Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
commitd724c01627090ebebbdc4beff826160a4a19325c (patch)
treef65c563bc9dc45274d0aa83cb17f8d83eed93623 /po/hr.po
parent5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (diff)
chore: Cleanup stale translations
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po607
1 files changed, 2 insertions, 605 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e479df04a..d6d5b88a1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#, fuzzy
msgid " (Video Call)"
@@ -6322,606 +6322,3 @@ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid tone"
-#~ msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Nothing found"
-#~ msgstr "%s nije pronađen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
-#~ "Please specify account for sending the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' nije na vašoj listi.\n"
-#~ "Molim odredite račun za slanje poruke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "račun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "prioritet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent "
-#~ "to all accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti "
-#~ "poslan na sve račune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
-#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adhoc Group Chat"
-#~ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "App Indicator Icon"
-#~ msgstr "<b>Aplikacije</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat "
-#~ "window?"
-#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n"
-#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
-
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Argumenti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose "
-#~ "data (chat, private chat)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje "
-#~ "neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni "
-#~ "razgovor koji neće biti minimizirani)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban Participant"
-#~ msgstr "Sudionik"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Podebljano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_ange"
-#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-
-#~ msgid "Change status"
-#~ msgstr "Promjeni status"
-
-#~ msgid "Change status information"
-#~ msgstr "Izmjeni informacije o statusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
-#~ msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
-#~ msgstr "Mjenja status jednog ili više računa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the status of account(s)"
-#~ msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Razgovor"
-
-#~ msgid "Check if Gajim is running"
-#~ msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a File to Send…"
-#~ msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear chat window"
-#~ msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear the text window"
-#~ msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "_Postavi"
-
-#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-#~ msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display names of all group chat participants"
-#~ msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display or change a group chat topic"
-#~ msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
-
-#~ msgid "Do not disturb"
-#~ msgstr "Ne uznemiravaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Files or Contacts"
-#~ msgstr "Pozovi _Kontakte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emoji Theme"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Unesite novu lozinku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Could not process image"
-#~ msgstr "Nemogu učitati sliku"
-
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "Produženo odsustvo"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Putanja datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to send"
-#~ msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format your message…"
-#~ msgstr "Nova Privatna Poruka"
-
-#~ msgid "Free for chat"
-#~ msgstr "Slobodan za razgovor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri "
-#~ "pokretanju"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a account"
-#~ msgstr "Daje detaljne informacije o računu"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
-#~ msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-#~ msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
-#~ msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-#~ msgstr "Skriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-#~ msgstr "Koliko linija se sprema za Ctrl+TipkaGORE"
-
-#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
-#~ "instead of minimizing into the notification area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka "
-#~ "je upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-"
-#~ "completion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput "
-#~ "automatske dopune u sistemskoj ljusci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-#~ msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid affiliation given"
-#~ msgstr "pripadnost promjenjena"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Neispravan nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid role given"
-#~ msgstr "Neispravan poslužitelj"
-
-#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-#~ msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick Participant"
-#~ msgstr "Sudionik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
-#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
-#~ msgstr "Zadnji status: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the group chat"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u "
-#~ "odvojenoj liniji"
-
-#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing arguments"
-#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-
-#~ msgid "Name of the account"
-#~ msgstr "Ime računa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next sent messages"
-#~ msgstr "Predefinirane poruke:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname not found"
-#~ msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No open voice chats with the contact"
-#~ msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
-
-#~ msgid "Offline - disconnect"
-#~ msgstr "Neumreženo - prekid veze"
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Spojen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-#~ "message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste Image"
-#~ msgstr "Odabir Slike"
-
-#~ msgid "Ping?"
-#~ msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ping? (%s)"
-#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
-#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#~ msgid "Presence description:"
-#~ msgstr "Opis prisustva:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previously sent message"
-#~ msgstr "Predefinirane poruke:"
-
-#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
-#~ msgstr "Ispisuje listu registriranih računa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote next message"
-#~ msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote previous message"
-#~ msgstr "statusna poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote…"
-#~ msgstr "_Citat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Files"
-#~ msgstr "_Ukloni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes contact from contact list"
-#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
-
-#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-#~ msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
-#~ "specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)"
-
-#~ msgid "Returns number of unread messages"
-#~ msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a disco info request"
-#~ msgstr "Šalji potvrde o primitku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a ping to the contact"
-#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu"
-
-#~ msgid "Sending private message failed"
-#~ msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#~ msgid "Sends custom XML"
-#~ msgstr "Šalje korisnički XML"
-
-#~ msgid "Sends file to a contact"
-#~ msgstr "Å alje datoteku kontaktu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is "
-#~ "optional."
-#~ msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
-#~ msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je remote_control Neaktivno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Session bus is not available.\n"
-#~ "Try reading %(url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sesijska sabirnica nije dostupna.\n"
-#~ "Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-
-#~ msgid "Set the presence type and description"
-#~ msgstr "Postavi tip i opis prisustva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Chat State In Banner"
-#~ msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi"
-
-#~ msgid "Shows a help on specific command"
-#~ msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign Out"
-#~ msgstr "_Odjavim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status Change"
-#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_ry Again"
-#~ msgstr "Potvrdi ponovno..."
-
-#~ msgid "The status has been changed."
-#~ msgstr "Status je promjenjen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too many arguments. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Previše argumenata. \n"
-#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown nickname"
-#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s command [arguments]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Command is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s naredba [argumenti]\n"
-#~ "Naredba je jedna od:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-#~ "\t %(help)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-#~ "\t %(help)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video chats are not available"
-#~ msgstr "Veza nije dostupna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice chats are not available"
-#~ msgstr "Veza nije dostupna"
-
-#~ msgid "XML to send"
-#~ msgstr "XML za slanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact"
-#~ msgstr "JID kontakta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-#~ msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-#~ msgstr "JID sobe koja će primiti poruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are trying to paste an image"
-#~ msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
-
-#~ msgid "You have no active account"
-#~ msgstr "nemate aktivnih računa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
-#~ msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invite"
-#~ msgstr "Po_zovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as"
-#~ msgstr "Imam "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Try Again"
-#~ msgstr "Potvrdi ponovno..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
-#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene "
-#~ "statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa "
-#~ "globalnim statusom\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status "
-#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih "
-#~ "računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim "
-#~ "statusom\""
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "naredba"
-
-#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-#~ msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "datoteka"
-
-#~ msgid "has closed the chat window or tab"
-#~ msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor"
-
-#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-#~ msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa"
-
-#~ msgid "if specified, file will be sent using this account"
-#~ msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun"
-
-#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-#~ msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun"
-
-#~ msgid "is paying attention to the conversation"
-#~ msgstr "obraća pažnju na razgovor"
-
-#~ msgid "message contents"
-#~ msgstr "sadržaj poruke"
-
-#~ msgid "message subject"
-#~ msgstr "tema poruke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-#~ "previous status"
-#~ msgstr ""
-#~ "jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne "
-#~ "uznemiravaj, nevidljiv"
-
-#~ msgid "priority you want to give to the account"
-#~ msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "python-cairo Version: %s"
-#~ msgstr "GTK+ Verzija:"
-
-#~ msgid "show help on command"
-#~ msgstr "prikaži pomoć za komandu"
-
-#~ msgid "show only contacts of the given account"
-#~ msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa"
-
-#~ msgid "status message"
-#~ msgstr "statusna poruka"
-
-#~ msgid "subject"
-#~ msgstr "tema"