Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2019-07-03 18:32:57 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2019-07-03 18:32:57 +0300
commit4a9799481349cee9e9ad20fecbfe339ce97178ce (patch)
tree8ae28d1c483443339f7de87764e2f1037471f485 /po/it.po
parent7ee22d832e73d71ff41d75f8a26881101b9899b4 (diff)
update translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po14635
1 files changed, 8130 insertions, 6505 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1de4fb421..cfec6cb8e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
"Language-Team: Gajim Translators\n"
@@ -22,183 +22,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:199
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:204
-msgid "Error."
-msgstr "Errore."
-
-#: gajim/chat_control_base.py:569
+#: gajim/chat_control_base.py:550
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
-#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181
-#: gajim/conversation_textview.py:550
+#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529
msgid "_Clear"
msgstr "_Cancella"
-#: gajim/chat_control_base.py:1167
-msgid "Really send file?"
-msgstr "Inviare davvero il file?"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1168
-#, fuzzy, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
-msgstr "Se invii un file a %s, lui/lei conoscerà il tuo vero ID Jabber."
+#: gajim/chat_control_base.py:563
+msgid "Paste as quote"
+msgstr "Incolla come citazione"
-#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506
-msgid "Confirm these session options"
-msgstr "Conferma queste opzioni di sessione"
+#: gajim/chat_control_base.py:613
+#, fuzzy
+msgid "Paste Image"
+msgstr "Scegli un'immagine"
-#: gajim/session.py:448
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Are these options acceptable?"
-msgstr ""
-"Il client remoto vuole negoziare una sessione con queste caratteristiche:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Queste opzioni sono accettabili?"
+#: gajim/chat_control_base.py:614
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to paste an image"
+msgstr "Stai per chiudere diverse schede"
-#: gajim/session.py:508
-#, python-format
+#: gajim/chat_control_base.py:615
+#, fuzzy
msgid ""
-"The remote client selected these options:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continue with the session?"
-msgstr ""
-"Il client remoto ha selezionato queste opzioni:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continuare la sessione?"
-
-#: gajim/session.py:511
-msgid "Always accept for this contact"
-msgstr "Accetta sempre per questo contatto"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:89
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:104
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:116
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279
-#, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Nome file: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Dimensione: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243
-#: gajim/history_manager.py:526
-msgid "You"
-msgstr "Tu"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:234
-#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Mittente: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762
-#: gajim/tooltips.py:654
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Destinatario: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:246
-#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Salvato in: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Trasferimento del file completato"
+"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
+msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Apri la cartella _contenitrice"
+#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310
+#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Non chiedermelo di nuovo"
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270
-#: gajim/chat_control.py:1659
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Trasferimento del file annullato"
+#: gajim/chat_control_base.py:620
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271
-#: gajim/chat_control.py:1660
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita."
+#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
-#: gajim/filetransfers_window.py:280
-#, python-format
-msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Destinatario: %s"
+#: gajim/chat_control_base.py:1163
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertimento"
-#: gajim/filetransfers_window.py:282
+#: gajim/chat_control_base.py:1164
#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Messaggio di errore: %s"
+msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed."
+msgstr "Se invii un file a <b>%s</b>, il tuo vero JID sarà rivelato."
-#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Trasferimento del file interrotto"
+#: gajim/chat_control_base.py:1169
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
-#: gajim/filetransfers_window.py:319
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
-"the way.\n"
-"Do you want to download it again?"
-msgstr ""
-"Il file %(file)s è stato ricevuto per intero, ma sembra sia stato ricevuto "
-"in modo errato.\n"
-"Ricaricarlo?"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:345
-#, fuzzy
-msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Scegli il file da inviare..."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:355
-msgid "_Send"
-msgstr "_Invia"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrizione: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:375
-#, fuzzy
-msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:376
-msgid "Another process is using this file."
-msgstr "Un altro processo sta usando questo file."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485
-#, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
+msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\""
-#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -206,314 +90,50 @@ msgstr ""
"Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per "
"sovrascriverlo"
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
-msgid "This file already exists"
-msgstr "Questo file esiste già"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Cosa vuoi fare?"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497
-#, python-format
-msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:462
-msgid "Save File as…"
-msgstr "Salva file come..."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:482
-#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "File: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:488
-#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:490
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Descrizione: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:491
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file:"
-msgstr "%s vuole inviarti un file:"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:532
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:196
#, fuzzy
-msgid "Checking file…"
-msgstr "Verifica file..."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:546
-msgid "File error"
-msgstr "Errore file"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:583
-#, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:676
-#, python-format
-msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
-msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732
-msgid "Invalid File"
-msgstr "File non valido"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:729
-msgid "File: "
-msgstr "File: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:733
-msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648
-msgid "Sender: "
-msgstr "Mittente: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:888
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:899
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: gajim/features_window.py:48
-msgid "Bonjour / Zeroconf"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-
-#: gajim/features_window.py:49
-msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr ""
-"Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella "
-"rete locale."
-
-#: gajim/features_window.py:50
-msgid "Requires python-avahi."
-msgstr "Richiede python-avahi."
-
-#: gajim/features_window.py:51
-msgid ""
-"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
-"opensource/)."
-msgstr ""
-"Richiede pybonjour e l'SDK bonjour in esecuzione (http://developer.apple.com/"
-"opensource/)."
-
-#: gajim/features_window.py:52
-msgid "Command line"
-msgstr "Linea di comando"
-
-#: gajim/features_window.py:53
-msgid "A script to control Gajim via commandline."
-msgstr "Uno script per controllare Gajim tramite linea di comando."
-
-#: gajim/features_window.py:54
-msgid "Requires python-dbus."
-msgstr "Richiede python-dbus."
-
-#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83
-#: gajim/features_window.py:87
-msgid "Feature not available under Windows."
-msgstr "Funzionalità non disponibile in Windows."
-
-#: gajim/features_window.py:56
-msgid "OpenPGP message encryption"
-msgstr "Cifratura del messaggio OpenPGP"
-
-#: gajim/features_window.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP."
-msgstr "Cifratura dei messaggi con le chiavi OpenPGP."
-
-#: gajim/features_window.py:58
-msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-msgstr "Richiede gpg e python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-
-#: gajim/features_window.py:59
-msgid "Requires gpg.exe in PATH."
-msgstr "Richiede gpg.exe in PATH."
-
-#: gajim/features_window.py:60
-msgid "Password encryption"
-msgstr "Password di cifratura"
-
-#: gajim/features_window.py:61
-msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-msgstr ""
-"Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file "
-"di testo."
-
-#: gajim/features_window.py:62
-msgid ""
-"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
-msgstr ""
-
-#: gajim/features_window.py:63
-msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
-msgstr "Su Windows viene usato il portafoglio credenziali di Windows."
-
-#: gajim/features_window.py:64
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Correttore ortografico"
-
-#: gajim/features_window.py:65
-msgid "Spellchecking of composed messages."
-msgstr "Correzione ortografica dei messaggi."
-
-#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67
-msgid "Requires Gspell"
-msgstr "Richiede Gspell"
-
-#: gajim/features_window.py:68
-msgid "Automatic status"
-msgstr "Stato automatico"
-
-#: gajim/features_window.py:69
-msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr ""
-"Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato "
-"automaticamente."
-
-#: gajim/features_window.py:70
-msgid "Requires libxss library."
-msgstr "Richiede la libreria libxss."
-
-#: gajim/features_window.py:71
-msgid "Requires python2.5."
-msgstr "Richiede python2.5."
-
-#: gajim/features_window.py:72
-msgid "End to End message encryption"
-msgstr "Cifratura end-to-end"
-
-#: gajim/features_window.py:73
-msgid "Encrypting chat messages."
-msgstr "Cifratura dei messaggi di chat."
-
-#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75
-msgid "Requires python-crypto."
-msgstr "Richiede python-crypto."
-
-#: gajim/features_window.py:76
-msgid "RST Generator"
-msgstr "Generatore RST"
-
-#: gajim/features_window.py:77
-msgid ""
-"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr ""
-"Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils."
-"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-
-#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79
-msgid "Requires python-docutils."
-msgstr "Richiede python-docutils."
-
-#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
-
-#: gajim/features_window.py:81
-msgid "Ability to start audio and video chat."
-msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video."
-
-#: gajim/features_window.py:82
-msgid ""
-"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-msgstr ""
-
-#: gajim/features_window.py:84
-msgid "UPnP-IGD"
-msgstr "UPnP-IGD"
-
-#: gajim/features_window.py:85
-msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
-msgstr ""
-"Possibilità di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il "
-"trasferimento file."
-
-#: gajim/features_window.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
-msgstr "Richiede python-gupnp-igd."
-
-#: gajim/features_window.py:94
-msgid "?features:Available"
-msgstr "?features:Disponibile"
-
-#: gajim/features_window.py:101
-msgid "Feature"
-msgstr "Funzionalità"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:259
-msgid "Error reading file:"
-msgstr "Errore durante la lettura del file:"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:262
-msgid "Error parsing file:"
-msgstr "Errore processando il file:"
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:471
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:197
msgid "Extension not supported"
msgstr "Estensione non supportata."
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:472
-#, python-format
-msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:198
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
+"Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come "
"%(new_filename)s?"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:507
-msgid "Save Image as…"
-msgstr "Salva immagine come..."
-
-#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
-#: gajim/chat_control.py:578
-msgid "Save _As"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:204
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
msgstr "Salv_a come "
-#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
+#: gajim/vcard.py:278
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Sconosciuto"
-#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
+#: gajim/vcard.py:283
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Sconosciuto"
-#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
+#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Sconosciuto"
-#: gajim/vcard.py:381
+#: gajim/vcard.py:367
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ruolo:</b>"
-#: gajim/vcard.py:385
+#: gajim/vcard.py:371
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliazione:</b>"
-#: gajim/vcard.py:392
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:378
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@@ -521,24 +141,19 @@ msgstr ""
"Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu "
"non sei interessato alla sua"
-#: gajim/vcard.py:394
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:380
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr ""
-"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/"
-"lei non è interessato/a alla tua"
+"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma "
+"l'interesse non è reciproco"
-#: gajim/vcard.py:396
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:382
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
-msgstr ""
-"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
-"presenza dell'altro"
+msgstr "Tu e il contatto volete scambiarvi le informazioni sulla presenza"
-#: gajim/vcard.py:398
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:384
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
@@ -546,342 +161,413 @@ msgstr ""
"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
"presenza dell'altro"
-#: gajim/vcard.py:404
+#: gajim/vcard.py:390
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento"
-#: gajim/vcard.py:406
+#: gajim/vcard.py:392
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa."
-#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
-#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809
-#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: gajim/options_dialog.py:392
-#, fuzzy
-msgid "Clear File"
-msgstr "Pulendo"
-
-#: gajim/options_dialog.py:474
-#, fuzzy
-msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Gestisci i profili proxy"
-
-#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
-#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
-#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997
-#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172
-#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
-#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: gajim/options_dialog.py:506
-msgid "Adjust to Status"
-msgstr "Regola lo stato"
-
-#: gajim/options_dialog.py:518
-msgid "On"
-msgstr "Acceso"
-
-#: gajim/options_dialog.py:518
-msgid "Off"
-msgstr "Spento"
-
-#: gajim/options_dialog.py:556
-msgid "Failed to get secret keys"
-msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
-
-#: gajim/options_dialog.py:557
-msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-msgstr "Nessuna chiave segreta OpenPGP disponibile."
-
-#: gajim/options_dialog.py:562
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "Scelta della chiave OpenPGP"
-
-#: gajim/options_dialog.py:562
-msgid "Choose your OpenPGP key"
-msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:100
+#: gajim/gui_menu_builder.py:96
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nuova conversazione di gruppo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
-#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346
-#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804
-#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755
-#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419
-#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524
-#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280
-#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408
+#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380
+#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786
+#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721
+#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336
+#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413
+#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311
+#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei tuoi contatti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:431
+#: gajim/gui_menu_builder.py:393
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:508
+#: gajim/gui_menu_builder.py:471
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Invia un _messaggio singolo…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "Send Cus_tom Status"
-msgstr "Invia uno s_tato personalizzato"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:541
+#: gajim/gui_menu_builder.py:486
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "_Esegui il comando…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:549
+#: gajim/gui_menu_builder.py:494
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gestisci il trasporto"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:555
+#: gajim/gui_menu_builder.py:500
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifica il trasporto"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046
msgid "_Rename…"
msgstr "_Rinomina…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215
-#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062
+#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr "_Sblocca"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220
-#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067
+#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr "_Blocca"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
+#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Elimina"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98
+#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "_Informazioni"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:611
-msgid "Send File..."
-msgstr "Invia file..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:552
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salv_a come "
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501
+#: gajim/chat_control.py:340
+msgid "Send File…"
+msgstr "Invia un file…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:615
+#: gajim/gui_menu_builder.py:565
+msgid "Upload File…"
+msgstr "Carica un file…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:566
+msgid "Send File Directly…"
+msgstr "Invia un file direttamente…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632
+msgid "Send Chatstate"
+msgstr "Invia lo stato della chat"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:569
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Invita contatti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:616
+#: gajim/gui_menu_builder.py:570
msgid "Add to Roster"
msgstr "Aggiungi all'elenco contatti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:617
+#: gajim/gui_menu_builder.py:571
msgid "Audio Session"
msgstr "Sessione audio"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:618
+#: gajim/gui_menu_builder.py:572
msgid "Video Session"
msgstr "Sessione video"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:619
+#: gajim/gui_menu_builder.py:573
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655
+#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
+#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688
+msgid "Composing only"
+msgstr "Solo scrittura"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689
+msgid "All chat states"
+msgstr "Tutti gli stati"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:620
msgid "Manage Room"
msgstr "Gestisci la stanza"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/gui_menu_builder.py:621
msgid "Change Subject"
msgstr "Cambia il soggetto"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
+#: gajim/gui_menu_builder.py:622
msgid "Configure Room"
msgstr "Configura la stanza"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:647
+#: gajim/gui_menu_builder.py:623
+msgid "Upload Avatar…"
+msgstr "Carica un avatar…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:624
msgid "Destroy Room"
msgstr "Elimina la stanza"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:649
+#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790
+msgid "Chat Settings"
+msgstr "Impostazioni della chat"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:627
+msgid "Show join/leave"
+msgstr "Mostra chi si unisce / se ne va"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:628
+msgid "Show status changes"
+msgstr "Mostra i cambiamenti di stato"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+msgid "Notify on all messages"
+msgstr "Notifica per tutti i messaggi"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:630
+msgid "Minimize on close"
+msgstr "Minimizza alla chiusura"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:631
+msgid "Minimize on autojoin"
+msgstr "Minimizza all'entrata automatica"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:634
+msgid "Sync Threshold"
+msgstr "Sincronizza il valore di soglia"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:635
msgid "Change Nick"
msgstr "Cambia soprannome"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:650
+#: gajim/gui_menu_builder.py:636
msgid "Bookmark Room"
msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
+#: gajim/gui_menu_builder.py:637
msgid "Request Voice"
msgstr "Richiedi voce"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Notify on all messages"
-msgstr "Messaggi predefiniti:"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:653
-msgid "Minimize on close"
-msgstr "Minimizza alla chiusura"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246
msgid "Execute command"
msgstr "Esegui comando"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:656
+#: gajim/gui_menu_builder.py:640
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732
+#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156
+msgid "No threshold"
+msgstr "Nessun valore di soglia"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158
+#, python-format
+msgid "%i day"
+msgid_plural "%i days"
+msgstr[0] "%i giorno fa"
+msgstr[1] "%i giorni fa"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:731
-msgid "Add Contact..."
-msgstr "Aggiungi contatto..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
+msgid "Add Contact…"
+msgstr "Aggiungi un contatto…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459
-#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52
+#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734
+#: gajim/gui_menu_builder.py:749
msgid "Discover Services"
msgstr "Ricerca servizi"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Invia un messaggio singolo..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:750
+msgid "Send Single Message…"
+msgstr "Invia un messaggio singolo…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:737
+#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "Archiviazione preferenze"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44
+#: gajim/gui_menu_builder.py:753
+msgid "Blocking List"
+msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108
+#: gajim/gtk/history_sync.py:186
msgid "Synchronise History"
msgstr "Sincronizza cronologia"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544
+#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Elenchi della privacy"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36
msgid "Server Info"
msgstr "Informazioni sul server"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
+#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768
+#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:743
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
msgid "Admin"
-msgstr "_Amministratore"
+msgstr "Amministratore"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:744
-msgid "Send Server Message..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:760
+msgid "Send Server Message…"
msgstr "Invia un messaggio del server..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:745
-msgid "Set MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:761
+msgid "Set MOTD…"
msgstr "Imposta il messaggio del giorno..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746
-msgid "Update MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:762
+msgid "Update MOTD…"
msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:747
-msgid "Delete MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:763
+msgid "Delete MOTD…"
msgstr "Elimina messaggio del giorno..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
+#: gajim/gui_menu_builder.py:812
msgid "No Accounts available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
+#: gajim/gtk/accounts.py:58
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
-#: gajim/history_manager.py:56
+#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886
+msgid "Copy JID"
+msgstr "Copia JID"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Inizia una conversazione"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915
+msgid "Add to Roster…"
+msgstr "Aggiungi all'elenco contatti…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:893
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:894
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Apri il collegamento nel browser"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:899
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo e-mail"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912
+msgid "Open Email Composer"
+msgstr "Apri il compositore delle e-mail"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:905
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Copia la posizione"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:906
+msgid "Show Location"
+msgstr "Mostra la posizione"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:911
+msgid "Copy JID/Email"
+msgstr "Copia JID/indirizzo e-mail"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:945
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: gajim/history_manager.py:70
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: gajim/history_manager.py:58
+#: gajim/history_manager.py:72
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: gajim/history_manager.py:60
+#: gajim/history_manager.py:74
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci"
-#: gajim/history_manager.py:61
+#: gajim/history_manager.py:75
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr "Scegli cartella per il logfile"
-#: gajim/history_manager.py:104
+#: gajim/history_manager.py:107
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Impossibile trovare il database delle cronologie"
-#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195
-#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+#: gajim/history_manager.py:108
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Il file non esiste"
+
+#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195
+#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/history_window.py:108
+#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
+#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214
+#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
-#: gajim/history_manager.py:240
+#: gajim/history_manager.py:248
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Vuoi ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE)"
-#: gajim/history_manager.py:242
+#: gajim/history_manager.py:250
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -895,822 +581,164 @@ msgstr ""
"\n"
"Nel caso si prema SÌ, attendere..."
-#: gajim/history_manager.py:247
+#: gajim/history_manager.py:255
msgid "Database Cleanup"
msgstr "Pulizia del database"
-#: gajim/history_manager.py:462
-msgid "Exporting History Logs…"
-msgstr "Esportazione dei registri delle cronologie..."
+#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
-#: gajim/history_manager.py:538
+#: gajim/history_manager.py:531
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:576
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri di %(jid)s?"
+#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607
+#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
-#: gajim/history_manager.py:580
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri dei contatti selezionati?"
+#: gajim/history_manager.py:569
+msgid "Delete Conversation"
+msgid_plural "Delete Conversations"
+msgstr[0] "Elimina conversazione"
+msgstr[1] "Elimina conversazioni"
-#: gajim/history_manager.py:582
-msgid "This can not be undone."
-msgstr "Questa azione non può essere annullata."
+#: gajim/history_manager.py:570
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
+msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
+msgstr[1] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
-#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623
-msgid "Deletion Confirmation"
-msgstr "Conferma dell'eliminazione"
+#: gajim/history_manager.py:608
+msgid "Delete Message"
+msgid_plural "Delete Messages"
+msgstr[0] "Elimina messaggio"
+msgstr[1] "Elimina messaggi"
-#: gajim/history_manager.py:618
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
+#: gajim/history_manager.py:609
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to permanently delete this message"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages"
msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
msgstr[1] "Si vogliono davvero eliminare i messaggi selezionati?"
-#: gajim/history_manager.py:621
-msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Questa è un'operazione irreversibile."
-
-#: gajim/profile_window.py:63
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Recupero profilo..."
-
-#: gajim/profile_window.py:128
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine"
-
-#: gajim/profile_window.py:200
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Formato della data errato"
-
-#: gajim/profile_window.py:201
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Il formato della data dev'essere AAAA-MM-GG"
-
-#: gajim/profile_window.py:261
-msgid "Information received"
-msgstr "Informazioni ricevute"
-
-#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619
-#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841
-#: gajim/dialog_messages.py:32
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Non sei connesso al server"
-
-#: gajim/profile_window.py:335
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr ""
-"Senza una connessione, non è possibile pubblicare i propri dati personali."
-
-#: gajim/profile_window.py:349
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "Invio profilo..."
-
-#: gajim/profile_window.py:368
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Informazione NON pubblicata"
-
-#: gajim/profile_window.py:375
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
-
-#: gajim/profile_window.py:376
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
-"riprova più tardi."
-
-#: gajim/dialogs.py:95
+#: gajim/dialogs.py:82
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nome del contatto: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:97
+#: gajim/dialogs.py:84
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939
-#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237
-#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105
-#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
+#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901
+#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084
+#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: gajim/dialogs.py:211
+#: gajim/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: gajim/dialogs.py:218
+#: gajim/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Nel gruppo"
-#: gajim/dialogs.py:311
-msgid "KeyID"
-msgstr "KeyID"
-
-#: gajim/dialogs.py:316
-msgid "Contact name"
-msgstr "Nome del contatto"
-
-#: gajim/dialogs.py:494
+#: gajim/dialogs.py:356
msgid "Set Mood"
msgstr "Imposta uno stato d'animo"
-#: gajim/dialogs.py:614
+#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:345
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: gajim/dialogs.py:477
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Messaggio di stato %s"
-#: gajim/dialogs.py:628
+#: gajim/dialogs.py:491
msgid "Status Message"
msgstr "Messaggio di stato"
-#: gajim/dialogs.py:818
+#: gajim/dialogs.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivere?"
+
+#: gajim/dialogs.py:698
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Sovrascrivere il messaggio di stato?"
-#: gajim/dialogs.py:819
-msgid ""
-"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+#: gajim/dialogs.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
msgstr ""
"Questo nome è già stato utilizzato. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di "
"stato?"
-#: gajim/dialogs.py:827
+#: gajim/dialogs.py:703
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivere?"
+
+#: gajim/dialogs.py:712
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito"
-#: gajim/dialogs.py:828
+#: gajim/dialogs.py:713
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Per piacere, inserisci un nome per questo messaggio di stato"
-#: gajim/dialogs.py:855
-msgid "JID:"
-msgstr "JID:"
-
-#: gajim/dialogs.py:856
-msgid "AIM Address:"
-msgstr "Indirizzo AIM:"
-
-#: gajim/dialogs.py:857
-msgid "GG Number:"
-msgstr "Numero GG:"
-
-#: gajim/dialogs.py:858
-msgid "ICQ Number:"
-msgstr "Numero ICQ:"
-
-#: gajim/dialogs.py:859
-msgid "MSN Address:"
-msgstr "Indirizzo MSN:"
-
-#: gajim/dialogs.py:860
-msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Indirizzo Yahoo!:"
-
-#: gajim/dialogs.py:897
-#, python-format
-msgid ""
-"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere al proprio account <b>"
-"%s</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:900
-msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-msgstr "Per piacere, inserisci i dati del contatto che vuoi aggiungere"
-
-#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "ID utente non valido"
-
-#: gajim/dialogs.py:1099
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "L'identificatore dell'utente non deve contenere una risorsa."
-
-#: gajim/dialogs.py:1104
-msgid "You cannot add yourself to your roster."
-msgstr "Non puoi aggiungere te stesso all'elenco dei tuoi contatti."
-
-#: gajim/dialogs.py:1118
-msgid "Contact already in roster"
-msgstr "Contatto già presente nell'elenco dei tuoi contatti"
-
-#: gajim/dialogs.py:1119
-msgid "This contact is already listed in your roster."
-msgstr "Questo contatto è già presente nell'elenco dei tuoi contatti."
-
-#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206
-msgid "User ID:"
-msgstr "ID utente:"
-
-#: gajim/dialogs.py:1272
-msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto di trasporto"
-
-#: gajim/dialogs.py:1273
-#, python-format
-msgid ""
-"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:1305
-#, fuzzy
-msgid "A GTK+ XMPP client"
-msgstr "Un client Jabber/XMPP GTK+"
-
-#: gajim/dialogs.py:1306
-#, python-format
-msgid "GTK+ Version: %s"
-msgstr "Versione GTK+: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1307
-#, python-format
-msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "Versione PyGObject: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1308
-#, python-format
-msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:1311
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Sviluppatori attuali"
-
-#: gajim/dialogs.py:1312
-msgid "Past Developers"
-msgstr "Sviluppatori passati"
-
-#: gajim/dialogs.py:1313
-msgid "Artists"
-msgstr "Artisti"
-
-#: gajim/dialogs.py:1317
-msgid "Last but not least"
-msgstr "Per ultimo ma non meno importante"
-
-#: gajim/dialogs.py:1318
-msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti."
-
-#: gajim/dialogs.py:1319
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Riconoscente"
-
-#: gajim/dialogs.py:1321
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Alberto Paro <alberto@paro.homeunix.org>\n"
-"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n"
-"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n"
-"Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2006-2008\n"
-"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>\n"
-"Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
-"Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
-"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
-"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
-"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>"
-
-#: gajim/dialogs.py:1485
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
-msgstr "Dizionario per la lingua \"%s\" non disponibile"
-
-#: gajim/dialogs.py:1486
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
-"another language by setting the speller_language option.\n"
-"\n"
-"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr ""
-"È necessario installare il dizionario %s per usare il controllo ortografico, "
-"o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language.\n"
-"\n"
-"La funzionalità di evidenziatura delle parole errate non verrà usata"
-
-#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508
-#: gajim/gui_interface.py:1550
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "Connessione non sicura"
-
-#: gajim/dialogs.py:1834
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
-"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
-"discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Stai per connetterti all'account %(account)s (%(server)s) con una "
-"connessione non sicura. Questo significa che tutte le conversazioni "
-"avverranno non cifrate. Questo tipo di connessione è fortemente "
-"sconsigliato.\n"
-"Si è sicuri di volerlo fare?"
-
-#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512
-#: gajim/gui_interface.py:1553
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro"
-
-#: gajim/dialogs.py:1840
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr "Gajim NON si connetterà a meno che non viene marcata questa casella"
-
-#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284
-#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529
-#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247
-#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513
-#: gajim/gui_interface.py:1554
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Non chiedermelo di nuovo"
-
-#: gajim/dialogs.py:1941
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Riprendi"
-
-#: gajim/dialogs.py:1949
-msgid "Re_place"
-msgstr "Sos_tituisci"
-
-#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Soprannome non valido"
-
-#: gajim/dialogs.py:2153
-msgid "The nickname contains invalid characters."
-msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti."
-
-#: gajim/dialogs.py:2275
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Richiesta di abbonamento"
-
-#: gajim/dialogs.py:2284
-#, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %(account)s da %(jid)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:2287
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312
-#, fuzzy
-msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/dialogs.py:2500
-msgid "Invalid Room"
-msgstr "Stanza non valida"
-
-#: gajim/dialogs.py:2501
-msgid "Please choose a room"
-msgstr "Scegliere una stanza"
-
-#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520
-msgid "Invalid Nickname"
-msgstr "Soprannome non valido"
-
-#: gajim/dialogs.py:2514
-msgid "Please choose a nickname"
-msgstr "Scegli un altro soprannome"
-
-#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457
-#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
-msgid "Invalid JID"
-msgstr "ID Jabber non valido"
-
-#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr ""
-"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi."
-
-#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597
-msgid "Wrong server"
-msgstr "Server errato"
-
-#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598
-#, python-format
-msgid "%s is not a groupchat server"
-msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo"
+#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31
+#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Non sei connesso al server"
-#: gajim/dialogs.py:2620
+#: gajim/dialogs.py:741
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
-#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
-#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
-#: gajim/disco.py:1977
+#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822
+#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941
+#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gajim/dialogs.py:2670
+#: gajim/dialogs.py:791
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Questo account non è connesso al server"
-#: gajim/dialogs.py:2671
+#: gajim/dialogs.py:792
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso."
-#: gajim/dialogs.py:2700
+#: gajim/dialogs.py:821
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizza"
-#: gajim/dialogs.py:2772
-msgid "Start new Conversation"
-msgstr "Comincia nuova conversazione"
-
-#: gajim/dialogs.py:3028
-#, fuzzy
-msgid "New Groupchat"
-msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo"
-
-#: gajim/dialogs.py:3030
-#, fuzzy
-msgid "New Contact"
-msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
-
-#: gajim/dialogs.py:3076
-msgid "Without a connection, you can not change your password."
-msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Password non valida"
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "È necessario inserire una password."
-
-#: gajim/dialogs.py:3100
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Le password non coincidono"
-
-#: gajim/dialogs.py:3101
-msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
-
-#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Contatto connesso"
-
-#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Contatto disconnesso"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
-msgid "New Message"
-msgstr "Nuovo messaggio"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
-msgid "New Single Message"
-msgstr "Nuovo messaggio singolo"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Nuovo messaggio privato"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Nuova e-mail"
-
-#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Richiesta di trasferimento di file"
-
-#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891
-#: gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
-
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030
-#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Trasferimento del file completato"
-
-#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034
-#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Trasferimento del file interrotto"
-
-#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630
-#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95
-msgid "Groupchat Invitation"
-msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Il contatto ha cambiato stato"
-
-#: gajim/dialogs.py:3374
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Messaggio singolo utilizzando l'account %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3376
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Messaggio singolo nell'account %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3378
-msgid "Single Message"
-msgstr "Messaggio singolo"
-
-#: gajim/dialogs.py:3381
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Invia %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3404
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "Ricevuto %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3427
-#, python-format
-msgid "Form %s"
-msgstr "Modulo %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Connessione non disponibile"
-
-#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"."
-
-#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43
-#, python-format
-msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido."
-
-#: gajim/dialogs.py:3510
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3511
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s ha scritto:\n"
-
-#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulendo"
-
-#: gajim/dialogs.py:3563
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: gajim/dialogs.py:3568
-#, fuzzy
-msgid "XML Input"
-msgstr "<b>Inserimento XML</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:3572
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-# sostituisce %(action)s in:
-# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
-#: gajim/dialogs.py:3755
-msgid "add"
-msgstr "aggiungessi"
-
-# sostituisce %(action)s in:
-# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
-#: gajim/dialogs.py:3755
-msgid "modify"
-msgstr "modificassi"
-
-# sostituisce %(action)s in:
-# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
-#: gajim/dialogs.py:3756
-msgid "remove"
-msgstr "eliminassi"
-
-# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi'
-#: gajim/dialogs.py:3785
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
-"roster."
-msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nella tua "
-"lista contatti."
-
-#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
-
-#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: gajim/dialogs.py:3815
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
-#: gajim/dialogs.py:3923
-#, python-format
-msgid "%s suggested me to add you in my roster."
-msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti ai miei contatti."
-
-#: gajim/dialogs.py:3937
-#, python-format
-msgid "Added %d contact"
-msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "Aggiunto %d contatto"
-msgstr[1] "Aggiunti %d contatti"
-
-#: gajim/dialogs.py:3975
-#, python-format
-msgid "Removed %d contact"
-msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "Rimosso %d contatto"
-msgstr[1] "Rimossi %d contatti"
-
-#: gajim/dialogs.py:4001
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr "Preferenze di archiviazione per %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-msgid "Success!"
-msgstr "Successo!"
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
-msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!"
-
-#: gajim/dialogs.py:4055
-msgid "We got no response from the Server"
-msgstr "Nessuna risposta dal server"
-
-#: gajim/dialogs.py:4057
-msgid "We received an error: {}"
-msgstr "È stato ricevuto un errore: {}"
-
-#: gajim/dialogs.py:4061
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: gajim/dialogs.py:4120
-msgid "Add JID"
-msgstr "Aggiungi JID"
-
-#: gajim/dialogs.py:4193
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4197
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Elenco della privacy per %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Elenco della privacy"
-
-#: gajim/dialogs.py:4270
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr ""
-"Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4275
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4329
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4441
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4542
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Elenco della privacy per %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4638
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Nome dell'elenco non valido"
-
-#: gajim/dialogs.py:4639
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
-
-#: gajim/dialogs.py:4675
-msgid "You are invited to a groupchat"
-msgstr "Sei stato invitato ad un conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/dialogs.py:4678
-msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
-msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione"
-
-#: gajim/dialogs.py:4680
-#, python-format
-msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-msgstr "$Contact ti ha invitato alla conversazione di gruppo %(room_jid)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4689
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Commento: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4691
-msgid "Do you want to accept the invitation?"
-msgstr "Vuoi accettare l'invito?"
-
-#: gajim/dialogs.py:4707
-msgid "Reason (if you decline):"
-msgstr "Motivo (se non accetti):"
-
-#: gajim/dialogs.py:4756
-msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-msgstr "Selezionare #PCKS12 del Certificato Cliente"
-
-#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656
-msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "PKCS12 File"
-
-#: gajim/dialogs.py:4798
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Scegli un suono"
-
-#: gajim/dialogs.py:4814
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Suoni Wav"
-
-#: gajim/dialogs.py:4844
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Scegli un'immagine"
-
-#: gajim/dialogs.py:4862
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: gajim/dialogs.py:4933
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "Seleziona un archivio"
-
-#: gajim/dialogs.py:4952
-msgid "Zip files"
-msgstr "File zip"
-
-#: gajim/dialogs.py:4978
-#, python-format
-msgid "When %s becomes:"
-msgstr "Quando %s diventa:"
-
-#: gajim/dialogs.py:4980
-#, python-format
-msgid "Adding Special Notification for %s"
-msgstr "Aggiunta di una notifica speciale per %s in corso"
-
# it's one of the types which can replace %(type)s in the following:
# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
# Look at the translation of this string to better understand.
# In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video".
-#: gajim/dialogs.py:5220
+#: gajim/dialogs.py:1043
msgid "an audio and video"
msgstr "audio-video"
@@ -1718,7 +746,7 @@ msgstr "audio-video"
# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
# Look at the translation of this string to better understand.
# In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio".
-#: gajim/dialogs.py:5222
+#: gajim/dialogs.py:1045
msgid "an audio"
msgstr "audio"
@@ -1726,12 +754,12 @@ msgstr "audio"
# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
# Look at the translation of this string to better understand.
# In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video".
-#: gajim/dialogs.py:5224
+#: gajim/dialogs.py:1047
msgid "a video"
msgstr "video"
# in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video.
-#: gajim/dialogs.py:5228
+#: gajim/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -1740,429 +768,385 @@ msgstr ""
"%(contact)s vuole iniziare una sessione %(type)s con te. Vuoi rispondere "
"alla chiamata?"
-#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369
-#, python-format
-msgid "Certificate for account %s"
-msgstr "Certificato per l'account %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5333
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Issued to:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(scn)s\n"
-"Organization (O): %(sorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
-"Serial Number: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Issued by:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(icn)s\n"
-"Organization (O): %(iorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validity:</b>\n"
-"Issued on: %(io)s\n"
-"Expires on: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Fingerprint</b>\n"
-"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
-"\n"
-"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
-msgstr ""
-"<b>Emesso per:</b>\n"
-"Nome comune (CN): %(scn)s\n"
-"Organizzazione (O): %(sorg)s\n"
-"Unità organizzativa (OU): %(sou)s\n"
-"Numero seriale: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Emesso da:</b>\n"
-"Nome comune (CN): %(icn)s\n"
-"Organizzazione (O): %(iorg)s\n"
-"Unità organizzativa (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validità:</b>\n"
-"Emesso il: %(io)s\n"
-"Scade il: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Impronta digitale</b>\n"
-"Impronta digitale SHA1: %(sha1)s\n"
-"\n"
-"Impronta digitale SHA256: %(sha256)s\n"
-
-#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402
+#: gajim/groupchat_control.py:505
#, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Validazione del certificato SSL per %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398
-msgid "View cert…"
-msgstr "Visualizza cert..."
+msgid "Send File (max. %s MiB)…"
+msgstr "Invia un file (massimo %s MiB)…"
-#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Trasferimenti di file"
-
-#: gajim/dialogs.py:5438
-msgid "Requesting HTTP Upload Slot..."
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:5442
-msgid "Uploading file via HTTP File Upload..."
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:5446
-#, fuzzy
-msgid "Encrypting file..."
-msgstr "Cifratura disattivata"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-msgstr "%(nick)s è ora conosciuto come %(new_nick)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
-#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:247
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Invio di un messaggio privato fallito"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:249
-#, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr ""
-"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" è "
-"uscito."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323
-#: gajim/chat_control.py:327
-msgid "HTTP File Upload"
-msgstr ""
-
-#: gajim/groupchat_control.py:638
-#, fuzzy
-msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
-msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
+#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Nessun trasferimento di file disponibile"
-#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319
+#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320
+#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Per piacere, specifica il nuovo soggetto:"
-#: gajim/groupchat_control.py:659
+#: gajim/groupchat_control.py:638
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiamento del soprannome in corso"
-#: gajim/groupchat_control.py:660
+#: gajim/groupchat_control.py:639
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specifica il nuovo soprannome che vuoi usare:"
-#: gajim/groupchat_control.py:677
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:657
msgid "Invalid group chat JID"
-msgstr "ID Jabber della conversazione di gruppo non valido"
+msgstr "JID della conversazione di gruppo non valido"
-#: gajim/groupchat_control.py:678
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:658
msgid "The group chat JID has not allowed characters."
-msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:684
-#, python-format
-msgid "Destroying %s"
-msgstr "Eliminazione di %s in corso"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:685
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are going to remove this room permanently.\n"
-"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-"Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n"
-"Puoi specificare il motivo qui sotto:"
+"Il JID della conversazione di gruppo contiene dei caratteri non permessi."
-#: gajim/groupchat_control.py:687
-msgid "You may also enter an alternate venue:"
-msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:"
+#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine"
-#: gajim/groupchat_control.py:864
+#: gajim/groupchat_control.py:888
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserisci il soprannome"
-#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800
+#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824
msgid "and authenticated"
msgstr "e autenticata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804
+#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "e NON autenticata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808
+#: gajim/groupchat_control.py:1064
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s."
-#: gajim/groupchat_control.py:1066
+#: gajim/groupchat_control.py:1111
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversazione con "
-#: gajim/groupchat_control.py:1068
+#: gajim/groupchat_control.py:1113
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conversazione continuata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1426
+#: gajim/groupchat_control.py:1411
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s ha impostato l'argomento a %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734
-msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
-msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1452
+#: gajim/groupchat_control.py:1433
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili"
-#: gajim/groupchat_control.py:1454
+#: gajim/groupchat_control.py:1436
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "La stanza ora non mostra i membri non disponibili"
-#: gajim/groupchat_control.py:1456
+#: gajim/groupchat_control.py:1439
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
-msgstr ""
+msgstr "Un'impostazione non relativa alla privacy è stata cambiata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1460
+#: gajim/groupchat_control.py:1446
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1462
+#: gajim/groupchat_control.py:1449
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1464
+#: gajim/groupchat_control.py:1452
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente non anonima"
-#: gajim/groupchat_control.py:1467
+#: gajim/groupchat_control.py:1456
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "La stanza è ora semi-anonima"
-#: gajim/groupchat_control.py:1470
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1460
msgid "Room is now fully anonymous"
msgstr "La stanza ora è completamente anonima"
-#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251
+#: gajim/groupchat_control.py:1500
#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgid "Ping? (%s)"
+msgstr "Ping? (%s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347
-#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621
+#: gajim/groupchat_control.py:1503
#, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza"
+msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213
+msgid "Error."
+msgstr "Errore."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1711
+#, python-format
+msgid "You (%s) joined the room"
+msgstr "Tu (%s) ti sei unito alla stanza"
-#: gajim/groupchat_control.py:1739
+#: gajim/groupchat_control.py:1717
+msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1721
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1741
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "È stata creata una nuova stanza"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1744
+#: gajim/groupchat_control.py:1725
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome"
-#: gajim/groupchat_control.py:1750
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1732
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "È stata creata una nuova stanza"
-#: gajim/groupchat_control.py:1753
+#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112
#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Ora sei conosciuto come %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1762
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
+msgstr "{nick} è ora conosciuto come {new_nick}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1765
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141
+#, python-brace-format
+msgid "You are now {show}{status}"
+msgstr "Ora sei {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Ora sei conosciuto come %s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}{status}"
+msgstr "{nick} è ora {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819
-#: gajim/groupchat_control.py:1825
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)"
+#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819
+#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909
+#, python-brace-format
+msgid " by {actor}"
+msgstr " da {actor}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1816
-msgid "affiliation changed"
-msgstr "l'affiliazione è stata cambiata"
+#: gajim/groupchat_control.py:1793
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr ""
+"** La tua affiliazione è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1821
-msgid "room configuration changed to members-only"
-msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri"
+#: gajim/groupchat_control.py:1799
+#, python-brace-format
+msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr ""
+"** L'affiliazione di {nick} è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1822
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Il tuo ruolo è stato impostato a {role}{actor}{reason}"
#: gajim/groupchat_control.py:1827
-msgid "system shutdown"
-msgstr "spegnimento del sistema"
+#, python-brace-format
+msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Il ruolo di {nick} è stato impostato a {role}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1881
-#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1852
+#, python-brace-format
+msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}"
+msgstr "Sei stato rimosso dalla stanza{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1857
+#, python-brace-format
+msgid "You have left due to an error{reason}"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1863
+#, python-brace-format
+msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1870
+#, python-brace-format
+msgid "You have been banned{actor}{reason}"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943
+msgid ": Affiliation changed"
+msgstr ": Affiliazione cambiata"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948
+#, fuzzy
+msgid ": Room configuration changed to members-only"
+msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1912
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}"
+msgstr "{nick} è stato rimosso dalla stanza{by}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1922
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
msgstr ""
-"** L'affiliazione di %(nick)s è stata impostata a %(affiliation)s da "
-"%(actor)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1885
+#: gajim/groupchat_control.py:1928
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} è stato cacciato{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1936
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} è stato bandito{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1953
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left{reason}"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1970
#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-msgstr "** L'affiliazione di %(nick)s è stata impostata a %(affiliation)s"
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1900
+#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990
+#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000
+#: gajim/groupchat_control.py:2011
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1986
#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s da %(actor)s"
+msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
+msgstr "Sei stato bloccato dalla stanza <b>%s</b>."
-#: gajim/groupchat_control.py:1904
+#: gajim/groupchat_control.py:1991
#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s"
+msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Il server remoto <b>%s</b> non esiste."
-#: gajim/groupchat_control.py:1934
+#: gajim/groupchat_control.py:1996
#, python-format
-msgid "%s has left"
-msgstr "%s se n'è andato"
+msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste."
-#: gajim/groupchat_control.py:1939
+#: gajim/groupchat_control.py:2001
+msgid "Group chat creation is not permitted."
+msgstr "La creazione di conversazioni di gruppo non è permessa."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2005
+msgid "Unable to join groupchat"
+msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2006
#, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo"
+msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
+msgstr "Devi utilizzare il tuo soprannome registrato in <b>%s</b>."
-#: gajim/groupchat_control.py:2278
+#: gajim/groupchat_control.py:2012
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
+msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
+msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2068
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr "La stanza è stata eliminata"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2073
+#, python-format
+msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join"
+msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: xmpp:%s?join"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2306
+#, fuzzy
+msgid "Leave Group Chat"
+msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2307
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2280
-msgid ""
-"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
+#: gajim/groupchat_control.py:2308
+#, fuzzy, python-format
+msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'."
+msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da queste stanze."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2314
+msgid "_Leave"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:2498
+#: gajim/groupchat_control.py:2377
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
+msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2527
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795
+#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
-#: gajim/groupchat_control.py:2794
+#: gajim/groupchat_control.py:2828
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bloccando %s"
-#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329
-#, fuzzy
-msgid "Jingle File Transfer"
-msgstr "Trasferimenti di file"
-
-#: gajim/chat_control.py:331
-#, fuzzy
-msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Trasferimento del file fallito"
-
-#: gajim/chat_control.py:392
+#: gajim/chat_control.py:408
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Mostra un elenco di formattazioni"
-#: gajim/chat_control.py:396
-#, fuzzy
-msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
-msgstr "Formattazione non disponibile quando GPG è attivo"
-
-#: gajim/chat_control.py:399
+#: gajim/chat_control.py:412
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Questo contatto non supporta HTML"
-#: gajim/chat_control.py:511
+#: gajim/chat_control.py:562
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:652
+#: gajim/chat_control.py:686
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s dalla conversazione di gruppo %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:886
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr "Negoziazione della sessione annullata"
-
-#: gajim/chat_control.py:896
-msgid "This session WILL be archived on server"
-msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server"
-
-#: gajim/chat_control.py:898
-msgid "This session WILL NOT be archived on server"
-msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server"
-
-#: gajim/chat_control.py:907
-msgid "This session is encrypted"
-msgstr "Questa sessione è cifrata"
-
-#: gajim/chat_control.py:910
-msgid " and WILL be logged"
-msgstr " e SARÀ registrata"
-
-#: gajim/chat_control.py:912
-msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr " e NON SARÀ registrata"
-
-#: gajim/chat_control.py:917
-msgid ""
-"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Identità del contatto remoto non verificata. Clicca il pulsante a forma di "
-"scudo per maggiori dettagli."
+#: gajim/chat_control.py:832
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s."
-#: gajim/chat_control.py:919
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "Cifratura E2E disabilitata"
+#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
-#: gajim/chat_control.py:1218
+#: gajim/chat_control.py:1161
#, python-format
-msgid "You just received a new message from \"%s\""
-msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
+msgid "You just received a new message from %s"
+msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da %s"
-#: gajim/chat_control.py:1220
+#: gajim/chat_control.py:1163
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
-"lost."
+"If you close this tab while having chat history disabled, this message will "
+"be lost."
msgstr ""
"Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio "
"verrà perso."
-#: gajim/chat_control.py:1363
+#: gajim/chat_control.py:1208
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: gajim/chat_control.py:1211
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s secondi)"
+
+#: gajim/chat_control.py:1308
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -2171,329 +1155,441 @@ msgstr ""
"Oggetto: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194
+#: gajim/chat_control.py:1416
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to decrypt message from %s\n"
-"It may have been tampered with."
-msgstr ""
-"Impossibile decifrare il messaggio da %s\n"
-"Potrebbe essere stato manomesso."
+msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
+msgstr "%(name)s ora è %(show)s %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1515
-#, python-format
-msgid "%(name)s is now %(status)s"
-msgstr "%(name)s è ora %(status)s"
-
-#: gajim/chat_control.py:1574
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trasferimento del file"
+#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Trasferimento di file"
-#: gajim/chat_control.py:1577
+#: gajim/chat_control.py:1480
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: gajim/chat_control.py:1579
+#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:485
+#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Accetta"
-#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
-msgid "_Join"
-msgstr "_Unisciti"
+#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Non in linea"
-#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991
-#: gajim/gui_interface.py:1013
+#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791
+#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847
+#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Trasferimento del file completato"
+
+#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Apri la cartella _contenitrice"
+
+#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Invia e _chiudi"
+
+#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484
+#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195
+#: gajim/gtk/notification.py:281
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento"
-#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993
-#: gajim/gui_interface.py:1016
+#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore nell'apertura del file"
-#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074
+#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Trasferimento del file interrotto"
+
+#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Trasferimento del file annullato"
+
+#: gajim/chat_control.py:1576
+msgid "Connection with peer cannot be established."
+msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita."
+
+#: gajim/application.py:72
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
+
+#: gajim/application.py:79
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Mostra solo gli errori critici"
+
+#: gajim/application.py:86
+msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug"
+
+#: gajim/application.py:101
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione"
+
+#: gajim/application.py:109
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
+
+#: gajim/application.py:117
+msgid "Configure logging system"
+msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi"
+
+#: gajim/application.py:125
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti"
+
+#: gajim/application.py:132
+msgid "Open IPython shell"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:139
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa"
+
+#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "Inizia una conversazione"
+
+#: gajim/application.py:152
+msgid "Simulate loss of connectivity"
+msgstr "Simula perdita di connettività"
+
+#: gajim/application.py:159
+msgid "Simulate regaining connectivity"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133
+msgid "Database Error"
+msgstr "Errore del database"
+
+#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
-#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
-#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
-#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
-#: gajim/common/helpers.py:95
-msgid "Groupchats"
-msgstr "Conversazioni di gruppo"
-
-#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665
-#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749
-#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912
-#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130
-#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135
-#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631
+#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715
+#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872
+#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025
+#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129
+#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
-#: gajim/roster_window.py:2045
+#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725
+#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613
+#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/roster_window.py:2012
msgid "Authorization sent"
msgstr "Autorizzazione inviata"
-#: gajim/roster_window.py:2046
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2013
+#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
-msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
+msgstr "\"%s\" ora vedrà il tuo stato."
-#: gajim/roster_window.py:2069
+#: gajim/roster_window.py:2031
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di iscrizione è stata inviata"
-#: gajim/roster_window.py:2070
+#: gajim/roster_window.py:2032
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: gajim/roster_window.py:2084
+#: gajim/roster_window.py:2046
msgid "Authorization removed"
msgstr "Autorizzazione rimossa"
-#: gajim/roster_window.py:2085
+#: gajim/roster_window.py:2047
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come non in linea."
-#: gajim/roster_window.py:2109
-msgid "OpenPGP is not usable"
-msgstr "Non è possibile utilizzare OpenPGP"
-
-#: gajim/roster_window.py:2110
-#, python-format
-msgid ""
-"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
-"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n"
-"You will be connected to %s without OpenPGP."
+#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504
+msgid "Disconnect for Invisibility"
msgstr ""
-"Gajim necessita di python-gnupg >= 0.3.8\n"
-"Attenzione al fatto che esiste un pacchetto python incompatibile di nome "
-"gnupg.\n"
-"Verrete connessi a %s senza OpenPGP."
-#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625
+#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Si sta partecipando ad una o più conversazioni di gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626
+#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506
+#, fuzzy
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
-"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+"group chats.\n"
+"Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste conversazioni "
"di gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: gajim/roster_window.py:2346
-msgid "desync'ed"
+#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512
+#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Disconnetti"
+
+#: gajim/roster_window.py:2285
+msgid "desynced"
msgstr "desincronizzato"
-#: gajim/roster_window.py:2416
-msgid "Really quit Gajim?"
-msgstr "Vuoi uscire davvero da Gajim?"
+#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Quit Gajim"
+msgstr "Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2417
+#: gajim/roster_window.py:2354
+#, fuzzy
+msgid "You are about to quit Gajim"
+msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2355
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?"
-#: gajim/roster_window.py:2418
-msgid "Always close Gajim"
+#: gajim/roster_window.py:2356
+#, fuzzy
+msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr "Chiudi sempre Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2505
-msgid "You have running file transfers"
+#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455
+#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: gajim/roster_window.py:2448
+#, fuzzy
+msgid "Stop File Transfers"
+msgstr "Interrompi il trasferimento file"
+
+#: gajim/roster_window.py:2449
+#, fuzzy
+msgid "You still have running file transfers"
msgstr "Hai dei trasferimenti di file in corso"
-#: gajim/roster_window.py:2506
+#: gajim/roster_window.py:2450
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
-"want to quit?"
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
+"Do you still want to quit?"
msgstr ""
"Se si esce ora, i file in trasferimento saranno interrotti. Procedere "
"comunque con l'uscita?"
-#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828
-msgid "You have unread messages"
+#: gajim/roster_window.py:2488
+#, fuzzy
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Eventi non letti"
+
+#: gajim/roster_window.py:2489
+#, fuzzy
+msgid "You still have unread messages"
msgstr "Ci sono dei messaggi non letti"
-#: gajim/roster_window.py:2538
+#: gajim/roster_window.py:2490
+#, fuzzy
msgid ""
-"Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled and contact is in your roster."
+"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
+"history is enabled and if the contact is in your contact list."
msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata e il contatto è nell'elenco dei tuoi contatti."
-#: gajim/roster_window.py:2829
+#: gajim/roster_window.py:2760
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Ci sono dei messaggi non letti"
+
+#: gajim/roster_window.py:2761
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
"Devi leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: gajim/roster_window.py:2832
-#, python-format
-msgid "Transport \"%s\" will be removed"
+#: gajim/roster_window.py:2764
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transport '%s' will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: gajim/roster_window.py:2833
+#: gajim/roster_window.py:2765
+#, fuzzy
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
-"this transport."
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using this transport."
msgstr ""
"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: gajim/roster_window.py:2836
+#: gajim/roster_window.py:2768
msgid "Transports will be removed"
msgstr "I trasporti verranno rimossi"
-#: gajim/roster_window.py:2841
-#, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2773
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-"these transports: %s"
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using these transports:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi "
-"trasporti: %s"
+"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
+"trasporto."
+
+#: gajim/roster_window.py:2777
+#, fuzzy
+msgid "Remove Transport"
+msgstr "Mostra i t_rasporti"
+
+#: gajim/roster_window.py:2844
+msgid "Block Contact"
+msgstr "Blocca il contatto"
-#: gajim/roster_window.py:2892
-msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Stai per bloccare un contatto. Sei sicuro di voler continuare?"
+#: gajim/roster_window.py:2845
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "Bloccare davvero questo contatto?"
-#: gajim/roster_window.py:2894
+#: gajim/roster_window.py:2846
+#, fuzzy
msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
-"you."
+"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
+"to you by this contact."
msgstr ""
"Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti "
"manderà."
-#: gajim/roster_window.py:2934
+#: gajim/roster_window.py:2851
+#, fuzzy
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "Blocca il contatto"
+
+#: gajim/roster_window.py:2896
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rinomina il contatto"
-#: gajim/roster_window.py:2935
+#: gajim/roster_window.py:2897
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Inserisci un nuovo soprannome per il contatto %s"
-#: gajim/roster_window.py:2942
+#: gajim/roster_window.py:2904
msgid "Rename Group"
msgstr "Rinomina il gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:2943
+#: gajim/roster_window.py:2905
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per il gruppo %s."
-#: gajim/roster_window.py:2988
+#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina il gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:2989
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
+#: gajim/roster_window.py:2955
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
msgstr "Vuoi rimuovere il gruppo %s dal tuo gruppo?"
-#: gajim/roster_window.py:2990
-msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
+#: gajim/roster_window.py:2956
+#, fuzzy
+msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
msgstr "Rimuovi anche tutti i contatti di questo gruppo dal tuo elenco"
-#: gajim/roster_window.py:3029
-msgid "Assign OpenPGP Key"
-msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
+#: gajim/roster_window.py:3044
+#, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited in this room"
+msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza"
-#: gajim/roster_window.py:3030
-msgid "Select a key to apply to the contact"
-msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
+#: gajim/roster_window.py:3353
+#, fuzzy
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Rinomina il contatto"
-#: gajim/roster_window.py:3436
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-msgstr "Il contatto \"%s\" verrà rimosso dal tuo elenco"
+#: gajim/roster_window.py:3354
+#, fuzzy
+msgid "Remove contact from contact list"
+msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco"
-#: gajim/roster_window.py:3438
-#, python-format
-msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+#: gajim/roster_window.py:3355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
"Stai per rimuovere \"%(name)s\" (%(jid)s) dall'elenco dei tuoi contatti.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3443
+#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384
+#, fuzzy
msgid ""
-"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
-"always seeing you as offline."
+"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
+"contact will see you as offline."
msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di "
"conseguenza ti vedrà sempre non in linea."
-#: gajim/roster_window.py:3449
+#: gajim/roster_window.py:3375
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"
-#: gajim/roster_window.py:3453
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
-"in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questo ti "
-"vedrà sempre non in linea."
-
-#: gajim/roster_window.py:3456
-msgid "I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
+#: gajim/roster_window.py:3386
+msgid "_I want this contact to know my status after removal"
+msgstr "_Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
-#: gajim/roster_window.py:3460
-msgid "Contacts will be removed from your roster"
-msgstr "Il contatto verrà rimosso dall'elenco dei tuoi contatti"
-
-#: gajim/roster_window.py:3465
-#, python-format
-msgid ""
-"By removing these contacts:%s\n"
-"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Eliminando questi contatti:%s\n"
-"ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi ti vedranno sempre non in "
-"linea."
-
-#: gajim/roster_window.py:3523
-msgid ""
-"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Stai per inviare uno stato personalizzato. Sei sicuro di voler continuare?"
+#: gajim/roster_window.py:3393
+#, fuzzy
+msgid "Remove contacts from contact list"
+msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco"
-#: gajim/roster_window.py:3525
+#: gajim/roster_window.py:3399
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-"change your status. Then they will see your global status."
+"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
+"means they will see you as offline:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Questo contatto ti vedrà temporaneamente come %(status)s, ma solo finché "
-"cambi di nuovo il tuo stato. Dopo lui/lei vedrà il tuo stato globale."
+"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di "
+"conseguenza ti vedrà sempre non in linea."
-#: gajim/roster_window.py:3544
+#: gajim/roster_window.py:3403
+#, fuzzy
+msgid "Remove Contacts"
+msgstr "Rinomina il contatto"
+
+#: gajim/roster_window.py:3423
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: gajim/roster_window.py:3545
+#: gajim/roster_window.py:3424
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter conversare con altri contatti."
-#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058
-#: gajim/dialog_messages.py:64
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili"
-
-#: gajim/roster_window.py:4178
+#: gajim/roster_window.py:4060
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
-#: gajim/roster_window.py:4180
+#: gajim/roster_window.py:4062
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -2501,1023 +1597,177 @@ msgstr ""
"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni dei metacontatti. "
"Perciò queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione."
-#: gajim/roster_window.py:4276
-msgid ""
-"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+#: gajim/roster_window.py:4159
+#, fuzzy
+msgid "You are about to create a metacontact"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: gajim/roster_window.py:4278
+#: gajim/roster_window.py:4160
#, fuzzy
msgid ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
-"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts."
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
+"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
+"Accounts."
msgstr ""
"I metacontatti sono un modo di raggruppare alcuni contatti in una riga. "
-"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su "
-"vari transport."
+"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account XMPP o su vari "
+"transport."
+
+#: gajim/roster_window.py:4164
+#, fuzzy
+msgid "Create Metacontact"
+msgstr "Rinomina il contatto"
+
+#: gajim/roster_window.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Creativo"
-#: gajim/roster_window.py:4400
+#: gajim/roster_window.py:4287
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "File URI non valido:"
-#: gajim/roster_window.py:4412
+#: gajim/roster_window.py:4298
+msgid "Send file?"
+msgstr "Inviare il file?"
+
+#: gajim/roster_window.py:4299
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:"
msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:"
-#: gajim/roster_window.py:4552
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:4451
+#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
-msgstr "Invia %s a %s"
+msgstr "Invia %(from)s a %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4565
+#: gajim/roster_window.py:4464
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Rendi %s il primo contatto"
-#: gajim/roster_window.py:4570
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:4469
+#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
-msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
+msgstr "Rendi %(contact1)s e %(contact2)s metacontatti"
-#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052
+#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia il messaggio di stato"
-#: gajim/roster_window.py:4974
+#: gajim/roster_window.py:4845
msgid "Publish Tune"
msgstr "Pubblica il brano musicale"
-#: gajim/roster_window.py:4985
+#: gajim/roster_window.py:4856
msgid "Publish Location"
msgstr "Pubblica la posizione"
-#: gajim/roster_window.py:4997
+#: gajim/roster_window.py:4868
msgid "Configure Services…"
msgstr "Configura i servizi..."
-#: gajim/roster_window.py:5130
+#: gajim/roster_window.py:4997
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Massimizza tutti"
-#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299
+#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Invia un m_essaggio di gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:5144
+#: gajim/roster_window.py:5011
msgid "To all users"
msgstr "A tutti gli utenti"
-#: gajim/roster_window.py:5148
+#: gajim/roster_window.py:5015
msgid "To all online users"
msgstr "A tutti gli utenti in linea"
-#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305
+#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vita a"
-#: gajim/roster_window.py:5315
+#: gajim/roster_window.py:5162
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gestisci i contatti"
-#: gajim/roster_window.py:5321
+#: gajim/roster_window.py:5168
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "Modifica i _gruppi…"
-#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
+#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gajim/roster_window.py:5380
+#: gajim/roster_window.py:5226
msgid "_Maximize"
msgstr "_Massimizza"
-#: gajim/roster_window.py:5387
+#: gajim/roster_window.py:5233
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Riconnetti"
-#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Disconnetti"
-
-#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
+#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
msgid "_History"
msgstr "_Cronologia"
-#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore della cronologia"
-#: gajim/roster_window.py:5492
+#: gajim/roster_window.py:5343
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo"
-#: gajim/gajim.py:75
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
-
-#: gajim/gajim.py:78
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Mostra solo gli errori critici"
-
-#: gajim/gajim.py:81
-msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gajim.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Print XML stanzas and other debug information"
-msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug"
-
-#: gajim/gajim.py:89
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione"
-
-#: gajim/gajim.py:93
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
-
-#: gajim/gajim.py:96
-msgid "Configure logging system"
-msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi"
-
-#: gajim/gajim.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Show all warnings"
-msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa"
-
-#: gajim/gajim.py:102
-msgid "Open IPython shell"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gajim.py:105
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa"
-
-#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
-msgid "Database Error"
-msgstr "Errore del database"
-
-#: gajim/history_sync.py:217
-#, fuzzy
-msgid "How far back do you want to go?"
-msgstr "Cosa vuoi fare?"
-
-#: gajim/history_sync.py:222
-msgid "One Month"
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:223
-msgid "Three Months"
-msgstr "Tre mesi"
-
-#: gajim/history_sync.py:224
-msgid "One Year"
-msgstr "Un anno"
-
-#: gajim/history_sync.py:225
-msgid "Everything"
-msgstr "Tutto"
-
-#: gajim/history_sync.py:254
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione in corso…"
-
-#: gajim/history_sync.py:266
-#, python-format
-msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr "%(received)s di %(max)s"
-
-#: gajim/history_sync.py:270
-#, python-format
-msgid "Downloaded %s Messages"
-msgstr "Scaricati %s messaggi"
-
-#: gajim/history_sync.py:290
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"\n"
-" Finshed synchronising your History.\n"
-" {received} Messages downloaded.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:297
-msgid ""
-"\n"
-" Gajim is fully synchronised\n"
-" with the Archive.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:304
-msgid ""
-"\n"
-" There is already a synchronisation in\n"
-" progress. Please try later.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: gajim/config.py:1138
-msgid "status message title"
-msgstr "titolo del messaggio di stato"
-
-#: gajim/config.py:1139
-msgid "status message text"
-msgstr "testo del messaggio di stato"
-
-#: gajim/config.py:1527
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Modifica %s"
-
-#: gajim/config.py:1529
-#, python-format
-msgid "Register to %s"
-msgstr "Registra a %s"
-
-#: gajim/config.py:1565
-msgid "Ban List"
-msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
-
-#: gajim/config.py:1566
-msgid "Member List"
-msgstr "Elenco dei membri"
-
-#: gajim/config.py:1566
-msgid "Owner List"
-msgstr "Elenco dei proprietari"
-
-#: gajim/config.py:1567
-msgid "Administrator List"
-msgstr "Elenco degli amministratori"
-
-#: gajim/config.py:1641
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
-
-#: gajim/config.py:1648
-msgid "Nick"
-msgstr "Soprannome"
-
-#: gajim/config.py:1654
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
-
-#: gajim/config.py:1680
-#, fuzzy
-msgid "Banning…"
-msgstr "Sto bloccando..."
-
-#: gajim/config.py:1682
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1684
-msgid "Adding Member…"
-msgstr "Aggiunta di un membro..."
-
-#: gajim/config.py:1685
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Chi vuoi rendere membro?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1687
-msgid "Adding Owner…"
-msgstr "Aggiunta proprietario..."
-
-#: gajim/config.py:1688
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Chi vuoi rendere proprietario?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1690
-#, fuzzy
-msgid "Adding Administrator…"
-msgstr "Aggiunta di un amministratore in corso..."
-
-#: gajim/config.py:1691
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Chi vuoi rendere amministratore?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1692
-msgid ""
-"Can be one of the following:\n"
-"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
-"2. user@domain (any resource matches).\n"
-"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
-"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain)."
-msgstr ""
-"Può essere uno dei seguenti:\n"
-"1. utente@dominio/risorsa (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa "
-"data).\n"
-"2. utente@dominio (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n"
-"3. dominio/risorsa (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa data).\n"
-"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n"
-"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)."
-
-#: gajim/config.py:1792
-#, python-format
-msgid "Removing %s account"
-msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso"
-
-#: gajim/config.py:1807
-msgid "Account is disabled"
-msgstr "L'account è disabilitato"
-
-#: gajim/config.py:1808
-msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
-msgstr "Per de-registrarsi da un server, l'account deve essere abilitato."
-
-#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748
-msgid "Password Required"
-msgstr "È richiesta una password"
-
-#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-
-#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748
-msgid "Save password"
-msgstr "Memorizza la password"
-
-#: gajim/config.py:1833
-#, python-format
-msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
-msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
-
-#: gajim/config.py:1834
-msgid "If you remove it, the connection will be lost."
-msgstr "Se lo rimuovi, la connessione verrà persa."
-
-#: gajim/config.py:1848
-#, python-format
-msgid "Connection to server %s failed"
-msgstr "Connessione al server %s fallita"
-
-#: gajim/config.py:1849
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Cosa vorresti fare?"
-
-#: gajim/config.py:1850
-msgid "Remove only from Gajim"
-msgstr "Rimuovi solo da Gajim"
-
-#: gajim/config.py:1851
-msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-msgstr "Non rimuovere nulla. Riproverò più tardi"
-
-#: gajim/config.py:1947
-msgid "?print_status:All"
-msgstr "?print_status:Tutti"
-
-#: gajim/config.py:1948
-msgid "Enter and leave only"
-msgstr "Solo ingresso ed uscita"
-
-#: gajim/config.py:1949
-msgid "?print_status:None"
-msgstr "?print_status:Nessuno"
-
-#: gajim/config.py:2015
-msgid "New Group Chat"
-msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo"
-
-#: gajim/config.py:2051
-msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
-
-#: gajim/config.py:2052
-msgid ""
-"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr ""
-"Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo "
-"segnalibro."
-
-#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202
-#: gajim/config.py:2230
-msgid "Character not allowed"
-msgstr "Carattere non ammesso"
-
-#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Server non valido"
-
-#: gajim/config.py:2229
-msgid "Invalid room"
-msgstr "Stanza non valida"
-
-#: gajim/config.py:2393
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
-
-#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400
-msgid ""
-"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
-"window."
-msgstr ""
-"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante Avanzate, "
-"o farlo più tardi scegliendo la voce Account nel menu Modifica della "
-"finestra principale."
-
-#: gajim/config.py:2399
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
-
-#: gajim/config.py:2437
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nome utente non valido"
-
-#: gajim/config.py:2439
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
-
-#: gajim/config.py:2480
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Per piacere, fornisci un server su cui vuoi registrarti."
-
-#: gajim/config.py:2503
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Voce non valida"
-
-#: gajim/config.py:2504
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
-
-#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "Certificato già nel file"
-
-#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr ""
-"Questo certificato è già nel file %s, quindi non verrà aggiunto di nuovo."
-
-#: gajim/config.py:2630
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
-"<b>Avviso di sicurezza</b>\n"
-"\n"
-"L'autenticità del certificato SSL di %(hostname)s potrebbe non essere "
-"valida.\n"
-"Errore SSL: %(error)s\n"
-"Vuoi ancora connetterti a questo server?"
-
-#: gajim/config.py:2636
-#, python-format
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha256)s"
-msgstr ""
-"Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n"
-"Impronta digitale SHA1 del certificato:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"Impronta digitale SHA-256 del certificato:\n"
-"%(sha256)s"
-
-#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-
-#: gajim/config.py:2767
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "Il nome dell'account è già in uso"
-
-#: gajim/config.py:2768
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome."
-
-#: gajim/config.py:2900
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso"
-
-#: gajim/config.py:2901
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso: %(message)s"
-
-#: gajim/config.py:2929
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configura %s"
-
-#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: gajim/config.py:2954
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: gajim/config.py:2988
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Messaggio di attenzione ricevuto"
-
-#: gajim/config.py:2989
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-
-#: gajim/config.py:2990
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Prossimo messaggio ricevuto messo in evidenza"
-
-#: gajim/config.py:2992
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Prossimo messaggio ricevuto non messo in evidenza"
-
-#: gajim/config.py:2993
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Contatto connesso"
-
-#: gajim/config.py:2994
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Contatto disconnesso"
-
-#: gajim/config.py:2995
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Messaggio inviato"
-
-#: gajim/config.py:2996
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo"
-
-#: gajim/config.py:2997
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/tooltips.py:237
-#, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473
-msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno"
-
-#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479
-msgid "Member"
-msgstr "Membro"
-
-#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477
-msgid "Administrator"
-msgstr "Amministratore"
-
-#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: gajim/tooltips.py:423
-msgid " [blocked]"
-msgstr " [bloccato]"
-
-#: gajim/tooltips.py:427
-msgid " [minimized]"
-msgstr " [minimizzata]"
-
-#: gajim/tooltips.py:596
-msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
-
-#: gajim/tooltips.py:598
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
-
-#: gajim/tooltips.py:647
-#, fuzzy
-msgid "?Noun:Download"
-msgstr "Scarica"
-
-#: gajim/tooltips.py:653
-#, fuzzy
-msgid "?Noun:Upload"
-msgstr "Invia"
-
-#: gajim/tooltips.py:660
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: gajim/tooltips.py:666
-msgid "Transferred: "
-msgstr "Trasferito: "
-
-#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686
-msgid "Not started"
-msgstr "Non iniziato"
-
-#: gajim/tooltips.py:671
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: gajim/tooltips.py:679
-msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr "?transfer status:In pausa"
-
-#: gajim/tooltips.py:682
-msgid "Stalled"
-msgstr "In stallo"
-
-#: gajim/tooltips.py:684
-msgid "Transferring"
-msgstr "Trasferimento in corso"
-
-#: gajim/tooltips.py:687
-msgid "Status: "
-msgstr "Stato: "
-
-#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "?user status:Disponibile"
-
-#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Disponibile per conversare"
-
-#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117
-#: gajim/common/helpers.py:396
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
-msgid "Away"
-msgstr "Assente"
-
-#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379
-msgid "Not Available"
-msgstr "Non disponibile"
-
-#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401
-msgid "Offline"
-msgstr "Non in linea"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Disattivato"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:90
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleano"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:91
-msgid "Integer"
-msgstr "Intero"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:92
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:93
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:104
-msgid "Preference Name"
-msgstr "Nome della preferenza"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:111
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:120
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:176
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nessuna)"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:307
-msgid "Hidden"
-msgstr "Nascosta"
-
-#: gajim/logind_listener.py:58
-msgid "Machine going to sleep"
-msgstr "Macchina in fase di sospensione"
-
-#: gajim/logind_listener.py:90
-msgid "Disconnect from the network"
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_window.py:339
-#, python-format
-msgid "Conversation History with %s"
-msgstr "Cronologia delle conversazioni con %s"
-
-#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Cronologia delle conversazioni"
-
-#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Errore del disco"
-
-#: gajim/history_window.py:546
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:557
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Errore: %s"
-
-#: gajim/history_window.py:559
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: gajim/history_window.py:561
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:564
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
-
-#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Soggetto: %s\n"
-
-#: gajim/statusicon.py:215
-msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "_Cambia il messaggio di stato…"
-
-#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "usando l'account %s"
-
-#: gajim/statusicon.py:319
-msgid "_Manage Bookmarks…"
-msgstr "_Gestisci i segnalibri…"
-
-#: gajim/statusicon.py:332
-msgid "Hide _Roster"
-msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti"
-
-#: gajim/statusicon.py:336
-msgid "Show _Roster"
-msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti"
-
-#: gajim/statusicon.py:344
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Nascondi questo menù"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:587
+#: gajim/dataforms_widget.py:585
msgid "Unable to load image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: gajim/dataforms_widget.py:589
+#: gajim/dataforms_widget.py:587
#, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Formato multimediale non supportato: %s"
-#: gajim/dataforms_widget.py:604
+#: gajim/dataforms_widget.py:602
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è richiesto"
-#: gajim/dataforms_widget.py:658
+#: gajim/dataforms_widget.py:656
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nuovo@jabber.id"
-#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663
+#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nuovo%d@jabber.id"
-#: gajim/server_info.py:130
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr ""
-
-#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536
-#: gajim/accounts_window.py:637
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome host"
-
-#: gajim/server_info.py:188
-msgid "Server Software"
-msgstr "Software del server"
-
-#: gajim/server_info.py:189
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Uptime del server"
-
-#: gajim/server_info.py:227
-msgid ""
-"\n"
-"Disabled in config"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disabilitato nella configurazione"
-
-#: gajim/disco.py:69
-msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
-
-#: gajim/disco.py:70
-msgid ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely legacy or broken"
-msgstr ""
-"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n"
-"È probabilmente vecchio o malfunzionante"
-
-#: gajim/disco.py:129
-msgid "Others"
-msgstr "Altri"
-
-#: gajim/disco.py:133
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferenze"
-
-#: gajim/disco.py:537
-msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr ""
-"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
-
-#: gajim/disco.py:626
-#, python-format
-msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Ricerca dei servizi usando l'account %s"
-
-#: gajim/disco.py:628
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Ricerca dei servizi"
-
-#: gajim/disco.py:732
-msgid "The service could not be found"
-msgstr "Il servizio non è stato trovato"
-
-#: gajim/disco.py:733
-msgid ""
-"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
-"Check the address and try again."
-msgstr ""
-"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controlla "
-"l'indirizzo e riprova."
-
-#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091
-msgid "The service is not browsable"
-msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
-
-#: gajim/disco.py:740
-msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
-
-#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nome del server non valido"
-
-#: gajim/disco.py:849
-#, python-format
-msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Consultando %(address)s usando l'account %(account)s"
-
-#: gajim/disco.py:896
-msgid "Browse"
-msgstr "Esplora"
-
-#: gajim/disco.py:1092
-msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
-
-#: gajim/disco.py:1304
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Esegui comando"
-
-#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465
-msgid "Re_gister"
-msgstr "_Registra"
-
-#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
-msgid "Join"
-msgstr "Entra"
-
-#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: gajim/disco.py:1463
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: gajim/disco.py:1506
-#, python-format
-msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
-msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..."
-
-#: gajim/disco.py:1702
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
-
-#: gajim/disco.py:1710
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: gajim/disco.py:1718
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
-
-#: gajim/disco.py:1782
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Segnalibro già impostato"
+#: gajim/conversation_textview.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Interessato"
-#: gajim/disco.py:1783
-#, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
+#: gajim/conversation_textview.py:68
+msgid "Trust Not Decided"
+msgstr "Fiducia non decisa"
-#: gajim/disco.py:1793
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-
-#: gajim/disco.py:1794
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+#: gajim/conversation_textview.py:71
+msgid "Unverified"
msgstr ""
-"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
-"della lista contatti."
-
-#: gajim/disco.py:1986
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Iscritti"
-#: gajim/disco.py:1995
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
-
-#: gajim/disco.py:2062
-msgid "New post"
-msgstr "Nuovo post"
-
-#: gajim/disco.py:2068
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "A_bbonati"
-
-#: gajim/disco.py:2074
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Disa_bbonati"
+#: gajim/conversation_textview.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Verified"
+msgstr "_Verifica"
-#: gajim/conversation_textview.py:329
+#: gajim/conversation_textview.py:325
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -3525,492 +1775,395 @@ msgstr ""
"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'\n"
"ultima volta che si è prestata attenzione a questa conversazione di gruppo"
-#: gajim/conversation_textview.py:561
+#: gajim/conversation_textview.py:540
msgid "_Quote"
msgstr "_Cita"
-#: gajim/conversation_textview.py:569
+#: gajim/conversation_textview.py:548
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Azioni per \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:583
+#: gajim/conversation_textview.py:562
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia"
-#: gajim/conversation_textview.py:588
+#: gajim/conversation_textview.py:567
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Controlla nel _dizionario"
-#: gajim/conversation_textview.py:605
+#: gajim/conversation_textview.py:584
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:619
+#: gajim/conversation_textview.py:598
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web"
-#: gajim/conversation_textview.py:622
+#: gajim/conversation_textview.py:601
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Cercalo nel Web"
-#: gajim/conversation_textview.py:628
+#: gajim/conversation_textview.py:607
msgid "Open as _Link"
msgstr "Apri come _link"
-#: gajim/conversation_textview.py:847
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1021
+#: gajim/conversation_textview.py:883
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"
-#: gajim/conversation_textview.py:1106
-#, fuzzy
+#: gajim/conversation_textview.py:968
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
msgstr ""
-"<b>Il messaggio è stato corretto. L'ultimo messaggio è stato:</b>\n"
-" %s"
+"<b>Il messaggio è stato corretto. Messaggio originale:</b>\n"
+"{}"
-#: gajim/conversation_textview.py:1250
+#: gajim/conversation_textview.py:1116
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "Ieri"
msgstr[1] "%(nb_days)i giorni fa"
-#: gajim/message_textview.py:43
-msgid "Write a message.."
-msgstr "Scrivi un messaggio.."
+#: gajim/conversation_textview.py:1146
+#, fuzzy
+msgid "Not encrypted"
+msgstr "Non iniziato"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1149
+#, python-format
+msgid "Encrypted (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Soggetto: %s\n"
-#: gajim/message_window.py:245
+#: gajim/message_textview.py:45
+msgid "Write a message…"
+msgstr "Scrivi un messaggio…"
+
+#: gajim/message_window.py:250
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Stai per chiudere diverse schede"
-#: gajim/message_window.py:246
+#: gajim/message_window.py:251
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?"
-#: gajim/message_window.py:523
-#, fuzzy
+#: gajim/message_window.py:539
msgid "?Noun:Chats"
-msgstr "Coversazioni di gruppo"
+msgstr "Conversazioni"
+
+#: gajim/message_window.py:543
+msgid "Group Chats"
+msgstr "Conversazione di gruppo"
-#: gajim/message_window.py:527
+#: gajim/message_window.py:547
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversazioni private"
-#: gajim/message_window.py:533
+#: gajim/message_window.py:553
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329
-#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345
-#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352
-#: gajim/gui_interface.py:360
-msgid "Unable to join group chat"
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-
-#: gajim/gui_interface.py:158
-#, python-format
-msgid ""
-"Your desired nickname in group chat\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"is in use or registered by another occupant.\n"
-"Please specify another nickname below:"
-msgstr ""
-"Il soprannome desiderato per il gruppo di conversazione\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"è in uso o registrato da un altro partecipante del gruppo.\n"
-"Specificare un altro soprannome sotto:"
-
-#: gajim/gui_interface.py:162
-msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-msgstr "Usa sempre questo soprannome quando c'è un conflitto"
-
-#: gajim/gui_interface.py:180
+#: gajim/gui_interface.py:173
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accetti questa richiesta?"
-#: gajim/gui_interface.py:182
+#: gajim/gui_interface.py:175
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Accetti questa richiesta per l'account %s?"
-#: gajim/gui_interface.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:178
+#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
-msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (id: %(id)s)"
+msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (ID: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175
+#: gajim/gtk/notification.py:197
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: gajim/gui_interface.py:315
+#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529
+msgid "Password Required"
+msgstr "È richiesta una password"
+
+#: gajim/gui_interface.py:280
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Digitala, per piacere."
-#: gajim/gui_interface.py:330
-#, python-format
-msgid "<b>%s</b> is full"
-msgstr "<b>%s</b> è pieno"
-
-#: gajim/gui_interface.py:339
-#, python-format
-msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Sei stato bloccato dalla stanza <b>%s</b>."
-
-#: gajim/gui_interface.py:346
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste."
-
-#: gajim/gui_interface.py:350
-#, python-format
-msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste."
-
-#: gajim/gui_interface.py:353
-#, fuzzy
-msgid "Group chat creation is not permitted."
-msgstr "Non è permessa la creazione di conversazioni di gruppo."
-
-#: gajim/gui_interface.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Unable to join groupchat"
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-
-#: gajim/gui_interface.py:356
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"Il tuo soprannome registrato deve essere usato nella conversazione di gruppo "
-"<b>%s</b>."
-
-#: gajim/gui_interface.py:361
-#, python-format
-msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
-msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s."
-
-#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459
+#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Errore %(code)s: %(msg)s"
-#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
+#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376
+#: gajim/common/modules/message.py:122
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "errore durante l'invio di %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
-#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131
-#: gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184
+#: gajim/common/helpers.py:83
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
-#: gajim/gui_interface.py:538
+#: gajim/gui_interface.py:422
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: gajim/gui_interface.py:539
+#: gajim/gui_interface.py:423
#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: gajim/gui_interface.py:547
+#: gajim/gui_interface.py:431
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-#: gajim/gui_interface.py:548
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:432
msgid ""
"You will always see them as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
msgstr ""
-"Lo/la vedrai sempre come non in linea.\n"
-"Vuoi rimuoverlo/la dall'elenco dei tuoi contatti?"
+"Li vedrai sempre come non in linea.\n"
+"Vuoi rimuoverli dall'elenco dei tuoi contatti?"
-#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Non abbonato"
-#: gajim/gui_interface.py:582
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-
-#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282
-#: gajim/common/connection.py:1468
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Controlla la connessione o riprova più tardi."
-
-#: gajim/gui_interface.py:641
+#: gajim/gui_interface.py:465
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:645
+#: gajim/gui_interface.py:469
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito"
-#: gajim/gui_interface.py:675
-msgid ""
-"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
-"running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr ""
-"Gajim è stato configurato per usare un agente OpenPGP, ma non c'è nessun "
-"agente OpenPGP in esecuzione oppure ha restituito un passphrase errata.\n"
-
-#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686
-msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
-
-#: gajim/gui_interface.py:680
-msgid "Wrong passphrase"
-msgstr "Passphrase non corretta"
-
-#: gajim/gui_interface.py:685
-#, fuzzy
-msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
-msgstr "Frase di accesso errata"
+#: gajim/gui_interface.py:485
+#, python-brace-format
+msgid "You are invited to {room} by {user}"
+msgstr "Sei stato invitato nella stanza {room} da {user}"
-#: gajim/gui_interface.py:699
+#: gajim/gui_interface.py:506
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Richiesta la frase di accesso per il certificato"
-#: gajim/gui_interface.py:700
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:507
+#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
-msgstr "Inserire la frase di accesso del certificato per l'account %s"
+msgstr "Inserisci la frase di accesso del certificato per l'account %s"
-#: gajim/gui_interface.py:723
-#, fuzzy
-msgid "Untrusted OpenPGP key"
-msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP"
-
-#: gajim/gui_interface.py:723
-msgid ""
-"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
-"to encrypt this message?"
-msgstr ""
-"La chiave OpenPGP usata per cifrare questa conversazione non è attendibile. "
-"Vuoi davvero cifrare questo messaggio?"
+#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963
+#, python-format
+msgid "Enter your password for account %s"
+msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: gajim/gui_interface.py:769
-msgid ""
-"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
-"opened."
-msgstr ""
-"Copiare / incollare il token di aggiornamento dal sito web appena aperto."
+#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964
+msgid "Save password"
+msgstr "Memorizza la password"
-#: gajim/gui_interface.py:772
-msgid "Oauth2 Credentials"
-msgstr "Credenziali Oauth2"
+#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632
+#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
-#: gajim/gui_interface.py:924
+#: gajim/gui_interface.py:666
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430
-msgid "SSL certificate error"
+#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479
+#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr "Richiesta di trasferimento di file"
+
+#: gajim/gui_interface.py:767
+#, fuzzy
+msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
+msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento"
+
+#: gajim/gui_interface.py:772
+#, fuzzy
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Errore nell'apertura del file"
+
+#: gajim/gui_interface.py:782
+#, fuzzy
+msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Errore del certificato SSL"
-#: gajim/gui_interface.py:1038
+#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826
+#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174
+#: gajim/gtk/notification.py:279
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Trasferimento del file interrotto"
+
+#: gajim/gui_interface.py:799
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Trasferimento del file fallito"
-#: gajim/gui_interface.py:1060
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:822
+#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
-msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito."
+msgstr "%(filename)s ricevuto da %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:1064
+#: gajim/gui_interface.py:827
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s interrotto."
-#: gajim/gui_interface.py:1068
+#: gajim/gui_interface.py:833
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito."
-#: gajim/gui_interface.py:1081
+#: gajim/gui_interface.py:848
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
-#: gajim/gui_interface.py:1085
+#: gajim/gui_interface.py:854
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s interrotto."
-#: gajim/gui_interface.py:1089
+#: gajim/gui_interface.py:860
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s fallito."
-#: gajim/gui_interface.py:1153
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to send"
-msgstr "Scegli il file da inviare..."
-
-#: gajim/gui_interface.py:1196
-msgid "Unable to decrypt message"
-msgstr "Non si è in grado di decifrare il messaggio"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1208
+#: gajim/gui_interface.py:971
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto tra nomi utente"
-#: gajim/gui_interface.py:1209
+#: gajim/gui_interface.py:972
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
-#: gajim/gui_interface.py:1232
+#: gajim/gui_interface.py:995
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflitto tra risorse"
-#: gajim/gui_interface.py:1233
+#: gajim/gui_interface.py:996
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra"
-#: gajim/gui_interface.py:1290
+#: gajim/gui_interface.py:1053
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale."
-#: gajim/gui_interface.py:1293
+#: gajim/gui_interface.py:1055
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Richiesta di conversazione vocale"
-#: gajim/gui_interface.py:1383
+#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr "Certificato già nel file"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr ""
+"Questo certificato è già nel file %s, quindi non verrà aggiunto di nuovo."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1145
+#, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+msgstr "L'autenticazione del certificato %s potrebbe non essere valida."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1148
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"Errore SSL sconosciuto: %d"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1150
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"Errore SSL: <b>%s</b>"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1155
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Errore nel verificare il certificato SSL"
-#: gajim/gui_interface.py:1384
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:1156
+#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"C'è stato un errore nel verificare il certificato SSL del tuo server jabber: "
+"C'è stato un errore nel verificare il certificato SSL del tuo server XMPP: "
"%(error)s\n"
"Vuoi ancora connetterti a questo server?"
-#: gajim/gui_interface.py:1388
+#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha1)s\n"
-"SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha256)s"
msgstr ""
"Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n"
"Impronta digitale SHA1 del certificato:\n"
"%(sha1)s\n"
-"Impronta digitale SHA256 del certificato:\n"
+"Impronta digitale SHA-256 del certificato:\n"
"%(sha256)s"
-#: gajim/gui_interface.py:1394
+#: gajim/gui_interface.py:1166
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignora questo errore per questo certificato"
-#: gajim/gui_interface.py:1407
-msgid "Non Anonymous Server"
-msgstr "Server non anonimo"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1431
+#: gajim/gui_interface.py:1174
#, python-format
-msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
-"valid or your connection is being compromised.\n"
-"\n"
-"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-msgstr ""
-"Sembra che il certificato SSL dell'account %(account)s è cambiato e non è "
-"valido oppure la tua connessione è stata compromessa.\n"
-"\n"
-"Vecchia impronta digitale SHA-1: %(old_sha1)s\n"
-"Vecchia impronta digitale SHA-256: %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"Nuova impronta digitale SHA-1: %(new_sha1)s\n"
-"Nuova impronta digitale SHA-256: %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Procedere comunque con la connessione e aggiornare l'impronta digitale del "
-"certificato?"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1509
-msgid ""
-"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
-"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Stai per inviare la tua password attraverso una connessione non sicura. "
-"Dovresti installare PyOpenSSL per evitarlo. Si è sicuri di volerlo fare?"
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Validazione del certificato SSL per %s"
-#: gajim/gui_interface.py:1551
-msgid ""
-"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
-"Are you sure you want to do that?"
+#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
-"Stai per inviare la tua password non cifrata attraverso una connessione non "
-"sicura. Sei sicuro di volerlo fare?"
+"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi."
-#: gajim/gui_interface.py:1848
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:1448
msgid "JID is not a Groupchat"
-msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013
-msgid "Emoticons disabled"
-msgstr "Emoticon disabilitate"
+msgstr "Il JID non è una conversazione di gruppo"
-#: gajim/gui_interface.py:2006
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli "
-"emoticon sono stati disabilitati."
-
-#: gajim/gui_interface.py:2014
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli "
-"emoticon sono stati disabilitati."
-
-#: gajim/gui_interface.py:2032
+#: gajim/gui_interface.py:1579
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo"
-#: gajim/gui_interface.py:2033
+#: gajim/gui_interface.py:1580
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@@ -4018,193 +2171,97 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:2411
+#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2037
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
-#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
-#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
-#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2982
-msgid "Passphrase Required"
-msgstr "Frase di accesso richiesta"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2983
-#, python-format
-msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#: gajim/gui_interface.py:2098
+msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr ""
-"Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account "
-"%(account)s)."
-#: gajim/gui_interface.py:2997
-msgid "OpenPGP key expired"
-msgstr "Chiave OpenPGP scaduta"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2998
-#, python-format
-msgid ""
-"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP."
-
-#: gajim/gui_interface.py:3007
-msgid "Wrong Passphrase"
-msgstr "Frase di accesso errata"
-
-#: gajim/gui_interface.py:3008
-msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+#: gajim/dialog_messages.py:32
+msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
msgstr ""
-"Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla."
+"Non è possibile unirsi a una nuova conversazione finché non si è connessi."
-#: gajim/search_window.py:108
-msgid "Waiting for results"
-msgstr "In attesa dei risultati"
-
-#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224
-msgid "Error in received dataform"
-msgstr "Errore nella ricezione dei dati"
-
-#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216
-msgid "No result"
-msgstr "Nessun risultato"
-
-#: gajim/htmltextview.py:559
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento in corso"
-
-#: gajim/atom_window.py:123
-#, python-format
-msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgstr[0] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):"
-msgstr[1] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):"
-
-#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
-msgid "You have received new entry:"
-msgstr "Hai ricevuto una nuova voce:"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9
-msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:320
-msgid "Cancel confirmation"
-msgstr "Annulla la conferma"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:321
-msgid ""
-"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-msgstr "È in corso l'esecuzione di un comando. Vuoi davvero annullarla?"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411
-msgid "Service sent malformed data"
-msgstr "Il servizio ha inviato dei dati corrotti"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:396
-msgid "Service changed the session identifier."
-msgstr "Il servizio ha cambiato l'identificatore della sessione."
+#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41
+#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:229
+msgid "Invalid JID"
+msgstr "JID non valido"
-#: gajim/adhoc_commands.py:416
+#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306
#, python-format
-msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "%s - Comandi Ad-hoc - Gajim"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:510
-msgid "Service returned an error."
-msgstr "Il servizio ha riportato un errore."
-
-#: gajim/negotiation.py:34
-msgid "- messages will be logged"
-msgstr "- i messaggi verranno registrati"
-
-#: gajim/negotiation.py:36
-msgid "- messages will not be logged"
-msgstr "- i messaggi non verranno registrati"
-
-#: gajim/notify.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "OpenGPG"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:33
-#, fuzzy
-msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
-msgstr ""
-"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi."
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
+msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido."
-#: gajim/dialog_messages.py:48
+#: gajim/dialog_messages.py:47
msgid "Unread events"
msgstr "Eventi non letti"
-#: gajim/dialog_messages.py:49
+#: gajim/dialog_messages.py:48
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Leggi tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account."
-#: gajim/dialog_messages.py:53
-msgid "You are currently connected to the server"
-msgstr "Sei attualmente connesso al server"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Per disabilitare l'account è necessario disconnettersi."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:58
+#: gajim/dialog_messages.py:52
msgid "Invalid Form"
msgstr "Modulo non valido"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
+#: gajim/dialog_messages.py:53
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "Il modulo non è stato compilato correttamente."
-#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406
+#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
-#: gajim/dialog_messages.py:68
+#: gajim/dialog_messages.py:62
msgid "A connection is not available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: gajim/dialog_messages.py:69
+#: gajim/dialog_messages.py:63
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio finché non si è connessi."
-#: gajim/dialog_messages.py:73
+#: gajim/dialog_messages.py:67
msgid "JID already in list"
msgstr "JID già nella lista"
-#: gajim/dialog_messages.py:74
+#: gajim/dialog_messages.py:68
#, fuzzy
msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Il Jabber ID inserito è già nella lista. Scegline un altro."
-#: gajim/dialog_messages.py:78
+#: gajim/dialog_messages.py:72
msgid "Invalid answer"
msgstr "Risposta non valida"
-#: gajim/dialog_messages.py:79
+#: gajim/dialog_messages.py:73
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Il trasporto %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
"registrazione: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:84
+#: gajim/dialog_messages.py:78
#, fuzzy
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Usa nome host/porta personalizzati"
-#: gajim/dialog_messages.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialog_messages.py:79
+#, python-format
msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it."
-msgstr "Usa nome host/porta personalizzati"
+msgstr "Nome host \"%s\" errato. Sta venendo ignorato."
-#: gajim/dialog_messages.py:89
+#: gajim/dialog_messages.py:83
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy"
-#: gajim/dialog_messages.py:90
+#: gajim/dialog_messages.py:84
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4213,38 +2270,38 @@ msgstr ""
"L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in una "
"delle risorse connesse. Disattivalo e riprova."
-#: gajim/dialog_messages.py:96
+#: gajim/dialog_messages.py:90
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibilità non supportata"
-#: gajim/dialog_messages.py:97
+#: gajim/dialog_messages.py:91
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "L'account %s non supporta l'invisibilità."
-#: gajim/dialog_messages.py:101
+#: gajim/dialog_messages.py:95
msgid "Unregister failed"
msgstr "De-registrazione fallita"
-#: gajim/dialog_messages.py:102
+#: gajim/dialog_messages.py:96
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "De-registrazione con il server %(server)s fallita: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:106
+#: gajim/dialog_messages.py:100
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registrazione riuscita"
-#: gajim/dialog_messages.py:107
+#: gajim/dialog_messages.py:101
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita"
-#: gajim/dialog_messages.py:111
+#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrazione fallita"
-#: gajim/dialog_messages.py:112
+#: gajim/dialog_messages.py:106
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -4252,37 +2309,36 @@ msgstr ""
"Registrazione con l'agente %(agent)s fallita con errore %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to join Groupchat"
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+#: gajim/dialog_messages.py:111
+msgid "Unable to Join Group Chat"
+msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo"
-#: gajim/dialog_messages.py:122
+#: gajim/dialog_messages.py:116
msgid "GStreamer error"
msgstr "Errore GStreamer"
-#: gajim/dialog_messages.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialog_messages.py:117
+#, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
"Debug: %(debug)s"
msgstr ""
-"Errore: %s\n"
-"Debug: %s"
+"Errore: %(error)s\n"
+"Debug: %(debug)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:127
+#: gajim/dialog_messages.py:121
msgid "Wrong host"
msgstr "Host errato"
-#: gajim/dialog_messages.py:128
+#: gajim/dialog_messages.py:122
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O"
-#: gajim/dialog_messages.py:132
+#: gajim/dialog_messages.py:126
msgid "Avahi error"
msgstr "Errore avahi"
-#: gajim/dialog_messages.py:133
+#: gajim/dialog_messages.py:127
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4291,367 +2347,121 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente."
-#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142
+#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136
#, fuzzy
msgid "Could not request upload slot"
msgstr "Impossibile avviare il servizio locale"
-#: gajim/dialog_messages.py:143
+#: gajim/dialog_messages.py:137
#, fuzzy
msgid "Got unexpected response from server (see log)"
msgstr "Nessuna risposta dal server"
-#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152
+#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine"
-#: gajim/dialog_messages.py:148
+#: gajim/dialog_messages.py:142
msgid "Exception raised while opening file (see log)"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:157
+#: gajim/dialog_messages.py:151
msgid "Unsecure"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:158
+#: gajim/dialog_messages.py:152
#, fuzzy
-msgid "Server returned unsecure transport (http)"
+msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)"
msgstr "Il servizio ha riportato un errore."
-#: gajim/dialog_messages.py:162
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:156
msgid "Could not upload file"
-msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine"
+msgstr "Non è stato possibile caricare il file"
-#: gajim/dialog_messages.py:163
+#: gajim/dialog_messages.py:157
#, python-format
msgid "HTTP response code from server: %s"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:167
+#: gajim/dialog_messages.py:161
msgid "Upload Error"
-msgstr ""
+msgstr "Carica errore"
-#: gajim/dialog_messages.py:172
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:166
msgid "Encryption Error"
-msgstr "Cifratura attivata"
+msgstr "Errore di cifratura"
-#: gajim/dialog_messages.py:173
+#: gajim/dialog_messages.py:167
#, fuzzy
-msgid "For the choosen encryption is no encryption method available"
+msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: gajim/gajim_themes_window.py:61
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:98
-msgid "You cannot make changes to the default theme"
-msgstr "Non è possibile modificare il tema di default"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Please create a new clean theme."
-msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato."
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:170
-msgid "theme name"
-msgstr "nome del tema"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:187
-msgid "You cannot delete your current theme"
-msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:188
-msgid "Pick another theme to use first."
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Merge Accounts"
-msgstr "Account uniti"
-
-#: gajim/accounts_window.py:41
-#, fuzzy
-msgid "Use PGP Agent"
-msgstr "Utilizza un agente G_PG"
+#: gajim/dialog_messages.py:171
+msgid "Avatar upload failed"
+msgstr "Fallito l'upload dell'avatar"
-#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510
-msgid "Be right back."
-msgstr "Torno subito."
-
-#: gajim/accounts_window.py:157
-msgid "Relogin now?"
-msgstr "Effettuare un nuovo accesso?"
-
-#: gajim/accounts_window.py:158
-msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr ""
-"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
-"nuovo login."
+#: gajim/privatechat_control.py:204
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "Invio di un messaggio privato fallito"
-#: gajim/accounts_window.py:211
+#: gajim/privatechat_control.py:206
#, python-format
-msgid "You have opened chat in account %s"
-msgstr "Hai aperto una conversazione con l'account %s"
-
-#: gajim/accounts_window.py:212
-msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno "
-"chiuse. Si desidera continuare?"
-
-#: gajim/accounts_window.py:344
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#: gajim/accounts_window.py:387
-#, fuzzy
-msgid "Rename account label"
-msgstr "Rinomina l'account"
-
-#: gajim/accounts_window.py:456
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:465
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#: gajim/accounts_window.py:468
-#, fuzzy
-msgid "Import Contacts"
-msgstr "Invita dei _contatti"
-
-#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654
-#, fuzzy
-msgid "Client Certificate"
-msgstr "Certificato del client"
-
-#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP Key"
-msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-
-#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557
-#, fuzzy
-msgid "Connect on startup"
-msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim"
-
-#: gajim/accounts_window.py:488
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect when connection is lost"
-msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione"
-
-#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561
-#, fuzzy
-msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti"
-
-#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563
-msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:495
-#, fuzzy
-msgid "Server Message Archive"
-msgstr "_Invia un messaggio del server..."
-
-#: gajim/accounts_window.py:497
-msgid ""
-"Messages get stored on the server.\n"
-"The archive is used to sync messages\n"
-"between multiple devices.\n"
-"XEP-0313"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565
-#, fuzzy
-msgid "Global Status"
-msgstr "Tutti gli stati"
-
-#: gajim/accounts_window.py:504
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Cambia lo stato degli account"
-
-#: gajim/accounts_window.py:506
-#, fuzzy
-msgid "Message Carbons"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: gajim/accounts_window.py:508
-msgid ""
-"All your other online devices get copies\n"
-"of sent and received messages.\n"
-"XEP-0280"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:512
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file"
-
-#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559
-#, fuzzy
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY"
-
-#: gajim/accounts_window.py:526
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:529
-#, fuzzy
-msgid "Warn on insecure connection"
-msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura"
-
-#: gajim/accounts_window.py:533
-msgid "Send keep-alive packets"
-msgstr "Invia pacchetti di keep-alive"
-
-#: gajim/accounts_window.py:537
-msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
+"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" è "
+"uscito."
-#: gajim/accounts_window.py:540
-#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorsa:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611
-#: gajim/accounts_window.py:616
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "Priori_tà:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:567
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "Cambia lo stato degli account"
-
-#: gajim/accounts_window.py:580
-#, fuzzy
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:583
-#, fuzzy
-msgid "Last Name"
-msgstr "Cognome:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:586
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber"
-
-#: gajim/accounts_window.py:589
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Nuova e-mail"
-
-#: gajim/accounts_window.py:607
-#, fuzzy
-msgid "Adjust to status"
-msgstr "_Modifica lo stato"
-
-#: gajim/accounts_window.py:634
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#: gajim/accounts_window.py:641
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "_Porta:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:646
-#, fuzzy
-msgid "Connection Options"
-msgstr "Connessione"
-
-#: gajim/accounts_window.py:658
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Certificato del client"
-
-#: gajim/accounts_window.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Options"
-msgstr "Notifiche"
-
-#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Password:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:674
-#, fuzzy
-msgid "Save Password"
-msgstr "Memorizza la password"
-
-#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambia la password"
-
-#: gajim/accounts_window.py:682
-#, fuzzy
-msgid "Login Options"
-msgstr "Opzioni:"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71
+#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr ""
"D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è "
"mancante"
-#: gajim/gajim_remote.py:81
+#: gajim/gajim_remote.py:77
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Mostra un aiuto su di un comando specifico"
-#: gajim/gajim_remote.py:84
+#: gajim/gajim_remote.py:80
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: gajim/gajim_remote.py:85
+#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "show help on command"
msgstr "mostra l'aiuto sul comando"
-#: gajim/gajim_remote.py:89
+#: gajim/gajim_remote.py:85
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Stampa una lista di tutti i contatti nella lista contatti. Ogni contatto "
"appare su una linea separata"
-#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
-#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
-#: gajim/gajim_remote.py:220
+#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
+#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
+#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202
+#: gajim/gajim_remote.py:209
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:account"
-#: gajim/gajim_remote.py:91
+#: gajim/gajim_remote.py:87
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato"
-#: gajim/gajim_remote.py:97
+#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Scrive un elenco degli account registrati"
-#: gajim/gajim_remote.py:101
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Changes the status of account(s)"
-msgstr "Cambia lo stato degli account"
+msgstr "Cambia lo stato dell'account o degli account"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:stato"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@@ -4659,16 +2469,16 @@ msgstr ""
"uno fra: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Se non impostato, "
"usa lo stato precedente dell'account"
-#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
-#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
+#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
msgid "?CLI:message"
msgstr "?CLI:messaggio"
-#: gajim/gajim_remote.py:105
+#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "status message"
msgstr "messaggio di stato"
-#: gajim/gajim_remote.py:106
+#: gajim/gajim_remote.py:102
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4677,20 +2487,19 @@ msgstr ""
"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione "
"\"sincronizza con lo stato globale\""
-#: gajim/gajim_remote.py:112
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:108
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Cambia la priorità dell'account o degli account"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "?CLI:priority"
msgstr "?CLI:priorità"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorità che vuoi dare all'account"
-#: gajim/gajim_remote.py:116
+#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4699,167 +2508,147 @@ msgstr ""
"stato di tutti gli account che hanno marcata l'opzione \"sincronizza con lo "
"stato globale\""
-#: gajim/gajim_remote.py:122
-msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr ""
-"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave "
-"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
-"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
+#: gajim/gajim_remote.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional."
+msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione"
-#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
+#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio"
-#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
-#: gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132
+#: gajim/gajim_remote.py:141
msgid "message contents"
msgstr "contenuti dei messaggi"
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "PGP key"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-msgstr ""
-"se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153
+#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
+#: gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
-#: gajim/gajim_remote.py:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
-"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
+#: gajim/gajim_remote.py:127
+msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional."
msgstr ""
-"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave "
-"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
-"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "subject"
msgstr "oggetto"
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "message subject"
msgstr "oggetto del messaggio "
-#: gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:138
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Invia nuovi messaggi alla conversazione di gruppo in cui sei entrato."
-#: gajim/gajim_remote.py:151
+#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio"
-#: gajim/gajim_remote.py:158
+#: gajim/gajim_remote.py:147
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
-#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
-#: gajim/gajim_remote.py:203
+#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
+#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID del contatto"
-#: gajim/gajim_remote.py:164
+#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
-#: gajim/gajim_remote.py:166
+#: gajim/gajim_remote.py:155
msgid "Name of the account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: gajim/gajim_remote.py:170
+#: gajim/gajim_remote.py:159
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Invia un file ad un contatto"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "file"
msgstr "file"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "File path"
msgstr "Percorso del file"
-#: gajim/gajim_remote.py:174
+#: gajim/gajim_remote.py:163
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:168
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
-#: gajim/gajim_remote.py:183
+#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "key=value"
msgstr "chiave=valore"
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:174
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:181
msgid "key"
msgstr "chiave"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:181
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome della preferenza da eliminare"
-#: gajim/gajim_remote.py:196
+#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config"
-#: gajim/gajim_remote.py:201
+#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco"
-#: gajim/gajim_remote.py:204
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
-#: gajim/gajim_remote.py:211
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un "
"account)"
-#: gajim/gajim_remote.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:207
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è "
"specificato un account)"
-#: gajim/gajim_remote.py:225
+#: gajim/gajim_remote.py:214
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
-#: gajim/gajim_remote.py:230
+#: gajim/gajim_remote.py:219
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Invia un file XML personalizzato"
-#: gajim/gajim_remote.py:232
+#: gajim/gajim_remote.py:221
msgid "XML to send"
msgstr "XML da inviare"
-#: gajim/gajim_remote.py:233
+#: gajim/gajim_remote.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@@ -4868,31 +2657,15 @@ msgstr ""
"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a "
"tutti gli account."
-#: gajim/gajim_remote.py:239
-msgid "Change the avatar"
-msgstr "Cambia l'avatar"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:241
-msgid "Picture to use"
-msgstr "Immagine da usare"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:242
-msgid ""
-"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
-"be set for all accounts"
-msgstr ""
-"L'account per il quale sarà impostato l'avatar; se non specificato, l'avatar "
-"verrà impostato per tutti gli account"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:249
+#: gajim/gajim_remote.py:229
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione"
-#: gajim/gajim_remote.py:275
+#: gajim/gajim_remote.py:255
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
-#: gajim/gajim_remote.py:295
+#: gajim/gajim_remote.py:275
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -4901,17 +2674,17 @@ msgstr ""
"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n"
"Specificare l'account per l'invio del messaggio."
-#: gajim/gajim_remote.py:298
+#: gajim/gajim_remote.py:278
msgid "You have no active account"
msgstr "Non ci sono account attivi"
-#: gajim/gajim_remote.py:346
+#: gajim/gajim_remote.py:326
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-"
"remote"
-#: gajim/gajim_remote.py:373
+#: gajim/gajim_remote.py:353
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -4920,16 +2693,16 @@ msgstr ""
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:377
+#: gajim/gajim_remote.py:357
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametri:"
-#: gajim/gajim_remote.py:381
+#: gajim/gajim_remote.py:361
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
-#: gajim/gajim_remote.py:387
+#: gajim/gajim_remote.py:367
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -4942,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il comando è uno di:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:457
+#: gajim/gajim_remote.py:437
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -4951,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"Troppi parametri. \n"
"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni"
-#: gajim/gajim_remote.py:462
+#: gajim/gajim_remote.py:442
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -4960,390 +2733,360 @@ msgstr ""
"Il parametro \"%(arg)s\" non è specificato. \n"
"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni"
-#: gajim/common/app.py:263
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "twelve"
msgstr "dodici"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "one"
msgstr "uno"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "two"
msgstr "due"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "three"
msgstr "tre"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "four"
msgstr "quattro"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "five"
msgstr "cinque"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "six"
msgstr "sei"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "seven"
msgstr "sette"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "eight"
msgstr "otto"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "nine"
msgstr "nove"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "ten"
msgstr "dieci"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:39
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
msgid "eleven"
msgstr "undici"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
#, python-format
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "%(0)s in punto"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
#, python-format
msgid "five past %(0)s"
msgstr "%(0)s e cinque"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "%(0)s e dieci"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
#, python-format
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "%(0)s e un quarto"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
#, python-format
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "%(0)s e venti"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
#, python-format
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "%(0)s e venticinque"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:51
#, python-format
msgid "half past %(0)s"
msgstr "%(0)s e mezza"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
#, python-format
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "venticinque minuti alle %(1)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
#, python-format
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "%(1)s meno venti"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:54
#, python-format
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "%(1)s meno un quarto"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:55
#, python-format
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "%(1)s meno dieci"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:56
#, python-format
msgid "five to %(1)s"
msgstr "%(1)s meno cinque"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:57
#, python-format
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s in punto"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69
msgid "Night"
msgstr "Notte"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:62
msgid "Early morning"
msgstr "Mattino presto"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:63
msgid "Morning"
msgstr "Mattino"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Almost noon"
msgstr "Quasi mezzogiorno"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Noon"
msgstr "Mezzogiorno"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Pomeriggio"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Evening"
msgstr "Sera"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:68
msgid "Late evening"
msgstr "Tarda sera"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:73
msgid "Start of week"
msgstr "Inizio settimana"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:76
msgid "Middle of week"
msgstr "Metà settimana"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:77
msgid "End of week"
msgstr "Fine della settimana"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79
msgid "Weekend!"
msgstr "Fine-settimana!"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
+#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197
#, python-format
-msgid ""
-"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
-"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr ""
-"Il JID %s non rispetta la RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare "
-"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
-"rimuoverlo"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
-#, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
-msgid "Room has been destroyed"
-msgstr "La stanza è stata eliminata"
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
+#: gajim/common/logger.py:217
#, python-format
-msgid "You can join this room instead: %s"
-msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s"
+msgid "Creating %s"
+msgstr "Creazione di %s in corso"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Errore SSL sconosciuto: %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
-#, python-format
-msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271
+msgid "New Single Message"
+msgstr "Nuovo messaggio singolo"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
-#, python-format
-msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New Private Message"
+msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271
+msgid "New Message"
+msgstr "Nuovo messaggio"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496
#, python-format
-msgid "Messaged by %(nickname)s"
-msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s"
+msgid "New message from %(nickname)s"
+msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
+msgstr[0] "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
+msgstr[1] "%(n_msgs)i messaggi non letti da %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
-#, python-format
-msgid "New Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171
+#: gajim/gtk/notification.py:202
+msgid "New Group Chat Message"
+msgstr "Nuovo messaggio della conversazione di gruppo"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ha cambiato stato"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172
+#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "Il contatto ha cambiato stato"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s si è connesso"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169
+#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr "Contatto connesso"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s si è disconnesso"
-#: gajim/common/contacts.py:386
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169
+#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr "Contatto disconnesso"
+
+#: gajim/common/contacts.py:455
msgid "Not in roster"
msgstr "Non nell'elenco dei tuoi contatti"
-#: gajim/common/config.py:76
+#: gajim/common/config.py:80
msgid ""
"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
"and does not have focus"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:77
+#: gajim/common/config.py:81
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Riproduci suoni quando l'utente è occupato"
-#: gajim/common/config.py:79
+#: gajim/common/config.py:83
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
"Mostra solo contatti in linea e liberi per chat nell'elenco dei tuoi "
"contatti."
-#: gajim/common/config.py:82
+#: gajim/common/config.py:86
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'."
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Assente per inattività dopo più di $T minuti)"
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime."
msgstr ""
"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di assenza "
"automatica."
-#: gajim/common/config.py:85
+#: gajim/common/config.py:89
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa non disponibile."
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Non disponibile per inattività dopo più di $T minuti)"
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime."
msgstr ""
"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di auto xa "
"automatico."
-#: gajim/common/config.py:89
+#: gajim/common/config.py:93
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
"Quando mostrare l'icona nell'area di notifica. Può essere 'never', "
"'on_event', 'always'."
-#: gajim/common/config.py:90
+#: gajim/common/config.py:94
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
msgstr ""
"Permetti di nascondere la finestra dei tuoi contatti anche se l'icona "
"nell'area di notifica non è mostrata."
-#: gajim/common/config.py:95
-msgid "Incoming nickname color."
-msgstr "Colore del soprannome in arrivo."
-
-#: gajim/common/config.py:96
-msgid "Outgoing nickname color."
-msgstr "Colore del soprannome in uscita."
-
#: gajim/common/config.py:97
-msgid "Incoming text color."
-msgstr "Colore del testo in arrivo."
-
-#: gajim/common/config.py:98
-msgid "Outgoing text color."
-msgstr "Colore del testo in uscita."
-
-#: gajim/common/config.py:99
-msgid "Status message text color."
-msgstr "Colore del testo del messaggio di stato"
-
-#: gajim/common/config.py:102
msgid "Contact signed in notification color."
msgstr "Colore della notifica di contatto che effettua l'accesso."
-#: gajim/common/config.py:103
+#: gajim/common/config.py:98
msgid "Contact signout notification color"
msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette."
-#: gajim/common/config.py:104
+#: gajim/common/config.py:99
#, fuzzy
msgid "New message notification color."
msgstr "Colore della notifica di un nuovo messaggio/email."
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/config.py:100
msgid "File transfer request notification color."
msgstr "Colore della notifica di un trasferimento file."
-#: gajim/common/config.py:106
+#: gajim/common/config.py:101
msgid "File transfer error notification color."
msgstr "Colore della notifica di un errore nel trasferimento file."
-#: gajim/common/config.py:107
+#: gajim/common/config.py:102
msgid "File transfer complete or stopped notification color."
msgstr ""
"Colore della notifica di un trasferimento file completato o interrotto."
-#: gajim/common/config.py:108
+#: gajim/common/config.py:103
msgid "Groupchat invitation notification color"
msgstr "Colore della notifica di un invito ad una conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:109
+#: gajim/common/config.py:104
#, fuzzy
msgid "Background color of status changed notification"
msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi."
-#: gajim/common/config.py:110
+#: gajim/common/config.py:105
msgid "Other dialogs color."
msgstr "Colore delle altre finestre di dialogo."
-#: gajim/common/config.py:111
-msgid "Incoming nickname font."
-msgstr "Carattere del soprannome in arrivo."
-
-#: gajim/common/config.py:112
-msgid "Outgoing nickname font."
-msgstr "Carattere del soprannome in uscita."
-
-#: gajim/common/config.py:113
-msgid "Incoming text font."
-msgstr "Carattere del testo in arrivo."
-
-#: gajim/common/config.py:114
-msgid "Outgoing text font."
-msgstr "Carattere del testo in uscita"
-
-#: gajim/common/config.py:115
-msgid "Status message text font."
-msgstr "Carattere del testo del messaggio di stato"
-
-#: gajim/common/config.py:116
+#: gajim/common/config.py:106
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr "Elenco (separato da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
-#: gajim/common/config.py:123
+#: gajim/common/config.py:107
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
+
+#: gajim/common/config.py:113
msgid "Language used by speller"
msgstr "Lingua usata dal controllo ortografico"
-#: gajim/common/config.py:124
+#: gajim/common/config.py:114
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -5353,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"'a volte' - scrive l'ora ogni print_ichat_every_foo_minutes minuti.\n"
"'mai' - non scrive mai l'ora."
-#: gajim/common/config.py:125
+#: gajim/common/config.py:115
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -5363,23 +3106,23 @@ msgstr ""
"da 1 a 4, o 0 per disabilitarlo. 1 è l'orologio più preciso, 4 è il meno "
"preciso. Viene usato solo se print_time è 'sometimes'."
-#: gajim/common/config.py:127
-#, fuzzy
-msgid "Enable ASCII emoticons"
-msgstr "Gestisci le emoticon"
+#: gajim/common/config.py:117
+msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:129
+#: gajim/common/config.py:119
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione."
-#: gajim/common/config.py:130
+#: gajim/common/config.py:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto "
"ma senza rimuovere * *."
-#: gajim/common/config.py:133
+#: gajim/common/config.py:123
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -5390,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (se si vuole usare questa opzione, "
"installare docutils)"
-#: gajim/common/config.py:142
+#: gajim/common/config.py:132
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -5398,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Carattere da aggiungere dopo il soprannome quando si usa il completamento "
"automatico dei soprannomi (tab) nella conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:143
+#: gajim/common/config.py:133
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
@@ -5407,22 +3150,24 @@ msgstr ""
"soprannome desiderato è già usato da qualcun'altro nella conversazione di "
"gruppo"
-#: gajim/common/config.py:165
+#: gajim/common/config.py:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
+"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
"when showing roster."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim salverà la posizione dell'elenco dei tuoi contatti prima di "
"nasconderlo, e lo ripristinerà quando l'elenco verrà mostrato di nuovo."
-#: gajim/common/config.py:171
+#: gajim/common/config.py:161
msgid "Place the roster on the right in single window mode"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:177
+#: gajim/common/config.py:167
+#, fuzzy
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
-"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
"Questa opzione permette di personalizzare l'orario stampato nelle "
@@ -5430,19 +3175,19 @@ msgstr ""
"la documentazione della funzione python strftime per ottenere documentazione "
"completa: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-#: gajim/common/config.py:178
+#: gajim/common/config.py:168
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Caratteri scritti prima del soprannome nelle conversazioni"
-#: gajim/common/config.py:179
+#: gajim/common/config.py:169
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Caratteri scritti dopo il soprannome nelle conversazioni"
-#: gajim/common/config.py:181
+#: gajim/common/config.py:170
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo dell'elenco dei tuoi contatti?"
-#: gajim/common/config.py:182
+#: gajim/common/config.py:171
#, fuzzy
msgid ""
"How many history messages should be restored when a chat tab/window is "
@@ -5451,11 +3196,11 @@ msgstr ""
"Quante linee dalla precedente conversazione ricordare quando una scheda/"
"finestra di conversazione viene riaperta?"
-#: gajim/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:172
msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:184
+#: gajim/common/config.py:173
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit"
@@ -5463,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di gruppo. "
"-1 indica nessun limite"
-#: gajim/common/config.py:185
+#: gajim/common/config.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit"
@@ -5471,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"Di quanti minuti indietro richiedere i log entrando in una conversazione di "
"gruppo. -1 indica nessun limite"
-#: gajim/common/config.py:186
+#: gajim/common/config.py:175
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -5480,13 +3225,13 @@ msgstr ""
"conversazione dalla quale sei stato disconnesso. Impostare a 0 per "
"disabilitare il rientro automatico."
-#: gajim/common/config.py:187
-msgid ""
-"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
+#: gajim/common/config.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?"
msgstr ""
"Abilitare il rientro automatico quando si viene espulsi da una conversazione?"
-#: gajim/common/config.py:188
+#: gajim/common/config.py:177
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -5494,39 +3239,25 @@ msgstr ""
"Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea "
"(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)."
-#: gajim/common/config.py:190
+#: gajim/common/config.py:179
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+FrecciaSù."
-#: gajim/common/config.py:193
+#: gajim/common/config.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
-"'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
+"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
+"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary."
msgstr ""
"URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', "
"che significa usare wiktionary."
-#: gajim/common/config.py:196
+#: gajim/common/config.py:185
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
-#: gajim/common/config.py:197
-msgid ""
-"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr ""
-"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
-
-#: gajim/common/config.py:198
-msgid ""
-"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-"composing_only, disabled."
-msgstr ""
-"Le notifiche di stato mostrate nella finestra di conversazione. Possono "
-"essere una tra all, composing_only, disabled."
-
-#: gajim/common/config.py:200
+#: gajim/common/config.py:187
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -5534,12 +3265,16 @@ msgstr ""
"Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), "
"scriverla ogni x minuti."
-#: gajim/common/config.py:201
+#: gajim/common/config.py:188
+msgid "Ask before pasting an image."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:189
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""
"Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:202
+#: gajim/common/config.py:190
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs "
@@ -5548,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di "
"gruppo presente in questa lista separata da spazi di JID di stanze."
-#: gajim/common/config.py:203
+#: gajim/common/config.py:191
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on "
@@ -5557,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di conversazione "
"presente in questo elenco separata da spazi di JID di stanze."
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/config.py:192
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -5566,24 +3301,25 @@ msgstr ""
"rischio di perdere dati (conversazioni, conversazioni private, conversazioni "
"di gruppo che non saranno minimizzate)"
-#: gajim/common/config.py:207
+#: gajim/common/config.py:195
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
-"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for "
+"File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"Lista di host separati da una virgola che saranno inviati, insieme alle "
"interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione "
"dell'indirizzo/inoltro porte."
-#: gajim/common/config.py:209
+#: gajim/common/config.py:196
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: gajim/common/config.py:211
+#: gajim/common/config.py:198
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica."
-#: gajim/common/config.py:212
+#: gajim/common/config.py:199
msgid ""
"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
"status icon in the notification area when notifying on event."
@@ -5591,148 +3327,114 @@ msgstr ""
"Se Falso, Gajim mostrerà un'icona di eventi statica invece dell'icona di "
"stato lampeggiante nell'area di notifica quando viene notificato un evento."
-#: gajim/common/config.py:218
+#: gajim/common/config.py:205
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Mostrare la scheda quando c'è una sola conversazione?"
-#: gajim/common/config.py:219
+#: gajim/common/config.py:206
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrare il bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?"
-#: gajim/common/config.py:220
+#: gajim/common/config.py:207
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
-#: gajim/common/config.py:221
-msgid ""
-"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
-"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
-"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
-"session."
-msgstr ""
-"Elenco di gruppi di modp da usare in Diffie-Hellman, in ordine di preferenza "
-"decrescente, separati da virgole. Dei gruppi validi sono 1, 2, 5, 14, 15, "
-"16, 17 e 18. Dei numeri più alti sono più sicuri, ma richiedono più tempo di "
-"elaborazione ad inizio sessione."
-
-#: gajim/common/config.py:234
+#: gajim/common/config.py:220
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?"
-#: gajim/common/config.py:237
+#: gajim/common/config.py:223
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle "
"conversazioni multi-utente."
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:224
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if notification icon is used."
msgstr ""
"Se Vero, esce da Gajim quando il pulsante X del Window Manager viene "
"cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata "
"l'icona nello spazio di notifica."
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:225
msgid ""
-"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
+"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
"minimizing into the Dock."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:240
+#: gajim/common/config.py:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non "
"letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata."
-#: gajim/common/config.py:241
+#: gajim/common/config.py:227
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni "
"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei tuoi contatti"
-#: gajim/common/config.py:247
+#: gajim/common/config.py:233
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definisce la posizione dell'avatar nell'elenco dei tuoi contatti. Può essere "
"sinistra o destra"
-#: gajim/common/config.py:248
+#: gajim/common/config.py:234
+#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
-"changes his or her status and/or his or her status message."
+"changes their status and/or their status message."
msgstr ""
"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un "
"contatto cambia stato o messaggio di stato."
-#: gajim/common/config.py:249
+#: gajim/common/config.py:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
-"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
-"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
-"group chat."
+"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
+"chat"
+msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+
+#: gajim/common/config.py:236
+msgid ""
+"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) "
+"changes of users in a group chat"
msgstr ""
-"Può essere \"none\", \"all\" o \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim non "
-"scriverà più la riga di stato nelle conversazioni di gruppo quando un membro "
-"cambia il suo stato e/o il suo messaggio di stato. Se \"all\" Gajim scriverà "
-"tutti i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando "
-"qualcuno entra od esce dalla conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:251
+#: gajim/common/config.py:238
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "Registra messaggi XHTML invece di messaggi in testo semplice."
-#: gajim/common/config.py:252
-msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi."
-
-#: gajim/common/config.py:253
-msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena disconnessi."
-
-#: gajim/common/config.py:255
-msgid ""
-"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-msgstr ""
-"Se Vero, i messaggi recuperati useranno un carattere più piccolo di quello "
-"predefinito."
-
-#: gajim/common/config.py:256
+#: gajim/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso."
-#: gajim/common/config.py:257
+#: gajim/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema."
-#: gajim/common/config.py:258
+#: gajim/common/config.py:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
-"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
-"pending events."
+"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window "
+"Managers) when holding pending events."
msgstr ""
"Se Vero e le versioni installate di GTK+ e PyGTK sono 2.8 o superiori, la "
"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei "
"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi."
-#: gajim/common/config.py:260
-msgid ""
-"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
-"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
-"presences."
-msgstr ""
-"Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza "
-"protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare informazioni "
-"SHA nella presenza sulle conversazioni di gruppo."
-
-#: gajim/common/config.py:263
+#: gajim/common/config.py:245
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -5753,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Ogni tipo di messaggi (es., conversazioni e conversazioni di "
"gruppo) viene inviato ad una specifica finestra."
-#: gajim/common/config.py:264
+#: gajim/common/config.py:246
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -5765,30 +3467,31 @@ msgstr ""
"'mai' - Non mostrare mai l'elenco dei tuoi contatti.\n"
"'ultimo_stato' - Ripristina l'elenco dei tuoi contatti dell'ultimo stato."
-#: gajim/common/config.py:265
+#: gajim/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Se Falso, l'avatar non sarà più visibile nella finestra della conversazione."
-#: gajim/common/config.py:266
-msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+#: gajim/common/config.py:248
+#, fuzzy
+msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra."
-#: gajim/common/config.py:267
+#: gajim/common/config.py:249
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Nasconde il banner in una finestra di conversazione di gruppo"
-#: gajim/common/config.py:268
+#: gajim/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Nasconde il banner nella finestra di conversazione a due persone"
-#: gajim/common/config.py:269
+#: gajim/common/config.py:251
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di conversazione "
"di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:270
+#: gajim/common/config.py:252
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -5796,50 +3499,46 @@ msgstr ""
"In una conversazione, mostra il soprannome all'inizio della riga solo quando "
"non è quello della persona che parlava nel messaggio precedente."
-#: gajim/common/config.py:271
+#: gajim/common/config.py:253
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentazione quando si raggruppano soprannomi consecutivi."
-#: gajim/common/config.py:272
-msgid ""
-"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
-"group chats."
-msgstr ""
-"Elenco di colori, separati da \":\", che saranno usati per colorare i "
-"soprannomi nelle conversazioni di gruppo."
-
-#: gajim/common/config.py:273
+#: gajim/common/config.py:254
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta."
-#: gajim/common/config.py:274
+#: gajim/common/config.py:255
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
-"means we never show the dialog."
+"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
+"never show the dialog."
msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
"vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: gajim/common/config.py:275
+#: gajim/common/config.py:256
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una "
"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: gajim/common/config.py:276
+#: gajim/common/config.py:257
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma per lo stato personalizzato o meno? Una "
"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: gajim/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:258
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"If true, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
@@ -5847,15 +3546,16 @@ msgstr ""
"di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità "
"negativa, NON si riceveranno messaggi dal server."
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:259
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account in linea e totali nelle linee "
"degli account e dei gruppi."
-#: gajim/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:260
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -5863,21 +3563,22 @@ msgstr ""
"Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi "
"in arrivo come se fossero di questo tipo"
-#: gajim/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:261
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo "
"messaggio, se la finestra di conversazione non è già aperta."
-#: gajim/common/config.py:281
+#: gajim/common/config.py:262
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del "
"messaggio di stato si chiuda."
-#: gajim/common/config.py:282
+#: gajim/common/config.py:263
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -5885,19 +3586,20 @@ msgstr ""
"Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee "
"più vecchie verranno cancellate."
-#: gajim/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:264
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
"Se Vero, le finestre di notifica del demone-notifiche saranno attaccate "
"all'icona di notifica."
-#: gajim/common/config.py:284
+#: gajim/common/config.py:265
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Selezione l'intervallo tra 2 controlli di inattività."
-#: gajim/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:266
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -5905,58 +3607,53 @@ msgstr ""
"Schemi uri validi. Solo gli schemi in questo elenco saranno accettati come "
"uri \"reali\". (mailto e xmpp sono gestiti separatamente)"
-#: gajim/common/config.py:286
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+#: gajim/common/config.py:267
+#, fuzzy
+msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Se Vero, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come un "
"auto-completamento di shell."
-#: gajim/common/config.py:287
-msgid ""
-"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
-"\" or \"never\""
-msgstr ""
-"Quando mostrare il proprio contatto nella lista contatti. Può essere \"always"
-"\", \"when_other_resource\" o \"never\""
-
-#: gajim/common/config.py:292
+#: gajim/common/config.py:272
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Opzionalmente correggere il framerate dell'output video di jingle. Esempio: "
"10/1 o 25/2"
-#: gajim/common/config.py:293
+#: gajim/common/config.py:273
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
"Opzionalmente ridimensionare l'output video di jingle. Esempio: 320x240"
-#: gajim/common/config.py:294
-msgid "If True, You will also see your webcam"
+#: gajim/common/config.py:274
+#, fuzzy
+msgid "If true, You will also see your webcam"
msgstr "Se Vero, anche la tua webcam sarà visibile"
-#: gajim/common/config.py:297
+#: gajim/common/config.py:277
#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
+"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa jingle. Quello "
"nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server jabber."
-#: gajim/common/config.py:298
+#: gajim/common/config.py:278
#, fuzzy
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "Server STUN da usare quando si usa jingle"
-#: gajim/common/config.py:299
+#: gajim/common/config.py:279
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà l'affilizione dei partecipanti della conversazione "
"di gruppo aggiungendo un quadratino colorato all'icona di stato"
-#: gajim/common/config.py:300
+#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
@@ -5964,12 +3661,13 @@ msgstr ""
"Proxy usato per tutte le connessioni in uscita se l'account non ha uno "
"specifico proxy configurato"
-#: gajim/common/config.py:301
-msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
+#: gajim/common/config.py:281
+#, fuzzy
+msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim ignorerà le richieste di attenzione in arrivo (\"wizz\")."
-#: gajim/common/config.py:302
+#: gajim/common/config.py:282
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -5977,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"Se abilitato, Gajim riaprirà le finestre di conversazione che erano aperte "
"quando è stato chiuso l'ultima volta."
-#: gajim/common/config.py:303
+#: gajim/common/config.py:283
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -5985,26 +3683,78 @@ msgstr ""
"Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato "
"è stato ricevuto dal contatto"
-#: gajim/common/config.py:304
+#: gajim/common/config.py:284
msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:305
+#: gajim/common/config.py:285
#, fuzzy
-msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
+msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim userà Gnome-Keyring (se disponibile) per memorizzare le "
"password degli account."
-#: gajim/common/config.py:306
-msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
+#: gajim/common/config.py:286
+msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:307
-msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+#: gajim/common/config.py:287
+msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:323
+#: gajim/common/config.py:288
+msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:289
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as "
+"possible"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:290
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much "
+"as possible"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:291
+msgid "If the room subject is shown in chat on join"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:292
+msgid ""
+"If the contact row is colored according to the current chatstate of the "
+"contact"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:293
+msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:294
+msgid ""
+"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the "
+"contact"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
+"composing_only, disabled"
+msgstr ""
+"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
+
+#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
+"all, composing_only, disabled"
+msgstr ""
+"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
+
+#: gajim/common/config.py:312
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -6012,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono "
"definite nelle opzioni autopriority_*."
-#: gajim/common/config.py:331
+#: gajim/common/config.py:320
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -6021,52 +3771,37 @@ msgstr ""
"xa, dnd, invisible. NOTA: questa opzione è usata solo se restore_last_status "
"è disabilitata"
-#: gajim/common/config.py:332
+#: gajim/common/config.py:321
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Se abilitato, ripristina l'ultimo stato usato."
-#: gajim/common/config.py:334
+#: gajim/common/config.py:322
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Se Vero, i contatti che richiedono l'autorizzazione saranno automaticamente "
"accettati."
-#: gajim/common/config.py:335
+#: gajim/common/config.py:323
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Se Falso, questo account sarà disabilitato e non apparirà nella finestra "
"contatti."
-#: gajim/common/config.py:338
-msgid ""
-"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr ""
-"Se disabilitato, non firmare le presenze con la chiave GPG, anche se GPG è "
-"configurato."
-
-#: gajim/common/config.py:340
-msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-msgstr "Abilita la cifratura ESessions per questo account."
-
-#: gajim/common/config.py:341
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-msgstr ""
-"Gajim dovrebbe avviare automaticamente una sessione cifrata quando possibile?"
-
-#: gajim/common/config.py:342
+#: gajim/common/config.py:327
msgid "Allow plaintext connections"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:345
+#: gajim/common/config.py:330
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:346
+#: gajim/common/config.py:331
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
@@ -6074,22 +3809,22 @@ msgstr ""
"Mostrare un avvertimento prima di mandare una password su una connessione in "
"chiaro. Può essere 'warn', 'connect', 'disconnect'"
-#: gajim/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:332
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Mostra un avvertimento prima di usare una libreria SSL standard."
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:333
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Mostra un avvertimento prima di inviare una password IN CHIARO su una "
"connessione in chiaro."
-#: gajim/common/config.py:351
+#: gajim/common/config.py:334
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Elenco degli errori ssl da ignorare separati da spazi."
-#: gajim/common/config.py:357
+#: gajim/common/config.py:340
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
@@ -6098,13 +3833,7 @@ msgstr ""
"conversazioni. Puoi anche aggiungere il nome dell'account per non registrare "
"nulla per questo account."
-#: gajim/common/config.py:358
-msgid ""
-"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
-"supports XEP-0313"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:341
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
@@ -6112,27 +3841,28 @@ msgstr ""
"Elenco dei JID separati da spazi per i quali accetti di non registrare le "
"conversazioni se loro non vogliono. "
-#: gajim/common/config.py:362
+#: gajim/common/config.py:343
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Spazio bianco inviato dopo inattività"
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:344
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Ping XMPP inviato dopo inattività"
-#: gajim/common/config.py:367
+#: gajim/common/config.py:348
+#, fuzzy
msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying "
"to reconnect?"
msgstr ""
"Quanti secondi attendere per la risposta ad un ping prima di un tentativo di "
"riconnessione?"
-#: gajim/common/config.py:371
+#: gajim/common/config.py:352
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Workaround Jabberd2"
-#: gajim/common/config.py:374
+#: gajim/common/config.py:355
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -6140,55 +3870,40 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione "
"file_transfer_proxies per il trasferimento dei file."
-#: gajim/common/config.py:375
+#: gajim/common/config.py:356
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
+"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim testerà i proxy di trasferimento file per assicurarsi che "
"funzionino. È noto che questo test fallisce con i proxy Openfire anche se "
"essi funzionano."
-#: gajim/common/config.py:388
+#: gajim/common/config.py:369
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta"
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:370
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Richieste di ricevuta inviate"
-#: gajim/common/config.py:398
+#: gajim/common/config.py:379
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai "
"usando."
-#: gajim/common/config.py:399
+#: gajim/common/config.py:380
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Consenti a Gajim di inviare la tua ora locale."
-#: gajim/common/config.py:400
-msgid ""
-"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-"messages to be logged?"
-msgstr ""
-"Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la "
-"registrazione dei messaggi?"
-
-#: gajim/common/config.py:403
+#: gajim/common/config.py:383
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Messaggio inviato ai contatti che vuoi aggiungere"
-#: gajim/common/config.py:404
-msgid ""
-"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
-"sent and received by other resources."
-msgstr ""
-"Se abilitato e se il server supporta questa funzionalità, Gajim riceverà "
-"messaggi inviati e ricevuti da altre risorse."
-
-#: gajim/common/config.py:405
+#: gajim/common/config.py:384
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -6196,48 +3911,39 @@ msgstr ""
"Se abilitato, Gajim invierà il tuo IP locale in modo che il tuo contatto "
"possa connettersi al tuo computer per trasferire file."
-#: gajim/common/config.py:406
+#: gajim/common/config.py:385
#, fuzzy
-msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "Token più recente per autenticazione Oauth2."
-
-#: gajim/common/config.py:407
-#, fuzzy
-msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "client_id per autenticazione Oauth2."
-
-#: gajim/common/config.py:408
-#, fuzzy
-msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "redirect_url per autenticazione Oauth2."
-
-#: gajim/common/config.py:409
msgid ""
-"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
-"next startup."
+"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next "
+"startup."
msgstr ""
"Lista di JID separati da spazi per i quali si vuole riaprire una finestra di "
"conversazione al prossimo avvio. "
-#: gajim/common/config.py:411
+#: gajim/common/config.py:387
msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:412
+#: gajim/common/config.py:388
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be "
"'httpupload' (default) or 'jingle'"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480
-msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+#: gajim/common/config.py:389
+msgid "Allow cert verification with POSH"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Language for which misspelled words will be checked"
msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate"
-#: gajim/common/config.py:477
+#: gajim/common/config.py:427
msgid "The currently active encryption for that contact"
-msgstr ""
+msgstr "La cifratura attualmente attiva per quel contatto"
-#: gajim/common/config.py:481
+#: gajim/common/config.py:431
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -6245,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di gruppo. "
"-1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale"
-#: gajim/common/config.py:482
+#: gajim/common/config.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
@@ -6254,11 +3960,30 @@ msgstr ""
"Di quanti minuti prima richiedere i log entrando in una conversazione di "
"gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale"
-#: gajim/common/config.py:483
-msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
+#: gajim/common/config.py:433
+msgid "State whether a notification is created for every message in this room"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:486
+#: gajim/common/config.py:434
+msgid ""
+"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a "
+"group chat"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:435
+#, fuzzy
+msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat"
+msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+
+#: gajim/common/config.py:436
+msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:437
+msgid "If the group chat is minimized into the roster on close"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:441
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -6268,79 +3993,83 @@ msgstr ""
"all'uscita da Gajim). Questa opzione NON DOVREBBE essere usata per "
"(dis)attivare i plugin. Usare invece l'interfaccia grafica."
-#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormo"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:447
msgid "Back soon"
msgstr "Torno presto"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:447
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Torno tra qualche minuto."
-#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247
msgid "Eating"
msgstr "Mangio"
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:448
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio."
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:449
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:449
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Sto guardando un film."
-#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314
msgid "Working"
msgstr "Lavoro"
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:450
msgid "I'm working."
msgstr "Sto lavorando."
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:451
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:451
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sono al telefono."
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:452
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:452
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Sono fuori a godermi la vita."
-#: gajim/common/config.py:508
+#: gajim/common/config.py:463
msgid "I'm available."
msgstr "Sono disponibile."
-#: gajim/common/config.py:509
+#: gajim/common/config.py:464
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Solo disponibile per conversare."
-#: gajim/common/config.py:511
+#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134
+msgid "Be right back."
+msgstr "Torno subito."
+
+#: gajim/common/config.py:466
msgid "I'm not available."
msgstr "Non sono disponibile."
-#: gajim/common/config.py:512
+#: gajim/common/config.py:467
msgid "Do not disturb."
msgstr "Non disturbare."
-#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514
+#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469
msgid "Bye!"
msgstr "Ciao ciao!"
-#: gajim/common/config.py:525
+#: gajim/common/config.py:480
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -6348,1242 +4077,1025 @@ msgstr ""
"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in "
"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo soprannome."
-#: gajim/common/config.py:526
+#: gajim/common/config.py:481
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva."
-#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
-msgid "green"
-msgstr "green"
-
-#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
-msgid "grocery"
-msgstr "grocery"
-
-#: gajim/common/config.py:542
-msgid "human"
-msgstr "human"
-
-#: gajim/common/config.py:546
-msgid "marine"
-msgstr "marine"
-
-#: gajim/common/config.py:553
+#: gajim/common/config.py:485
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: gajim/common/commands.py:86
-msgid "Change status information"
-msgstr "Modifica le informazioni sullo stato"
-
-#: gajim/common/commands.py:108
-msgid "Change status"
-msgstr "Modifica lo stato"
-
-#: gajim/common/commands.py:109
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Imposta tipo di presenza e descrizione"
-
-#: gajim/common/commands.py:115
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Libero per chat"
-
-#: gajim/common/commands.py:116
-msgid "Online"
-msgstr "In linea"
-
-#: gajim/common/commands.py:118
-msgid "Extended away"
-msgstr "Assente a lungo"
-
-#: gajim/common/commands.py:119
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Non disturbare"
-
-#: gajim/common/commands.py:120
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Non in linea - disconnetti"
-
-#: gajim/common/commands.py:125
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Descrizione della presenza:"
-
-#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "Stato modificato."
-
-#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225
-msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo"
-
-#: gajim/common/commands.py:215
+#: gajim/common/optparser.py:52
#, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(nickname)s su %(room_jid)s"
-
-#: gajim/common/commands.py:219
-msgid "You have not joined a groupchat."
-msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo."
-
-#: gajim/common/commands.py:226
-msgid "Choose the groupchats you want to leave"
-msgstr "Scegliere le conversazioni di gruppo da cui vuoi uscire"
-
-#: gajim/common/commands.py:271
-msgid "You left the following groupchats:"
-msgstr "Sei uscito dalle seguenti conversazioni di gruppo:"
-
-#: gajim/common/commands.py:283
-msgid "Forward unread messages"
-msgstr "Inoltra messaggi non letti"
-
-#: gajim/common/commands.py:310
-msgid "All unread messages have been forwarded."
-msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati."
-
-#: gajim/common/commands.py:318
-msgid "Forward unread message then disconnect"
-msgstr "Inoltra messaggi non letti e disconnetti"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:137
-msgid "File is empty"
-msgstr "Il file è vuoto"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:140
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Il file non esiste"
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
-#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204
-#, python-format
-msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+#: gajim/common/const.py:214
+msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/common/check_paths.py:37
-msgid "creating logs database"
-msgstr "creazione del database dei registri in corso"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:98
-msgid "creating cache database"
-msgstr "creazione della cache del database"
+#: gajim/common/const.py:217
+msgid ""
+"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
+"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+msgstr ""
-#: gajim/common/check_paths.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
-msgstr "Invia %s a %s"
+#: gajim/common/const.py:221
+msgid ""
+"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
+msgstr ""
-#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294
-#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308
-#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322
-#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336
+#: gajim/common/const.py:224
#, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s è un file, ma dovrebbe essere una cartella"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
-#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
-#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
-#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
-#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim sta per uscire"
+msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
+msgstr ""
-#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
+#: gajim/common/const.py:231
+msgid "Doing Chores"
+msgstr "Facendo lavori domestici"
-#: gajim/common/optparser.py:55
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
+#: gajim/common/const.py:232
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr "Comprando alimentari"
-#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: gajim/common/const.py:233
+msgid "Cleaning"
+msgstr "Pulendo"
-#: gajim/common/optparser.py:413
-msgid "migrating logs database to indices"
-msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici"
+#: gajim/common/const.py:234
+msgid "Cooking"
+msgstr "Cucinando"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:34
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s non è un livello di registro valido"
+#: gajim/common/const.py:235
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr "Facendo dele riparazioni"
-#: gajim/common/connection.py:79
-msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente"
+#: gajim/common/const.py:236
+msgid "Doing the Dishes"
+msgstr "Lavando i piatti"
-#: gajim/common/connection.py:80
-msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Impossibile ottenere la CRL del certificato"
+#: gajim/common/const.py:237
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr "Facendo il bucato"
-#: gajim/common/connection.py:81
-msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato"
+#: gajim/common/const.py:238
+msgid "Gardening"
+msgstr "Facendo giardinaggio"
-#: gajim/common/connection.py:82
-msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "Impossibile decifrare la firma della CRL"
+#: gajim/common/const.py:239
+msgid "Running an Errand"
+msgstr "Facendo una commissione"
-#: gajim/common/connection.py:83
-msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "Impossibile decodificare la chiave pubblica dell'entità emittente"
+#: gajim/common/const.py:240
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr "Portando a spasso il cane"
-#: gajim/common/connection.py:84
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Fallimento firma del certificato"
+#: gajim/common/const.py:242
+msgid "Drinking"
+msgstr "Bevendo"
-#: gajim/common/connection.py:85
-msgid "CRL signature failure"
-msgstr "Fallimento firma CRL"
+#: gajim/common/const.py:243
+msgid "Having a Beer"
+msgstr "Bevendo una birra"
-#: gajim/common/connection.py:86
-msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Il certificato non è ancora valido"
+#: gajim/common/const.py:244
+msgid "Having Coffee"
+msgstr "Bevendo del caffè"
-#: gajim/common/connection.py:87
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Il certificato è scaduto"
+#: gajim/common/const.py:245
+msgid "Having Tea"
+msgstr "Bevendo del tè."
-#: gajim/common/connection.py:88
-msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "La CRL non è ancora valida"
+#: gajim/common/const.py:248
+msgid "Having a Snack"
+msgstr "Facendo uno spuntino"
-#: gajim/common/connection.py:89
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "La CRL è scaduta"
+#: gajim/common/const.py:249
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr "Facendo colazione"
-#: gajim/common/connection.py:90
-msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato"
+#: gajim/common/const.py:250
+msgid "Having Dinner"
+msgstr "Cenando"
-#: gajim/common/connection.py:91
-msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Errore di formato nel campo notAfter del certificato"
+#: gajim/common/const.py:251
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "Pranzando"
-#: gajim/common/connection.py:92
-msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Errore di formato nel campo lastUpdate della CRL"
+#: gajim/common/const.py:253
+msgid "Exercising"
+msgstr "Facendo esercizi"
-#: gajim/common/connection.py:93
-msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Errore di formato nel campo nextUpdate della CRL"
+#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305
+msgid "Cycling"
+msgstr "In bicicletta"
-#: gajim/common/connection.py:94
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria esaurita"
+#: gajim/common/const.py:255
+msgid "Dancing"
+msgstr "Ballando"
-#: gajim/common/connection.py:95
-msgid "Self signed certificate"
-msgstr "Certificato autofirmato"
+#: gajim/common/const.py:256
+msgid "Hiking"
+msgstr "Facendo escursionismo"
-#: gajim/common/connection.py:96
-msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "Certificato autofirmato nella catena di certificazione"
+#: gajim/common/const.py:257
+msgid "Jogging"
+msgstr "Facendo jogging"
-#: gajim/common/connection.py:97
-msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente locale"
+#: gajim/common/const.py:258
+msgid "Playing Sports"
+msgstr "Facendo sport"
-#: gajim/common/connection.py:98
-msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "Impossibile verificare il primo certificato"
+#: gajim/common/const.py:259
+msgid "Running"
+msgstr "Correndo"
-#: gajim/common/connection.py:99
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Catena di certificazione troppo lunga"
+#: gajim/common/const.py:260
+msgid "Skiing"
+msgstr "Sciando"
-#: gajim/common/connection.py:100
-msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Certificato revocato"
+#: gajim/common/const.py:261
+msgid "Swimming"
+msgstr "Nuotando"
-#: gajim/common/connection.py:101
-msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Certificato di una CA non valida"
+#: gajim/common/const.py:262
+msgid "Working out"
+msgstr "Facendo ginnastica"
-#: gajim/common/connection.py:102
-msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "Limite della lunghezza del percorso superato"
+#: gajim/common/const.py:264
+msgid "Grooming"
+msgstr "Pettinando"
-#: gajim/common/connection.py:103
-msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Scopo del certificato non supportato"
+#: gajim/common/const.py:265
+msgid "At the Spa"
+msgstr "Al centro benessere"
-#: gajim/common/connection.py:104
-msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "Certificato non attendibile"
+#: gajim/common/const.py:266
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr "Lavandosi i denti"
-#: gajim/common/connection.py:105
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certificato rifiutato"
+#: gajim/common/const.py:267
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr "Facendo un taglio di capelli"
-#: gajim/common/connection.py:106
-msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "L'entità emittente del soggetto non coincide"
+#: gajim/common/const.py:268
+msgid "Shaving"
+msgstr "Facendo la barba"
-#: gajim/common/connection.py:107
-msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "L'autorità e l'identificatore di chiave del soggetto non coincidono"
+#: gajim/common/const.py:269
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr "Facendo un bagno"
-#: gajim/common/connection.py:108
-msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "L'autorità e il numero seriale dell'entità emittente non coincidono"
+#: gajim/common/const.py:270
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr "Facendo una doccia"
-#: gajim/common/connection.py:109
-msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato"
+#: gajim/common/const.py:272
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr "Ad un appuntamento"
-#: gajim/common/connection.py:110
-msgid "Application verification failure"
-msgstr "Fallimento verifica applicazione"
+#: gajim/common/const.py:274
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
-#: gajim/common/connection.py:870
-#, python-format
-msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
+#: gajim/common/const.py:275
+msgid "Day Off"
+msgstr "Giorno libero"
-#: gajim/common/connection.py:871
-msgid "Reconnect manually."
-msgstr "Riconnetti manualmente."
+#: gajim/common/const.py:276
+msgid "Hanging out"
+msgstr "Passando il tempo"
-#: gajim/common/connection.py:882
-#, python-format
-msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr ""
-"Il server %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
-"registrazione: %(error)s"
+#: gajim/common/const.py:277
+msgid "Hiding"
+msgstr "Nascondendo"
-#: gajim/common/connection.py:923
-#, python-format
-msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr "Il server %s ha fornito un modulo di registrazione differente"
+#: gajim/common/const.py:278
+msgid "On Vacation"
+msgstr "In vacanza"
-#: gajim/common/connection.py:1277
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\" tramite il proxy \"%(proxy)s\""
+#: gajim/common/const.py:279
+msgid "Praying"
+msgstr "Pregando"
-#: gajim/common/connection.py:1280
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\""
+#: gajim/common/const.py:280
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr "Vacanza prenotata"
-#: gajim/common/connection.py:1287
-#, python-format
-msgid "Server replied: %s"
-msgstr "Il server ha risposto: %s"
+#: gajim/common/const.py:282
+msgid "Thinking"
+msgstr "Pensando"
-#: gajim/common/connection.py:1302
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "Connessione al proxy fallita"
+#: gajim/common/const.py:284
+msgid "Relaxing"
+msgstr "Rilassando"
-#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443
-#, python-format
-msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "Impossibile connettersi all'account %s"
+#: gajim/common/const.py:285
+msgid "Fishing"
+msgstr "Pescando"
-#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444
-#, python-format
-msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "Connessione con l'account %s persa. Riprova la connessione."
+#: gajim/common/const.py:286
+msgid "Gaming"
+msgstr "Giocando"
-#: gajim/common/connection.py:1366
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-msgstr "L'autenticazione del certificato %s potrebbe non essere valida."
+#: gajim/common/const.py:287
+msgid "Going out"
+msgstr "Uscendo"
-#: gajim/common/connection.py:1369
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"SSL Error: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore SSL: <b>%s</b>"
+#: gajim/common/const.py:288
+msgid "Partying"
+msgstr "Festeggiando"
-#: gajim/common/connection.py:1371
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore SSL sconosciuto: %d"
+#: gajim/common/const.py:289
+msgid "Reading"
+msgstr "Leggendo"
-#: gajim/common/connection.py:1417
-#, python-format
-msgid ""
-"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-"The certificate does not cover this domain."
-msgstr ""
-"L'autenticità del certificato %s potrebbe non essere valida.\n"
-"Il certificato non copre questo dominio."
+#: gajim/common/const.py:290
+msgid "Rehearsing"
+msgstr "Ripassando"
-#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
+#: gajim/common/const.py:291
+msgid "Shopping"
+msgstr "Facendo shopping"
-#: gajim/common/connection.py:1506
-#, python-format
-msgid "Authentication failed with \"%s\""
-msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
+#: gajim/common/const.py:292
+msgid "Smoking"
+msgstr "Fumando"
-#: gajim/common/connection.py:1507
-msgid "Please check your login and password for correctness."
-msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
+#: gajim/common/const.py:293
+msgid "Socializing"
+msgstr "Socializzando"
-#: gajim/common/connection.py:2094
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-msgstr "Contatto inviato: \"%s\" (%s)"
+#: gajim/common/const.py:294
+msgid "Sunbathing"
+msgstr "Prendendo il sole"
-#: gajim/common/connection.py:2098
-msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Contatti inviati:"
+#: gajim/common/const.py:295
+msgid "Watching TV"
+msgstr "Guardando la TV"
-#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274
-msgid "Not fetched because of invisible status"
-msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile"
+#: gajim/common/const.py:296
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr "Guardando un film"
-#: gajim/common/dbus_support.py:44
-msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer"
+#: gajim/common/const.py:298
+msgid "Talking"
+msgstr "Parlando"
-#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56
-msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate"
+#: gajim/common/const.py:299
+msgid "In Real Life"
+msgstr "Nella vita reale"
-#: gajim/common/dbus_support.py:55
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-msgstr "D-Bus non funziona correttamente su questo computer"
+#: gajim/common/const.py:300
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Al telefono"
-#: gajim/common/dbus_support.py:58
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-msgstr ""
-"D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sistema non "
-"presente"
+#: gajim/common/const.py:301
+msgid "On Video Phone"
+msgstr "In videochiamata"
-#: gajim/common/dbus_support.py:61
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-msgstr ""
-"D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sessione non "
-"presente"
+#: gajim/common/const.py:303
+msgid "Traveling"
+msgstr "Viaggiando"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Default device"
-msgstr " Dispositivo predefinito"
+#: gajim/common/const.py:304
+msgid "Commuting"
+msgstr "Facendo il pendolare"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59
-msgid "Audio test"
-msgstr "Test audio"
+#: gajim/common/const.py:306
+msgid "Driving"
+msgstr "Guidando"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Rileva automaticamente"
+#: gajim/common/const.py:307
+msgid "In a Car"
+msgstr "In automobile"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80
-#, python-format
-msgid "ALSA: %s"
-msgstr "ALSA: %s"
+#: gajim/common/const.py:308
+msgid "On a Bus"
+msgstr "Sul bus"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82
-#, python-format
-msgid "Pulse: %s"
-msgstr "Pulse: %s"
+#: gajim/common/const.py:309
+msgid "On a Plane"
+msgstr "In aereo"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76
-msgid "Fake audio output"
-msgstr "Uscita audio fake"
+#: gajim/common/const.py:310
+msgid "On a Train"
+msgstr "In treno"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
-msgid "Video test"
-msgstr "Test video"
+#: gajim/common/const.py:311
+msgid "On a Trip"
+msgstr "In viaggio"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94
-#, python-format
-msgid "V4L2: %s"
-msgstr "V4L2: %s"
+#: gajim/common/const.py:312
+msgid "Walking"
+msgstr "Camminando"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97
-msgid "Screen"
-msgstr "Schermo"
+#: gajim/common/const.py:315
+msgid "Coding"
+msgstr "Scrivendo codice"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
-msgid "Fake video output"
-msgstr "Uscita video fasulla"
+#: gajim/common/const.py:316
+msgid "In a Meeting"
+msgstr "A una riunione"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-#, python-format
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+#: gajim/common/const.py:317
+msgid "Studying"
+msgstr "Studiando"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
-msgid "X Window System (without Xv)"
-msgstr "X Window System (senza Xv)"
+#: gajim/common/const.py:318
+msgid "Writing"
+msgstr "Scrivendo"
-#: gajim/common/pep.py:27
+#: gajim/common/const.py:321
msgid "Afraid"
msgstr "Impaurito"
-#: gajim/common/pep.py:28
+#: gajim/common/const.py:322
msgid "Amazed"
msgstr "Stupefatto"
-#: gajim/common/pep.py:29
+#: gajim/common/const.py:323
msgid "Amorous"
msgstr "Voglioso"
-#: gajim/common/pep.py:30
+#: gajim/common/const.py:324
msgid "Angry"
msgstr "Arrabbiato"
-#: gajim/common/pep.py:31
+#: gajim/common/const.py:325
msgid "Annoyed"
msgstr "Infastidito"
-#: gajim/common/pep.py:32
+#: gajim/common/const.py:326
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"
-#: gajim/common/pep.py:33
+#: gajim/common/const.py:327
msgid "Aroused"
msgstr "Eccitato"
-#: gajim/common/pep.py:34
+#: gajim/common/const.py:328
msgid "Ashamed"
msgstr "Vergognato"
-#: gajim/common/pep.py:35
+#: gajim/common/const.py:329
msgid "Bored"
msgstr "Annoiato"
-#: gajim/common/pep.py:36
+#: gajim/common/const.py:330
msgid "Brave"
msgstr "Coraggioso"
-#: gajim/common/pep.py:37
+#: gajim/common/const.py:331
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
-#: gajim/common/pep.py:38
+#: gajim/common/const.py:332
msgid "Cautious"
msgstr "Cauto"
-#: gajim/common/pep.py:39
+#: gajim/common/const.py:333
msgid "Cold"
msgstr "Raffreddato"
-#: gajim/common/pep.py:40
+#: gajim/common/const.py:334
msgid "Confident"
msgstr "Fiducioso"
-#: gajim/common/pep.py:41
+#: gajim/common/const.py:335
msgid "Confused"
msgstr "Confuso"
-#: gajim/common/pep.py:42
+#: gajim/common/const.py:336
msgid "Contemplative"
msgstr "Contemplativo"
-#: gajim/common/pep.py:43
+#: gajim/common/const.py:337
msgid "Contented"
msgstr "Soddisfatto"
-#: gajim/common/pep.py:44
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Cranky"
msgstr "Irritabile"
-#: gajim/common/pep.py:45
+#: gajim/common/const.py:339
msgid "Crazy"
msgstr "Pazzo"
-#: gajim/common/pep.py:46
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Creative"
msgstr "Creativo"
-#: gajim/common/pep.py:47
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Curious"
msgstr "Curioso"
-#: gajim/common/pep.py:48
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Dejected"
msgstr "Abbattuto"
-#: gajim/common/pep.py:49
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Depressed"
msgstr "Depresso"
-#: gajim/common/pep.py:50
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "Disappointed"
msgstr "Deluso"
-#: gajim/common/pep.py:51
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Disgusted"
msgstr "Disgustato"
-#: gajim/common/pep.py:52
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "Dismayed"
msgstr "Costernato"
-#: gajim/common/pep.py:53
+#: gajim/common/const.py:347
msgid "Distracted"
msgstr "Distratto"
-#: gajim/common/pep.py:54
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Embarrassed"
msgstr "Imbarazzato"
-#: gajim/common/pep.py:55
+#: gajim/common/const.py:349
msgid "Envious"
msgstr "Invidioso"
-#: gajim/common/pep.py:56
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Excited"
msgstr "Emozionato"
-#: gajim/common/pep.py:57
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "Flirtatious"
msgstr "Leggero"
-#: gajim/common/pep.py:58
+#: gajim/common/const.py:352
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrato"
-#: gajim/common/pep.py:59
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "Grateful"
msgstr "Riconoscente"
-#: gajim/common/pep.py:60
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Grieving"
msgstr "In lutto"
-#: gajim/common/pep.py:61
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Grumpy"
msgstr "Scontroso"
-#: gajim/common/pep.py:62
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Guilty"
msgstr "Colpevole"
-#: gajim/common/pep.py:63
+#: gajim/common/const.py:357
msgid "Happy"
msgstr "Felice"
-#: gajim/common/pep.py:64
+#: gajim/common/const.py:358
msgid "Hopeful"
msgstr "Speranzoso"
-#: gajim/common/pep.py:65
+#: gajim/common/const.py:359
msgid "Hot"
msgstr "Accaldato"
-#: gajim/common/pep.py:66
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Humbled"
msgstr "Mortificato"
-#: gajim/common/pep.py:67
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Humiliated"
msgstr "Umiliato"
-#: gajim/common/pep.py:68
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Hungry"
msgstr "Affamato"
-#: gajim/common/pep.py:69
+#: gajim/common/const.py:363
msgid "Hurt"
msgstr "Ferito"
-#: gajim/common/pep.py:70
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Impressed"
msgstr "Colpito"
-#: gajim/common/pep.py:71
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "In Awe"
msgstr "In venerazione"
-#: gajim/common/pep.py:72
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "In Love"
msgstr "Innamorato"
-#: gajim/common/pep.py:73
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "Indignant"
msgstr "Indignato"
-#: gajim/common/pep.py:74
+#: gajim/common/const.py:368
msgid "Interested"
msgstr "Interessato"
-#: gajim/common/pep.py:75
+#: gajim/common/const.py:369
msgid "Intoxicated"
msgstr "Intossicato"
-#: gajim/common/pep.py:76
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "Invincible"
msgstr "Invincibile"
-#: gajim/common/pep.py:77
+#: gajim/common/const.py:371
msgid "Jealous"
msgstr "Geloso"
-#: gajim/common/pep.py:78
+#: gajim/common/const.py:372
msgid "Lonely"
msgstr "Solitario"
-#: gajim/common/pep.py:79
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "Lost"
msgstr "Perso"
-#: gajim/common/pep.py:80
+#: gajim/common/const.py:374
msgid "Lucky"
msgstr "Fortunato"
-#: gajim/common/pep.py:81
+#: gajim/common/const.py:375
msgid "Mean"
msgstr "Meschino"
-#: gajim/common/pep.py:82
+#: gajim/common/const.py:376
msgid "Moody"
msgstr "Lunatico"
-#: gajim/common/pep.py:83
+#: gajim/common/const.py:377
msgid "Nervous"
msgstr "Nervoso"
-#: gajim/common/pep.py:84
+#: gajim/common/const.py:378
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"
-#: gajim/common/pep.py:85
+#: gajim/common/const.py:379
msgid "Offended"
msgstr "Offeso"
-#: gajim/common/pep.py:86
+#: gajim/common/const.py:380
msgid "Outraged"
msgstr "Oltraggiato"
-#: gajim/common/pep.py:87
+#: gajim/common/const.py:381
msgid "Playful"
msgstr "Giocoso"
-#: gajim/common/pep.py:88
+#: gajim/common/const.py:382
msgid "Proud"
msgstr "Orgoglioso"
-#: gajim/common/pep.py:89
+#: gajim/common/const.py:383
msgid "Relaxed"
msgstr "Rilassato"
-#: gajim/common/pep.py:90
+#: gajim/common/const.py:384
msgid "Relieved"
msgstr "Rincuorato"
-#: gajim/common/pep.py:91
+#: gajim/common/const.py:385
msgid "Remorseful"
msgstr "Tormentato dal rimorso"
-#: gajim/common/pep.py:92
+#: gajim/common/const.py:386
msgid "Restless"
msgstr "Irrequieto"
-#: gajim/common/pep.py:93
+#: gajim/common/const.py:387
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: gajim/common/pep.py:94
+#: gajim/common/const.py:388
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastico"
-#: gajim/common/pep.py:95
+#: gajim/common/const.py:389
msgid "Satisfied"
msgstr "Soddisfatto"
-#: gajim/common/pep.py:96
+#: gajim/common/const.py:390
msgid "Serious"
msgstr "Serio"
-#: gajim/common/pep.py:97
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "Shocked"
msgstr "Scioccato"
-#: gajim/common/pep.py:98
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "Shy"
msgstr "Timido"
-#: gajim/common/pep.py:99
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "Sick"
msgstr "Ammalato"
-#: gajim/common/pep.py:100
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "Sleepy"
msgstr "Assonnato"
-#: gajim/common/pep.py:101
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontaneo"
-#: gajim/common/pep.py:102
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "Stressed"
msgstr "Stressato"
-#: gajim/common/pep.py:103
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: gajim/common/pep.py:104
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "Surprised"
msgstr "Sorpreso"
-#: gajim/common/pep.py:105
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "Thankful"
msgstr "Riconoscente"
-#: gajim/common/pep.py:106
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "Thirsty"
msgstr "Assetato"
-#: gajim/common/pep.py:107
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "Tired"
msgstr "Stanco"
-#: gajim/common/pep.py:108
+#: gajim/common/const.py:402
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinito"
-#: gajim/common/pep.py:109
+#: gajim/common/const.py:403
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
-#: gajim/common/pep.py:110
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "Worried"
msgstr "Preoccupato"
-#: gajim/common/pep.py:113
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "Facendo lavori domestici"
-
-#: gajim/common/pep.py:114
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Comprando alimentari"
-
-#: gajim/common/pep.py:115
-msgid "Cleaning"
-msgstr "Pulendo"
-
-#: gajim/common/pep.py:116
-msgid "Cooking"
-msgstr "Cucinando"
-
-#: gajim/common/pep.py:117
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Facendo dele riparazioni"
-
-#: gajim/common/pep.py:118
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Lavando i piatti"
-
-#: gajim/common/pep.py:119
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Facendo il bucato"
-
-#: gajim/common/pep.py:120
-msgid "Gardening"
-msgstr "Facendo giardinaggio"
-
-#: gajim/common/pep.py:121
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "Facendo una commissione"
-
-#: gajim/common/pep.py:122
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Portando a spasso il cane"
-
-#: gajim/common/pep.py:123
-msgid "Drinking"
-msgstr "Bevendo"
-
-#: gajim/common/pep.py:124
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "Bevendo una birra"
-
-#: gajim/common/pep.py:125
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "Bevendo del caffè"
-
-#: gajim/common/pep.py:126
-msgid "Having Tea"
-msgstr "Bevendo del tè."
-
-#: gajim/common/pep.py:128
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "Facendo uno spuntino"
-
-#: gajim/common/pep.py:129
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Facendo colazione"
-
-#: gajim/common/pep.py:130
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "Cenando"
-
-#: gajim/common/pep.py:131
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "Pranzando"
-
-#: gajim/common/pep.py:132
-msgid "Exercising"
-msgstr "Facendo esercizi"
-
-#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178
-msgid "Cycling"
-msgstr "In bicicletta"
-
-#: gajim/common/pep.py:134
-msgid "Dancing"
-msgstr "Ballando"
+#: gajim/common/const.py:408
+msgid "accuracy"
+msgstr "precisione"
-#: gajim/common/pep.py:135
-msgid "Hiking"
-msgstr "Facendo escursionismo"
+#: gajim/common/const.py:409
+msgid "alt"
+msgstr "altitudine"
-#: gajim/common/pep.py:136
-msgid "Jogging"
-msgstr "Facendo jogging"
+#: gajim/common/const.py:410
+msgid "area"
+msgstr "zona"
-#: gajim/common/pep.py:137
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "Facendo sport"
+#: gajim/common/const.py:411
+msgid "bearing"
+msgstr "direzione"
-#: gajim/common/pep.py:138
-msgid "Running"
-msgstr "Correndo"
+#: gajim/common/const.py:412
+msgid "building"
+msgstr "edificio"
-#: gajim/common/pep.py:139
-msgid "Skiing"
-msgstr "Sciando"
+#: gajim/common/const.py:413
+msgid "country"
+msgstr "paese"
-#: gajim/common/pep.py:140
-msgid "Swimming"
-msgstr "Nuotando"
+#: gajim/common/const.py:414
+msgid "countrycode"
+msgstr "codice paese"
-#: gajim/common/pep.py:141
-msgid "Working out"
-msgstr "Facendo ginnastica"
+#: gajim/common/const.py:415
+msgid "datum"
+msgstr "datum"
-#: gajim/common/pep.py:142
-msgid "Grooming"
-msgstr "Pettinando"
+#: gajim/common/const.py:416
+msgid "description"
+msgstr "descrizione"
-#: gajim/common/pep.py:143
-msgid "At the Spa"
-msgstr "Al centro benessere"
+#: gajim/common/const.py:417
+msgid "error"
+msgstr "errore"
-#: gajim/common/pep.py:144
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Lavandosi i denti"
+#: gajim/common/const.py:418
+msgid "floor"
+msgstr "piano"
-#: gajim/common/pep.py:145
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "Facendo un taglio di capelli"
+#: gajim/common/const.py:419
+msgid "lat"
+msgstr "latitudine"
-#: gajim/common/pep.py:146
-msgid "Shaving"
-msgstr "Facendo la barba"
+#: gajim/common/const.py:420
+msgid "locality"
+msgstr "località"
-#: gajim/common/pep.py:147
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Facendo un bagno"
+#: gajim/common/const.py:421
+msgid "lon"
+msgstr "longitudine"
-#: gajim/common/pep.py:148
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Facendo una doccia"
+#: gajim/common/const.py:422
+msgid "postalcode"
+msgstr "codice postale"
-#: gajim/common/pep.py:149
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "Ad un appuntamento"
+#: gajim/common/const.py:423
+msgid "region"
+msgstr "regione"
-#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inattivo"
+#: gajim/common/const.py:424
+msgid "room"
+msgstr "stanza"
-#: gajim/common/pep.py:151
-msgid "Day Off"
-msgstr "Giorno libero"
+#: gajim/common/const.py:425
+msgid "speed"
+msgstr "velocità"
-#: gajim/common/pep.py:152
-msgid "Hanging out"
-msgstr "Passando il tempo"
+#: gajim/common/const.py:426
+msgid "street"
+msgstr "strada"
-#: gajim/common/pep.py:153
-msgid "Hiding"
-msgstr "Nascondendo"
+#: gajim/common/const.py:427
+msgid "text"
+msgstr "informazioni"
-#: gajim/common/pep.py:154
-msgid "On Vacation"
-msgstr "In vacanza"
+#: gajim/common/const.py:428
+msgid "timestamp"
+msgstr "orario"
-#: gajim/common/pep.py:155
-msgid "Praying"
-msgstr "Pregando"
+#: gajim/common/const.py:429
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: gajim/common/pep.py:156
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "Vacanza prenotata"
+#: gajim/common/const.py:434
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente"
-#: gajim/common/pep.py:158
-msgid "Thinking"
-msgstr "Pensando"
+#: gajim/common/const.py:435
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Impossibile ottenere la CRL del certificato"
-#: gajim/common/pep.py:159
-msgid "Relaxing"
-msgstr "Rilassando"
+#: gajim/common/const.py:436
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato"
-#: gajim/common/pep.py:160
-msgid "Fishing"
-msgstr "Pescando"
+#: gajim/common/const.py:437
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Impossibile decifrare la firma della CRL"
-#: gajim/common/pep.py:161
-msgid "Gaming"
-msgstr "Giocando"
+#: gajim/common/const.py:438
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Impossibile decodificare la chiave pubblica dell'entità emittente"
-#: gajim/common/pep.py:162
-msgid "Going out"
-msgstr "Uscendo"
+#: gajim/common/const.py:439
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Fallimento firma del certificato"
-#: gajim/common/pep.py:163
-msgid "Partying"
-msgstr "Festeggiando"
+#: gajim/common/const.py:440
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "Fallimento firma CRL"
-#: gajim/common/pep.py:164
-msgid "Reading"
-msgstr "Leggendo"
+#: gajim/common/const.py:441
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Il certificato non è ancora valido"
-#: gajim/common/pep.py:165
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "Ripassando"
+#: gajim/common/const.py:442
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Il certificato è scaduto"
-#: gajim/common/pep.py:166
-msgid "Shopping"
-msgstr "Facendo shopping"
+#: gajim/common/const.py:443
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr "La CRL non è ancora valida"
-#: gajim/common/pep.py:167
-msgid "Smoking"
-msgstr "Fumando"
+#: gajim/common/const.py:444
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "La CRL è scaduta"
-#: gajim/common/pep.py:168
-msgid "Socializing"
-msgstr "Socializzando"
+#: gajim/common/const.py:445
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato"
-#: gajim/common/pep.py:169
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "Prendendo il sole"
+#: gajim/common/const.py:446
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "Errore di formato nel campo notAfter del certificato"
-#: gajim/common/pep.py:170
-msgid "Watching TV"
-msgstr "Guardando la TV"
+#: gajim/common/const.py:447
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "Errore di formato nel campo lastUpdate della CRL"
-#: gajim/common/pep.py:171
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Guardando un film"
+#: gajim/common/const.py:448
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "Errore di formato nel campo nextUpdate della CRL"
-#: gajim/common/pep.py:172
-msgid "Talking"
-msgstr "Parlando"
+#: gajim/common/const.py:449
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria esaurita"
-#: gajim/common/pep.py:173
-msgid "In Real Life"
-msgstr "Nella vita reale"
+#: gajim/common/const.py:450
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Certificato autofirmato"
-#: gajim/common/pep.py:174
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Al telefono"
+#: gajim/common/const.py:451
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "Certificato autofirmato nella catena di certificazione"
-#: gajim/common/pep.py:175
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "In videochiamata"
+#: gajim/common/const.py:452
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente locale"
-#: gajim/common/pep.py:176
-msgid "Traveling"
-msgstr "Viaggiando"
+#: gajim/common/const.py:453
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Impossibile verificare il primo certificato"
-#: gajim/common/pep.py:177
-msgid "Commuting"
-msgstr "Facendo il pendolare"
+#: gajim/common/const.py:454
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Catena di certificazione troppo lunga"
-#: gajim/common/pep.py:179
-msgid "Driving"
-msgstr "Guidando"
+#: gajim/common/const.py:455
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Certificato revocato"
-#: gajim/common/pep.py:180
-msgid "In a Car"
-msgstr "In automobile"
+#: gajim/common/const.py:456
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "Certificato di una CA non valida"
-#: gajim/common/pep.py:181
-msgid "On a Bus"
-msgstr "Sul bus"
+#: gajim/common/const.py:457
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Limite della lunghezza del percorso superato"
-#: gajim/common/pep.py:182
-msgid "On a Plane"
-msgstr "In aereo"
+#: gajim/common/const.py:458
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Scopo del certificato non supportato"
-#: gajim/common/pep.py:183
-msgid "On a Train"
-msgstr "In treno"
+#: gajim/common/const.py:459
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "Certificato non attendibile"
-#: gajim/common/pep.py:184
-msgid "On a Trip"
-msgstr "In viaggio"
+#: gajim/common/const.py:460
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Certificato rifiutato"
-#: gajim/common/pep.py:185
-msgid "Walking"
-msgstr "Camminando"
+#: gajim/common/const.py:461
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "L'entità emittente del soggetto non coincide"
-#: gajim/common/pep.py:187
-msgid "Coding"
-msgstr "Scrivendo codice"
+#: gajim/common/const.py:462
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "L'autorità e l'identificatore di chiave del soggetto non coincidono"
-#: gajim/common/pep.py:188
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "A una riunione"
+#: gajim/common/const.py:463
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "L'autorità e il numero seriale dell'entità emittente non coincidono"
-#: gajim/common/pep.py:189
-msgid "Studying"
-msgstr "Studiando"
+#: gajim/common/const.py:464
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato"
-#: gajim/common/pep.py:190
-msgid "Writing"
-msgstr "Scrivendo"
+#: gajim/common/const.py:465
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Fallimento verifica applicazione"
-#: gajim/common/pep.py:195
-msgid "accuracy"
-msgstr "precisione"
+#: gajim/common/logging_helpers.py:31
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s non è un livello di registro valido"
-#: gajim/common/pep.py:196
-msgid "alt"
-msgstr "altitudine"
+#: gajim/common/connection.py:631
+#, python-format
+msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: gajim/common/pep.py:197
-msgid "area"
-msgstr "zona"
+#: gajim/common/connection.py:632
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr "Riconnetti manualmente."
-#: gajim/common/pep.py:198
-msgid "bearing"
-msgstr "direzione"
+#: gajim/common/connection.py:672
+#, python-format
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+"Il server %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
+"registrazione: %(error)s"
-#: gajim/common/pep.py:199
-msgid "building"
-msgstr "edificio"
+#: gajim/common/connection.py:713
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr "Il server %s ha fornito un modulo di registrazione differente"
-#: gajim/common/pep.py:200
-msgid "country"
-msgstr "paese"
+#: gajim/common/connection.py:1025
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\" tramite il proxy \"%(proxy)s\""
-#: gajim/common/pep.py:201
-msgid "countrycode"
-msgstr "codice paese"
+#: gajim/common/connection.py:1028
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\""
-#: gajim/common/pep.py:202
-msgid "datum"
-msgstr "datum"
+#: gajim/common/connection.py:1030
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "Controlla la connessione o riprova più tardi."
-#: gajim/common/pep.py:203
-msgid "description"
-msgstr "descrizione"
+#: gajim/common/connection.py:1035
+#, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "Il server ha risposto: %s"
-#: gajim/common/pep.py:204
-msgid "error"
-msgstr "errore"
+#: gajim/common/connection.py:1050
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Connessione al proxy fallita"
-#: gajim/common/pep.py:205
-msgid "floor"
-msgstr "piano"
+#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203
+#, python-format
+msgid "Could not connect to account %s"
+msgstr "Impossibile connettersi all'account %s"
-#: gajim/common/pep.py:206
-msgid "lat"
-msgstr "latitudine"
+#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204
+#, python-format
+msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+msgstr "Connessione con l'account %s persa. Riprova la connessione."
-#: gajim/common/pep.py:207
-msgid "locality"
-msgstr "località"
+#: gajim/common/connection.py:1279
+#, python-format
+msgid "Authentication failed with \"%s\""
+msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
-#: gajim/common/pep.py:208
-msgid "lon"
-msgstr "longitudine"
+#: gajim/common/connection.py:1280
+msgid "Please check your login and password for correctness."
+msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
-#: gajim/common/pep.py:209
-msgid "postalcode"
-msgstr "codice postale"
+#: gajim/common/connection.py:1599
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
-#: gajim/common/pep.py:210
-msgid "region"
-msgstr "regione"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Default device"
+msgstr " Dispositivo predefinito"
-#: gajim/common/pep.py:211
-msgid "room"
-msgstr "stanza"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69
+msgid "Audio test"
+msgstr "Test audio"
-#: gajim/common/pep.py:212
-msgid "speed"
-msgstr "velocità"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Rileva automaticamente"
-#: gajim/common/pep.py:213
-msgid "street"
-msgstr "strada"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90
+#, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "ALSA: %s"
-#: gajim/common/pep.py:214
-msgid "text"
-msgstr "informazioni"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92
+#, python-format
+msgid "Pulse: %s"
+msgstr "Pulse: %s"
-#: gajim/common/pep.py:215
-msgid "timestamp"
-msgstr "orario"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86
+msgid "Fake audio output"
+msgstr "Uscita audio fake"
-#: gajim/common/pep.py:216
-msgid "uri"
-msgstr "uri"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99
+msgid "Video test"
+msgstr "Test video"
-#: gajim/common/pep.py:343
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista sconosciuto"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr "V4L2: %s"
-#: gajim/common/pep.py:346
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Titolo sconosciuto"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
-#: gajim/common/pep.py:349
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "Risorsa sconosciuta"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114
+msgid "Fake video output"
+msgstr "Uscita video fasulla"
-#: gajim/common/pep.py:352
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117
#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
-msgstr ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> di <i>%(artist)s</i>\n"
-"da <i>%(source)s</i>"
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-#: gajim/common/stanza_session.py:422
-msgid ""
-"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
-"went wrong.]"
-msgstr ""
-"[Questo è parte di una sessione cifrata. Se vedi questo messaggio, qualcosa "
-"è andato storto.]"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119
+msgid "X Window System (without Xv)"
+msgstr "X Window System (senza Xv)"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:122
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Errore configurazione %s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:124
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n"
+"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
"\n"
"Pipeline was:\n"
"%(pipeline)s\n"
@@ -7599,302 +5111,290 @@ msgstr ""
"L'errore era:\n"
"%s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:371
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:394
msgid "audio input"
msgstr "ingresso audio"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:375
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:398
msgid "audio output"
msgstr "uscita audio"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:433
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:456
msgid "video input"
msgstr "ingresso video"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:440
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:463
msgid "video output"
msgstr "uscita video"
-#: gajim/common/helpers.py:296
+#: gajim/common/helpers.py:210
#, fuzzy
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Il server deve essere tra 1 e 1023 caratteri"
-#: gajim/common/helpers.py:304
+#: gajim/common/helpers.py:214
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Carattere non valido nell'hostname."
-#: gajim/common/helpers.py:306
+#: gajim/common/helpers.py:216
msgid "Server address required."
msgstr "Indirizzo del server richiesto."
-#: gajim/common/helpers.py:310
+#: gajim/common/helpers.py:220
#, fuzzy
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Il nome utente deve essere tra 1 e 1023 caratteri"
-#: gajim/common/helpers.py:318
+#: gajim/common/helpers.py:224
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Carattere non valido nel nome utente."
-#: gajim/common/helpers.py:324
+#: gajim/common/helpers.py:230
#, fuzzy
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "La risorsa deve essere tra 1 e 1023 caratteri"
-#: gajim/common/helpers.py:332
+#: gajim/common/helpers.py:234
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carattere non valido nella risorsa."
-#: gajim/common/helpers.py:372
+#: gajim/common/helpers.py:275
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupato"
-#: gajim/common/helpers.py:377
+#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: gajim/common/helpers.py:280
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non disponibile"
-#: gajim/common/helpers.py:382
+#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649
+msgid "Not Available"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: gajim/common/helpers.py:285
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Disponibile per conversare"
-#: gajim/common/helpers.py:387
+#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Disponibile per conversare"
+
+#: gajim/common/helpers.py:290
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Disponibile"
-#: gajim/common/helpers.py:391
+#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?user status:Disponibile"
+
+#: gajim/common/helpers.py:294
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: gajim/common/helpers.py:394
+#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251
msgid "A_way"
msgstr "_Assente"
-#: gajim/common/helpers.py:399
+#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139
+#: gajim/gtk/tooltips.py:645
+msgid "Away"
+msgstr "Assente"
+
+#: gajim/common/helpers.py:302
msgid "_Offline"
msgstr "_Non in linea"
-#: gajim/common/helpers.py:404
+#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651
+msgid "Offline"
+msgstr "Non in linea"
+
+#: gajim/common/helpers.py:307
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisibile"
-#: gajim/common/helpers.py:410
+#: gajim/common/helpers.py:313
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Sconosciuto"
-#: gajim/common/helpers.py:412
+#: gajim/common/helpers.py:315
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Ha degli errori"
-#: gajim/common/helpers.py:427
+#: gajim/common/helpers.py:330
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Nessuno"
-#: gajim/common/helpers.py:429
+#: gajim/common/helpers.py:332
msgid "To"
msgstr "A"
-#: gajim/common/helpers.py:431
+#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: gajim/common/helpers.py:433
+#: gajim/common/helpers.py:336
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: gajim/common/helpers.py:441
+#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "?OS:Sconosciuto"
+
+#: gajim/common/helpers.py:344
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno"
-#: gajim/common/helpers.py:443
+#: gajim/common/helpers.py:346
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
-#: gajim/common/helpers.py:452
+#: gajim/common/helpers.py:355
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
-#: gajim/common/helpers.py:455
+#: gajim/common/helpers.py:358
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: gajim/common/helpers.py:457
+#: gajim/common/helpers.py:360
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
-#: gajim/common/helpers.py:460
+#: gajim/common/helpers.py:363
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
-#: gajim/common/helpers.py:462
+#: gajim/common/helpers.py:365
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: gajim/common/helpers.py:465
+#: gajim/common/helpers.py:368
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
-#: gajim/common/helpers.py:467
+#: gajim/common/helpers.py:370
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"
-#: gajim/common/helpers.py:518
+#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno"
+
+#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/gtk/tooltips.py:259
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257
+msgid "Administrator"
+msgstr "Amministratore"
+
+#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
+#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#: gajim/common/helpers.py:421
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sta seguendo la conversazione"
-#: gajim/common/helpers.py:520
+#: gajim/common/helpers.py:423
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo qualcos'altro"
-#: gajim/common/helpers.py:522
+#: gajim/common/helpers.py:425
#, fuzzy
msgid "is composing a message…"
msgstr "sta scrivendo..."
-#: gajim/common/helpers.py:525
+#: gajim/common/helpers.py:428
msgid "paused composing a message"
msgstr "ha smesso di scrivere"
-#: gajim/common/helpers.py:527
+#: gajim/common/helpers.py:430
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione"
-#: gajim/common/helpers.py:754
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:757
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:761
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:764
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:768
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:771
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:774
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
-
-#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148
+#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa"
-#: gajim/common/helpers.py:1155
+#: gajim/common/helpers.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "from room %s"
msgstr " dalla stanza %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175
+#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970
#, fuzzy, python-format
msgid "from user %s"
msgstr " dall'utente %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1160
+#: gajim/common/helpers.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid "from %s"
msgstr " da %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173
+#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d evento in attesa"
msgstr[1] "%d eventi in attesa"
-#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203
+#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998
#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1205
+#: gajim/common/helpers.py:1000
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti."
-#: gajim/common/helpers.py:1394
+#: gajim/common/helpers.py:1111
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Ciao, sono $name"
-#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517
-#: gajim/common/helpers.py:1576
+#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224
+#: gajim/common/helpers.py:1282
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574
+#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280
msgid "Image is too big"
msgstr "L'immagine è troppo grande"
-#: gajim/common/helpers.py:1538
+#: gajim/common/helpers.py:1245
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL non è installato"
-#: gajim/common/helpers.py:1578
+#: gajim/common/helpers.py:1284
msgid "Error loading image"
msgstr "Errore caricamento immagine"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:133
+#: gajim/common/configpaths.py:85
#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr ""
-"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
-"tempo"
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:979
-msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:982
-msgid ""
-"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
-"You can install the PGP plugin to handle those messages."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:986
-msgid ""
-"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:992
-#, python-format
-msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1060
-msgid "message"
-msgstr "messaggio"
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "%s è un file, ma dovrebbe essere una cartella"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1855
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
+#: gajim/common/configpaths.py:86
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Gajim sta per uscire"
-#: gajim/common/exceptions.py:46
+#: gajim/common/exceptions.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
@@ -7905,13 +5405,13 @@ msgstr ""
"trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) oppure rimuoverlo (tutta la cronologia "
"andrà persa)."
-#: gajim/common/exceptions.py:60
+#: gajim/common/exceptions.py:59
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è "
"Falso."
-#: gajim/common/exceptions.py:82
+#: gajim/common/exceptions.py:81
#, python-format
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
@@ -7920,7 +5420,7 @@ msgstr ""
"Il bus di sessione non è disponibile.\n"
"Prova a leggere %(url)s"
-#: gajim/common/exceptions.py:94
+#: gajim/common/exceptions.py:93
#, python-format
msgid ""
"System bus is not available.\n"
@@ -7929,120 +5429,273 @@ msgstr ""
"Il bus di sessione non è disponibile.\n"
"Prova a leggere %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossibile avviare il servizio locale"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione."
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Non è stato possibile inviare il tuo messaggio."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
"Il contatto non è in linea. Non è stato possibile inviare il tuo messaggio."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"La connessione all'host non può esser stabilita: Tempo scaduto durante "
"l'invio di dati."
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s"
+#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157
+#: gajim/common/modules/message.py:227
+msgid "message"
+msgstr "messaggio"
+
+#: gajim/common/dbus/logind.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Machine is going to sleep"
+msgstr "Macchina in fase di sospensione"
+
+#: gajim/common/dbus/logind.py:97
+msgid "Disconnect from the network"
+msgstr "Disconnettiti dalla rete"
+
+#: gajim/common/modules/presence.py:255
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
+
+#: gajim/common/modules/message.py:125
+#, fuzzy, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:129
+msgid "File is empty"
+msgstr "Il file è vuoto"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:132
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Il file non esiste"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:139
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:209
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgstr ""
+"Il file è troppo grande, la dimensione massima permessa per i file è: %s"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86
+msgid "Change status information"
+msgstr "Modifica le informazioni sullo stato"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110
+msgid "Change status"
+msgstr "Modifica lo stato"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr "Imposta tipo di presenza e descrizione"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Libero per chat"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119
+msgid "Online"
+msgstr "In linea"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+msgid "Extended away"
+msgstr "Assente a lungo"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Non disturbare"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr "Non in linea - disconnetti"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129
+msgid "Presence description:"
+msgstr "Descrizione della presenza:"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "Stato modificato."
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr "%(nickname)s su %(room_jid)s"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo."
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr "Scegliere le conversazioni di gruppo da cui vuoi uscire"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr "Sei uscito dalle seguenti conversazioni di gruppo:"
+
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
+msgstr "Contatto inviato: \"%s\" (%s)"
+
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Contatti inviati:"
+
#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contatti bloccati"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13
-msgid "Advanced Configuration Editor"
-msgstr "Editor di configurazione avanzata"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736
+msgid "Destroy this group chat permanently?"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Reason..."
+msgstr "Motivo"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:111
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Descrizione</b>"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738
+msgid "Where participants should go (optional)"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136
-msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141
+msgid "Alternate venue..."
msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> È necessario riavviare Gajim affinché alcune impostazioni "
-"abbiano effetto"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161
-msgid "_Reset to default"
-msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "_Reason and alternate venue (optional)"
+msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723
#, fuzzy
-msgid "Bookmark this Groupchat"
-msgstr "Aggiungi questa stanza ai _segnalibri"
+msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
+msgstr "Editor di configurazione avanzata"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51
-msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52
+msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
+msgstr "Dovresti riavviare Gajim perché alcuni cambiamenti abbiano effetto"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84
#, fuzzy
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtro:"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
+#: gajim/gtk/discovery.py:1666
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr "colonna"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
+msgid "Join group chat every time Gajim is started"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
#, fuzzy
-msgid "Autojoin"
+msgid "Auto Join"
msgstr "Unisciti _automaticamente"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
#, fuzzy
msgid "Room"
msgstr "Stanza:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886
#, fuzzy
-msgid "Recently"
-msgstr "Recentemente:"
+msgid "Password"
+msgstr "Password:"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
+msgid "Bookmark group chat"
+msgstr "Aggiungi la conversazione di gruppo ai preferiti"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290
-msgid "Search the rooms on this server"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
+msgid "Recently used group chats"
+msgstr "Conversazioni di gruppo utilizzate di recente"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
+msgid "Search group chats on selected server"
msgstr ""
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
+
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12
msgid "HTTP Connect"
msgstr "Connessione HTTP"
@@ -8055,64 +5708,85 @@ msgstr "SOCKS5"
msgid "BOSH"
msgstr "BOSH"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Gestisci i profili proxy"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148
-msgid "_Name:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Add Proxy"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Elimina il gruppo"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
msgstr "_Nome:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161
-msgid "_Type:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
msgstr "_Tipo:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Proprietà</b>"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234
-msgid "_BOSH URL:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "_BOSH URL"
msgstr "URL _BOSH:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258
-msgid "Proxy _Host:"
-msgstr "_Host del proxy:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261
msgid "Use HTTP prox_y"
msgstr "Usa prox_y HTTP"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288
-msgid "Proxy _Port:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Host"
+msgstr "_Host del proxy:"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Port"
msgstr "_Porta del proxy:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
+msgstr "_Nome utente:"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Usa l'aut_enticazione proxy"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nome utente:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331
-msgid "Pass_word:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word"
msgstr "Pass_word:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Inserisci la nuova password:"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "New Password"
+msgstr "Memorizza la password"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115
-msgid "Enter it again for confirmation:"
-msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Cambia la password"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91
msgid "Contact Information"
msgstr "Informazioni sul contatto"
@@ -8121,23 +5795,20 @@ msgid "Local jid:"
msgstr "JID locale:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55
-#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
msgid "Resource:"
msgstr "Risorsa:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
@@ -8150,9 +5821,6 @@ msgid "Last Name:"
msgstr "Cognome:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30
-#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber: "
@@ -8161,6 +5829,7 @@ msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
msgid "Personal"
msgstr "Informazioni personali"
@@ -8213,55 +5882,29 @@ msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti"
msgid "_Execute command"
msgstr "Esegui comando"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Preference:"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60
msgid "Idle since:"
msgstr "Inattivo da:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86
msgid "Mood:"
msgstr "Stato d'animo:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99
msgid "Activity:"
msgstr "Attività:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113
#, fuzzy
msgid "Tune:"
msgstr "Brano musicale:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP:"
-msgstr "OpenPGP: "
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
msgid "Subscription:"
msgstr "Iscrizione:"
@@ -8275,10 +5918,71 @@ msgstr "_Stato"
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modifica l'account..."
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizzazione (O)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numero GG:"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259
+msgid "Issued on"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286
+#, fuzzy
+msgid "Expires on"
+msgstr "scade"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+msgid "Issued to"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397
+msgid "Issued by"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414
+msgid "Validity"
+msgstr "Validità"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Impronte digitali"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448
+msgid "Copy Certificate Information"
+msgstr "Copia le informazioni del certificato"
+
#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8
msgid "New entry received"
msgstr "Nuova voce ricevuta"
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
+msgid "You have received new entry:"
+msgstr "Hai ricevuto una nuova voce:"
+
#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92
msgid "Feed name:"
msgstr "Nome feed:"
@@ -8295,6 +5999,31 @@ msgstr "Ultima modifica:"
msgid "Next entry"
msgstr "Voce successiva"
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "_Send Files"
+msgstr "Invia un _file"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
+#: gajim/gtk/xml_console.py:90
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Files to send"
+msgstr "Scegli il file da inviare..."
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "File: "
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Rimuovi"
+
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11
msgid "Change _Nickname..."
msgstr "Cambia il _soprannome..."
@@ -8323,840 +6052,949 @@ msgstr "_Minimizza alla chiusura"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Richiedi la voce"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informazioni personali"
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Clear Avatar"
+msgstr "Avatar dell'utente:"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Avatar…"
+msgstr "Seleziona un archivio"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410
-msgid "<b>Nickname:</b>"
-msgstr "<b>Soprannome:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397
+msgid "Phone No."
+msgstr "Numero di telefono"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data di nascita"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina iniziale"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
+#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30
+#: gajim/gtk/accounts.py:801
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "ID Jabber"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740
-msgid "<b>Family:</b>"
-msgstr "<b>Famiglia:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806
+msgid "Family"
+msgstr "Cognome"
#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
-msgid "<b>Given:</b>"
-msgstr "<b>Dato:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897
+msgid "Given"
+msgstr "Nome"
#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753
-msgid "<b>Middle:</b>"
-msgstr "<b>Nome centrale:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
+msgid "Middle"
+msgstr "Secondo nome"
#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766
-msgid "<b>Prefix:</b>"
-msgstr "<b>Prefisso:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefisso del nome"
#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835
-msgid "<b>Suffix:</b>"
-msgstr "<b>Suffisso:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878
-msgid "<b>Full Name</b>"
-msgstr "<b>Nome completo</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087
-msgid "<b>Street:</b>"
-msgstr "<b>Via:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126
-msgid "<b>Extra Address:</b>"
-msgstr "<b>Indirizzo aggiuntivo:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100
-msgid "<b>City:</b>"
-msgstr "<b>Città:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140
-msgid "<b>Postal Code:</b>"
-msgstr "<b>Codice postale:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113
-msgid "<b>State:</b>"
-msgstr "<b>Stato:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Paese:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Indirizzo</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffisso del nome"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Pagina iniziale:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270
-msgid "<b>E-Mail:</b>"
-msgstr "<b>E-mail:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283
-msgid "<b>Phone No.:</b>"
-msgstr "<b>Numero di telefono:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497
-msgid "<b>Avatar:</b>"
-msgstr "<b>Avatar:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540
-msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "Clicca per impostare il tuo avatar"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180
+#, fuzzy
+msgid "Street"
+msgstr "strada"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708
-msgid "<b>Birthday:</b>"
-msgstr "<b>Compleanno:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228
+msgid "Extra Address"
+msgstr "Indirizzo aggiuntivo"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Informazioni personali"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196
+#, fuzzy
+msgid "City"
+msgstr "Città:"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Stato:"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960
-msgid "<b>Company:</b>"
-msgstr "<b>Ditta:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
+msgstr "codice postale"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990
-msgid "<b>Department:</b>"
-msgstr "<b>Dipartimento:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "paese"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
-msgid "<b>Position:</b>"
-msgstr "<b>Posizione:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045
-msgid "<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>Ruolo</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959
+msgid "<b>Name Details</b>"
+msgstr "<b>Dettagli del nome</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074
+msgid "Department"
+msgstr "Dipartimento"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Orario del contatto:</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62
msgid "About"
msgstr "A riguardo"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione: "
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209
#, fuzzy
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Continua"
+msgid "Address:"
+msgstr "_Indirizzo:"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246
+msgid ""
+"Semi-Anonymous\n"
+"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Pa_use/Resume"
+msgstr "_Riprendi"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50
-msgid "_Open Containing Folder"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "_Open Folder"
msgstr "_Apri la cartella di destinazione"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
msgid "File Transfers"
msgstr "Trasferimenti di file"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "_Show notification when file transfer is complete"
+msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
msgid "file transfers list"
msgstr "elenco dei trasferimenti di file"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed interrotti"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
-msgid "Clean _up"
-msgstr "P_ulisci"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137
-msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143
-msgid "Remove file transfer from the list."
-msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista."
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144
-msgid ""
-"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
-"active, it is first stopped and then removed"
-msgstr ""
-"Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il "
-"trasferimento è attivo, viene prima interrotto e poi rimosso"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
-msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
-msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186
-msgid "Cancel file transfer"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Pause or resume file transfer"
msgstr "Annulla il trasferimento del file"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187
-msgid "Cancels the selected file transfer"
-msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183
#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Invia e _chiudi"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205
-msgid "Hides the window"
-msgstr "Nasconde la finestra"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226
-msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
-msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236
-msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr ""
-"Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato"
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
+msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file"
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18
-msgid "Register to"
-msgstr "Registra a"
-
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295
msgid "Underline"
msgstr "Sottolinea"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304
msgid "Strike"
msgstr "Barra"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:86
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
#, fuzzy
msgid "Clear formatting"
msgstr "Pulisci la formattazione"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880
#, fuzzy
-msgid "Choose an encryption"
+msgid "Choose encryption"
msgstr "Scegli il certificato del client"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Mostra un elenco di emoticon (Alt+M)"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640
+msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
+msgstr "Mostra un elenco di emoji (Alt+M)"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo di evento"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88
msgid "Event desc"
msgstr "Descrizione dell'evento"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35
#, fuzzy
msgid "<b>1</b>"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56
#, fuzzy
msgid "<b>2</b> abc"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76
#, fuzzy
msgid "<b>3</b> def"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96
#, fuzzy
msgid "<b>4</b> ghi"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116
#, fuzzy
msgid "<b>5</b> jkl"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136
#, fuzzy
msgid "<b>6</b> mno"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156
msgid "<b>7</b> pqrs"
-msgstr ""
+msgstr "<b>7</b> pqrs"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176
#, fuzzy
msgid "<b>8</b> tuv"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196
msgid "<b>9</b> wxyz"
-msgstr ""
+msgstr "<b>9</b> wxyz"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216
#, fuzzy
msgid "<b>*</b>"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236
#, fuzzy
msgid "<b>0</b>"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256
#, fuzzy
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>Carattere</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-msgstr "<b>ID Jabber:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69
-msgid "<b>Resource:</b>"
-msgstr "<b>Risorsa:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stato:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97
-msgid "<b>Client:</b>"
-msgstr "<b>Client:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111
-msgid "<b>System:</b>"
-msgstr "<b>Sistema:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125
-msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>Orario del contatto:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222
-msgid "<b>User avatar:</b>"
-msgstr "<b>Avatar dell'utente:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234
-msgid "<b>Configured avatar:</b>"
-msgstr "<b>Avatar configurato:</b>"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437
+msgid "The last message was written on a mobile client"
+msgstr ""
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263
-msgid "<b>Ask:</b>"
-msgstr "<b>Chiedi:</b>"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277
-msgid "<b>Subscription:</b>"
-msgstr "<b>Sottoscrizione:</b>"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
+#, fuzzy
+msgid "Roster"
+msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310
-msgid "button"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398
-msgid "Comments"
-msgstr "Commenti"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Default"
+msgstr "Predefinito"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12
-msgid "Account row"
-msgstr "Riga dell'account"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio vuoto"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15
-msgid "Group row"
-msgstr "Riga del gruppo"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18
-msgid "Contact row"
-msgstr "Riga del contatto"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
+#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21
-msgid "Chat Banner"
-msgstr "Banner della conversazione"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Risorsa:"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28
-msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Personalizzazione dei temi di Gajim"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157
-msgid "Text _color:"
-msgstr "_Colore del testo:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "Client:"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Sfondo:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189
-msgid "Text _font:"
-msgstr "Carattere del _testo:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Contact time"
+msgstr "Nome del contatto"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207
-msgid "Font style:"
-msgstr "Stile carattere:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
+msgid "User avatar"
+msgstr "Avatar dell'utente"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375
-msgid "Composing"
-msgstr "Sta scrivendo"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
+msgid "Configured avatar"
+msgstr "Avatar configurato"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
+#, fuzzy
+msgid "Ask"
+msgstr "Chiedi:"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399
-msgid "Gone"
-msgstr "Andato/a via"
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
+msgid "Subscription"
+msgstr "Iscrizione"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411
-msgid ""
-"MUC\n"
-"Messages"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427
+msgid "button"
msgstr ""
-"Messaggi di una\n"
-"conversazione di gruppo"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424
-msgid ""
-"MUC Directed\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"Messaggi inviati in\n"
-"una conversazione di gruppo"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informazioni personali"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510
-msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>Colori per l'attività delle schede</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26
msgid "Use default applications"
msgstr "Usa le applicazioni predefinite"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79
-msgid "All chat states"
-msgstr "Tutti gli stati"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82
-msgid "Composing only"
-msgstr "Solo scrittura"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99
-msgid "Only when pending events"
-msgstr "Solo con eventi in attesa"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
msgid "Pop it up"
msgstr "Mostralo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
msgid "Notify me about it"
msgstr "Inviami una notifica"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
msgid "Show only in roster"
msgstr "Mostra solo nell'elenco dei tuoi contatti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
msgid "Detached roster with detached chats"
msgstr ""
"Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione separate"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
"Elenco dei tuoi contatti separato con una finestra di conversazione unica"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
msgid "Single window for everything"
msgstr "Una finestra unica per tutto"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
msgid "Detached roster with chat grouped by account"
msgstr ""
"Elenco dei tuoi contatti separato con le finestre di conversazione "
"raggruppate per account"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
msgid "Detached roster with chat grouped by type"
msgstr ""
"Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione raggruppate "
"per tipo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "No status messages"
+msgstr "messaggio di stato"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "All status messages"
+msgstr "messaggio di stato"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Only enter/leave messages"
+msgstr "Ci sono dei messaggi non letti"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
msgid "Last state"
msgstr "Ultimo stato"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166
+msgid "Only when pending events"
+msgstr "Solo con eventi in attesa"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237
-msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
-msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "A"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "otto"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "_Window behavior"
+msgstr "Comportamento della _finestra:"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
+#, fuzzy
+msgid "_Show roster on startup"
+msgstr "Mo_stra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim:"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311
+msgid "Show _avatar in chat tabs"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315
+msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349
+msgid "_Tabs placement"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363
+msgid "_Quit Gajim when closing roster window"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367
msgid ""
-"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of "
+"minimizing to the system's notification area"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391
+msgid "Behavior of Windows and Tabs"
+msgstr "Comportamento di finestre e schede"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423
+msgid "Show a_vatars of contacts in roster"
+msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella finestra dei "
"contatti e nelle conversazioni di gruppo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255
-msgid "Display status _messages of contacts in roster"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441
+msgid "Show status _messages of contacts in roster"
msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445
#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
-"name, in roster window and in group chats"
+"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
+"name, in the roster window, and in group chats"
msgstr ""
"Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro nella "
"finestra dei tuoi contatti e le conversazioni di gruppo sotto il suo nome"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273
-msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459
+#, fuzzy
+msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
msgstr ""
"Mostra informazioni ag_giuntive dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti "
"(stato d'animo, attività, ...)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463
msgid ""
-"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+"If checked, additional info published by the contact will be shown in "
+"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
+"activity, tune, location, ..."
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra dei "
-"tuoi contatti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Ordina i contatti per stato"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494
msgid "in _roster"
msgstr "nell'elenco dei tuoi _contatti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511
msgid "in _group chats"
msgstr "nelle conversazioni di _gruppo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354
-msgid "<b>Roster Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aspetto dell'elenco dei tuoi contatti</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540
+msgid "Roster Appearance"
+msgstr "Aspetto dell'elenco dei tuoi contatti"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell _checking"
+msgstr "Correttore ortografico"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
+#, fuzzy
msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
+"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
+"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat. "
+"Needs gspell to be installed."
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti "
-"emoticon grafici animati o statici"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Emoticon:"
+"Se marcato, Gajim evidenzierà gli errori di ortografia nei campi di "
+"inserimento testo delle finestre di conversazione. Se non è stata impostata "
+"esplicitamente una lingua tramite click destro nel campo di inserimento "
+"testo, verrà usata la lingua predefinita per questo contatto o conversazione "
+"di gruppo."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406
-msgid "_Window behavior:"
-msgstr "Comportamento della _finestra:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602
+#, fuzzy
+msgid "Show message recei_pts (✔)"
+msgstr "contenuti dei messaggi"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420
-msgid "_Show roster on startup:"
-msgstr "Mo_stra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606
+msgid ""
+"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
+"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
+"be misleading."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431
-msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
msgstr "_Ignora il contenuto ricco nei messaggi in arrivo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
-"Gajim will just display the raw message text."
+"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
+"checked, Gajim will just display the plain message text."
msgstr ""
"Alcuni messaggi potrebbero includere contenuto ricco (formattazione, colori, "
"ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Evidenzia le parole errate"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638
+#, fuzzy
+msgid "Display status messages in _single chats"
+msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
+#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
-"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
+"changes their status or status message"
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim evidenzierà gli errori di ortografia nei campi di "
-"inserimento testo delle finestre di conversazione. Se non è stata impostata "
-"esplicitamente una lingua tramite click destro nel campo di inserimento "
-"testo, verrà usata la lingua predefinita per questo contatto o conversazione "
-"di gruppo."
+"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un "
+"contatto cambia stato o messaggio di stato."
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
+#, fuzzy
+msgid "Show subject after _joining a group chat"
+msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
#, fuzzy
-msgid "Notify by icon when your messages are received"
-msgstr "Mostra un'icona quando i tuoi messaggi vengono ricevuti"
+msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat"
+msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682
+msgid "Group Chat Settings"
+msgstr "Impostazioni della conversazione di gruppo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531
-msgid "Show avatar in chat tabs"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697
+msgid "Show join/leave (Default)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552
-msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aspetto della chat</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701
+msgid ""
+"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
+"be overridden in the groupchat menu."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607
-msgid "When new event is received:"
-msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720
+msgid ""
+"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
+"overridden in the groupchat menu."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
+msgid "Default Sync Threshold"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764
+#, fuzzy
+msgid "Show status changes (Default)"
+msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768
+msgid ""
+"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
+"overridden in the groupchat menu."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825
+#, fuzzy
+msgid "Show chatstate in tabs"
+msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
-"about contacts that just signed out"
+"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
+"the contact"
msgstr ""
-"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo "
-"quando un contatto si disconnette"
+"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681
-msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
+#, fuzzy
+msgid "Show chatstate in roster"
+msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847
+msgid ""
+"If checked, the contact row will be colored according to the current "
+"chatstate of the contact"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861
+msgid "Show chatstate in banner"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865
+msgid ""
+"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the "
+"banner"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885
+#, fuzzy
+msgid "Chatstate"
+msgstr "Ultimo stato"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956
+#, fuzzy
+msgid "Show _notification area icon"
+msgstr "Mostra icona nell'area di notifica:"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975
+#, fuzzy
+msgid "_When new event is received"
+msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016
+#, fuzzy
+msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
msgstr ""
"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/"
"invisibile."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033
#, fuzzy
-msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened"
+msgid ""
+"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible"
msgstr ""
"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/"
"invisibile."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
-msgid "Show notification area icon:"
-msgstr "Mostra icona nell'area di notifica:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
+"bottom right of the screen "
+msgstr ""
+"Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra "
+"dello schermo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762
-msgid "<b>Visual Notifications</b>"
-msgstr "<b>Notifiche visive</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073
+msgid ""
+"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
+"bottom right of the screen "
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
+msgid "Visual Notifications"
+msgstr "Notifiche visive"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127
msgid "Play _sounds"
msgstr "Riproduci dei _suoni"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Ge_stisci..."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834
-msgid "Allow sound when I'm _busy"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167
+#, fuzzy
+msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
msgstr "Consenti la riproduzione di suoni quando sono _occupato"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856
-msgid "<b>Sounds</b>"
-msgstr "<b>Suoni</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Suono"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911
-msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"display in chat windows."
-msgstr ""
-"Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una "
-"conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di "
-"chat si vogliono visualizzare nella finestra di conversazione."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916
-msgid "_Display chat state notifications:"
-msgstr "_Visualizza delle notifiche sugli stati:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967
-msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"send to the other party."
-msgstr ""
-"Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una "
-"conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di "
-"chat si vogliono inviare al contatto."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972
-msgid "_Send chat state notifications:"
-msgstr "_Invia le notifiche di stato delle conversazioni:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990
-msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-msgstr "<b>Notifiche di stato delle conversazioni</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Eventi personali"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043
-msgid "_Away after:"
-msgstr "_Assente dopo:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234
+#, fuzzy
+msgid "No_t Available"
+msgstr "Non disponibile"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238
+#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
+"has not been used for the specified time"
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim cambierà lo stato in Assente quando il computer non è in "
-"uso."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060
-msgid "_Not available after:"
-msgstr "_Non disponibile dopo:"
+"Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non "
+"è stato usato di recente"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255
+#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
-"not been used even longer"
+"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
+"been used for the specified time"
msgstr ""
"Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non "
"è stato usato di recente"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301
+#, fuzzy
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-"status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout"
+"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
+"not be changed.\n"
+"$S will be replaced by previous status message.\n"
+"$T will be replaced by auto-away timeout."
msgstr ""
"Messaggio di stato di assenza automatica. Se vuoto, Gajim non modificherà il "
"messaggio di stato attuale\n"
"$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n"
"$T verrrà sostituito dal timeout di assenza automatica"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316
+#, fuzzy
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
-"current status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
+"The automatic not available status message. If empty, the current status "
+"message will not be changed.\n"
+"$S will be replaced by previous status message.\n"
+"$T will be replaced by auto-not-available timeout."
msgstr ""
"Messaggio di stato di non disponibilità automatica. Se vuoto, Gajim non "
"modificherà il messaggio di stato attuale\n"
"$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n"
"$T verrrà sostituito dal timeout di non disponibilità automatica"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165
-msgid "<b>Auto Status</b>"
-msgstr "<b>Stato automatico</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Status"
+msgstr "Stato automatico"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405
+msgid "_Remember and restore status of the last session"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409
+msgid ""
+"If checked, the status and status message used in the last session will be "
+"restored"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200
-msgid "Ask status message when I:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431
+msgid "Ask for status message when I"
msgstr "Chiedi il messaggio di stato in fase di:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447
msgid "Sign _in"
msgstr "C_onnessione"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464
msgid "Sign _out"
msgstr "_Disconnessione"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
@@ -9164,269 +7002,261 @@ msgstr ""
"Se abilitato, Gajim non chiederà un messaggio di stato. Sarà invece usato il "
"messaggio predefinito specificato."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526
msgid "Default Message"
msgstr "Messaggio predefinito"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329
-msgid "<b>Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Messaggi di stato</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
+#, fuzzy
+msgid "Status Messages"
+msgstr "Messaggio di stato"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459
-msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Messaggi di stato predefiniti</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700
+msgid "Preset Status Messages"
+msgstr "Messaggi di stato predefiniti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512
-msgid "Chat message:"
-msgstr "Messaggio delle conversazioni:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537
-msgid "Use system _default"
-msgstr "Usa il _predefinito di sistema"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758
+#, fuzzy
+msgid "_Theme"
+msgstr "Tema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Carattere</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590
-msgid "T_heme:"
-msgstr "T_ema:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803
+#, fuzzy
+msgid "_Dark Theme"
+msgstr "gajim-remote"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emoji"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854
+#, fuzzy
+msgid "_Emoji Theme"
+msgstr "gajim-remote"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603
-msgid "Status _iconset:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
+#, fuzzy
+msgid "_Status iconset"
msgstr "_Icone di stato:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614
-msgid "Use _transports icons"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926
+#, fuzzy
+msgid "Use transports _icons"
msgstr "Usa le icone dei _trasporti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930
#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact "
-"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
-"etc...)"
+"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
+"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
msgstr ""
"Se marcato, Gajim userà icone di stato specifiche per il protocollo usato. "
"(es. Un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati in linea, "
"assente, occupato, ecc...)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660
-msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682
-msgid "<b>Themes</b>"
-msgstr "<b>Temi</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712
-msgid "Contact's nickname:"
-msgstr "Soprannome del contatto:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726
-msgid "Contact's message:"
-msgstr "Messaggio del contatto:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738
-msgid "_Status message:"
-msgstr "Messaggio di _stato:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752
-msgid "Group chat highlight:"
-msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890
-msgid "Your nickname:"
-msgstr "Il tuo soprannome:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904
-msgid "Your message:"
-msgstr "Il tuo messaggio:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916
-msgid "_URL highlight:"
-msgstr "Evidenziatura dell'_URL:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041
-msgid "_Reset to Default Colors"
-msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075
-msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-msgstr "<b>Colori per le linee della conversazione</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957
+#, fuzzy
+msgid "_Convert ASCII Emojis"
+msgstr "Gestisci le emoticon"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128
-msgid "Audio input device"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059
+#, fuzzy
+msgid "A_udio output device"
+msgstr "Dispositivo di uscita audio"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100
+#, fuzzy
+msgid "_Audio input device"
msgstr "Dispositivo di ingresso audio"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140
-msgid "Audio output device"
-msgstr "Dispositivo di uscita audio"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Test audio"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Test video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206
-msgid "Video input device"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151
+#, fuzzy
+msgid "_Video input device"
msgstr "Dispositivo di input video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218
-msgid "Video output device"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179
+#, fuzzy
+msgid "V_ideo output device"
msgstr "Dispositivo di output video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230
-msgid "Video framerate"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208
+#, fuzzy
+msgid "Video _framerate"
msgstr "Framerate del video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242
-msgid "Video size"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237
+#, fuzzy
+msgid "Video si_ze"
msgstr "Dimensioni del video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252
-msgid "View own video source"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262
+#, fuzzy
+msgid "Vi_ew own video source"
msgstr "Visualizzare la propria sorgente video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346
-msgid "STUN server:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
+#, fuzzy
+msgid "STU_N server"
msgstr "Server STUN:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313
+#, fuzzy
msgid ""
-"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
-"to discover one from server."
+"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
+"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
msgstr ""
"Hostname del server STUN. Se non specificato, Gajim proverà\n"
"a scoprirne uno dal server."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345
#, fuzzy
-msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
-msgstr "<i>(esempio: stunserver.org)</i>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Connessione</b>"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio / Video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485
-msgid "_Mail client:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408
+#, fuzzy
+msgid "Mail _client"
msgstr "_Client di posta:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498
-msgid "_Browser:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426
+#, fuzzy
+msgid "_Browser"
msgstr "_Browser:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511
-msgid "_File manager:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444
+#, fuzzy
+msgid "_File manager"
msgstr "Gestore dei _file:"
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559
-msgid "<b>Custom</b>"
-msgstr "<b>Personalizzato</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497
+#, fuzzy
+msgid "Custom applications"
+msgstr "Usa le applicazioni predefinite"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Applicazioni</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604
-msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
-msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti al tuo elenco"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556
+#, fuzzy
+msgid "_Global proxy"
+msgstr "Proxy globale:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608
-msgid ""
-"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
-"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-"not in the roster"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim ignorerà gli eventi in arrivo da parte dei contatti non "
-"autorizzati. Usalo con cautela, perché blocca tutti i messaggi da parte dei "
-"contatti che non sono nel tuo elenco"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Gestisci..."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622
-msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-msgstr "Consenti l'invio di informazioni sul client e sul sistema _operativo"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616
+msgid "_Log status changes of contacts"
+msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626
-msgid ""
-"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633
+msgid "Enable _debug logging"
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere il sistema operativo in "
-"uso"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640
-msgid "Allow local system time information to be sent"
-msgstr "Consenti l'invio di informazioni sull'ora locale del sistema"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
+msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688
+msgid "Attention: Please use these options with caution!"
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658
-msgid "Log _encrypted chat session"
-msgstr "Registra la sessione di conversazione cifrat_a"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55
msgid ""
-"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, "
-"else the messages will not be logged."
+"<b>Jabber-ID</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim salverà i messaggi cifrati nei log. Nota che con l'uso di "
-"cifratura E2E il contatto deve essere d'accordo sulla registrazione, "
-"altrimenti i messaggi non saranno salvati."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676
-msgid "Allow my _idle time to be sent"
-msgstr "Consenti l'invio del proprio tempo di _inattività"
+"<b>ID JabberD</b>\n"
+"&lt;utente@dominio/risorsa&gt; (corrisponde solo agli indirizzi con la "
+"risorsa data).\n"
+"&lt;utente@dominio&gt; (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n"
+"&lt;dominio/risorsa&gt; (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa "
+"data).\n"
+"&lt;dominio&gt; (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio "
+"o dominio/risorsa).\n"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695
-msgid "Global proxy:"
-msgstr "Proxy globale:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Gestisci..."
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Privacy</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
+#, fuzzy
+msgid "Reserved Name"
+msgstr "Nome della preferenza"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770
-msgid "_Log status changes of contacts"
-msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliazione: "
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Varie</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
+#, fuzzy
+msgid "Affiliations"
+msgstr "Affiliazione: "
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
+msgid "Reason"
+msgstr "Motivo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826
-msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470
+msgid "Ban List"
+msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
msgid "Start _Chat"
@@ -9445,56 +7275,51 @@ msgstr "Invia un _file..."
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Invita dei _contatti"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "E_segui un comando..."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Gestisci il contatto"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rinomina..."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Modifica i _gruppi..."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Assegna una chiave Open_PGP..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "Aggiungi una _notifica speciale..."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
msgid "_Subscription"
-msgstr "_Abbonamento"
+msgstr "_Iscrizione"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
msgid "_Allow contact to see my status"
msgstr "_Permetti al contatto di vedere il mio stato"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
msgid "A_sk to see contact status"
msgstr "_Chiedi al contatto di poter vedere il suo stato"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
msgid "_Unignore"
msgstr "_Disignora"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti..."
@@ -9536,7 +7361,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Autenticazione anon_ima"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
@@ -9553,7 +7377,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Per piacere, seleziona un server</b>"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -9616,12 +7439,14 @@ msgstr "_Fine"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Elenchi della privacy:"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84
-msgid "_Address:"
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "_Address"
msgstr "_Indirizzo:"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115
-msgid "G_o"
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Go"
msgstr "_Vai"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
@@ -9632,60 +7457,47 @@ msgstr "Sincronizzazione: scegli i contatti"
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare"
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Modifica i gruppi"
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:42
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Attendere durante il recupero dei campi di ricerca..."
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:80
-msgid "_Add contact"
-msgstr "_Aggiungi un contatto"
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:116
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Group Chat Invitation"
+msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Message..."
+msgstr "Messaggio"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27
-msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "_Copia JID/indirizzo e-mail"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "_Message if you decline (optional)"
+msgstr "Motivo (se non accetti):"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35
-msgid "_Open Email Composer"
-msgstr "_Apri il compositore delle e-mail"
+#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Modifica i gruppi"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
-msgid "_Start Chat"
-msgstr "_Inizia una conversazione"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Save this message as a preset"
+msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Preset _messages"
+msgstr "Messaggi predefiniti:"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131
-msgid "Save as Preset..."
-msgstr "Salva come predefinito..."
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Ac_tivity"
+msgstr "Attività"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167
-msgid "Preset messages:"
-msgstr "Messaggi predefiniti:"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
+msgid "M_ood"
+msgstr "U_more"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313
-msgid "<b>Type your new status message</b>"
-msgstr "<b>Scrivi il tuo nuovo messaggio di stato</b>"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
+msgid "_Type your new status message"
+msgstr "_Digita il tuo nuovo messaggio di stato"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
msgid "Synchronise contacts"
@@ -9695,73 +7507,55 @@ msgstr "Sincronizza i contatti"
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Roster"
-msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti"
+#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
+msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+msgstr "<b><big>Chiamata in arrivo</big></b>"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferenze"
+msgid "_Jabber ID"
+msgstr "ID _Jabber:"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192
#, fuzzy
-msgid "Default:"
-msgstr "Predefinito"
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Soprannome:"
-#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
-msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117
+msgid "_Group"
+msgstr "_Gruppo"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
-msgid "Add New Contact"
-msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165
+msgid "Choose or type new group name"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62
-msgid "A_ccount:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount"
msgstr "A_ccount:"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110
-msgid "_Protocol:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "_Protocol"
msgstr "_Protocollo:"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169
-msgid "_User ID:"
-msgstr "_ID utente:"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Soprannome:"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppo:"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170
#, fuzzy
-msgid "Type User ID"
-msgstr "ID utente:"
+msgid "Query Contact Info"
+msgstr "_Informazioni sul contatto"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
#, fuzzy
-msgid "Type Nickname"
-msgstr "Soprannome"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
-msgid "Choose a group of type a new group"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257
-msgid "A_llow this contact to view my status"
+msgid "A_llow contact to view my status"
msgstr "Pe_rmetti di vedere il mio stato"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365
msgid "_Save subscription message"
msgstr "_Salva il messaggio di iscrizione"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391
#, fuzzy
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
@@ -9774,11 +7568,11 @@ msgstr ""
"protocollo. Premere il pulsante registra per\n"
"procedere."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406
msgid "_Register"
msgstr "_Registra"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
@@ -9798,52 +7592,59 @@ msgstr "<b>Stato d'animo:</b>"
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Messaggio:</b>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78
-msgid "Install from zip"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Install Plugin from ZIP-File"
msgstr "Installa da un file zip"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109
-msgid "&lt;empty&gt;"
-msgstr "&lt;vuoto&gt;"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Install from File…"
+msgstr "Installa da un file zip"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199
-msgid "Version:"
-msgstr "Versione:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr "Disinstalla"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autori:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "Plugin fallito"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Pagina iniziale:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Plugin"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione: "
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "<Description>"
+msgstr "Descrizione"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Disinstalla"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versione:"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori:"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vuoto>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380
msgid ""
"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
"PluginsWindow initialization."
@@ -9867,6 +7668,10 @@ msgstr "da"
msgid "to"
msgstr "da"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76
+msgid "Privacy List"
+msgstr "Elenco della privacy"
+
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>Elenco della privacy</i>"
@@ -9935,59 +7740,53 @@ msgstr "Tutti (incluse le sottoscrizioni)"
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
msgid "Manage sounds"
msgstr "Gestisci i suoni"
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56
-msgid "Remove account _only from Gajim"
-msgstr "Rimuovi l'account soltanto da _Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73
-msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94
-msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "<b>Cosa vuoi fare?</b>"
-
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35
-msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr "Attendere durante il recupero dell'elenco dei comandi..."
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93
-msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-msgstr "<b>Scegli il comando da eseguire:</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277
-msgid "Check once more"
-msgstr "Controlla ancora"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Scegli un suono"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194
-msgid "Please wait while the command is being sent..."
-msgstr "Attendi durante l'invio del comando, per piacere..."
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Clear Sound"
+msgstr "Scegli un suono"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendi, per paicere..."
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Riproduci dei _suoni"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257
-msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando."
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Cosa vuoi fare?"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336
-msgid "<b>An error has occurred:</b>"
-msgstr "<b>Si è verificato un errore:</b>"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63
+msgid "Remove account _only from Gajim"
+msgstr "Rimuovi l'account soltanto da _Gajim"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465
-msgid "F_inish"
-msgstr "_Finisci"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80
+msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
msgid "_Personal Events"
msgstr "Eventi _personali"
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo"
+
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Aggiungi un contatto..."
@@ -10000,18 +7799,9 @@ msgstr "_Ricerca dei servizi"
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Esegui un comando..."
-#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Verifica"
-
-#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137
-msgid "(<b>ESession</b> info)"
-msgstr "(info <b>ESession</b>)"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr "Visualizza"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11
#, fuzzy
@@ -10019,14 +7809,12 @@ msgid "Show Roster"
msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Contacts"
-msgstr "Mostra i contatti _non in linea"
+msgstr "Mostra i contatti non in linea"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21
-#, fuzzy
msgid "Show Active Contacts"
-msgstr "Mostra solo i contatti _attivi"
+msgstr "Mostra i contatti attivi"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
#, fuzzy
@@ -10034,9 +7822,8 @@ msgid "Show Transports"
msgstr "Mostra i t_rasporti"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Aiuto"
+msgstr "Aiuto"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
#, fuzzy
@@ -10052,104 +7839,140 @@ msgstr "_Domande frequenti"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34
+#: gajim/gtk/features.py:48
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Inizia una conversazione"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+#: gajim/gtk/preferences.py:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "_Esci"
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:26
-msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-msgstr "<b>Lista delle funzionalità disponibili in Gajim:</b>"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:121
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Gestisci i segnalibri"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "velocità"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titolo:"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146
-msgid "Roo_m:"
-msgstr "Stanza:"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Upload"
+msgstr "_Annulla"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188
-msgid "A_uto join"
-msgstr "Unisciti _automaticamente"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Group Chat Bookmarks"
+msgstr "Conversazione di gruppo"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193
-msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-msgstr "Se marcato, Gajim entrerà in questa conversazione di gruppo all'avvio"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207
-msgid "Minimi_ze on Auto Join"
-msgstr "Minimizza all'entrata automatica"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126
+msgid "N_ame"
+msgstr "N_ome"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235
-msgid "Pr_int status:"
-msgstr "St_ampa lo stato:"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Name"
+msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server:"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223
#, fuzzy
+msgid "Roo_m"
+msgstr "Stanza:"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
+msgstr "_Password:"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Join chat when connected"
+msgstr "Contatto disconnesso"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307
+msgid "_Join Automatically"
+msgstr "_Unisciti automaticamente"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49
+msgid "Sorry, that should not have happened"
+msgstr "Spiacente, non sarebbe dovuto capitare"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66
msgid ""
-"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should "
-"be reported to the developers nonetheless."
+"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
+"By reporting this bug you might help people to fix this."
msgstr ""
-"È stato rilevato un errore di programmazione.\n"
-"Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato\n"
-"comunque agli sviluppatori."
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
#, fuzzy
-msgid "Report Bug"
+msgid "_Report Bug"
msgstr "_Segnala un bug"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
msgid "_Deny"
msgstr "_Nega"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153
+#, fuzzy
msgid ""
-"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
"connected"
msgstr ""
"Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133
-msgid "Au_thorize"
-msgstr "_Autorizza"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138
-msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
-msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
#, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "_Presenza"
+msgid "Ac_cept"
+msgstr "_Accetta"
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134
-msgid "Iq"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
+msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso"
#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "_Presenza"
+#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nessun risultato"
+
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Invita degli amici!"
@@ -10163,11 +7986,6 @@ msgstr ""
"Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n"
"Scegli i contatti che vuoi invitare"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr ""
-
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Selezionare un server MUC."
@@ -10185,15 +8003,16 @@ msgstr "In_vita"
msgid "_Export"
msgstr "Esporta"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147
-msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Benvenuto nel gestore della cronologia di Gajim</b></big>"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -10208,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"Usare questo programma per eliminare o esportare file di log. Si possono "
"selezionare file di log sulla sinistra e/o cercare nel database qui sotto."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
@@ -10219,8 +8038,14 @@ msgstr ""
"esecuzione. Generalmente evita di eliminare conversazioni dei contatti con "
"cui stai conversando."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335
-msgid "_Search Database"
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Search database..."
+msgstr "_Cerca nel database"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Search in database"
msgstr "_Cerca nel database"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
@@ -10229,9 +8054,8 @@ msgid "Chat Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
-#, fuzzy
msgid "Message composition"
-msgstr "Contenuto del messaggio"
+msgstr "Componimento del messaggio"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
#, fuzzy
@@ -10240,21 +8064,21 @@ msgstr "Invia il messaggio"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
#, fuzzy
-msgid "Create a new line"
+msgid "Add new line"
msgstr "Crea un nuovo post"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
#, fuzzy
-msgid "Select an emoticon"
+msgid "Select an emoji"
msgstr "_Usa delle emoticon"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
msgid "Complete a command or a nick"
-msgstr ""
+msgstr "Completa un comando o un soprannome"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
#, fuzzy
-msgid "Previous sent message"
+msgid "Previously sent message"
msgstr "Messaggi predefiniti:"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
@@ -10277,115 +8101,109 @@ msgstr "Invia il messaggio"
msgid "Clear message entry"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "Toggle full / compact view"
-msgstr "Usare sempre la _vista compatta"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81
#, fuzzy
msgid "Recent history"
msgstr "Cronologia dei registri"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
msgid "Scroll down"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulendo"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Schede"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
-msgid "Close chat"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
+msgid "Move tab to the left"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
+msgid "Move tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
+msgid "Close chat"
+msgstr "Chiudi la chat"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173
#, fuzzy
msgid "Roster Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Trasferimento del file"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202
-#, fuzzy
-msgid "Start a new chat"
-msgstr "Inizia una conversazione"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
msgid "Join a group chat"
-msgstr "nelle conversazioni di _gruppo"
+msgstr "Unisciti a una conversazione di gruppo"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
#, fuzzy
msgid "Set the status message"
msgstr "messaggio di stato"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
-#, fuzzy
-msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Gajim"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Mostra i contatti _non in linea"
+msgstr "Mostra i contatti non in linea"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244
msgid "Show only active contacts"
-msgstr "Mostra solo i contatti _attivi"
+msgstr "Mostra solo i contatti attivi"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
msgid "Enable roster filtering"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
msgid "Contact information"
msgstr "Informazioni sul contatto"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
#, fuzzy
msgid "Rename contact"
msgstr "Rinomina il contatto"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
#, fuzzy
msgid "Delete contact"
msgstr "Contatti inviati:"
@@ -10394,62 +8212,68 @@ msgstr "Contatti inviati:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase di accesso"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
#, fuzzy
-msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
-msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto"
+msgid "Display status changes"
+msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Moderatore"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:75
-msgid "_In date search"
-msgstr "Ricerca nella data"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Search complete history"
+msgstr "Cronologia dei registri"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:79
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
#, fuzzy
-msgid "Only searching within selected day"
+msgid "Search selected day only"
msgstr "Ricerca nel solo giorno selezionato"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
-msgid "_Show status changes"
-msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Record history for this chat"
+msgstr "Ignora questo errore per questo certificato"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13
-msgid "PEP Service Configuration"
-msgstr "Configurazione del servizio PEP"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
+#, fuzzy
+msgid "Record History"
+msgstr "Cronologia dei registri"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Configura"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Ttitle"
+msgstr "_Titolo:"
+
+#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
msgid "Create new post"
msgstr "Crea un nuovo post"
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70
-msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
-
#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
msgid "Fill in the form."
msgstr "Completa il modulo."
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configurazione della stanza"
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8
-msgid "Roster Item Exchange"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Exchange"
msgstr "Scambio degli elementi nell'elenco dei tuoi contatti"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "_OK"
+
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_to"
@@ -10471,40 +8295,59 @@ msgstr "Disabilita i suoni"
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51
#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+msgid "_To"
+msgstr "A"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68
+msgid "user@example.org"
+msgstr "utente@esempio.org"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Su_bject"
+msgstr "Soggetto"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97
+msgid "Type the subject here..."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111
+msgid "_Message"
+msgstr "_Messaggio"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Characters typed: 0"
+msgstr "Carattere non ammesso"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "_From"
+msgstr "Da"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318
msgid "Sen_d"
msgstr "_Invia"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337
msgid "_Reply"
msgstr "_Rispondi"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343
msgid "Reply to this message"
msgstr "Rispondi a questo messaggio"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359
msgid "_Send & Close"
msgstr "Invia e _chiudi"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365
msgid "Send message and close window"
msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra"
@@ -10520,110 +8363,21 @@ msgstr "Imposta un'attività"
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Messaggio:</b>"
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17
-msgid "Check update after start"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103
-#: gajim/plugins/gui.py:84
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143
-msgid ""
-"Install /\n"
-"Upgrade"
-msgstr ""
-"Installa /\n"
-"Aggiorna"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298
-#, fuzzy
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Installato"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114
-msgid "Install and Upgrade Plugins"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138
-#, fuzzy
-msgid "Plugins updates"
-msgstr "Plugin fallito"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139
-#, python-format
-msgid ""
-"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update "
-"those plugins:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251
-msgid "Security error during download"
-msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252
-msgid ""
-"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin "
-"archive could not be verified. this might be a security attack. \n"
-"\n"
-"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268
-msgid "Error in download"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when downloading\n"
-"\n"
-"<tt>[%s]</tt>"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330
-msgid "All selected plugins downloaded"
-msgstr ""
-
-#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174
-#: gajim/command_system/mapping.py:194
+#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176
+#: gajim/command_system/mapping.py:196
msgid "Missing arguments"
msgstr "Parametri mancanti"
-#: gajim/command_system/mapping.py:261
+#: gajim/command_system/mapping.py:263
#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
msgstr "Parametri mancanti"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr "Esegui l'espressione in una shell, mostra l'output"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr "Esegui l'espressione in una shell, invia l'output"
@@ -10634,28 +8388,28 @@ msgstr ""
"Mostra l'aiuto per un dato comando o un elenco di comandi disponibili se "
"viene specificato -a"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr "Mostra messaggi registrati che contengono il testo specificato"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88
#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s: Nessun risultato trovato"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94
msgid "Limit must be an integer"
msgstr "Il limite deve essere un intero"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118
msgid ""
"\n"
" Set the current status\n"
@@ -10671,117 +8425,128 @@ msgstr ""
" online, away, chat, xa, dnd.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136
msgid "Set the current status to away"
msgstr "Imposta lo stato corrente come assente"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150
msgid "Set the current status to online"
msgstr "Imposta lo stato corrente come in linea"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibile"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250
msgid "Clear the text window"
msgstr "Pulisci la finestra del testo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Invia un ping al contatto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Il comando non è supportato per contatti zeroconf"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185
msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
msgstr "Invia una sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
msgid "No open audio sessions with the contact"
msgstr "Nessuna sessione audio con il contatto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s non è un tono valido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Attiva sessione audio"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
msgid "Audio sessions are not available"
msgstr "Le sessioni audio non sono disponibili"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
msgid "Toggle video session"
msgstr "Attiva sessione video"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
msgid "Video sessions are not available"
msgstr "Le sessioni video non sono disponibili"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217
-msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:272
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Soprannome non valido"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267
msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
msgstr ""
"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specificato"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
msgid "Nickname not found"
msgstr "Soprannome non trovato"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276
msgid ""
"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specificato e "
"mandagli un messaggio"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294
msgid "Invite a user to a room for a reason"
msgstr "Invita un utente in una stanza per un motivo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
#, python-format
msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by a jid"
+msgid "Join a group chat given by a JID"
msgstr "nelle conversazioni di _gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
msgid ""
"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
"Lascia la conversazione di gruppo, opzionalmente specificando un motivo, e "
"chiudi la scheda o la finestra"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
+" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
+" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -10792,12 +8557,12 @@ msgstr ""
"JID.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329
msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
msgstr ""
"Espelli un utente con un certo soprannome da una conversazione di gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338
msgid ""
"Set occupant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
@@ -10807,11 +8572,11 @@ msgstr ""
" Il ruolo può essere specificato come uno dei seguenti valori:\n"
" moderator, participant, visitor, none"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343
msgid "Invalid role given"
msgstr "Ruolo non valido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350
msgid ""
"Set occupant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
@@ -10821,74 +8586,2335 @@ msgstr ""
" L'affiliazione può essere specificata come uno dei seguenti valori:\n"
" owner, admin, member, outcast, none "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "Affiliazione non valida"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
msgid "Display names of all group chat occupants"
msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387
msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
msgstr "Vieta ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74
msgid "Error during command execution!"
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!"
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106
+#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr "Lo stesso che usare una doc-string, eccetto che supporta la traduzione"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File name: %s"
+msgstr "Nome file: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Dimensione: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
+#, python-format
+msgid "Sender: %s"
+msgstr "Mittente: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744
+#: gajim/gtk/tooltips.py:577
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Destinatario: "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
+#, python-format
+msgid "Saved in: %s"
+msgstr "Salvato in: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Trasferimento del file completato"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Connection with peer could not be established."
+msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Nome file: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Destinatario: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Messaggio di errore: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:333
+#, fuzzy
+msgid "File transfer error"
+msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
+"the way.\n"
+"Do you want to download it again?"
+msgstr ""
+"Il file %(file)s è stato ricevuto per intero, ma sembra sia stato ricevuto "
+"in modo errato.\n"
+"Ricaricarlo?"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:350
+#, fuzzy
+msgid "Gajim can not read this file"
+msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:351
+msgid "Another process is using this file."
+msgstr "Un altro processo sta usando questo file."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:418
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Conflict"
+msgstr "Trasferimento del file completato"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:419
+msgid "This file already exists"
+msgstr "Questo file esiste già"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:420
+msgid "Resume download or replace file?"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Replace _File"
+msgstr "Sos_tituisci"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:427
+#, fuzzy
+msgid "Resume _Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:437
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory '%s' is not writable"
+msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:438
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
+msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:461
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "File: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
+#, python-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:469
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Descrizione: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:480
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s vuole inviarti un file."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:509
+#, fuzzy
+msgid "Checking file…"
+msgstr "Verifica file..."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:524
+msgid "File error"
+msgstr "Errore file"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:561
+#, python-format
+msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:658
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715
+msgid "Invalid File"
+msgstr "File non valido"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:711
+msgid "File: "
+msgstr "File: "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:716
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571
+msgid "Sender: "
+msgstr "Mittente: "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File to Send…"
+msgstr "Scegli il file da inviare..."
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:51
+msgid "Start new Conversation"
+msgstr "Comincia nuova conversazione"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:424
+#, fuzzy
+msgid "New Groupchat"
+msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:426
+#, fuzzy
+msgid "New Contact"
+msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:588
+#, python-format
+msgid "%s Group chats found"
+msgstr "Trovate %s conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:70
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely a legacy service or broken."
+msgstr ""
+"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n"
+"È probabilmente vecchio o malfunzionante"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:128
+msgid "Others"
+msgstr "Altri"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:131
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferenze"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:519
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr ""
+"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:606
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr "Ricerca dei servizi usando l'account %s"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:608
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Ricerca dei servizi"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:691
+msgid "The service could not be found"
+msgstr "Il servizio non è stato trovato"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:692
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controlla "
+"l'indirizzo e riprova."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:700
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Nome del server non valido"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:806
+#, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Consultando %(address)s usando l'account %(account)s"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:851
+msgid "Browse"
+msgstr "Esplora"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1043
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "_Command"
+msgstr "Comandi"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422
+msgid "Re_gister"
+msgstr "_Registra"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1277
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1420
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
+msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1674
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1713
+msgid "_Join"
+msgstr "_Unisciti"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1736
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Segnalibro già impostato"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1737
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
+msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1748
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
+"contact list."
+msgstr ""
+"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
+"della lista contatti."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1950
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Iscritti"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1959
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2028
+#, fuzzy
+msgid "_New post"
+msgstr "Nuovo post"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2037
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "A_bbonati"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2045
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Disa_bbonati"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:51
+msgid "Send Single Message"
+msgstr "Invia un messaggio singolo"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:114
+#, fuzzy
+msgid "(No subject)"
+msgstr "oggetto"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:201
+#, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr "Messaggio singolo utilizzando l'account %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:203
+#, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr "Messaggio singolo nell'account %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:205
+msgid "Single Message"
+msgstr "Messaggio singolo"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:208
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Invia %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:227
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr "Ricevuto %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Form: %s"
+msgstr "Modulo %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:269
+#, python-format
+msgid "Characters typed: %s"
+msgstr "Caratteri digitati: %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Connessione non disponibile"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:275
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"."
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:330
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr "RE: %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:331
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr "%s ha scritto:\n"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PEP Service Configuration (%s)"
+msgstr "Configurazione del servizio PEP"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Service"
+msgstr "Server"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:114
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"PEP node %(node)s was not removed:\n"
+"%(message)s"
+msgstr "Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso: %(message)s"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:146
+#, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Configura %s"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156
+#: gajim/gtk/service_registration.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "_Registra"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Registrazione account avvenuta con successo"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:129
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
+msgstr "Dizionario per la lingua \"%s\" non disponibile"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:130
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
+"another language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
+msgstr ""
+"È necessario installare il dizionario %s per usare il controllo ortografico, "
+"o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language.\n"
+"\n"
+"La funzionalità di evidenziatura delle parole errate non verrà usata"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Connessione non sicura"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:411
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
+"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
+"discouraged.\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Stai per connetterti all'account %(account)s (%(server)s) con una "
+"connessione non sicura. Questo significa che tutte le conversazioni "
+"avverranno non cifrate. Questo tipo di connessione è fortemente "
+"sconsigliato.\n"
+"Si è sicuri di volerlo fare?"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:416
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:417
+msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+msgstr "Gajim NON si connetterà a meno che non viene marcata questa casella"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:675
+msgid "The nickname contains invalid characters."
+msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti."
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:734
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Destroy %s"
+msgstr "Eliminazione di %s in corso"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:775
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificato del client"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:786
+#, python-format
+msgid ""
+"Certificate for account\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Certificato per l'account\n"
+"%s"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:824
+msgid "Issued to\n"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830
+msgid "Common Name (CN): "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831
+msgid "Organization (O): "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832
+msgid "Organizational Unit (OU): "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:828
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "Numero GG:"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:829
+msgid "Issued by\n"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:833
+msgid "Validity\n"
+msgstr "Validità\n"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:834
+msgid "Issued on: "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:835
+#, fuzzy
+msgid "Expires on: "
+msgstr "scade"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:836
+msgid "SHA-1:"
+msgstr "SHA-1:"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:838
+msgid "SHA-256:"
+msgstr "SHA-256:"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:852
+msgid "View certificate…"
+msgstr "Visualizza il certificato..."
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambia la password"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:878
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:891
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password"
+msgstr "È necessario inserire una password."
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:895
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Le password non coincidono"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:923
+msgid "Group Chat Invitation "
+msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:948
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
+msgstr "<b>%s</b> ti ha invitato a unirti a una discussione"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:951
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%(contact)s</b> ti ha invitato alla conversazione di gruppo <b>"
+"%(room_jid)s</b>"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:959
+#, python-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Commento: %s"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:31
+#, fuzzy
+msgid "GG Number"
+msgstr "Numero GG:"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:32
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Number"
+msgstr "Numero ICQ:"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Aggiungi un _contatto"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:259
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Missing"
+msgstr "%s MiB"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:260
+#, python-format
+msgid "You must supply the %s of the new contact."
+msgstr "È necessario inserire %s del nuovo contatto."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293
+#: gajim/gtk/add_contact.py:298
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr "ID utente non valido"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:294
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr "L'identificatore dell'utente non deve contenere una risorsa."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:299
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr "Non puoi aggiungere te stesso all'elenco dei tuoi contatti."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Non in linea"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:305
+msgid "Your account must be online to add new contacts."
+msgstr "Il tuo account deve essere online per aggiungere dei nuovi contatti."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:321
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr "Contatto già presente nell'elenco dei tuoi contatti"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:322
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr "Questo contatto è già presente nell'elenco dei tuoi contatti."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID utente:"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:484
+msgid "Error while adding transport contact"
+msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto di trasporto"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Chatstate Composing"
+msgstr "Sta scrivendo"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Chatstate Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:44
+msgid "Chatstate Gone"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Chatstate Paused"
+msgstr "Modifica lo stato"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:52
+#, fuzzy
+msgid "MUC Tab New Directed Message"
+msgstr ""
+"Messaggi inviati in\n"
+"una conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:56
+#, fuzzy
+msgid "MUC Tab New Message"
+msgstr "Nuovo messaggio"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:60
+msgid "Banner Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:64
+msgid "Banner Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:68
+msgid "Banner Font"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:72
+msgid "Account Row Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:76
+msgid "Account Row Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Account Row Font"
+msgstr "Riga dell'account"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:84
+msgid "Group Row Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:88
+msgid "Group Row Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Group Row Font"
+msgstr "Riga del gruppo"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:96
+msgid "Contact Row Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:100
+msgid "Contact Row Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Contact Row Font"
+msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Font"
+msgstr "Conversazione con "
+
+#: gajim/gtk/themes.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Nickname Color"
+msgstr "Colore del soprannome in arrivo."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Nickname Color"
+msgstr "Colore del soprannome in uscita."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Message Text Color"
+msgstr "Colore del testo in arrivo."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Message Text Font"
+msgstr "Carattere del testo in arrivo."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Message Text Color"
+msgstr "Colore del testo in uscita."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Message Text Font"
+msgstr "Carattere del testo in uscita"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Status Message Color"
+msgstr "Messaggio di stato"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Status Message Font"
+msgstr "Messaggio di stato"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:144
+#, fuzzy
+msgid "URL Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Message Color"
+msgstr "_Evidenzia le parole errate"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Message Correcting"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Contact Disconnected Background"
+msgstr "Contatto disconnesso"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Contact Connected Background "
+msgstr "Contatto connesso"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Themes"
+msgstr "gajim-remote"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Soprannome non valido"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:213
+msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Spaces are not allowed"
+msgstr "Carattere non ammesso"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Active Theme"
+msgstr "Attivo"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:303
+msgid ""
+"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different "
+"theme first."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Delete Theme"
+msgstr "Attivo"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to permanently delete this theme?"
+msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
+
+#: gajim/gtk/history.py:79
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Cronologia delle conversazioni"
+
+#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462
+msgid "Disk Error"
+msgstr "Errore del disco"
+
+#: gajim/gtk/history.py:573
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:586
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: gajim/gtk/history.py:590
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:594
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "OpenGPG"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New E-mail"
+msgstr "Nuova e-mail"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143
+#: gajim/gtk/sounds.py:34
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:448
+#, fuzzy
+msgid "Clear File"
+msgstr "Pulendo"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:570
+#, fuzzy
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Gestisci i profili proxy"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971
+#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988
+#, fuzzy
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:617
+msgid "Adjust to Status"
+msgstr "Regola lo stato"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:629
+msgid "On"
+msgstr "Acceso"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:629
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+#, fuzzy
+msgid "How far back do you want to synchronize chat history?"
+msgstr "Cosa vuoi fare?"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:214
+msgid "One Month"
+msgstr "Un mese"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:215
+msgid "Three Months"
+msgstr "Tre mesi"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:216
+msgid "One Year"
+msgstr "Un anno"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:217
+msgid "Everything"
+msgstr "Tutto"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:245
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione in corso…"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:257
+#, python-format
+msgid "%(received)s of %(max)s"
+msgstr "%(received)s di %(max)s"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:261
+#, python-format
+msgid "Downloaded %s Messages"
+msgstr "Scaricati %s messaggi"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:281
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+" Finished synchronising your History.\n"
+" {received} Messages downloaded.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:288
+msgid ""
+"\n"
+" Gajim is fully synchronised\n"
+" with the Archive.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:295
+msgid ""
+"\n"
+" There is already a synchronisation in\n"
+" progress. Please try later.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+msgid "A GTK+ XMPP client"
+msgstr "Un client XMPP GTK+"
+
+#: gajim/gtk/about.py:48
+#, python-format
+msgid "GTK+ Version: %s"
+msgstr "Versione di GTK+: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:49
+#, python-format
+msgid "PyGObject Version: %s"
+msgstr "Versione di PyGObject: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:50
+#, python-format
+msgid "python-nbxmpp Version: %s"
+msgstr "Versione di python-nbxmpp: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:53
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Sviluppatori attuali"
+
+#: gajim/gtk/about.py:54
+msgid "Past Developers"
+msgstr "Sviluppatori passati"
+
+#: gajim/gtk/about.py:55
+msgid "Artists"
+msgstr "Artisti"
+
+#: gajim/gtk/about.py:59
+msgid "Last but not least"
+msgstr "Per ultimo ma non meno importante"
+
+#: gajim/gtk/about.py:60
+msgid "we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti."
+
+#: gajim/gtk/about.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Riconoscente"
+
+#: gajim/gtk/about.py:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alberto Paro <alberto@paro.homeunix.org>\n"
+"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n"
+"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n"
+"Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2006-2008\n"
+"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>\n"
+"Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
+"Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
+"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
+"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
+"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose File to Send…"
+msgstr "Scegli il file da inviare..."
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar…"
+msgstr "Seleziona un archivio"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:97
+#, fuzzy
+msgid "PNG files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
+#, fuzzy
+msgid "JPEG files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
+#, fuzzy
+msgid "SVG files"
+msgstr "Invia dei file"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:135
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "Seleziona un archivio"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:137
+#, fuzzy
+msgid "ZIP files"
+msgstr "File zip"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:142
+msgid "Save File as…"
+msgstr "Salva file come..."
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:179
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "OpenGPG"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:225
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:357
+msgid " [blocked]"
+msgstr " [bloccato]"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:361
+msgid " [minimized]"
+msgstr " [minimizzata]"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:512
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:514
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:567
+#, fuzzy
+msgid "File Name: "
+msgstr "Nome file: %s"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:570
+#, fuzzy
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:576
+#, fuzzy
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "Invia"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:583
+#, fuzzy
+msgid "?transfer type:Type: "
+msgstr "Trasferimento del file interrotto"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:589
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferred: "
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:592
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Status: "
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:594
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:618
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Aborted"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:620
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Completed"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:622
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:625
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Stalled"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:629
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferring"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Not started"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:39
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Suoni Wav"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:71
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Messaggio di attenzione ricevuto"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:72
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Primo messaggio ricevuto"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:73
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Prossimo messaggio ricevuto messo in evidenza"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:74
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Prossimo messaggio ricevuto non messo in evidenza"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:75
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Contatto connesso"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:76
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Contatto disconnesso"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:77
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Messaggio inviato"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:78
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:79
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "richiedi"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:286
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:286
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:661
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:213
+msgid "_Change Status Message…"
+msgstr "_Cambia il messaggio di stato…"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292
+#: gajim/gtk/statusicon.py:299
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr "usando l'account %s"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:309
+msgid "_Manage Bookmarks…"
+msgstr "_Gestisci i segnalibri…"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:325
+msgid "Hide _Roster"
+msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:329
+msgid "Show _Roster"
+msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:337
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Nascondi questo menù"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:74
+msgid "Retrieving profile…"
+msgstr "Recupero profilo..."
+
+#: gajim/gtk/profile.py:178
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Formato della data errato"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:181
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Il formato della data dev'essere AAAA-MM-GG"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:248
+msgid "Information received"
+msgstr "Informazioni ricevute"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:324
+msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+msgstr ""
+"Senza una connessione, non è possibile pubblicare i propri dati personali."
+
+#: gajim/gtk/profile.py:337
+msgid "Sending profile…"
+msgstr "Invio profilo..."
+
+#: gajim/gtk/profile.py:354
+msgid "Information NOT published"
+msgstr "Informazione NON pubblicata"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:362
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:363
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
+"riprova più tardi."
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202
+msgid "Invalid Room"
+msgstr "Stanza non valida"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203
+msgid "Please choose a room"
+msgstr "Scegliere una stanza"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Soprannome non valido"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223
+msgid "Please choose a nickname"
+msgstr "Scegli un altro soprannome"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293
+msgid "Wrong server"
+msgstr "Server errato"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294
+#, python-format
+msgid "%s is not a groupchat server"
+msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
+msgstr "Preferenze di archiviazione per %s"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Saved"
+msgstr "Archiviazione preferenze"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
+msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101
+#, fuzzy
+msgid "No response from the Server"
+msgstr "Nessuna risposta dal server"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103
+msgid "Error received: {}"
+msgstr "Errore ricevuto: {}"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Error"
+msgstr "Archiviazione preferenze"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:81
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:81
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:83
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:84
+msgid "Integer"
+msgstr "Intero"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:85
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:97
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Nome della preferenza"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:104
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:113
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:168
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuna)"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:299
+msgid "Hidden"
+msgstr "Nascosta"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:144
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749
+#: gajim/gtk/accounts.py:853
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome host"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:219
+msgid "Server Software"
+msgstr "Software del server"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:220
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Uptime del server"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:277
+msgid ""
+"\n"
+"Disabled in config"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disabilitato nella configurazione"
+
+#: gajim/gtk/features.py:93
+msgid "Audio / Video"
+msgstr "Audio / Video"
+
+#: gajim/gtk/features.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
+msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video."
+
+#: gajim/gtk/features.py:96
+msgid ""
+"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Feature not available under Windows"
+msgstr "Funzionalità non disponibile in Windows."
+
+#: gajim/gtk/features.py:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
+"Status automatically"
+msgstr ""
+"Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato "
+"automaticamente."
+
+#: gajim/gtk/features.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Requires: libxss"
+msgstr "Richiede la libreria libxss."
+
+#: gajim/gtk/features.py:105
+msgid "No additional requirements"
+msgstr "Nessun requisito aggiuntivo"
+
+#: gajim/gtk/features.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
+msgstr "Bonjour / Zeroconf"
+
+#: gajim/gtk/features.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
+"serverless chats"
+msgstr ""
+"Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella "
+"rete locale."
+
+#: gajim/gtk/features.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
+msgstr "Richiede python-gupnp-igd."
+
+#: gajim/gtk/features.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
+msgstr "Richiede pybonjour e l'SDK bonjour in esecuzione (%(url)s)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:115
+#, fuzzy
+msgid "RST XHTML Generator"
+msgstr "Generatore RST"
+
+#: gajim/gtk/features.py:117
+#, python-format
+msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Requires: python-docutils"
+msgstr "Richiede python-docutils."
+
+#: gajim/gtk/features.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Memorizza la password"
+
+#: gajim/gtk/features.py:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
+"plaintext"
+msgstr ""
+"Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file "
+"di testo."
+
+#: gajim/gtk/features.py:128
+msgid ""
+"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:130
+msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:133
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correttore ortografico"
+
+#: gajim/gtk/features.py:135
+msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Requires: Gspell"
+msgstr "Richiede Gspell"
+
+#: gajim/gtk/features.py:140
+msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
+msgstr ""
+"Possibilità di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il "
+"trasferimento file."
+
+#: gajim/gtk/features.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
+msgstr "Richiede python-gupnp-igd."
+
+#: gajim/gtk/features.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Disabled in Preferences"
+msgstr "Archiviazione preferenze"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:70
+#, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:74
+#, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr "Elenco della privacy per %s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:147
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+"Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:152
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:208
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:321
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:425
+#, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr "Elenco della privacy per %s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:526
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "Nome dell'elenco non valido"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:527
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Group Chat Configuration"
+msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
+#, fuzzy
+msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
+msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242
+msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399
+msgid "An entry with this Jabber-ID already exists"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "_Fine"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:103
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Invidioso"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui comando"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:195
+#, fuzzy
+msgid "No commands available"
+msgstr "Nessun account disponibile"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Request Command List"
+msgstr "Esegui comando"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Executing…"
+msgstr "_Esegui il comando…"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:266
+msgid "Command List"
+msgstr "Elenco dei comandi"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "_Fine"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Execution failed"
+msgstr "Connessione fallita"
+
+#: gajim/gtk/blocking.py:37
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Blocking List for %s"
+msgstr "Elenco della privacy per %s"
+
+#: gajim/gtk/blocking.py:71
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:34
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Richiesta di iscrizione"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:44
+#, python-format
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr "Richiesta di iscrizione per l'account %(account)s da parte di %(jid)s"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
+#, python-format
+msgid "Subscription request from %s"
+msgstr "Richiesta di iscrizione da parte di %s"
+
+#: gajim/gtk/htmltextview.py:543
+msgid "Loading"
+msgstr "Caricamento in corso"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante Avanzate, "
+"o farlo più tardi scegliendo la voce Account nel menu Modifica della "
+"finestra principale."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:171
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:209
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Nome utente non valido"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:211
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:303
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Server non valido"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:253
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr "Per piacere, fornisci un server su cui vuoi registrarti."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:277
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Voce non valida"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:278
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:405
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+"<b>Avviso di sicurezza</b>\n"
+"\n"
+"L'autenticità del certificato SSL di %(hostname)s potrebbe non essere "
+"valida.\n"
+"Errore SSL: %(error)s\n"
+"Vuoi ancora connetterti a questo server?"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:545
+msgid "Account name is in use"
+msgstr "Il nome dell'account è già in uso"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:546
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome."
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66
+msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70
+msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74
+msgid "Encrypting file…"
+msgstr "Cifratura del file in corso…"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(progress)s of %(total)s"
+msgstr "%(progress)s di %(total)s MiB inviati (%(speed)s MiB/s)"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:82
+msgid "XML Input"
+msgstr "Input XML"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:86
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:170
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
+msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"."
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Node"
+msgstr "File non valido"
+
+#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: gajim/gtk/search.py:101
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: gajim/gtk/search.py:182
+msgid "Request Search Form"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/search.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Search…"
+msgstr "Cerca"
+
+#: gajim/gtk/search.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Search Result"
+msgstr "Cerca"
+
+#: gajim/gtk/search.py:256
+#, fuzzy
+msgid "No results found"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:801
+msgid "status message title"
+msgstr "titolo del messaggio di stato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:802
+msgid "status message text"
+msgstr "testo del messaggio di stato"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:138
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "Effettuare un nuovo accesso?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:139
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
+msgstr ""
+"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
+"nuovo login."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975
+#, fuzzy
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:192
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You still have open chats in your account %s"
+msgstr "Hai aperto una conversazione con l'account %s"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All chat and group chat windows will be closed.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno "
+"chiuse. Si desidera continuare?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Torno presto"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Please check if Bonjour is installed."
+msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Please check if Avahi is installed."
+msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:569
+#, fuzzy
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Account non valido"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:570
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account %s is still connected"
+msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno "
+"chiuse. Si desidera continuare?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:576
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Account non valido"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:595
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "_Aggiungi un contatto"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:663
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "etichetta"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:667
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:670
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "Invita dei _contatti"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870
+#, fuzzy
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "Certificato del client"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774
+#, fuzzy
+msgid "Connect on startup"
+msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779
+#, fuzzy
+msgid "Save conversations for all contacts"
+msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781
+msgid "Store conversations on the harddrive"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783
+#, fuzzy
+msgid "Global Status"
+msgstr "Tutti gli stati"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise the status of all accounts"
+msgstr "Cambia lo stato degli account"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:689
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Inattivo da:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:707
+msgid "Disclose the time of your last activity"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:709
+msgid "Local System Time"
+msgstr "Orario locale del sistema"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:711
+msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Client / Operating System"
+msgstr "Certificato del client"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disclose informations about the client and operating system you currently use"
+msgstr ""
+"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai "
+"usando."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Unknown Contacts"
+msgstr "Invita contatti"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
+msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti al tuo elenco"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Use environment variable"
+msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:739
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:742
+#, fuzzy
+msgid "Warn on insecure connection"
+msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:746
+msgid "Send keep-alive packets"
+msgstr "Invia pacchetti di keep-alive"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:750
+msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826
+#: gajim/gtk/accounts.py:831
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Priori_tà:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:785
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize the status of all accounts"
+msgstr "Cambia lo stato degli account"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:795
+#, fuzzy
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:798
+#, fuzzy
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:804
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Nuova e-mail"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:822
+#, fuzzy
+msgid "Adjust to status"
+msgstr "_Modifica lo stato"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:849
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:862
+#, fuzzy
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Connessione"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:872
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr "PKCS12 File"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Certificate"
+msgstr "Certificato del client"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:878
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Settings"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:890
+#, fuzzy
+msgid "Save Password"
+msgstr "Memorizza la password"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Login Settings"
+msgstr "Plugin"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:931
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Removing account %s"
+msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:946
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "L'account è disabilitato"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:947
+#, fuzzy
+msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
+msgstr "Per de-registrarsi da un server, l'account deve essere abilitato."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:962
+#, fuzzy
+msgid "Password required"
+msgstr "È richiesta una password"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:976
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account '%s' is still connected to the server"
+msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:978
+msgid "If you remove it, the connection will be lost."
+msgstr "Se lo rimuovi, la connessione verrà persa."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:995
+#, python-format
+msgid "Connection to server %s failed"
+msgstr "Connessione al server %s fallita"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:996
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Cosa vorresti fare?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:997
+msgid "Remove only from Gajim"
+msgstr "Rimuovi solo da Gajim"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:998
+msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+msgstr "Non rimuovere nulla. Riproverò più tardi"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
+msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti."
+
+# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi'
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nella tua "
+"lista contatti."
+
+# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi'
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nella tua "
+"lista contatti."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
+msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti ai miei contatti."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
+#, python-format
+msgid "Added %d contact"
+msgid_plural "Added %d contacts"
+msgstr[0] "Aggiunto %d contatto"
+msgstr[1] "Aggiunti %d contatti"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252
+#, python-format
+msgid "Removed %d contact"
+msgid_plural "Removed %d contacts"
+msgstr[0] "Rimosso %d contatto"
+msgstr[1] "Rimossi %d contatti"
+
+#: gajim/gtk/util.py:581
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista sconosciuto"
+
+#: gajim/gtk/util.py:582
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Titolo sconosciuto"
+
+#: gajim/gtk/util.py:583
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Risorsa sconosciuta"
+
+#: gajim/gtk/util.py:585
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> di <i>%(artist)s</i>\n"
+"da <i>%(source)s</i>"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:121
+msgid "New Group Chat"
+msgstr "Nuova conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:161
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:162
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+"Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo "
+"segnalibro."
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "Carattere non ammesso"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:334
+msgid "Invalid room"
+msgstr "Stanza non valida"
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archivio corrotto"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738
msgid "Archive empty"
msgstr "Archivio vuoto"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633
-#: gajim/plugins/gui.py:264
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758
+#: gajim/plugins/gui.py:257
msgid "Archive is malformed"
msgstr "L'archivio è malformato"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288
-#: gajim/plugins/gui.py:296
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281
+#: gajim/plugins/gui.py:289
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Il plugin esiste già"
-#: gajim/plugins/gui.py:156
+#: gajim/plugins/gui.py:82
+msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
+msgstr ""
+
+#: gajim/plugins/gui.py:89
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:151
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Attenzione: %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:213
+#: gajim/plugins/gui.py:206
msgid "Plugin failed"
msgstr "Plugin fallito"
-#: gajim/plugins/gui.py:256
+#: gajim/plugins/gui.py:245
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Impossibile rimuovere correttamente il plugin"
-#: gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/gui.py:281
msgid "Overwrite?"
msgstr "Sovrascrivere?"
-#: gajim/plugins/gui.py:320
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Client IM Jabber"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un client Jabber GTK+"
@@ -10897,117 +10923,1863 @@ msgstr "Un client Jabber GTK+"
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
msgid "org.gajim.Gajim"
-msgstr ""
+msgstr "org.gajim.Gajim"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26
+msgid "Show next pending event"
+msgstr "Mostra l'evento in attesa successivo"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
msgid ""
-"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, "
-"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies "
-"and ISPs, and volunteers around the world."
+"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
+"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
+"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16
msgid ""
-"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in "
-"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you."
+"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
+"discuss the news with your groups."
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
-#, fuzzy
-msgid "Features:"
-msgstr "Funzionalità"
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
-msgid "Tabbed chat window and single window modes"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid ""
-"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to "
-"group chat transformation"
+"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
+"said on your mobile device."
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
-msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
-msgstr ""
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
+#, fuzzy
+msgid "Features:"
+msgstr "Funzionalità"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio / video conferences"
-msgstr "Audio / Video"
+msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
+msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
-#, fuzzy
-msgid "File transfer, room bookmarks"
-msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
+msgid "Invite friends to group chats or join one"
+msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
-msgid "Metacontacts support"
+msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
-msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
-msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support"
+msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
-msgid "Transport registration support"
+msgid "Keep and manage all your chat history"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
-msgid "Service discovery including nodes, user search"
-msgstr "Ricerca dei servizi inclusi i nodi, ricerca utente"
+msgid "Organize your chats with tabs"
+msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
-msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatic spell-checking for your messages"
+msgstr "Correzione ortografica dei messaggi."
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
-msgid "Multiple accounts support"
+msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
-#, fuzzy
-msgid "XML console interface"
-msgstr "Console XML"
+msgid ""
+"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
+"from the chat window"
+msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
-msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH"
+msgid ""
+"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
-msgid "Other features via plugins"
+msgid "Support for multiple accounts"
+msgstr "Supporto per account multipli"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
+msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
+msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
+msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39
+#, fuzzy
+msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
+msgstr "Ricerca dei servizi inclusi i nodi, ricerca utente"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
+msgid "Even more features via plugins"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
#, fuzzy
msgid "Roster, list of contacts"
msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55
-#, fuzzy
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60
msgid "Group chat support"
-msgstr "Conversazioni di gruppo"
+msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64
#, fuzzy
msgid "Chat history"
msgstr "Cronologia dei registri"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plugin fallito"
+#~ msgid "%s GiB"
+#~ msgstr "%s GiB"
+
+#~ msgid "%s GB"
+#~ msgstr "%s GB"
+
+#~ msgid "%s MiB"
+#~ msgstr "%s MiB"
+
+#~ msgid "%s MB"
+#~ msgstr "%s MB"
+
+#~ msgid "%s KiB"
+#~ msgstr "%s KiB"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s MiB/s"
+#~ msgstr "%s MiB"
+
+#~ msgid "File transfer"
+#~ msgstr "Trasferimento del file"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accetta"
+
+#~ msgid "Open _Containing Folder"
+#~ msgstr "Apri la cartella _contenitrice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Predefinito"
+
+#~ msgid "Success!"
+#~ msgstr "Successo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+#~ msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
+
+#~ msgid "Really quit Gajim?"
+#~ msgstr "Vuoi uscire davvero da Gajim?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+#~ "these transports: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi "
+#~ "trasporti: %s"
+
+#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Il contatto \"%s\" verrà rimosso dal tuo elenco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
+#~ "resulting in them always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminando questo contatto ne rimuoverai automaticamente anche "
+#~ "l'autorizzazione, e ti vedrà sempre non in linea."
+
+#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Il contatto verrà rimosso dall'elenco dei tuoi contatti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminando questi contatti:%s\n"
+#~ "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi ti vedranno sempre non in "
+#~ "linea."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Con_tinue"
+#~ msgstr "_Continua"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausa"
+
+#~ msgid "Clean _up"
+#~ msgstr "P_ulisci"
+
+#~ msgid "Remove file transfer from the list."
+#~ msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
+#~ "is active, it is first stopped and then removed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il "
+#~ "trasferimento è attivo, viene prima interrotto e poi rimosso"
+
+#~ msgid "Cancels the selected file transfer"
+#~ msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the window"
+#~ msgstr "Nasconde la finestra"
+
+#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Pulendo"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Soggetto:"
+
+#~ msgid "%s wants to send you a file:"
+#~ msgstr "%s vuole inviarti un file:"
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Nome: "
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pausa"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Continua"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Esegui comando"
+
+#~ msgid "Type: "
+#~ msgstr "Tipo: "
+
+#~ msgid "Transferred: "
+#~ msgstr "Trasferito: "
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Stato: "
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Completato"
+
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "In stallo"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "Trasferimento in corso"
+
+#~ msgid "Not started"
+#~ msgstr "Non iniziato"
+
+#~ msgid "%s day"
+#~ msgid_plural "%s days"
+#~ msgstr[0] "%s giorno"
+#~ msgstr[1] "%s giorni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno "
+#~ "chiuse. Si desidera continuare?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your desired nickname in group chat\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
+#~ "Please specify another nickname below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il soprannome desiderato per il gruppo di conversazione\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "è in uso o registrato da un altro partecipante del gruppo.\n"
+#~ "Specificare un altro soprannome sotto:"
+
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_Configura"
+
+#~ msgid "Change the avatar"
+#~ msgstr "Cambia l'avatar"
+
+#~ msgid "Picture to use"
+#~ msgstr "Immagine da usare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
+#~ "will be set for all accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'account per il quale sarà impostato l'avatar; se non specificato, "
+#~ "l'avatar verrà impostato per tutti gli account"
+
+# sostituisce %(action)s in:
+# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "aggiungessi"
+
+# sostituisce %(action)s in:
+# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "modificassi"
+
+# sostituisce %(action)s in:
+# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "eliminassi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se Vero, i messaggi recuperati useranno un carattere più piccolo di "
+#~ "quello predefinito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restored Message Color"
+#~ msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
+#~ "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n"
+#~ "Puoi specificare il motivo qui sotto:"
+
+#~ msgid "Send Cus_tom Status"
+#~ msgstr "Invia uno s_tato personalizzato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai per inviare uno stato personalizzato. Sei sicuro di voler continuare?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+#~ "change your status. Then they will see your global status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo contatto ti vedrà temporaneamente come %(status)s, ma solo finché "
+#~ "cambi di nuovo il tuo stato. Dopo lui/lei vedrà il tuo stato globale."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<from Subject>"
+#~ msgstr "Soggetto"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr "Stai per bloccare un contatto. Sei sicuro di voler continuare?"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive "
+#~ "messages sent and received by other resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato e se il server supporta questa funzionalità, Gajim riceverà "
+#~ "messaggi inviati e ricevuti da altre risorse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merge Accounts"
+#~ msgstr "Account uniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
+#~ msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Message Archive"
+#~ msgstr "_Invia un messaggio del server..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Carbons"
+#~ msgstr "Messaggi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, "
+#~ "disabled."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
+#~ msgstr "Consenti l'invio del proprio tempo di _inattività"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
+#~ msgstr "Consenti l'invio di informazioni sull'ora locale del sistema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
+
+#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Consenti l'invio di informazioni sul client e sul sistema _operativo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
+#~ "using"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere il sistema operativo "
+#~ "in uso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
+#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+#~ "not in the roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim ignorerà gli eventi in arrivo da parte dei contatti non "
+#~ "autorizzati. Usalo con cautela, perché blocca tutti i messaggi da parte "
+#~ "dei contatti che non sono nel tuo elenco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to send to the other party."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una "
+#~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di "
+#~ "chat si vogliono inviare al contatto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_end chat state notifications"
+#~ msgstr "_Invia le notifiche di stato delle conversazioni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "Opzioni:"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
+#~ msgstr "Attendere durante il recupero dei campi di ricerca..."
+
+#~ msgid "_Add contact"
+#~ msgstr "_Aggiungi un contatto"
+
+#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
+#~ msgstr "Attendere durante il recupero dell'elenco dei comandi..."
+
+#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+#~ msgstr "<b>Scegli il comando da eseguire:</b>"
+
+#~ msgid "Check once more"
+#~ msgstr "Controlla ancora"
+
+#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
+#~ msgstr "Attendi durante l'invio del comando, per piacere..."
+
+#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+#~ msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando."
+
+#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>"
+#~ msgstr "<b>Si è verificato un errore:</b>"
+
+#~ msgid "F_inish"
+#~ msgstr "_Finisci"
+
+#~ msgid "Waiting for results"
+#~ msgstr "In attesa dei risultati"
+
+#~ msgid "Error in received dataform"
+#~ msgstr "Errore nella ricezione dei dati"
+
+#~ msgid "No result"
+#~ msgstr "Nessun risultato"
+
+#~ msgid "Failed to get secret keys"
+#~ msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
+
+#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
+#~ msgstr "Nessuna chiave segreta OpenPGP disponibile."
+
+#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
+#~ msgstr "Scelta della chiave OpenPGP"
+
+#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
+#~ msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP"
+
+#~ msgid "KeyID"
+#~ msgstr "KeyID"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nome del contatto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
+#~ msgstr "Formattazione non disponibile quando GPG è attivo"
+
+#~ msgid "OpenPGP is not usable"
+#~ msgstr "Non è possibile utilizzare OpenPGP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
+#~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n"
+#~ "You will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim necessita di python-gnupg >= 0.3.8\n"
+#~ "Attenzione al fatto che esiste un pacchetto python incompatibile di nome "
+#~ "gnupg.\n"
+#~ "Verrete connessi a %s senza OpenPGP."
+
+#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
+#~ msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
+
+#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
+#~ msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
+#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim è stato configurato per usare un agente OpenPGP, ma non c'è nessun "
+#~ "agente OpenPGP in esecuzione oppure ha restituito un passphrase errata.\n"
+
+#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+#~ msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
+
+#~ msgid "Wrong passphrase"
+#~ msgstr "Passphrase non corretta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
+#~ msgstr "Frase di accesso errata"
+
+#~ msgid "Passphrase Required"
+#~ msgstr "Frase di accesso richiesta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account "
+#~ "%(account)s)."
+
+#~ msgid "OpenPGP key expired"
+#~ msgstr "Chiave OpenPGP scaduta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP."
+
+#~ msgid "Wrong Passphrase"
+#~ msgstr "Frase di accesso errata"
+
+#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave "
+#~ "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo "
+#~ "'account', senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
+
+#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
+#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
+#~ "\"\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave "
+#~ "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo "
+#~ "'account', senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se disabilitato, non firmare le presenze con la chiave GPG, anche se GPG "
+#~ "è configurato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP:"
+#~ msgstr "OpenPGP: "
+
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
+#~ msgstr "Assegna una chiave Open_PGP..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
+#~ msgstr "Cifratura del messaggio OpenPGP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
+#~ msgstr "Cifratura dei messaggi con le chiavi OpenPGP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
+#~ msgstr "Richiede gpg e python-gnupg (%(url)s)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
+#~ msgstr "Richiede gpg.exe in PATH."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use PGP Agent"
+#~ msgstr "Utilizza un agente G_PG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP Key"
+#~ msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
+
+#~ msgid "Cancel confirmation"
+#~ msgstr "Annulla la conferma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+#~ msgstr "È in corso l'esecuzione di un comando. Vuoi davvero annullarla?"
+
+#~ msgid "Service sent malformed data"
+#~ msgstr "Il servizio ha inviato dei dati corrotti"
+
+#~ msgid "Service changed the session identifier."
+#~ msgstr "Il servizio ha cambiato l'identificatore della sessione."
+
+#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "%s - Comandi Ad-hoc - Gajim"
+
+#~ msgid "Service returned an error."
+#~ msgstr "Il servizio ha riportato un errore."
+
+#~ msgid "You are invited to a groupchat"
+#~ msgstr "Sei stato invitato ad un conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the invitation?"
+#~ msgstr "Vuoi accettare l'invito?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Issued to:</b>\n"
+#~ "Common Name (CN): %(scn)s\n"
+#~ "Organization (O): %(sorg)s\n"
+#~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
+#~ "Serial Number: %(sn)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Issued by:</b>\n"
+#~ "Common Name (CN): %(icn)s\n"
+#~ "Organization (O): %(iorg)s\n"
+#~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Validity:</b>\n"
+#~ "Issued on: %(io)s\n"
+#~ "Expires on: %(eo)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Fingerprint</b>\n"
+#~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Emesso per:</b>\n"
+#~ "Nome comune (CN): %(scn)s\n"
+#~ "Organizzazione (O): %(sorg)s\n"
+#~ "Unità organizzativa (OU): %(sou)s\n"
+#~ "Numero seriale: %(sn)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Emesso da:</b>\n"
+#~ "Nome comune (CN): %(icn)s\n"
+#~ "Organizzazione (O): %(iorg)s\n"
+#~ "Unità organizzativa (OU): %(iou)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Validità:</b>\n"
+#~ "Emesso il: %(io)s\n"
+#~ "Scade il: %(eo)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Impronta digitale</b>\n"
+#~ "Impronta digitale SHA1: %(sha1)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Impronta digitale SHA256: %(sha256)s\n"
+
+#~ msgid "_Start Chat"
+#~ msgstr "_Inizia una conversazione"
+
+#~ msgid "Au_thorize"
+#~ msgstr "_Autorizza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: python-dbus"
+#~ msgstr "Richiede python-dbus."
+
+#~ msgid "Really send file?"
+#~ msgstr "Inviare davvero il file?"
+
+#~ msgid "You are currently connected to the server"
+#~ msgstr "Sei attualmente connesso al server"
+
+#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+#~ msgstr "Per disabilitare l'account è necessario disconnettersi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
+#~ msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri di %(jid)s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
+#~ msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri dei contatti selezionati?"
+
+#~ msgid "This can not be undone."
+#~ msgstr "Questa azione non può essere annullata."
+
+#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+#~ msgstr "<b>Cosa vuoi fare?</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
+#~ "in group chats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenco di colori, separati da \":\", che saranno usati per colorare i "
+#~ "soprannomi nelle conversazioni di gruppo."
+
+#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgstr[0] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):"
+#~ msgstr[1] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Interrotto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai per inviare la tua password attraverso una connessione non sicura. "
+#~ "Dovresti installare PyOpenSSL per evitarlo. Si è sicuri di volerlo fare?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
+#~ msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra"
+
+#~ msgid "?print_status:All"
+#~ msgstr "?print_status:Tutti"
+
+#~ msgid "Enter and leave only"
+#~ msgstr "Solo ingresso ed uscita"
+
+#~ msgid "?print_status:None"
+#~ msgstr "?print_status:Nessuno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
+#~ msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
+#~ "want to encrypt this message?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La chiave OpenPGP usata per cifrare questa conversazione non è "
+#~ "attendibile. Vuoi davvero cifrare questo messaggio?"
+
+#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+#~ msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer"
+
+#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+#~ msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate"
+
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+#~ msgstr "D-Bus non funziona correttamente su questo computer"
+
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sistema non "
+#~ "presente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sessione non "
+#~ "presente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line Control"
+#~ msgstr "Linea di comando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
+#~ msgstr "Uno script per controllare Gajim tramite linea di comando."
+
+#~ msgid "Non Anonymous Server"
+#~ msgstr "Server non anonimo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
+#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando mostrare il proprio contatto nella lista contatti. Può essere "
+#~ "\"always\", \"when_other_resource\" o \"never\""
+
+#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
+
+#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s"
+
+#~ msgid "system shutdown"
+#~ msgstr "spegnimento del sistema"
+
+#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+#~ msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s"
+
+#~ msgid "%s has left"
+#~ msgstr "%s se n'è andato"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> is full"
+#~ msgstr "<b>%s</b> è pieno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
+#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
+#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+#~ "group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Può essere \"none\", \"all\" o \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim non "
+#~ "scriverà più la riga di stato nelle conversazioni di gruppo quando un "
+#~ "membro cambia il suo stato e/o il suo messaggio di stato. Se \"all\" "
+#~ "Gajim scriverà tutti i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim "
+#~ "scriverà solo quando qualcuno entra od esce dalla conversazione di gruppo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displa_y status messages in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
+#~ "opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copiare / incollare il token di aggiornamento dal sito web appena aperto."
+
+#~ msgid "Oauth2 Credentials"
+#~ msgstr "Credenziali Oauth2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
+#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai per inviare la tua password non cifrata attraverso una connessione "
+#~ "non sicura. Sei sicuro di volerlo fare?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Token più recente per autenticazione Oauth2."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "client_id per autenticazione Oauth2."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "redirect_url per autenticazione Oauth2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+#~ "composing_only, disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le notifiche di stato mostrate nella finestra di conversazione. Possono "
+#~ "essere una tra all, composing_only, disabled."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to display in chat windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una "
+#~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di "
+#~ "chat si vogliono visualizzare nella finestra di conversazione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Display chat state notifications"
+#~ msgstr "_Visualizza delle notifiche sugli stati:"
+
+#~ msgid "This is an irreversible operation."
+#~ msgstr "Questa è un'operazione irreversibile."
+
+#~ msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Impostazioni</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Benvenuto nel gestore della cronologia di Gajim</b></big>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle full / compact view"
+#~ msgstr "Usare sempre la _vista compatta"
+
+#~ msgid "Member List"
+#~ msgstr "Elenco dei membri"
+
+#~ msgid "Owner List"
+#~ msgstr "Elenco dei proprietari"
+
+#~ msgid "Administrator List"
+#~ msgstr "Elenco degli amministratori"
+
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Soprannome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Banning…"
+#~ msgstr "Sto bloccando..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Member…"
+#~ msgstr "Aggiunta di un membro..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chi vuoi rendere membro?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Owner…"
+#~ msgstr "Aggiunta proprietario..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chi vuoi rendere proprietario?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding Administrator…"
+#~ msgstr "Aggiunta di un amministratore in corso..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chi vuoi rendere amministratore?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error reading file:"
+#~ msgstr "Errore durante la lettura del file:"
+
+#~ msgid "Error parsing file:"
+#~ msgstr "Errore processando il file:"
+
+#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista delle funzionalità disponibili in Gajim:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Descrizione</b>"
+
+#~ msgid "Password encryption"
+#~ msgstr "Password di cifratura"
+
+#~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
+#~ msgstr "Su Windows viene usato il portafoglio credenziali di Windows."
+
+#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
+#~ msgstr "Correzione ortografica dei messaggi."
+
+#~ msgid "Automatic status"
+#~ msgstr "Stato automatico"
+
+#~ msgid "Requires python2.5."
+#~ msgstr "Richiede python2.5."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils."
+#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+
+#~ msgid "UPnP-IGD"
+#~ msgstr "UPnP-IGD"
+
+#~ msgid "?features:Available"
+#~ msgstr "?features:Disponibile"
+
+#~ msgid "Feature"
+#~ msgstr "Funzionalità"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filtro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra "
+#~ "dei tuoi contatti"
+
+#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Aspetto della chat</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello "
+#~ "schermo quando un contatto si disconnette"
+
+#~ msgid "<b>Sounds</b>"
+#~ msgstr "<b>Suoni</b>"
+
+#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+#~ msgstr "<b>Notifiche di stato delle conversazioni</b>"
+
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Eventi personali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Away after"
+#~ msgstr "_Assente dopo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim cambierà lo stato in Assente quando il computer non è "
+#~ "in uso."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Not available after"
+#~ msgstr "_Non disponibile dopo:"
+
+#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
+#~ msgstr "<b>Stato automatico</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
+#~ msgstr "<b>Messaggi di stato</b>"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Video</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
+#~ msgstr "<i>(esempio: stunserver.org)</i>"
+
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Connessione</b>"
+
+#~ msgid "<b>Custom</b>"
+#~ msgstr "<b>Personalizzato</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Privacy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+#~ msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio / video conferences"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
+#~ msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML console interface"
+#~ msgstr "Console XML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
+#~ "should be reported to the developers nonetheless."
+#~ msgstr ""
+#~ "È stato rilevato un errore di programmazione. Probabilmente non è fatale, "
+#~ "ma dovrebbe comunque essere segnalato in ogni caso agli sviluppatori."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
+#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
+#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
+#~ "start a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenco di gruppi di modp da usare in Diffie-Hellman, in ordine di "
+#~ "preferenza decrescente, separati da virgole. Dei gruppi validi sono 1, 2, "
+#~ "5, 14, 15, 16, 17 e 18. Dei numeri più alti sono più sicuri, ma "
+#~ "richiedono più tempo di elaborazione ad inizio sessione."
+
+#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
+#~ msgstr "(info <b>ESession</b>)"
+
+#~ msgid "Save as Preset..."
+#~ msgstr "Salva come predefinito..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
+#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli "
+#~ "equivalenti emoticon grafici animati o statici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Emoticons"
+#~ msgstr "_Emoticon:"
+
+#~ msgid "_Highlight misspelled words"
+#~ msgstr "_Evidenzia le parole errate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
+#~ msgstr "Mostra un'icona quando i tuoi messaggi vengono ricevuti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_heme"
+#~ msgstr "T_ema:"
+
+#~ msgid "<b>Themes</b>"
+#~ msgstr "<b>Temi</b>"
+
+#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+#~ msgstr "Usa sempre questo soprannome quando c'è un conflitto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
+#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
+#~ "chat presences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza "
+#~ "protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare "
+#~ "informazioni SHA nella presenza sulle conversazioni di gruppo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "_Presenza"
+
+#~ msgid "Emoticons disabled"
+#~ msgstr "Emoticon disabilitate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli "
+#~ "emoticon sono stati disabilitati."
+
+#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
+#~ msgstr "Non è possibile modificare il tema di default"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please create a new clean theme."
+#~ msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato."
+
+#~ msgid "theme name"
+#~ msgstr "nome del tema"
+
+#~ msgid "You cannot delete your current theme"
+#~ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente"
+
+#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+#~ msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
+
+#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
+#~ msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s"
+
+#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
+#~ msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s"
+
+#~ msgid "Status message text color."
+#~ msgstr "Colore del testo del messaggio di stato"
+
+#~ msgid "Incoming nickname font."
+#~ msgstr "Carattere del soprannome in arrivo."
+
+#~ msgid "Outgoing nickname font."
+#~ msgstr "Carattere del soprannome in uscita."
+
+#~ msgid "Status message text font."
+#~ msgstr "Carattere del testo del messaggio di stato"
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+#~ msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi."
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+#~ msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena disconnessi."
+
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "green"
+
+#~ msgid "grocery"
+#~ msgstr "grocery"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "human"
+
+#~ msgid "marine"
+#~ msgstr "marine"
+
+#~ msgid "Contact row"
+#~ msgstr "Riga del contatto"
+
+#~ msgid "Chat Banner"
+#~ msgstr "Banner della conversazione"
+
+#~ msgid "Gajim Themes Customization"
+#~ msgstr "Personalizzazione dei temi di Gajim"
+
+#~ msgid "Text _color:"
+#~ msgstr "_Colore del testo:"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Sfondo:"
+
+#~ msgid "Text _font:"
+#~ msgstr "Carattere del _testo:"
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Stile carattere:"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "In pausa"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Andato/a via"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Messaggi di una\n"
+#~ "conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Colori per l'attività delle schede</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat message"
+#~ msgstr "Messaggio delle conversazioni:"
+
+#~ msgid "Use system _default"
+#~ msgstr "Usa il _predefinito di sistema"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Carattere</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact's nickname"
+#~ msgstr "Soprannome del contatto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact's message"
+#~ msgstr "Messaggio del contatto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Status message"
+#~ msgstr "Messaggio di _stato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group chat highlight"
+#~ msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your nickname"
+#~ msgstr "Il tuo soprannome:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your message"
+#~ msgstr "Il tuo messaggio:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_URL highlight"
+#~ msgstr "Evidenziatura dell'_URL:"
+
+#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Colori per le linee della conversazione</b>"
+
+#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>ID Jabber:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Resource:</b>"
+#~ msgstr "<b>Risorsa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stato:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Client:</b>"
+#~ msgstr "<b>Client:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
+#~ msgstr "<b>Orario del contatto:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ask:</b>"
+#~ msgstr "<b>Chiedi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sottoscrizione:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Soprannome:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Street:</b>"
+#~ msgstr "<b>Via:</b>"
+
+#~ msgid "<b>City:</b>"
+#~ msgstr "<b>Città:</b>"
+
+#~ msgid "<b>State:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stato:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Indirizzo aggiuntivo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
+#~ msgstr "<b>Codice postale:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Country:</b>"
+#~ msgstr "<b>Paese:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pagina iniziale:</b>"
+
+#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
+#~ msgstr "<b>E-mail:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
+#~ msgstr "<b>Numero di telefono:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
+#~ msgstr "<b>Compleanno:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Family:</b>"
+#~ msgstr "<b>Famiglia:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Middle:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome centrale:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prefisso:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Given:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dato:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Suffisso:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Full Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome completo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Company:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ditta:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Department:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dipartimento:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Position:</b>"
+#~ msgstr "<b>Posizione:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ruolo</b>"
+
+#~ msgid "- messages will be logged"
+#~ msgstr "- i messaggi verranno registrati"
+
+#~ msgid "- messages will not be logged"
+#~ msgstr "- i messaggi non verranno registrati"
+
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "Modifica %s"
+
+#~ msgid "Register to %s"
+#~ msgstr "Registra a %s"
+
+#~ msgid "Conversation History with %s"
+#~ msgstr "Cronologia delle conversazioni con %s"
+
+#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+#~ msgstr "Non si può contattare \"%s\""
+
+#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
+#~ "tempo"
+
+#~ msgid "Register to"
+#~ msgstr "Registra a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
+#~ msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Cerca:"
+
+#~ msgid "_In date search"
+#~ msgstr "Ricerca nella data"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
+#~ msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
+
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Password non valida"
+
+#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+#~ msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
+
+#~ msgid "Enter new password:"
+#~ msgstr "Inserisci la nuova password:"
+
+#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
+#~ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
+#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il JID %s non rispetta la RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare "
+#~ "strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
+#~ "rimuoverlo"
+
+#~ msgid "unsubscribe request from %s"
+#~ msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autojoin"
+#~ msgstr "Unisciti _automaticamente"
+
+#~ msgid "&lt;empty&gt;"
+#~ msgstr "&lt;vuoto&gt;"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "Pagina iniziale:"
+
+#~ msgid "Manage Bookmarks"
+#~ msgstr "Gestisci i segnalibri"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "_Soprannome:"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim entrerà in questa conversazione di gruppo all'avvio"
+
+#~ msgid "Pr_int status:"
+#~ msgstr "St_ampa lo stato:"
+
+#~ msgid "Add JID"
+#~ msgstr "Aggiungi JID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference:"
+#~ msgstr "Preferenze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Preferenze"
+
+#~ msgid "JID:"
+#~ msgstr "JID:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
+#~ "%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere al proprio account "
+#~ "<b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+#~ msgstr "Per piacere, inserisci i dati del contatto che vuoi aggiungere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recently"
+#~ msgstr "Recentemente:"
+
+#~ msgid "Add New Contact"
+#~ msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
+
+#~ msgid "_User ID:"
+#~ msgstr "_ID utente:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type User ID"
+#~ msgstr "ID utente:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type Nickname"
+#~ msgstr "Soprannome"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Informazioni personali"
+
+#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
+
+#~ msgid "Click to set your avatar"
+#~ msgstr "Clicca per impostare il tuo avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Avatar"
+#~ msgstr "Elimina il gruppo"
+
+#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
+#~ msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Attendi, per paicere..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+#~ "messages to be logged?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la "
+#~ "registrazione dei messaggi?"
+
+#~ msgid "Log _encrypted chat session"
+#~ msgstr "Registra la sessione di conversazione cifrat_a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
+#~ "logging, else the messages will not be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcato, Gajim salverà i messaggi cifrati nei log. Nota che con l'uso "
+#~ "di cifratura E2E il contatto deve essere d'accordo sulla registrazione, "
+#~ "altrimenti i messaggi non saranno salvati."
+
+#~ msgid "Yahoo! Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo Yahoo!:"
+
+#~ msgid "Forward unread messages"
+#~ msgstr "Inoltra messaggi non letti"
+
+#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
+#~ msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati."
+
+#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
+#~ msgstr "Inoltra messaggi non letti e disconnetti"
+
+#~ msgid "AIM Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo AIM:"
+
+#~ msgid "MSN Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo MSN:"
+
+#~ msgid "Confirm these session options"
+#~ msgstr "Conferma queste opzioni di sessione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are these options acceptable?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il client remoto vuole negoziare una sessione con queste "
+#~ "caratteristiche:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Queste opzioni sono accettabili?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client selected these options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue with the session?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il client remoto ha selezionato queste opzioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continuare la sessione?"
+
+#~ msgid "Always accept for this contact"
+#~ msgstr "Accetta sempre per questo contatto"
+
+#~ msgid "End to End message encryption"
+#~ msgstr "Cifratura end-to-end"
+
+#~ msgid "Encrypting chat messages."
+#~ msgstr "Cifratura dei messaggi di chat."
+
+#~ msgid "Requires python-crypto."
+#~ msgstr "Richiede python-crypto."
+
+#~ msgid "Session negotiation cancelled"
+#~ msgstr "Negoziazione della sessione annullata"
+
+#~ msgid "This session WILL be archived on server"
+#~ msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server"
+
+#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server"
+#~ msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server"
+
+#~ msgid "This session is encrypted"
+#~ msgstr "Questa sessione è cifrata"
+
+#~ msgid " and WILL be logged"
+#~ msgstr " e SARÀ registrata"
+
+#~ msgid " and WILL NOT be logged"
+#~ msgstr " e NON SARÀ registrata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identità del contatto remoto non verificata. Clicca il pulsante a forma "
+#~ "di scudo per maggiori dettagli."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
+#~ msgstr "Cifratura OpenPGP disabilitata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
+#~ "It may have been tampered with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile decifrare il messaggio da %s\n"
+#~ "Potrebbe essere stato manomesso."
+
+#~ msgid "Unable to decrypt message"
+#~ msgstr "Non si è in grado di decifrare il messaggio"
+
+#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+#~ msgstr "Abilita la cifratura ESessions per questo account."
+
+#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim dovrebbe avviare automaticamente una sessione cifrata quando "
+#~ "possibile?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+#~ "went wrong.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Questo è parte di una sessione cifrata. Se vedi questo messaggio, "
+#~ "qualcosa è andato storto.]"
+
+#~ msgid "Requires python-avahi."
+#~ msgstr "Richiede python-avahi."
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "_Invia"
+
+#~ msgid "Save Image as…"
+#~ msgstr "Salva immagine come..."
+
+#~ msgid "Exporting History Logs…"
+#~ msgstr "Esportazione dei registri delle cronologie..."
+
+#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+#~ msgstr "Selezionare #PCKS12 del Certificato Cliente"
+
+#~ msgid "When %s becomes:"
+#~ msgstr "Quando %s diventa:"
+
+#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
+#~ msgstr "Aggiunta di una notifica speciale per %s in corso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
+#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
+#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
+#~ "certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembra che il certificato SSL dell'account %(account)s è cambiato e non è "
+#~ "valido oppure la tua connessione è stata compromessa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vecchia impronta digitale SHA-1: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Vecchia impronta digitale SHA-256: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nuova impronta digitale SHA-1: %(new_sha1)s\n"
+#~ "Nuova impronta digitale SHA-256: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Procedere comunque con la connessione e aggiornare l'impronta digitale "
+#~ "del certificato?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
+#~ "The certificate does not cover this domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'autenticità del certificato %s potrebbe non essere valida.\n"
+#~ "Il certificato non copre questo dominio."
+
+#~ msgid "Unable to load idle module"
+#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
+
+#~ msgid "creating logs database"
+#~ msgstr "creazione del database dei registri in corso"
+
+#~ msgid "creating cache database"
+#~ msgstr "creazione della cache del database"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
+#~ msgstr "Invia %s a %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename account label"
+#~ msgstr "Rinomina l'account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richiede gpg e python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+
+#~ msgid "Add Contact..."
+#~ msgstr "Aggiungi contatto..."
+
+#~ msgid "Send Single Message..."
+#~ msgstr "Invia un messaggio singolo..."
+
+#~ msgid "We received an error: {}"
+#~ msgstr "È stato ricevuto un errore: {}"
+
+#~ msgid "E2E encryption disabled"
+#~ msgstr "Cifratura E2E disabilitata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n"
+#~ "Impronta digitale SHA1 del certificato:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "Impronta digitale SHA256 del certificato:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+
+#~ msgid "uri"
+#~ msgstr "uri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install /\n"
+#~ "Upgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installa /\n"
+#~ "Aggiorna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install/Upgrade"
+#~ msgstr "Installato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install and Upgrade Plugins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installa /\n"
+#~ "Aggiorna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugins updates"
+#~ msgstr "Plugin fallito"
+
+#~ msgid "Security error during download"
+#~ msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in download"
+#~ msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento"
+
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "cyan"
+
+#~ msgid "migrating logs database to indices"
+#~ msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici"
+
+#~ msgid "Send File..."
+#~ msgstr "Invia file..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+#~ msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jingle File Transfer"
+#~ msgstr "Trasferimenti di file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
+#~ "been disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli "
+#~ "emoticon sono stati disabilitati."
+
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Mostra o nascondi la finestra dei contatti"
@@ -11063,9 +12835,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
#~ msgstr "Unisciti a una conversazione di gruppo con l'account %s"
-#~ msgid "Invalid Account"
-#~ msgstr "Account non valido"
-
#~ msgid ""
#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
#~ msgstr ""
@@ -11142,9 +12911,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Join a MUC room"
#~ msgstr "Entra in una stanza MUC"
-#~ msgid "Room JID"
-#~ msgstr "JID della stanza"
-
#~ msgid "Nickname to use"
#~ msgstr "Soprannome da usare"
@@ -11206,9 +12972,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Feature not supported by remote client"
#~ msgstr "Funzionalità non supportata dal client remoto"
-#~ msgid "Send files"
-#~ msgstr "Invia dei file"
-
#~ msgid "This contact does not support file transfer."
#~ msgstr "Questo contatto non supporta il trasferimento dei file."
@@ -11667,9 +13430,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Info/Query"
#~ msgstr "Informazioni/Richiesta"
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Messaggio"
-
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>Inserimento XML</b>"
@@ -11698,12 +13458,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "since %s"
#~ msgstr "dalle %s"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
-
#~ msgid "Prefer"
#~ msgstr "Preferisci"
@@ -11749,12 +13503,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "prefer"
#~ msgstr "preferisci"
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "richiedi"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "scade"
-
#~ msgid "otr"
#~ msgstr "otr"
@@ -11819,9 +13567,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "Nessuna chiave OpenPGP assegnata a questo contatto. Impossibile cifrare "
#~ "il messaggio con OpenPGP."
-#~ msgid "OpenPGP encryption disabled"
-#~ msgstr "Cifratura OpenPGP disabilitata"
-
#~ msgid "Session WILL be logged"
#~ msgstr "La sessione SARÀ registrata"
@@ -11846,9 +13591,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
#~ msgstr "Attiva cifratura OpenPGP"
-#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#~ msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?"
-
#~ msgid ""
#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
#~ "when possible?"
@@ -12161,9 +13903,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "All Chat Histories"
#~ msgstr "Tutte le cronologie delle conversazioni"
-#~ msgid "<empty>"
-#~ msgstr "<vuoto>"
-
#~ msgid "homepage url"
#~ msgstr "url della pagina iniziale"
@@ -12183,10 +13922,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "Se Vero, Gajim userà KDE Wallet (se disponibile) per memorizzare le "
#~ "password degli account."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-#~ msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione."
-
#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
#~ msgstr "%s non è il nome di una conversazione di gruppo"
@@ -12289,10 +14024,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Activity: "
#~ msgstr "Attività:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim Remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
#~ msgstr "_Verifica se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio"
@@ -12318,18 +14049,9 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "_Modify Account"
#~ msgstr "_Modifica l'account"
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "Conversazione di _gruppo"
-
-#~ msgid "Send Single Message"
-#~ msgstr "Invia un messaggio singolo"
-
#~ msgid "Execute Command..."
#~ msgstr "Esegui il comando..."
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etichetta"
-
#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
#~ msgstr "_Permetti di vedere il mio stato"
@@ -12525,9 +14247,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Contact Change Status "
#~ msgstr "Il contatto cambia lo stato"
-#~ msgid "Contact Disconnected "
-#~ msgstr "Contatto disconnesso"
-
#~ msgid "Don't have "
#~ msgstr "Non ho "
@@ -12610,9 +14329,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Avanzato..."
-#~ msgid "User avatar:"
-#~ msgstr "Avatar dell'utente:"
-
#~ msgid "all or space separated status"
#~ msgstr "tutto o stati separati da uno spazio"
@@ -12637,9 +14353,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
#~ msgstr "Richiede pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
-#~ msgstr "Richiede gpg e python-GnuPGInterface"
-
#~ msgid ""
#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
#~ msgstr ""
@@ -12890,9 +14603,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "Non sei connesso o non sei visibile ad altri. Il tuo messaggio non può "
#~ "essere inviato."
-#~ msgid "%i days ago"
-#~ msgstr "%i giorni fa"
-
#~ msgid "Trayicon"
#~ msgstr "Icona nell'area di notifica"
@@ -12915,9 +14625,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
#~ msgstr "Assegna una chiave Open_PGP"
-#~ msgid "Commands: %s"
-#~ msgstr "Comandi: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
@@ -13005,9 +14712,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Host:"
@@ -13061,9 +14765,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Generico"
-#~ msgid "Activity"
-#~ msgstr "Attività"
-
#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgstr ""
#~ "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una"
@@ -13143,9 +14844,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "Per account\n"
#~ "Per tipo"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacy"
-
#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il messaggio di stato in modo che rifletta la traccia _musicale "
@@ -13176,42 +14874,12 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "_Player:"
#~ msgstr "_Riproduttore:"
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Città:"
-
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Società:"
-
-#~ msgid "Given:"
-#~ msgstr "Dato:"
-
-#~ msgid "Middle:"
-#~ msgstr "Secondo nome:"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Titolo:"
-
-#~ msgid "Prefix:"
-#~ msgstr "Prefisso:"
-
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Ruolo:"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Stato:"
-
-#~ msgid "Suffix:"
-#~ msgstr "Suffisso:"
-
#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "A_ccount"
-#~ msgid "Ask:"
-#~ msgstr "Chiedi:"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Client:"
-
#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "SO:"
@@ -13253,9 +14921,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Save passphrase"
#~ msgstr "Salva la frase di accesso"
-#~ msgid "Affiliation:"
-#~ msgstr "Affiliazione: "
-
#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
#~ msgstr "Connesso al server %s:%s con %s"
@@ -13285,18 +14950,12 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "Dovresti parlarci direttamente (di persona o al telefono) e confermare "
#~ "che la sua stringa di autenticazione sia identica a questa: %s"
-#~ msgid "_Add Contact"
-#~ msgstr "_Aggiungi un contatto"
-
#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
#~ msgstr "<b>Personalizzazione dell'interfaccia</b>"
#~ msgid "Also known as iChat style"
#~ msgstr "Conosciuto anche come stile iChat"
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "O_gni 5 minuti"
@@ -13307,13 +14966,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "relativa"
#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of "
-#~ "the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a "
-#~ "destra dello schermo"
-
-#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed in"
#~ msgstr ""
@@ -13356,15 +15008,9 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "solo se si tratta di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta "
#~ "già chattando"
-#~ msgid "Add _Contact"
-#~ msgstr "Aggiungi un _contatto"
-
#~ msgid "_Send Single Message"
#~ msgstr "_Invia un messaggio singolo"
-#~ msgid "_Filter:"
-#~ msgstr "_Filtro:"
-
#~ msgid "Every %s _minutes"
#~ msgstr "Ogni %s _minuti"
@@ -13428,15 +15074,9 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ "\n"
#~ "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette"
-#~ msgid "You must enter a password for the new account."
-#~ msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account."
-
#~ msgid "Private Chat"
#~ msgstr "Conversazione privata"
-#~ msgid "Group Chat"
-#~ msgstr "Conversazione di gruppo"
-
#~ msgid "Drop %s in group %s"
#~ msgstr "Sposta %s nel gruppo %s"
@@ -13528,9 +15168,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "Non disponibile"
-#~ msgid "Contact _Info"
-#~ msgstr "_Informazioni sul contatto"
-
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"
@@ -13605,9 +15242,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
#~ msgstr "Tutti i contatti in questo gruppo sono offline o hanno errori"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Suono"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Immagine"
@@ -13650,9 +15284,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "account: "
#~ msgstr "account: "
-#~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
-#~ msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da queste stanze."
-
#~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita/disabilita la notifica di quando un trasferimento di un file è "
@@ -13822,9 +15453,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
#~ msgstr "L'ID del contatto deve essere del tipo \"nomeutente@nomeserver\"."
-#~ msgid "Account registration successful"
-#~ msgstr "Registrazione account avvenuta con successo"
-
#~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
#~ msgstr "L'account \"%s\" è stato registrato al server Jabber"
@@ -13914,9 +15542,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "If you close the window, this message will be lost."
#~ msgstr "Chiudendo la finestra, questo messaggio verrà perso."
-#~ msgid "Stop file transfer"
-#~ msgstr "Interrompi il trasferimento file"
-
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Informazioni"