diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-06-18 00:25:45 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-06-18 09:35:16 +0300 |
commit | c5a9e622aaa72f894729edf252455f82ccaa380a (patch) | |
tree | 3941324f3b55cb465c21856102692cf92064103f /po/fr.po | |
parent | 10891d42143c546e0be1c67e78f1e6cac24ac1b0 (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 582 |
1 files changed, 300 insertions, 282 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:30+0000\n" "Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/" @@ -183,10 +183,6 @@ msgstr "" "Choisissez l'appareil auquel vous souhaitez envoyer le fichier." #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "%s sec" @@ -207,14 +203,6 @@ msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s : rien de trouvé" #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" -"Veuillez précisez avec quel compte envoyer le message." - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -360,18 +348,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Non accélérée</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Aucune" -msgid "?CLI:account" -msgstr "compte" - -msgid "?CLI:message" -msgstr "message" - -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priorité" - -msgid "?CLI:status" -msgstr "état" - msgid "?Gender:None" msgstr "Aucun" @@ -663,13 +639,6 @@ msgstr "Le compte doit être connecté" msgid "Account is being created" msgstr "Le compte est en train d'être créé" -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " -"à tous les comptes" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" @@ -677,6 +646,14 @@ msgstr "Compte : %s" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Quitter Gajim à la fermeture" + +#, fuzzy +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "Quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "Action lors d'un clic gauche sur un aperçu" @@ -820,6 +797,11 @@ msgstr "" "Tous les autres participants du salon de discussion peuvent voir votre " "adresse XMPP" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés" @@ -918,17 +900,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" -"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" - msgid "Artists" msgstr "Artistes" @@ -1236,12 +1207,6 @@ msgstr "Changer le mot de passe" msgid "Change Subject" msgstr "Changer le sujet" -msgid "Change status" -msgstr "Modifier le statut" - -msgid "Change status information" -msgstr "Modifier les informations du statut" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "Changer le mot de passe de votre compte, etc." @@ -1261,12 +1226,6 @@ msgstr "Changer votre état à \"Non disponible\" après un certain temps" msgid "Changed by %s" msgstr "Changé par %s" -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" - -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Change l’état du ou des compte(s)" - msgid "Changing Password..." msgstr "Changer le mot de passe..." @@ -1317,9 +1276,6 @@ msgstr "Vérifier la présence de mises à jour" msgid "Check for updates periodically" msgstr "Vérifier régulièrement la présence de mises à jour" -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" - msgid "Checking file…" msgstr "Vérification du fichier…" @@ -1645,15 +1601,17 @@ msgstr "Rédiger un article" msgid "Creating Account..." msgstr "Création de compte..." +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + msgid "Credentials expired" msgstr "Identifiants expirés" msgid "Current Developers" msgstr "Développeurs actuels" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgid "D-Bus Interface" msgstr "" -"D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant" msgid "Dark Theme" msgstr "Thème foncé" @@ -1780,9 +1738,6 @@ msgstr "Afficher les noms les tous les participants du salon" msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion" -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne pas déranger" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Acceptez vous cette requête (compte : %s) ?" @@ -2063,9 +2018,6 @@ msgstr "Exporter vos messages..." msgid "Extended Address" msgstr "Complément d'adresse" -msgid "Extended away" -msgstr "Longue absence" - msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (en ligne)" @@ -2157,9 +2109,6 @@ msgstr "Le fichier est vide" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s" -msgid "File path" -msgstr "Chemin du fichier" - msgid "File size unknown" msgstr "Taille de fichier inconnue" @@ -2242,9 +2191,6 @@ msgstr "Formater votre message…" msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour discuter" -msgid "Free for chat" -msgstr "Disponible pour Discuter" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2339,12 +2285,6 @@ msgstr "" "Génère un aperçu pour tous les URLs contenant des images (pourrait être non-" "sûr)" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" - msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Recherche de salon de discussion au niveau mondial" @@ -2447,12 +2387,12 @@ msgstr "Bonjour, je m'appelle %s" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Aide à passer des appels à travers les pare-feux" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1." @@ -2520,11 +2460,6 @@ msgstr "Durée d’inactivité" msgid "Idle since: %s" msgstr "Inactif depuis : %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" -"remote." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2541,9 +2476,6 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim ajoutera * et [n] dans le titre de la " "fenêtre de contacts." -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146." - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Si activé, Gajim exécutera les commandes (/show, /sh, /execute, /exec)." @@ -2734,11 +2666,6 @@ msgstr "Émis à\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " -"gajim-remote." - msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -2856,9 +2783,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "Liste de serveurs" -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne" - msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" @@ -3005,25 +2929,15 @@ msgstr "" "de contact." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Quitter Gajim à la fermeture" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "Quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée" - msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Nombre de minutes pour que votre état soit changé" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argument manquant \"contact_jid\"" - msgid "Missing arguments" msgstr "Paramètres manquants" @@ -3066,9 +2980,6 @@ msgstr "Nom" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "Le nom <b>default</b> n'est pas autorisé" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nom du compte" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Nécessite d'installer gspell" @@ -3233,18 +3144,12 @@ msgstr "OK" msgid "Offline" msgstr "Hors-ligne" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e" - msgid "One Month" msgstr "Un mois" msgid "One Year" msgstr "Un an" -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - msgid "Online Status" msgstr "État de connexion" @@ -3561,9 +3466,6 @@ msgstr "" "Mécanisme de transfert préféré lors d'un cliquer-déposer sur une fenêtre de " "discussion" -msgid "Presence description:" -msgstr "Description de la présence :" - msgid "Presets" msgstr "Préréglages" @@ -3588,9 +3490,6 @@ msgstr "Message envoyé précédant" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Affiche la liste des comptes inscrits" - msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -3641,6 +3540,10 @@ msgstr "Purger tout l'historique de discussion" msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Version de PyGObject : %s" +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Quitter" + msgid "Quit Gajim" msgstr "Quitter Gajim" @@ -3792,9 +3695,6 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d contact supprimé" msgstr[1] "%d contacts supprimés" -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Enlever le contact de la liste" - msgid "Remove…" msgstr "Supprimer…" @@ -3901,18 +3801,6 @@ msgstr "Rétracter le message" msgid "Retract message?" msgstr "Retirer le message ?" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " -"spécifié)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" - msgid "Revoke Member" msgstr "Révoquer membre" @@ -4152,27 +4040,6 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Sending private message failed" msgstr "L’envoi du message privé a échoué" -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Envoie un message à quelqu'un de votre liste de contact. Le compte est " -"optionnel." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Envoyer du XML personnalisé" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Envoyer un fichier à un contact" - -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "" -"Envoie un message à un contact de la liste de contact. Le compte est " -"facultatif." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)" @@ -4223,18 +4090,6 @@ msgstr "Gestion des Services du compte %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Passerelle de service" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" - -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Le bus de session n'est pas disponible.\n" -"Essayer en lisant %(url)s" - msgid "Set configuration directory" msgstr "Définir le répertoire de configuration" @@ -4265,9 +4120,6 @@ msgstr "Définit l'état actuel à \"Absent\"" msgid "Set the current status to online" msgstr "Définit l'état actuel à \"En ligne\"" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Choisissez le type de présence et la description" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4427,9 +4279,6 @@ msgstr "Montrer votre propre flux vidéo dans les appels" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Afficher l’aide pour une commande" - msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" @@ -4763,9 +4612,6 @@ msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "L'autorité de certification est inconnue" -msgid "The status has been changed." -msgstr "L'état a été changé." - msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4940,14 +4786,6 @@ msgstr "Afficher/masquer la liste des participants" msgid "Too many arguments" msgstr "Trop de paramètres" -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Trop d'arguments.\n" -"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" - msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -5123,26 +4961,6 @@ msgstr "Le chargement d'avatar a échoué : %s" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Envoi du fichier via l’envoi de fichiers par HTTP…" -#, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Utilisation :\n" -" %s commande [arguments]\n" -"\n" -"commande est l'une de :\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "Utiliser GSSAPI" @@ -5313,21 +5131,9 @@ msgstr "Console XML" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Console XML pour voir ce qui se passe sur la couche protocole" -msgid "XML to send" -msgstr "XML à envoyer" - msgid "XMPP Address" msgstr "Adresse XMPP" -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "Adresse XMPP du contact" - -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "L'adresse XMPP du contact qui recevra le message" - -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message" - msgid "XMPP Address…" msgstr "Adresse XMPP…" @@ -5443,6 +5249,10 @@ msgstr "" msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Vous avez été banni{actor}{reason}" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%s a été invité dans ce salon" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Vous avez été éjecté{actor}{reason}" @@ -5455,9 +5265,6 @@ msgstr "Vous avez été supprimé du salon{actor}{reason}" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Vous êtes parti à cause d'une erreur{reason}" -msgid "You have no active account" -msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" - msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir créer un salon de discussion." @@ -5843,31 +5650,12 @@ msgstr "position" msgid "building" msgstr "bâtiment" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de " -"changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec " -"l’état global » activée" - -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, " -"change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser avec " -"l'état global » activée" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgid "column" msgstr "colonne" -msgid "command" -msgstr "commande" - msgid "country" msgstr "pays" @@ -5894,9 +5682,6 @@ msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" msgid "example.org" msgstr "exemple.org" -msgid "file" -msgstr "fichier" - msgid "file transfers list" msgstr "liste des transferts de fichier" @@ -5916,15 +5701,6 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "Aide" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" - msgid "is composing a message…" msgstr "écrit un message…" @@ -5946,19 +5722,6 @@ msgstr "lon" msgid "macOS" msgstr "macOS" -msgid "message contents" -msgstr "contenu du message" - -msgid "message subject" -msgstr "sujet du message" - -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd. Si non défini, utilise le " -"précédant statut du compte" - msgid "or" msgstr "ou bien" @@ -5971,9 +5734,6 @@ msgstr "a arrêté d'écrire un message" msgid "postalcode" msgstr "code postal" -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" - #, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Version de python-cairo : %s" @@ -5988,24 +5748,12 @@ msgstr "région" msgid "room" msgstr "salon de discussion" -msgid "show help on command" -msgstr "montrer l’aide sur la commande" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" - msgid "speed" msgstr "vitesse" -msgid "status message" -msgstr "Message d’état" - msgid "street" msgstr "rue" -msgid "subject" -msgstr "sujet" - msgid "text" msgstr "texte" @@ -6063,6 +5811,35 @@ msgstr "{nick} est maintenant {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "... ou bien déposez ici" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s non trouvé" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" +#~ "Veuillez précisez avec quel compte envoyer le message." + +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "compte" + +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "message" + +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priorité" + +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "état" + +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera " +#~ "envoyé à tous les comptes" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6070,9 +5847,61 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ "Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification " #~ "n'est pas affichée." +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" +#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Arguments :" + +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Modifier le statut" + +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Modifier les informations du statut" + +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" + +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Change l’état du ou des compte(s)" + +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant" + #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Déconnecté du réseau" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne pas déranger" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Longue absence" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Chemin du fichier" + +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Disponible pour Discuter" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" +#~ "remote." + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " #~ "instead of minimizing into the notification area." @@ -6081,14 +5910,203 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ "appuie sur le bouton X au lieu de la minimiser dans la barre de " #~ "notification." +#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#~ msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146." + +#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " +#~ "gajim-remote." + +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne" + #~ msgid "Machine is going to sleep" #~ msgstr "La machine se met en veille" +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Argument manquant \"contact_jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nom du compte" + +#~ msgid "Offline - disconnect" +#~ msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "En ligne" + +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Description de la présence :" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Affiche la liste des comptes inscrits" + +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Enlever le contact de la liste" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " +#~ "spécifié)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un message à quelqu'un de votre liste de contact. Le compte est " +#~ "optionnel." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Envoyer du XML personnalisé" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Envoyer un fichier à un contact" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un message à un contact de la liste de contact. Le compte est " +#~ "facultatif." + +#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +#~ msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Le bus de session n'est pas disponible.\n" +#~ "Essayer en lisant %(url)s" + +#~ msgid "Set the presence type and description" +#~ msgstr "Choisissez le type de présence et la description" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Afficher l’aide pour une commande" + #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "À la déconnexion" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Lors d'un changement d’état" +#~ msgid "The status has been changed." +#~ msgstr "L'état a été changé." + +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Trop d'arguments.\n" +#~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation :\n" +#~ " %s commande [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "commande est l'une de :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +#~ "\t %(help)s" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML à envoyer" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "Adresse XMPP du contact" + +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "L'adresse XMPP du contact qui recevra le message" + +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" + #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Toujours quitter en fermant Gajim" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de " +#~ "changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec " +#~ "l’état global » activée" + +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, " +#~ "change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser " +#~ "avec l'état global » activée" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "commande" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fichier" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "contenu du message" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "sujet du message" + +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd. Si non défini, utilise " +#~ "le précédant statut du compte" + +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "montrer l’aide sur la commande" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "Message d’état" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "sujet" |