Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-06-18 00:25:45 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-06-18 09:35:16 +0300
commitc5a9e622aaa72f894729edf252455f82ccaa380a (patch)
tree3941324f3b55cb465c21856102692cf92064103f /po/fr.po
parent10891d42143c546e0be1c67e78f1e6cac24ac1b0 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po582
1 files changed, 300 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 835307fb2..54a11c8c8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:30+0000\n"
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/"
@@ -183,10 +183,6 @@ msgstr ""
"Choisissez l'appareil auquel vous souhaitez envoyer le fichier."
#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s non trouvé"
-
-#, python-format
msgid "%s s"
msgstr "%s sec"
@@ -207,14 +203,6 @@ msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s : rien de trouvé"
#, python-format
-msgid ""
-"'%s' is not in your contact list.\n"
-"Please specify account for sending the message."
-msgstr ""
-"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n"
-"Veuillez précisez avec quel compte envoyer le message."
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -360,18 +348,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Non accélérée</span>"
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Aucune"
-msgid "?CLI:account"
-msgstr "compte"
-
-msgid "?CLI:message"
-msgstr "message"
-
-msgid "?CLI:priority"
-msgstr "Priorité"
-
-msgid "?CLI:status"
-msgstr "état"
-
msgid "?Gender:None"
msgstr "Aucun"
@@ -663,13 +639,6 @@ msgstr "Le compte doit être connecté"
msgid "Account is being created"
msgstr "Le compte est en train d'être créé"
-msgid ""
-"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
-"all accounts"
-msgstr ""
-"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé "
-"à tous les comptes"
-
#, python-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Compte : %s"
@@ -677,6 +646,14 @@ msgstr "Compte : %s"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
+#, fuzzy
+msgid "Action on Close"
+msgstr "Quitter Gajim à la fermeture"
+
+#, fuzzy
+msgid "Action when closing Gajim’s window"
+msgstr "Quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée"
+
msgid "Action when left-clicking a preview"
msgstr "Action lors d'un clic gauche sur un aperçu"
@@ -820,6 +797,11 @@ msgstr ""
"Tous les autres participants du salon de discussion peuvent voir votre "
"adresse XMPP"
+msgid ""
+"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other "
+"applications to control Gajim remotely."
+msgstr ""
+
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés"
@@ -918,17 +900,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
-#, python-format
-msgid ""
-"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n"
-"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
-
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Arguments :"
-
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
@@ -1236,12 +1207,6 @@ msgstr "Changer le mot de passe"
msgid "Change Subject"
msgstr "Changer le sujet"
-msgid "Change status"
-msgstr "Modifier le statut"
-
-msgid "Change status information"
-msgstr "Modifier les informations du statut"
-
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "Changer le mot de passe de votre compte, etc."
@@ -1261,12 +1226,6 @@ msgstr "Changer votre état à \"Non disponible\" après un certain temps"
msgid "Changed by %s"
msgstr "Changé par %s"
-msgid "Changes the priority of account(s)"
-msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)"
-
-msgid "Changes the status of account(s)"
-msgstr "Change l’état du ou des compte(s)"
-
msgid "Changing Password..."
msgstr "Changer le mot de passe..."
@@ -1317,9 +1276,6 @@ msgstr "Vérifier la présence de mises à jour"
msgid "Check for updates periodically"
msgstr "Vérifier régulièrement la présence de mises à jour"
-msgid "Check if Gajim is running"
-msgstr "Vérifie si Gajim est lancé"
-
msgid "Checking file…"
msgstr "Vérification du fichier…"
@@ -1645,15 +1601,17 @@ msgstr "Rédiger un article"
msgid "Creating Account..."
msgstr "Création de compte..."
+msgid "Creating thumbnail failed"
+msgstr ""
+
msgid "Credentials expired"
msgstr "Identifiants expirés"
msgid "Current Developers"
msgstr "Développeurs actuels"
-msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+msgid "D-Bus Interface"
msgstr ""
-"D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant"
msgid "Dark Theme"
msgstr "Thème foncé"
@@ -1780,9 +1738,6 @@ msgstr "Afficher les noms les tous les participants du salon"
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion"
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne pas déranger"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Acceptez vous cette requête (compte : %s) ?"
@@ -2063,9 +2018,6 @@ msgstr "Exporter vos messages..."
msgid "Extended Address"
msgstr "Complément d'adresse"
-msgid "Extended away"
-msgstr "Longue absence"
-
msgid "FA_Q (Online)"
msgstr "FA_Q (en ligne)"
@@ -2157,9 +2109,6 @@ msgstr "Le fichier est vide"
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s"
-msgid "File path"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
msgid "File size unknown"
msgstr "Taille de fichier inconnue"
@@ -2242,9 +2191,6 @@ msgstr "Formater votre message…"
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible pour discuter"
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Disponible pour Discuter"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -2339,12 +2285,6 @@ msgstr ""
"Génère un aperçu pour tous les URLs contenant des images (pourrait être non-"
"sûr)"
-msgid "Gets detailed info on a account"
-msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte"
-
-msgid "Gets detailed info on a contact"
-msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact"
-
msgid "Global Group Chat Search"
msgstr "Recherche de salon de discussion au niveau mondial"
@@ -2447,12 +2387,12 @@ msgstr "Bonjour, je m'appelle %s"
msgid "Helps to establish calls through firewalls"
msgstr "Aide à passer des appels à travers les pare-feux"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
-msgid "Hide window to system tray when minimized"
-msgstr ""
-
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1."
@@ -2520,11 +2460,6 @@ msgstr "Durée d’inactivité"
msgid "Idle since: %s"
msgstr "Inactif depuis : %s"
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-"
-"remote."
-
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
@@ -2541,9 +2476,6 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim ajoutera * et [n] dans le titre de la "
"fenêtre de contacts."
-msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
-msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146."
-
msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
"Si activé, Gajim exécutera les commandes (/show, /sh, /execute, /exec)."
@@ -2734,11 +2666,6 @@ msgstr "Émis à\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr ""
-"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
-"gajim-remote."
-
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
@@ -2856,9 +2783,6 @@ msgstr ""
msgid "Listing of Servers"
msgstr "Liste de serveurs"
-msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne"
-
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"
@@ -3005,25 +2929,15 @@ msgstr ""
"de contact."
#, fuzzy
-msgid "Minimize on Close"
+msgid "Minimize"
msgstr "Quitter Gajim à la fermeture"
-msgid "Minimize to Tray"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Minimize when closing Gajim’s window"
-msgstr "Quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée"
-
msgid "Minutes until your status gets changed"
msgstr "Nombre de minutes pour que votre état soit changé"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-msgstr "Argument manquant \"contact_jid\""
-
msgid "Missing arguments"
msgstr "Paramètres manquants"
@@ -3066,9 +2980,6 @@ msgstr "Nom"
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
msgstr "Le nom <b>default</b> n'est pas autorisé"
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nom du compte"
-
msgid "Needs gspell to be installed"
msgstr "Nécessite d'installer gspell"
@@ -3233,18 +3144,12 @@ msgstr "OK"
msgid "Offline"
msgstr "Hors-ligne"
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e"
-
msgid "One Month"
msgstr "Un mois"
msgid "One Year"
msgstr "Un an"
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
msgid "Online Status"
msgstr "État de connexion"
@@ -3561,9 +3466,6 @@ msgstr ""
"Mécanisme de transfert préféré lors d'un cliquer-déposer sur une fenêtre de "
"discussion"
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Description de la présence :"
-
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
@@ -3588,9 +3490,6 @@ msgstr "Message envoyé précédant"
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage"
-msgid "Prints a list of registered accounts"
-msgstr "Affiche la liste des comptes inscrits"
-
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
@@ -3641,6 +3540,10 @@ msgstr "Purger tout l'historique de discussion"
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Version de PyGObject : %s"
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Quitter Gajim"
@@ -3792,9 +3695,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d contact supprimé"
msgstr[1] "%d contacts supprimés"
-msgid "Removes contact from contact list"
-msgstr "Enlever le contact de la liste"
-
msgid "Remove…"
msgstr "Supprimer…"
@@ -3901,18 +3801,6 @@ msgstr "Rétracter le message"
msgid "Retract message?"
msgstr "Retirer le message ?"
-msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
-
-msgid ""
-"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr ""
-"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit "
-"spécifié)"
-
-msgid "Returns number of unread messages"
-msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus"
-
msgid "Revoke Member"
msgstr "Révoquer membre"
@@ -4152,27 +4040,6 @@ msgstr "Expéditeur : "
msgid "Sending private message failed"
msgstr "L’envoi du message privé a échoué"
-msgid ""
-"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-msgstr ""
-"Envoie un message à quelqu'un de votre liste de contact. Le compte est "
-"optionnel."
-
-msgid "Sends custom XML"
-msgstr "Envoyer du XML personnalisé"
-
-msgid "Sends file to a contact"
-msgstr "Envoyer un fichier à un contact"
-
-msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
-msgstr ""
-"Envoie un message à un contact de la liste de contact. Le compte est "
-"facultatif."
-
-msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
-msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint."
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)"
@@ -4223,18 +4090,6 @@ msgstr "Gestion des Services du compte %s"
msgid "Service Gateway"
msgstr "Passerelle de service"
-msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr ""
-"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Session bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
-msgstr ""
-"Le bus de session n'est pas disponible.\n"
-"Essayer en lisant %(url)s"
-
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Définir le répertoire de configuration"
@@ -4265,9 +4120,6 @@ msgstr "Définit l'état actuel à \"Absent\""
msgid "Set the current status to online"
msgstr "Définit l'état actuel à \"En ligne\""
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Choisissez le type de présence et la description"
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4427,9 +4279,6 @@ msgstr "Montrer votre propre flux vidéo dans les appels"
msgid "Show/Hide Window"
msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre"
-msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "Afficher l’aide pour une commande"
-
msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres"
@@ -4763,9 +4612,6 @@ msgstr "Le service ne peut pas être parcouru"
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "L'autorité de certification est inconnue"
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "L'état a été changé."
-
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
@@ -4940,14 +4786,6 @@ msgstr "Afficher/masquer la liste des participants"
msgid "Too many arguments"
msgstr "Trop de paramètres"
-#, python-format
-msgid ""
-"Too many arguments. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Trop d'arguments.\n"
-"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
-
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"
@@ -5123,26 +4961,6 @@ msgstr "Le chargement d'avatar a échoué : %s"
msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
msgstr "Envoi du fichier via l’envoi de fichiers par HTTP…"
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s command [arguments]\n"
-"\n"
-"Command is one of:\n"
-msgstr ""
-"Utilisation :\n"
-" %s commande [arguments]\n"
-"\n"
-"commande est l'une de :\n"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-msgstr ""
-"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-
msgid "Use GSSAPI"
msgstr "Utiliser GSSAPI"
@@ -5313,21 +5131,9 @@ msgstr "Console XML"
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
msgstr "Console XML pour voir ce qui se passe sur la couche protocole"
-msgid "XML to send"
-msgstr "XML à envoyer"
-
msgid "XMPP Address"
msgstr "Adresse XMPP"
-msgid "XMPP Address of the contact"
-msgstr "Adresse XMPP du contact"
-
-msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-msgstr "L'adresse XMPP du contact qui recevra le message"
-
-msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message"
-
msgid "XMPP Address…"
msgstr "Adresse XMPP…"
@@ -5443,6 +5249,10 @@ msgstr ""
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr "Vous avez été banni{actor}{reason}"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have been invited to %s"
+msgstr "%s a été invité dans ce salon"
+
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
msgstr "Vous avez été éjecté{actor}{reason}"
@@ -5455,9 +5265,6 @@ msgstr "Vous avez été supprimé du salon{actor}{reason}"
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr "Vous êtes parti à cause d'une erreur{reason}"
-msgid "You have no active account"
-msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
-
msgid "You have to be connected to create a group chat."
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir créer un salon de discussion."
@@ -5843,31 +5650,12 @@ msgstr "position"
msgid "building"
msgstr "bâtiment"
-msgid ""
-"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
-"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr ""
-"Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de "
-"changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec "
-"l’état global » activée"
-
-msgid ""
-"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
-"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr ""
-"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, "
-"change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser avec "
-"l'état global » activée"
-
msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
msgid "column"
msgstr "colonne"
-msgid "command"
-msgstr "commande"
-
msgid "country"
msgstr "pays"
@@ -5894,9 +5682,6 @@ msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
msgid "example.org"
msgstr "exemple.org"
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
-
msgid "file transfers list"
msgstr "liste des transferts de fichier"
@@ -5916,15 +5701,6 @@ msgstr ""
msgid "help"
msgstr "Aide"
-msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
-
-msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
-
-msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
-
msgid "is composing a message…"
msgstr "écrit un message…"
@@ -5946,19 +5722,6 @@ msgstr "lon"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
-msgid "message contents"
-msgstr "contenu du message"
-
-msgid "message subject"
-msgstr "sujet du message"
-
-msgid ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-"previous status"
-msgstr ""
-"un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd. Si non défini, utilise le "
-"précédant statut du compte"
-
msgid "or"
msgstr "ou bien"
@@ -5971,9 +5734,6 @@ msgstr "a arrêté d'écrire un message"
msgid "postalcode"
msgstr "code postal"
-msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
-
#, python-format
msgid "python-cairo Version: %s"
msgstr "Version de python-cairo : %s"
@@ -5988,24 +5748,12 @@ msgstr "région"
msgid "room"
msgstr "salon de discussion"
-msgid "show help on command"
-msgstr "montrer l’aide sur la commande"
-
-msgid "show only contacts of the given account"
-msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié"
-
msgid "speed"
msgstr "vitesse"
-msgid "status message"
-msgstr "Message d’état"
-
msgid "street"
msgstr "rue"
-msgid "subject"
-msgstr "sujet"
-
msgid "text"
msgstr "texte"
@@ -6063,6 +5811,35 @@ msgstr "{nick} est maintenant {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "... ou bien déposez ici"
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s non trouvé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
+#~ "Please specify account for sending the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n"
+#~ "Veuillez précisez avec quel compte envoyer le message."
+
+#~ msgid "?CLI:account"
+#~ msgstr "compte"
+
+#~ msgid "?CLI:message"
+#~ msgstr "message"
+
+#~ msgid "?CLI:priority"
+#~ msgstr "Priorité"
+
+#~ msgid "?CLI:status"
+#~ msgstr "état"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent "
+#~ "to all accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera "
+#~ "envoyé à tous les comptes"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6070,9 +5847,61 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification "
#~ "n'est pas affichée."
+#~ msgid ""
+#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n"
+#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
+
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "Arguments :"
+
+#~ msgid "Change status"
+#~ msgstr "Modifier le statut"
+
+#~ msgid "Change status information"
+#~ msgstr "Modifier les informations du statut"
+
+#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
+#~ msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)"
+
+#~ msgid "Changes the status of account(s)"
+#~ msgstr "Change l’état du ou des compte(s)"
+
+#~ msgid "Check if Gajim is running"
+#~ msgstr "Vérifie si Gajim est lancé"
+
+#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant"
+
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Déconnecté du réseau"
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Ne pas déranger"
+
+#~ msgid "Extended away"
+#~ msgstr "Longue absence"
+
+#~ msgid "File path"
+#~ msgstr "Chemin du fichier"
+
+#~ msgid "Free for chat"
+#~ msgstr "Disponible pour Discuter"
+
+#~ msgid "Gets detailed info on a account"
+#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte"
+
+#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
+#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-"
+#~ "remote."
+
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
#~ "instead of minimizing into the notification area."
@@ -6081,14 +5910,203 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "appuie sur le bouton X au lieu de la minimiser dans la barre de "
#~ "notification."
+#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+#~ msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146."
+
+#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
+#~ "gajim-remote."
+
+#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
+#~ msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne"
+
#~ msgid "Machine is going to sleep"
#~ msgstr "La machine se met en veille"
+#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+#~ msgstr "Argument manquant \"contact_jid\""
+
+#~ msgid "Name of the account"
+#~ msgstr "Nom du compte"
+
+#~ msgid "Offline - disconnect"
+#~ msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "En ligne"
+
+#~ msgid "Presence description:"
+#~ msgstr "Description de la présence :"
+
+#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
+#~ msgstr "Affiche la liste des comptes inscrits"
+
+#~ msgid "Removes contact from contact list"
+#~ msgstr "Enlever le contact de la liste"
+
+#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
+#~ "specified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit "
+#~ "spécifié)"
+
+#~ msgid "Returns number of unread messages"
+#~ msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie un message à quelqu'un de votre liste de contact. Le compte est "
+#~ "optionnel."
+
+#~ msgid "Sends custom XML"
+#~ msgstr "Envoyer du XML personnalisé"
+
+#~ msgid "Sends file to a contact"
+#~ msgstr "Envoyer un fichier à un contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is "
+#~ "optional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie un message à un contact de la liste de contact. Le compte est "
+#~ "facultatif."
+
+#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
+#~ msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+#~ msgstr ""
+#~ "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Session bus is not available.\n"
+#~ "Try reading %(url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bus de session n'est pas disponible.\n"
+#~ "Essayer en lisant %(url)s"
+
+#~ msgid "Set the presence type and description"
+#~ msgstr "Choisissez le type de présence et la description"
+
+#~ msgid "Shows a help on specific command"
+#~ msgstr "Afficher l’aide pour une commande"
+
#~ msgid "Sign Out"
#~ msgstr "À la déconnexion"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Lors d'un changement d’état"
+#~ msgid "The status has been changed."
+#~ msgstr "L'état a été changé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too many arguments. \n"
+#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trop d'arguments.\n"
+#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s command [arguments]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Command is one of:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation :\n"
+#~ " %s commande [arguments]\n"
+#~ "\n"
+#~ "commande est l'une de :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+#~ "\t %(help)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+#~ "\t %(help)s"
+
+#~ msgid "XML to send"
+#~ msgstr "XML à envoyer"
+
+#~ msgid "XMPP Address of the contact"
+#~ msgstr "Adresse XMPP du contact"
+
+#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
+#~ msgstr "L'adresse XMPP du contact qui recevra le message"
+
+#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
+#~ msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message"
+
+#~ msgid "You have no active account"
+#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
+
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Toujours quitter en fermant Gajim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
+#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de "
+#~ "changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec "
+#~ "l’état global » activée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status "
+#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, "
+#~ "change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser "
+#~ "avec l'état global » activée"
+
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "commande"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fichier"
+
+#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
+
+#~ msgid "if specified, file will be sent using this account"
+#~ msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
+
+#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+#~ msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
+
+#~ msgid "message contents"
+#~ msgstr "contenu du message"
+
+#~ msgid "message subject"
+#~ msgstr "sujet du message"
+
+#~ msgid ""
+#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
+#~ "previous status"
+#~ msgstr ""
+#~ "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd. Si non défini, utilise "
+#~ "le précédant statut du compte"
+
+#~ msgid "priority you want to give to the account"
+#~ msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
+
+#~ msgid "show help on command"
+#~ msgstr "montrer l’aide sur la commande"
+
+#~ msgid "show only contacts of the given account"
+#~ msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié"
+
+#~ msgid "status message"
+#~ msgstr "Message d’état"
+
+#~ msgid "subject"
+#~ msgstr "sujet"