Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-12-03 11:42:48 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 11:55:58 +0300
commit5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (patch)
treef8f32dc4476213b2e0ee7e8d975077c2b177feba /po/hu.po
parenta77decefa68fd3ab5bba7efaa4eca71ec4f34250 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po294
1 files changed, 184 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 24b8ae479..25ce05a9a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-30 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-31 09:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-03 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 04:53+0000\n"
"Last-Translator: cr04ch <cr04ch@disroot.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
"hu/>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "%(received)s/%(max)s"
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
-msgstr "%(type)s titkosítás %(authenticated)s."
+msgstr "%(authenticated)s %(type)s titkosítás"
#, python-format
msgid "%i min ago"
@@ -137,10 +137,10 @@ msgstr "Érvénytelen naplózási szint: %s"
#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
-"Choose the device you would like to send the file to."
+"Choose the device you would like to send the files to."
msgstr ""
"%s több eszközön is elérhető.\n"
-"Ki kell választani, hogy melyik eszközre legyen küldve a fájl."
+"Ki kell választani, hogy melyik eszköz legyen a fájlküldés célja."
#, python-format
msgid "%s s"
@@ -159,6 +159,26 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s egy fájlt szeretne küldeni"
#, python-format
+msgctxt "positive longitude"
+msgid "%sE"
+msgstr "k.h. %s"
+
+#, python-format
+msgctxt "positive latitude"
+msgid "%sN"
+msgstr "é.sz. %s"
+
+#, python-format
+msgctxt "negative latitude"
+msgid "%sS"
+msgstr "d.sz. %s"
+
+#, python-format
+msgctxt "negative longitude"
+msgid "%sW"
+msgstr "ny.h. %s"
+
+#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -211,18 +231,6 @@ msgstr "<Leírás>"
msgid "<Plugin Name>"
msgstr "<Bővítmény neve>"
-msgid ""
-"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
-"a>"
-
-msgid ""
-"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
-msgstr ""
-"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
-
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -599,15 +607,15 @@ msgstr "Fiók: %s"
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
+msgid "Action for left-clicking a preview"
+msgstr "Az előnézet bal egérgombos művelete"
+
msgid "Action on Close"
msgstr "Művelet bezáráskor"
msgid "Action when closing Gajim’s window"
msgstr "Az ablak bezárásakor végrehajtandó művelet"
-msgid "Action when left-clicking a preview"
-msgstr "Az előnézet bal egérgombos művelete"
-
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsolás"
@@ -632,8 +640,8 @@ msgstr "Névjegy felvétele…"
msgid "Add Entry"
msgstr "Új bejegyzés"
-msgid "Add Files"
-msgstr "Fájlok hozzáadása"
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Fájlok kiválasztása…"
msgid "Add Group…"
msgstr "Csoport hozzáadása…"
@@ -750,8 +758,8 @@ msgstr ""
"Lehetővé teszi a D-Bus felületen keresztüli információközlést, illetve a "
"Gajim távirányítását."
-msgid "Allowed File Size"
-msgstr "Megengedett fájlméret"
+msgid "Allows opening file:/ URIs when clicked."
+msgstr "A file:/ URI megnyitásának engedélyezése."
msgid "Alternate venue (optional)..."
msgstr "Alternatív hely (nem kötelező)…"
@@ -833,10 +841,6 @@ msgstr "%s archiválási beállításai"
msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
msgstr "Biztos elhagyható a társalgó?"
-msgid ""
-"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
-msgstr "Biztos beszúrható a vágólapon található kép a beszélgetésbe?"
-
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Biztos leállítható a Gajim?"
@@ -858,8 +862,8 @@ msgstr "Figyelemfelhívás érkezett"
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Hang / Videó"
+msgid "Audio / Video Calls"
+msgstr "Hang- / videohívás"
msgid "Audio File"
msgstr "Hangfájl"
@@ -870,6 +874,9 @@ msgstr "Bemeneti eszköz"
msgid "Audio Output Device"
msgstr "Kimeneti eszköz"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "Hangbemutató"
+
msgid "Audio preview is not available"
msgstr "A hangbemutató nem áll rendelkezésre"
@@ -1214,9 +1221,6 @@ msgstr "Az exportálás célkönyvtárának kiválasztása"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Hangfájl kiválasztása"
-msgid "Choose a File to Send…"
-msgstr "Küldendő fájl kiválasztása…"
-
msgid "Choose a color or select an image"
msgstr "Szín vagy kép kiválasztása"
@@ -1226,9 +1230,6 @@ msgstr "Csoport választása…"
msgid "Choose encryption"
msgstr "Titkosítási mód"
-msgid "Choose from various emoji styles"
-msgstr "Választás különféle stílusú hangulatjelek közül"
-
msgid "Choose the contact's groups"
msgstr "A névjegy csoportjai"
@@ -1250,8 +1251,12 @@ msgstr "Hang eltávolítása"
msgid "Clear message entry"
msgstr "Az üzenetbeviteli mező törlése"
-msgid "Click messages to select them"
-msgstr "Az üzenetekre kattintva bővíthető a kijelölés"
+msgid ""
+"Click messages to select them\n"
+"(Ctrl + Double Click to deselect)"
+msgstr ""
+"További üzenetekre kattintva bővíthető,\n"
+"Ctrl + dupla kattintással szűkíthető a kijelölés."
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
@@ -1266,6 +1271,13 @@ msgstr ""
msgid "Click to view location"
msgstr "Kattintás a hely megtekintéséhez"
+msgid ""
+"Clickable schemes in addition to the hard-coded list of IANA-registered "
+"ones. Space-separated, lower-case, no colons."
+msgstr ""
+"A program által ismert IANA-bejegyzésű egységes erőforrás-azonosítók "
+"kiegészítése. Szóközökkel tagolt, kisbetűs, kettőspont nélküli felsorolás."
+
msgid "Client Certificate"
msgstr "Klienstanúsítvány"
@@ -1468,6 +1480,9 @@ msgstr "Tanúsítvány adatainak másolása"
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-mail-cím _másolása"
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Hivatkozás másolása"
+
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Hivatkozás címének másolása"
@@ -1492,12 +1507,13 @@ msgstr "Másolás a vágólapra"
msgid "Correct the last message"
msgstr "A legutóbbi üzenet helyesbítése"
-msgid "Could not Open File"
-msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
-
msgid "Could not access file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
+#, python-format
+msgid "Could not open file (%s)"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt (%s)"
+
msgid "Country"
msgstr "Ország"
@@ -1618,6 +1634,9 @@ msgstr "A szótár URL-jében nincs „%s”"
msgid "Direct Messages"
msgstr "Közvetlen üzenetek"
+msgid "Direct transfer (not encrypted)"
+msgstr "Közvetlen fájlátvitel (titkosítás nélkül)"
+
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
@@ -1696,6 +1715,9 @@ msgstr "Ne jelenjen meg újra"
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
+msgid "Download File"
+msgstr "Letöltés"
+
msgid "Download Update"
msgstr "Frissítés letöltése"
@@ -1717,6 +1739,9 @@ msgstr "Letöltés…"
msgid "Draft: %s"
msgstr "Piszkozat: %s"
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Ide ejthetők a fájlok"
+
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Ide ejthetők fájlok vagy névjegyek"
@@ -1751,15 +1776,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "E-mail-cím"
-msgid "Emoji"
-msgstr "Hangulatjelek"
-
msgid "Emoji Shortcodes"
msgstr "Hangulatjelkódok"
-msgid "Emoji Theme"
-msgstr "Hangulatjelkészlet"
-
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyez"
@@ -1778,6 +1797,9 @@ msgstr "Hangok lejátszása a különféle értesítésekhez"
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
msgstr "Hang- és videóbeszélgetések a Gajimban"
+msgid "Enables Gajim to provide a Audio preview"
+msgstr "Hangok kipróbálása a Gajimban"
+
msgid "Enables Gajim to provide a notification area icon"
msgstr "A Gajim ikonjának megjelenítése az értesítési területen"
@@ -1973,6 +1995,9 @@ msgstr "Felkínálva átvitelre…"
msgid "File Preview"
msgstr "Előnézet"
+msgid "File Size Limit"
+msgstr "Fájlméretkorlát"
+
msgid "File Transfer"
msgstr "Fájlátvitel"
@@ -2016,6 +2041,10 @@ msgstr "A fájl túl nagy, a megengedett méret: %s"
msgid "File size unknown"
msgstr "Ismeretlen fájlméret"
+msgid "File too big, will use direct transfer (not encrypted)"
+msgstr ""
+"A fájl mérete miatt az átvitel közvetlenül történik (titkosítás nélkül)"
+
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Befejezett fájlátvitel"
@@ -2030,9 +2059,6 @@ msgstr "Fájl: %s"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Fájlnév: %s"
-msgid "Files to send"
-msgstr "Küldendő fájlok"
-
msgid "Filetransfer Preference"
msgstr "Fájlátvitel"
@@ -2169,16 +2195,6 @@ msgstr "Nem"
msgid "General"
msgstr "Általános"
-msgid ""
-"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)"
-msgstr ""
-"Automatikusan készüljön előnézet a nyilvános társalgókban (személyes adatok "
-"felfedésével járhat)"
-
-msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)"
-msgstr ""
-"Készüljön előnézet minden URL-hez, amely képre hivatkozik (veszélyes lehet)"
-
msgid "Global Group Chat Search"
msgstr "Társalgó keresése globálisan"
@@ -2583,10 +2599,6 @@ msgstr "Címke"
msgid "Last but not least"
msgstr "Végül, de nem utolsó sorban"
-#, python-format
-msgid "Lat: %s Lon: %s"
-msgstr "Szélesség: %s, hosszúság: %s"
-
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Társalgó elhagyása"
@@ -2627,12 +2639,9 @@ msgstr "Helyi rendszeridő"
msgid "Local Time"
msgstr "Helyi idő"
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
#, python-format
-msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
-msgstr "Tartózkodási hely: szélesség: %s, hosszúság: %s"
+msgid "Location at %s"
+msgstr "Hely: %s"
msgid "Location:"
msgstr "Tartózkodási hely:"
@@ -2695,8 +2704,8 @@ msgstr "Megjelölés olvasottként"
msgid "Mark as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"
-msgid "Maximum file size for preview generation"
-msgstr "Az előnézet létrehozásához megengedett legnagyobb fájlméret"
+msgid "Maximum file size for preview downloads"
+msgstr "Letöltési méretkorlát az előnézet létrehozásakor"
msgid "Me"
msgstr "Én"
@@ -3112,9 +3121,6 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
msgid "Past Developers"
msgstr "Fejlesztők voltak"
-msgid "Paste Image"
-msgstr "Kép beszúrása"
-
msgid "Paste Last Input"
msgstr "A legutóbb bevitt adat beillesztése"
@@ -3421,9 +3427,6 @@ msgstr "Törölhetők az előzmények?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Névjegy törlése"
-msgid "Remove Files"
-msgstr "Fájlok eltávolítása"
-
msgid "Remove Group"
msgstr "Csoport törlése"
@@ -3517,15 +3520,11 @@ msgid "Requires: Gspell"
msgstr "Követelmény: Gspell"
msgid ""
-"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
-"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3"
+"Requires: farstream-0.2, gstreamer-1.0, gst-plugins-base-1.0, gst-plugins-"
+"ugly-1.0, gst-libav and gstreamer-gtk3-plugin"
msgstr ""
-"Követelmény: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-"
-"plugins-base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav és gstreamer1.0-"
-"gtk3"
-
-msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
-msgstr "Követelmény: gir1.2-gupnpigd-1.0"
+"Követelmény: farstream-0.2, gstreamer-1.0, gst-plugins-base-1.0, gst-plugins-"
+"ugly-1.0, gst-libav and gstreamer-gtk3-plugin"
msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
msgstr "Követelmény: gnome-keyring vagy kwallet"
@@ -3533,6 +3532,12 @@ msgstr "Követelmény: gnome-keyring vagy kwallet"
msgid "Requires: gsound"
msgstr "Követelmény: gsound"
+msgid "Requires: gstreamer-1.0, gst-plugins-base-1.0"
+msgstr "Követelmény: gstreamer-1.0, gst-plugins-base-1.0"
+
+msgid "Requires: gupnpigd-1.0"
+msgstr "Követelmény: gupnpigd-1.0"
+
msgid "Requires: libappindicator3"
msgstr "Követelmény: libappindicator3"
@@ -3629,9 +3634,6 @@ msgstr "Értékesítés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-msgid "Save As…"
-msgstr "Mentés másként…"
-
msgid "Save File as…"
msgstr "Fájl mentése másként…"
@@ -3641,6 +3643,9 @@ msgstr "Jelszó megjegyzése"
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
+msgid "Save as…"
+msgstr "Mentés másként…"
+
msgid "Saving Avatar Failed"
msgstr "A profilkép mentése nem sikerült"
@@ -3771,6 +3776,9 @@ msgstr "Fájlküldés (max. %s)…"
msgid "Send File Directly…"
msgstr "Közvetlen fájlküldés…"
+msgid "Send Files"
+msgstr "Fájlküldés"
+
msgid "Send Files Directly"
msgstr "Közvetlen fájlküldés"
@@ -3985,6 +3993,15 @@ msgstr "Megjelenés indításkor"
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Csak a kritikus hibák megjelenítése"
+msgid ""
+"Show previews automatically in public group chats (may disclose your data)"
+msgstr ""
+"Automatikus előnézet a nyilvános társalgókban (személyes adatok felfedésével "
+"járhat)"
+
+msgid "Show previews for any URLs containing images (may be unsafe)"
+msgstr "Előnézet minden URL-hez, amely képre hivatkozik (veszélyes lehet)"
+
msgid "Show previews for files"
msgstr "A fájlok előnézetének megjelenítése"
@@ -4027,8 +4044,8 @@ msgstr "Új fiók létrehozása egy tetszőleges kiszolgálón"
msgid "Signup not allowed"
msgstr "A regisztráció tiltott"
-msgid "Size of preview image"
-msgstr "Az előnézeti kép mérete"
+msgid "Size of preview images in pixels"
+msgstr "Az előnézeti képek pixelben megadott mérete"
msgid "Sleeping"
msgstr "Alvás"
@@ -4297,10 +4314,6 @@ msgstr ""
"A fájl (%s) megérkezett, de az átvitel során valószínűleg megsérült.\n"
"Meg kell próbálni újra a letöltést?"
-#, python-format
-msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s"
-msgstr "A következő fájl nem hozzáférhető, ezért nem lett feltöltve: %s"
-
msgid ""
"The following warnings came up while trying to verify the server's "
"certificate"
@@ -4405,7 +4418,7 @@ msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr "A társalgó megszűnik, miután az utolsó résztvevő is elhagyja"
msgid "This is a public group chat. Encryption is not available."
-msgstr "Ez nyilvános társalgó, az üzeneteket nem lehet titkosítani."
+msgstr "Nyilvános társalgóban az üzeneteket nem lehet titkosítani."
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
@@ -4807,8 +4820,12 @@ msgstr "Esetleírás"
msgid "Where participants should go"
msgstr "Egy társalgó, ahová a résztvevők átköltözhetnek"
-msgid "Whether to check for a valid certificate"
-msgstr "A tanúsítvány érvényességének ellenőrzése"
+msgid ""
+"Whether to check for a valid certificate before downloading (not safe to "
+"disable)"
+msgstr ""
+"Letöltés előtt a tanúsítvány érvényességének ellenőrzése (a tiltása "
+"veszélyes lehet)"
msgid "Which server should I choose?"
msgstr "Melyik kiszolgálót érdemes választani?"
@@ -4916,9 +4933,6 @@ msgstr "A jelenléti állapotom mostantól: {show}{status}"
msgid "You are offline."
msgstr "Nincs élő kapcsolat."
-msgid "You are trying to paste an image"
-msgstr "A kért művelet egy kép beszúrása"
-
#, python-format
msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
msgstr "Ez a társalgó használható helyette: xmpp:%s?join"
@@ -4948,6 +4962,10 @@ msgid ""
"You do not have the proper permissions to create files in this directory."
msgstr "A könyvtár jogosultságai nem teszik lehetővé fájlok létrehozását."
+#, python-format
+msgid "You dropped something Gajim could not process: %s"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni az ablakba ejtett fájlt: %s"
+
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr "Ki lettem tiltva a társalgóból{actor}{reason}"
@@ -5204,9 +5222,6 @@ msgstr "M_appa megnyitása"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beszúrás"
-
msgid "_Please choose a server"
msgstr "_Kiszolgáló választása"
@@ -5243,8 +5258,8 @@ msgstr "_Visszavonás"
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
-msgid "_Save as"
-msgstr "Menté_s másként"
+msgid "_Save as…"
+msgstr "Menté_s másként…"
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
@@ -5255,9 +5270,6 @@ msgstr "_Kiválasztás"
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-msgid "_Send Files"
-msgstr "Fájlok _küldése"
-
msgid "_Show Certificate"
msgstr "A tanú_sítvány részletei"
@@ -5313,10 +5325,10 @@ msgid "alt"
msgstr "magasság"
msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "és NEM hitelesített"
+msgstr "NEM hitelesített"
msgid "and authenticated"
-msgstr "és hitelesített"
+msgstr "Hitelesített"
msgid "area"
msgstr "terület"
@@ -5550,6 +5562,18 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ "'%s' is not in your roster.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
+#~ msgid ""
+#~ "<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/"
+#~ "compliance</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/"
+#~ "compliance</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+
#~ msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
#~ msgstr "<b>%(nick)s</b> szót kér ebben a társalgóban: <b>%(room_name)s</b>"
@@ -5595,9 +5619,17 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
#~ msgstr "Egy résztvevő publikus vagy privát üzeneteinek engedélyezése"
+#~ msgid "Allowed File Size"
+#~ msgstr "Megengedett fájlméret"
+
#~ msgid "App Indicator Icon"
#~ msgstr "Alkalmazásjelző ikon"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat "
+#~ "window?"
+#~ msgstr "Biztos beszúrható a vágólapon található kép a beszélgetésbe?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -5651,6 +5683,12 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim"
+#~ msgid "Choose a File to Send…"
+#~ msgstr "Küldendő fájl kiválasztása…"
+
+#~ msgid "Choose from various emoji styles"
+#~ msgstr "Választás különféle stílusú hangulatjelek közül"
+
#~ msgid "Clear chat window"
#~ msgstr "Az üzenetek törlése az ablakból"
@@ -5686,6 +5724,12 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "Drop Files or Contacts"
#~ msgstr "Ide ejthetők fájlok vagy névjegyek"
+#~ msgid "Emoji"
+#~ msgstr "Hangulatjelek"
+
+#~ msgid "Emoji Theme"
+#~ msgstr "Hangulatjelkészlet"
+
#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Jelszó megadása"
@@ -5707,6 +5751,9 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "File elérési útvonala"
+#~ msgid "Files to send"
+#~ msgstr "Küldendő fájlok"
+
#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
#~ msgstr "Egy résztvevő publikus vagy privát üzeneteinek letiltása"
@@ -5803,6 +5850,9 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
#~ msgstr "Kidobás a társalgóból becenév alapján"
+#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Szélesség: %s, hosszúság: %s"
+
#~ msgid "Leave the group chat"
#~ msgstr "Kilépés a társlagóból"
@@ -5815,6 +5865,9 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ "Kiír egy listát az összes névsoron lévő partnerről. Minden partner külön "
#~ "sorba kerül"
+#~ msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+#~ msgstr "Tartózkodási hely: szélesség: %s, hosszúság: %s"
+
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
@@ -5851,6 +5904,9 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgstr ""
#~ "Privát beszélgetés kezdeményezése és üzenet küldése egy résztvevővek"
+#~ msgid "Paste Image"
+#~ msgstr "Kép beszúrása"
+
#~ msgid "Ping?"
#~ msgstr "Ping?"
@@ -5881,6 +5937,9 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "Quote…"
#~ msgstr "Idézés…"
+#~ msgid "Remove Files"
+#~ msgstr "Fájlok eltávolítása"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
@@ -6013,6 +6072,12 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Lapok"
+#~ msgid "The following address was not understood and was not uploaded: %s"
+#~ msgstr "A fájl elérési útja nem értelmezhető, ezért nem lett feltöltve: %s"
+
+#~ msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s"
+#~ msgstr "A következő fájl nem hozzáférhető, ezért nem lett feltöltve: %s"
+
#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
#~ msgstr "Akárcsak egy doc-string, de támogatja a fordítást"
@@ -6088,6 +6153,9 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
#~ msgstr "A társalgó (%(room)s) el lett hagyva, vagy „%(nick)s” kilépett."
+#~ msgid "You are trying to paste an image"
+#~ msgstr "A kért művelet egy kép beszúrása"
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Nincs aktív fiókod"
@@ -6098,6 +6166,12 @@ msgstr "…vagy ide is ejthető egy kép"
#~ msgid "_Invite"
#~ msgstr "_Meghívás"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Beszúrás"
+
+#~ msgid "_Save as"
+#~ msgstr "Menté_s másként"
+
#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "Újr_a"