diff options
author | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-12-03 12:01:10 +0300 |
---|---|---|
committer | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-12-03 12:01:10 +0300 |
commit | d724c01627090ebebbdc4beff826160a4a19325c (patch) | |
tree | f65c563bc9dc45274d0aa83cb17f8d83eed93623 /po/eu.po | |
parent | 5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (diff) |
chore: Cleanup stale translations
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 542 |
1 files changed, 0 insertions, 542 deletions
@@ -6292,545 +6292,3 @@ msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Nothing found" -#~ msgstr "%s ez da aurkitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'%s' is not in your contact list.\n" -#~ "Please specify account for sending the message." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ez dago zure zerrendan.\n" -#~ "Kontua zehaztu mezua bidaltzeko." - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:account" -#~ msgstr "kontua" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:message" -#~ msgstr "mezua" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:priority" -#~ msgstr "Lehentas_una:" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:status" -#~ msgstr "egoera" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " -#~ "to all accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko " -#~ "da" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands…" -#~ msgstr "_Komandoa Exekutatu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adhoc Group Chat" -#~ msgstr "Txat Taldean Sartu" - -#, fuzzy -#~ msgid "App Indicator Icon" -#~ msgstr "<b>Aplikazioak</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat " -#~ "window?" -#~ msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" -#~ "Type \"%s help %s\" for more info" - -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Argumentuak:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban Participant" -#~ msgstr "Partaidea" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Negrita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ch_ange" -#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change status" -#~ msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change status information" -#~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change your nickname in a group chat" -#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changes the priority of account(s)" -#~ msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changes the status of account(s)" -#~ msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Txat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check if Gajim is running" -#~ msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a File to Send…" -#~ msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear chat window" -#~ msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear the text window" -#~ msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "_Jarraitu" - -#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -#~ msgstr "" -#~ "D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display names of all group chat participants" -#~ msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak." - -#, fuzzy -#~ msgid "Display or change a group chat topic" -#~ msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not disturb" -#~ msgstr "Ez nahasi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop Files or Contacts" -#~ msgstr "Kontaktua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emoji Theme" -#~ msgstr "Gajim - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Sartu pasahitz berria:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Could not process image" -#~ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" - -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "Fitxeroaren tokia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to send" -#~ msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Format your message…" -#~ msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free for chat" -#~ msgstr "Libre Hitz Egiteko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -#~ msgstr "" -#~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" - -#~ msgid "Gets detailed info on a account" -#~ msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" - -#~ msgid "Gets detailed info on a contact" -#~ msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." -#~ msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a group chat window." -#~ msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -#~ msgstr "Ezkutatu gelako jendearen zerrenda txat taldeko leihoan." - -#, fuzzy -#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -#~ msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." - -#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -#~ msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " -#~ "instead of minimizing into the notification area." -#~ msgstr "" -#~ "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -#~ "setting is taken into account only if trayicon is used." - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -#~ msgstr "" -#~ "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen " -#~ "abatereak azalaraziko ditu" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -#~ msgstr "Egia bada, ateratzeko botoila sakatzean tab/leihoa itxiko da." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid affiliation given" -#~ msgstr "Afizioak: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Baliogabeko izena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid role given" -#~ msgstr "Baliogabeko izena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick Participant" -#~ msgstr "Partaidea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick user from group chat by nickname" -#~ msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" -#~ msgstr "Azken egoera: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leave the group chat" -#~ msgstr "Txat Taldea Berria" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -#~ msgstr "" -#~ "Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat " -#~ "lerrotan agertuko dira." - -#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing arguments" -#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" - -#~ msgid "Name of the account" -#~ msgstr "Kontuaren izena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next sent messages" -#~ msgstr "Ezarritako egoerak:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No open voice chats with the contact" -#~ msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "bederatzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " -#~ "erabiltzaileari." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a " -#~ "message" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " -#~ "erabiltzaileari." - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste Image" -#~ msgstr "Aukeratu Irudia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Presence description:" -#~ msgstr "Deskripzio errorea...." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previously sent message" -#~ msgstr "Ezarritako egoerak:" - -#~ msgid "Prints a list of registered accounts" -#~ msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote next message" -#~ msgstr "Bidali mezua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote previous message" -#~ msgstr "egoera mezua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote…" -#~ msgstr "At_era" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Files" -#~ msgstr "_Ezabatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removes contact from contact list" -#~ msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" - -#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -#~ msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)" - -#~ msgid "" -#~ "Returns current status message (the global one unless account is " -#~ "specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat " -#~ "aukeratuta)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Returns number of unread messages" -#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a ping to the contact" -#~ msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" - -#~ msgid "Sending private message failed" -#~ msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." - -#~ msgid "Sends custom XML" -#~ msgstr "Sends custom XML" - -#~ msgid "Sends file to a contact" -#~ msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " -#~ "optional." -#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." - -#~ msgid "" -#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -#~ msgstr "" -#~ "Zerbitzua ez erabilgarri: Gajim ez dago abiarazita edota remote_control " -#~ "False egoeran dago" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Session bus is not available.\n" -#~ "Try reading %(url)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bus saioa ez dago erabilgarri.\n" -#~ "Saiatu irakurtzen http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Chat State In Banner" -#~ msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" - -#~ msgid "Shows a help on specific command" -#~ msgstr "Shows a help on specific command" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign Out" -#~ msgstr "_Deskonektatuta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status Change" -#~ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Too many arguments" -#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Too many arguments. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" -#~ "Type \"%s help %s\" for more info" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown nickname" -#~ msgstr "Izengoitiaren on_doren:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s command [arguments]\n" -#~ "\n" -#~ "Command is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s command [arguments]\n" -#~ "Command is one of:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video chats are not available" -#~ msgstr "Konexioa ez erablgarri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Voice chats are not available" -#~ msgstr "Konexioa ez erablgarri" - -#~ msgid "XML to send" -#~ msgstr " XML bidaltzeko" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact" -#~ msgstr "Kontaktuaren JID-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -#~ msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -#~ msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -#~ msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are trying to paste an image" -#~ msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" - -#~ msgid "You have no active account" -#~ msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Invite" -#~ msgstr "Honera gonbidatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as" -#~ msgstr "daukadanean" - -#~ msgid "" -#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " -#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " -#~ "\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " -#~ "egoera aldatzen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " -#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " -#~ "\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " -#~ "egoera aldatzen" - -#~ msgid "command" -#~ msgstr "command" - -#, fuzzy -#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -#~ msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fitxeroa" - -#~ msgid "has closed the chat window or tab" -#~ msgstr "tab edo lehioa itxi egin du" - -#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -#~ msgstr "" -#~ "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." - -#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" -#~ msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da" - -#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" -#~ msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da" - -#~ msgid "is paying attention to the conversation" -#~ msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara" - -#~ msgid "message contents" -#~ msgstr "mezuaren edukia" - -#~ msgid "message subject" -#~ msgstr "mezuaren gaia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -#~ "previous status" -#~ msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - -#, fuzzy -#~ msgid "priority you want to give to the account" -#~ msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" - -#, fuzzy -#~ msgid "python-cairo Version: %s" -#~ msgstr "GTK+ Bertsioa:" - -#~ msgid "show help on command" -#~ msgstr "show help on command" - -#~ msgid "show only contacts of the given account" -#~ msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik" - -#~ msgid "status message" -#~ msgstr "egoera mezua" - -#~ msgid "subject" -#~ msgstr "gaia" |