el área de notificación"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:482
+msgid "Open Events"
+msgstr "Abrir eventos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:485
+msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list"
+msgstr ""
+"Abrir eventos en lugar de mostrar notificación en la lista de contactos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Mostrar notificaciones"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:517
+msgid "Notifications When Away"
+msgstr "Notificaciones para ausencia"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:520
+msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
+msgstr "Mostrar notificaciones incluso si estás ausente, ocupado, etc."
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:534
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Reproducir sonidos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:537
+msgid "Play sounds to notify about events"
+msgstr "Reproducir sonidos para notificar eventos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:542
+msgid "Sounds When Away"
+msgstr "Sonidos para ausencia"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:545
+msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
+msgstr "Reproducir sonido cuando estés ausente, ocupado, etc."
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:560
+msgid "Sign In"
+msgstr "Registrarse"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:565
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:570
+msgid "Status Change"
+msgstr "Cambio de estado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto ausente"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:585
+msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time"
+msgstr "Cambiar tu estado a 'Ausente' después de una cierta cantidad de tiempo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642
+msgid "Auto Not Available"
+msgstr "Auto no disponible"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:592
+msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time"
+msgstr ""
+"Cambiar tu estado a 'No disponible' después de una cierta cantidad de tiempo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:619
+msgid "Time Until Away"
+msgstr "Tiempo hasta Ausente"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650
+msgid "Minutes until your status gets changed"
+msgstr "Minutos hasta que cambie tu estado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828
+msgid "Auto Away Settings"
+msgstr "Configuraciones del auto ausencia"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:647
+msgid "Time Until Not Available"
+msgstr "Tiempo hasta no disponible"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:661
+msgid "Auto Extended Away Settings"
+msgstr "Configuraciones de auto ausencia extendida"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:678
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Tema Oscuro"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:685
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:731
+msgid "Convert ASCII Emojis"
+msgstr "Convertir emoticonos ASCII"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:734
+msgid "Typing short codes like :-) will display emojis"
+msgstr "Escribir códigos cortos como :-) mostrará emoticonos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:741
+msgid "Emoji Theme"
+msgstr "Tema para Emoticonos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:744
+msgid "Choose from various emoji styles"
+msgstr "Elegir entre varios estilos de emoticonos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:774
+msgid "Status Icon Set"
+msgstr "Conjunto de iconos de estado"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:781
+msgid "Use Transport Icons"
+msgstr "Usar iconos de transportes"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:784
+msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)"
+msgstr "Mostrar iconos de estado específicos de protocolos (ICQ, ..)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817
+msgid "Use Stun Server"
+msgstr "Usar servidor Stun"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:803
+msgid "Helps to establish calls through firewalls"
+msgstr "Ayuda a establecer llamadas a través de cortafuegos"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:822
+msgid "STUN Server"
+msgstr "Servidor STUN"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:848
+msgid "Audio Input Device"
+msgstr "Dispositivo de entrada de sonido"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:851
+msgid "Select your audio input (e.g. microphone)"
+msgstr "Selecciona tu entrada de sonido (p.ej. micrófono)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:855
+msgid "Audio Output Device"
+msgstr "Dispositivo de salida de sonido"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:858
+msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)"
+msgstr "Selecciona tu salida de sonido (p.ej. altavoces, auriculares)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: gajim/gtk/preferences.py:404
-msgid ""
-"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support "
-"will be disabled"
+#: gajim/gtk/preferences.py:906
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:910
+msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
msgstr ""
-"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">No disponible</span>, se "
-"deshabilitará el soporte de vídeo"
+"Selecciona tu dispositivo de entrada de vídeo (p.ej. webcam, captura de "
+"pantalla)"
-#: gajim/gtk/preferences.py:410
-msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
-msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> acelerado"
+#: gajim/gtk/preferences.py:915
+msgid "Video Framerate"
+msgstr "Tasa de fotogramas de vídeo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:921
+msgid "Video Resolution"
+msgstr "Resolución de vídeo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:927
+msgid "Show My Video Stream"
+msgstr "Mostrar mi transmisión de vídeo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:930
+msgid "Show your own video stream in calls"
+msgstr "Mostrar tu propia transmisión de vídeo en llamadas"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Vista previa en vivo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:935
+msgid "Show a live preview to test your video source"
+msgstr "Muestrar una vista previa en vivo para probar tu fuente de video"
-#: gajim/gtk/preferences.py:413
-msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>"
-msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Desacelerado</span>"
+#: gajim/gtk/preferences.py:975
+msgid "Global Proxy"
+msgstr "Proxy global"
-#: gajim/gtk/preferences.py:878
-msgid "status message title"
-msgstr "título del mensaje de estado"
+#: gajim/gtk/preferences.py:985
+msgid "Use System Keyring"
+msgstr "Usar llavero del sistema"
-#: gajim/gtk/preferences.py:879
-msgid "status message text"
-msgstr "texto del mensaje de estado"
+#: gajim/gtk/preferences.py:988
+msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
+msgstr "Usa tu llavero de sistema para almacenar contraseñas"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:994
+msgid "Check For Updates"
+msgstr "Comprobar actualizaciones"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:1033
+msgid "Debug Logging"
+msgstr "Trazado de depuración"
#: gajim/gtk/accounts.py:122
msgid "Re-Login"
-msgstr "Reiniciar sesión"
+msgstr "Reconectar"
#: gajim/gtk/accounts.py:123
msgid "Re-Login now?"
@@ -10037,187 +7702,326 @@ msgstr "¿Reconectar ahora?"
#: gajim/gtk/accounts.py:124
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
-msgstr "Para aplicar los cambios, tienes que reiniciar sesión."
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:126
-msgid "_Later"
-msgstr "Más tarde"
+msgstr ""
+"Para aplicar todos los cambios al instante, debes volver a iniciar sesión."
#: gajim/gtk/accounts.py:128
msgid "_Re-Login"
msgstr "_Reiniciar sesión"
-#: gajim/gtk/accounts.py:492
+#: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:496
msgid "Please check if Bonjour is installed."
msgstr "Por favor, comprueba si Bonjour está instalado."
-#: gajim/gtk/accounts.py:494
+#: gajim/gtk/accounts.py:498
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Por favor, comprueba si Avahi está instalado."
-#: gajim/gtk/accounts.py:533
+#: gajim/gtk/accounts.py:537
msgid "Disable Account"
msgstr "Deshabilitar cuenta"
-#: gajim/gtk/accounts.py:534
+#: gajim/gtk/accounts.py:538
#, python-format
msgid "Account %s is still connected"
msgstr "La cuenta %s está todavía conectada"
-#: gajim/gtk/accounts.py:535
+#: gajim/gtk/accounts.py:539
msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr ""
"Todas las ventanas de conversaciones y grupos de charla serán cerradas."
-#: gajim/gtk/accounts.py:539
+#: gajim/gtk/accounts.py:543
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Deshabilitar cuenta"
-#: gajim/gtk/accounts.py:606
+#: gajim/gtk/accounts.py:614
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: gajim/gtk/accounts.py:612
+#: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:363
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:620
msgid "Recognize your account by color"
msgstr "Reconocer tu cuenta por color"
-#: gajim/gtk/accounts.py:614
+#: gajim/gtk/accounts.py:622
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
-#: gajim/gtk/accounts.py:617
+#: gajim/gtk/accounts.py:627
msgid "Import Contacts"
msgstr "Importar contactos"
-#: gajim/gtk/accounts.py:626 gajim/gtk/accounts.py:712
+#: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865
msgid "Connect on startup"
msgstr "Conectar al inicio"
-#: gajim/gtk/accounts.py:630 gajim/gtk/accounts.py:717
+#: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870
msgid "Save conversations for all contacts"
msgstr "Guardar conversaciones para todos los contactos"
-#: gajim/gtk/accounts.py:632 gajim/gtk/accounts.py:719
+#: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872
msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr "Almacenar conversaciones en el disco duro"
-#: gajim/gtk/accounts.py:634 gajim/gtk/accounts.py:721
+#: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874
msgid "Global Status"
msgstr "Estado global"
-#: gajim/gtk/accounts.py:636
+#: gajim/gtk/accounts.py:646
msgid "Synchronise the status of all accounts"
msgstr "Sincronizar los estados de todas las cuentas"
-#: gajim/gtk/accounts.py:638
+#: gajim/gtk/accounts.py:648
+msgid "Remember Last Status"
+msgstr "Recordar el último estado"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:650
+msgid "Restore status and status message of your last session"
+msgstr "Restaurar el estado y el mensaje de estado de tu última sesión"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:653
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo"
-#: gajim/gtk/accounts.py:654
+#: gajim/gtk/accounts.py:670
+msgid "Forever"
+msgstr "Para siempre"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:674
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 meses"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:675
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 meses"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:676
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 año"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:686
msgid "Idle Time"
-msgstr "Tiempo inactivo"
+msgstr "Inactivo desde"
-#: gajim/gtk/accounts.py:656
+#: gajim/gtk/accounts.py:688
msgid "Disclose the time of your last activity"
-msgstr "Revela la hora de tu última actividad."
+msgstr "Revelar la hora de tu última actividad"
-#: gajim/gtk/accounts.py:658
+#: gajim/gtk/accounts.py:690
msgid "Local System Time"
msgstr "Hora local del sistema"
-#: gajim/gtk/accounts.py:660
+#: gajim/gtk/accounts.py:692
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
msgstr ""
-"Revela la hora del sistema local del dispositivo en el que se ejecuta Gajim"
+"Revelar la hora del sistema local del dispositivo en el que se ejecuta Gajim"
-#: gajim/gtk/accounts.py:663
+#: gajim/gtk/accounts.py:695
msgid "Client / Operating System"
msgstr "Cliente / Sistema operativo"
-#: gajim/gtk/accounts.py:665
+#: gajim/gtk/accounts.py:697
msgid ""
"Disclose information about the client and operating system you currently use"
msgstr ""
"Revelar información sobre el cliente y el sistema operativo que usas "
"actualmente"
-#: gajim/gtk/accounts.py:668
+#: gajim/gtk/accounts.py:700
msgid "Ignore Unknown Contacts"
msgstr "Ignorar contactos desconocidos"
-#: gajim/gtk/accounts.py:670
+#: gajim/gtk/accounts.py:702
msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
-msgstr "Ignorar todo de contactos que no estén en tu roster"
+msgstr "Ignorar todo de los contactos que no están en tu lista de contactos"
-#: gajim/gtk/accounts.py:688
+#: gajim/gtk/accounts.py:705
+msgid "Send Message Receipts"
+msgstr "Enviar recibos de mensajes"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:707
+msgid "Tell your contacts if you received a message"
+msgstr "Dile a tus contactos si recibiste un mensaje"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:713
+msgid "Default for chats"
+msgstr "Predeterminado para chats"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741
+msgid "Reset all chats to the current default value"
+msgstr "Reiniciar todos los chats a los valores por defecto actuales"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:722
+msgid "Send Chatstate in Group Chats"
+msgstr "Enviar estado en grupos"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:725
+msgid "Default for group chats"
+msgstr "Predeterminado para grupos"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:739
+msgid "Default for chats and private group chats"
+msgstr "Predeterminado para conversaciones y grupos privados"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:747
+msgid "Keep Chat History"
+msgstr "Retener histórico de conversación"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:751
+msgid "How long Gajim should keep your chat history"
+msgstr "Cuanto tiempo debería Gajim retener tu historial de conversación"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:20
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre del host"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:795
msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr "Establecer manualmente el nombre de host para el servidor"
-#: gajim/gtk/accounts.py:694 gajim/gtk/accounts.py:764
-#: gajim/gtk/accounts.py:769
+#: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917
+#: gajim/gtk/accounts.py:925
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: gajim/gtk/accounts.py:714
+#: gajim/gtk/accounts.py:804
+msgid "Use Unencrypted Connection"
+msgstr "Usar conexión no cifrada"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:808
+msgid "Confirm Unencrypted Connection"
+msgstr "Confirmar conexión no cifrada"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:811
+msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
+msgstr "Mostrar diálogo de confirmación antes de conectar sin cifrar"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Información"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:837
+msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)"
+msgstr ""
+"Petición de información de contacto (estado de ánimo, actividad, melodía, "
+"ubicación)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:840
+msgid "Accept all Contact Requests"
+msgstr "Aceptar todas las peticiones de contacto"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:842
+msgid "Automatically accept all contact requests"
+msgstr "Aceptar automáticamente todas las peticiones de contactos"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:844
+msgid "Filetransfer Preference"
+msgstr "Preferencia de transferencia de fichero"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:846
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Subir ficheros"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:847
+msgid "Send Files Directly"
+msgstr "Enviar ficheros directamente"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:848
+msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
+msgstr ""
+"Mecanismo preferido de transferencia de ficheros para arrastrar&soltar en "
+"una ventana de chat"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:867
msgid "Use environment variable"
msgstr "Usar variable de entorno"
-#: gajim/gtk/accounts.py:723
+#: gajim/gtk/accounts.py:876
msgid "Synchronize the status of all accounts"
msgstr "Sincronizar el estado de todas las cuentas"
-#: gajim/gtk/accounts.py:733
+#: gajim/gtk/accounts.py:886
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
-#: gajim/gtk/accounts.py:736
+#: gajim/gtk/accounts.py:889
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
-#: gajim/gtk/accounts.py:742
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:760
+#: gajim/gtk/accounts.py:913
msgid "Adjust to status"
msgstr "Ajustar al estado"
-#: gajim/gtk/accounts.py:789
+#: gajim/gtk/accounts.py:945
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: gajim/gtk/accounts.py:797
+#: gajim/gtk/accounts.py:953
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: gajim/gtk/accounts.py:807
+#: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:963
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de la conexión"
-#: gajim/gtk/accounts.py:815
+#: gajim/gtk/accounts.py:971
msgid "Client Certificate"
msgstr "Certificado de cliente"
-#: gajim/gtk/accounts.py:817
+#: gajim/gtk/accounts.py:973
msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "Archivos PKCS12"
+msgstr "Ficheros PKCS12"
-#: gajim/gtk/accounts.py:819
+#: gajim/gtk/accounts.py:975
msgid "Encrypted Certificate"
msgstr "Certificado cifrado"
-#: gajim/gtk/accounts.py:823
+#: gajim/gtk/accounts.py:979
msgid "Certificate Settings"
msgstr "Configuraciones de certificado"
-#: gajim/gtk/accounts.py:835
+#: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:991
msgid "Save Password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: gajim/gtk/accounts.py:843
+#: gajim/gtk/accounts.py:999
msgid "Login Settings"
msgstr "Configuraciones de inicio de sesión"
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
+msgid "Contact List Exchange"
+msgstr "Intercambiar lista de contactos"
+
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
#, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
@@ -10236,6 +8040,10 @@ msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
msgstr ""
"A <b>%s</b> le gustaría eliminar algunos contactos de tu lista de contactos."
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
+msgid "Add"
+msgstr "Dirección"
+
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
@@ -10267,19 +8075,19 @@ msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Se eliminó %d contacto"
msgstr[1] "Se eliminó %d contactos"
-#: gajim/gtk/util.py:573
+#: gajim/gtk/util.py:591
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: gajim/gtk/util.py:574
+#: gajim/gtk/util.py:592
msgid "Unknown Title"
msgstr "Título desconocido"
-#: gajim/gtk/util.py:575
+#: gajim/gtk/util.py:593
msgid "Unknown Source"
msgstr "Recurso desconocido"
-#: gajim/gtk/util.py:577
+#: gajim/gtk/util.py:595
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -10293,40 +8101,52 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Marcadores para %s"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:717 gajim/plugins/pluginmanager.py:723
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archivo corrupto"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:719
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:681
msgid "Archive empty"
msgstr "Archivo vacío"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:731 gajim/plugins/pluginmanager.py:739
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701
#: gajim/plugins/gui.py:273
msgid "Archive is malformed"
-msgstr "Archivo mal formado"
+msgstr "El archivo está malformado"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:747 gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288
#: gajim/plugins/gui.py:301
msgid "Plugin already exists"
msgstr "La extensión ya existe"
-#: gajim/plugins/gui.py:76
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:720
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:75
msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
msgstr ""
"Haz clic para ver la página wiki de Gajim sobre cómo instalar complementos "
"en Flatpak."
-#: gajim/plugins/gui.py:85
+#: gajim/plugins/gui.py:84
msgid "Plugin"
msgstr "Extensión"
-#: gajim/plugins/gui.py:160
+#: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:159
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advertencia: %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:218
+#: gajim/plugins/gui.py:216
msgid "Plugin failed"
msgstr "La extensión falló"
@@ -10342,9 +8162,1871 @@ msgstr "¿Sobrescribir extensión?"
msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
msgstr "¿Quieres sobrescribir la versión actualmente instalada?"
+#: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Tiempo restante"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
+msgid "Local jid:"
+msgstr "JID local:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
+msgid "Resource:"
+msgstr "Recurso:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
+msgid "_Store conversation history"
+msgstr "Almacenar histórico de conversación"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
+msgid "First Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Apellido(s):"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
+msgid "XMPP Address:"
+msgstr "Dirección XMPP:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
+msgid "Idle since:"
+msgstr "Inactivo desde:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
+msgid "Mood:"
+msgstr "Estado de ánimo:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
+msgid "Activity:"
+msgstr "Actividad:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
+msgid "Tune:"
+msgstr "Melodía:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
+msgid "Subscription:"
+msgstr "Subscripción:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
+msgid "_Status"
+msgstr "_Estado"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nombre común (CN)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organización (O)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unidad organizativa (OU)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Número de Serie"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
+msgid "Issued on"
+msgstr "Emitido el"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
+msgid "Expires on"
+msgstr "Caduca el"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
+msgid "Issued to"
+msgstr "Emitido a"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
+msgid "Issued by"
+msgstr "Emitido por"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+msgid "Validity"
+msgstr "Validez"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Huellas"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
+msgid "Copy Certificate Information"
+msgstr "Copiar información de certificado"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
+msgid "_Send Files"
+msgstr "Enviar ficheros"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
+msgid "Files to send"
+msgstr "Ficheros a enviar"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
+msgid "Add Files"
+msgstr "Añadir ficheros"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Eliminar ficheros"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
+msgid ""
+"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
+"You can also enter an XMPP address."
+msgstr ""
+"Inicia un nuevo chat, únete a un grupo o busca nuevos grupos a nivel "
+"mundial. También puedes ingresar una dirección XMPP."
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
+msgid "Global Group Chat Search"
+msgstr "Búsqueda global de grupos"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789
+msgid "_Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386
+msgid "Select Account"
+msgstr "Seleccionar cuenta"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539
+msgid ""
+"No contacts found\n"
+"You can also type an XMPP address"
+msgstr ""
+"No se han encontrado contactos\n"
+"También puedes escribir una dirección XMPP"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
+msgid "Pa_use/Resume"
+msgstr "Pa_usar/Reanudar"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "Abrir carpeta"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencias"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91
+msgid "_Show notification when file transfer is complete"
+msgstr "Mostrar notificación cuando una transferencia finalice"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
+msgid "file transfers list"
+msgstr "lista de transferencias"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+"Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167
+msgid "Pause or resume file transfer"
+msgstr "Pausar o reanudar la transferencia de fichero"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
+msgstr ""
+"Cancela la transferencia seleccionada de archivo y elimina los archivos "
+"incompletos"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
+msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
+msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y tus contactos"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36
+msgid "Drop Files or Contacts"
+msgstr "Soltar ficheros o contactos"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayado"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349
+msgid "Strike"
+msgstr "Tachado"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371
+msgid "Font"
+msgstr "Fuente"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Limpiar formato"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784
+msgid "Choose encryption"
+msgstr "Elegir cifrado"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667
+msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
+msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833
+msgid "Send Message"
+msgstr "Enviar mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583
+msgid "Joining…"
+msgstr "Uniéndose…"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641
+msgid "Enter Nickname"
+msgstr "Ingresar alias"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319
+msgid "Change Subject"
+msgstr "Cambiar asunto"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Ingresar contraseña"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081
+msgid "_Forget Group Chat"
+msgstr "Olvidar grupo de chat"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085
+msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+msgstr "Gajim no intentará unirse a este grupo otra vez"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102
+msgid "T_ry Again"
+msgstr "Intenta_r otra vez"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156
+msgid "An Error Occurred"
+msgstr "Ha ocurrido un error"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Intentar otra vez"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398
+msgid "Kick Participant"
+msgstr "Expulsar participante"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Expulsar"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Insertar emoticono"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608
+msgid "Reason (optional)"
+msgstr "Razón (opcional)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524
+msgid "Ban Participant"
+msgstr "Prohibir al participante"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Banear"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650
+msgid "Destroy This Chat"
+msgstr "Destruir este chat"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688
+msgid "_Destroy"
+msgstr "_Destruir"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722
+msgid "Alternate venue (optional)..."
+msgstr "Lugar alternativo (opcional)..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739
+msgid "Reason (optional)..."
+msgstr "Motivo (opcional)..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752
+msgid "Reason for destruction"
+msgstr "Motivo de la destrucción"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767
+msgid "Where participants should go"
+msgstr "Donde debería ir los participantes"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808
+msgid "Rename This Chat"
+msgstr "Renombrar este chat"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invitar"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020
+msgid "Settings for This Chat"
+msgstr "Configuraciones para este chat"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27
+msgid "Change Status"
+msgstr "Cambiar estado"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56
+msgid "Status Presets…"
+msgstr "Estado predefinido…"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72
+msgid "Save this message as a preset"
+msgstr "Guardar este mensaje como predeterminado"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130
+msgid "Ac_tivity"
+msgstr "Ac_tividad"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146
+msgid "M_ood"
+msgstr "Estado de ánimo"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278
+msgid "_Change Status"
+msgstr "_Cambiar estado"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326
+msgid "_No Activity"
+msgstr "Sin actividad"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729
+msgid "Mood"
+msgstr "Estado de ánimo"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:48
+msgid "Drop files or contacts"
+msgstr "Soltar ficheros o contactos"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:80
+msgid "<b>1</b>"
+msgstr "<b>1</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:101
+msgid "<b>2</b> abc"
+msgstr "<b>2</b> abc"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:121
+msgid "<b>3</b> def"
+msgstr "<b>3</b> def"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:141
+msgid "<b>4</b> ghi"
+msgstr "<b>4</b> ghi"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:161
+msgid "<b>5</b> jkl"
+msgstr "<b>5</b> jkl"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:181
+msgid "<b>6</b> mno"
+msgstr "<b>6</b> mno"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:201
+msgid "<b>7</b> pqrs"
+msgstr "<b>7</b> pqrs"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:221
+msgid "<b>8</b> tuv"
+msgstr "<b>8</b> tuv"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:241
+msgid "<b>9</b> wxyz"
+msgstr "<b>9</b> wxyz"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:261
+msgid "<b>*</b>"
+msgstr "<b>*</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:281
+msgid "<b>0</b>"
+msgstr "<b>0</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:301
+msgid "<b>#</b>"
+msgstr "<b>#</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:491
+msgid "The last message was written on a mobile client"
+msgstr "El último mensaje fue escrito en un cliente móvil"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:950
+msgid "With Microphone"
+msgstr "Con micrófono"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:964
+msgid "Microphone & Camera"
+msgstr "Micrófono y cámara"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047
+msgid "End call"
+msgstr "Llamada finalizada"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista de contactos"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
+msgid "_Default"
+msgstr "Por _defecto"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47
+msgid "Join Group Chat as…"
+msgstr "Unirse al grupo como…"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66
+msgid "Your Nickname"
+msgstr "Tu alias"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
+msgid "Contact time"
+msgstr "Hora del contacto"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
+msgid "User avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
+msgid "Configured avatar"
+msgstr "Avatar configurado"
+
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
+msgid "Ask"
+msgstr "Preguntar"
+
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
+msgid "Subscription"
+msgstr "Suscripción"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
+msgid "Extra Address"
+msgstr "Dirección Adicional"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Dirección</b>"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página web"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
+
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
+
+#. Middle Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
+msgid "Middle"
+msgstr "Segundo nombre"
+
+#. Prefix in Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefijo"
+
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
+msgid "Given"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#. Suffix in Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufijo"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
+msgid "<b>Name Details</b>"
+msgstr "<b>Detalles del nombre</b>"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161
+msgid "button"
+msgstr "botón"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Información personal"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
+msgid "Position"
+msgstr "Cargo"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330
+msgid "Role"
+msgstr "Puesto"
+
+#. "About" is the text of a tab of vcard window
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51
+msgid ""
+"<b>XMPP Address</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
+msgstr ""
+"<b>Dirección XMPP</b>\n"
+"&lt;usuario@dominio/recurso&gt; (sólo ese recurso coincide)\n"
+"&lt;usuario@dominio&gt; (cualquier recurso coincide)\n"
+"&lt;dominio/recurso&gt; (sólo lo que coincida el recurso)\n"
+"&lt;dominio&gt; (el dominio en sí coincide, tal como hace cualquier "
+"usuario@dominio o dominio/recurso)\n"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
+msgstr "Solo los Administradores y Propietarios pueden modificar la afiliación"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309
+msgid "Reserved Name"
+msgstr "Nombre reservado"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377
+msgid "Affiliations"
+msgstr "Afiliaciones"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429
+msgid "Reason"
+msgstr "Motivo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458
+msgid "Ban List"
+msgstr "Lista de expulsión"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Iniciar conversación"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Enviar mensaje..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Enviar _fichero…"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
+msgid "Invite _Contacts"
+msgstr "Invitar _Contactos"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
+msgid "E_xecute Command..."
+msgstr "Ejecutar comando..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
+msgid "M_anage Contact"
+msgstr "Gestionar contacto"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renombrar..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Editar _grupos..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Añadir _notificación especial..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Subscripción"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
+msgid "_Allow contact to see my status"
+msgstr "Permitir al contacto ver mi estado"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
+msgid "A_sk to see contact status"
+msgstr "Pregunta para ver el e_stado del contacto"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
+msgid "_Forbid contact to see my status"
+msgstr "Prohibir al contacto ver mi estado"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
+msgid "_Unignore"
+msgstr "_No ignorar"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
+msgid "_Add to Contact List..."
+msgstr "_Añadir a la lista de contactos..."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
+msgid "_Port"
+msgstr "_Puerto"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
+msgid "_Hostname"
+msgstr "Nombre del _host"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
+msgid "example.org"
+msgstr "ejemplo.org"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
+msgid "Prox_y"
+msgstr "Prox_y"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
+msgid "Manage Proxies..."
+msgstr "Gestionar Proxies..."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
+msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
+msgstr "Por favor ingresa tus credenciales o regístrate"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
+msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
+msgstr "Tu dirección XMPP (ej. usuario@ejemplo.org)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
+msgid "user@example.org"
+msgstr "usuario@ejemplo.org"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
+msgid "Your password"
+msgstr "Tu contraseña"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "Configuraciones _avanzadas"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
+msgid "Proxy, custom hostname and port"
+msgstr "Proxy, nombre de host y puerto"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
+msgid "_Log In"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
+msgid "Log in with your credentials"
+msgstr "Iniciar sesión con tus credenciales"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
+msgid "_Sign Up"
+msgstr "Regístrate"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
+msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
+msgstr "Regístrate para obtener una nueva cuenta en un servidor de tu elección"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Visitar la página web"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
+msgid "Certificate Verification Failed"
+msgstr "Fallo de verificación de certificado"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
+msgid ""
+"The following warnings came up while trying to verify the server's "
+"certificate"
+msgstr ""
+"Las siguientes advertencias llegaron mientras se intentaba verificar el "
+"certificado del servidor"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
+msgid "_Show Certificate"
+msgstr "Mostrar certificado"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
+msgid "_Add to Trusted Certificates"
+msgstr "_Añadir a certificados de confianza"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
+msgid "Which server should I choose?"
+msgstr "¿Qué servidor debería elegir?"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
+msgid ""
+"There are plenty of servers to choose from.\n"
+"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
+"from other servers as well."
+msgstr ""
+"Hay muchos servidores para elegir.\n"
+"Crear una cuenta en un servidor también te permite comunicarte con contactos "
+"de otros servidores."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
+msgid "Visit Server's Website"
+msgstr "Visitar web del servidor"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
+msgid "Listing of Servers"
+msgstr "Listado de servidores"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
+msgid ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+msgstr ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
+msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
+msgstr "Comparativa de características de varios servidores"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
+msgid ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
+msgid "_Please choose a server"
+msgstr "_Por favor, elegir un servidor"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
+msgid "Sign up Anonymously"
+msgstr "Regístrate anónimamente"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
+msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgstr "Nota: las cuentas anónimas no son posibles en todos los servidores"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15
+msgid "A restart may be required for some settings to take effect"
+msgstr ""
+"Puede que se tenga que reiniciar para que algunas configuraciones tengan "
+"efecto"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35
+msgid "Type to search for values..."
+msgstr "Escribir para buscar por valores..."
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120
+msgid "_Reset Value"
+msgstr "_Restablecer valor"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125
+msgid "Resets value to default"
+msgstr "Restablece valor por defecto"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
+msgid "Server Software"
+msgstr "Software de servidor"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Tiempo de actividad del servidor"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
+msgid "Contact Addresses"
+msgstr "Direcciones de contactos"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
+msgid "No contact addresses published for this server."
+msgstr "No hay direcciones de contactos publicadas en este servidor."
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Tipo de proxy"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
+msgid "No proxy used"
+msgstr "No se usa proxy"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:202
+msgid "View _Certificate"
+msgstr "Ver _Certificado"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:222
+msgid "Proxy Host"
+msgstr "Host del proxy"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:421
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "Copiar información al portapapeles"
+
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
+msgid "_Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
+msgid "Synchronise : select contacts"
+msgstr "Sincronizar: seleccionar contactos"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Selecciona los contactos que quieres sincronizar"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
+msgid "Identified Error"
+msgstr "Error identificado"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
+msgid "<error>"
+msgstr "<error>"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
+msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgstr "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver certificado"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Editar grupos"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Elegir sonido"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97
+msgid "Clear Sound"
+msgstr "Sonido claro"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reproducir sonido"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "Sincronizar contactos"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr "Selecciona la cuenta con la que quieres sincronizar"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76
+msgid "_XMPP Address"
+msgstr "Dirección _XMPP"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92
+msgid "_Nickname"
+msgstr "Alias"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupo"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157
+msgid "Choose or type new group name"
+msgstr "Elige o escribe un nuevo nombre de grupo"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173
+msgid "A_ccount"
+msgstr "_Cuenta"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocolo"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
+msgid "Query Contact Info"
+msgstr "Consulta de información de contacto"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312
+msgid "A_llow contact to view my status"
+msgstr "Permitir al contacto ver mi estado"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363
+msgid "_Save subscription message"
+msgstr "Guardar mensaje de _suscripción"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389
+msgid ""
+"You have to register with this transport\n"
+"to be able to add a contact from this\n"
+"protocol. Click on Register button to\n"
+"proceed."
+msgstr ""
+"Tienes que registrar este transporte\n"
+"para poder añadir un contacto de este\n"
+"protocolo. Pulsa el botón Registrar\n"
+"para proceder."
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404
+msgid "_Register"
+msgstr "_Registrar"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433
+msgid ""
+"You must be connected to the transport to be able\n"
+"to add a contact from this protocol."
+msgstr ""
+"Debes estar conectado al transporte para poder\n"
+"añadir un contacto de este protocolo."
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
+msgid "Add a setting you would like to change"
+msgstr "Añade una configuración que te gustaría cambiar"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
+msgid "Add Setting"
+msgstr "Añadir configuración"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
+msgid "Add new Theme"
+msgstr "Añadir nuevo tema"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Eliminar tema"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
+msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgstr "Instalar extensión desde archivo ZIP"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
+msgid "Install from File…"
+msgstr "Instalar desde fichero…"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr "Desinstalar extensión"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "<Plugin Name>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Configuraciones de extensiones"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
+msgid "<Description>"
+msgstr "<Description>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
+msgid ""
+"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
+"during PluginsWindow initialization."
+msgstr ""
+"La descripción de la extensión debería mostrarse aquí. Este texto se borrará "
+"mientras se inicia PluginsWindow."
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Eventos _personales"
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Añadir contacto..."
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Descubrir servicios"
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Ejecutar comando..."
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
+msgid "_View Server Info"
+msgstr "_Ver información de servidor"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
+msgid "Add Proxy"
+msgstr "Añadir proxy"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Eliminar Proxy"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
+msgid "Pass_word"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Usar aut_entificación del proxy"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
+msgid "_Username"
+msgstr "_Usuario"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
+msgid "_Host"
+msgstr "_Host"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nombre"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
+msgid "_Start / Join Chat…"
+msgstr "Iniciar / unirse a conversación…"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
+msgid "Create _Group Chat…"
+msgstr "Crear _grupo de conversación…"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
+msgid "_History Manager"
+msgstr "Gestor de _historial"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Mostrar contactos desconectados"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
+msgid "Show _Active Contacts"
+msgstr "Mostrar contactos _activos"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
+msgid "Show _Transports"
+msgstr "Mostrar _transportes"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
+msgid "_XML Console"
+msgstr "Consola _XML"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
+msgid "_File Transfer"
+msgstr "Transferencia de _fichero"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
+msgid "_Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
+msgid "_Wiki (Online)"
+msgstr "_Wiki (en línea)"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
+msgid "FA_Q (Online)"
+msgstr "FA_Q (en línea)"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
+msgid "_Features"
+msgstr "Características"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
+msgid "Public or Private?"
+msgstr "¿Público o privado?"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
+msgid ""
+"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
+"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
+msgstr ""
+"<b>Privado:</b> Si planeas chatear cifrado, normalmente querrás crear un "
+"grupo privado. Tienes que invitar a personas para que puedan unirse."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
+msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
+msgstr "<b>Público:</b> Cualquiera que conozca la dirección se puede unir."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripción"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
+msgid "_Public"
+msgstr "_Público"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
+msgid "_Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46
+msgid "Sorry, that should not have happened"
+msgstr "Lo siento, eso no debería haber pasado"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65
+msgid ""
+"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
+"By reporting this bug you might help people to fix this."
+msgstr ""
+"Gajim encontró un error. A continuación se muestra un informe.\n"
+"Al informar este error, puedes ayudar a la gente a solucionarlo."
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "Informe de fallo"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Denegar"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34
+msgid "_Block User"
+msgstr "_Bloquear usuario"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49
+msgid "_Report as Spam"
+msgstr "Informar como spam"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212
+msgid "_Deny…"
+msgstr "_Denegar…"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225
+msgid "Ac_cept"
+msgstr "A_ceptar"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230
+msgid "Allows the contact to see your online status"
+msgstr "Permitir al contacto ver tu estado en ĺinea"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137
+msgid "Discussion Logs"
+msgstr "Registros de discusión"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199
+msgid "Group Chat Language"
+msgstr "Idioma del grupo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303
+msgid "Copy Address"
+msgstr "Copiar dirección"
+
+#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
+msgid "No Results Found"
+msgstr "No se han encontrado resultados"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
+msgid "Invite Friends!"
+msgstr "¡Invitar amigos!"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
+msgid ""
+"You are now entering a group chat.\n"
+"Select the contacts you want to invite"
+msgstr ""
+"Ahora estás entrando en un chat grupal.\n"
+"Selecciona los contactos que deseas invitar"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr "columna"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
+msgid "Please select a group chat server."
+msgstr "Por favor, seleccionar un servidor de grupo."
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
+msgid "Group chat server"
+msgstr "Servidor del grupo"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
+msgid "In_vite"
+msgstr "In_vitar"
+
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Auto conectar"
+
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87
+msgid "Gajim History Logs Manager"
+msgstr "Gestor de Histórico de Gajim"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:104
+msgid ""
+"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
+"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
+"\n"
+"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
+"from the left or search the database."
+msgstr ""
+"Este gestor de historial no está pensado para ver conversaciones. Si quieres "
+"dicha funcionalidad usa la ventana del histórico en su lugar.\n"
+"\n"
+"Usa este programa para eliminar o exportar el historial. Puedes seleccionar "
+"registros de la parte izquierda o buscar en la base de datos."
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:120
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b>\n"
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+msgstr ""
+"<b>ADVERTENCIA:</b>\n"
+"Si planeas realizar eliminaciones masivas, asegúrate de que Gajim no se esté "
+"ejecutando. En general, evita las eliminaciones con los contactos con los "
+"que actualmente chateas."
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:211
+msgid "Search database..."
+msgstr "Buscar en la base de datos..."
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:226
+msgid "Search in database"
+msgstr "Búsqueda en base de datos"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
+msgid "Create new group chat"
+msgstr "Crear nuevo grupo de chat"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
+msgid "File transfers"
+msgstr "Transferencias de ficheros"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
+msgid "Set the status message"
+msgstr "Establecer el mensaje de estado"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
+msgid "Show XML console"
+msgstr "Mostrar consola XML"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Mostrar contactos desconectados"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
+msgid "Show only active contacts"
+msgstr "Mostrar sólo contactos activos"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
+msgid "Enable contact list filtering"
+msgstr "Habilitar filtrado de la lista de contactos"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
+msgid "Show / hide contact list"
+msgstr "Mostrar / ocultar lista de contactos"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+msgid "Contact information"
+msgstr "Información de contacto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
+msgid "Rename contact"
+msgstr "Renombrar contacto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Borrar contacto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303
+msgid "Chat"
+msgstr "Charla"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142
+msgid "Message composition"
+msgstr "Composición del mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
+msgid "Send the message"
+msgstr "Enviar el mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
+msgid "Add new line"
+msgstr "Añadir nueva línea"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
+msgid "Select an emoji"
+msgstr "Seleccionar un emoticono"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168
+msgid "Complete a command or a nickname"
+msgstr "Completa un comando o un alias"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175
+msgid "Previously sent message"
+msgstr "Mensaje enviado previamente"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
+msgid "Next sent messages"
+msgstr "Siguientes mensajes enviados"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+msgid "Quote previous message"
+msgstr "Citar mensaje anterior"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
+msgid "Quote next message"
+msgstr "Citar el siguiente mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+msgid "Clear message entry"
+msgstr "Limpiar entrada de mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211
+msgid "Recent history"
+msgstr "Historial reciente"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Desplazar hacia arriba"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Desplazar hacia abajo"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230
+msgid "Clear chat window"
+msgstr "Limpiar ventana de conversación"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
+msgid "Show chat history"
+msgstr "Mostrar histórico de conversación"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245
+msgid "Tabs"
+msgstr "Petañas"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
+msgid "Switch to the first - ninth tab"
+msgstr "Cambiar a la primera - novena pestaña"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
+msgid "Switch to the previous unread tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaña anterior no leída"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
+msgid "Switch to the next unread tab"
+msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña no leída"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
+msgid "Move tab to the left"
+msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
+msgid "Move tab to the right"
+msgstr "Mover pestaña a la derecha"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
+msgid "Close chat"
+msgstr "Cerrar conversación"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Cambiar alias"
+
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
+msgid "Display status changes"
+msgstr "Mostrar cambios de estado"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
+msgid "History Manager"
+msgstr "Histórico"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
+msgid "Search complete history"
+msgstr "Buscar en todo el historial"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
+msgid "Search selected day only"
+msgstr "Buscar solo en el día seleccionado"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
+msgid "Store history for this chat"
+msgstr "Guardar historial de esta conversación"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
+msgid "Store History"
+msgstr "Almacenar histórico"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
+msgid ""
+"No contacts left.\n"
+"You can also type an XMPP address."
+msgstr ""
+"No quedan contactos.\n"
+"También puedes escribir una dirección XMPP."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
+msgid "Invitees"
+msgstr "Invitados"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
+msgid "Search contacts..."
+msgstr "Buscar contactos..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
+msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
+msgstr "Pincha en lo contactos que te gustaría invitar a este grupo."
+
+#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:40
+msgid "Behaviour of Windows & Tabs"
+msgstr "Comportamiento de ventanas y pestañas"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:68
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Aspecto de la lista de contactos"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183
+msgid "Chats"
+msgstr "Charlas"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:215
+msgid "Visual Notifications"
+msgstr "Notificaciones Visuales"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:243
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sonidos"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:303
+msgid "Ask For Status Message on…"
+msgstr "Solicitar mensaje de estado en…"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:331
+msgid "Automatic Status Change"
+msgstr "Cambio de estado automático"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:419
+msgid "Emoji"
+msgstr "Emoticono"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:447
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Icono de estado"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:472
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:511
+msgid "Show _Features"
+msgstr "Mostrar características"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:547
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgstr "Faltan dependencias para audio/video"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:632
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:660
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:698
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/Vídeo"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:735
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:758
+msgid "Reset Hints"
+msgstr "Reiniciar sugerencias"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:762
+msgid "This will reset all introduction hints"
+msgstr "Esto restablecerá todas las sugerencias de introducción"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:821
+msgid "Advanced Configuration Editor… "
+msgstr "Editor avanzado de configuración… "
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:825
+msgid "Please use these settings with caution!"
+msgstr "¡ Por favor, use estas opciones con precaución!"
+
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
+msgid "Create new post"
+msgstr "Crear nuevo post"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
+msgid "XML Console"
+msgstr "Consola XML"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
+msgid "Start Search..."
+msgstr "Comenzar búsqueda..."
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr "Pegar la última entrada"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
+msgid "Presets"
+msgstr "Preajustes"
+
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Es_tado"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "Iniciar conver_sación…"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
+msgid "Show All Pending _Events"
+msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Silenciar sonidos"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
+msgid "_To"
+msgstr "A"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
+msgid "Su_bject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
+msgid "Type the subject here..."
+msgstr "Escribir el asunto aquí..."
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
+msgid "Characters typed: 0"
+msgstr "Caracteres escritos: 0"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
+msgid "_From"
+msgstr "De"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
+msgid "Sen_d"
+msgstr "Enviar"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
+msgid "Send message"
+msgstr "Enviar mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Responder"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Responder a este mensaje"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
+msgid "_Send & Close"
+msgstr "_Enviar y Cerrar"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
+msgid "Send message and close window"
+msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana"
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:33
+msgid "Contact Infos"
+msgstr "Información de contacto"
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:45
+msgid "Picture and Name"
+msgstr "Foto y nombre"
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:57
+msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts."
+msgstr "Haz que tu perfil sea visible para todos o solo para tus contactos."
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:179
+msgid "Remove your profile picture"
+msgstr "Quitar tu foto de perfil"
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:198
+msgid "Change your profile picture"
+msgstr "Cambiar tu foto de perfil"
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:229
+msgid ""
+"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
+msgstr "Ingresa tu alias. Así es como se muestra tu nombre a tus contactos."
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:298
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Añadir entrada"
+
+#: gajim/data/gui/profile.ui:410
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
-msgid "XMPP IM Client"
-msgstr "Cliente IM XMPP"
+msgid "XMPP Chat Client"
+msgstr "Cliente de chat XMPP"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
+msgid "A fully-featured XMPP chat client"
+msgstr "Un cliente de chat XMPP con todas las caraterísticas"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
@@ -10361,75 +10043,73 @@ msgstr "Mostrar siguiente evento pendiente"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
-"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
-"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
+"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat "
+"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss "
+"the news with your groups."
msgstr ""
-"Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las funciones. "
-"Con Gajim puedes chatear a través de varios servicios XMPP de tu elección ("
-"por ejemplo, Jabber.org), así como transportes (por ejemplo, Facebook, IRC)."
+"Gajim quiere ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las funciones. "
+"Simplemente charla con tus amigos o familiares, comparte imágenes y "
+"pensamientos fácilmente o discute las noticias con tus grupos."
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
-"discuss the news with your groups."
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP."
msgstr ""
-"Simplemente chatea con tus amigos o familiares, comparte fácilmente imágenes "
-"y pensamientos o discute las noticias con tus grupos."
+"Chatea de forma segura con cifrado de extremo a extremo a través de OMEMO u "
+"OpenPGP."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
-"said on your mobile device."
+"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations "
+"on your mobile device."
msgstr ""
-"Gajim se integra bien con tus otros dispositivos: solo chatea y ve lo que se "
-"dice en tu dispositivo móvil."
+"Gajim se integra bien con tus otros dispositivos: solo continúa las "
+"conversaciones en tu dispositivo móvil."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
msgstr ""
"No te pierdas ni un mensaje, mantén todos tus clientes de chat sincronizados"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
msgid "Invite friends to group chats or join one"
-msgstr "Invita a amigos a los grupos o únete a uno"
+msgstr "Invita a amigos a grupos o únete a uno"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
msgstr "Envía fácilmente fotos, videos u otros archivos a amigos y grupos"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
msgstr ""
"Chatea de forma segura con cifrado de extremo a extremo a través de OMEMO u "
"OpenPGP"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
-msgstr "Usa tus emoticones favoritos, configura tu propia foto de perfil"
+msgstr "Usa tus emoticonos favoritos, configura tu propia foto de perfil"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
msgid "Keep and manage all your chat history"
-msgstr "Mantén y gestiona todo tu historial de conversación"
+msgstr "Mantén y gestiona todo su historial de chat"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
msgid "Organize your chats with tabs"
-msgstr "Organiza tus conversaciones en pestañas"
+msgstr "Organiza tus chats con pestañas"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
msgid "Automatic spell-checking for your messages"
msgstr "Corrección ortográfica automática de tus mensajes"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
msgstr ""
"Conéctate a otros mensajeros a través de transportes (Facebook, IRC, ...)"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
msgid ""
"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
"from the chat window"
@@ -10437,57 +10117,1035 @@ msgstr ""
"Busca cosas en Wikipedia, diccionarios u otros motores de búsqueda "
"directamente desde la ventana de chat"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
"Establece tu actividad, melodía y estado de ánimo para mostrar a tus amigos "
-"cómo te sientes."
+"cómo te sientes"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
msgid "Support for multiple accounts"
-msgstr "Soporta múltiples cuentas"
+msgstr "Soporte para múltiples cuentas"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
msgstr "Agrupa múltiples contactos de un amigo a un solo Meta-Contacto"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
msgstr "Consola XML para ver qué sucede en la capa de protocolo"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
msgstr "Mensajería sin servidor (Bonjour/Zeroconf)"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
-msgstr "Descubrir servicios incluyendo nodos y búsqueda de usuarios"
+msgstr ""
+"Soporte para descubrimiento de servicios incluyendo nodos y búsqueda de "
+"usuarios"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
msgid "Even more features via plugins"
msgstr "Incluso más funciones a través de extensiones"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41
msgid "Contact list"
msgstr "Lista de contactos"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45
msgid "Tabbed chat window"
-msgstr "Ventana de chat con pestañas"
+msgstr "Ventana de conversación con pestañas"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49
msgid "Group chat support"
-msgstr "Soporte de grupos"
+msgstr "Soporte para grupos de conversación"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53
msgid "Chat history"
msgstr "Histórico de conversación"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57
msgid "Plugin manager"
msgstr "Administrador de extensiones"
+#~ msgid "Retrieving profile…"
+#~ msgstr "Recuperando perfil…"
+
+#~ msgid "Could not load image"
+#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen"
+
+#~ msgid "Wrong date format"
+#~ msgstr "Formato de fecha incorrecto"
+
+#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr "El formato de fecha debe ser: AAAA-MM-DD"
+
+#~ msgid "Information received"
+#~ msgstr "Información recibida"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+#~ msgstr "Sin una conexión, no puedes publicar tu información de contacto."
+
+#~ msgid "Sending profile…"
+#~ msgstr "Enviando perfil…"
+
+#~ msgid "Information NOT published"
+#~ msgstr "Información NO publicada"
+
+#~ msgid "vCard publication failed"
+#~ msgstr "falló la publicación de la vCard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while publishing your personal information, try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo "
+#~ "de nuevo más tarde."
+
+#~ msgid "Clear Avatar"
+#~ msgstr "Borrar el avatar"
+
+#~ msgid "Set Avatar…"
+#~ msgstr "Establecer avatar…"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Principal"
+
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>Contacto</b>"
+
+#~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las "
+#~ "funciones."
+
+#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo solicitar el espacio de carga para la carga de archivos HTTP"
+
+#~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
+#~ msgstr "Excepción al intentar abrir el fichero (ver traza)."
+
+#~ msgid "Not Secure"
+#~ msgstr "No seguro"
+
+#~ msgid "Could not Upload File"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el fichero"
+
+#~ msgid "HTTP response code from server: %s"
+#~ msgstr "Código de respuesta HTTP desde el servidor: %s"
+
+#~ msgid "Upload Error"
+#~ msgstr "Error al cargar"
+
+#~ msgid "Encryption Error"
+#~ msgstr "Error de cifrado"
+
+#~ msgid "Error."
+#~ msgstr "Error."
+
+#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+#~ msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this "
+#~ "information will not be saved on next reconnection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Por tanto, "
+#~ "esta información no se guardará para la próxima reconexión."
+
+#~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}"
+#~ msgstr "{contact_name} te ha invitado a {event.info.muc_name}"
+
+#~ msgid "{app.get_name_from_jid(account, event.jid)} is calling"
+#~ msgstr "{app.get_name_from_jid(account, event.jid)} está llamando"
+
+#~ msgid "{text.capitalize()} configuration error"
+#~ msgstr "{text.capitalize()} error de configuración"
+
+#~ msgid "an audio and video"
+#~ msgstr "un audio con vídeo"
+
+#~ msgid "an audio"
+#~ msgstr "un audio"
+
+#~ msgid "a video"
+#~ msgstr "un vídeo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to "
+#~ "answer the call?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(contact)s quiere comenzar una conversación de tipo %(type)s ¿Quieres "
+#~ "contestar la llamada?"
+
+#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
+#~ msgstr "Estado %(type)s: %(state)s, motivo: %(reason)s"
+
+#~ msgid "%s wants to start a voice chat."
+#~ msgstr "%s quiere empezar un chat de voz."
+
+#~ msgid "Voice Chat Request"
+#~ msgstr "Petición de chat de voz"
+
+#~ msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Llamada entrante</big></b>"
+
+#~ msgid "You are invited to {room} by {user}"
+#~ msgstr "{user} te ha invitado al grupo de charla {room}"
+
+#~ msgid "Message..."
+#~ msgstr "Mensaje..."
+
+#~ msgid "_Message if you decline (optional)"
+#~ msgstr "_Mensaje si rechazas (opcional)"
+
+#~ msgid "Fill in the form."
+#~ msgstr "Rellenar el formulario."
+
+#~ msgid "Group Chat Invitation "
+#~ msgstr "Invitación a grupo de charla "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%(contact)s</b> te ha invitado al grupo de charla <b>%(room_jid)s</b>"
+
+#~ msgid "Comment: %s"
+#~ msgstr "Comentario: %s"
+
+#~ msgid "Blocked Contacts"
+#~ msgstr "Contactos bloqueados"
+
+#~ msgid "Join group chat every time Gajim is started"
+#~ msgstr "Unirse al grupo cada vez que arranque Gajim"
+
+#~ msgid "Join Automatically"
+#~ msgstr "Unirse automáticamente"
+
+#~ msgid "Group chat"
+#~ msgstr "Grupo de chat"
+
+#~ msgid "Bookmark group chat"
+#~ msgstr "Añadir salón a marcadores"
+
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgstr "Marcador"
+
+#~ msgid "Recently used group chats"
+#~ msgstr "Grupos usados recientemente"
+
+#~ msgid "Search group chats on selected server"
+#~ msgstr "Buscar grupos de conversación en el servidor seleccionado"
+
+#~ msgid "_Retry"
+#~ msgstr "_Reintentar"
+
+#~ msgid "Destroy group chat"
+#~ msgstr "Destruir grupo"
+
+#~ msgid "Enter a new name for this group chat"
+#~ msgstr "Introduce un nuevo nombre para este grupo"
+
+#~ msgid "Chat Settings"
+#~ msgstr "Preferencias de conversación"
+
+#~ msgid "Composing only"
+#~ msgstr "Solo componiendo"
+
+#~ msgid "All chat states"
+#~ msgstr "Todos los estados de chat"
+
+#~ msgid "Chat Shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos de conversaciones"
+
+#~ msgid "Contact List Shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos de la lista de contactos"
+
+#~ msgid "%i day"
+#~ msgid_plural "%i days"
+#~ msgstr[0] "hace %i día"
+#~ msgstr[1] "hace %i días"
+
+#~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones en días que se pueden elegir en el menú de umbral de "
+#~ "sincronización"
+
+#~ msgid "%s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"
+
+#~ msgid "Creating %s"
+#~ msgstr "Creando %s"
+
+#~ msgid "%(nickname)s Signed In"
+#~ msgstr "%(nickname)s se ha conectado"
+
+#~ msgid "Contact Signed In"
+#~ msgstr "Contacto conectado"
+
+#~ msgid "%(nickname)s Signed Out"
+#~ msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"
+
+#~ msgid "Contact Signed Out"
+#~ msgstr "Contacto desconectado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this "
+#~ "contact and does not have focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar notificación de escritorio incluso cuando una ventana de chat "
+#~ "está abierta para este contacto y no tiene el foco."
+
+#~ msgid "Pop it up"
+#~ msgstr "Emerger"
+
+#~ msgid "Notify me about it"
+#~ msgstr "Notificarme"
+
+#~ msgid "Show only in contact list"
+#~ msgstr "Mostrar solo en lista de contactos"
+
+#~ msgid "Event Handling"
+#~ msgstr "Gestión de eventos"
+
+#~ msgid "How Gajim notifies you about new events"
+#~ msgstr "Cómo te notifica Gajim sobre nuevos eventos"
+
+#~ msgid "Always Show Notifications"
+#~ msgstr "Mostrar siempre notificaciones"
+
+#~ msgid "Show notifications even if there is already a chat window opened"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar notificaciones incluso cuando una ventana de chat ya está abierta"
+
+#~ msgid "Contact Online Notification"
+#~ msgstr "Notificación para contacto en línea"
+
+#~ msgid "Show a notification when a contact goes online"
+#~ msgstr "Mostrar notificación cuando un contacto esté en línea"
+
+#~ msgid "Contact Offline Notification"
+#~ msgstr "Notificación para contacto fuera de línea"
+
+#~ msgid "Show a notification when a contact goes offline"
+#~ msgstr "Mostrar notificación cuando un contacto pase a fuera de línea"
+
+#~ msgid "No status messages"
+#~ msgstr "No hay mensajes de estado"
+
+#~ msgid "All status messages"
+#~ msgstr "Todos los mensajes de estado"
+
+#~ msgid "Only enter/leave messages"
+#~ msgstr "Solo los mensaje de entrar/salir"
+
+#~ msgid "_Tabs placement"
+#~ msgstr "Colocación de pestañas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead "
+#~ "of minimizing to the system's notification area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, Gajim se cerrará al cerrar la ventana de la lista de "
+#~ "contactos en lugar de minimizar el área de notificación del sistema"
+
+#~ msgid "Me_rge accounts"
+#~ msgstr "Combina_r cuentas"
+
+#~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one"
+#~ msgstr "Mostrar tus cuentas combinadas en una sola"
+
+#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window "
+#~ "and in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, los avatares de los contactos se mostrarán en la ventana "
+#~ "de la lista de contactos y en los grupos"
+
+#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
+#~ "name, in the contact list window, and in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, los mensajes de estado de los contactos se mostrarán "
+#~ "debajo del nombre del contacto, en la ventana de la lista de contactos y "
+#~ "en los grupos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar información e_xtra de contactos en la lista de contactos (estado "
+#~ "de ánimo, actividad, ...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the "
+#~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
+#~ "activity, tune, location, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcada, la información adicional publicada por el contacto se "
+#~ "mostrará en la lista de contactos. La información adicional (publicada a "
+#~ "través de PEP) puede incluir, p.ej. estado de ánimo, actividad, melodía, "
+#~ "ubicación, ..."
+
+#~ msgid "in _contact list"
+#~ msgstr "en lista de _contactos"
+
+#~ msgid "in _group chats"
+#~ msgstr "en _grupos de charla"
+
+#~ msgid "Enable spell _checking"
+#~ msgstr "Habilitar corrector ortográfico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
+#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the "
+#~ "input field, the default language will be used for this contact or group "
+#~ "chat. Needs gspell to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, se resaltarán los errores ortográficos en los campos de "
+#~ "entrada de las ventanas de chat. Si no se establece explícitamente ningún "
+#~ "idioma haciendo clic derecho en el campo de entrada, se usará el idioma "
+#~ "predeterminado para este contacto o grupo. Necesita gspell instalado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it "
+#~ "was received. Note that this is not supported by all clients and "
+#~ "therefore could be misleading."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, se mostrará una pequeña marca de verificación después de "
+#~ "cada mensaje cuando se recibió. Ten en cuenta que esto no es compatible "
+#~ "con todos los clientes y, por lo tanto, podría ser engañoso."
+
+#~ msgid "Display status messages in _single chats"
+#~ msgstr "Mostrar mensajes de e_stado en chats individuales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
+#~ "changes their status or status message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcada, las líneas de estado se mostrarán en chats 1 a 1 cuando "
+#~ "un contacto cambie su estado o mensaje de estado"
+
+#~ msgid "Show subject after _joining a group chat"
+#~ msgstr "Mostrar el asunto después de unirse a un grupo"
+
+#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
+#~ msgstr "Si está marcado, el asunto se mostrará al unirse a un grupo"
+
+#~ msgid "Show join/leave (Default)"
+#~ msgstr "Mostrar unirse/salir (predeterminado)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting "
+#~ "can be overridden in the group chat menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si los mensajes de estado de unirse/salir se muestran en el grupo. Esta "
+#~ "configuración se puede anular en el menú de grupo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can "
+#~ "be overridden in the group chat menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umbral de sincronización predeterminado para los grupos públicos nuevos. "
+#~ "Esta configuración se puede anular en el menú de grupo."
+
+#~ msgid "Show status changes (Default)"
+#~ msgstr "Mostrar cambios de estado (Por defecto)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can "
+#~ "be overridden in the group chat menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se muestran mensajes de cambio de estado en el grupo. Esta "
+#~ "configuración se puede anular en el menú de chat de grupo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
+#~ "the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, la pestaña se coloreará de acuerdo al estado del contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the contact row will be colored according to the current "
+#~ "chatstate of the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, la fila del contacto se coloreará de acuerdo al estado "
+#~ "actual del contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in "
+#~ "the banner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, se muestra una descripción del estado actual de los "
+#~ "contacto banner"
+
+#~ msgid "Chatstate"
+#~ msgstr "Estado del chat"
+
+#~ msgid "_When new event is received"
+#~ msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento"
+
+#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible u "
+#~ "ocupado"
+
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+#~ msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
+#~ "bottom right of the screen "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de "
+#~ "iniciar sesión en la parte inferior derecha de la pantalla "
+
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+#~ msgstr "Notificarme de los contactos que desconectan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
+#~ "bottom right of the screen "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de "
+#~ "cerrar sesión en la parte inferior derecha de la pantalla "
+
+#~ msgid "Play _sounds"
+#~ msgstr "Reproducir _sonidos"
+
+#~ msgid "Ma_nage..."
+#~ msgstr "Gestio_nar..."
+
+#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
+#~ msgstr "Permitir sonido cuando estoy ocupado"
+
+#~ msgid "Show the status change dialog on Sign In"
+#~ msgstr "Mostrar diálogo de cambio de estado al registrarse"
+
+#~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out"
+#~ msgstr "Mostrar diálogo de cambio de estado al desconectar"
+
+#~ msgid "Show the status change dialog on all status changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar el diálogo de cambio de estado para todos los cambios de estado"
+
+#~ msgid "No_t Available"
+#~ msgstr "No disponible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
+#~ "has not been used for the specified time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, el estado cambiará a no disponible cuando el ordenador "
+#~ "no se use durante el tiempo especificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
+#~ "been used for the specified time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, el estado cambiará a ausente cuando el ordenador no se "
+#~ "use durante el tiempo especificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message "
+#~ "will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-away timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje automático de estado de ausencia. Si está vacío, el mensaje de "
+#~ "estado actual no cambiará.\n"
+#~ "$S será reemplazado por el mensaje de estado anterior.\n"
+#~ "$T será reemplazado por tiempo de espera automático."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status "
+#~ "message will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje automático de estado no disponible. Si está vacío, el mensaje de "
+#~ "estado actual no cambiará.\n"
+#~ "$S será reemplazado por un mensaje de estado anterior.\n"
+#~ "$T será reemplazado por un tiempo de espera automático no disponible."
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutos"
+
+#~ msgid "_Theme"
+#~ msgstr "_Tema"
+
+#~ msgid "Configure color and font of the interface"
+#~ msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Iconos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact "
+#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
+#~ "etc...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcado, se usarán iconos específicos para el protocolo (p. ej. "
+#~ "un contacto de ICQ tendrá el icono de ICQ para su estado en línea, "
+#~ "ausente, ocupado, etc...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
+#~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre del servidor STUN. Si no se proporciona, Gajim intentará\n"
+#~ "encontrar uno en el servidor. (Ejemplo: stun.iptel.org)"
+
+#~ msgid "Vi_ew own video source"
+#~ msgstr "V_er la propia fuente de vídeo"
+
+#~ msgid "Video si_ze"
+#~ msgstr "Tamaño de vídeo"
+
+#~ msgid "Video output"
+#~ msgstr "Salida de vídeo"
+
+#~ msgid "Show live _preview"
+#~ msgstr "Mostrar vista _previa en vivo"
+
+#~ msgid "_Manage..."
+#~ msgstr "_Gestionar..."
+
+#~ msgid "_Store status changes of contacts in history"
+#~ msgstr "Guardar cambios de estados de contactos en el historial"
+
+#~ msgid "_Check for Gajim updates periodically"
+#~ msgstr "_Comprobar actualizaciones de Gajim periódicamente"
+
+#~ msgid "Enables a weekly update check"
+#~ msgstr "Habilitar comprobación semanal de actualizaciones"
+
+#~ msgid "Enable _debug logging (restart required)"
+#~ msgstr "Habilitado trazado de _depuración (se requiere reiniciar)"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
+#~ msgstr "Si está marcado, Gajim guardará archivo de traza para depuración"
+
+#~ msgid "Opens folder containing debug logs"
+#~ msgstr "Abre carpeta conteniendo trazas de depuración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This "
+#~ "button will reset all these hints."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para presentarte las funciones, Gajim muestra algunos consejos. Este "
+#~ "botón restablecerá todas estas sugerencias."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Abrir..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video "
+#~ "support will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">No disponible</span>, el soporte "
+#~ "de vídeo se deshabilitará"
+
+#~ msgid "_Leave Group Chat"
+#~ msgstr "Abandonar grupo"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, Gajm mostrará el avatar en la ventana de conversación."
+
+#~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
+#~ msgstr "Seleccionar texto lo copiará al portapapeles"
+
+#~ msgid "Enable auto copy"
+#~ msgstr "Habilitar auto copia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, "
+#~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, el texto seleccionado se copiará en el portapapeles, "
+#~ "de lo contrario puedes copiar texto con CTRL + MAYÚS + C"
+
+#~ msgid "Could not save your settings and preferences"
+#~ msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
+
+#~ msgid "_Filter"
+#~ msgstr "_Filtro"
+
+#~ msgid "?config type:Color"
+#~ msgstr "?config type:Color"
+
+#~ msgid "?password:Hidden"
+#~ msgstr "?password:Oculta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
+#~ "Can be 'warn', or 'none'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión "
+#~ "de texto plano. Puede ser 'warn', o 'none'."
+
+#~ msgid "Use default applications"
+#~ msgstr "Usar aplicaciones por defecto"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Personalizado"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
+
+#~ msgid "%s Status Message"
+#~ msgstr "Mensaje de estado %s"
+
+#~ msgid "Lists all preferences and their values"
+#~ msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores"
+
+#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+#~ msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'."
+
+#~ msgid "key=value"
+#~ msgstr "entrada=valor"
+
+#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
+#~ msgstr ""
+#~ "'clave' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir"
+
+#~ msgid "Deletes a preference item"
+#~ msgstr "Elimina un elemento de preferencia"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "entrada"
+
+#~ msgid "name of the preference to be deleted"
+#~ msgstr "nombre de la preferencia a eliminar"
+
+#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de "
+#~ "configuración"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "por defecto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is "
+#~ "already used in group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carácter a proponer para añadir tras el alias deseado cuando el alias ya "
+#~ "está siendo usado por alguien en el grupo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group "
+#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuántos segundos esperar antes de intentar unirse automáticamente a un "
+#~ "chat grupal del que te desconectaste. Establezca en 0 para deshabilitar "
+#~ "la reincorporación automática."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by "
+#~ "adding a colored square to the status icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, Gajim mostrará la afiliación de los participantes del "
+#~ "grupo agregando un cuadrado de color al ícono de estado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
+#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
+#~ "'restore_last_status' is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estado que se utilizará automáticamente al conectarse. Puede ser 'en "
+#~ "línea', 'chat', 'ausente', 'ocupado' o 'no molestar'. NOTA: Esta opción "
+#~ "se usa solo si 'restore_last_status' está deshabilitado."
+
+#~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
+#~ msgstr "Lista de errores SSL a ignorar (separados por espacios)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before "
+#~ "trying to reconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuántos segundos esperar una respuesta de paquetes de mantenimiento de "
+#~ "actividad antes de intentar reconectar."
+
+#~ msgid "I’m available."
+#~ msgstr "Estoy disponible."
+
+#~ msgid "Be right back."
+#~ msgstr "Vuelvo pronto."
+
+#~ msgid "I’m not available."
+#~ msgstr "No estoy disponible."
+
+#~ msgid "Do not disturb."
+#~ msgstr "No molestar."
+
+#~ msgid "Bye!"
+#~ msgstr "¡Adiós!"
+
+#~ msgid "Timeout loading image"
+#~ msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen"
+
+#~ msgid "Image is too big"
+#~ msgstr "La imagen es demasiado grande"
+
+#~ msgid "PyCURL is not installed"
+#~ msgstr "PyCURL no está instalado"
+
+#~ msgid "Error loading image"
+#~ msgstr "Error cargando imagen"
+
+#~ msgid "_Remember and restore status of the last session"
+#~ msgstr "_Recordar y restaurar estado de la última sesión"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
+#~ "default message will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado "
+#~ "el mensaje por defecto especificado."
+
+#~ msgid "Default Message"
+#~ msgstr "Mensajes por defecto"
+
+#~ msgid "Status Messages"
+#~ msgstr "Mensajes de estado"
+
+#~ msgid "Preset Status Messages"
+#~ msgstr "Mensajes de estado predefinidos"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocolo"
+
+#~ msgid "_Ignore this error for this certificate"
+#~ msgstr "_Ignorar este error para este certificado"
+
+#~ msgid "Preset _messages"
+#~ msgstr "_Mensajes preestablecidos"
+
+#~ msgid "_Type your new status message"
+#~ msgstr "Escribe tu nuevo mensaje de estado"
+
+#~ msgid "<b>Mood:</b>"
+#~ msgstr "<b>Estado de ánimo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mensaje:</b>"
+
+#~ msgid "Set Activity"
+#~ msgstr "Definir Actividad"
+
+#~ msgid "Set an activity"
+#~ msgstr "Define una actividad"
+
+#~ msgid "<b>Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Mensaje:</b> "
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Cargando"
+
+#~ msgid "status message title"
+#~ msgstr "título del mensaje de estado"
+
+#~ msgid "status message text"
+#~ msgstr "texto del mensaje de estado"
+
+#~ msgid "I'm free for chat."
+#~ msgstr "Estoy libre para hablar."
+
+#~ msgid "Privacy Lists:"
+#~ msgstr "Listas de privacidad:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ninguno"
+
+#~ msgid "both"
+#~ msgstr "ambos"
+
+#~ msgid "from"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Privacy List"
+#~ msgstr "Lista de privacidad"
+
+#~ msgid "<i>Privacy List</i>"
+#~ msgstr "<i>Lista de privacidad</i>"
+
+#~ msgid "Active for this session"
+#~ msgstr "Activo para esta sesión"
+
+#~ msgid "Active on each startup"
+#~ msgstr "Activo en cada inicio"
+
+#~ msgid "<b>List of rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista de reglas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Añadir / Editar una regla</b>"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Permitir"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Denegar"
+
+#~ msgid "all in the group"
+#~ msgstr "todos en el grupo"
+
+#~ msgid "all by subscription"
+#~ msgstr "todos por suscripción"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todos"
+
+#~ msgid "to send me messages"
+#~ msgstr "para enviarme mensajes"
+
+#~ msgid "to send me queries"
+#~ msgstr "para enviarme consultas"
+
+#~ msgid "to view my status"
+#~ msgstr "para ver mi estado"
+
+#~ msgid "to send me status"
+#~ msgstr "para enviarme el estado"
+
+#~ msgid "All (including subscription)"
+#~ msgstr "Todo (incluyendo suscripción)"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Orden:"
+
+#~ msgid "No account available"
+#~ msgstr "Cuenta no disponible"
+
+#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos."
+
+#~ msgid "Change Status Message…"
+#~ msgstr "Cambiar mensaje de estado…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With "
+#~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. "
+#~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las "
+#~ "funciones. Con Gajim puedes chatear a través de varios servicios XMPP de "
+#~ "tu elección (por ejemplo, Jabber.org), así como transportes (por ejemplo, "
+#~ "Facebook, IRC)."
+
+#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
+#~ msgstr "%(jid)s invitado a %(room_jid)s"
+
+#~ msgid "Privacy Lists"
+#~ msgstr "Listas de privacidad"
+
+#~ msgid "Unblock"
+#~ msgstr "Desbloquear"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloquear"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages "
+#~ "sent to you by this contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este contacto te verá siempre desconectado y no recibirás ningún mensaje "
+#~ "que te envíe."
+
+#~ msgid "_Block Contact"
+#~ msgstr "_Bloquear contacto"
+
+#~ msgid "Block Group"
+#~ msgstr "Bloquear grupo"
+
+#~ msgid "Really block this group?"
+#~ msgstr "¿Bloquear realmente este grupo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not "
+#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los contacto de este grupo te verán como desconectado y no "
+#~ "recibirás ningún mensaje enviado por ninguno de ellos."
+
+#~ msgid "_Block Group"
+#~ msgstr "_Bloquear grupo"
+
+#~ msgid "Error While Removing Privacy List"
+#~ msgstr "Error eliminando la lista de privacidad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of "
+#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno "
+#~ "de tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo."
+
+#~ msgid "Invisibility Not Supported"
+#~ msgstr "Invisibilidad no soportada"
+
+#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility."
+#~ msgstr "Esta cuenta %s no soporta invisibilidad."
+
+#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+#~ msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>"
+
+#~ msgid "Privacy List for %s"
+#~ msgstr "Lista de privacidad para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
+
+#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+#~ msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s"
+
+#~ msgid "<b>Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Editar una regla</b>"
+
+#~ msgid "<b>Add a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Añadir una regla</b>"
+
+#~ msgid "Privacy Lists for %s"
+#~ msgstr "Listas de privacidad para %s"
+
+#~ msgid "Invalid List Name"
+#~ msgstr "Nombre de lista no válido"
+
+#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+#~ msgstr "Debes introducir un nombre para crear una lista de privacidad."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
+#~ "connected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denegar autorización al contacto para que no pueda saber si estás "
+#~ "conectado"
+
+#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
+#~ msgstr "Autorizar al contacto para que pueda saber si estás conectado"
+
#~ msgid "Start New Conversation"
#~ msgstr "Comenzar nueva conversación"
@@ -10544,9 +11202,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Configure Group Chat"
#~ msgstr "Configurar grupos de charla"
-#~ msgid "Destroy Group Chat"
-#~ msgstr "Destruir grupo de chat"
-
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -10852,9 +11507,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Warn on insecure connection"
#~ msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura"
-#~ msgid "Send keep-alive packets"
-#~ msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Contact list, list of contacts"
#~ msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos"
@@ -10998,9 +11650,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Feed name:"
#~ msgstr "Nombre del feed:"
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Entrada:"
-
#~ msgid "Last modified:"
#~ msgstr "Última modificación:"
@@ -11650,10 +12299,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgstr "_Mostrar evento en roster"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact signout notification color"
-#~ msgstr "_Mostrar evento en roster"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "File transfer request notification color."
#~ msgstr "Petición de transferencia de archivo"
@@ -11690,9 +12335,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Answer to receipt requests"
#~ msgstr "Contestar peticiones recibidas"
-#~ msgid "Sent receipt requests"
-#~ msgstr "Enviar peticiones recibidas"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
#~ msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos"
@@ -11737,10 +12379,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgstr "ID de Jabber:"
#, fuzzy
-#~ msgid "icon"
-#~ msgstr "Icono del área de notificación"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "account"
#~ msgstr "cuenta: "
@@ -11850,10 +12488,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "_Join New Group Chat"
#~ msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Create Group Chat"
-#~ msgstr "Abandonar grupos de charla"
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nombre:"
@@ -11873,10 +12507,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "Acciones de ocupante"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer error"
-#~ msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-
#~ msgid "_Modify Account..."
#~ msgstr "_Modificar cuenta..."
@@ -12022,9 +12652,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Transferido: "
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Estado: "
-
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Completado"
@@ -12067,10 +12694,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgstr "Cambiar estado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Picture to use"
-#~ msgstr "Alias a usar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
#~ "will be set for all accounts"
@@ -12133,10 +12756,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgstr "0"
#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Accounts"
-#~ msgstr "Cuentas combinadas"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
#~ msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión"
@@ -12589,10 +13208,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ "conversación que puedas tener con un contacto. Aquí puedes especificar "
#~ "qué estados de conversación quieres que se muestren en las ventanas."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display chat state notifications"
-#~ msgstr "_Mostrar notificaciones de estado de la conversación:"
-
#~ msgid "This is an irreversible operation."
#~ msgstr "Esta es una operación irreversible"
@@ -12720,9 +13335,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
#~ msgstr "<b>Notificación del estado de la conversación</b>"
-#~ msgid "Personal Events"
-#~ msgstr "Eventos personales"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Away after"
#~ msgstr "_Ausente tras:"
@@ -12957,10 +13569,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgstr "Men_saje de estado:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nickname"
-#~ msgstr "Ant_es del alias:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Your message"
#~ msgstr "Tu mensaje:"
@@ -13628,9 +14236,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
#~ msgstr "Esconde los botones en las ventanas de conversación"
-#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
-#~ msgstr "Cambiar tu _alias (Ctrl+N)"
-
#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
#~ msgstr "Cambiar el tema del salón (Alt+T)"
@@ -13900,9 +14505,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "_Port: "
#~ msgstr "_Puerto:"
-#~ msgid "No key selected"
-#~ msgstr "Ninguna clave seleccionada"
-
#~ msgid "Choose _Key..."
#~ msgstr "Elegir _clave..."
@@ -13961,9 +14563,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ "Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge "
#~ "otro nombre."
-#~ msgid "Invalid account name"
-#~ msgstr "Nombre de cuenta no válido"
-
#~ msgid "Account name cannot be empty."
#~ msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío."
@@ -14373,9 +14972,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Set logs directory"
#~ msgstr "creando directorio %s"
-#~ msgid "Chats"
-#~ msgstr "Charlas"
-
#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
#~ msgstr "Gestionar _marcadores..."
@@ -15259,9 +15855,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Genérico"
-#~ msgid "Mood"
-#~ msgstr "Estado de ánimo"
-
#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
#~ msgstr ""
#~ "Requiere la compilación del módulo de inactividad en las fuentes de Gajim."
@@ -15448,9 +16041,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Puesto:"
-#~ msgid "_Retrieve"
-#~ msgstr "_Recuperar"
-
#~ msgid "_Remove from Roster"
#~ msgstr "_Eliminar del Roster"
@@ -15675,9 +16265,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones"
#~ msgid "Migrating Logs..."
#~ msgstr "Migrando el registro..."
-#~ msgid "Automatically authorize contact"
-#~ msgstr "Autorizar contactos automáticamente"
-
#~ msgid "_Join New Room..."
#~ msgstr "E_ntrar a un nuevo salón..."