Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
commitd724c01627090ebebbdc4beff826160a4a19325c (patch)
treef65c563bc9dc45274d0aa83cb17f8d83eed93623 /po/eu.po
parent5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (diff)
chore: Cleanup stale translations
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po542
1 files changed, 0 insertions, 542 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4b5dbcc77..a7d7a5538 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6292,545 +6292,3 @@ msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Nothing found"
-#~ msgstr "%s ez da aurkitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
-#~ "Please specify account for sending the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ez dago zure zerrendan.\n"
-#~ "Kontua zehaztu mezua bidaltzeko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "kontua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "mezua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "Lehentas_una:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "egoera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent "
-#~ "to all accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko "
-#~ "da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
-#~ msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adhoc Group Chat"
-#~ msgstr "Txat Taldean Sartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "App Indicator Icon"
-#~ msgstr "<b>Aplikazioak</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat "
-#~ "window?"
-#~ msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
-
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Argumentuak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban Participant"
-#~ msgstr "Partaidea"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Negrita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_ange"
-#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change status"
-#~ msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change status information"
-#~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
-#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
-#~ msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the status of account(s)"
-#~ msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Txat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check if Gajim is running"
-#~ msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a File to Send…"
-#~ msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear chat window"
-#~ msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear the text window"
-#~ msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "_Jarraitu"
-
-#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display names of all group chat participants"
-#~ msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display or change a group chat topic"
-#~ msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not disturb"
-#~ msgstr "Ez nahasi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Files or Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emoji Theme"
-#~ msgstr "Gajim - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Sartu pasahitz berria:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Could not process image"
-#~ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Fitxeroaren tokia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to send"
-#~ msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format your message…"
-#~ msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free for chat"
-#~ msgstr "Libre Hitz Egiteko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a account"
-#~ msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
-#~ msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-#~ msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
-#~ msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-#~ msgstr "Ezkutatu gelako jendearen zerrenda txat taldeko leihoan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-#~ msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-
-#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#~ msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
-#~ "instead of minimizing into the notification area."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
-#~ "setting is taken into account only if trayicon is used."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen "
-#~ "abatereak azalaraziko ditu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-#~ msgstr "Egia bada, ateratzeko botoila sakatzean tab/leihoa itxiko da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid affiliation given"
-#~ msgstr "Afizioak: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Baliogabeko izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid role given"
-#~ msgstr "Baliogabeko izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick Participant"
-#~ msgstr "Partaidea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
-#~ msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
-#~ msgstr "Azken egoera: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the group chat"
-#~ msgstr "Txat Taldea Berria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat "
-#~ "lerrotan agertuko dira."
-
-#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing arguments"
-#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
-
-#~ msgid "Name of the account"
-#~ msgstr "Kontuaren izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next sent messages"
-#~ msgstr "Ezarritako egoerak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname not found"
-#~ msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No open voice chats with the contact"
-#~ msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "bederatzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
-#~ "erabiltzaileari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-#~ "message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
-#~ "erabiltzaileari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste Image"
-#~ msgstr "Aukeratu Irudia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Presence description:"
-#~ msgstr "Deskripzio errorea...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previously sent message"
-#~ msgstr "Ezarritako egoerak:"
-
-#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
-#~ msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote next message"
-#~ msgstr "Bidali mezua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote previous message"
-#~ msgstr "egoera mezua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote…"
-#~ msgstr "At_era"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Files"
-#~ msgstr "_Ezabatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes contact from contact list"
-#~ msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
-
-#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-#~ msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
-#~ "specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat "
-#~ "aukeratuta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Returns number of unread messages"
-#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a ping to the contact"
-#~ msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
-
-#~ msgid "Sending private message failed"
-#~ msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
-
-#~ msgid "Sends custom XML"
-#~ msgstr "Sends custom XML"
-
-#~ msgid "Sends file to a contact"
-#~ msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is "
-#~ "optional."
-#~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerbitzua ez erabilgarri: Gajim ez dago abiarazita edota remote_control "
-#~ "False egoeran dago"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Session bus is not available.\n"
-#~ "Try reading %(url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bus saioa ez dago erabilgarri.\n"
-#~ "Saiatu irakurtzen http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Chat State In Banner"
-#~ msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan"
-
-#~ msgid "Shows a help on specific command"
-#~ msgstr "Shows a help on specific command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign Out"
-#~ msgstr "_Deskonektatuta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status Change"
-#~ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Too many arguments. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown nickname"
-#~ msgstr "Izengoitiaren on_doren:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s command [arguments]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Command is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s command [arguments]\n"
-#~ "Command is one of:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video chats are not available"
-#~ msgstr "Konexioa ez erablgarri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice chats are not available"
-#~ msgstr "Konexioa ez erablgarri"
-
-#~ msgid "XML to send"
-#~ msgstr " XML bidaltzeko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact"
-#~ msgstr "Kontaktuaren JID-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-#~ msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-#~ msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-#~ msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are trying to paste an image"
-#~ msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
-
-#~ msgid "You have no active account"
-#~ msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invite"
-#~ msgstr "Honera gonbidatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as"
-#~ msgstr "daukadanean"
-
-#~ msgid ""
-#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
-#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu "
-#~ "\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien "
-#~ "egoera aldatzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status "
-#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu "
-#~ "\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien "
-#~ "egoera aldatzen"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-#~ msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fitxeroa"
-
-#~ msgid "has closed the chat window or tab"
-#~ msgstr "tab edo lehioa itxi egin du"
-
-#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da."
-
-#~ msgid "if specified, file will be sent using this account"
-#~ msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da"
-
-#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-#~ msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da"
-
-#~ msgid "is paying attention to the conversation"
-#~ msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara"
-
-#~ msgid "message contents"
-#~ msgstr "mezuaren edukia"
-
-#~ msgid "message subject"
-#~ msgstr "mezuaren gaia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-#~ "previous status"
-#~ msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "priority you want to give to the account"
-#~ msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "python-cairo Version: %s"
-#~ msgstr "GTK+ Bertsioa:"
-
-#~ msgid "show help on command"
-#~ msgstr "show help on command"
-
-#~ msgid "show only contacts of the given account"
-#~ msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik"
-
-#~ msgid "status message"
-#~ msgstr "egoera mezua"
-
-#~ msgid "subject"
-#~ msgstr "gaia"