diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-04-19 21:07:24 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-04-19 21:36:04 +0300 |
commit | 6587e4907304af195c691d74c449bca7f8b214e4 (patch) | |
tree | bfc706b9676861ea45314104560eaa95f4d7c5b1 /po/gl.po | |
parent | 945773037577c6eaf64c1075676e6dd1e22361d7 (diff) |
chore: Update Translations
Co-authored-by: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 178 |
1 files changed, 69 insertions, 109 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-29 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -2194,11 +2194,6 @@ msgid "Enabled" msgstr "Activar" msgid "" -"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " -"device’s location" -msgstr "" - -msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" @@ -2398,10 +2393,6 @@ msgid "Fake audio output" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Feature is not available under Windows" -msgstr "A mensaxe de estado de non autodispoñíbel" - -#, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "A mensaxe de estado de non autodispoñíbel" @@ -2594,6 +2585,9 @@ msgstr "De" msgid "Full Name" msgstr "<b>Personalizado</b>" +msgid "Fully-featured XMPP chat client" +msgstr "" + #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Versión de GTK+:" @@ -2610,10 +2604,6 @@ msgid "Gajim - Error" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy -msgid "Gajim Team" -msgstr "Gajim - %s" - -#, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" @@ -3465,10 +3455,6 @@ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Location detection" -msgstr "Conexión" - -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Modificar a conta" @@ -4580,10 +4566,6 @@ msgstr "É necesario o contrasinal" msgid "Requires: Gspell" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Requires: geoclue" -msgstr "_Voz" - msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-" "base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3" @@ -6952,6 +6934,9 @@ msgstr "" msgid "or" msgstr "A" +msgid "org.gajim.Gajim" +msgstr "" + msgid "paused composing a message" msgstr "Parou de escribir" @@ -7097,11 +7082,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s en punto" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%(filename)s received from %(name)s." #~ msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s." -#, python-format #~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7109,15 +7093,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" #~ msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" #~ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#, python-format #~ msgid "%(nick)s Changed Status" #~ msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado" @@ -7127,27 +7110,22 @@ msgstr "" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" #~ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" -#, python-format #~ msgid "%(nick)s is now %(status)s" #~ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#, python-format #~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" #~ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s" -#, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s conectouse" -#, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s desconectouse" -#, python-format #~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #~ msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s" @@ -7164,23 +7142,21 @@ msgstr "" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s" -#, python-format #~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" #~ msgstr "%(who)s - %(time)s dixo: %(message)s\n" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%d message pending" #~ msgid_plural "%d messages pending" #~ msgstr[0] "Enviar a mensaxe" #~ msgstr[1] "Enviar a mensaxe" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "hai %i días" #~ msgstr[1] "hai %i días" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Link-local messaging might not work properly." @@ -7220,15 +7196,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%s Missing" #~ msgstr "%s MiB" -#, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Mensaxe de estado %s" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%s configuration error" #~ msgstr "Configuración da sala" @@ -7241,14 +7216,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s non semella ser un JID válido" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%s does not exist." #~ msgstr "Non existe o grupo de charla." #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s non difundiu a súa chave de OpenPGP nin vostede lle asignou unha" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro" @@ -7269,18 +7244,16 @@ msgstr "" #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro" -#, python-format #~ msgid "%s wants to send you a file." #~ msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro:" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." -#, python-format #~ msgid "%s wrote:\n" #~ msgstr "%s escribiu:\n" @@ -8221,7 +8194,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Ocupado " -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. " #~ "This means they will see you as offline:\n" @@ -8358,7 +8331,7 @@ msgstr "" #~ "Carácter para propor para engadir logo do alcume desexado cando alguén " #~ "está a empregalo no grupo de conversa." -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Characters typed: %s" #~ msgstr "Alcume non permitido: %s" @@ -8467,7 +8440,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Comandos: %s" -#, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Comentario: %s" @@ -8611,7 +8583,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nome de contacto" -#, python-format #~ msgid "Contact name: <i>%s</i>" #~ msgstr "Nome do contacto : <i>%s</i>" @@ -8684,7 +8655,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" -#, python-format #~ msgid "Could not change status of account \"%s\"" #~ msgstr "Non foi posíbel cambiar o estado da conta \"%s\"" @@ -8696,7 +8666,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" -#, python-format #~ msgid "Could not connect to \"%s\"" #~ msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" @@ -8722,7 +8691,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Create Metacontact" #~ msgstr "Renomear o contacto" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Descrición: %s" @@ -8737,7 +8706,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "<b>Personalizado</b>" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." #~ msgstr "Usa un nome de host e un porto personalizados" @@ -8818,7 +8787,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descrición: %s" -#, python-format #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descrición: %s" @@ -8834,7 +8802,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Destroy…" #~ msgstr "Descrición: %s" -#, python-format #~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #~ msgstr "Falta un \"%s\" no URL do dicionario e non está no WIKTIONARY" @@ -8902,13 +8869,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Do you want to continue?" #~ msgstr "Que quere facer?" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" #~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" #~ msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?" #~ msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" #~ msgstr "Quere eliminar o grupo %s da listaxe?" @@ -9034,7 +9001,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Nome de contacto" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" #~ msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s" @@ -9059,7 +9026,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro:" -#, python-format #~ msgid "Error while adding service. %s" #~ msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s" @@ -9067,7 +9033,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Erro de Avahi" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error: %(error)s\n" #~ "Debug: %(debug)s" @@ -9132,6 +9098,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Características dos servidores" +#, fuzzy +#~ msgid "Feature is not available under Windows" +#~ msgstr "A mensaxe de estado de non autodispoñíbel" + #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nome do feed:" @@ -9153,7 +9123,7 @@ msgstr "" #~ msgid "File already exists" #~ msgstr "Este ficheiro xa existe" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "File name: %s" #~ msgstr "Nome do ficheiro: %s" @@ -9169,19 +9139,17 @@ msgstr "" #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Cancelouse a transferencia do ficheiro" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." #~ msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s." -#, python-format #~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #~ msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s." -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." #~ msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." -#, python-format #~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #~ msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." @@ -9270,6 +9238,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Mensaxaría Instantánea Gajim" +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim Team" +#~ msgstr "Gajim - %s" + #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personalización de temas do Gajim" @@ -9556,7 +9528,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Consola XML para %s" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." #~ msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado." @@ -10011,7 +9983,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "está a prestar atención á conversa" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(contact_jid)s convidouse a %(room_jid)s." @@ -10019,13 +9991,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Enviar %s" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not " #~ "valid." #~ msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not " #~ "valid." @@ -10151,6 +10123,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Nomea todas as preferencias e os seus valores" +#, fuzzy +#~ msgid "Location detection" +#~ msgstr "Conexión" + #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Desconectar" @@ -10191,11 +10167,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Cliente de correo:" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" #~ msgstr "Facer %s e %s metacontactos" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Make %s first contact" #~ msgstr "Facer %s e %s metacontactos" @@ -10511,7 +10487,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notificar de novos correos de _GMail" -#, python-format #~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." #~ msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado." @@ -10615,11 +10590,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Orde:" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Orde: %s, acción: %s" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s" @@ -10779,7 +10754,6 @@ msgstr "" #~ "Por favor, asegúrese de que Pywin32 está instalado no seu sistema. Pode " #~ "obtelo en %s" -#, python-format #~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." #~ msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"." @@ -10913,18 +10887,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Listaxe de privacidade" -#, python-format #~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" #~ msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Listaxe de privacidade para %s" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Listaxes de privacidade" -#, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Listaxes de privacidade para %s" @@ -10965,7 +10936,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Saír" -#, python-format #~ msgid "RE: %s" #~ msgstr "RE: %s" @@ -11014,7 +10984,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Received" #~ msgstr "Recibida %s" -#, python-format #~ msgid "Received %s" #~ msgstr "Recibida %s" @@ -11047,7 +11016,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "A información de rexistro para o transporte %s non chegou a tempo" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Registration with agent %s succeeded." #~ msgstr "Rexistrar %s" @@ -11118,11 +11087,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Rename contact" #~ msgstr "Renomear o contacto" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Rename contact %s?" #~ msgstr "Renomear o contacto" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Rename group %s?" #~ msgstr "Renomear o grupo" @@ -11138,6 +11107,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Responder esta mensaxe:" #, fuzzy +#~ msgid "Requires: geoclue" +#~ msgstr "_Voz" + +#, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Conexión non dispoñíbel" @@ -11249,7 +11222,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save status as preset" #~ msgstr "Gardar como predefinido..." -#, python-format #~ msgid "Saved in: %s" #~ msgstr "Gardouse en: %s" @@ -11279,11 +11251,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Send" #~ msgstr "_Enviar" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Send %(from)s to %(to)s" #~ msgstr "Enviar %s" -#, python-format #~ msgid "Send %s" #~ msgstr "Enviar %s" @@ -11336,7 +11307,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Send message and close window" #~ msgstr "Enviar a mensaxe e pechar a fiestra" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Send this file to %s:\n" #~ msgid_plural "Send these files to %s:\n" #~ msgstr[0] "%s quere enviarlle un ficheiro:" @@ -11590,11 +11561,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Single Message" #~ msgstr "Mensaxe:" -#, python-format #~ msgid "Single Message in account %s" #~ msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s" -#, python-format #~ msgid "Single Message using account %s" #~ msgstr "Mensaxe nova coa conta %s" @@ -11602,7 +11571,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño: %s" -#, python-format #~ msgid "Size: %s" #~ msgstr "Tamaño: %s" @@ -11669,11 +11637,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Status Preset" #~ msgstr "Mensaxe de estado" -#, python-format #~ msgid "Status is now: %(status)s" #~ msgstr "O estado é agora: %(status)s" -#, python-format #~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" #~ msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s " @@ -11714,7 +11680,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(message)s" @@ -11725,7 +11691,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Asunto: %s" -#, python-format #~ msgid "Subject: %s\n" #~ msgstr "Asunto: %s\n" @@ -11741,11 +11706,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Subscription request" #~ msgstr "Solicitude de subscrición" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" #~ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s" -#, python-format #~ msgid "Subscription request from %s" #~ msgstr "Solicitude de subscrición de %s" @@ -11789,7 +11753,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Synchronize the status of all accounts" #~ msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "System bus is not available.\n" #~ "Try reading %(url)s" @@ -11833,7 +11797,7 @@ msgstr "" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "A mensaxe de estado de autoausencia" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." #~ msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado." @@ -11904,7 +11868,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Thinking" #~ msgstr "A traballar" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Listaxe de transferencias activas, rematadas e detidas" @@ -12031,7 +11995,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferido: " -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" @@ -12058,11 +12022,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tipo: " -#, python-format #~ msgid "Type: %s" #~ msgstr "Tipo: %s" -#, python-format #~ msgid "Unable to bind to port %d." #~ msgstr "Non foi posíbel ligar ao porto %d." @@ -12476,7 +12438,7 @@ msgstr "" #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." -#, fuzzy, python-brace-format +#, fuzzy #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." @@ -12634,7 +12596,7 @@ msgstr "" #~ msgid "You must read them before removing this transport." #~ msgstr "Debe lelas antes de eliminar este transporte." -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "You must supply the %s of the new contact." #~ msgstr "Debe introducir un contrasinal para a conta nova" @@ -12657,7 +12619,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(filename)s de %(name)s." -#, python-format #~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #~ msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s." @@ -12667,7 +12628,7 @@ msgstr "" #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to " #~ "contacts using these transports:\n" @@ -13283,11 +13244,11 @@ msgstr "" #~ msgid "from" #~ msgstr "De" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "from %s" #~ msgstr "De" -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #~ msgid "from group chat %s" #~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" @@ -13491,7 +13452,6 @@ msgstr "" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "a usar a conta %s" -#, python-format #~ msgid "using account %s" #~ msgstr "a usar a conta %s" |