diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2019-07-03 18:32:57 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2019-07-03 18:32:57 +0300 |
commit | 4a9799481349cee9e9ad20fecbfe339ce97178ce (patch) | |
tree | 8ae28d1c483443339f7de87764e2f1037471f485 /po/it.po | |
parent | 7ee22d832e73d71ff41d75f8a26881101b9899b4 (diff) |
update translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 14635 |
1 files changed, 8130 insertions, 6505 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n" "Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n" "Language-Team: Gajim Translators\n" @@ -22,183 +22,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: gajim/chat_control_base.py:199 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: gajim/chat_control_base.py:204 -msgid "Error." -msgstr "Errore." - -#: gajim/chat_control_base.py:569 +#: gajim/chat_control_base.py:550 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" -#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 -#: gajim/conversation_textview.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" msgstr "_Cancella" -#: gajim/chat_control_base.py:1167 -msgid "Really send file?" -msgstr "Inviare davvero il file?" - -#: gajim/chat_control_base.py:1168 -#, fuzzy, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." -msgstr "Se invii un file a %s, lui/lei conoscerà il tuo vero ID Jabber." +#: gajim/chat_control_base.py:563 +msgid "Paste as quote" +msgstr "Incolla come citazione" -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" +#: gajim/chat_control_base.py:613 +#, fuzzy +msgid "Paste Image" +msgstr "Scegli un'immagine" -#: gajim/session.py:448 -#, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" -"Il client remoto vuole negoziare una sessione con queste caratteristiche:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Queste opzioni sono accettabili?" +#: gajim/chat_control_base.py:614 +#, fuzzy +msgid "You are trying to paste an image" +msgstr "Stai per chiudere diverse schede" -#: gajim/session.py:508 -#, python-format +#: gajim/chat_control_base.py:615 +#, fuzzy msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" -"Il client remoto ha selezionato queste opzioni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continuare la sessione?" - -#: gajim/session.py:511 -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Accetta sempre per questo contatto" - -#: gajim/filetransfers_window.py:89 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: gajim/filetransfers_window.py:104 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: gajim/filetransfers_window.py:116 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Nome file: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Dimensione: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 -#: gajim/history_manager.py:526 -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: gajim/filetransfers_window.py:234 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Mittente: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinatario: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:246 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Salvato in: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Trasferimento del file completato" +"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" +msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 -msgid "Open _Containing Folder" -msgstr "Apri la cartella _contenitrice" +#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310 +#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418 +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Non chiedermelo di nuovo" -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Trasferimento del file annullato" +#: gajim/chat_control_base.py:620 +msgid "_Paste" +msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita." +#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" -#: gajim/filetransfers_window.py:280 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Destinatario: %s" +#: gajim/chat_control_base.py:1163 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertimento" -#: gajim/filetransfers_window.py:282 +#: gajim/chat_control_base.py:1164 #, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Messaggio di errore: %s" +msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." +msgstr "Se invii un file a <b>%s</b>, il tuo vero JID sarà rivelato." -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Trasferimento del file interrotto" +#: gajim/chat_control_base.py:1169 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" -#: gajim/filetransfers_window.py:319 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " -"the way.\n" -"Do you want to download it again?" -msgstr "" -"Il file %(file)s è stato ricevuto per intero, ma sembra sia stato ricevuto " -"in modo errato.\n" -"Ricaricarlo?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:345 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Scegli il file da inviare..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:355 -msgid "_Send" -msgstr "_Invia" - -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:375 -#, fuzzy -msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" - -#: gajim/filetransfers_window.py:376 -msgid "Another process is using this file." -msgstr "Un altro processo sta usando questo file." - -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\"" -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -206,314 +90,50 @@ msgstr "" "Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per " "sovrascriverlo" -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "This file already exists" -msgstr "Questo file esiste già" - -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cosa vuoi fare?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." - -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella." - -#: gajim/filetransfers_window.py:462 -msgid "Save File as…" -msgstr "Salva file come..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:482 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "File: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:488 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:490 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Descrizione: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:491 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s vuole inviarti un file:" - -#: gajim/filetransfers_window.py:532 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 #, fuzzy -msgid "Checking file…" -msgstr "Verifica file..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:546 -msgid "File error" -msgstr "Errore file" - -#: gajim/filetransfers_window.py:583 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#: gajim/filetransfers_window.py:676 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 -msgid "Invalid File" -msgstr "File non valido" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 -msgid "File: " -msgstr "File: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:733 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti" - -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 -msgid "Sender: " -msgstr "Mittente: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:888 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: gajim/filetransfers_window.py:899 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - -#: gajim/features_window.py:48 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#: gajim/features_window.py:49 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" -"Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella " -"rete locale." - -#: gajim/features_window.py:50 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "Richiede python-avahi." - -#: gajim/features_window.py:51 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." -msgstr "" -"Richiede pybonjour e l'SDK bonjour in esecuzione (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." - -#: gajim/features_window.py:52 -msgid "Command line" -msgstr "Linea di comando" - -#: gajim/features_window.py:53 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "Uno script per controllare Gajim tramite linea di comando." - -#: gajim/features_window.py:54 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "Richiede python-dbus." - -#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 -#: gajim/features_window.py:87 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "Funzionalità non disponibile in Windows." - -#: gajim/features_window.py:56 -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Cifratura del messaggio OpenPGP" - -#: gajim/features_window.py:57 -#, fuzzy -msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "Cifratura dei messaggi con le chiavi OpenPGP." - -#: gajim/features_window.py:58 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "Richiede gpg e python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." - -#: gajim/features_window.py:59 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "Richiede gpg.exe in PATH." - -#: gajim/features_window.py:60 -msgid "Password encryption" -msgstr "Password di cifratura" - -#: gajim/features_window.py:61 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "" -"Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file " -"di testo." - -#: gajim/features_window.py:62 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:63 -msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." -msgstr "Su Windows viene usato il portafoglio credenziali di Windows." - -#: gajim/features_window.py:64 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Correttore ortografico" - -#: gajim/features_window.py:65 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." - -#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 -msgid "Requires Gspell" -msgstr "Richiede Gspell" - -#: gajim/features_window.py:68 -msgid "Automatic status" -msgstr "Stato automatico" - -#: gajim/features_window.py:69 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "" -"Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato " -"automaticamente." - -#: gajim/features_window.py:70 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "Richiede la libreria libxss." - -#: gajim/features_window.py:71 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "Richiede python2.5." - -#: gajim/features_window.py:72 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "Cifratura end-to-end" - -#: gajim/features_window.py:73 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." - -#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Richiede python-crypto." - -#: gajim/features_window.py:76 -msgid "RST Generator" -msgstr "Generatore RST" - -#: gajim/features_window.py:77 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils." -"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." - -#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "Richiede python-docutils." - -#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" - -#: gajim/features_window.py:81 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video." - -#: gajim/features_window.py:82 -msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:84 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "UPnP-IGD" - -#: gajim/features_window.py:85 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "" -"Possibilità di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il " -"trasferimento file." - -#: gajim/features_window.py:86 -#, fuzzy -msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "Richiede python-gupnp-igd." - -#: gajim/features_window.py:94 -msgid "?features:Available" -msgstr "?features:Disponibile" - -#: gajim/features_window.py:101 -msgid "Feature" -msgstr "Funzionalità" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Errore durante la lettura del file:" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Errore processando il file:" +msgid "Error While Saving" +msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 msgid "Extension not supported" msgstr "Estensione non supportata." -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +"Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come " "%(new_filename)s?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 -msgid "Save Image as…" -msgstr "Salva immagine come..." - -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 -msgid "Save _As" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 +#, fuzzy +msgid "_Save" msgstr "Salv_a come " -#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 +#: gajim/vcard.py:278 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 +#: gajim/vcard.py:283 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Sconosciuto" -#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 +#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Sconosciuto" -#: gajim/vcard.py:381 +#: gajim/vcard.py:367 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ruolo:</b>" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:371 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Affiliazione:</b>" -#: gajim/vcard.py:392 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:378 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -521,24 +141,19 @@ msgstr "" "Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu " "non sei interessato alla sua" -#: gajim/vcard.py:394 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:380 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" -"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/" -"lei non è interessato/a alla tua" +"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma " +"l'interesse non è reciproco" -#: gajim/vcard.py:396 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:382 msgid "The contact and you want to exchange presence information" -msgstr "" -"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " -"presenza dell'altro" +msgstr "Tu e il contatto volete scambiarvi le informazioni sulla presenza" -#: gajim/vcard.py:398 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:384 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" @@ -546,342 +161,413 @@ msgstr "" "Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " "presenza dell'altro" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:390 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:392 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: gajim/options_dialog.py:392 -#, fuzzy -msgid "Clear File" -msgstr "Pulendo" - -#: gajim/options_dialog.py:474 -#, fuzzy -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Gestisci i profili proxy" - -#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: gajim/options_dialog.py:506 -msgid "Adjust to Status" -msgstr "Regola lo stato" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -msgid "On" -msgstr "Acceso" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -msgid "Off" -msgstr "Spento" - -#: gajim/options_dialog.py:556 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" - -#: gajim/options_dialog.py:557 -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Nessuna chiave segreta OpenPGP disponibile." - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Scelta della chiave OpenPGP" - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#: gajim/gui_menu_builder.py:96 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuova conversazione di gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 -#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 -#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 -#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 -#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 -#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 +#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380 +#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786 +#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721 +#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336 +#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413 +#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311 +#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei tuoi contatti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +#: gajim/gui_menu_builder.py:393 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#: gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Invia un _messaggio singolo…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Invia uno s_tato personalizzato" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:486 msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Esegui il comando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#: gajim/gui_menu_builder.py:494 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci il trasporto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#: gajim/gui_menu_builder.py:500 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica il trasporto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046 msgid "_Rename…" msgstr "_Rinomina…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062 +#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067 +#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 +#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Elimina" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: gajim/gui_menu_builder.py:611 -msgid "Send File..." -msgstr "Invia file..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:552 +msgid "Save _As" +msgstr "Salv_a come " + +#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501 +#: gajim/chat_control.py:340 +msgid "Send File…" +msgstr "Invia un file…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:565 +msgid "Upload File…" +msgstr "Carica un file…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:566 +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Invia un file direttamente…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632 +msgid "Send Chatstate" +msgstr "Invia lo stato della chat" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:569 msgid "Invite Contacts" msgstr "Invita contatti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:570 msgid "Add to Roster" msgstr "Aggiungi all'elenco contatti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 +#: gajim/gui_menu_builder.py:571 msgid "Audio Session" msgstr "Sessione audio" -#: gajim/gui_menu_builder.py:618 +#: gajim/gui_menu_builder.py:572 msgid "Video Session" msgstr "Sessione video" -#: gajim/gui_menu_builder.py:619 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 +#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688 +msgid "Composing only" +msgstr "Solo scrittura" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689 +msgid "All chat states" +msgstr "Tutti gli stati" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 msgid "Manage Room" msgstr "Gestisci la stanza" -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:621 msgid "Change Subject" msgstr "Cambia il soggetto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:622 msgid "Configure Room" msgstr "Configura la stanza" -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 +#: gajim/gui_menu_builder.py:623 +msgid "Upload Avatar…" +msgstr "Carica un avatar…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:624 msgid "Destroy Room" msgstr "Elimina la stanza" -#: gajim/gui_menu_builder.py:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 +msgid "Chat Settings" +msgstr "Impostazioni della chat" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:627 +msgid "Show join/leave" +msgstr "Mostra chi si unisce / se ne va" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:628 +msgid "Show status changes" +msgstr "Mostra i cambiamenti di stato" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +msgid "Notify on all messages" +msgstr "Notifica per tutti i messaggi" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:630 +msgid "Minimize on close" +msgstr "Minimizza alla chiusura" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:631 +msgid "Minimize on autojoin" +msgstr "Minimizza all'entrata automatica" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "Sincronizza il valore di soglia" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 msgid "Change Nick" msgstr "Cambia soprannome" -#: gajim/gui_menu_builder.py:650 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 msgid "Bookmark Room" msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 msgid "Request Voice" msgstr "Richiedi voce" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Notify on all messages" -msgstr "Messaggi predefiniti:" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:653 -msgid "Minimize on close" -msgstr "Minimizza alla chiusura" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246 msgid "Execute command" msgstr "Esegui comando" -#: gajim/gui_menu_builder.py:656 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156 +msgid "No threshold" +msgstr "Nessun valore di soglia" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "%i day" +msgid_plural "%i days" +msgstr[0] "%i giorno fa" +msgstr[1] "%i giorni fa" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43 msgid "Join Group Chat" msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 -msgid "Add Contact..." -msgstr "Aggiungi contatto..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 +msgid "Add Contact…" +msgstr "Aggiungi un contatto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:749 msgid "Discover Services" msgstr "Ricerca servizi" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Invia un messaggio singolo..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:750 +msgid "Send Single Message…" +msgstr "Invia un messaggio singolo…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Archiviazione preferenze" -#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:753 +msgid "Blocking List" +msgstr "Elenco degli utenti bloccati" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:186 msgid "Synchronise History" msgstr "Sincronizza cronologia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "Elenchi della privacy" -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36 msgid "Server Info" msgstr "Informazioni sul server" -#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 +#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: gajim/gui_menu_builder.py:743 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" -msgstr "_Amministratore" +msgstr "Amministratore" -#: gajim/gui_menu_builder.py:744 -msgid "Send Server Message..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:760 +msgid "Send Server Message…" msgstr "Invia un messaggio del server..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:745 -msgid "Set MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:761 +msgid "Set MOTD…" msgstr "Imposta il messaggio del giorno..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Update MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:762 +msgid "Update MOTD…" msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 -msgid "Delete MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:763 +msgid "Delete MOTD…" msgstr "Elimina messaggio del giorno..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:812 msgid "No Accounts available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +#: gajim/gtk/accounts.py:58 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: gajim/history_manager.py:56 +#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886 +msgid "Copy JID" +msgstr "Copia JID" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914 +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 +msgid "Start Chat" +msgstr "Inizia una conversazione" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915 +msgid "Add to Roster…" +msgstr "Aggiungi all'elenco contatti…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Apri il collegamento nel browser" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:899 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copia l'indirizzo e-mail" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912 +msgid "Open Email Composer" +msgstr "Apri il compositore delle e-mail" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:905 +msgid "Copy Location" +msgstr "Copia la posizione" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:906 +msgid "Show Location" +msgstr "Mostra la posizione" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:911 +msgid "Copy JID/Email" +msgstr "Copia JID/indirizzo e-mail" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:945 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gajim/history_manager.py:70 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: gajim/history_manager.py:58 +#: gajim/history_manager.py:72 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: gajim/history_manager.py:60 +#: gajim/history_manager.py:74 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:75 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Scegli cartella per il logfile" -#: gajim/history_manager.py:104 +#: gajim/history_manager.py:107 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Impossibile trovare il database delle cronologie" -#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Il file non esiste" + +#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:108 +#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 msgid "Date" msgstr "Data" -#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 +#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218 +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" -#: gajim/history_manager.py:240 +#: gajim/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Vuoi ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE)" -#: gajim/history_manager.py:242 +#: gajim/history_manager.py:250 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -895,822 +581,164 @@ msgstr "" "\n" "Nel caso si prema SÌ, attendere..." -#: gajim/history_manager.py:247 +#: gajim/history_manager.py:255 msgid "Database Cleanup" msgstr "Pulizia del database" -#: gajim/history_manager.py:462 -msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "Esportazione dei registri delle cronologie..." +#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: gajim/history_manager.py:538 +#: gajim/history_manager.py:531 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:576 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri di %(jid)s?" +#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607 +#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: gajim/history_manager.py:580 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri dei contatti selezionati?" +#: gajim/history_manager.py:569 +msgid "Delete Conversation" +msgid_plural "Delete Conversations" +msgstr[0] "Elimina conversazione" +msgstr[1] "Elimina conversazioni" -#: gajim/history_manager.py:582 -msgid "This can not be undone." -msgstr "Questa azione non può essere annullata." +#: gajim/history_manager.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" +msgstr[1] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" -#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Conferma dell'eliminazione" +#: gajim/history_manager.py:608 +msgid "Delete Message" +msgid_plural "Delete Messages" +msgstr[0] "Elimina messaggio" +msgstr[1] "Elimina messaggi" -#: gajim/history_manager.py:618 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +#: gajim/history_manager.py:609 +#, fuzzy +msgid "Do you want to permanently delete this message" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" msgstr[1] "Si vogliono davvero eliminare i messaggi selezionati?" -#: gajim/history_manager.py:621 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Questa è un'operazione irreversibile." - -#: gajim/profile_window.py:63 -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Recupero profilo..." - -#: gajim/profile_window.py:128 -msgid "Could not load image" -msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine" - -#: gajim/profile_window.py:200 -msgid "Wrong date format" -msgstr "Formato della data errato" - -#: gajim/profile_window.py:201 -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Il formato della data dev'essere AAAA-MM-GG" - -#: gajim/profile_window.py:261 -msgid "Information received" -msgstr "Informazioni ricevute" - -#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Non sei connesso al server" - -#: gajim/profile_window.py:335 -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "" -"Senza una connessione, non è possibile pubblicare i propri dati personali." - -#: gajim/profile_window.py:349 -msgid "Sending profile…" -msgstr "Invio profilo..." - -#: gajim/profile_window.py:368 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informazione NON pubblicata" - -#: gajim/profile_window.py:375 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" - -#: gajim/profile_window.py:376 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " -"riprova più tardi." - -#: gajim/dialogs.py:95 +#: gajim/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome del contatto: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:97 +#: gajim/dialogs.py:84 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 -#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901 +#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349 msgid "General" msgstr "Generale" -#: gajim/dialogs.py:211 +#: gajim/dialogs.py:201 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: gajim/dialogs.py:218 +#: gajim/dialogs.py:208 msgid "In the group" msgstr "Nel gruppo" -#: gajim/dialogs.py:311 -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" - -#: gajim/dialogs.py:316 -msgid "Contact name" -msgstr "Nome del contatto" - -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:356 msgid "Set Mood" msgstr "Imposta uno stato d'animo" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: gajim/dialogs.py:477 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Messaggio di stato %s" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:491 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di stato" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivere?" + +#: gajim/dialogs.py:698 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Sovrascrivere il messaggio di stato?" -#: gajim/dialogs.py:819 -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +#: gajim/dialogs.py:699 +#, fuzzy +msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Questo nome è già stato utilizzato. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di " "stato?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:703 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Sovrascrivere?" + +#: gajim/dialogs.py:712 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:713 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Per piacere, inserisci un nome per questo messaggio di stato" -#: gajim/dialogs.py:855 -msgid "JID:" -msgstr "JID:" - -#: gajim/dialogs.py:856 -msgid "AIM Address:" -msgstr "Indirizzo AIM:" - -#: gajim/dialogs.py:857 -msgid "GG Number:" -msgstr "Numero GG:" - -#: gajim/dialogs.py:858 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "Numero ICQ:" - -#: gajim/dialogs.py:859 -msgid "MSN Address:" -msgstr "Indirizzo MSN:" - -#: gajim/dialogs.py:860 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Indirizzo Yahoo!:" - -#: gajim/dialogs.py:897 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -"%s</b>" -msgstr "" -"Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere al proprio account <b>" -"%s</b>" - -#: gajim/dialogs.py:900 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Per piacere, inserisci i dati del contatto che vuoi aggiungere" - -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "ID utente non valido" - -#: gajim/dialogs.py:1099 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "L'identificatore dell'utente non deve contenere una risorsa." - -#: gajim/dialogs.py:1104 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Non puoi aggiungere te stesso all'elenco dei tuoi contatti." - -#: gajim/dialogs.py:1118 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Contatto già presente nell'elenco dei tuoi contatti" - -#: gajim/dialogs.py:1119 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Questo contatto è già presente nell'elenco dei tuoi contatti." - -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 -msgid "User ID:" -msgstr "ID utente:" - -#: gajim/dialogs.py:1272 -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto di trasporto" - -#: gajim/dialogs.py:1273 -#, python-format -msgid "" -"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1305 -#, fuzzy -msgid "A GTK+ XMPP client" -msgstr "Un client Jabber/XMPP GTK+" - -#: gajim/dialogs.py:1306 -#, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" -msgstr "Versione GTK+: %s" - -#: gajim/dialogs.py:1307 -#, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "Versione PyGObject: %s" - -#: gajim/dialogs.py:1308 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1311 -msgid "Current Developers" -msgstr "Sviluppatori attuali" - -#: gajim/dialogs.py:1312 -msgid "Past Developers" -msgstr "Sviluppatori passati" - -#: gajim/dialogs.py:1313 -msgid "Artists" -msgstr "Artisti" - -#: gajim/dialogs.py:1317 -msgid "Last but not least" -msgstr "Per ultimo ma non meno importante" - -#: gajim/dialogs.py:1318 -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti." - -#: gajim/dialogs.py:1319 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Riconoscente" - -#: gajim/dialogs.py:1321 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Alberto Paro <alberto@paro.homeunix.org>\n" -"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n" -"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n" -"Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2006-2008\n" -"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>\n" -"Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n" -"Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" -"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" -"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" -"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>" - -#: gajim/dialogs.py:1485 -#, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -msgstr "Dizionario per la lingua \"%s\" non disponibile" - -#: gajim/dialogs.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -"another language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"È necessario installare il dizionario %s per usare il controllo ortografico, " -"o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language.\n" -"\n" -"La funzionalità di evidenziatura delle parole errate non verrà usata" - -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Connessione non sicura" - -#: gajim/dialogs.py:1834 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Stai per connetterti all'account %(account)s (%(server)s) con una " -"connessione non sicura. Questo significa che tutte le conversazioni " -"avverranno non cifrate. Questo tipo di connessione è fortemente " -"sconsigliato.\n" -"Si è sicuri di volerlo fare?" - -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro" - -#: gajim/dialogs.py:1840 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "Gajim NON si connetterà a meno che non viene marcata questa casella" - -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 -#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 -#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Non chiedermelo di nuovo" - -#: gajim/dialogs.py:1941 -msgid "_Resume" -msgstr "_Riprendi" - -#: gajim/dialogs.py:1949 -msgid "Re_place" -msgstr "Sos_tituisci" - -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Soprannome non valido" - -#: gajim/dialogs.py:2153 -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti." - -#: gajim/dialogs.py:2275 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Richiesta di abbonamento" - -#: gajim/dialogs.py:2284 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %(account)s da %(jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:2287 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" - -#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 -#, fuzzy -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo" - -#: gajim/dialogs.py:2500 -msgid "Invalid Room" -msgstr "Stanza non valida" - -#: gajim/dialogs.py:2501 -msgid "Please choose a room" -msgstr "Scegliere una stanza" - -#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Soprannome non valido" - -#: gajim/dialogs.py:2514 -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Scegli un altro soprannome" - -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 -#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Invalid JID" -msgstr "ID Jabber non valido" - -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "" -"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi." - -#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 -msgid "Wrong server" -msgstr "Server errato" - -#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 -#, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo" +#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Non sei connesso al server" -#: gajim/dialogs.py:2620 +#: gajim/dialogs.py:741 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 -#: gajim/disco.py:1977 +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822 +#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941 +#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "Server" -#: gajim/dialogs.py:2670 +#: gajim/dialogs.py:791 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" -#: gajim/dialogs.py:2671 +#: gajim/dialogs.py:792 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." -#: gajim/dialogs.py:2700 +#: gajim/dialogs.py:821 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" -#: gajim/dialogs.py:2772 -msgid "Start new Conversation" -msgstr "Comincia nuova conversazione" - -#: gajim/dialogs.py:3028 -#, fuzzy -msgid "New Groupchat" -msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo" - -#: gajim/dialogs.py:3030 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" - -#: gajim/dialogs.py:3076 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "Invalid password" -msgstr "Password non valida" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "You must enter a password." -msgstr "È necessario inserire una password." - -#: gajim/dialogs.py:3100 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Le password non coincidono" - -#: gajim/dialogs.py:3101 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." - -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Contatto connesso" - -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Contatto disconnesso" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nuovo messaggio singolo" - -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nuovo messaggio privato" - -#: gajim/dialogs.py:3144 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nuova e-mail" - -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Richiesta di trasferimento di file" - -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 -#: gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Errore durante il trasferimento del file" - -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 -#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Trasferimento del file completato" - -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 -#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Trasferimento del file interrotto" - -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 -#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" - -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Il contatto ha cambiato stato" - -#: gajim/dialogs.py:3374 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Messaggio singolo utilizzando l'account %s" - -#: gajim/dialogs.py:3376 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" - -#: gajim/dialogs.py:3378 -msgid "Single Message" -msgstr "Messaggio singolo" - -#: gajim/dialogs.py:3381 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Invia %s" - -#: gajim/dialogs.py:3404 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Ricevuto %s" - -#: gajim/dialogs.py:3427 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "Modulo %s" - -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 -msgid "Connection not available" -msgstr "Connessione non disponibile" - -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." - -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido." - -#: gajim/dialogs.py:3510 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: gajim/dialogs.py:3511 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s ha scritto:\n" - -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Pulendo" - -#: gajim/dialogs.py:3563 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Filtro:" - -#: gajim/dialogs.py:3568 -#, fuzzy -msgid "XML Input" -msgstr "<b>Inserimento XML</b>" - -#: gajim/dialogs.py:3572 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -# sostituisce %(action)s in: -# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco. -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "add" -msgstr "aggiungessi" - -# sostituisce %(action)s in: -# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco. -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "modify" -msgstr "modificassi" - -# sostituisce %(action)s in: -# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco. -#: gajim/dialogs.py:3756 -msgid "remove" -msgstr "eliminassi" - -# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi' -#: gajim/dialogs.py:3785 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." -msgstr "" -"<b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nella tua " -"lista contatti." - -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: gajim/dialogs.py:3815 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" - -#: gajim/dialogs.py:3923 -#, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti ai miei contatti." - -#: gajim/dialogs.py:3937 -#, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "Aggiunto %d contatto" -msgstr[1] "Aggiunti %d contatti" - -#: gajim/dialogs.py:3975 -#, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Rimosso %d contatto" -msgstr[1] "Rimossi %d contatti" - -#: gajim/dialogs.py:4001 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "Preferenze di archiviazione per %s" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Success!" -msgstr "Successo!" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!" - -#: gajim/dialogs.py:4055 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "Nessuna risposta dal server" - -#: gajim/dialogs.py:4057 -msgid "We received an error: {}" -msgstr "È stato ricevuto un errore: {}" - -#: gajim/dialogs.py:4061 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" - -#: gajim/dialogs.py:4120 -msgid "Add JID" -msgstr "Aggiungi JID" - -#: gajim/dialogs.py:4193 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/dialogs.py:4197 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Elenco della privacy per %s" - -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 -msgid "Privacy List" -msgstr "Elenco della privacy" - -#: gajim/dialogs.py:4270 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "" -"Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s" - -#: gajim/dialogs.py:4275 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s" - -#: gajim/dialogs.py:4329 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Modifica una regola</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4441 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4542 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Elenco della privacy per %s" - -#: gajim/dialogs.py:4638 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Nome dell'elenco non valido" - -#: gajim/dialogs.py:4639 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" - -#: gajim/dialogs.py:4675 -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Sei stato invitato ad un conversazione di gruppo" - -#: gajim/dialogs.py:4678 -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione" - -#: gajim/dialogs.py:4680 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact ti ha invitato alla conversazione di gruppo %(room_jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:4689 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Commento: %s" - -#: gajim/dialogs.py:4691 -msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "Vuoi accettare l'invito?" - -#: gajim/dialogs.py:4707 -msgid "Reason (if you decline):" -msgstr "Motivo (se non accetti):" - -#: gajim/dialogs.py:4756 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "Selezionare #PCKS12 del Certificato Cliente" - -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "PKCS12 File" - -#: gajim/dialogs.py:4798 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Scegli un suono" - -#: gajim/dialogs.py:4814 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Suoni Wav" - -#: gajim/dialogs.py:4844 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli un'immagine" - -#: gajim/dialogs.py:4862 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: gajim/dialogs.py:4933 -msgid "Choose Archive" -msgstr "Seleziona un archivio" - -#: gajim/dialogs.py:4952 -msgid "Zip files" -msgstr "File zip" - -#: gajim/dialogs.py:4978 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Quando %s diventa:" - -#: gajim/dialogs.py:4980 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Aggiunta di una notifica speciale per %s in corso" - # it's one of the types which can replace %(type)s in the following: # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video". -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:1043 msgid "an audio and video" msgstr "audio-video" @@ -1718,7 +746,7 @@ msgstr "audio-video" # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio". -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:1045 msgid "an audio" msgstr "audio" @@ -1726,12 +754,12 @@ msgstr "audio" # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video". -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:1047 msgid "a video" msgstr "video" # in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video. -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -1740,429 +768,385 @@ msgstr "" "%(contact)s vuole iniziare una sessione %(type)s con te. Vuoi rispondere " "alla chiamata?" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 -#, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "Certificato per l'account %s" - -#: gajim/dialogs.py:5333 -#, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" -msgstr "" -"<b>Emesso per:</b>\n" -"Nome comune (CN): %(scn)s\n" -"Organizzazione (O): %(sorg)s\n" -"Unità organizzativa (OU): %(sou)s\n" -"Numero seriale: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Emesso da:</b>\n" -"Nome comune (CN): %(icn)s\n" -"Organizzazione (O): %(iorg)s\n" -"Unità organizzativa (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validità:</b>\n" -"Emesso il: %(io)s\n" -"Scade il: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Impronta digitale</b>\n" -"Impronta digitale SHA1: %(sha1)s\n" -"\n" -"Impronta digitale SHA256: %(sha256)s\n" - -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 +#: gajim/groupchat_control.py:505 #, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Validazione del certificato SSL per %s" - -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 -msgid "View cert…" -msgstr "Visualizza cert..." +msgid "Send File (max. %s MiB)…" +msgstr "Invia un file (massimo %s MiB)…" -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Trasferimenti di file" - -#: gajim/dialogs.py:5438 -msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5442 -msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5446 -#, fuzzy -msgid "Encrypting file..." -msgstr "Cifratura disattivata" - -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s è ora conosciuto come %(new_nick)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:247 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Invio di un messaggio privato fallito" - -#: gajim/groupchat_control.py:249 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" è " -"uscito." - -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 -msgid "HTTP File Upload" -msgstr "" - -#: gajim/groupchat_control.py:638 -#, fuzzy -msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" +#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342 +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Nessun trasferimento di file disponibile" -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Per piacere, specifica il nuovo soggetto:" -#: gajim/groupchat_control.py:659 +#: gajim/groupchat_control.py:638 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiamento del soprannome in corso" -#: gajim/groupchat_control.py:660 +#: gajim/groupchat_control.py:639 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specifica il nuovo soprannome che vuoi usare:" -#: gajim/groupchat_control.py:677 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:657 msgid "Invalid group chat JID" -msgstr "ID Jabber della conversazione di gruppo non valido" +msgstr "JID della conversazione di gruppo non valido" -#: gajim/groupchat_control.py:678 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:658 msgid "The group chat JID has not allowed characters." -msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." - -#: gajim/groupchat_control.py:684 -#, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Eliminazione di %s in corso" - -#: gajim/groupchat_control.py:685 -#, fuzzy -msgid "" -"You are going to remove this room permanently.\n" -"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" -"Puoi specificare il motivo qui sotto:" +"Il JID della conversazione di gruppo contiene dei caratteri non permessi." -#: gajim/groupchat_control.py:687 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" +#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136 +msgid "Could not load image" +msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine" -#: gajim/groupchat_control.py:864 +#: gajim/groupchat_control.py:888 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserisci il soprannome" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticata" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NON autenticata" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s." -#: gajim/groupchat_control.py:1066 +#: gajim/groupchat_control.py:1111 msgid "Conversation with " msgstr "Conversazione con " -#: gajim/groupchat_control.py:1068 +#: gajim/groupchat_control.py:1113 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversazione continuata" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s ha impostato l'argomento a %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" - -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1433 msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1436 msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "La stanza ora non mostra i membri non disponibili" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1439 msgid "A setting not related to privacy has been changed" -msgstr "" +msgstr "Un'impostazione non relativa alla privacy è stata cambiata" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1446 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "La stanza è ora semi-anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1460 msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "La stanza ora è completamente anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 +#: gajim/groupchat_control.py:1500 #, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +msgid "Ping? (%s)" +msgstr "Ping? (%s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 -#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:1503 #, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza" +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213 +msgid "Error." +msgstr "Errore." + +#: gajim/groupchat_control.py:1711 +#, python-format +msgid "You (%s) joined the room" +msgstr "Tu (%s) ti sei unito alla stanza" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 +#: gajim/groupchat_control.py:1717 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" + +#: gajim/groupchat_control.py:1721 msgid "Room logging is enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: gajim/groupchat_control.py:1741 -msgid "A new room has been created" -msgstr "È stata creata una nuova stanza" - -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1725 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1732 +msgid "A new room has been created" +msgstr "È stata creata una nuova stanza" -#: gajim/groupchat_control.py:1753 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ora sei conosciuto come %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1762 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now known as {new_nick}" +msgstr "{nick} è ora conosciuto come {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1765 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141 +#, python-brace-format +msgid "You are now {show}{status}" +msgstr "Ora sei {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Ora sei conosciuto come %s" +#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}{status}" +msgstr "{nick} è ora {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" +#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909 +#, python-brace-format +msgid " by {actor}" +msgstr " da {actor}" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 -msgid "affiliation changed" -msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, python-brace-format +msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** La tua affiliazione è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1821 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" +#: gajim/groupchat_control.py:1799 +#, python-brace-format +msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** L'affiliazione di {nick} è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1822 +#, python-brace-format +msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Il tuo ruolo è stato impostato a {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1827 -msgid "system shutdown" -msgstr "spegnimento del sistema" +#, python-brace-format +msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Il ruolo di {nick} è stato impostato a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1852 +#, python-brace-format +msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}" +msgstr "Sei stato rimosso dalla stanza{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1857 +#, python-brace-format +msgid "You have left due to an error{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1863 +#, python-brace-format +msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1870 +#, python-brace-format +msgid "You have been banned{actor}{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943 +msgid ": Affiliation changed" +msgstr ": Affiliazione cambiata" + +#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948 +#, fuzzy +msgid ": Room configuration changed to members-only" +msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" + +#: gajim/groupchat_control.py:1912 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}" +msgstr "{nick} è stato rimosso dalla stanza{by}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1922 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" -"** L'affiliazione di %(nick)s è stata impostata a %(affiliation)s da " -"%(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 +#: gajim/groupchat_control.py:1928 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" +msgstr "{nick} è stato cacciato{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1936 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" +msgstr "{nick} è stato bandito{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1953 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1970 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** L'affiliazione di %(nick)s è stata impostata a %(affiliation)s" +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1900 +#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990 +#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000 +#: gajim/groupchat_control.py:2011 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" + +#: gajim/groupchat_control.py:1986 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s da %(actor)s" +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Sei stato bloccato dalla stanza <b>%s</b>." -#: gajim/groupchat_control.py:1904 +#: gajim/groupchat_control.py:1991 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s" +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Il server remoto <b>%s</b> non esiste." -#: gajim/groupchat_control.py:1934 +#: gajim/groupchat_control.py:1996 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s se n'è andato" +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste." -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:2001 +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "La creazione di conversazioni di gruppo non è permessa." + +#: gajim/groupchat_control.py:2005 +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" + +#: gajim/groupchat_control.py:2006 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo" +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Devi utilizzare il tuo soprannome registrato in <b>%s</b>." -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:2012 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s." + +#: gajim/groupchat_control.py:2068 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "La stanza è stata eliminata" + +#: gajim/groupchat_control.py:2073 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join" +msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: xmpp:%s?join" + +#: gajim/groupchat_control.py:2306 +#, fuzzy +msgid "Leave Group Chat" +msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" + +#: gajim/groupchat_control.py:2307 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." +#: gajim/groupchat_control.py:2308 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'." +msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da queste stanze." + +#: gajim/groupchat_control.py:2314 +msgid "_Leave" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2377 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" +msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza" + +#: gajim/groupchat_control.py:2527 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2828 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bloccando %s" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 -#, fuzzy -msgid "Jingle File Transfer" -msgstr "Trasferimenti di file" - -#: gajim/chat_control.py:331 -#, fuzzy -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Trasferimento del file fallito" - -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:408 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Mostra un elenco di formattazioni" -#: gajim/chat_control.py:396 -#, fuzzy -msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" -msgstr "Formattazione non disponibile quando GPG è attivo" - -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:412 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Questo contatto non supporta HTML" -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:562 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:686 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s dalla conversazione di gruppo %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:886 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "Negoziazione della sessione annullata" - -#: gajim/chat_control.py:896 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server" - -#: gajim/chat_control.py:898 -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server" - -#: gajim/chat_control.py:907 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "Questa sessione è cifrata" - -#: gajim/chat_control.py:910 -msgid " and WILL be logged" -msgstr " e SARÀ registrata" - -#: gajim/chat_control.py:912 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr " e NON SARÀ registrata" - -#: gajim/chat_control.py:917 -msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." -msgstr "" -"Identità del contatto remoto non verificata. Clicca il pulsante a forma di " -"scudo per maggiori dettagli." +#: gajim/chat_control.py:832 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s." -#: gajim/chat_control.py:919 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Cifratura E2E disabilitata" +#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: gajim/chat_control.py:1218 +#: gajim/chat_control.py:1161 #, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" +msgid "You just received a new message from %s" +msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da %s" -#: gajim/chat_control.py:1220 +#: gajim/chat_control.py:1163 +#, fuzzy msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." +"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " +"be lost." msgstr "" "Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " "verrà perso." -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1208 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:1211 +#, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s secondi)" + +#: gajim/chat_control.py:1308 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2171,329 +1155,441 @@ msgstr "" "Oggetto: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 +#: gajim/chat_control.py:1416 #, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Impossibile decifrare il messaggio da %s\n" -"Potrebbe essere stato manomesso." +msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" +msgstr "%(name)s ora è %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1515 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(name)s è ora %(status)s" - -#: gajim/chat_control.py:1574 -msgid "File transfer" -msgstr "Trasferimento del file" +#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 +msgid "File Transfer" +msgstr "Trasferimento di file" -#: gajim/chat_control.py:1577 +#: gajim/chat_control.py:1480 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 -msgid "_Join" -msgstr "_Unisciti" +#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "_Non in linea" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 -#: gajim/gui_interface.py:1013 +#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791 +#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Trasferimento del file completato" + +#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#, fuzzy +msgid "Open _Folder" +msgstr "Apri la cartella _contenitrice" + +#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Invia e _chiudi" + +#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484 +#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 +#: gajim/gtk/notification.py:281 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + +#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 -#: gajim/gui_interface.py:1016 +#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" msgstr "Errore nell'apertura del file" -#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 +#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Trasferimento del file interrotto" + +#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Trasferimento del file annullato" + +#: gajim/chat_control.py:1576 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita." + +#: gajim/application.py:72 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" + +#: gajim/application.py:79 +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Mostra solo gli errori critici" + +#: gajim/application.py:86 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:94 +#, fuzzy +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug" + +#: gajim/application.py:101 +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione" + +#: gajim/application.py:109 +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Imposta la cartella di configurazione" + +#: gajim/application.py:117 +msgid "Configure logging system" +msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi" + +#: gajim/application.py:125 +msgid "Show all warnings" +msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti" + +#: gajim/application.py:132 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:139 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa" + +#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 +msgid "Start a new chat" +msgstr "Inizia una conversazione" + +#: gajim/application.py:152 +msgid "Simulate loss of connectivity" +msgstr "Simula perdita di connettività" + +#: gajim/application.py:159 +msgid "Simulate regaining connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133 +msgid "Database Error" +msgstr "Errore del database" + +#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 -#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Groupchats" -msgstr "Conversazioni di gruppo" - -#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 -#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 -#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 -#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631 +#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715 +#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872 +#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025 +#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129 +#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: gajim/roster_window.py:2045 +#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725 +#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613 +#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +msgid "Groupchats" +msgstr "Conversazioni di gruppo" + +#: gajim/roster_window.py:2012 msgid "Authorization sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: gajim/roster_window.py:2046 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:2013 +#, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." -msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." +msgstr "\"%s\" ora vedrà il tuo stato." -#: gajim/roster_window.py:2069 +#: gajim/roster_window.py:2031 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di iscrizione è stata inviata" -#: gajim/roster_window.py:2070 +#: gajim/roster_window.py:2032 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: gajim/roster_window.py:2084 +#: gajim/roster_window.py:2046 msgid "Authorization removed" msgstr "Autorizzazione rimossa" -#: gajim/roster_window.py:2085 +#: gajim/roster_window.py:2047 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come non in linea." -#: gajim/roster_window.py:2109 -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "Non è possibile utilizzare OpenPGP" - -#: gajim/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "" -"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" -"You will be connected to %s without OpenPGP." +#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504 +msgid "Disconnect for Invisibility" msgstr "" -"Gajim necessita di python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Attenzione al fatto che esiste un pacchetto python incompatibile di nome " -"gnupg.\n" -"Verrete connessi a %s senza OpenPGP." -#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 +#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più conversazioni di gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 +#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506 +#, fuzzy msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +"group chats.\n" +"Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste conversazioni " "di gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: gajim/roster_window.py:2346 -msgid "desync'ed" +#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Disconnetti" + +#: gajim/roster_window.py:2285 +msgid "desynced" msgstr "desincronizzato" -#: gajim/roster_window.py:2416 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "Vuoi uscire davvero da Gajim?" +#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2417 +#: gajim/roster_window.py:2354 +#, fuzzy +msgid "You are about to quit Gajim" +msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?" + +#: gajim/roster_window.py:2355 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2418 -msgid "Always close Gajim" +#: gajim/roster_window.py:2356 +#, fuzzy +msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Chiudi sempre Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2505 -msgid "You have running file transfers" +#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455 +#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: gajim/roster_window.py:2448 +#, fuzzy +msgid "Stop File Transfers" +msgstr "Interrompi il trasferimento file" + +#: gajim/roster_window.py:2449 +#, fuzzy +msgid "You still have running file transfers" msgstr "Hai dei trasferimenti di file in corso" -#: gajim/roster_window.py:2506 +#: gajim/roster_window.py:2450 +#, fuzzy msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" +"Do you still want to quit?" msgstr "" "Se si esce ora, i file in trasferimento saranno interrotti. Procedere " "comunque con l'uscita?" -#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 -msgid "You have unread messages" +#: gajim/roster_window.py:2488 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "Eventi non letti" + +#: gajim/roster_window.py:2489 +#, fuzzy +msgid "You still have unread messages" msgstr "Ci sono dei messaggi non letti" -#: gajim/roster_window.py:2538 +#: gajim/roster_window.py:2490 +#, fuzzy msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." +"Messages will only be available for reading them later if storing chat " +"history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata e il contatto è nell'elenco dei tuoi contatti." -#: gajim/roster_window.py:2829 +#: gajim/roster_window.py:2760 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Ci sono dei messaggi non letti" + +#: gajim/roster_window.py:2761 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Devi leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: gajim/roster_window.py:2832 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" +#: gajim/roster_window.py:2764 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: gajim/roster_window.py:2833 +#: gajim/roster_window.py:2765 +#, fuzzy msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using this transport." msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: gajim/roster_window.py:2836 +#: gajim/roster_window.py:2768 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: gajim/roster_window.py:2841 -#, python-format +#: gajim/roster_window.py:2773 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using these transports:\n" +"%s" msgstr "" -"Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi " -"trasporti: %s" +"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " +"trasporto." + +#: gajim/roster_window.py:2777 +#, fuzzy +msgid "Remove Transport" +msgstr "Mostra i t_rasporti" + +#: gajim/roster_window.py:2844 +msgid "Block Contact" +msgstr "Blocca il contatto" -#: gajim/roster_window.py:2892 -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Stai per bloccare un contatto. Sei sicuro di voler continuare?" +#: gajim/roster_window.py:2845 +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Bloccare davvero questo contatto?" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2846 +#, fuzzy msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " -"you." +"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " +"to you by this contact." msgstr "" "Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti " "manderà." -#: gajim/roster_window.py:2934 +#: gajim/roster_window.py:2851 +#, fuzzy +msgid "_Block Contact" +msgstr "Blocca il contatto" + +#: gajim/roster_window.py:2896 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina il contatto" -#: gajim/roster_window.py:2935 +#: gajim/roster_window.py:2897 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserisci un nuovo soprannome per il contatto %s" -#: gajim/roster_window.py:2942 +#: gajim/roster_window.py:2904 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina il gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2943 +#: gajim/roster_window.py:2905 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserisci un nuovo nome per il gruppo %s." -#: gajim/roster_window.py:2988 +#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina il gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2989 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +#: gajim/roster_window.py:2955 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Vuoi rimuovere il gruppo %s dal tuo gruppo?" -#: gajim/roster_window.py:2990 -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +#: gajim/roster_window.py:2956 +#, fuzzy +msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Rimuovi anche tutti i contatti di questo gruppo dal tuo elenco" -#: gajim/roster_window.py:3029 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Assegna chiave OpenPGP" +#: gajim/roster_window.py:3044 +#, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza" -#: gajim/roster_window.py:3030 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" +#: gajim/roster_window.py:3353 +#, fuzzy +msgid "Remove Contact" +msgstr "Rinomina il contatto" -#: gajim/roster_window.py:3436 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Il contatto \"%s\" verrà rimosso dal tuo elenco" +#: gajim/roster_window.py:3354 +#, fuzzy +msgid "Remove contact from contact list" +msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" -#: gajim/roster_window.py:3438 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" +#: gajim/roster_window.py:3355 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Stai per rimuovere \"%(name)s\" (%(jid)s) dall'elenco dei tuoi contatti.\n" -#: gajim/roster_window.py:3443 +#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384 +#, fuzzy msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " -"always seeing you as offline." +"By removing this contact you also remove authorization. This means the " +"contact will see you as offline." msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di " "conseguenza ti vedrà sempre non in linea." -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3375 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vuoi continuare?" -#: gajim/roster_window.py:3453 -#, fuzzy -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questo ti " -"vedrà sempre non in linea." - -#: gajim/roster_window.py:3456 -msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" +#: gajim/roster_window.py:3386 +msgid "_I want this contact to know my status after removal" +msgstr "_Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" -#: gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Il contatto verrà rimosso dall'elenco dei tuoi contatti" - -#: gajim/roster_window.py:3465 -#, python-format -msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"Eliminando questi contatti:%s\n" -"ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi ti vedranno sempre non in " -"linea." - -#: gajim/roster_window.py:3523 -msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Stai per inviare uno stato personalizzato. Sei sicuro di voler continuare?" +#: gajim/roster_window.py:3393 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from contact list" +msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" -#: gajim/roster_window.py:3525 +#: gajim/roster_window.py:3399 #, fuzzy, python-format msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then they will see your global status." +"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " +"means they will see you as offline:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Questo contatto ti vedrà temporaneamente come %(status)s, ma solo finché " -"cambi di nuovo il tuo stato. Dopo lui/lei vedrà il tuo stato globale." +"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di " +"conseguenza ti vedrà sempre non in linea." -#: gajim/roster_window.py:3544 +#: gajim/roster_window.py:3403 +#, fuzzy +msgid "Remove Contacts" +msgstr "Rinomina il contatto" + +#: gajim/roster_window.py:3423 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: gajim/roster_window.py:3545 +#: gajim/roster_window.py:3424 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter conversare con altri contatti." -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili" - -#: gajim/roster_window.py:4178 +#: gajim/roster_window.py:4060 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: gajim/roster_window.py:4180 +#: gajim/roster_window.py:4062 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -2501,1023 +1597,177 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni dei metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione." -#: gajim/roster_window.py:4276 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: gajim/roster_window.py:4159 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: gajim/roster_window.py:4278 +#: gajim/roster_window.py:4160 #, fuzzy msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " +"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" +"Accounts." msgstr "" "I metacontatti sono un modo di raggruppare alcuni contatti in una riga. " -"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " -"vari transport." +"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account XMPP o su vari " +"transport." + +#: gajim/roster_window.py:4164 +#, fuzzy +msgid "Create Metacontact" +msgstr "Rinomina il contatto" + +#: gajim/roster_window.py:4170 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "Creativo" -#: gajim/roster_window.py:4400 +#: gajim/roster_window.py:4287 msgid "Invalid file URI:" msgstr "File URI non valido:" -#: gajim/roster_window.py:4412 +#: gajim/roster_window.py:4298 +msgid "Send file?" +msgstr "Inviare il file?" + +#: gajim/roster_window.py:4299 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: gajim/roster_window.py:4552 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:4451 +#, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" -msgstr "Invia %s a %s" +msgstr "Invia %(from)s a %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4565 +#: gajim/roster_window.py:4464 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Rendi %s il primo contatto" -#: gajim/roster_window.py:4570 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:4469 +#, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" -msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" +msgstr "Rendi %(contact1)s e %(contact2)s metacontatti" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia il messaggio di stato" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4845 msgid "Publish Tune" msgstr "Pubblica il brano musicale" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4856 msgid "Publish Location" msgstr "Pubblica la posizione" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4868 msgid "Configure Services…" msgstr "Configura i servizi..." -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:4997 msgid "_Maximize All" msgstr "_Massimizza tutti" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia un m_essaggio di gruppo" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5011 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5015 msgid "To all online users" msgstr "A tutti gli utenti in linea" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5162 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci i contatti" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5168 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Modifica i _gruppi…" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5226 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5233 msgid "_Reconnect" msgstr "_Riconnetti" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Disconnetti" - -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Gestore della cronologia" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5343 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo" -#: gajim/gajim.py:75 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" - -#: gajim/gajim.py:78 -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Mostra solo gli errori critici" - -#: gajim/gajim.py:81 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:85 -#, fuzzy -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug" - -#: gajim/gajim.py:89 -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione" - -#: gajim/gajim.py:93 -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Imposta la cartella di configurazione" - -#: gajim/gajim.py:96 -msgid "Configure logging system" -msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi" - -#: gajim/gajim.py:99 -#, fuzzy -msgid "Show all warnings" -msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa" - -#: gajim/gajim.py:102 -msgid "Open IPython shell" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:105 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa" - -#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 -msgid "Database Error" -msgstr "Errore del database" - -#: gajim/history_sync.py:217 -#, fuzzy -msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "Cosa vuoi fare?" - -#: gajim/history_sync.py:222 -msgid "One Month" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:223 -msgid "Three Months" -msgstr "Tre mesi" - -#: gajim/history_sync.py:224 -msgid "One Year" -msgstr "Un anno" - -#: gajim/history_sync.py:225 -msgid "Everything" -msgstr "Tutto" - -#: gajim/history_sync.py:254 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso…" - -#: gajim/history_sync.py:266 -#, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "%(received)s di %(max)s" - -#: gajim/history_sync.py:270 -#, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "Scaricati %s messaggi" - -#: gajim/history_sync.py:290 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Finshed synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:297 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:304 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: gajim/config.py:1138 -msgid "status message title" -msgstr "titolo del messaggio di stato" - -#: gajim/config.py:1139 -msgid "status message text" -msgstr "testo del messaggio di stato" - -#: gajim/config.py:1527 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Modifica %s" - -#: gajim/config.py:1529 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registra a %s" - -#: gajim/config.py:1565 -msgid "Ban List" -msgstr "Elenco degli utenti bloccati" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Member List" -msgstr "Elenco dei membri" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Owner List" -msgstr "Elenco dei proprietari" - -#: gajim/config.py:1567 -msgid "Administrator List" -msgstr "Elenco degli amministratori" - -#: gajim/config.py:1641 -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -#: gajim/config.py:1648 -msgid "Nick" -msgstr "Soprannome" - -#: gajim/config.py:1654 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: gajim/config.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Banning…" -msgstr "Sto bloccando..." - -#: gajim/config.py:1682 -msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1684 -msgid "Adding Member…" -msgstr "Aggiunta di un membro..." - -#: gajim/config.py:1685 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Chi vuoi rendere membro?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1687 -msgid "Adding Owner…" -msgstr "Aggiunta proprietario..." - -#: gajim/config.py:1688 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Chi vuoi rendere proprietario?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1690 -#, fuzzy -msgid "Adding Administrator…" -msgstr "Aggiunta di un amministratore in corso..." - -#: gajim/config.py:1691 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Chi vuoi rendere amministratore?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1692 -msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." -msgstr "" -"Può essere uno dei seguenti:\n" -"1. utente@dominio/risorsa (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa " -"data).\n" -"2. utente@dominio (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n" -"3. dominio/risorsa (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa data).\n" -"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" -"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." - -#: gajim/config.py:1792 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso" - -#: gajim/config.py:1807 -msgid "Account is disabled" -msgstr "L'account è disabilitato" - -#: gajim/config.py:1808 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "Per de-registrarsi da un server, l'account deve essere abilitato." - -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "È richiesta una password" - -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Inserire la password per l'account %s" - -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Memorizza la password" - -#: gajim/config.py:1833 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" - -#: gajim/config.py:1834 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Se lo rimuovi, la connessione verrà persa." - -#: gajim/config.py:1848 -#, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Connessione al server %s fallita" - -#: gajim/config.py:1849 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Cosa vorresti fare?" - -#: gajim/config.py:1850 -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Rimuovi solo da Gajim" - -#: gajim/config.py:1851 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "Non rimuovere nulla. Riproverò più tardi" - -#: gajim/config.py:1947 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?print_status:Tutti" - -#: gajim/config.py:1948 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Solo ingresso ed uscita" - -#: gajim/config.py:1949 -msgid "?print_status:None" -msgstr "?print_status:Nessuno" - -#: gajim/config.py:2015 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo" - -#: gajim/config.py:2051 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" - -#: gajim/config.py:2052 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo " -"segnalibro." - -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Carattere non ammesso" - -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 -msgid "Invalid server" -msgstr "Server non valido" - -#: gajim/config.py:2229 -msgid "Invalid room" -msgstr "Stanza non valida" - -#: gajim/config.py:2393 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" - -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante Avanzate, " -"o farlo più tardi scegliendo la voce Account nel menu Modifica della " -"finestra principale." - -#: gajim/config.py:2399 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" - -#: gajim/config.py:2437 -msgid "Invalid username" -msgstr "Nome utente non valido" - -#: gajim/config.py:2439 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." - -#: gajim/config.py:2480 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Per piacere, fornisci un server su cui vuoi registrarti." - -#: gajim/config.py:2503 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Voce non valida" - -#: gajim/config.py:2504 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." - -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Certificato già nel file" - -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "" -"Questo certificato è già nel file %s, quindi non verrà aggiunto di nuovo." - -#: gajim/config.py:2630 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>Avviso di sicurezza</b>\n" -"\n" -"L'autenticità del certificato SSL di %(hostname)s potrebbe non essere " -"valida.\n" -"Errore SSL: %(error)s\n" -"Vuoi ancora connetterti a questo server?" - -#: gajim/config.py:2636 -#, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n" -"Impronta digitale SHA1 del certificato:\n" -"%(sha1)s\n" -"Impronta digitale SHA-256 del certificato:\n" -"%(sha256)s" - -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" - -#: gajim/config.py:2767 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Il nome dell'account è già in uso" - -#: gajim/config.py:2768 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome." - -#: gajim/config.py:2900 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso" - -#: gajim/config.py:2901 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso: %(message)s" - -#: gajim/config.py:2929 -#, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Configura %s" - -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: gajim/config.py:2954 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: gajim/config.py:2988 -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Messaggio di attenzione ricevuto" - -#: gajim/config.py:2989 -msgid "First Message Received" -msgstr "Primo messaggio ricevuto" - -#: gajim/config.py:2990 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Prossimo messaggio ricevuto messo in evidenza" - -#: gajim/config.py:2992 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Prossimo messaggio ricevuto non messo in evidenza" - -#: gajim/config.py:2993 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Contatto connesso" - -#: gajim/config.py:2994 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Contatto disconnesso" - -#: gajim/config.py:2995 -msgid "Message Sent" -msgstr "Messaggio inviato" - -#: gajim/config.py:2996 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo" - -#: gajim/config.py:2997 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo" - -#: gajim/tooltips.py:237 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa conversazione di gruppo" - -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno" - -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 -msgid "Administrator" -msgstr "Amministratore" - -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: gajim/tooltips.py:423 -msgid " [blocked]" -msgstr " [bloccato]" - -#: gajim/tooltips.py:427 -msgid " [minimized]" -msgstr " [minimizzata]" - -#: gajim/tooltips.py:596 -msgid "Connected" -msgstr "Connesso" - -#: gajim/tooltips.py:598 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: gajim/tooltips.py:647 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Download" -msgstr "Scarica" - -#: gajim/tooltips.py:653 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Upload" -msgstr "Invia" - -#: gajim/tooltips.py:660 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: gajim/tooltips.py:666 -msgid "Transferred: " -msgstr "Trasferito: " - -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 -msgid "Not started" -msgstr "Non iniziato" - -#: gajim/tooltips.py:671 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: gajim/tooltips.py:679 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?transfer status:In pausa" - -#: gajim/tooltips.py:682 -msgid "Stalled" -msgstr "In stallo" - -#: gajim/tooltips.py:684 -msgid "Transferring" -msgstr "Trasferimento in corso" - -#: gajim/tooltips.py:687 -msgid "Status: " -msgstr "Stato: " - -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 -msgid "?user status:Available" -msgstr "?user status:Disponibile" - -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Disponibile per conversare" - -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:396 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponibile" - -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 -msgid "Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Activated" -msgstr "Attivato" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Deactivated" -msgstr "Disattivato" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 -msgid "Integer" -msgstr "Intero" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 -msgid "Preference Name" -msgstr "Nome della preferenza" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuna)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosta" - -#: gajim/logind_listener.py:58 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "Macchina in fase di sospensione" - -#: gajim/logind_listener.py:90 -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "" - -#: gajim/history_window.py:339 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Cronologia delle conversazioni con %s" - -#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 -msgid "Conversation History" -msgstr "Cronologia delle conversazioni" - -#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 -msgid "Disk Error" -msgstr "Errore del disco" - -#: gajim/history_window.py:546 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:557 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Errore: %s" - -#: gajim/history_window.py:559 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: gajim/history_window.py:561 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:564 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" - -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Soggetto: %s\n" - -#: gajim/statusicon.py:215 -msgid "_Change Status Message…" -msgstr "_Cambia il messaggio di stato…" - -#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "usando l'account %s" - -#: gajim/statusicon.py:319 -msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "_Gestisci i segnalibri…" - -#: gajim/statusicon.py:332 -msgid "Hide _Roster" -msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti" - -#: gajim/statusicon.py:336 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" - -#: gajim/statusicon.py:344 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Nascondi questo menù" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 +#: gajim/dataforms_widget.py:585 msgid "Unable to load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: gajim/dataforms_widget.py:589 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Formato multimediale non supportato: %s" -#: gajim/dataforms_widget.py:604 +#: gajim/dataforms_widget.py:602 msgid "This field is required" msgstr "Questo campo è richiesto" -#: gajim/dataforms_widget.py:658 +#: gajim/dataforms_widget.py:656 msgid "new@jabber.id" msgstr "nuovo@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 +#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nuovo%d@jabber.id" -#: gajim/server_info.py:130 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" - -#: gajim/server_info.py:188 -msgid "Server Software" -msgstr "Software del server" - -#: gajim/server_info.py:189 -msgid "Server Uptime" -msgstr "Uptime del server" - -#: gajim/server_info.py:227 -msgid "" -"\n" -"Disabled in config" -msgstr "" -"\n" -"Disabilitato nella configurazione" - -#: gajim/disco.py:69 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" - -#: gajim/disco.py:70 -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" -msgstr "" -"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" -"È probabilmente vecchio o malfunzionante" - -#: gajim/disco.py:129 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: gajim/disco.py:133 -msgid "Conference" -msgstr "Conferenze" - -#: gajim/disco.py:537 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "" -"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" - -#: gajim/disco.py:626 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Ricerca dei servizi usando l'account %s" - -#: gajim/disco.py:628 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Ricerca dei servizi" - -#: gajim/disco.py:732 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Il servizio non è stato trovato" - -#: gajim/disco.py:733 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controlla " -"l'indirizzo e riprova." - -#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Non è possibile consultare il servizio" - -#: gajim/disco.py:740 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." - -#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nome del server non valido" - -#: gajim/disco.py:849 -#, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Consultando %(address)s usando l'account %(account)s" - -#: gajim/disco.py:896 -msgid "Browse" -msgstr "Esplora" - -#: gajim/disco.py:1092 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." - -#: gajim/disco.py:1304 -msgid "Execute Command" -msgstr "Esegui comando" - -#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 -msgid "Re_gister" -msgstr "_Registra" - -#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 -msgid "Join" -msgstr "Entra" - -#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: gajim/disco.py:1463 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: gajim/disco.py:1506 -#, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..." - -#: gajim/disco.py:1702 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: gajim/disco.py:1710 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: gajim/disco.py:1718 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" - -#: gajim/disco.py:1782 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Segnalibro già impostato" +#: gajim/conversation_textview.py:65 +#, fuzzy +msgid "Untrusted" +msgstr "Interessato" -#: gajim/disco.py:1783 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." +#: gajim/conversation_textview.py:68 +msgid "Trust Not Decided" +msgstr "Fiducia non decisa" -#: gajim/disco.py:1793 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" - -#: gajim/disco.py:1794 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +#: gajim/conversation_textview.py:71 +msgid "Unverified" msgstr "" -"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " -"della lista contatti." - -#: gajim/disco.py:1986 -msgid "Subscribed" -msgstr "Iscritti" -#: gajim/disco.py:1995 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#: gajim/disco.py:2062 -msgid "New post" -msgstr "Nuovo post" - -#: gajim/disco.py:2068 -msgid "_Subscribe" -msgstr "A_bbonati" - -#: gajim/disco.py:2074 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Disa_bbonati" +#: gajim/conversation_textview.py:74 +#, fuzzy +msgid "Verified" +msgstr "_Verifica" -#: gajim/conversation_textview.py:329 +#: gajim/conversation_textview.py:325 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3525,492 +1775,395 @@ msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'\n" "ultima volta che si è prestata attenzione a questa conversazione di gruppo" -#: gajim/conversation_textview.py:561 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "_Quote" msgstr "_Cita" -#: gajim/conversation_textview.py:569 +#: gajim/conversation_textview.py:548 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Azioni per \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:583 +#: gajim/conversation_textview.py:562 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:588 +#: gajim/conversation_textview.py:567 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Controlla nel _dizionario" -#: gajim/conversation_textview.py:605 +#: gajim/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:619 +#: gajim/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web" -#: gajim/conversation_textview.py:628 +#: gajim/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "Apri come _link" -#: gajim/conversation_textview.py:847 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:883 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 -#, fuzzy +#: gajim/conversation_textview.py:968 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" -"<b>Il messaggio è stato corretto. L'ultimo messaggio è stato:</b>\n" -" %s" +"<b>Il messaggio è stato corretto. Messaggio originale:</b>\n" +"{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1116 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Ieri" msgstr[1] "%(nb_days)i giorni fa" -#: gajim/message_textview.py:43 -msgid "Write a message.." -msgstr "Scrivi un messaggio.." +#: gajim/conversation_textview.py:1146 +#, fuzzy +msgid "Not encrypted" +msgstr "Non iniziato" + +#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#, python-format +msgid "Encrypted (%s)" +msgstr "" + +#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Soggetto: %s\n" -#: gajim/message_window.py:245 +#: gajim/message_textview.py:45 +msgid "Write a message…" +msgstr "Scrivi un messaggio…" + +#: gajim/message_window.py:250 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Stai per chiudere diverse schede" -#: gajim/message_window.py:246 +#: gajim/message_window.py:251 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?" -#: gajim/message_window.py:523 -#, fuzzy +#: gajim/message_window.py:539 msgid "?Noun:Chats" -msgstr "Coversazioni di gruppo" +msgstr "Conversazioni" + +#: gajim/message_window.py:543 +msgid "Group Chats" +msgstr "Conversazione di gruppo" -#: gajim/message_window.py:527 +#: gajim/message_window.py:547 msgid "Private Chats" msgstr "Conversazioni private" -#: gajim/message_window.py:533 +#: gajim/message_window.py:553 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 -#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 -#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 -#: gajim/gui_interface.py:360 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" - -#: gajim/gui_interface.py:158 -#, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Il soprannome desiderato per il gruppo di conversazione\n" -"<b>%s</b>\n" -"è in uso o registrato da un altro partecipante del gruppo.\n" -"Specificare un altro soprannome sotto:" - -#: gajim/gui_interface.py:162 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "Usa sempre questo soprannome quando c'è un conflitto" - -#: gajim/gui_interface.py:180 +#: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accetti questa richiesta?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Accetti questa richiesta per l'account %s?" -#: gajim/gui_interface.py:185 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:178 +#, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" -msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (ID: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gtk/notification.py:197 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" -#: gajim/gui_interface.py:315 +#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529 +msgid "Password Required" +msgstr "È richiesta una password" + +#: gajim/gui_interface.py:280 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Digitala, per piacere." -#: gajim/gui_interface.py:330 -#, python-format -msgid "<b>%s</b> is full" -msgstr "<b>%s</b> è pieno" - -#: gajim/gui_interface.py:339 -#, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Sei stato bloccato dalla stanza <b>%s</b>." - -#: gajim/gui_interface.py:346 -#, fuzzy, python-format -msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste." - -#: gajim/gui_interface.py:350 -#, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste." - -#: gajim/gui_interface.py:353 -#, fuzzy -msgid "Group chat creation is not permitted." -msgstr "Non è permessa la creazione di conversazioni di gruppo." - -#: gajim/gui_interface.py:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to join groupchat" -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" - -#: gajim/gui_interface.py:356 -#, fuzzy, python-format -msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -msgstr "" -"Il tuo soprannome registrato deve essere usato nella conversazione di gruppo " -"<b>%s</b>." - -#: gajim/gui_interface.py:361 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s." - -#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 +#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Errore %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/common/modules/message.py:122 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "errore durante l'invio di %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175 msgid "Subscription request" msgstr "Richiesta di iscrizione" -#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 -#: gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184 +#: gajim/common/helpers.py:83 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: gajim/gui_interface.py:538 +#: gajim/gui_interface.py:422 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: gajim/gui_interface.py:539 +#: gajim/gui_interface.py:423 #, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: gajim/gui_interface.py:547 +#: gajim/gui_interface.py:431 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: gajim/gui_interface.py:548 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:432 msgid "" "You will always see them as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" -"Lo/la vedrai sempre come non in linea.\n" -"Vuoi rimuoverlo/la dall'elenco dei tuoi contatti?" +"Li vedrai sempre come non in linea.\n" +"Vuoi rimuoverli dall'elenco dei tuoi contatti?" -#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176 msgid "Unsubscribed" msgstr "Non abbonato" -#: gajim/gui_interface.py:582 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Non si può contattare \"%s\"" - -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Controlla la connessione o riprova più tardi." - -#: gajim/gui_interface.py:641 +#: gajim/gui_interface.py:465 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:645 +#: gajim/gui_interface.py:469 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito" -#: gajim/gui_interface.py:675 -msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Gajim è stato configurato per usare un agente OpenPGP, ma non c'è nessun " -"agente OpenPGP in esecuzione oppure ha restituito un passphrase errata.\n" - -#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." - -#: gajim/gui_interface.py:680 -msgid "Wrong passphrase" -msgstr "Passphrase non corretta" - -#: gajim/gui_interface.py:685 -#, fuzzy -msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -msgstr "Frase di accesso errata" +#: gajim/gui_interface.py:485 +#, python-brace-format +msgid "You are invited to {room} by {user}" +msgstr "Sei stato invitato nella stanza {room} da {user}" -#: gajim/gui_interface.py:699 +#: gajim/gui_interface.py:506 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Richiesta la frase di accesso per il certificato" -#: gajim/gui_interface.py:700 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:507 +#, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" -msgstr "Inserire la frase di accesso del certificato per l'account %s" +msgstr "Inserisci la frase di accesso del certificato per l'account %s" -#: gajim/gui_interface.py:723 -#, fuzzy -msgid "Untrusted OpenPGP key" -msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP" - -#: gajim/gui_interface.py:723 -msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" -msgstr "" -"La chiave OpenPGP usata per cifrare questa conversazione non è attendibile. " -"Vuoi davvero cifrare questo messaggio?" +#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: gajim/gui_interface.py:769 -msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." -msgstr "" -"Copiare / incollare il token di aggiornamento dal sito web appena aperto." +#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964 +msgid "Save password" +msgstr "Memorizza la password" -#: gajim/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" -msgstr "Credenziali Oauth2" +#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Errore durante il trasferimento del file" -#: gajim/gui_interface.py:924 +#: gajim/gui_interface.py:666 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 -msgid "SSL certificate error" +#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479 +#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Richiesta di trasferimento di file" + +#: gajim/gui_interface.py:767 +#, fuzzy +msgid "Remote Contact Stopped Transfer" +msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento" + +#: gajim/gui_interface.py:772 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Errore nell'apertura del file" + +#: gajim/gui_interface.py:782 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Errore del certificato SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1038 +#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826 +#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174 +#: gajim/gtk/notification.py:279 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Trasferimento del file interrotto" + +#: gajim/gui_interface.py:799 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Trasferimento del file fallito" -#: gajim/gui_interface.py:1060 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:822 +#, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." -msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito." +msgstr "%(filename)s ricevuto da %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1064 +#: gajim/gui_interface.py:827 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s interrotto." -#: gajim/gui_interface.py:1068 +#: gajim/gui_interface.py:833 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito." -#: gajim/gui_interface.py:1081 +#: gajim/gui_interface.py:848 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." -#: gajim/gui_interface.py:1085 +#: gajim/gui_interface.py:854 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s interrotto." -#: gajim/gui_interface.py:1089 +#: gajim/gui_interface.py:860 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s fallito." -#: gajim/gui_interface.py:1153 -#, fuzzy -msgid "Choose file to send" -msgstr "Scegli il file da inviare..." - -#: gajim/gui_interface.py:1196 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Non si è in grado di decifrare il messaggio" - -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:971 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto tra nomi utente" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:972 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:995 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto tra risorse" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:996 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" "Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1053 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale." -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1055 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Richiesta di conversazione vocale" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Certificato già nel file" + +#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" +"Questo certificato è già nel file %s, quindi non verrà aggiunto di nuovo." + +#: gajim/gui_interface.py:1145 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "L'autenticazione del certificato %s potrebbe non essere valida." + +#: gajim/gui_interface.py:1148 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"Errore SSL sconosciuto: %d" + +#: gajim/gui_interface.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"Errore SSL: <b>%s</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1155 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Errore nel verificare il certificato SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1384 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:1156 +#, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " "%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"C'è stato un errore nel verificare il certificato SSL del tuo server jabber: " +"C'è stato un errore nel verificare il certificato SSL del tuo server XMPP: " "%(error)s\n" "Vuoi ancora connetterti a questo server?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 +#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" "Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n" "Impronta digitale SHA1 del certificato:\n" "%(sha1)s\n" -"Impronta digitale SHA256 del certificato:\n" +"Impronta digitale SHA-256 del certificato:\n" "%(sha256)s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1166 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignora questo errore per questo certificato" -#: gajim/gui_interface.py:1407 -msgid "Non Anonymous Server" -msgstr "Server non anonimo" - -#: gajim/gui_interface.py:1431 +#: gajim/gui_interface.py:1174 #, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being compromised.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Sembra che il certificato SSL dell'account %(account)s è cambiato e non è " -"valido oppure la tua connessione è stata compromessa.\n" -"\n" -"Vecchia impronta digitale SHA-1: %(old_sha1)s\n" -"Vecchia impronta digitale SHA-256: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"Nuova impronta digitale SHA-1: %(new_sha1)s\n" -"Nuova impronta digitale SHA-256: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Procedere comunque con la connessione e aggiornare l'impronta digitale del " -"certificato?" - -#: gajim/gui_interface.py:1509 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Stai per inviare la tua password attraverso una connessione non sicura. " -"Dovresti installare PyOpenSSL per evitarlo. Si è sicuri di volerlo fare?" +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Validazione del certificato SSL per %s" -#: gajim/gui_interface.py:1551 -msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" +#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -"Stai per inviare la tua password non cifrata attraverso una connessione non " -"sicura. Sei sicuro di volerlo fare?" +"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi." -#: gajim/gui_interface.py:1848 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:1448 msgid "JID is not a Groupchat" -msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo" - -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emoticon disabilitate" +msgstr "Il JID non è una conversazione di gruppo" -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli " -"emoticon sono stati disabilitati." - -#: gajim/gui_interface.py:2014 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -"details." -msgstr "" -"Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli " -"emoticon sono stati disabilitati." - -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:1579 msgid "This is not a group chat" msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:1580 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -4018,193 +2171,97 @@ msgid "" "joining the group chat again." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:2411 +#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili" + +#: gajim/gui_interface.py:2037 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 -#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: gajim/gui_interface.py:2982 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Frase di accesso richiesta" - -#: gajim/gui_interface.py:2983 -#, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#: gajim/gui_interface.py:2098 +msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" -"Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account " -"%(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:2997 -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "Chiave OpenPGP scaduta" - -#: gajim/gui_interface.py:2998 -#, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP." - -#: gajim/gui_interface.py:3007 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Frase di accesso errata" - -#: gajim/gui_interface.py:3008 -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +#: gajim/dialog_messages.py:32 +msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "" -"Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla." +"Non è possibile unirsi a una nuova conversazione finché non si è connessi." -#: gajim/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "In attesa dei risultati" - -#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "Errore nella ricezione dei dati" - -#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "Nessun risultato" - -#: gajim/htmltextview.py:559 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento in corso" - -#: gajim/atom_window.py:123 -#, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):" -msgstr[1] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):" - -#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Hai ricevuto una nuova voce:" - -#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:320 -msgid "Cancel confirmation" -msgstr "Annulla la conferma" - -#: gajim/adhoc_commands.py:321 -msgid "" -"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "È in corso l'esecuzione di un comando. Vuoi davvero annullarla?" - -#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 -msgid "Service sent malformed data" -msgstr "Il servizio ha inviato dei dati corrotti" - -#: gajim/adhoc_commands.py:396 -msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Il servizio ha cambiato l'identificatore della sessione." +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 +#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:229 +msgid "Invalid JID" +msgstr "JID non valido" -#: gajim/adhoc_commands.py:416 +#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306 #, python-format -msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "%s - Comandi Ad-hoc - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:510 -msgid "Service returned an error." -msgstr "Il servizio ha riportato un errore." - -#: gajim/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- i messaggi verranno registrati" - -#: gajim/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- i messaggi non verranno registrati" - -#: gajim/notify.py:103 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "OpenGPG" - -#: gajim/dialog_messages.py:33 -#, fuzzy -msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." -msgstr "" -"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi." +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido." -#: gajim/dialog_messages.py:48 +#: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: gajim/dialog_messages.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggi tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." -#: gajim/dialog_messages.py:53 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Sei attualmente connesso al server" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Per disabilitare l'account è necessario disconnettersi." - -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:52 msgid "Invalid Form" msgstr "Modulo non valido" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Il modulo non è stato compilato correttamente." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 +#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:62 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:63 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Impossibile inviare il messaggio finché non si è connessi." -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:67 msgid "JID already in list" msgstr "JID già nella lista" -#: gajim/dialog_messages.py:74 +#: gajim/dialog_messages.py:68 #, fuzzy msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Il Jabber ID inserito è già nella lista. Scegline un altro." -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:72 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: gajim/dialog_messages.py:79 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il trasporto %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:84 +#: gajim/dialog_messages.py:78 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Usa nome host/porta personalizzati" -#: gajim/dialog_messages.py:85 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:79 +#, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." -msgstr "Usa nome host/porta personalizzati" +msgstr "Nome host \"%s\" errato. Sta venendo ignorato." -#: gajim/dialog_messages.py:89 +#: gajim/dialog_messages.py:83 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy" -#: gajim/dialog_messages.py:90 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4213,38 +2270,38 @@ msgstr "" "L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in una " "delle risorse connesse. Disattivalo e riprova." -#: gajim/dialog_messages.py:96 +#: gajim/dialog_messages.py:90 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilità non supportata" -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:91 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "L'account %s non supporta l'invisibilità." -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Unregister failed" msgstr "De-registrazione fallita" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "De-registrazione con il server %(server)s fallita: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registrazione riuscita" -#: gajim/dialog_messages.py:107 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215 msgid "Registration failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: gajim/dialog_messages.py:112 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -4252,37 +2309,36 @@ msgstr "" "Registrazione con l'agente %(agent)s fallita con errore %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:117 -#, fuzzy -msgid "Unable to join Groupchat" -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" +#: gajim/dialog_messages.py:111 +msgid "Unable to Join Group Chat" +msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:116 msgid "GStreamer error" msgstr "Errore GStreamer" -#: gajim/dialog_messages.py:123 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:117 +#, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" -"Errore: %s\n" -"Debug: %s" +"Errore: %(error)s\n" +"Debug: %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "Wrong host" msgstr "Host errato" -#: gajim/dialog_messages.py:128 +#: gajim/dialog_messages.py:122 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:132 +#: gajim/dialog_messages.py:126 msgid "Avahi error" msgstr "Errore avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:127 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -4291,367 +2347,121 @@ msgstr "" "%s\n" "La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente." -#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot" msgstr "Impossibile avviare il servizio locale" -#: gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:137 #, fuzzy msgid "Got unexpected response from server (see log)" msgstr "Nessuna risposta dal server" -#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine" -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Exception raised while opening file (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:151 msgid "Unsecure" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:152 #, fuzzy -msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" msgstr "Il servizio ha riportato un errore." -#: gajim/dialog_messages.py:162 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:156 msgid "Could not upload file" -msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine" +msgstr "Non è stato possibile caricare il file" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:157 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:167 +#: gajim/dialog_messages.py:161 msgid "Upload Error" -msgstr "" +msgstr "Carica errore" -#: gajim/dialog_messages.py:172 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:166 msgid "Encryption Error" -msgstr "Cifratura attivata" +msgstr "Errore di cifratura" -#: gajim/dialog_messages.py:173 +#: gajim/dialog_messages.py:167 #, fuzzy -msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: gajim/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Non è possibile modificare il tema di default" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:99 -#, fuzzy -msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." - -#: gajim/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "nome del tema" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:188 -msgid "Pick another theme to use first." -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:40 -#, fuzzy -msgid "Merge Accounts" -msgstr "Account uniti" - -#: gajim/accounts_window.py:41 -#, fuzzy -msgid "Use PGP Agent" -msgstr "Utilizza un agente G_PG" +#: gajim/dialog_messages.py:171 +msgid "Avatar upload failed" +msgstr "Fallito l'upload dell'avatar" -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 -msgid "Be right back." -msgstr "Torno subito." - -#: gajim/accounts_window.py:157 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Effettuare un nuovo accesso?" - -#: gajim/accounts_window.py:158 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "" -"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " -"nuovo login." +#: gajim/privatechat_control.py:204 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Invio di un messaggio privato fallito" -#: gajim/accounts_window.py:211 +#: gajim/privatechat_control.py:206 #, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Hai aperto una conversazione con l'account %s" - -#: gajim/accounts_window.py:212 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " -"chiuse. Si desidera continuare?" - -#: gajim/accounts_window.py:344 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Rimuovi" - -#: gajim/accounts_window.py:387 -#, fuzzy -msgid "Rename account label" -msgstr "Rinomina l'account" - -#: gajim/accounts_window.py:456 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:465 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: gajim/accounts_window.py:468 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts" -msgstr "Invita dei _contatti" - -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -#, fuzzy -msgid "Client Certificate" -msgstr "Certificato del client" - -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP Key" -msgstr "Assegna chiave OpenPGP" - -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -#, fuzzy -msgid "Connect on startup" -msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" - -#: gajim/accounts_window.py:488 -#, fuzzy -msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione" - -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -#, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti" - -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:495 -#, fuzzy -msgid "Server Message Archive" -msgstr "_Invia un messaggio del server..." - -#: gajim/accounts_window.py:497 -msgid "" -"Messages get stored on the server.\n" -"The archive is used to sync messages\n" -"between multiple devices.\n" -"XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -#, fuzzy -msgid "Global Status" -msgstr "Tutti gli stati" - -#: gajim/accounts_window.py:504 -#, fuzzy -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Cambia lo stato degli account" - -#: gajim/accounts_window.py:506 -#, fuzzy -msgid "Message Carbons" -msgstr "Messaggi" - -#: gajim/accounts_window.py:508 -msgid "" -"All your other online devices get copies\n" -"of sent and received messages.\n" -"XEP-0280" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:512 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file" - -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -#, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY" - -#: gajim/accounts_window.py:526 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" - -#: gajim/accounts_window.py:529 -#, fuzzy -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura" - -#: gajim/accounts_window.py:533 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" - -#: gajim/accounts_window.py:537 -msgid "Manually set the hostname for the server" +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" +"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" è " +"uscito." -#: gajim/accounts_window.py:540 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Risorsa:" - -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Priori_tà:" - -#: gajim/accounts_window.py:567 -#, fuzzy -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Cambia lo stato degli account" - -#: gajim/accounts_window.py:580 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "Nome:" - -#: gajim/accounts_window.py:583 -#, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "Cognome:" - -#: gajim/accounts_window.py:586 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - -#: gajim/accounts_window.py:589 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Nuova e-mail" - -#: gajim/accounts_window.py:607 -#, fuzzy -msgid "Adjust to status" -msgstr "_Modifica lo stato" - -#: gajim/accounts_window.py:634 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: gajim/accounts_window.py:641 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "_Porta:" - -#: gajim/accounts_window.py:646 -#, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "Connessione" - -#: gajim/accounts_window.py:658 -#, fuzzy -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Certificato del client" - -#: gajim/accounts_window.py:662 -#, fuzzy -msgid "Certificate Options" -msgstr "Notifiche" - -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Password:" - -#: gajim/accounts_window.py:674 -#, fuzzy -msgid "Save Password" -msgstr "Memorizza la password" - -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia la password" - -#: gajim/accounts_window.py:682 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "Opzioni:" - -#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è " "mancante" -#: gajim/gajim_remote.py:81 +#: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Mostra un aiuto su di un comando specifico" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "comando" -#: gajim/gajim_remote.py:85 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "mostra l'aiuto sul comando" -#: gajim/gajim_remote.py:89 +#: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Stampa una lista di tutti i contatti nella lista contatti. Ogni contatto " "appare su una linea separata" -#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 -#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 -#: gajim/gajim_remote.py:220 +#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 +#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 +#: gajim/gajim_remote.py:209 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:account" -#: gajim/gajim_remote.py:91 +#: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" -#: gajim/gajim_remote.py:97 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Scrive un elenco degli account registrati" -#: gajim/gajim_remote.py:101 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Cambia lo stato degli account" +msgstr "Cambia lo stato dell'account o degli account" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:stato" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4659,16 +2469,16 @@ msgstr "" "uno fra: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Se non impostato, " "usa lo stato precedente dell'account" -#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 -#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 msgid "?CLI:message" msgstr "?CLI:messaggio" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "messaggio di stato" -#: gajim/gajim_remote.py:106 +#: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4677,20 +2487,19 @@ msgstr "" "cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " "\"sincronizza con lo stato globale\"" -#: gajim/gajim_remote.py:112 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Cambia la priorità dell'account o degli account" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" msgstr "?CLI:priorità" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorità che vuoi dare all'account" -#: gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4699,167 +2508,147 @@ msgstr "" "stato di tutti gli account che hanno marcata l'opzione \"sincronizza con lo " "stato globale\"" -#: gajim/gajim_remote.py:122 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " -"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " -"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." +#: gajim/gajim_remote.py:118 +#, fuzzy +msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional." +msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" -#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 +#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" -#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 -#: gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 +#: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "contenuti dei messaggi" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "PGP key" -msgstr "" - -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica" - -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" -#: gajim/gajim_remote.py:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " -"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." +#: gajim/gajim_remote.py:127 +msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional." msgstr "" -"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " -"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " -"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "oggetto" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "oggetto del messaggio " -#: gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Invia nuovi messaggi alla conversazione di gruppo in cui sei entrato." -#: gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio" -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "JID of the contact" msgstr "JID del contatto" -#: gajim/gajim_remote.py:164 +#: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Nome dell'account" -#: gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Invia un file ad un contatto" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "file" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Percorso del file" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" -#: gajim/gajim_remote.py:183 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "key=value" msgstr "chiave=valore" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "" "'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key" msgstr "chiave" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nome della preferenza da eliminare" -#: gajim/gajim_remote.py:196 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" -#: gajim/gajim_remote.py:201 +#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un " "account)" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è " "specificato un account)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" -#: gajim/gajim_remote.py:230 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Sends custom XML" msgstr "Invia un file XML personalizzato" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "XML to send" msgstr "XML da inviare" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:222 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " @@ -4868,31 +2657,15 @@ msgstr "" "L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a " "tutti gli account." -#: gajim/gajim_remote.py:239 -msgid "Change the avatar" -msgstr "Cambia l'avatar" - -#: gajim/gajim_remote.py:241 -msgid "Picture to use" -msgstr "Immagine da usare" - -#: gajim/gajim_remote.py:242 -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"L'account per il quale sarà impostato l'avatar; se non specificato, l'avatar " -"verrà impostato per tutti gli account" - -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:229 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione" -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:255 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:295 +#: gajim/gajim_remote.py:275 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4901,17 +2674,17 @@ msgstr "" "'%s' non appartiene alla lista contatti.\n" "Specificare l'account per l'invio del messaggio." -#: gajim/gajim_remote.py:298 +#: gajim/gajim_remote.py:278 msgid "You have no active account" msgstr "Non ci sono account attivi" -#: gajim/gajim_remote.py:346 +#: gajim/gajim_remote.py:326 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-" "remote" -#: gajim/gajim_remote.py:373 +#: gajim/gajim_remote.py:353 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4920,16 +2693,16 @@ msgstr "" "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:357 msgid "Arguments:" msgstr "Parametri:" -#: gajim/gajim_remote.py:381 +#: gajim/gajim_remote.py:361 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: gajim/gajim_remote.py:387 +#: gajim/gajim_remote.py:367 #, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4942,7 +2715,7 @@ msgstr "" "\n" "Il comando è uno di:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:457 +#: gajim/gajim_remote.py:437 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4951,7 +2724,7 @@ msgstr "" "Troppi parametri. \n" "Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni" -#: gajim/gajim_remote.py:462 +#: gajim/gajim_remote.py:442 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4960,390 +2733,360 @@ msgstr "" "Il parametro \"%(arg)s\" non è specificato. \n" "Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni" -#: gajim/common/app.py:263 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "dodici" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "uno" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "due" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "tre" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "quattro" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "cinque" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "sei" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "sette" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "otto" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "nove" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "dieci" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "undici" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s in punto" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "%(0)s e cinque" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "%(0)s e dieci" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "%(0)s e un quarto" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "%(0)s e venti" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "%(0)s e venticinque" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "%(0)s e mezza" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "venticinque minuti alle %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "%(1)s meno venti" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "%(1)s meno un quarto" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "%(1)s meno dieci" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "%(1)s meno cinque" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s in punto" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "Notte" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "Mattino presto" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "Mattino" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "Quasi mezzogiorno" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "Mezzogiorno" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "Pomeriggio" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "Sera" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "Tarda sera" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "Inizio settimana" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "Metà settimana" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "Fine della settimana" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "Fine-settimana!" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 +#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197 #, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"Il JID %s non rispetta la RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare " -"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " -"rimuoverlo" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "La stanza è stata eliminata" +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 +#: gajim/common/logger.py:217 #, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" +msgid "Creating %s" +msgstr "Creazione di %s in corso" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Errore SSL sconosciuto: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo messaggio" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 #, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "Nuovo messaggio da %(nickname)s" +msgstr[1] "%(n_msgs)i messaggi non letti da %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 +#: gajim/gtk/notification.py:202 +msgid "New Group Chat Message" +msgstr "Nuovo messaggio della conversazione di gruppo" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 +#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Il contatto ha cambiato stato" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s si è connesso" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Contatto connesso" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s si è disconnesso" -#: gajim/common/contacts.py:386 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Contatto disconnesso" + +#: gajim/common/contacts.py:455 msgid "Not in roster" msgstr "Non nell'elenco dei tuoi contatti" -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Riproduci suoni quando l'utente è occupato" -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" "Mostra solo contatti in linea e liberi per chat nell'elenco dei tuoi " "contatti." -#: gajim/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Assente per inattività dopo più di $T minuti)" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" "$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di assenza " "automatica." -#: gajim/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa non disponibile." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Non disponibile per inattività dopo più di $T minuti)" -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" "$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di auto xa " "automatico." -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:93 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" "Quando mostrare l'icona nell'area di notifica. Può essere 'never', " "'on_event', 'always'." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" "Permetti di nascondere la finestra dei tuoi contatti anche se l'icona " "nell'area di notifica non è mostrata." -#: gajim/common/config.py:95 -msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Colore del soprannome in arrivo." - -#: gajim/common/config.py:96 -msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "Colore del soprannome in uscita." - #: gajim/common/config.py:97 -msgid "Incoming text color." -msgstr "Colore del testo in arrivo." - -#: gajim/common/config.py:98 -msgid "Outgoing text color." -msgstr "Colore del testo in uscita." - -#: gajim/common/config.py:99 -msgid "Status message text color." -msgstr "Colore del testo del messaggio di stato" - -#: gajim/common/config.py:102 msgid "Contact signed in notification color." msgstr "Colore della notifica di contatto che effettua l'accesso." -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Contact signout notification color" msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette." -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "Colore della notifica di un nuovo messaggio/email." -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:100 msgid "File transfer request notification color." msgstr "Colore della notifica di un trasferimento file." -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:101 msgid "File transfer error notification color." msgstr "Colore della notifica di un errore nel trasferimento file." -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:102 msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "" "Colore della notifica di un trasferimento file completato o interrotto." -#: gajim/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:103 msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Colore della notifica di un invito ad una conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi." -#: gajim/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:105 msgid "Other dialogs color." msgstr "Colore delle altre finestre di dialogo." -#: gajim/common/config.py:111 -msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Carattere del soprannome in arrivo." - -#: gajim/common/config.py:112 -msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Carattere del soprannome in uscita." - -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Incoming text font." -msgstr "Carattere del testo in arrivo." - -#: gajim/common/config.py:114 -msgid "Outgoing text font." -msgstr "Carattere del testo in uscita" - -#: gajim/common/config.py:115 -msgid "Status message text font." -msgstr "Carattere del testo del messaggio di stato" - -#: gajim/common/config.py:116 +#: gajim/common/config.py:106 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Elenco (separato da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." -#: gajim/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:107 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Language used by speller" msgstr "Lingua usata dal controllo ortografico" -#: gajim/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -5353,7 +3096,7 @@ msgstr "" "'a volte' - scrive l'ora ogni print_ichat_every_foo_minutes minuti.\n" "'mai' - non scrive mai l'ora." -#: gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/config.py:115 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -5363,23 +3106,23 @@ msgstr "" "da 1 a 4, o 0 per disabilitarlo. 1 è l'orologio più preciso, 4 è il meno " "preciso. Viene usato solo se print_time è 'sometimes'." -#: gajim/common/config.py:127 -#, fuzzy -msgid "Enable ASCII emoticons" -msgstr "Gestisci le emoticon" +#: gajim/common/config.py:117 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:129 +#: gajim/common/config.py:119 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione." -#: gajim/common/config.py:130 +#: gajim/common/config.py:120 +#, fuzzy msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto " "ma senza rimuovere * *." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -5390,7 +3133,7 @@ msgstr "" "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (se si vuole usare questa opzione, " "installare docutils)" -#: gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/config.py:132 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -5398,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Carattere da aggiungere dopo il soprannome quando si usa il completamento " "automatico dei soprannomi (tab) nella conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -5407,22 +3150,24 @@ msgstr "" "soprannome desiderato è già usato da qualcun'altro nella conversazione di " "gruppo" -#: gajim/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:155 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" "Se Vero, Gajim salverà la posizione dell'elenco dei tuoi contatti prima di " "nasconderlo, e lo ripristinerà quando l'elenco verrà mostrato di nuovo." -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:161 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:167 +#, fuzzy msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "Questa opzione permette di personalizzare l'orario stampato nelle " @@ -5430,19 +3175,19 @@ msgstr "" "la documentazione della funzione python strftime per ottenere documentazione " "completa: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/common/config.py:178 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Caratteri scritti prima del soprannome nelle conversazioni" -#: gajim/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:169 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Caratteri scritti dopo il soprannome nelle conversazioni" -#: gajim/common/config.py:181 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo dell'elenco dei tuoi contatti?" -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " @@ -5451,11 +3196,11 @@ msgstr "" "Quante linee dalla precedente conversazione ricordare quando una scheda/" "finestra di conversazione viene riaperta?" -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:172 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:173 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" @@ -5463,7 +3208,7 @@ msgstr "" "Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di gruppo. " "-1 indica nessun limite" -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" @@ -5471,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Di quanti minuti indietro richiedere i log entrando in una conversazione di " "gruppo. -1 indica nessun limite" -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:175 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -5480,13 +3225,13 @@ msgstr "" "conversazione dalla quale sei stato disconnesso. Impostare a 0 per " "disabilitare il rientro automatico." -#: gajim/common/config.py:187 -msgid "" -"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +#: gajim/common/config.py:176 +#, fuzzy +msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "" "Abilitare il rientro automatico quando si viene espulsi da una conversazione?" -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5494,39 +3239,25 @@ msgstr "" "Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea " "(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)." -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+FrecciaSù." -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" "URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', " "che significa usare wiktionary." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:197 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." - -#: gajim/common/config.py:198 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" -"Le notifiche di stato mostrate nella finestra di conversazione. Possono " -"essere una tra all, composing_only, disabled." - -#: gajim/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -5534,12 +3265,16 @@ msgstr "" "Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), " "scriverla ogni x minuti." -#: gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:188 +msgid "Ask before pasting an image." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:189 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:190 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " @@ -5548,7 +3283,7 @@ msgstr "" "Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di " "gruppo presente in questa lista separata da spazi di JID di stanze." -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " @@ -5557,7 +3292,7 @@ msgstr "" "Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di conversazione " "presente in questo elenco separata da spazi di JID di stanze." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -5566,24 +3301,25 @@ msgstr "" "rischio di perdere dati (conversazioni, conversazioni private, conversazioni " "di gruppo che non saranno minimizzate)" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:195 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " +"File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "Lista di host separati da una virgola che saranno inviati, insieme alle " "interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione " "dell'indirizzo/inoltro porte." -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:199 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." @@ -5591,148 +3327,114 @@ msgstr "" "Se Falso, Gajim mostrerà un'icona di eventi statica invece dell'icona di " "stato lampeggiante nell'area di notifica quando viene notificato un evento." -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:205 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrare la scheda quando c'è una sola conversazione?" -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:206 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrare il bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:207 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: gajim/common/config.py:221 -msgid "" -"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " -"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " -"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " -"session." -msgstr "" -"Elenco di gruppi di modp da usare in Diffie-Hellman, in ordine di preferenza " -"decrescente, separati da virgole. Dei gruppi validi sono 1, 2, 5, 14, 15, " -"16, 17 e 18. Dei numeri più alti sono più sicuri, ma richiedono più tempo di " -"elaborazione ad inizio sessione." - -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " "conversazioni multi-utente." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:224 +#, fuzzy msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "Se Vero, esce da Gajim quando il pulsante X del Window Manager viene " "cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " "l'icona nello spazio di notifica." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "" -"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:226 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non " "letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:227 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " "contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei tuoi contatti" -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:233 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Definisce la posizione dell'avatar nell'elenco dei tuoi contatti. Può essere " "sinistra o destra" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:234 +#, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"changes their status and/or their status message." msgstr "" "Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un " "contatto cambia stato o messaggio di stato." -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:235 +#, fuzzy msgid "" -"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat" +msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" + +#: gajim/common/config.py:236 +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) " +"changes of users in a group chat" msgstr "" -"Può essere \"none\", \"all\" o \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim non " -"scriverà più la riga di stato nelle conversazioni di gruppo quando un membro " -"cambia il suo stato e/o il suo messaggio di stato. Se \"all\" Gajim scriverà " -"tutti i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando " -"qualcuno entra od esce dalla conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:251 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "Registra messaggi XHTML invece di messaggi in testo semplice." -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi." - -#: gajim/common/config.py:253 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena disconnessi." - -#: gajim/common/config.py:255 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "" -"Se Vero, i messaggi recuperati useranno un carattere più piccolo di quello " -"predefinito." - -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema." -#: gajim/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:241 +#, fuzzy msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." +"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." msgstr "" "Se Vero e le versioni installate di GTK+ e PyGTK sono 2.8 o superiori, la " "finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " "gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." -#: gajim/common/config.py:260 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza " -"protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare informazioni " -"SHA nella presenza sulle conversazioni di gruppo." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:245 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5753,7 +3455,7 @@ msgstr "" "'pertype' - Ogni tipo di messaggi (es., conversazioni e conversazioni di " "gruppo) viene inviato ad una specifica finestra." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -5765,30 +3467,31 @@ msgstr "" "'mai' - Non mostrare mai l'elenco dei tuoi contatti.\n" "'ultimo_stato' - Ripristina l'elenco dei tuoi contatti dell'ultimo stato." -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Se Falso, l'avatar non sarà più visibile nella finestra della conversazione." -#: gajim/common/config.py:266 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +#: gajim/common/config.py:248 +#, fuzzy +msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra." -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Nasconde il banner in una finestra di conversazione di gruppo" -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Nasconde il banner nella finestra di conversazione a due persone" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "" "Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di conversazione " "di gruppo." -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -5796,50 +3499,46 @@ msgstr "" "In una conversazione, mostra il soprannome all'inizio della riga solo quando " "non è quello della persona che parlava nel messaggio precedente." -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentazione quando si raggruppano soprannomi consecutivi." -#: gajim/common/config.py:272 -msgid "" -"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " -"group chats." -msgstr "" -"Elenco di colori, separati da \":\", che saranno usati per colorare i " -"soprannomi nelle conversazioni di gruppo." - -#: gajim/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta." -#: gajim/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:255 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." +"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +"never show the dialog." msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa " "vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:256 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una " "stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:257 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma per lo stato personalizzato o meno? Una " "stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:258 +#, fuzzy msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" @@ -5847,15 +3546,16 @@ msgstr "" "di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità " "negativa, NON si riceveranno messaggi dal server." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:259 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account in linea e totali nelle linee " "degli account e dei gruppi." -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -5863,21 +3563,22 @@ msgstr "" "Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi " "in arrivo come se fossero di questo tipo" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:261 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" "Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo " "messaggio, se la finestra di conversazione non è già aperta." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del " "messaggio di stato si chiuda." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -5885,19 +3586,20 @@ msgstr "" "Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee " "più vecchie verranno cancellate." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:264 +#, fuzzy msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" "Se Vero, le finestre di notifica del demone-notifiche saranno attaccate " "all'icona di notifica." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:265 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Selezione l'intervallo tra 2 controlli di inattività." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -5905,58 +3607,53 @@ msgstr "" "Schemi uri validi. Solo gli schemi in questo elenco saranno accettati come " "uri \"reali\". (mailto e xmpp sono gestiti separatamente)" -#: gajim/common/config.py:286 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +#: gajim/common/config.py:267 +#, fuzzy +msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Se Vero, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come un " "auto-completamento di shell." -#: gajim/common/config.py:287 -msgid "" -"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" -"\" or \"never\"" -msgstr "" -"Quando mostrare il proprio contatto nella lista contatti. Può essere \"always" -"\", \"when_other_resource\" o \"never\"" - -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" "Opzionalmente correggere il framerate dell'output video di jingle. Esempio: " "10/1 o 25/2" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" "Opzionalmente ridimensionare l'output video di jingle. Esempio: 320x240" -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "If True, You will also see your webcam" +#: gajim/common/config.py:274 +#, fuzzy +msgid "If true, You will also see your webcam" msgstr "Se Vero, anche la tua webcam sarà visibile" -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:277 #, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Se Vero, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa jingle. Quello " "nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server jabber." -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:278 #, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Server STUN da usare quando si usa jingle" -#: gajim/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:279 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà l'affilizione dei partecipanti della conversazione " "di gruppo aggiungendo un quadratino colorato all'icona di stato" -#: gajim/common/config.py:300 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" @@ -5964,12 +3661,13 @@ msgstr "" "Proxy usato per tutte le connessioni in uscita se l'account non ha uno " "specifico proxy configurato" -#: gajim/common/config.py:301 -msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +#: gajim/common/config.py:281 +#, fuzzy +msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" "Se Vero, Gajim ignorerà le richieste di attenzione in arrivo (\"wizz\")." -#: gajim/common/config.py:302 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." @@ -5977,7 +3675,7 @@ msgstr "" "Se abilitato, Gajim riaprirà le finestre di conversazione che erano aperte " "quando è stato chiuso l'ultima volta." -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:283 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" @@ -5985,26 +3683,78 @@ msgstr "" "Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato " "è stato ricevuto dal contatto" -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy -msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" "Se Vero, Gajim userà Gnome-Keyring (se disponibile) per memorizzare le " "password degli account." -#: gajim/common/config.py:306 -msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +#: gajim/common/config.py:286 +msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:307 -msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#: gajim/common/config.py:287 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:288 +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:289 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " +"possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:290 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " +"as possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:291 +msgid "If the room subject is shown in chat on join" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:292 +msgid "" +"If the contact row is colored according to the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:293 +msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:294 +msgid "" +"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " +"composing_only, disabled" +msgstr "" +"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." + +#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"all, composing_only, disabled" +msgstr "" +"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." + +#: gajim/common/config.py:312 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -6012,7 +3762,7 @@ msgstr "" "La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono " "definite nelle opzioni autopriority_*." -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:320 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -6021,52 +3771,37 @@ msgstr "" "xa, dnd, invisible. NOTA: questa opzione è usata solo se restore_last_status " "è disabilitata" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:321 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Se abilitato, ripristina l'ultimo stato usato." -#: gajim/common/config.py:334 +#: gajim/common/config.py:322 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Se Vero, i contatti che richiedono l'autorizzazione saranno automaticamente " "accettati." -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Se Falso, questo account sarà disabilitato e non apparirà nella finestra " "contatti." -#: gajim/common/config.py:338 -msgid "" -"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "" -"Se disabilitato, non firmare le presenze con la chiave GPG, anche se GPG è " -"configurato." - -#: gajim/common/config.py:340 -msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "Abilita la cifratura ESessions per questo account." - -#: gajim/common/config.py:341 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "" -"Gajim dovrebbe avviare automaticamente una sessione cifrata quando possibile?" - -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "Allow plaintext connections" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:330 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:331 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" @@ -6074,22 +3809,22 @@ msgstr "" "Mostrare un avvertimento prima di mandare una password su una connessione in " "chiaro. Può essere 'warn', 'connect', 'disconnect'" -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Mostra un avvertimento prima di usare una libreria SSL standard." -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:333 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" "Mostra un avvertimento prima di inviare una password IN CHIARO su una " "connessione in chiaro." -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Elenco degli errori ssl da ignorare separati da spazi." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." @@ -6098,13 +3833,7 @@ msgstr "" "conversazioni. Puoi anche aggiungere il nome dell'account per non registrare " "nulla per questo account." -#: gajim/common/config.py:358 -msgid "" -"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " -"supports XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." @@ -6112,27 +3841,28 @@ msgstr "" "Elenco dei JID separati da spazi per i quali accetti di non registrare le " "conversazioni se loro non vogliono. " -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Spazio bianco inviato dopo inattività" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:344 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Ping XMPP inviato dopo inattività" -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:348 +#, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "" "Quanti secondi attendere per la risposta ad un ping prima di un tentativo di " "riconnessione?" -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Workaround Jabberd2" -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:355 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6140,55 +3870,40 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento dei file." -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:356 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "Se Vero, Gajim testerà i proxy di trasferimento file per assicurarsi che " "funzionino. È noto che questo test fallisce con i proxy Openfire anche se " "essi funzionano." -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:369 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:370 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Richieste di ricevuta inviate" -#: gajim/common/config.py:398 +#: gajim/common/config.py:379 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai " "usando." -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:380 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Consenti a Gajim di inviare la tua ora locale." -#: gajim/common/config.py:400 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" -"Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " -"registrazione dei messaggi?" - -#: gajim/common/config.py:403 +#: gajim/common/config.py:383 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Messaggio inviato ai contatti che vuoi aggiungere" -#: gajim/common/config.py:404 -msgid "" -"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " -"sent and received by other resources." -msgstr "" -"Se abilitato e se il server supporta questa funzionalità, Gajim riceverà " -"messaggi inviati e ricevuti da altre risorse." - -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:384 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." @@ -6196,48 +3911,39 @@ msgstr "" "Se abilitato, Gajim invierà il tuo IP locale in modo che il tuo contatto " "possa connettersi al tuo computer per trasferire file." -#: gajim/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:385 #, fuzzy -msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Token più recente per autenticazione Oauth2." - -#: gajim/common/config.py:407 -#, fuzzy -msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "client_id per autenticazione Oauth2." - -#: gajim/common/config.py:408 -#, fuzzy -msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "redirect_url per autenticazione Oauth2." - -#: gajim/common/config.py:409 msgid "" -"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " -"next startup." +"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " +"startup." msgstr "" "Lista di JID separati da spazi per i quali si vuole riaprire una finestra di " "conversazione al prossimo avvio. " -#: gajim/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:387 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:412 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:389 +msgid "Allow cert verification with POSH" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430 +#, fuzzy +msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate" -#: gajim/common/config.py:477 +#: gajim/common/config.py:427 msgid "The currently active encryption for that contact" -msgstr "" +msgstr "La cifratura attualmente attiva per quel contatto" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:431 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" @@ -6245,7 +3951,7 @@ msgstr "" "Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di gruppo. " "-1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:432 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " @@ -6254,11 +3960,30 @@ msgstr "" "Di quanti minuti prima richiedere i log entrando in una conversazione di " "gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" -#: gajim/common/config.py:483 -msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +#: gajim/common/config.py:433 +msgid "State whether a notification is created for every message in this room" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:434 +msgid "" +"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a " +"group chat" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:435 +#, fuzzy +msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat" +msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" + +#: gajim/common/config.py:436 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:437 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on close" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:441 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " @@ -6268,79 +3993,83 @@ msgstr "" "all'uscita da Gajim). Questa opzione NON DOVREBBE essere usata per " "(dis)attivare i plugin. Usare invece l'interfaccia grafica." -#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back in some minutes." msgstr "Torno tra qualche minuto." -#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:448 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:450 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono." -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Sono fuori a godermi la vita." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:463 msgid "I'm available." msgstr "Sono disponibile." -#: gajim/common/config.py:509 +#: gajim/common/config.py:464 msgid "I'm free for chat." msgstr "Solo disponibile per conversare." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134 +msgid "Be right back." +msgstr "Torno subito." + +#: gajim/common/config.py:466 msgid "I'm not available." msgstr "Non sono disponibile." -#: gajim/common/config.py:512 +#: gajim/common/config.py:467 msgid "Do not disturb." msgstr "Non disturbare." -#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469 msgid "Bye!" msgstr "Ciao ciao!" -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6348,1242 +4077,1025 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo soprannome." -#: gajim/common/config.py:526 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 -msgid "green" -msgstr "green" - -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 -msgid "grocery" -msgstr "grocery" - -#: gajim/common/config.py:542 -msgid "human" -msgstr "human" - -#: gajim/common/config.py:546 -msgid "marine" -msgstr "marine" - -#: gajim/common/config.py:553 +#: gajim/common/config.py:485 msgid "Tor" msgstr "Tor" -#: gajim/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "Modifica le informazioni sullo stato" - -#: gajim/common/commands.py:108 -msgid "Change status" -msgstr "Modifica lo stato" - -#: gajim/common/commands.py:109 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Imposta tipo di presenza e descrizione" - -#: gajim/common/commands.py:115 -msgid "Free for chat" -msgstr "Libero per chat" - -#: gajim/common/commands.py:116 -msgid "Online" -msgstr "In linea" - -#: gajim/common/commands.py:118 -msgid "Extended away" -msgstr "Assente a lungo" - -#: gajim/common/commands.py:119 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Non disturbare" - -#: gajim/common/commands.py:120 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Non in linea - disconnetti" - -#: gajim/common/commands.py:125 -msgid "Presence description:" -msgstr "Descrizione della presenza:" - -#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stato modificato." - -#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" - -#: gajim/common/commands.py:215 +#: gajim/common/optparser.py:52 #, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s su %(room_jid)s" - -#: gajim/common/commands.py:219 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo." - -#: gajim/common/commands.py:226 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Scegliere le conversazioni di gruppo da cui vuoi uscire" - -#: gajim/common/commands.py:271 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Sei uscito dalle seguenti conversazioni di gruppo:" - -#: gajim/common/commands.py:283 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Inoltra messaggi non letti" - -#: gajim/common/commands.py:310 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati." - -#: gajim/common/commands.py:318 -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Inoltra messaggi non letti e disconnetti" - -#: gajim/common/httpupload.py:137 -msgid "File is empty" -msgstr "Il file è vuoto" - -#: gajim/common/httpupload.py:140 -msgid "File does not exist" -msgstr "Il file non esiste" +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" -#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 -#, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +#: gajim/common/const.py:214 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "creazione del database dei registri in corso" - -#: gajim/common/check_paths.py:98 -msgid "creating cache database" -msgstr "creazione della cache del database" +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -msgstr "Invia %s a %s" +#: gajim/common/const.py:221 +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 -#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 -#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 -#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 +#: gajim/common/const.py:224 #, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s è un file, ma dovrebbe essere una cartella" - -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim sta per uscire" +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" +#: gajim/common/const.py:231 +msgid "Doing Chores" +msgstr "Facendo lavori domestici" -#: gajim/common/optparser.py:55 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" +#: gajim/common/const.py:232 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "Comprando alimentari" -#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: gajim/common/const.py:233 +msgid "Cleaning" +msgstr "Pulendo" -#: gajim/common/optparser.py:413 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici" +#: gajim/common/const.py:234 +msgid "Cooking" +msgstr "Cucinando" -#: gajim/common/logging_helpers.py:34 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s non è un livello di registro valido" +#: gajim/common/const.py:235 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "Facendo dele riparazioni" -#: gajim/common/connection.py:79 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente" +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "Lavando i piatti" -#: gajim/common/connection.py:80 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Impossibile ottenere la CRL del certificato" +#: gajim/common/const.py:237 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "Facendo il bucato" -#: gajim/common/connection.py:81 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato" +#: gajim/common/const.py:238 +msgid "Gardening" +msgstr "Facendo giardinaggio" -#: gajim/common/connection.py:82 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "Impossibile decifrare la firma della CRL" +#: gajim/common/const.py:239 +msgid "Running an Errand" +msgstr "Facendo una commissione" -#: gajim/common/connection.py:83 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Impossibile decodificare la chiave pubblica dell'entità emittente" +#: gajim/common/const.py:240 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "Portando a spasso il cane" -#: gajim/common/connection.py:84 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Fallimento firma del certificato" +#: gajim/common/const.py:242 +msgid "Drinking" +msgstr "Bevendo" -#: gajim/common/connection.py:85 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "Fallimento firma CRL" +#: gajim/common/const.py:243 +msgid "Having a Beer" +msgstr "Bevendo una birra" -#: gajim/common/connection.py:86 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Il certificato non è ancora valido" +#: gajim/common/const.py:244 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Bevendo del caffè" -#: gajim/common/connection.py:87 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Il certificato è scaduto" +#: gajim/common/const.py:245 +msgid "Having Tea" +msgstr "Bevendo del tè." -#: gajim/common/connection.py:88 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "La CRL non è ancora valida" +#: gajim/common/const.py:248 +msgid "Having a Snack" +msgstr "Facendo uno spuntino" -#: gajim/common/connection.py:89 -msgid "CRL has expired" -msgstr "La CRL è scaduta" +#: gajim/common/const.py:249 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "Facendo colazione" -#: gajim/common/connection.py:90 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato" +#: gajim/common/const.py:250 +msgid "Having Dinner" +msgstr "Cenando" -#: gajim/common/connection.py:91 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Errore di formato nel campo notAfter del certificato" +#: gajim/common/const.py:251 +msgid "Having Lunch" +msgstr "Pranzando" -#: gajim/common/connection.py:92 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "Errore di formato nel campo lastUpdate della CRL" +#: gajim/common/const.py:253 +msgid "Exercising" +msgstr "Facendo esercizi" -#: gajim/common/connection.py:93 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "Errore di formato nel campo nextUpdate della CRL" +#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305 +msgid "Cycling" +msgstr "In bicicletta" -#: gajim/common/connection.py:94 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria esaurita" +#: gajim/common/const.py:255 +msgid "Dancing" +msgstr "Ballando" -#: gajim/common/connection.py:95 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "Certificato autofirmato" +#: gajim/common/const.py:256 +msgid "Hiking" +msgstr "Facendo escursionismo" -#: gajim/common/connection.py:96 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "Certificato autofirmato nella catena di certificazione" +#: gajim/common/const.py:257 +msgid "Jogging" +msgstr "Facendo jogging" -#: gajim/common/connection.py:97 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente locale" +#: gajim/common/const.py:258 +msgid "Playing Sports" +msgstr "Facendo sport" -#: gajim/common/connection.py:98 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "Impossibile verificare il primo certificato" +#: gajim/common/const.py:259 +msgid "Running" +msgstr "Correndo" -#: gajim/common/connection.py:99 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Catena di certificazione troppo lunga" +#: gajim/common/const.py:260 +msgid "Skiing" +msgstr "Sciando" -#: gajim/common/connection.py:100 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "Certificato revocato" +#: gajim/common/const.py:261 +msgid "Swimming" +msgstr "Nuotando" -#: gajim/common/connection.py:101 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Certificato di una CA non valida" +#: gajim/common/const.py:262 +msgid "Working out" +msgstr "Facendo ginnastica" -#: gajim/common/connection.py:102 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "Limite della lunghezza del percorso superato" +#: gajim/common/const.py:264 +msgid "Grooming" +msgstr "Pettinando" -#: gajim/common/connection.py:103 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Scopo del certificato non supportato" +#: gajim/common/const.py:265 +msgid "At the Spa" +msgstr "Al centro benessere" -#: gajim/common/connection.py:104 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Certificato non attendibile" +#: gajim/common/const.py:266 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "Lavandosi i denti" -#: gajim/common/connection.py:105 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificato rifiutato" +#: gajim/common/const.py:267 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "Facendo un taglio di capelli" -#: gajim/common/connection.py:106 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "L'entità emittente del soggetto non coincide" +#: gajim/common/const.py:268 +msgid "Shaving" +msgstr "Facendo la barba" -#: gajim/common/connection.py:107 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "L'autorità e l'identificatore di chiave del soggetto non coincidono" +#: gajim/common/const.py:269 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "Facendo un bagno" -#: gajim/common/connection.py:108 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "L'autorità e il numero seriale dell'entità emittente non coincidono" +#: gajim/common/const.py:270 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "Facendo una doccia" -#: gajim/common/connection.py:109 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato" +#: gajim/common/const.py:272 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "Ad un appuntamento" -#: gajim/common/connection.py:110 -msgid "Application verification failure" -msgstr "Fallimento verifica applicazione" +#: gajim/common/const.py:274 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" -#: gajim/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" +#: gajim/common/const.py:275 +msgid "Day Off" +msgstr "Giorno libero" -#: gajim/common/connection.py:871 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Riconnetti manualmente." +#: gajim/common/const.py:276 +msgid "Hanging out" +msgstr "Passando il tempo" -#: gajim/common/connection.py:882 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "" -"Il server %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " -"registrazione: %(error)s" +#: gajim/common/const.py:277 +msgid "Hiding" +msgstr "Nascondendo" -#: gajim/common/connection.py:923 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "Il server %s ha fornito un modulo di registrazione differente" +#: gajim/common/const.py:278 +msgid "On Vacation" +msgstr "In vacanza" -#: gajim/common/connection.py:1277 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\" tramite il proxy \"%(proxy)s\"" +#: gajim/common/const.py:279 +msgid "Praying" +msgstr "Pregando" -#: gajim/common/connection.py:1280 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\"" +#: gajim/common/const.py:280 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "Vacanza prenotata" -#: gajim/common/connection.py:1287 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "Il server ha risposto: %s" +#: gajim/common/const.py:282 +msgid "Thinking" +msgstr "Pensando" -#: gajim/common/connection.py:1302 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Connessione al proxy fallita" +#: gajim/common/const.py:284 +msgid "Relaxing" +msgstr "Rilassando" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Impossibile connettersi all'account %s" +#: gajim/common/const.py:285 +msgid "Fishing" +msgstr "Pescando" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Connessione con l'account %s persa. Riprova la connessione." +#: gajim/common/const.py:286 +msgid "Gaming" +msgstr "Giocando" -#: gajim/common/connection.py:1366 -#, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "L'autenticazione del certificato %s potrebbe non essere valida." +#: gajim/common/const.py:287 +msgid "Going out" +msgstr "Uscendo" -#: gajim/common/connection.py:1369 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"Errore SSL: <b>%s</b>" +#: gajim/common/const.py:288 +msgid "Partying" +msgstr "Festeggiando" -#: gajim/common/connection.py:1371 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Errore SSL sconosciuto: %d" +#: gajim/common/const.py:289 +msgid "Reading" +msgstr "Leggendo" -#: gajim/common/connection.py:1417 -#, python-format -msgid "" -"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -"The certificate does not cover this domain." -msgstr "" -"L'autenticità del certificato %s potrebbe non essere valida.\n" -"Il certificato non copre questo dominio." +#: gajim/common/const.py:290 +msgid "Rehearsing" +msgstr "Ripassando" -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:291 +msgid "Shopping" +msgstr "Facendo shopping" -#: gajim/common/connection.py:1506 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" +#: gajim/common/const.py:292 +msgid "Smoking" +msgstr "Fumando" -#: gajim/common/connection.py:1507 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Verificare la correttezza di login e password." +#: gajim/common/const.py:293 +msgid "Socializing" +msgstr "Socializzando" -#: gajim/common/connection.py:2094 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "Contatto inviato: \"%s\" (%s)" +#: gajim/common/const.py:294 +msgid "Sunbathing" +msgstr "Prendendo il sole" -#: gajim/common/connection.py:2098 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Contatti inviati:" +#: gajim/common/const.py:295 +msgid "Watching TV" +msgstr "Guardando la TV" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" +#: gajim/common/const.py:296 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Guardando un film" -#: gajim/common/dbus_support.py:44 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer" +#: gajim/common/const.py:298 +msgid "Talking" +msgstr "Parlando" -#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate" +#: gajim/common/const.py:299 +msgid "In Real Life" +msgstr "Nella vita reale" -#: gajim/common/dbus_support.py:55 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "D-Bus non funziona correttamente su questo computer" +#: gajim/common/const.py:300 +msgid "On the Phone" +msgstr "Al telefono" -#: gajim/common/dbus_support.py:58 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "" -"D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sistema non " -"presente" +#: gajim/common/const.py:301 +msgid "On Video Phone" +msgstr "In videochiamata" -#: gajim/common/dbus_support.py:61 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "" -"D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sessione non " -"presente" +#: gajim/common/const.py:303 +msgid "Traveling" +msgstr "Viaggiando" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -#, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr " Dispositivo predefinito" +#: gajim/common/const.py:304 +msgid "Commuting" +msgstr "Facendo il pendolare" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 -msgid "Audio test" -msgstr "Test audio" +#: gajim/common/const.py:306 +msgid "Driving" +msgstr "Guidando" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 -msgid "Autodetect" -msgstr "Rileva automaticamente" +#: gajim/common/const.py:307 +msgid "In a Car" +msgstr "In automobile" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 -#, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "ALSA: %s" +#: gajim/common/const.py:308 +msgid "On a Bus" +msgstr "Sul bus" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 -#, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Pulse: %s" +#: gajim/common/const.py:309 +msgid "On a Plane" +msgstr "In aereo" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 -msgid "Fake audio output" -msgstr "Uscita audio fake" +#: gajim/common/const.py:310 +msgid "On a Train" +msgstr "In treno" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Video test" -msgstr "Test video" +#: gajim/common/const.py:311 +msgid "On a Trip" +msgstr "In viaggio" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "V4L2: %s" +#: gajim/common/const.py:312 +msgid "Walking" +msgstr "Camminando" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" +#: gajim/common/const.py:315 +msgid "Coding" +msgstr "Scrivendo codice" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -msgid "Fake video output" -msgstr "Uscita video fasulla" +#: gajim/common/const.py:316 +msgid "In a Meeting" +msgstr "A una riunione" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +#: gajim/common/const.py:317 +msgid "Studying" +msgstr "Studiando" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "X Window System (senza Xv)" +#: gajim/common/const.py:318 +msgid "Writing" +msgstr "Scrivendo" -#: gajim/common/pep.py:27 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Afraid" msgstr "Impaurito" -#: gajim/common/pep.py:28 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Amazed" msgstr "Stupefatto" -#: gajim/common/pep.py:29 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Amorous" msgstr "Voglioso" -#: gajim/common/pep.py:30 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Angry" msgstr "Arrabbiato" -#: gajim/common/pep.py:31 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Annoyed" msgstr "Infastidito" -#: gajim/common/pep.py:32 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: gajim/common/pep.py:33 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Aroused" msgstr "Eccitato" -#: gajim/common/pep.py:34 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Ashamed" msgstr "Vergognato" -#: gajim/common/pep.py:35 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Bored" msgstr "Annoiato" -#: gajim/common/pep.py:36 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Brave" msgstr "Coraggioso" -#: gajim/common/pep.py:37 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "Calm" msgstr "Calmo" -#: gajim/common/pep.py:38 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Cautious" msgstr "Cauto" -#: gajim/common/pep.py:39 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Cold" msgstr "Raffreddato" -#: gajim/common/pep.py:40 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Confident" msgstr "Fiducioso" -#: gajim/common/pep.py:41 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Confused" msgstr "Confuso" -#: gajim/common/pep.py:42 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" -#: gajim/common/pep.py:43 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Contented" msgstr "Soddisfatto" -#: gajim/common/pep.py:44 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Cranky" msgstr "Irritabile" -#: gajim/common/pep.py:45 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Crazy" msgstr "Pazzo" -#: gajim/common/pep.py:46 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Creative" msgstr "Creativo" -#: gajim/common/pep.py:47 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Curious" msgstr "Curioso" -#: gajim/common/pep.py:48 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Dejected" msgstr "Abbattuto" -#: gajim/common/pep.py:49 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Depressed" msgstr "Depresso" -#: gajim/common/pep.py:50 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Disappointed" msgstr "Deluso" -#: gajim/common/pep.py:51 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Disgusted" msgstr "Disgustato" -#: gajim/common/pep.py:52 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Dismayed" msgstr "Costernato" -#: gajim/common/pep.py:53 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Distracted" msgstr "Distratto" -#: gajim/common/pep.py:54 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Embarrassed" msgstr "Imbarazzato" -#: gajim/common/pep.py:55 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Envious" msgstr "Invidioso" -#: gajim/common/pep.py:56 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Excited" msgstr "Emozionato" -#: gajim/common/pep.py:57 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Flirtatious" msgstr "Leggero" -#: gajim/common/pep.py:58 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrato" -#: gajim/common/pep.py:59 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Grateful" msgstr "Riconoscente" -#: gajim/common/pep.py:60 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Grieving" msgstr "In lutto" -#: gajim/common/pep.py:61 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Grumpy" msgstr "Scontroso" -#: gajim/common/pep.py:62 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Guilty" msgstr "Colpevole" -#: gajim/common/pep.py:63 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Happy" msgstr "Felice" -#: gajim/common/pep.py:64 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Hopeful" msgstr "Speranzoso" -#: gajim/common/pep.py:65 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Hot" msgstr "Accaldato" -#: gajim/common/pep.py:66 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Humbled" msgstr "Mortificato" -#: gajim/common/pep.py:67 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Humiliated" msgstr "Umiliato" -#: gajim/common/pep.py:68 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Hungry" msgstr "Affamato" -#: gajim/common/pep.py:69 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Hurt" msgstr "Ferito" -#: gajim/common/pep.py:70 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Impressed" msgstr "Colpito" -#: gajim/common/pep.py:71 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Awe" msgstr "In venerazione" -#: gajim/common/pep.py:72 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "In Love" msgstr "Innamorato" -#: gajim/common/pep.py:73 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Indignant" msgstr "Indignato" -#: gajim/common/pep.py:74 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Interested" msgstr "Interessato" -#: gajim/common/pep.py:75 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Intoxicated" msgstr "Intossicato" -#: gajim/common/pep.py:76 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Invincible" msgstr "Invincibile" -#: gajim/common/pep.py:77 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Jealous" msgstr "Geloso" -#: gajim/common/pep.py:78 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" -#: gajim/common/pep.py:79 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Lost" msgstr "Perso" -#: gajim/common/pep.py:80 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Lucky" msgstr "Fortunato" -#: gajim/common/pep.py:81 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Mean" msgstr "Meschino" -#: gajim/common/pep.py:82 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "Moody" msgstr "Lunatico" -#: gajim/common/pep.py:83 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "Nervous" msgstr "Nervoso" -#: gajim/common/pep.py:84 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" -#: gajim/common/pep.py:85 +#: gajim/common/const.py:379 msgid "Offended" msgstr "Offeso" -#: gajim/common/pep.py:86 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Outraged" msgstr "Oltraggiato" -#: gajim/common/pep.py:87 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Playful" msgstr "Giocoso" -#: gajim/common/pep.py:88 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Proud" msgstr "Orgoglioso" -#: gajim/common/pep.py:89 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Relaxed" msgstr "Rilassato" -#: gajim/common/pep.py:90 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Relieved" msgstr "Rincuorato" -#: gajim/common/pep.py:91 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Remorseful" msgstr "Tormentato dal rimorso" -#: gajim/common/pep.py:92 +#: gajim/common/const.py:386 msgid "Restless" msgstr "Irrequieto" -#: gajim/common/pep.py:93 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: gajim/common/pep.py:94 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastico" -#: gajim/common/pep.py:95 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Satisfied" msgstr "Soddisfatto" -#: gajim/common/pep.py:96 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Serious" msgstr "Serio" -#: gajim/common/pep.py:97 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Shocked" msgstr "Scioccato" -#: gajim/common/pep.py:98 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Shy" msgstr "Timido" -#: gajim/common/pep.py:99 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Sick" msgstr "Ammalato" -#: gajim/common/pep.py:100 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Sleepy" msgstr "Assonnato" -#: gajim/common/pep.py:101 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontaneo" -#: gajim/common/pep.py:102 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Stressed" msgstr "Stressato" -#: gajim/common/pep.py:103 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: gajim/common/pep.py:104 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Surprised" msgstr "Sorpreso" -#: gajim/common/pep.py:105 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Thankful" msgstr "Riconoscente" -#: gajim/common/pep.py:106 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Thirsty" msgstr "Assetato" -#: gajim/common/pep.py:107 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Tired" msgstr "Stanco" -#: gajim/common/pep.py:108 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" -#: gajim/common/pep.py:109 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Weak" msgstr "Debole" -#: gajim/common/pep.py:110 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Worried" msgstr "Preoccupato" -#: gajim/common/pep.py:113 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Facendo lavori domestici" - -#: gajim/common/pep.py:114 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Comprando alimentari" - -#: gajim/common/pep.py:115 -msgid "Cleaning" -msgstr "Pulendo" - -#: gajim/common/pep.py:116 -msgid "Cooking" -msgstr "Cucinando" - -#: gajim/common/pep.py:117 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Facendo dele riparazioni" - -#: gajim/common/pep.py:118 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Lavando i piatti" - -#: gajim/common/pep.py:119 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Facendo il bucato" - -#: gajim/common/pep.py:120 -msgid "Gardening" -msgstr "Facendo giardinaggio" - -#: gajim/common/pep.py:121 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Facendo una commissione" - -#: gajim/common/pep.py:122 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Portando a spasso il cane" - -#: gajim/common/pep.py:123 -msgid "Drinking" -msgstr "Bevendo" - -#: gajim/common/pep.py:124 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Bevendo una birra" - -#: gajim/common/pep.py:125 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Bevendo del caffè" - -#: gajim/common/pep.py:126 -msgid "Having Tea" -msgstr "Bevendo del tè." - -#: gajim/common/pep.py:128 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Facendo uno spuntino" - -#: gajim/common/pep.py:129 -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Facendo colazione" - -#: gajim/common/pep.py:130 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Cenando" - -#: gajim/common/pep.py:131 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Pranzando" - -#: gajim/common/pep.py:132 -msgid "Exercising" -msgstr "Facendo esercizi" - -#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 -msgid "Cycling" -msgstr "In bicicletta" - -#: gajim/common/pep.py:134 -msgid "Dancing" -msgstr "Ballando" +#: gajim/common/const.py:408 +msgid "accuracy" +msgstr "precisione" -#: gajim/common/pep.py:135 -msgid "Hiking" -msgstr "Facendo escursionismo" +#: gajim/common/const.py:409 +msgid "alt" +msgstr "altitudine" -#: gajim/common/pep.py:136 -msgid "Jogging" -msgstr "Facendo jogging" +#: gajim/common/const.py:410 +msgid "area" +msgstr "zona" -#: gajim/common/pep.py:137 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Facendo sport" +#: gajim/common/const.py:411 +msgid "bearing" +msgstr "direzione" -#: gajim/common/pep.py:138 -msgid "Running" -msgstr "Correndo" +#: gajim/common/const.py:412 +msgid "building" +msgstr "edificio" -#: gajim/common/pep.py:139 -msgid "Skiing" -msgstr "Sciando" +#: gajim/common/const.py:413 +msgid "country" +msgstr "paese" -#: gajim/common/pep.py:140 -msgid "Swimming" -msgstr "Nuotando" +#: gajim/common/const.py:414 +msgid "countrycode" +msgstr "codice paese" -#: gajim/common/pep.py:141 -msgid "Working out" -msgstr "Facendo ginnastica" +#: gajim/common/const.py:415 +msgid "datum" +msgstr "datum" -#: gajim/common/pep.py:142 -msgid "Grooming" -msgstr "Pettinando" +#: gajim/common/const.py:416 +msgid "description" +msgstr "descrizione" -#: gajim/common/pep.py:143 -msgid "At the Spa" -msgstr "Al centro benessere" +#: gajim/common/const.py:417 +msgid "error" +msgstr "errore" -#: gajim/common/pep.py:144 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Lavandosi i denti" +#: gajim/common/const.py:418 +msgid "floor" +msgstr "piano" -#: gajim/common/pep.py:145 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "Facendo un taglio di capelli" +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "lat" +msgstr "latitudine" -#: gajim/common/pep.py:146 -msgid "Shaving" -msgstr "Facendo la barba" +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "locality" +msgstr "località" -#: gajim/common/pep.py:147 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Facendo un bagno" +#: gajim/common/const.py:421 +msgid "lon" +msgstr "longitudine" -#: gajim/common/pep.py:148 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Facendo una doccia" +#: gajim/common/const.py:422 +msgid "postalcode" +msgstr "codice postale" -#: gajim/common/pep.py:149 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "Ad un appuntamento" +#: gajim/common/const.py:423 +msgid "region" +msgstr "regione" -#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattivo" +#: gajim/common/const.py:424 +msgid "room" +msgstr "stanza" -#: gajim/common/pep.py:151 -msgid "Day Off" -msgstr "Giorno libero" +#: gajim/common/const.py:425 +msgid "speed" +msgstr "velocità" -#: gajim/common/pep.py:152 -msgid "Hanging out" -msgstr "Passando il tempo" +#: gajim/common/const.py:426 +msgid "street" +msgstr "strada" -#: gajim/common/pep.py:153 -msgid "Hiding" -msgstr "Nascondendo" +#: gajim/common/const.py:427 +msgid "text" +msgstr "informazioni" -#: gajim/common/pep.py:154 -msgid "On Vacation" -msgstr "In vacanza" +#: gajim/common/const.py:428 +msgid "timestamp" +msgstr "orario" -#: gajim/common/pep.py:155 -msgid "Praying" -msgstr "Pregando" +#: gajim/common/const.py:429 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: gajim/common/pep.py:156 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Vacanza prenotata" +#: gajim/common/const.py:434 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente" -#: gajim/common/pep.py:158 -msgid "Thinking" -msgstr "Pensando" +#: gajim/common/const.py:435 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Impossibile ottenere la CRL del certificato" -#: gajim/common/pep.py:159 -msgid "Relaxing" -msgstr "Rilassando" +#: gajim/common/const.py:436 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato" -#: gajim/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "Pescando" +#: gajim/common/const.py:437 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Impossibile decifrare la firma della CRL" -#: gajim/common/pep.py:161 -msgid "Gaming" -msgstr "Giocando" +#: gajim/common/const.py:438 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Impossibile decodificare la chiave pubblica dell'entità emittente" -#: gajim/common/pep.py:162 -msgid "Going out" -msgstr "Uscendo" +#: gajim/common/const.py:439 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Fallimento firma del certificato" -#: gajim/common/pep.py:163 -msgid "Partying" -msgstr "Festeggiando" +#: gajim/common/const.py:440 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Fallimento firma CRL" -#: gajim/common/pep.py:164 -msgid "Reading" -msgstr "Leggendo" +#: gajim/common/const.py:441 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Il certificato non è ancora valido" -#: gajim/common/pep.py:165 -msgid "Rehearsing" -msgstr "Ripassando" +#: gajim/common/const.py:442 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Il certificato è scaduto" -#: gajim/common/pep.py:166 -msgid "Shopping" -msgstr "Facendo shopping" +#: gajim/common/const.py:443 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "La CRL non è ancora valida" -#: gajim/common/pep.py:167 -msgid "Smoking" -msgstr "Fumando" +#: gajim/common/const.py:444 +msgid "CRL has expired" +msgstr "La CRL è scaduta" -#: gajim/common/pep.py:168 -msgid "Socializing" -msgstr "Socializzando" +#: gajim/common/const.py:445 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato" -#: gajim/common/pep.py:169 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Prendendo il sole" +#: gajim/common/const.py:446 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Errore di formato nel campo notAfter del certificato" -#: gajim/common/pep.py:170 -msgid "Watching TV" -msgstr "Guardando la TV" +#: gajim/common/const.py:447 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "Errore di formato nel campo lastUpdate della CRL" -#: gajim/common/pep.py:171 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Guardando un film" +#: gajim/common/const.py:448 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "Errore di formato nel campo nextUpdate della CRL" -#: gajim/common/pep.py:172 -msgid "Talking" -msgstr "Parlando" +#: gajim/common/const.py:449 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" -#: gajim/common/pep.py:173 -msgid "In Real Life" -msgstr "Nella vita reale" +#: gajim/common/const.py:450 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Certificato autofirmato" -#: gajim/common/pep.py:174 -msgid "On the Phone" -msgstr "Al telefono" +#: gajim/common/const.py:451 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Certificato autofirmato nella catena di certificazione" -#: gajim/common/pep.py:175 -msgid "On Video Phone" -msgstr "In videochiamata" +#: gajim/common/const.py:452 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente locale" -#: gajim/common/pep.py:176 -msgid "Traveling" -msgstr "Viaggiando" +#: gajim/common/const.py:453 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Impossibile verificare il primo certificato" -#: gajim/common/pep.py:177 -msgid "Commuting" -msgstr "Facendo il pendolare" +#: gajim/common/const.py:454 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Catena di certificazione troppo lunga" -#: gajim/common/pep.py:179 -msgid "Driving" -msgstr "Guidando" +#: gajim/common/const.py:455 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Certificato revocato" -#: gajim/common/pep.py:180 -msgid "In a Car" -msgstr "In automobile" +#: gajim/common/const.py:456 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Certificato di una CA non valida" -#: gajim/common/pep.py:181 -msgid "On a Bus" -msgstr "Sul bus" +#: gajim/common/const.py:457 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Limite della lunghezza del percorso superato" -#: gajim/common/pep.py:182 -msgid "On a Plane" -msgstr "In aereo" +#: gajim/common/const.py:458 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Scopo del certificato non supportato" -#: gajim/common/pep.py:183 -msgid "On a Train" -msgstr "In treno" +#: gajim/common/const.py:459 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Certificato non attendibile" -#: gajim/common/pep.py:184 -msgid "On a Trip" -msgstr "In viaggio" +#: gajim/common/const.py:460 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certificato rifiutato" -#: gajim/common/pep.py:185 -msgid "Walking" -msgstr "Camminando" +#: gajim/common/const.py:461 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "L'entità emittente del soggetto non coincide" -#: gajim/common/pep.py:187 -msgid "Coding" -msgstr "Scrivendo codice" +#: gajim/common/const.py:462 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "L'autorità e l'identificatore di chiave del soggetto non coincidono" -#: gajim/common/pep.py:188 -msgid "In a Meeting" -msgstr "A una riunione" +#: gajim/common/const.py:463 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "L'autorità e il numero seriale dell'entità emittente non coincidono" -#: gajim/common/pep.py:189 -msgid "Studying" -msgstr "Studiando" +#: gajim/common/const.py:464 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato" -#: gajim/common/pep.py:190 -msgid "Writing" -msgstr "Scrivendo" +#: gajim/common/const.py:465 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Fallimento verifica applicazione" -#: gajim/common/pep.py:195 -msgid "accuracy" -msgstr "precisione" +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s non è un livello di registro valido" -#: gajim/common/pep.py:196 -msgid "alt" -msgstr "altitudine" +#: gajim/common/connection.py:631 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: gajim/common/pep.py:197 -msgid "area" -msgstr "zona" +#: gajim/common/connection.py:632 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Riconnetti manualmente." -#: gajim/common/pep.py:198 -msgid "bearing" -msgstr "direzione" +#: gajim/common/connection.py:672 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "" +"Il server %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " +"registrazione: %(error)s" -#: gajim/common/pep.py:199 -msgid "building" -msgstr "edificio" +#: gajim/common/connection.py:713 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "Il server %s ha fornito un modulo di registrazione differente" -#: gajim/common/pep.py:200 -msgid "country" -msgstr "paese" +#: gajim/common/connection.py:1025 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\" tramite il proxy \"%(proxy)s\"" -#: gajim/common/pep.py:201 -msgid "countrycode" -msgstr "codice paese" +#: gajim/common/connection.py:1028 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\"" -#: gajim/common/pep.py:202 -msgid "datum" -msgstr "datum" +#: gajim/common/connection.py:1030 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Controlla la connessione o riprova più tardi." -#: gajim/common/pep.py:203 -msgid "description" -msgstr "descrizione" +#: gajim/common/connection.py:1035 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "Il server ha risposto: %s" -#: gajim/common/pep.py:204 -msgid "error" -msgstr "errore" +#: gajim/common/connection.py:1050 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: gajim/common/pep.py:205 -msgid "floor" -msgstr "piano" +#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "Impossibile connettersi all'account %s" -#: gajim/common/pep.py:206 -msgid "lat" -msgstr "latitudine" +#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "Connessione con l'account %s persa. Riprova la connessione." -#: gajim/common/pep.py:207 -msgid "locality" -msgstr "località" +#: gajim/common/connection.py:1279 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: gajim/common/pep.py:208 -msgid "lon" -msgstr "longitudine" +#: gajim/common/connection.py:1280 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: gajim/common/pep.py:209 -msgid "postalcode" -msgstr "codice postale" +#: gajim/common/connection.py:1599 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:210 -msgid "region" -msgstr "regione" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 +#, fuzzy +msgid "Default device" +msgstr " Dispositivo predefinito" -#: gajim/common/pep.py:211 -msgid "room" -msgstr "stanza" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 +msgid "Audio test" +msgstr "Test audio" -#: gajim/common/pep.py:212 -msgid "speed" -msgstr "velocità" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rileva automaticamente" -#: gajim/common/pep.py:213 -msgid "street" -msgstr "strada" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/pep.py:214 -msgid "text" -msgstr "informazioni" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Pulse: %s" -#: gajim/common/pep.py:215 -msgid "timestamp" -msgstr "orario" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 +msgid "Fake audio output" +msgstr "Uscita audio fake" -#: gajim/common/pep.py:216 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Video test" +msgstr "Test video" -#: gajim/common/pep.py:343 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista sconosciuto" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/pep.py:346 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titolo sconosciuto" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" -#: gajim/common/pep.py:349 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Risorsa sconosciuta" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 +msgid "Fake video output" +msgstr "Uscita video fasulla" -#: gajim/common/pep.py:352 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> di <i>%(artist)s</i>\n" -"da <i>%(source)s</i>" +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -#: gajim/common/stanza_session.py:422 -msgid "" -"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -"went wrong.]" -msgstr "" -"[Questo è parte di una sessione cifrata. Se vedi questo messaggio, qualcosa " -"è andato storto.]" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "X Window System (senza Xv)" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Errore configurazione %s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7599,302 +5111,290 @@ msgstr "" "L'errore era:\n" "%s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 msgid "audio input" msgstr "ingresso audio" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 msgid "audio output" msgstr "uscita audio" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 msgid "video input" msgstr "ingresso video" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 msgid "video output" msgstr "uscita video" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:210 #, fuzzy msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Il server deve essere tra 1 e 1023 caratteri" -#: gajim/common/helpers.py:304 +#: gajim/common/helpers.py:214 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Carattere non valido nell'hostname." -#: gajim/common/helpers.py:306 +#: gajim/common/helpers.py:216 msgid "Server address required." msgstr "Indirizzo del server richiesto." -#: gajim/common/helpers.py:310 +#: gajim/common/helpers.py:220 #, fuzzy msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Il nome utente deve essere tra 1 e 1023 caratteri" -#: gajim/common/helpers.py:318 +#: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Invalid character in username." msgstr "Carattere non valido nel nome utente." -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:230 #, fuzzy msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "La risorsa deve essere tra 1 e 1023 caratteri" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:234 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Carattere non valido nella risorsa." -#: gajim/common/helpers.py:372 +#: gajim/common/helpers.py:275 msgid "_Busy" msgstr "O_ccupato" -#: gajim/common/helpers.py:377 +#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" + +#: gajim/common/helpers.py:280 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:382 +#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponibile" + +#: gajim/common/helpers.py:285 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Disponibile per conversare" -#: gajim/common/helpers.py:387 +#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Disponibile per conversare" + +#: gajim/common/helpers.py:290 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:391 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 +msgid "?user status:Available" +msgstr "?user status:Disponibile" + +#: gajim/common/helpers.py:294 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: gajim/common/helpers.py:394 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 msgid "A_way" msgstr "_Assente" -#: gajim/common/helpers.py:399 +#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 +#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +msgid "Away" +msgstr "Assente" + +#: gajim/common/helpers.py:302 msgid "_Offline" msgstr "_Non in linea" -#: gajim/common/helpers.py:404 +#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651 +msgid "Offline" +msgstr "Non in linea" + +#: gajim/common/helpers.py:307 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisibile" -#: gajim/common/helpers.py:410 +#: gajim/common/helpers.py:313 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Sconosciuto" -#: gajim/common/helpers.py:412 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Ha degli errori" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:330 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "To" msgstr "A" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Da" -#: gajim/common/helpers.py:433 +#: gajim/common/helpers.py:336 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "?OS:Sconosciuto" + +#: gajim/common/helpers.py:344 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonati" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:355 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:358 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:360 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:363 msgid "Participants" msgstr "Partecipanti" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:365 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:370 msgid "Visitor" msgstr "Visitatore" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno" + +#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257 +msgid "Administrator" +msgstr "Amministratore" + +#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#: gajim/common/helpers.py:421 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sta seguendo la conversazione" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:423 msgid "is doing something else" msgstr "sta facendo qualcos'altro" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:425 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "sta scrivendo..." -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:428 msgid "paused composing a message" msgstr "ha smesso di scrivere" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:430 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione" -#: gajim/common/helpers.py:754 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#: gajim/common/helpers.py:757 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#: gajim/common/helpers.py:761 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" - -#: gajim/common/helpers.py:764 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: gajim/common/helpers.py:768 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#: gajim/common/helpers.py:771 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: gajim/common/helpers.py:774 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d messaggio in attesa" msgstr[1] "%d messaggi in attesa" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:950 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr " dalla stanza %s" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " dall'utente %s" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " da %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento in attesa" msgstr[1] "%d eventi in attesa" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1000 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti." -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1111 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Ciao, sono $name" -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224 +#: gajim/common/helpers.py:1282 msgid "Timeout loading image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1245 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL non è installato" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1284 msgid "Error loading image" msgstr "Errore caricamento immagine" -#: gajim/common/connection_handlers.py:133 +#: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "" -"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " -"tempo" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:979 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:982 -msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:986 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:992 -#, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 -msgid "message" -msgstr "messaggio" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s è un file, ma dovrebbe essere una cartella" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." +#: gajim/common/configpaths.py:86 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim sta per uscire" -#: gajim/common/exceptions.py:46 +#: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." @@ -7905,13 +5405,13 @@ msgstr "" "trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) oppure rimuoverlo (tutta la cronologia " "andrà persa)." -#: gajim/common/exceptions.py:60 +#: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è " "Falso." -#: gajim/common/exceptions.py:82 +#: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -7920,7 +5420,7 @@ msgstr "" "Il bus di sessione non è disponibile.\n" "Prova a leggere %(url)s" -#: gajim/common/exceptions.py:94 +#: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" @@ -7929,120 +5429,273 @@ msgstr "" "Il bus di sessione non è disponibile.\n" "Prova a leggere %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossibile avviare il servizio locale" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +#, fuzzy +msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione." + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Non è stato possibile inviare il tuo messaggio." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" "Il contatto non è in linea. Non è stato possibile inviare il tuo messaggio." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "La connessione all'host non può esser stabilita: Tempo scaduto durante " "l'invio di dati." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s" +#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 +#: gajim/common/modules/message.py:227 +msgid "message" +msgstr "messaggio" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +#, fuzzy +msgid "Machine is going to sleep" +msgstr "Macchina in fase di sospensione" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "Disconnettiti dalla rete" + +#: gajim/common/modules/presence.py:255 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." + +#: gajim/common/modules/message.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +msgid "File is empty" +msgstr "Il file è vuoto" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +msgid "File does not exist" +msgstr "Il file non esiste" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "" +"Il file è troppo grande, la dimensione massima permessa per i file è: %s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +msgid "Change status information" +msgstr "Modifica le informazioni sullo stato" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +msgid "Change status" +msgstr "Modifica lo stato" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Imposta tipo di presenza e descrizione" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +msgid "Free for chat" +msgstr "Libero per chat" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +msgid "Online" +msgstr "In linea" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +msgid "Extended away" +msgstr "Assente a lungo" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Non disturbare" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Non in linea - disconnetti" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +msgid "Presence description:" +msgstr "Descrizione della presenza:" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Stato modificato." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s su %(room_jid)s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Scegliere le conversazioni di gruppo da cui vuoi uscire" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Sei uscito dalle seguenti conversazioni di gruppo:" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "Contatto inviato: \"%s\" (%s)" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Contatti inviati:" + #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contatti bloccati" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Editor di configurazione avanzata" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736 +msgid "Destroy this group chat permanently?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Reason..." +msgstr "Motivo" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Descrizione</b>" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738 +msgid "Where participants should go (optional)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 +msgid "Alternate venue..." msgstr "" -"<b>NOTA:</b> È necessario riavviare Gajim affinché alcune impostazioni " -"abbiano effetto" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 -msgid "_Reset to default" -msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 +#, fuzzy +msgid "_Reason and alternate venue (optional)" +msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 #, fuzzy -msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "Aggiungi questa stanza ai _segnalibri" +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Editor di configurazione avanzata" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 -msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52 +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" +msgstr "Dovresti riavviare Gajim perché alcuni cambiamenti abbiano effetto" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtro:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/gtk/discovery.py:1666 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197 +msgid "_Reset to default" +msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "colonna" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 +msgid "Join group chat every time Gajim is started" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 #, fuzzy -msgid "Autojoin" +msgid "Auto Join" msgstr "Unisciti _automaticamente" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "Account" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Stanza:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy -msgid "Recently" -msgstr "Recentemente:" +msgid "Password" +msgstr "Password:" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 +msgid "Bookmark group chat" +msgstr "Aggiungi la conversazione di gruppo ai preferiti" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 -msgid "Search the rooms on this server" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 +msgid "Recently used group chats" +msgstr "Conversazioni di gruppo utilizzate di recente" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 +msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connessione HTTP" @@ -8055,64 +5708,85 @@ msgstr "SOCKS5" msgid "BOSH" msgstr "BOSH" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci i profili proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 -msgid "_Name:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Add Proxy" +msgstr "Proxy:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Elimina il gruppo" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157 +#, fuzzy +msgid "_Name" msgstr "_Nome:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 -msgid "_Type:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Tipo:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Proprietà</b>" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 -msgid "_BOSH URL:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236 +#, fuzzy +msgid "_BOSH URL" msgstr "URL _BOSH:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "_Host del proxy:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "Usa prox_y HTTP" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 -msgid "Proxy _Port:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Host" +msgstr "_Host del proxy:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Port" msgstr "_Porta del proxy:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "_Nome utente:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usa l'aut_enticazione proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nome utente:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 -msgid "Pass_word:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Pass_word:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Impostazioni</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Inserisci la nuova password:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 +#, fuzzy +msgid "New Password" +msgstr "Memorizza la password" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Cambia la password" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni sul contatto" @@ -8121,23 +5795,20 @@ msgid "Local jid:" msgstr "JID locale:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "Contatto" @@ -8150,9 +5821,6 @@ msgid "Last Name:" msgstr "Cognome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " @@ -8161,6 +5829,7 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Informazioni personali" @@ -8213,55 +5882,29 @@ msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti" msgid "_Execute command" msgstr "Esegui comando" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Preferenze" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 msgid "Idle since:" msgstr "Inattivo da:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 msgid "Mood:" msgstr "Stato d'animo:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 msgid "Activity:" msgstr "Attività:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Brano musicale:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP: " - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 msgid "Subscription:" msgstr "Iscrizione:" @@ -8275,10 +5918,71 @@ msgstr "_Stato" msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modifica l'account..." +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizzazione (O)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Numero GG:" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +msgid "Issued on" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Expires on" +msgstr "scade" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +msgid "Issued to" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +msgid "Issued by" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +msgid "Validity" +msgstr "Validità" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Impronte digitali" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Copia le informazioni del certificato" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" msgstr "Nuova voce ricevuta" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Hai ricevuto una nuova voce:" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 msgid "Feed name:" msgstr "Nome feed:" @@ -8295,6 +5999,31 @@ msgstr "Ultima modifica:" msgid "Next entry" msgstr "Voce successiva" +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Send Files" +msgstr "Invia un _file" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 +#: gajim/gtk/xml_console.py:90 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Files to send" +msgstr "Scegli il file da inviare..." + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "File: " + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Remove Files" +msgstr "Rimuovi" + #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." msgstr "Cambia il _soprannome..." @@ -8323,840 +6052,949 @@ msgstr "_Minimizza alla chiusura" msgid "_Request Voice" msgstr "_Richiedi la voce" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nome:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Avatar dell'utente:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Set Avatar…" +msgstr "Seleziona un archivio" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>Soprannome:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +msgid "Phone No." +msgstr "Numero di telefono" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +msgid "Birthday" +msgstr "Data di nascita" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina iniziale" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30 +#: gajim/gtk/accounts.py:801 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID Jabber" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "Principale" #. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "<b>Famiglia:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +msgid "Family" +msgstr "Cognome" #. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>Dato:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +msgid "Given" +msgstr "Nome" #. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Nome centrale:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +msgid "Middle" +msgstr "Secondo nome" #. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Prefisso:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefisso del nome" #. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Suffisso:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Nome completo</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Via:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "<b>Indirizzo aggiuntivo:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Città:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "<b>Codice postale:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Stato:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Paese:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Indirizzo</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffisso del nome" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Pagina iniziale:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>E-mail:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>Numero di telefono:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Clicca per impostare il tuo avatar" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "strada" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Compleanno:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +msgid "Extra Address" +msgstr "Indirizzo aggiuntivo" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informazioni personali" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Città:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Stato:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Ditta:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "codice postale" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 -msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "<b>Dipartimento:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "paese" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Posizione:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Indirizzo</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Ruolo</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Dettagli del nome</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Orario del contatto:</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "Lavoro" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "A riguardo" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione: " + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209 #, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Continua" +msgid "Address:" +msgstr "_Indirizzo:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246 +msgid "" +"Semi-Anonymous\n" +"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "_Riprendi" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 -msgid "_Open Containing Folder" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 +#, fuzzy +msgid "_Open Folder" msgstr "_Apri la cartella di destinazione" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti di file" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 +#, fuzzy +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 msgid "file transfers list" msgstr "elenco dei trasferimenti di file" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed interrotti" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 -msgid "Clean _up" -msgstr "P_ulisci" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista." - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " -"trasferimento è attivo, viene prima interrotto e poi rimosso" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" -msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 -msgid "Cancel file transfer" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Annulla il trasferimento del file" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 #, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Invia e _chiudi" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 -msgid "Hides the window" -msgstr "Nasconde la finestra" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "" -"Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" +msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file" -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 -msgid "Register to" -msgstr "Registra a" - -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 msgid "Strike" msgstr "Barra" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Pulisci la formattazione" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 #, fuzzy -msgid "Choose an encryption" +msgid "Choose encryption" msgstr "Scegli il certificato del client" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Mostra un elenco di emoticon (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" +msgstr "Mostra un elenco di emoji (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 msgid "Event Type" msgstr "Tipo di evento" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88 msgid "Event desc" msgstr "Descrizione dell'evento" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 #, fuzzy msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 #, fuzzy msgid "<b>2</b> abc" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 #, fuzzy msgid "<b>3</b> def" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 #, fuzzy msgid "<b>4</b> ghi" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 #, fuzzy msgid "<b>5</b> jkl" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 #, fuzzy msgid "<b>6</b> mno" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 msgid "<b>7</b> pqrs" -msgstr "" +msgstr "<b>7</b> pqrs" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 #, fuzzy msgid "<b>8</b> tuv" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 msgid "<b>9</b> wxyz" -msgstr "" +msgstr "<b>9</b> wxyz" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 #, fuzzy msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 #, fuzzy msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 #, fuzzy msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Carattere</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>ID Jabber:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Risorsa:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stato:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Client:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 -msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Sistema:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Orario del contatto:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 -msgid "<b>User avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar dell'utente:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 -msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar configurato:</b>" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +msgid "The last message was written on a mobile client" +msgstr "" -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Chiedi:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Sottoscrizione:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Roster" +msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 -msgid "button" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 +#, fuzzy +msgid "_Default" +msgstr "Predefinito" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 -msgid "Account row" -msgstr "Riga dell'account" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "Archivio vuoto" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 -msgid "Group row" -msgstr "Riga del gruppo" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 -msgid "Contact row" -msgstr "Riga del contatto" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 +#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 -msgid "Chat Banner" -msgstr "Banner della conversazione" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Risorsa:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Personalizzazione dei temi di Gajim" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 -msgid "Text _color:" -msgstr "_Colore del testo:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Client:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 -msgid "_Background:" -msgstr "_Sfondo:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 -msgid "Text _font:" -msgstr "Carattere del _testo:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Contact time" +msgstr "Nome del contatto" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 -msgid "Font style:" -msgstr "Stile carattere:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 +msgid "User avatar" +msgstr "Avatar dell'utente" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 -msgid "Composing" -msgstr "Sta scrivendo" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 +msgid "Configured avatar" +msgstr "Avatar configurato" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 -msgid "Gone" -msgstr "Andato/a via" +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +msgid "Subscription" +msgstr "Iscrizione" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 +msgid "button" msgstr "" -"Messaggi di una\n" -"conversazione di gruppo" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -msgstr "" -"Messaggi inviati in\n" -"una conversazione di gruppo" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "Personal Info" +msgstr "Informazioni personali" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Colori per l'attività delle schede</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 msgid "Use default applications" msgstr "Usa le applicazioni predefinite" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 -msgid "All chat states" -msgstr "Tutti gli stati" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 -msgid "Composing only" -msgstr "Solo scrittura" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 -msgid "Only when pending events" -msgstr "Solo con eventi in attesa" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 msgid "Pop it up" msgstr "Mostralo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 msgid "Notify me about it" msgstr "Inviami una notifica" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 msgid "Show only in roster" msgstr "Mostra solo nell'elenco dei tuoi contatti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione separate" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con una finestra di conversazione unica" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 msgid "Single window for everything" msgstr "Una finestra unica per tutto" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con le finestre di conversazione " "raggruppate per account" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione raggruppate " "per tipo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 +#, fuzzy +msgid "No status messages" +msgstr "messaggio di stato" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 +#, fuzzy +msgid "All status messages" +msgstr "messaggio di stato" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Only enter/leave messages" +msgstr "Ci sono dei messaggi non letti" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 msgid "Last state" msgstr "Ultimo stato" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 +msgid "Only when pending events" +msgstr "Solo con eventi in attesa" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "A" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "otto" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 +#, fuzzy +msgid "_Window behavior" +msgstr "Comportamento della _finestra:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup" +msgstr "Mo_stra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311 +msgid "Show _avatar in chat tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315 +msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349 +msgid "_Tabs placement" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363 +msgid "_Quit Gajim when closing roster window" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367 msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of " +"minimizing to the system's notification area" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391 +msgid "Behavior of Windows and Tabs" +msgstr "Comportamento di finestre e schede" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423 +msgid "Show a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in " "group chats" msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella finestra dei " "contatti e nelle conversazioni di gruppo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441 +msgid "Show status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" +"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +"name, in the roster window, and in group chats" msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro nella " "finestra dei tuoi contatti e le conversazioni di gruppo sotto il suo nome" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459 +#, fuzzy +msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "" "Mostra informazioni ag_giuntive dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti " "(stato d'animo, attività, ...)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463 msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +"If checked, additional info published by the contact will be shown in " +"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +"activity, tune, location, ..." msgstr "" -"Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra dei " -"tuoi contatti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordina i contatti per stato" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494 msgid "in _roster" msgstr "nell'elenco dei tuoi _contatti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511 msgid "in _group chats" msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "<b>Aspetto dell'elenco dei tuoi contatti</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 +msgid "Roster Appearance" +msgstr "Aspetto dell'elenco dei tuoi contatti" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +#, fuzzy +msgid "Enable spell _checking" +msgstr "Correttore ortografico" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 +#, fuzzy msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat. " +"Needs gspell to be installed." msgstr "" -"Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " -"emoticon grafici animati o statici" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "_Emoticon:" +"Se marcato, Gajim evidenzierà gli errori di ortografia nei campi di " +"inserimento testo delle finestre di conversazione. Se non è stata impostata " +"esplicitamente una lingua tramite click destro nel campo di inserimento " +"testo, verrà usata la lingua predefinita per questo contatto o conversazione " +"di gruppo." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "Comportamento della _finestra:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +#, fuzzy +msgid "Show message recei_pts (✔)" +msgstr "contenuti dei messaggi" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 -msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Mo_stra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +msgid "" +"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " +"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " +"be misleading." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 +#, fuzzy +msgid "_Ignore formatting of incoming messages" msgstr "_Ignora il contenuto ricco nei messaggi in arrivo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 +#, fuzzy msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." +"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +"checked, Gajim will just display the plain message text." msgstr "" "Alcuni messaggi potrebbero includere contenuto ricco (formattazione, colori, " "ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Evidenzia le parole errate" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +#, fuzzy +msgid "Display status messages in _single chats" +msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." +"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +"changes their status or status message" msgstr "" -"Se marcato, Gajim evidenzierà gli errori di ortografia nei campi di " -"inserimento testo delle finestre di conversazione. Se non è stata impostata " -"esplicitamente una lingua tramite click destro nel campo di inserimento " -"testo, verrà usata la lingua predefinita per questo contatto o conversazione " -"di gruppo." +"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un " +"contatto cambia stato o messaggio di stato." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 +#, fuzzy +msgid "Show subject after _joining a group chat" +msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 #, fuzzy -msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "Mostra un'icona quando i tuoi messaggi vengono ricevuti" +msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat" +msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +msgid "Group Chat Settings" +msgstr "Impostazioni della conversazione di gruppo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 -msgid "Show avatar in chat tabs" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +msgid "Show join/leave (Default)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Aspetto della chat</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +msgid "" +"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " +"be overridden in the groupchat menu." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 +msgid "" +"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +msgid "Default Sync Threshold" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 +#, fuzzy +msgid "Show status changes (Default)" +msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 +msgid "" +"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 +#, fuzzy +msgid "Show chatstate in tabs" +msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 +#, fuzzy msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +"the contact" msgstr "" -"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " -"quando un contatto si disconnette" +"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +#, fuzzy +msgid "Show chatstate in roster" +msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +msgid "" +"If checked, the contact row will be colored according to the current " +"chatstate of the contact" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +msgid "Show chatstate in banner" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +msgid "" +"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " +"banner" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +#, fuzzy +msgid "Chatstate" +msgstr "Ultimo stato" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +#, fuzzy +msgid "Show _notification area icon" +msgstr "Mostra icona nell'area di notifica:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +#, fuzzy +msgid "_When new event is received" +msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +#, fuzzy +msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" msgstr "" "Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/" "invisibile." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 #, fuzzy -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +msgid "" +"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" msgstr "" "Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/" "invisibile." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Mostra icona nell'area di notifica:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +"bottom right of the screen " +msgstr "" +"Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra " +"dello schermo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Notifiche visive</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 +msgid "" +"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " +"bottom right of the screen " +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "Notifiche visive" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci dei _suoni" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 msgid "Ma_nage..." msgstr "Ge_stisci..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 -msgid "Allow sound when I'm _busy" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +#, fuzzy +msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" msgstr "Consenti la riproduzione di suoni quando sono _occupato" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Suoni</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Suono" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." -msgstr "" -"Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " -"conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di " -"chat si vogliono visualizzare nella finestra di conversazione." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "_Visualizza delle notifiche sugli stati:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." -msgstr "" -"Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " -"conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di " -"chat si vogliono inviare al contatto." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "_Invia le notifiche di stato delle conversazioni:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Notifiche di stato delle conversazioni</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 -msgid "Personal Events" -msgstr "Eventi personali" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 -msgid "_Away after:" -msgstr "_Assente dopo:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 +#, fuzzy +msgid "No_t Available" +msgstr "Non disponibile" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +"has not been used for the specified time" msgstr "" -"Se marcato, Gajim cambierà lo stato in Assente quando il computer non è in " -"uso." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 -msgid "_Not available after:" -msgstr "_Non disponibile dopo:" +"Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non " +"è stato usato di recente" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" +"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +"been used for the specified time" msgstr "" "Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non " "è stato usato di recente" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 +#, fuzzy msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"The automatic away status message. If empty, the current status message will " +"not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout." msgstr "" "Messaggio di stato di assenza automatica. Se vuoto, Gajim non modificherà il " "messaggio di stato attuale\n" "$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n" "$T verrrà sostituito dal timeout di assenza automatica" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 +#, fuzzy msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"The automatic not available status message. If empty, the current status " +"message will not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout." msgstr "" "Messaggio di stato di non disponibilità automatica. Se vuoto, Gajim non " "modificherà il messaggio di stato attuale\n" "$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n" "$T verrrà sostituito dal timeout di non disponibilità automatica" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Stato automatico</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minuti" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 +#, fuzzy +msgid "Automatic Status" +msgstr "Stato automatico" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +msgid "_Remember and restore status of the last session" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +msgid "" +"If checked, the status and status message used in the last session will be " +"restored" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 -msgid "Ask status message when I:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +msgid "Ask for status message when I" msgstr "Chiedi il messaggio di stato in fase di:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -9164,269 +7002,261 @@ msgstr "" "Se abilitato, Gajim non chiederà un messaggio di stato. Sarà invece usato il " "messaggio predefinito specificato." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 msgid "Default Message" msgstr "Messaggio predefinito" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Messaggi di stato</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 +#, fuzzy +msgid "Status Messages" +msgstr "Messaggio di stato" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Messaggi di stato predefiniti</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "Messaggi di stato predefiniti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 -msgid "Chat message:" -msgstr "Messaggio delle conversazioni:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Tema" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 -msgid "Use system _default" -msgstr "Usa il _predefinito di sistema" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "Tema" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Carattere</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 -msgid "T_heme:" -msgstr "T_ema:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +#, fuzzy +msgid "_Dark Theme" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +#, fuzzy +msgid "_Emoji Theme" +msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 -msgid "Status _iconset:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +#, fuzzy +msgid "_Status iconset" msgstr "_Icone di stato:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 -msgid "Use _transports icons" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +#, fuzzy +msgid "Use transports _icons" msgstr "Usa le icone dei _trasporti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " +"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" msgstr "" "Se marcato, Gajim userà icone di stato specifiche per il protocollo usato. " "(es. Un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati in linea, " "assente, occupato, ecc...)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Temi</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Soprannome del contatto:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Messaggio del contatto:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 -msgid "_Status message:" -msgstr "Messaggio di _stato:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Il tuo soprannome:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 -msgid "Your message:" -msgstr "Il tuo messaggio:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "Evidenziatura dell'_URL:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Colori per le linee della conversazione</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +#, fuzzy +msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgstr "Gestisci le emoticon" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 -msgid "Audio input device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 +#, fuzzy +msgid "A_udio output device" +msgstr "Dispositivo di uscita audio" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 +#, fuzzy +msgid "_Audio input device" msgstr "Dispositivo di ingresso audio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 -msgid "Audio output device" -msgstr "Dispositivo di uscita audio" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Test audio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Test video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 -msgid "Video input device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 +#, fuzzy +msgid "_Video input device" msgstr "Dispositivo di input video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 -msgid "Video output device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 +#, fuzzy +msgid "V_ideo output device" msgstr "Dispositivo di output video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 -msgid "Video framerate" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +#, fuzzy +msgid "Video _framerate" msgstr "Framerate del video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 -msgid "Video size" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 +#, fuzzy +msgid "Video si_ze" msgstr "Dimensioni del video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 -msgid "View own video source" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +#, fuzzy +msgid "Vi_ew own video source" msgstr "Visualizzare la propria sorgente video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Video</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 -msgid "STUN server:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 +#, fuzzy +msgid "STU_N server" msgstr "Server STUN:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 +#, fuzzy msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." +"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" +"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" msgstr "" "Hostname del server STUN. Se non specificato, Gajim proverà\n" "a scoprirne uno dal server." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 #, fuzzy -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" -msgstr "<i>(esempio: stunserver.org)</i>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Connessione</b>" +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio / Video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 -msgid "_Mail client:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 +#, fuzzy +msgid "Mail _client" msgstr "_Client di posta:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 -msgid "_Browser:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 +#, fuzzy +msgid "_Browser" msgstr "_Browser:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 -msgid "_File manager:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 +#, fuzzy +msgid "_File manager" msgstr "Gestore dei _file:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Personalizzato</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 +#, fuzzy +msgid "Custom applications" +msgstr "Usa le applicazioni predefinite" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Applicazioni</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti al tuo elenco" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +#, fuzzy +msgid "_Global proxy" +msgstr "Proxy globale:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim ignorerà gli eventi in arrivo da parte dei contatti non " -"autorizzati. Usalo con cautela, perché blocca tutti i messaggi da parte dei " -"contatti che non sono nel tuo elenco" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Gestisci..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Consenti l'invio di informazioni sul client e sul sistema _operativo" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 +msgid "Enable _debug logging" msgstr "" -"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere il sistema operativo in " -"uso" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Consenti l'invio di informazioni sull'ora locale del sistema" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" +msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +msgid "Attention: Please use these options with caution!" msgstr "" -"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Registra la sessione di conversazione cifrat_a" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +msgid "_Open..." +msgstr "_Apri..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " -"else the messages will not be logged." +"<b>Jabber-ID</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" msgstr "" -"Se marcato, Gajim salverà i messaggi cifrati nei log. Nota che con l'uso di " -"cifratura E2E il contatto deve essere d'accordo sulla registrazione, " -"altrimenti i messaggi non saranno salvati." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Consenti l'invio del proprio tempo di _inattività" +"<b>ID JabberD</b>\n" +"<utente@dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la " +"risorsa data).\n" +"<utente@dominio> (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n" +"<dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa " +"data).\n" +"<dominio> (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio " +"o dominio/risorsa).\n" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 -msgid "Global proxy:" -msgstr "Proxy globale:" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Gestisci..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>Privacy</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 +#, fuzzy +msgid "Reserved Name" +msgstr "Nome della preferenza" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliazione: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Varie</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 +#, fuzzy +msgid "Affiliations" +msgstr "Affiliazione: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 +msgid "Ban List" +msgstr "Elenco degli utenti bloccati" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" @@ -9445,56 +7275,51 @@ msgstr "Invia un _file..." msgid "Invite _Contacts" msgstr "Invita dei _contatti" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "E_segui un comando..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "_Gestisci il contatto" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Modifica i _gruppi..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Assegna una chiave Open_PGP..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Aggiungi una _notifica speciale..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" -msgstr "_Abbonamento" +msgstr "_Iscrizione" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Permetti al contatto di vedere il mio stato" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_Chiedi al contatto di poter vedere il suo stato" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Disignora" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti..." @@ -9536,7 +7361,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Autenticazione anon_ima" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -9553,7 +7377,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>Per piacere, seleziona un server</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -9616,12 +7439,14 @@ msgstr "_Fine" msgid "Privacy Lists:" msgstr "Elenchi della privacy:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 -msgid "_Address:" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_Address" msgstr "_Indirizzo:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 -msgid "G_o" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Go" msgstr "_Vai" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 @@ -9632,60 +7457,47 @@ msgstr "Sincronizzazione: scegli i contatti" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare" -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifica i gruppi" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Attendere durante il recupero dei campi di ricerca..." - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 -msgid "_Add contact" -msgstr "_Aggiungi un contatto" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Apri il collegamento nel browser" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Message..." +msgstr "Messaggio" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Copia JID/indirizzo e-mail" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 +#, fuzzy +msgid "_Message if you decline (optional)" +msgstr "Motivo (se non accetti):" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Apri il compositore delle e-mail" +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Modifica i gruppi" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Inizia una conversazione" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Preset _messages" +msgstr "Messaggi predefiniti:" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Salva come predefinito..." +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Ac_tivity" +msgstr "Attività" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Messaggi predefiniti:" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 +msgid "M_ood" +msgstr "U_more" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 -msgid "<b>Type your new status message</b>" -msgstr "<b>Scrivi il tuo nuovo messaggio di stato</b>" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 +msgid "_Type your new status message" +msgstr "_Digita il tuo nuovo messaggio di stato" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" @@ -9695,73 +7507,55 @@ msgstr "Sincronizza i contatti" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" +#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 +msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgstr "<b><big>Chiamata in arrivo</big></b>" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Preferenze" +msgid "_Jabber ID" +msgstr "ID _Jabber:" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192 #, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Predefinito" +msgid "_Nickname" +msgstr "_Soprannome:" -#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 -msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 +msgid "_Group" +msgstr "_Gruppo" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 +msgid "Choose or type new group name" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 -msgid "A_ccount:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 +#, fuzzy +msgid "A_ccount" msgstr "A_ccount:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 -msgid "_Protocol:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 +#, fuzzy +msgid "_Protocol" msgstr "_Protocollo:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 -msgid "_User ID:" -msgstr "_ID utente:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Soprannome:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppo:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 #, fuzzy -msgid "Type User ID" -msgstr "ID utente:" +msgid "Query Contact Info" +msgstr "_Informazioni sul contatto" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 #, fuzzy -msgid "Type Nickname" -msgstr "Soprannome" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 -msgid "A_llow this contact to view my status" +msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Pe_rmetti di vedere il mio stato" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 msgid "_Save subscription message" msgstr "_Salva il messaggio di iscrizione" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" @@ -9774,11 +7568,11 @@ msgstr "" "protocollo. Premere il pulsante registra per\n" "procedere." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 msgid "_Register" msgstr "_Registra" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -9798,52 +7592,59 @@ msgstr "<b>Stato d'animo:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Messaggio:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 -msgid "Install from zip" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Installa da un file zip" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 -msgid "<empty>" -msgstr "<vuoto>" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Install from File…" +msgstr "Installa da un file zip" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Disinstalla" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Plugin fallito" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina iniziale:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Plugin" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione: " +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 +#, fuzzy +msgid "<Description>" +msgstr "Descrizione" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstalla" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versione:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Autori:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +msgid "<empty>" +msgstr "<vuoto>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 msgid "Installed" msgstr "Installato" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -9867,6 +7668,10 @@ msgstr "da" msgid "to" msgstr "da" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +msgid "Privacy List" +msgstr "Elenco della privacy" + #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Elenco della privacy</i>" @@ -9935,59 +7740,53 @@ msgstr "Tutti (incluse le sottoscrizioni)" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 msgid "Manage sounds" msgstr "Gestisci i suoni" -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Rimuovi l'account soltanto da _Gajim" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Cosa vuoi fare?</b>" - -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Attendere durante il recupero dell'elenco dei comandi..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "<b>Scegli il comando da eseguire:</b>" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 -msgid "Check once more" -msgstr "Controlla ancora" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Scegli un suono" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Attendi durante l'invio del comando, per piacere..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 +#, fuzzy +msgid "Clear Sound" +msgstr "Scegli un suono" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendi, per paicere..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Riproduci dei _suoni" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando." +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Cosa vuoi fare?" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>Si è verificato un errore:</b>" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Rimuovi l'account soltanto da _Gajim" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 -msgid "F_inish" -msgstr "_Finisci" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Eventi _personali" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo" + #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi un contatto..." @@ -10000,18 +7799,9 @@ msgstr "_Ricerca dei servizi" msgid "_Execute Command..." msgstr "_Esegui un comando..." -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verifica" - -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 -msgid "(<b>ESession</b> info)" -msgstr "(info <b>ESession</b>)" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Visualizza" +msgstr "Visualizza" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 #, fuzzy @@ -10019,14 +7809,12 @@ msgid "Show Roster" msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 -#, fuzzy msgid "Show Offline Contacts" -msgstr "Mostra i contatti _non in linea" +msgstr "Mostra i contatti non in linea" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Active Contacts" -msgstr "Mostra solo i contatti _attivi" +msgstr "Mostra i contatti attivi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #, fuzzy @@ -10034,9 +7822,8 @@ msgid "Show Transports" msgstr "Mostra i t_rasporti" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "_Aiuto" +msgstr "Aiuto" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy @@ -10052,104 +7839,140 @@ msgstr "_Domande frequenti" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 +#: gajim/gtk/features.py:48 msgid "Features" msgstr "Funzionalità" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 -msgid "Start Chat" -msgstr "Inizia una conversazione" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/gtk/preferences.py:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Esci" -#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "<b>Lista delle funzionalità disponibili in Gajim:</b>" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Gestisci i segnalibri" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "velocità" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 -msgid "Roo_m:" -msgstr "Stanza:" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upload" +msgstr "_Annulla" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 -msgid "A_uto join" -msgstr "Unisciti _automaticamente" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Bookmarks" +msgstr "Conversazione di gruppo" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Se marcato, Gajim entrerà in questa conversazione di gruppo all'avvio" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 -msgid "Minimi_ze on Auto Join" -msgstr "Minimizza all'entrata automatica" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126 +msgid "N_ame" +msgstr "N_ome" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 -msgid "Pr_int status:" -msgstr "St_ampa lo stato:" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Name" +msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160 +#, fuzzy +msgid "_Server" +msgstr "_Server:" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223 #, fuzzy +msgid "Roo_m" +msgstr "Stanza:" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "_Password:" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Join chat when connected" +msgstr "Contatto disconnesso" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307 +msgid "_Join Automatically" +msgstr "_Unisciti automaticamente" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 +msgid "Sorry, that should not have happened" +msgstr "Spiacente, non sarebbe dovuto capitare" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 msgid "" -"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " -"be reported to the developers nonetheless." +"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +"By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" -"È stato rilevato un errore di programmazione.\n" -"Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato\n" -"comunque agli sviluppatori." -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 #, fuzzy -msgid "Report Bug" +msgid "_Report Bug" msgstr "_Segnala un bug" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 +#, fuzzy msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " "connected" msgstr "" "Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 -msgid "Au_thorize" -msgstr "_Autorizza" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" - -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "_Presenza" +msgid "Ac_cept" +msgstr "_Accetta" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 -msgid "Iq" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" +msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presenza" +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "Nessun risultato" + #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Invita degli amici!" @@ -10163,11 +7986,6 @@ msgstr "" "Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n" "Scegli i contatti che vuoi invitare" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Selezionare un server MUC." @@ -10185,15 +8003,16 @@ msgstr "In_vita" msgid "_Export" msgstr "Esporta" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Elimina" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "<big><b>Benvenuto nel gestore della cronologia di Gajim</b></big>" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -10208,7 +8027,7 @@ msgstr "" "Usare questo programma per eliminare o esportare file di log. Si possono " "selezionare file di log sulla sinistra e/o cercare nel database qui sotto." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -10219,8 +8038,14 @@ msgstr "" "esecuzione. Generalmente evita di eliminare conversazioni dei contatti con " "cui stai conversando." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 -msgid "_Search Database" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Search database..." +msgstr "_Cerca nel database" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Search in database" msgstr "_Cerca nel database" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 @@ -10229,9 +8054,8 @@ msgid "Chat Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 -#, fuzzy msgid "Message composition" -msgstr "Contenuto del messaggio" +msgstr "Componimento del messaggio" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #, fuzzy @@ -10240,21 +8064,21 @@ msgstr "Invia il messaggio" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "Create a new line" +msgid "Add new line" msgstr "Crea un nuovo post" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 #, fuzzy -msgid "Select an emoticon" +msgid "Select an emoji" msgstr "_Usa delle emoticon" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Complete a command or a nick" -msgstr "" +msgstr "Completa un comando o un soprannome" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "Previous sent message" +msgid "Previously sent message" msgstr "Messaggi predefiniti:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 @@ -10277,115 +8101,109 @@ msgstr "Invia il messaggio" msgid "Clear message entry" msgstr "Messaggio inviato" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -#, fuzzy -msgid "Toggle full / compact view" -msgstr "Usare sempre la _vista compatta" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Cronologia dei registri" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Pulendo" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Schede" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 -msgid "Close chat" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +msgid "Move tab to the left" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 +msgid "Close chat" +msgstr "Chiudi la chat" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 #, fuzzy msgid "Roster Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Trasferimento del file" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "Inizia una conversazione" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 msgid "Join a group chat" -msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" +msgstr "Unisciti a una conversazione di gruppo" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "messaggio di stato" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 -#, fuzzy -msgid "Quit Gajim" -msgstr "Gajim" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show offline contacts" -msgstr "Mostra i contatti _non in linea" +msgstr "Mostra i contatti non in linea" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 msgid "Show only active contacts" -msgstr "Mostra solo i contatti _attivi" +msgstr "Mostra solo i contatti attivi" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 msgid "Enable roster filtering" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Contact information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Rinomina il contatto" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Contatti inviati:" @@ -10394,62 +8212,68 @@ msgstr "Contatti inviati:" msgid "Passphrase" msgstr "Frase di accesso" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto" +msgid "Display status changes" +msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderatore" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 -msgid "_In date search" -msgstr "Ricerca nella data" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Search complete history" +msgstr "Cronologia dei registri" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 #, fuzzy -msgid "Only searching within selected day" +msgid "Search selected day only" msgstr "Ricerca nel solo giorno selezionato" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 -msgid "_Show status changes" -msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Record history for this chat" +msgstr "Ignora questo errore per questo certificato" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Configurazione del servizio PEP" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 +#, fuzzy +msgid "Record History" +msgstr "Cronologia dei registri" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 -msgid "_Configure" -msgstr "_Configura" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Ttitle" +msgstr "_Titolo:" + +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Crea un nuovo post" -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 -msgid "Subject:" -msgstr "Soggetto:" - #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 msgid "Fill in the form." msgstr "Completa il modulo." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 -msgid "Roster Item Exchange" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 +#, fuzzy +msgid "Contact List Exchange" msgstr "Scambio degli elementi nell'elenco dei tuoi contatti" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "_OK" + #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_to" @@ -10471,40 +8295,59 @@ msgstr "Disabilita i suoni" msgid "_Preferences" msgstr "Preferenze" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 #, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +msgid "_To" +msgstr "A" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 +msgid "user@example.org" +msgstr "utente@esempio.org" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Su_bject" +msgstr "Soggetto" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +msgid "Type the subject here..." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +msgid "_Message" +msgstr "_Messaggio" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Characters typed: 0" +msgstr "Carattere non ammesso" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#, fuzzy +msgid "_From" +msgstr "Da" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 msgid "Sen_d" msgstr "_Invia" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi a questo messaggio" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 msgid "_Send & Close" msgstr "Invia e _chiudi" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" @@ -10520,110 +8363,21 @@ msgstr "Imposta un'attività" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Messaggio:</b>" -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -msgid "Available" -msgstr "Disponibile" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "" -"Installa /\n" -"Aggiorna" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -#, fuzzy -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Installato" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -#, fuzzy -msgid "Plugins updates" -msgstr "Plugin fallito" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -msgid "Security error during download" -msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "" - -#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 -#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 +#: gajim/command_system/mapping.py:196 msgid "Missing arguments" msgstr "Parametri mancanti" -#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#: gajim/command_system/mapping.py:263 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Parametri mancanti" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Esegui l'espressione in una shell, mostra l'output" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Esegui l'espressione in una shell, invia l'output" @@ -10634,28 +8388,28 @@ msgstr "" "Mostra l'aiuto per un dato comando o un elenco di comandi disponibili se " "viene specificato -a" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Invia un messaggio al contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Mostra messaggi registrati che contengono il testo specificato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Nessun risultato trovato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "Il limite deve essere un intero" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -10671,117 +8425,128 @@ msgstr "" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "Imposta lo stato corrente come assente" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "Imposta lo stato corrente come in linea" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 msgid "Clear the text window" msgstr "Pulisci la finestra del testo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Invia un ping al contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Il comando non è supportato per contatti zeroconf" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "Invia una sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Nessuna sessione audio con il contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s non è un tono valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "Attiva sessione audio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Le sessioni audio non sono disponibili" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "Attiva sessione video" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 msgid "Video sessions are not available" msgstr "Le sessioni video non sono disponibili" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:272 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Soprannome non valido" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" "Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specificato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Nickname not found" msgstr "Soprannome non trovato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" "Apri una finestra di conversazione privata con un utente specificato e " "mandagli un messaggio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "Invita un utente in una stanza per un motivo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by a jid" +msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Lascia la conversazione di gruppo, opzionalmente specificando un motivo, e " "chiudi la scheda o la finestra" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -10792,12 +8557,12 @@ msgstr "" "JID.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "" "Espelli un utente con un certo soprannome da una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" @@ -10807,11 +8572,11 @@ msgstr "" " Il ruolo può essere specificato come uno dei seguenti valori:\n" " moderator, participant, visitor, none" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 msgid "Invalid role given" msgstr "Ruolo non valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" @@ -10821,74 +8586,2335 @@ msgstr "" " L'affiliazione può essere specificata come uno dei seguenti valori:\n" " owner, admin, member, outcast, none " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Affiliazione non valida" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "Vieta ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "Lo stesso che usare una doc-string, eccetto che supporta la traduzione" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "File name: %s" +msgstr "Nome file: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Dimensione: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Mittente: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatario: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Salvato in: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Trasferimento del file completato" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 +#, fuzzy +msgid "Connection with peer could not be established." +msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Nome file: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Destinatario: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Messaggio di errore: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 +#, fuzzy +msgid "File transfer error" +msgstr "Errore durante il trasferimento del file" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" +msgstr "" +"Il file %(file)s è stato ricevuto per intero, ma sembra sia stato ricevuto " +"in modo errato.\n" +"Ricaricarlo?" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:350 +#, fuzzy +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:351 +msgid "Another process is using this file." +msgstr "Un altro processo sta usando questo file." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:418 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Conflict" +msgstr "Trasferimento del file completato" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:419 +msgid "This file already exists" +msgstr "Questo file esiste già" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:420 +msgid "Resume download or replace file?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "Sos_tituisci" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:427 +#, fuzzy +msgid "Resume _Download" +msgstr "Scarica" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:437 +#, fuzzy, python-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:438 +#, fuzzy +msgid "You do not have permissions to create files in this directory." +msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:461 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "File: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Descrizione: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:480 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s vuole inviarti un file." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:509 +#, fuzzy +msgid "Checking file…" +msgstr "Verifica file..." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:524 +msgid "File error" +msgstr "Errore file" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:561 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:658 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715 +msgid "Invalid File" +msgstr "File non valido" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 +msgid "File: " +msgstr "File: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571 +msgid "Sender: " +msgstr "Mittente: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038 +#, fuzzy +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Scegli il file da inviare..." + +#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Comincia nuova conversazione" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:424 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:426 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:588 +#, python-format +msgid "%s Group chats found" +msgstr "Trovate %s conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/discovery.py:70 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" + +#: gajim/gtk/discovery.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely a legacy service or broken." +msgstr "" +"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" +"È probabilmente vecchio o malfunzionante" + +#: gajim/gtk/discovery.py:128 +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#: gajim/gtk/discovery.py:131 +msgid "Conference" +msgstr "Conferenze" + +#: gajim/gtk/discovery.py:519 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "" +"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" + +#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Ricerca dei servizi usando l'account %s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:608 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Ricerca dei servizi" + +#: gajim/gtk/discovery.py:691 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Il servizio non è stato trovato" + +#: gajim/gtk/discovery.py:692 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controlla " +"l'indirizzo e riprova." + +#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Non è possibile consultare il servizio" + +#: gajim/gtk/discovery.py:700 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." + +#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Nome del server non valido" + +#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "Consultando %(address)s usando l'account %(account)s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:851 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#, fuzzy +msgid "_Command" +msgstr "Comandi" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422 +msgid "Re_gister" +msgstr "_Registra" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1420 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1458 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." +msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1674 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1713 +msgid "_Join" +msgstr "_Unisciti" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1736 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Segnalibro già impostato" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1737 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." +msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1748 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1749 +#, fuzzy +msgid "" +"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " +"contact list." +msgstr "" +"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " +"della lista contatti." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1950 +msgid "Subscribed" +msgstr "Iscritti" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1959 +msgid "Node" +msgstr "Nodo" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2028 +#, fuzzy +msgid "_New post" +msgstr "Nuovo post" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2037 +msgid "_Subscribe" +msgstr "A_bbonati" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2045 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Disa_bbonati" + +#: gajim/gtk/single_message.py:51 +msgid "Send Single Message" +msgstr "Invia un messaggio singolo" + +#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#, fuzzy +msgid "(No subject)" +msgstr "oggetto" + +#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Messaggio singolo utilizzando l'account %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:205 +msgid "Single Message" +msgstr "Messaggio singolo" + +#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Invia %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Ricevuto %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form: %s" +msgstr "Modulo %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#, python-format +msgid "Characters typed: %s" +msgstr "Caratteri digitati: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169 +msgid "Connection not available" +msgstr "Connessione non disponibile" + +#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." + +#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s ha scritto:\n" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "PEP Service Configuration (%s)" +msgstr "Configurazione del servizio PEP" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:77 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "Server" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"PEP node %(node)s was not removed:\n" +"%(message)s" +msgstr "Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso: %(message)s" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:146 +#, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Configura %s" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 +#: gajim/gtk/service_registration.py:163 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "_Registra" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +#, fuzzy +msgid "Registration successful" +msgstr "Registrazione account avvenuta con successo" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "Dizionario per la lingua \"%s\" non disponibile" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"È necessario installare il dizionario %s per usare il controllo ortografico, " +"o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language.\n" +"\n" +"La funzionalità di evidenziatura delle parole errate non verrà usata" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Connessione non sicura" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:411 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Stai per connetterti all'account %(account)s (%(server)s) con una " +"connessione non sicura. Questo significa che tutte le conversazioni " +"avverranno non cifrate. Questo tipo di connessione è fortemente " +"sconsigliato.\n" +"Si è sicuri di volerlo fare?" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:416 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:417 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "Gajim NON si connetterà a meno che non viene marcata questa casella" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:675 +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:734 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroy %s" +msgstr "Eliminazione di %s in corso" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:775 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Certificato del client" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#, python-format +msgid "" +"Certificate for account\n" +"%s" +msgstr "" +"Certificato per l'account\n" +"%s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:824 +msgid "Issued to\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830 +msgid "Common Name (CN): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831 +msgid "Organization (O): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832 +msgid "Organizational Unit (OU): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:828 +#, fuzzy +msgid "Serial Number: " +msgstr "Numero GG:" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:829 +msgid "Issued by\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:833 +msgid "Validity\n" +msgstr "Validità\n" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:834 +msgid "Issued on: " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:835 +#, fuzzy +msgid "Expires on: " +msgstr "scade" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:836 +msgid "SHA-1:" +msgstr "SHA-1:" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:838 +msgid "SHA-256:" +msgstr "SHA-256:" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:852 +msgid "View certificate…" +msgstr "Visualizza il certificato..." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia la password" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:878 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:891 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password" +msgstr "È necessario inserire una password." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:895 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non coincidono" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:923 +msgid "Group Chat Invitation " +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:948 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +msgstr "<b>%s</b> ti ha invitato a unirti a una discussione" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:951 +#, python-format +msgid "" +"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" +msgstr "" +"<b>%(contact)s</b> ti ha invitato alla conversazione di gruppo <b>" +"%(room_jid)s</b>" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Commento: %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#, fuzzy +msgid "GG Number" +msgstr "Numero GG:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +#, fuzzy +msgid "ICQ Number" +msgstr "Numero ICQ:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:40 +#, fuzzy +msgid "Add Contact" +msgstr "Aggiungi un _contatto" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Missing" +msgstr "%s MiB" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#, python-format +msgid "You must supply the %s of the new contact." +msgstr "È necessario inserire %s del nuovo contatto." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 +#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "ID utente non valido" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "L'identificatore dell'utente non deve contenere una risorsa." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Non puoi aggiungere te stesso all'elenco dei tuoi contatti." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +#, fuzzy +msgid "Account Offline" +msgstr "Non in linea" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +msgid "Your account must be online to add new contacts." +msgstr "Il tuo account deve essere online per aggiungere dei nuovi contatti." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Contatto già presente nell'elenco dei tuoi contatti" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Questo contatto è già presente nell'elenco dei tuoi contatti." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +msgid "User ID:" +msgstr "ID utente:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto di trasporto" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:36 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Composing" +msgstr "Sta scrivendo" + +#: gajim/gtk/themes.py:40 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Inactive" +msgstr "Inattivo" + +#: gajim/gtk/themes.py:44 +msgid "Chatstate Gone" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:48 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Paused" +msgstr "Modifica lo stato" + +#: gajim/gtk/themes.py:52 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgstr "" +"Messaggi inviati in\n" +"una conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/themes.py:56 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Message" +msgstr "Nuovo messaggio" + +#: gajim/gtk/themes.py:60 +msgid "Banner Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:64 +msgid "Banner Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:68 +msgid "Banner Font" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:72 +msgid "Account Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:76 +msgid "Account Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:80 +#, fuzzy +msgid "Account Row Font" +msgstr "Riga dell'account" + +#: gajim/gtk/themes.py:84 +msgid "Group Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:88 +msgid "Group Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:92 +#, fuzzy +msgid "Group Row Font" +msgstr "Riga del gruppo" + +#: gajim/gtk/themes.py:96 +msgid "Contact Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:100 +msgid "Contact Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:104 +#, fuzzy +msgid "Contact Row Font" +msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette." + +#: gajim/gtk/themes.py:108 +#, fuzzy +msgid "Conversation Font" +msgstr "Conversazione con " + +#: gajim/gtk/themes.py:112 +#, fuzzy +msgid "Incoming Nickname Color" +msgstr "Colore del soprannome in arrivo." + +#: gajim/gtk/themes.py:116 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Nickname Color" +msgstr "Colore del soprannome in uscita." + +#: gajim/gtk/themes.py:120 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Color" +msgstr "Colore del testo in arrivo." + +#: gajim/gtk/themes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Font" +msgstr "Carattere del testo in arrivo." + +#: gajim/gtk/themes.py:128 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Color" +msgstr "Colore del testo in uscita." + +#: gajim/gtk/themes.py:132 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Font" +msgstr "Carattere del testo in uscita" + +#: gajim/gtk/themes.py:136 +#, fuzzy +msgid "Status Message Color" +msgstr "Messaggio di stato" + +#: gajim/gtk/themes.py:140 +#, fuzzy +msgid "Status Message Font" +msgstr "Messaggio di stato" + +#: gajim/gtk/themes.py:144 +#, fuzzy +msgid "URL Color" +msgstr "Colore" + +#: gajim/gtk/themes.py:148 +#, fuzzy +msgid "Highlight Message Color" +msgstr "_Evidenzia le parole errate" + +#: gajim/gtk/themes.py:152 +#, fuzzy +msgid "Message Correcting" +msgstr "Messaggi" + +#: gajim/gtk/themes.py:156 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected Background" +msgstr "Contatto disconnesso" + +#: gajim/gtk/themes.py:160 +#, fuzzy +msgid "Contact Connected Background " +msgstr "Contatto connesso" + +#: gajim/gtk/themes.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gajim Themes" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Soprannome non valido" + +#: gajim/gtk/themes.py:213 +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:220 +#, fuzzy +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "Carattere non ammesso" + +#: gajim/gtk/themes.py:302 +#, fuzzy +msgid "Active Theme" +msgstr "Attivo" + +#: gajim/gtk/themes.py:303 +msgid "" +"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " +"theme first." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:320 +#, fuzzy +msgid "Delete Theme" +msgstr "Attivo" + +#: gajim/gtk/themes.py:321 +#, fuzzy +msgid "Do you want to permanently delete this theme?" +msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" + +#: gajim/gtk/history.py:79 +msgid "Conversation History" +msgstr "Cronologia delle conversazioni" + +#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +msgid "Disk Error" +msgstr "Errore del disco" + +#: gajim/gtk/history.py:573 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:586 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: gajim/gtk/history.py:590 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:594 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" + +#: gajim/gtk/notification.py:185 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "OpenGPG" + +#: gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nuova e-mail" + +#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 +#: gajim/gtk/sounds.py:34 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: gajim/gtk/settings.py:448 +#, fuzzy +msgid "Clear File" +msgstr "Pulendo" + +#: gajim/gtk/settings.py:570 +#, fuzzy +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Gestisci i profili proxy" + +#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971 +#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988 +#, fuzzy +msgid "No Proxy" +msgstr "Proxy:" + +#: gajim/gtk/settings.py:617 +msgid "Adjust to Status" +msgstr "Regola lo stato" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgstr "Cosa vuoi fare?" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +msgid "One Month" +msgstr "Un mese" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +msgid "Three Months" +msgstr "Tre mesi" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +msgid "One Year" +msgstr "Un anno" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +msgid "Everything" +msgstr "Tutto" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:245 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso…" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "%(received)s di %(max)s" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:261 +#, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "Scaricati %s messaggi" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:281 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Finished synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:288 +msgid "" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:295 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "Un client XMPP GTK+" + +#: gajim/gtk/about.py:48 +#, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "Versione di GTK+: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:49 +#, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "Versione di PyGObject: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:50 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "Versione di python-nbxmpp: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +msgid "Current Developers" +msgstr "Sviluppatori attuali" + +#: gajim/gtk/about.py:54 +msgid "Past Developers" +msgstr "Sviluppatori passati" + +#: gajim/gtk/about.py:55 +msgid "Artists" +msgstr "Artisti" + +#: gajim/gtk/about.py:59 +msgid "Last but not least" +msgstr "Per ultimo ma non meno importante" + +#: gajim/gtk/about.py:60 +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti." + +#: gajim/gtk/about.py:61 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Riconoscente" + +#: gajim/gtk/about.py:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alberto Paro <alberto@paro.homeunix.org>\n" +"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n" +"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n" +"Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2006-2008\n" +"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>\n" +"Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n" +"Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" +"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" +"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" +"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:87 +#, fuzzy +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Scegli il file da inviare..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:93 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "Seleziona un archivio" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:97 +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "Tutti i file" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +#, fuzzy +msgid "JPEG files" +msgstr "Tutti i file" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +#, fuzzy +msgid "SVG files" +msgstr "Invia dei file" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +msgid "Choose Archive" +msgstr "Seleziona un archivio" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#, fuzzy +msgid "ZIP files" +msgstr "File zip" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +msgid "Save File as…" +msgstr "Salva file come..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "OpenGPG" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:357 +msgid " [blocked]" +msgstr " [bloccato]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:361 +msgid " [minimized]" +msgstr " [minimizzata]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#, fuzzy +msgid "File Name: " +msgstr "Nome file: %s" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Scarica" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Invia" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#, fuzzy +msgid "?transfer type:Type: " +msgstr "Trasferimento del file interrotto" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferred: " +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Status: " +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Aborted" +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Completed" +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Stalled" +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferring" +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Not started" +msgstr "?transfer status:In pausa" + +#: gajim/gtk/sounds.py:39 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Suoni Wav" + +#: gajim/gtk/sounds.py:71 +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Messaggio di attenzione ricevuto" + +#: gajim/gtk/sounds.py:72 +msgid "First Message Received" +msgstr "Primo messaggio ricevuto" + +#: gajim/gtk/sounds.py:73 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Prossimo messaggio ricevuto messo in evidenza" + +#: gajim/gtk/sounds.py:74 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Prossimo messaggio ricevuto non messo in evidenza" + +#: gajim/gtk/sounds.py:75 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Contatto connesso" + +#: gajim/gtk/sounds.py:76 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Contatto disconnesso" + +#: gajim/gtk/sounds.py:77 +msgid "Message Sent" +msgstr "Messaggio inviato" + +#: gajim/gtk/sounds.py:78 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/sounds.py:79 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262 +#, fuzzy +msgid "Required" +msgstr "richiedi" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: gajim/gtk/dataform.py:661 +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:213 +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "_Cambia il messaggio di stato…" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292 +#: gajim/gtk/statusicon.py:299 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "usando l'account %s" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:309 +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "_Gestisci i segnalibri…" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:325 +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:329 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:337 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Nascondi questo menù" + +#: gajim/gtk/profile.py:74 +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Recupero profilo..." + +#: gajim/gtk/profile.py:178 +msgid "Wrong date format" +msgstr "Formato della data errato" + +#: gajim/gtk/profile.py:181 +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Il formato della data dev'essere AAAA-MM-GG" + +#: gajim/gtk/profile.py:248 +msgid "Information received" +msgstr "Informazioni ricevute" + +#: gajim/gtk/profile.py:324 +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "" +"Senza una connessione, non è possibile pubblicare i propri dati personali." + +#: gajim/gtk/profile.py:337 +msgid "Sending profile…" +msgstr "Invio profilo..." + +#: gajim/gtk/profile.py:354 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Informazione NON pubblicata" + +#: gajim/gtk/profile.py:362 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" + +#: gajim/gtk/profile.py:363 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " +"riprova più tardi." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 +msgid "Invalid Room" +msgstr "Stanza non valida" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 +msgid "Please choose a room" +msgstr "Scegliere una stanza" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Soprannome non valido" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Scegli un altro soprannome" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293 +msgid "Wrong server" +msgstr "Server errato" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294 +#, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "Preferenze di archiviazione per %s" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Saved" +msgstr "Archiviazione preferenze" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90 +#, fuzzy +msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." +msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 +#, fuzzy +msgid "No response from the Server" +msgstr "Nessuna risposta dal server" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103 +msgid "Error received: {}" +msgstr "Errore ricevuto: {}" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Error" +msgstr "Archiviazione preferenze" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Deactivated" +msgstr "Disattivato" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:83 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:84 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +msgid "Preference Name" +msgstr "Nome della preferenza" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:104 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:113 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:168 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuna)" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:299 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosta" + +#: gajim/gtk/server_info.py:66 +#, fuzzy +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" + +#: gajim/gtk/server_info.py:144 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749 +#: gajim/gtk/accounts.py:853 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" + +#: gajim/gtk/server_info.py:219 +msgid "Server Software" +msgstr "Software del server" + +#: gajim/gtk/server_info.py:220 +msgid "Server Uptime" +msgstr "Uptime del server" + +#: gajim/gtk/server_info.py:277 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" +"\n" +"Disabilitato nella configurazione" + +#: gajim/gtk/features.py:93 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Audio / Video" + +#: gajim/gtk/features.py:95 +#, fuzzy +msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" +msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video." + +#: gajim/gtk/features.py:96 +msgid "" +"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " +"gstreamer1.0-plugins-ugly" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 +#, fuzzy +msgid "Feature not available under Windows" +msgstr "Funzionalità non disponibile in Windows." + +#: gajim/gtk/features.py:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " +"Status automatically" +msgstr "" +"Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato " +"automaticamente." + +#: gajim/gtk/features.py:104 +#, fuzzy +msgid "Requires: libxss" +msgstr "Richiede la libreria libxss." + +#: gajim/gtk/features.py:105 +msgid "No additional requirements" +msgstr "Nessun requisito aggiuntivo" + +#: gajim/gtk/features.py:107 +#, fuzzy +msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: gajim/gtk/features.py:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " +"serverless chats" +msgstr "" +"Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella " +"rete locale." + +#: gajim/gtk/features.py:111 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" +msgstr "Richiede python-gupnp-igd." + +#: gajim/gtk/features.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +msgstr "Richiede pybonjour e l'SDK bonjour in esecuzione (%(url)s)" + +#: gajim/gtk/features.py:115 +#, fuzzy +msgid "RST XHTML Generator" +msgstr "Generatore RST" + +#: gajim/gtk/features.py:117 +#, python-format +msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 +#, fuzzy +msgid "Requires: python-docutils" +msgstr "Richiede python-docutils." + +#: gajim/gtk/features.py:124 +#, fuzzy +msgid "Secure Password Storage" +msgstr "Memorizza la password" + +#: gajim/gtk/features.py:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " +"plaintext" +msgstr "" +"Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file " +"di testo." + +#: gajim/gtk/features.py:128 +msgid "" +"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:130 +msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:133 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Correttore ortografico" + +#: gajim/gtk/features.py:135 +msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +#, fuzzy +msgid "Requires: Gspell" +msgstr "Richiede Gspell" + +#: gajim/gtk/features.py:140 +msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" +msgstr "" +"Possibilità di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il " +"trasferimento file." + +#: gajim/gtk/features.py:144 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" +msgstr "Richiede python-gupnp-igd." + +#: gajim/gtk/features.py:210 +#, fuzzy +msgid "Disabled in Preferences" +msgstr "Archiviazione preferenze" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "Elenco della privacy per %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" +"Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Modifica una regola</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "Elenco della privacy per %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Nome dell'elenco non valido" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 +#, fuzzy +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 +msgid "An entry with this Jabber-ID already exists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:91 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Fine" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:103 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:109 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Invidioso" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:115 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "Esegui comando" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:195 +#, fuzzy +msgid "No commands available" +msgstr "Nessun account disponibile" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:244 +#, fuzzy +msgid "Request Command List" +msgstr "Esegui comando" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:259 +#, fuzzy +msgid "Executing…" +msgstr "_Esegui il comando…" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:266 +msgid "Command List" +msgstr "Elenco dei comandi" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:384 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Fine" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:453 +#, fuzzy +msgid "Execution failed" +msgstr "Connessione fallita" + +#: gajim/gtk/blocking.py:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "Blocking List for %s" +msgstr "Elenco della privacy per %s" + +#: gajim/gtk/blocking.py:71 +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Richiesta di iscrizione" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Richiesta di iscrizione per l'account %(account)s da parte di %(jid)s" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Richiesta di iscrizione da parte di %s" + +#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento in corso" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante Avanzate, " +"o farlo più tardi scegliendo la voce Account nel menu Modifica della " +"finestra principale." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nome utente non valido" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:303 +msgid "Invalid server" +msgstr "Server non valido" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Per piacere, fornisci un server su cui vuoi registrarti." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Voce non valida" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:405 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>Avviso di sicurezza</b>\n" +"\n" +"L'autenticità del certificato SSL di %(hostname)s potrebbe non essere " +"valida.\n" +"Errore SSL: %(error)s\n" +"Vuoi ancora connetterti a questo server?" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:545 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Il nome dell'account è già in uso" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 +msgid "Encrypting file…" +msgstr "Cifratura del file in corso…" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "%(progress)s di %(total)s MiB inviati (%(speed)s MiB/s)" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:77 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtro:" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:82 +msgid "XML Input" +msgstr "Input XML" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:86 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please make sure you are connected with '%s'." +msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." + +#: gajim/gtk/xml_console.py:182 +#, fuzzy +msgid "Invalid Node" +msgstr "File non valido" + +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: gajim/gtk/search.py:101 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Cerca" + +#: gajim/gtk/search.py:182 +msgid "Request Search Form" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/search.py:242 +#, fuzzy +msgid "Search…" +msgstr "Cerca" + +#: gajim/gtk/search.py:249 +#, fuzzy +msgid "Search Result" +msgstr "Cerca" + +#: gajim/gtk/search.py:256 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "Nessun risultato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: gajim/gtk/preferences.py:801 +msgid "status message title" +msgstr "titolo del messaggio di stato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:802 +msgid "status message text" +msgstr "testo del messaggio di stato" + +#: gajim/gtk/accounts.py:138 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Effettuare un nuovo accesso?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:139 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "" +"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " +"nuovo login." + +#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975 +#, fuzzy +msgid "Remove Account" +msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso" + +#: gajim/gtk/accounts.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "You still have open chats in your account %s" +msgstr "Hai aperto una conversazione con l'account %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:193 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " +"chiuse. Si desidera continuare?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:424 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Torno presto" + +#: gajim/gtk/accounts.py:530 +#, fuzzy +msgid "Please check if Bonjour is installed." +msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." + +#: gajim/gtk/accounts.py:532 +#, fuzzy +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." + +#: gajim/gtk/accounts.py:569 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Account non valido" + +#: gajim/gtk/accounts.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account %s is still connected" +msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" + +#: gajim/gtk/accounts.py:571 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " +"chiuse. Si desidera continuare?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:576 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Account non valido" + +#: gajim/gtk/accounts.py:595 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "_Aggiungi un contatto" + +#: gajim/gtk/accounts.py:663 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "etichetta" + +#: gajim/gtk/accounts.py:667 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "Invita dei _contatti" + +#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870 +#, fuzzy +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certificato del client" + +#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" + +#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti" + +#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "Tutti gli stati" + +#: gajim/gtk/accounts.py:687 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Cambia lo stato degli account" + +#: gajim/gtk/accounts.py:689 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file" + +#: gajim/gtk/accounts.py:705 +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr "Inattivo da:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +msgid "Disclose the time of your last activity" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:709 +msgid "Local System Time" +msgstr "Orario locale del sistema" + +#: gajim/gtk/accounts.py:711 +msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#, fuzzy +msgid "Client / Operating System" +msgstr "Certificato del client" + +#: gajim/gtk/accounts.py:716 +#, fuzzy +msgid "" +"Disclose informations about the client and operating system you currently use" +msgstr "" +"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai " +"usando." + +#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#, fuzzy +msgid "Ignore Unknown Contacts" +msgstr "Invita contatti" + +#: gajim/gtk/accounts.py:721 +#, fuzzy +msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" +msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti al tuo elenco" + +#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY" + +#: gajim/gtk/accounts.py:739 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:742 +#, fuzzy +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura" + +#: gajim/gtk/accounts.py:746 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" + +#: gajim/gtk/accounts.py:750 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826 +#: gajim/gtk/accounts.py:831 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priori_tà:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:785 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Cambia lo stato degli account" + +#: gajim/gtk/accounts.py:795 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Nome:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Cognome:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Nuova e-mail" + +#: gajim/gtk/accounts.py:822 +#, fuzzy +msgid "Adjust to status" +msgstr "_Modifica lo stato" + +#: gajim/gtk/accounts.py:849 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: gajim/gtk/accounts.py:857 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Porta:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:862 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "Connessione" + +#: gajim/gtk/accounts.py:872 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "PKCS12 File" + +#: gajim/gtk/accounts.py:874 +#, fuzzy +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Certificato del client" + +#: gajim/gtk/accounts.py:878 +#, fuzzy +msgid "Certificate Settings" +msgstr "Notifiche" + +#: gajim/gtk/accounts.py:890 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Memorizza la password" + +#: gajim/gtk/accounts.py:898 +#, fuzzy +msgid "Login Settings" +msgstr "Plugin" + +#: gajim/gtk/accounts.py:931 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing account %s" +msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso" + +#: gajim/gtk/accounts.py:946 +msgid "Account is disabled" +msgstr "L'account è disabilitato" + +#: gajim/gtk/accounts.py:947 +#, fuzzy +msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +msgstr "Per de-registrarsi da un server, l'account deve essere abilitato." + +#: gajim/gtk/accounts.py:962 +#, fuzzy +msgid "Password required" +msgstr "È richiesta una password" + +#: gajim/gtk/accounts.py:976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account '%s' is still connected to the server" +msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" + +#: gajim/gtk/accounts.py:978 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Se lo rimuovi, la connessione verrà persa." + +#: gajim/gtk/accounts.py:995 +#, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Connessione al server %s fallita" + +#: gajim/gtk/accounts.py:996 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Cosa vorresti fare?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:997 +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Rimuovi solo da Gajim" + +#: gajim/gtk/accounts.py:998 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "Non rimuovere nulla. Riproverò più tardi" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." +msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti." + +# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi' +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nella tua " +"lista contatti." + +# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi' +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nella tua " +"lista contatti." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you to my contact list." +msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti ai miei contatti." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 +#, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "Aggiunto %d contatto" +msgstr[1] "Aggiunti %d contatti" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Rimosso %d contatto" +msgstr[1] "Rimossi %d contatti" + +#: gajim/gtk/util.py:581 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista sconosciuto" + +#: gajim/gtk/util.py:582 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Titolo sconosciuto" + +#: gajim/gtk/util.py:583 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Risorsa sconosciuta" + +#: gajim/gtk/util.py:585 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> di <i>%(artist)s</i>\n" +"da <i>%(source)s</i>" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:121 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Nuova conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:161 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:162 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo " +"segnalibro." + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335 +msgid "Character not allowed" +msgstr "Carattere non ammesso" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:334 +msgid "Invalid room" +msgstr "Stanza non valida" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 msgid "Archive corrupted" msgstr "Archivio corrotto" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 msgid "Archive empty" msgstr "Archivio vuoto" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 -#: gajim/plugins/gui.py:264 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 +#: gajim/plugins/gui.py:257 msgid "Archive is malformed" msgstr "L'archivio è malformato" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:296 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281 +#: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Plugin already exists" msgstr "Il plugin esiste già" -#: gajim/plugins/gui.py:156 +#: gajim/plugins/gui.py:82 +msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." +msgstr "" + +#: gajim/plugins/gui.py:89 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: gajim/plugins/gui.py:151 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Attenzione: %s" -#: gajim/plugins/gui.py:213 +#: gajim/plugins/gui.py:206 msgid "Plugin failed" msgstr "Plugin fallito" -#: gajim/plugins/gui.py:256 +#: gajim/plugins/gui.py:245 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Impossibile rimuovere correttamente il plugin" -#: gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:281 msgid "Overwrite?" msgstr "Sovrascrivere?" -#: gajim/plugins/gui.py:320 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client IM Jabber" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber GTK+" @@ -10897,117 +10923,1863 @@ msgstr "Un client Jabber GTK+" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" -msgstr "" +msgstr "org.gajim.Gajim" + +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +msgid "Show next pending event" +msgstr "Mostra l'evento in attesa successivo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" -"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " -"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " -"and ISPs, and volunteers around the world." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " +"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " +"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" -"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " -"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." +"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " +"discuss the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 -#, fuzzy -msgid "Features:" -msgstr "Funzionalità" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 -msgid "Tabbed chat window and single window modes" -msgstr "" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" -"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " -"group chat transformation" +"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " +"said on your mobile device." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" -msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#, fuzzy +msgid "Features:" +msgstr "Funzionalità" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 -#, fuzzy -msgid "Audio / video conferences" -msgstr "Audio / Video" +msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 -#, fuzzy -msgid "File transfer, room bookmarks" -msgstr "Errore durante il trasferimento del file" +msgid "Invite friends to group chats or join one" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 -msgid "Metacontacts support" +msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 -msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 -msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 -msgid "Transport registration support" +msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 -msgid "Service discovery including nodes, user search" -msgstr "Ricerca dei servizi inclusi i nodi, ricerca utente" +msgid "Organize your chats with tabs" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 -msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic spell-checking for your messages" +msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 -msgid "Multiple accounts support" +msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -#, fuzzy -msgid "XML console interface" -msgstr "Console XML" +msgid "" +"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " +"from the chat window" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 -msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" +msgid "" +"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 -msgid "Other features via plugins" +msgid "Support for multiple accounts" +msgstr "Supporto per account multipli" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +#, fuzzy +msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" +msgstr "Ricerca dei servizi inclusi i nodi, ricerca utente" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +msgid "Even more features via plugins" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Roster, list of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 -#, fuzzy +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 msgid "Group chat support" -msgstr "Conversazioni di gruppo" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Cronologia dei registri" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Plugin fallito" +#~ msgid "%s GiB" +#~ msgstr "%s GiB" + +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s GB" + +#~ msgid "%s MiB" +#~ msgstr "%s MiB" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KiB" +#~ msgstr "%s KiB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s B" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s MiB/s" +#~ msgstr "%s MiB" + +#~ msgid "File transfer" +#~ msgstr "Trasferimento del file" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accetta" + +#~ msgid "Open _Containing Folder" +#~ msgstr "Apri la cartella _contenitrice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Predefinito" + +#~ msgid "Success!" +#~ msgstr "Successo!" + +#~ msgid "" +#~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#~ msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." + +#~ msgid "Really quit Gajim?" +#~ msgstr "Vuoi uscire davvero da Gajim?" + +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +#~ "these transports: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi " +#~ "trasporti: %s" + +#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +#~ msgstr "Il contatto \"%s\" verrà rimosso dal tuo elenco" + +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " +#~ "resulting in them always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Eliminando questo contatto ne rimuoverai automaticamente anche " +#~ "l'autorizzazione, e ti vedrà sempre non in linea." + +#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" +#~ msgstr "Il contatto verrà rimosso dall'elenco dei tuoi contatti" + +#~ msgid "" +#~ "By removing these contacts:%s\n" +#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " +#~ "offline." +#~ msgstr "" +#~ "Eliminando questi contatti:%s\n" +#~ "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi ti vedranno sempre non in " +#~ "linea." + +#, fuzzy +#~ msgid "Con_tinue" +#~ msgstr "_Continua" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pausa" + +#~ msgid "Clean _up" +#~ msgstr "P_ulisci" + +#~ msgid "Remove file transfer from the list." +#~ msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista." + +#~ msgid "" +#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " +#~ "is active, it is first stopped and then removed" +#~ msgstr "" +#~ "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " +#~ "trasferimento è attivo, viene prima interrotto e poi rimosso" + +#~ msgid "Cancels the selected file transfer" +#~ msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the window" +#~ msgstr "Nasconde la finestra" + +#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Files" +#~ msgstr "Pulendo" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Da:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Soggetto:" + +#~ msgid "%s wants to send you a file:" +#~ msgstr "%s vuole inviarti un file:" + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Nome: " + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_Continua" + +#~ msgid "Execute Command" +#~ msgstr "Esegui comando" + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Tipo: " + +#~ msgid "Transferred: " +#~ msgstr "Trasferito: " + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Stato: " + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completato" + +#~ msgid "Stalled" +#~ msgstr "In stallo" + +#~ msgid "Transferring" +#~ msgstr "Trasferimento in corso" + +#~ msgid "Not started" +#~ msgstr "Non iniziato" + +#~ msgid "%s day" +#~ msgid_plural "%s days" +#~ msgstr[0] "%s giorno" +#~ msgstr[1] "%s giorni" + +#~ msgid "" +#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " +#~ "chiuse. Si desidera continuare?" + +#~ msgid "" +#~ "Your desired nickname in group chat\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "is in use or registered by another occupant.\n" +#~ "Please specify another nickname below:" +#~ msgstr "" +#~ "Il soprannome desiderato per il gruppo di conversazione\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "è in uso o registrato da un altro partecipante del gruppo.\n" +#~ "Specificare un altro soprannome sotto:" + +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_Configura" + +#~ msgid "Change the avatar" +#~ msgstr "Cambia l'avatar" + +#~ msgid "Picture to use" +#~ msgstr "Immagine da usare" + +#~ msgid "" +#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " +#~ "will be set for all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "L'account per il quale sarà impostato l'avatar; se non specificato, " +#~ "l'avatar verrà impostato per tutti gli account" + +# sostituisce %(action)s in: +# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco. +#~ msgid "add" +#~ msgstr "aggiungessi" + +# sostituisce %(action)s in: +# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco. +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificassi" + +# sostituisce %(action)s in: +# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco. +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "eliminassi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Se Vero, i messaggi recuperati useranno un carattere più piccolo di " +#~ "quello predefinito." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restored Message Color" +#~ msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are going to remove this room permanently.\n" +#~ "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "" +#~ "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" +#~ "Puoi specificare il motivo qui sotto:" + +#~ msgid "Send Cus_tom Status" +#~ msgstr "Invia uno s_tato personalizzato" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Stai per inviare uno stato personalizzato. Sei sicuro di voler continuare?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +#~ "change your status. Then they will see your global status." +#~ msgstr "" +#~ "Questo contatto ti vedrà temporaneamente come %(status)s, ma solo finché " +#~ "cambi di nuovo il tuo stato. Dopo lui/lei vedrà il tuo stato globale." + +#, fuzzy +#~ msgid "<from Subject>" +#~ msgstr "Soggetto" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Stai per bloccare un contatto. Sei sicuro di voler continuare?" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "A:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " +#~ "messages sent and received by other resources." +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitato e se il server supporta questa funzionalità, Gajim riceverà " +#~ "messaggi inviati e ricevuti da altre risorse." + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge Accounts" +#~ msgstr "Account uniti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconnect when connection is lost" +#~ msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Message Archive" +#~ msgstr "_Invia un messaggio del server..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Message Carbons" +#~ msgstr "Messaggi" + +#~ msgid "" +#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, " +#~ "disabled." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" +#~ msgstr "Consenti l'invio del proprio tempo di _inattività" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" +#~ msgstr "Consenti l'invio di informazioni sull'ora locale del sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" + +#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" +#~ msgstr "" +#~ "Consenti l'invio di informazioni sul client e sul sistema _operativo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " +#~ "using" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere il sistema operativo " +#~ "in uso" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " +#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +#~ "not in the roster." +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim ignorerà gli eventi in arrivo da parte dei contatti non " +#~ "autorizzati. Usalo con cautela, perché blocca tutti i messaggi da parte " +#~ "dei contatti che non sono nel tuo elenco" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to send to the other party." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " +#~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di " +#~ "chat si vogliono inviare al contatto." + +#, fuzzy +#~ msgid "S_end chat state notifications" +#~ msgstr "_Invia le notifiche di stato delle conversazioni:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "Opzioni:" + +#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." +#~ msgstr "Attendere durante il recupero dei campi di ricerca..." + +#~ msgid "_Add contact" +#~ msgstr "_Aggiungi un contatto" + +#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim" + +#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." +#~ msgstr "Attendere durante il recupero dell'elenco dei comandi..." + +#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +#~ msgstr "<b>Scegli il comando da eseguire:</b>" + +#~ msgid "Check once more" +#~ msgstr "Controlla ancora" + +#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." +#~ msgstr "Attendi durante l'invio del comando, per piacere..." + +#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#~ msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando." + +#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" +#~ msgstr "<b>Si è verificato un errore:</b>" + +#~ msgid "F_inish" +#~ msgstr "_Finisci" + +#~ msgid "Waiting for results" +#~ msgstr "In attesa dei risultati" + +#~ msgid "Error in received dataform" +#~ msgstr "Errore nella ricezione dei dati" + +#~ msgid "No result" +#~ msgstr "Nessun risultato" + +#~ msgid "Failed to get secret keys" +#~ msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" + +#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." +#~ msgstr "Nessuna chiave segreta OpenPGP disponibile." + +#~ msgid "OpenPGP Key Selection" +#~ msgstr "Scelta della chiave OpenPGP" + +#~ msgid "Choose your OpenPGP key" +#~ msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP" + +#~ msgid "KeyID" +#~ msgstr "KeyID" + +#~ msgid "Contact name" +#~ msgstr "Nome del contatto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" +#~ msgstr "Formattazione non disponibile quando GPG è attivo" + +#~ msgid "OpenPGP is not usable" +#~ msgstr "Non è possibile utilizzare OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" +#~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" +#~ "You will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim necessita di python-gnupg >= 0.3.8\n" +#~ "Attenzione al fatto che esiste un pacchetto python incompatibile di nome " +#~ "gnupg.\n" +#~ "Verrete connessi a %s senza OpenPGP." + +#~ msgid "Assign OpenPGP Key" +#~ msgstr "Assegna chiave OpenPGP" + +#~ msgid "Select a key to apply to the contact" +#~ msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" + +#~ msgid "" +#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim è stato configurato per usare un agente OpenPGP, ma non c'è nessun " +#~ "agente OpenPGP in esecuzione oppure ha restituito un passphrase errata.\n" + +#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +#~ msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." + +#~ msgid "Wrong passphrase" +#~ msgstr "Passphrase non corretta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +#~ msgstr "Frase di accesso errata" + +#~ msgid "Passphrase Required" +#~ msgstr "Frase di accesso richiesta" + +#~ msgid "" +#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account " +#~ "%(account)s)." + +#~ msgid "OpenPGP key expired" +#~ msgstr "Chiave OpenPGP scaduta" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP." + +#~ msgid "Wrong Passphrase" +#~ msgstr "Frase di accesso errata" + +#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla." + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " +#~ "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo " +#~ "'account', senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." + +#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#~ msgstr "" +#~ "se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " +#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " +#~ "\"\"." +#~ msgstr "" +#~ "Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " +#~ "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo " +#~ "'account', senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Se disabilitato, non firmare le presenze con la chiave GPG, anche se GPG " +#~ "è configurato." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP:" +#~ msgstr "OpenPGP: " + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." +#~ msgstr "Assegna una chiave Open_PGP..." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" +#~ msgstr "Cifratura del messaggio OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" +#~ msgstr "Cifratura dei messaggi con le chiavi OpenPGP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" +#~ msgstr "Richiede gpg e python-gnupg (%(url)s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" +#~ msgstr "Richiede gpg.exe in PATH." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PGP Agent" +#~ msgstr "Utilizza un agente G_PG" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Key" +#~ msgstr "Assegna chiave OpenPGP" + +#~ msgid "Cancel confirmation" +#~ msgstr "Annulla la conferma" + +#~ msgid "" +#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#~ msgstr "È in corso l'esecuzione di un comando. Vuoi davvero annullarla?" + +#~ msgid "Service sent malformed data" +#~ msgstr "Il servizio ha inviato dei dati corrotti" + +#~ msgid "Service changed the session identifier." +#~ msgstr "Il servizio ha cambiato l'identificatore della sessione." + +#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "%s - Comandi Ad-hoc - Gajim" + +#~ msgid "Service returned an error." +#~ msgstr "Il servizio ha riportato un errore." + +#~ msgid "You are invited to a groupchat" +#~ msgstr "Sei stato invitato ad un conversazione di gruppo" + +#~ msgid "Do you want to accept the invitation?" +#~ msgstr "Vuoi accettare l'invito?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<b>Issued to:</b>\n" +#~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" +#~ "Organization (O): %(sorg)s\n" +#~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +#~ "Serial Number: %(sn)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Issued by:</b>\n" +#~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" +#~ "Organization (O): %(iorg)s\n" +#~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Validity:</b>\n" +#~ "Issued on: %(io)s\n" +#~ "Expires on: %(eo)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Fingerprint</b>\n" +#~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +#~ "\n" +#~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Emesso per:</b>\n" +#~ "Nome comune (CN): %(scn)s\n" +#~ "Organizzazione (O): %(sorg)s\n" +#~ "Unità organizzativa (OU): %(sou)s\n" +#~ "Numero seriale: %(sn)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Emesso da:</b>\n" +#~ "Nome comune (CN): %(icn)s\n" +#~ "Organizzazione (O): %(iorg)s\n" +#~ "Unità organizzativa (OU): %(iou)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Validità:</b>\n" +#~ "Emesso il: %(io)s\n" +#~ "Scade il: %(eo)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Impronta digitale</b>\n" +#~ "Impronta digitale SHA1: %(sha1)s\n" +#~ "\n" +#~ "Impronta digitale SHA256: %(sha256)s\n" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "_Inizia una conversazione" + +#~ msgid "Au_thorize" +#~ msgstr "_Autorizza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: python-dbus" +#~ msgstr "Richiede python-dbus." + +#~ msgid "Really send file?" +#~ msgstr "Inviare davvero il file?" + +#~ msgid "You are currently connected to the server" +#~ msgstr "Sei attualmente connesso al server" + +#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." +#~ msgstr "Per disabilitare l'account è necessario disconnettersi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +#~ msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri di %(jid)s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +#~ msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri dei contatti selezionati?" + +#~ msgid "This can not be undone." +#~ msgstr "Questa azione non può essere annullata." + +#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" +#~ msgstr "<b>Cosa vuoi fare?</b>" + +#~ msgid "" +#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " +#~ "in group chats." +#~ msgstr "" +#~ "Elenco di colori, separati da \":\", che saranno usati per colorare i " +#~ "soprannomi nelle conversazioni di gruppo." + +#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgstr[0] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):" +#~ msgstr[1] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Interrotto" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " +#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Stai per inviare la tua password attraverso una connessione non sicura. " +#~ "Dovresti installare PyOpenSSL per evitarlo. Si è sicuri di volerlo fare?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status messages displayed in chat window" +#~ msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" + +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "?print_status:Tutti" + +#~ msgid "Enter and leave only" +#~ msgstr "Solo ingresso ed uscita" + +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "?print_status:Nessuno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" +#~ msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " +#~ "want to encrypt this message?" +#~ msgstr "" +#~ "La chiave OpenPGP usata per cifrare questa conversazione non è " +#~ "attendibile. Vuoi davvero cifrare questo messaggio?" + +#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +#~ msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer" + +#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +#~ msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +#~ msgstr "D-Bus non funziona correttamente su questo computer" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sistema non " +#~ "presente" + +#~ msgid "" +#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sessione non " +#~ "presente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line Control" +#~ msgstr "Linea di comando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" +#~ msgstr "Uno script per controllare Gajim tramite linea di comando." + +#~ msgid "Non Anonymous Server" +#~ msgstr "Server non anonimo" + +#~ msgid "" +#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#~ msgstr "" +#~ "Quando mostrare il proprio contatto nella lista contatti. Può essere " +#~ "\"always\", \"when_other_resource\" o \"never\"" + +#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" + +#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" + +#~ msgid "system shutdown" +#~ msgstr "spegnimento del sistema" + +#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +#~ msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s" + +#~ msgid "%s has left" +#~ msgstr "%s se n'è andato" + +#~ msgid "<b>%s</b> is full" +#~ msgstr "<b>%s</b> è pieno" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " +#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +#~ "group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Può essere \"none\", \"all\" o \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim non " +#~ "scriverà più la riga di stato nelle conversazioni di gruppo quando un " +#~ "membro cambia il suo stato e/o il suo messaggio di stato. Se \"all\" " +#~ "Gajim scriverà tutti i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim " +#~ "scriverà solo quando qualcuno entra od esce dalla conversazione di gruppo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Displa_y status messages in group chats" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" + +#~ msgid "" +#~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " +#~ "opened." +#~ msgstr "" +#~ "Copiare / incollare il token di aggiornamento dal sito web appena aperto." + +#~ msgid "Oauth2 Credentials" +#~ msgstr "Credenziali Oauth2" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " +#~ "connection. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Stai per inviare la tua password non cifrata attraverso una connessione " +#~ "non sicura. Sei sicuro di volerlo fare?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Token più recente per autenticazione Oauth2." + +#, fuzzy +#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "client_id per autenticazione Oauth2." + +#, fuzzy +#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "redirect_url per autenticazione Oauth2." + +#~ msgid "" +#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +#~ "composing_only, disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Le notifiche di stato mostrate nella finestra di conversazione. Possono " +#~ "essere una tra all, composing_only, disabled." + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to display in chat windows." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " +#~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di " +#~ "chat si vogliono visualizzare nella finestra di conversazione." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display chat state notifications" +#~ msgstr "_Visualizza delle notifiche sugli stati:" + +#~ msgid "This is an irreversible operation." +#~ msgstr "Questa è un'operazione irreversibile." + +#~ msgid "<b>Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Impostazioni</b>" + +#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Benvenuto nel gestore della cronologia di Gajim</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle full / compact view" +#~ msgstr "Usare sempre la _vista compatta" + +#~ msgid "Member List" +#~ msgstr "Elenco dei membri" + +#~ msgid "Owner List" +#~ msgstr "Elenco dei proprietari" + +#~ msgid "Administrator List" +#~ msgstr "Elenco degli amministratori" + +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Soprannome" + +#, fuzzy +#~ msgid "Banning…" +#~ msgstr "Sto bloccando..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Adding Member…" +#~ msgstr "Aggiunta di un membro..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Chi vuoi rendere membro?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Adding Owner…" +#~ msgstr "Aggiunta proprietario..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Chi vuoi rendere proprietario?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Administrator…" +#~ msgstr "Aggiunta di un amministratore in corso..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Chi vuoi rendere amministratore?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Error reading file:" +#~ msgstr "Errore durante la lettura del file:" + +#~ msgid "Error parsing file:" +#~ msgstr "Errore processando il file:" + +#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +#~ msgstr "<b>Lista delle funzionalità disponibili in Gajim:</b>" + +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>Descrizione</b>" + +#~ msgid "Password encryption" +#~ msgstr "Password di cifratura" + +#~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +#~ msgstr "Su Windows viene usato il portafoglio credenziali di Windows." + +#~ msgid "Spellchecking of composed messages." +#~ msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." + +#~ msgid "Automatic status" +#~ msgstr "Stato automatico" + +#~ msgid "Requires python2.5." +#~ msgstr "Richiede python2.5." + +#~ msgid "" +#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." + +#~ msgid "UPnP-IGD" +#~ msgstr "UPnP-IGD" + +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "?features:Disponibile" + +#~ msgid "Feature" +#~ msgstr "Funzionalità" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtro:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra " +#~ "dei tuoi contatti" + +#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>Aspetto della chat</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed out" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello " +#~ "schermo quando un contatto si disconnette" + +#~ msgid "<b>Sounds</b>" +#~ msgstr "<b>Suoni</b>" + +#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" +#~ msgstr "<b>Notifiche di stato delle conversazioni</b>" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Eventi personali" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Away after" +#~ msgstr "_Assente dopo:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim cambierà lo stato in Assente quando il computer non è " +#~ "in uso." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Not available after" +#~ msgstr "_Non disponibile dopo:" + +#~ msgid "<b>Auto Status</b>" +#~ msgstr "<b>Stato automatico</b>" + +#~ msgid "<b>Status Messages</b>" +#~ msgstr "<b>Messaggi di stato</b>" + +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Audio</b>" + +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Video</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +#~ msgstr "<i>(esempio: stunserver.org)</i>" + +#~ msgid "<b>Connection</b>" +#~ msgstr "<b>Connessione</b>" + +#~ msgid "<b>Custom</b>" +#~ msgstr "<b>Personalizzato</b>" + +#~ msgid "<b>Privacy</b>" +#~ msgstr "<b>Privacy</b>" + +#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +#~ msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio / video conferences" +#~ msgstr "Audio / Video" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer, room bookmarks" +#~ msgstr "Errore durante il trasferimento del file" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML console interface" +#~ msgstr "Console XML" + +#~ msgid "" +#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " +#~ "should be reported to the developers nonetheless." +#~ msgstr "" +#~ "È stato rilevato un errore di programmazione. Probabilmente non è fatale, " +#~ "ma dovrebbe comunque essere segnalato in ogni caso agli sviluppatori." + +#~ msgid "" +#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " +#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " +#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " +#~ "start a session." +#~ msgstr "" +#~ "Elenco di gruppi di modp da usare in Diffie-Hellman, in ordine di " +#~ "preferenza decrescente, separati da virgole. Dei gruppi validi sono 1, 2, " +#~ "5, 14, 15, 16, 17 e 18. Dei numeri più alti sono più sicuri, ma " +#~ "richiedono più tempo di elaborazione ad inizio sessione." + +#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" +#~ msgstr "(info <b>ESession</b>)" + +#~ msgid "Save as Preset..." +#~ msgstr "Salva come predefinito..." + +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli " +#~ "equivalenti emoticon grafici animati o statici" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "_Emoticon:" + +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "_Evidenzia le parole errate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "Mostra un'icona quando i tuoi messaggi vengono ricevuti" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "T_ema:" + +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>Temi</b>" + +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "Usa sempre questo soprannome quando c'è un conflitto" + +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza " +#~ "protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare " +#~ "informazioni SHA nella presenza sulle conversazioni di gruppo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "_Presenza" + +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "Emoticon disabilitate" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli " +#~ "emoticon sono stati disabilitati." + +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "Non è possibile modificare il tema di default" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please create a new clean theme." +#~ msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." + +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "nome del tema" + +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" + +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "Colore del testo del messaggio di stato" + +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "Carattere del soprannome in arrivo." + +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "Carattere del soprannome in uscita." + +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "Carattere del testo del messaggio di stato" + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena disconnessi." + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "green" + +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "grocery" + +#~ msgid "human" +#~ msgstr "human" + +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "marine" + +#~ msgid "Contact row" +#~ msgstr "Riga del contatto" + +#~ msgid "Chat Banner" +#~ msgstr "Banner della conversazione" + +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Personalizzazione dei temi di Gajim" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "_Colore del testo:" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Sfondo:" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "Carattere del _testo:" + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Stile carattere:" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "In pausa" + +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "Andato/a via" + +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "Messaggi di una\n" +#~ "conversazione di gruppo" + +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Colori per l'attività delle schede</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "Messaggio delle conversazioni:" + +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "Usa il _predefinito di sistema" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Carattere</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "Soprannome del contatto:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's message" +#~ msgstr "Messaggio del contatto:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Status message" +#~ msgstr "Messaggio di _stato:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group chat highlight" +#~ msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your nickname" +#~ msgstr "Il tuo soprannome:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "Il tuo messaggio:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "Evidenziatura dell'_URL:" + +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Colori per le linee della conversazione</b>" + +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>ID Jabber:</b>" + +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>Risorsa:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Stato:</b>" + +#~ msgid "<b>Client:</b>" +#~ msgstr "<b>Client:</b>" + +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>Orario del contatto:</b>" + +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>Chiedi:</b>" + +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>Sottoscrizione:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Nome:</b>" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Soprannome:</b>" + +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>Via:</b>" + +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>Città:</b>" + +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>Stato:</b>" + +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Indirizzo aggiuntivo:</b>" + +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>Codice postale:</b>" + +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>Paese:</b>" + +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>Pagina iniziale:</b>" + +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>E-mail:</b>" + +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>Numero di telefono:</b>" + +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>Compleanno:</b>" + +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>Famiglia:</b>" + +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>Nome centrale:</b>" + +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>Prefisso:</b>" + +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>Dato:</b>" + +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>Suffisso:</b>" + +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>Nome completo</b>" + +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>Ditta:</b>" + +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>Dipartimento:</b>" + +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>Posizione:</b>" + +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Ruolo</b>" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- i messaggi verranno registrati" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- i messaggi non verranno registrati" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Modifica %s" + +#~ msgid "Register to %s" +#~ msgstr "Registra a %s" + +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "Cronologia delle conversazioni con %s" + +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "Non si può contattare \"%s\"" + +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "" +#~ "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " +#~ "tempo" + +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "Registra a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Cerca:" + +#~ msgid "_In date search" +#~ msgstr "Ricerca nella data" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "Password non valida" + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." + +#~ msgid "Enter new password:" +#~ msgstr "Inserisci la nuova password:" + +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "Il JID %s non rispetta la RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare " +#~ "strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " +#~ "rimuoverlo" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autojoin" +#~ msgstr "Unisciti _automaticamente" + +#~ msgid "<empty>" +#~ msgstr "<vuoto>" + +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "Pagina iniziale:" + +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "Gestisci i segnalibri" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Soprannome:" + +#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim entrerà in questa conversazione di gruppo all'avvio" + +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "St_ampa lo stato:" + +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Aggiungi JID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "Preferenze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Preferenze" + +#~ msgid "JID:" +#~ msgstr "JID:" + +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere al proprio account " +#~ "<b>%s</b>" + +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "Per piacere, inserisci i dati del contatto che vuoi aggiungere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "Recentemente:" + +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" + +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "_ID utente:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "ID utente:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "Soprannome" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Informazioni personali" + +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" + +#~ msgid "Click to set your avatar" +#~ msgstr "Clicca per impostare il tuo avatar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "Elimina il gruppo" + +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Attendi, per paicere..." + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" +#~ msgstr "" +#~ "Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " +#~ "registrazione dei messaggi?" + +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "Registra la sessione di conversazione cifrat_a" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim salverà i messaggi cifrati nei log. Nota che con l'uso " +#~ "di cifratura E2E il contatto deve essere d'accordo sulla registrazione, " +#~ "altrimenti i messaggi non saranno salvati." + +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Indirizzo Yahoo!:" + +#~ msgid "Forward unread messages" +#~ msgstr "Inoltra messaggi non letti" + +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati." + +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr "Inoltra messaggi non letti e disconnetti" + +#~ msgid "AIM Address:" +#~ msgstr "Indirizzo AIM:" + +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "Indirizzo MSN:" + +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "Il client remoto vuole negoziare una sessione con queste " +#~ "caratteristiche:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Queste opzioni sono accettabili?" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with the session?" +#~ msgstr "" +#~ "Il client remoto ha selezionato queste opzioni:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continuare la sessione?" + +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "Accetta sempre per questo contatto" + +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "Cifratura end-to-end" + +#~ msgid "Encrypting chat messages." +#~ msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Richiede python-crypto." + +#~ msgid "Session negotiation cancelled" +#~ msgstr "Negoziazione della sessione annullata" + +#~ msgid "This session WILL be archived on server" +#~ msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server" + +#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#~ msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server" + +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "Questa sessione è cifrata" + +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr " e SARÀ registrata" + +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr " e NON SARÀ registrata" + +#~ msgid "" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Identità del contatto remoto non verificata. Clicca il pulsante a forma " +#~ "di scudo per maggiori dettagli." + +#, fuzzy +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "Cifratura OpenPGP disabilitata" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile decifrare il messaggio da %s\n" +#~ "Potrebbe essere stato manomesso." + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "Non si è in grado di decifrare il messaggio" + +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "Abilita la cifratura ESessions per questo account." + +#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim dovrebbe avviare automaticamente una sessione cifrata quando " +#~ "possibile?" + +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Questo è parte di una sessione cifrata. Se vedi questo messaggio, " +#~ "qualcosa è andato storto.]" + +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "Richiede python-avahi." + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_Invia" + +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "Salva immagine come..." + +#~ msgid "Exporting History Logs…" +#~ msgstr "Esportazione dei registri delle cronologie..." + +#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#~ msgstr "Selezionare #PCKS12 del Certificato Cliente" + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "Quando %s diventa:" + +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "Aggiunta di una notifica speciale per %s in corso" + +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Sembra che il certificato SSL dell'account %(account)s è cambiato e non è " +#~ "valido oppure la tua connessione è stata compromessa.\n" +#~ "\n" +#~ "Vecchia impronta digitale SHA-1: %(old_sha1)s\n" +#~ "Vecchia impronta digitale SHA-256: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Nuova impronta digitale SHA-1: %(new_sha1)s\n" +#~ "Nuova impronta digitale SHA-256: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Procedere comunque con la connessione e aggiornare l'impronta digitale " +#~ "del certificato?" + +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "" +#~ "L'autenticità del certificato %s potrebbe non essere valida.\n" +#~ "Il certificato non copre questo dominio." + +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" + +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "creazione del database dei registri in corso" + +#~ msgid "creating cache database" +#~ msgstr "creazione della cache del database" + +#, fuzzy +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "Invia %s a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "Rinomina l'account" + +#~ msgid "" +#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +#~ msgstr "" +#~ "Richiede gpg e python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." + +#~ msgid "Add Contact..." +#~ msgstr "Aggiungi contatto..." + +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "Invia un messaggio singolo..." + +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "È stato ricevuto un errore: {}" + +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "Cifratura E2E disabilitata" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n" +#~ "Impronta digitale SHA1 del certificato:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "Impronta digitale SHA256 del certificato:\n" +#~ "%(sha256)s" + +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "uri" + +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "Installa /\n" +#~ "Aggiorna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Installato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install and Upgrade Plugins" +#~ msgstr "" +#~ "Installa /\n" +#~ "Aggiorna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "Plugin fallito" + +#~ msgid "Security error during download" +#~ msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error in download" +#~ msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "cyan" + +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici" + +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "Invia file..." + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "Trasferimenti di file" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli " +#~ "emoticon sono stati disabilitati." + #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Mostra o nascondi la finestra dei contatti" @@ -11063,9 +12835,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Unisciti a una conversazione di gruppo con l'account %s" -#~ msgid "Invalid Account" -#~ msgstr "Account non valido" - #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" @@ -11142,9 +12911,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Entra in una stanza MUC" -#~ msgid "Room JID" -#~ msgstr "JID della stanza" - #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Soprannome da usare" @@ -11206,9 +12972,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Funzionalità non supportata dal client remoto" -#~ msgid "Send files" -#~ msgstr "Invia dei file" - #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Questo contatto non supporta il trasferimento dei file." @@ -11667,9 +13430,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informazioni/Richiesta" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Messaggio" - #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>Inserimento XML</b>" @@ -11698,12 +13458,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "dalle %s" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sì" - #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Preferisci" @@ -11749,12 +13503,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "preferisci" -#~ msgid "require" -#~ msgstr "richiedi" - -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "scade" - #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" @@ -11819,9 +13567,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "Nessuna chiave OpenPGP assegnata a questo contatto. Impossibile cifrare " #~ "il messaggio con OpenPGP." -#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" -#~ msgstr "Cifratura OpenPGP disabilitata" - #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "La sessione SARÀ registrata" @@ -11846,9 +13591,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Attiva cifratura OpenPGP" -#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#~ msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?" - #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" @@ -12161,9 +13903,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Tutte le cronologie delle conversazioni" -#~ msgid "<empty>" -#~ msgstr "<vuoto>" - #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "url della pagina iniziale" @@ -12183,10 +13922,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "Se Vero, Gajim userà KDE Wallet (se disponibile) per memorizzare le " #~ "password degli account." -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -#~ msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione." - #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s non è il nome di una conversazione di gruppo" @@ -12289,10 +14024,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Attività:" -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim Remote" -#~ msgstr "gajim-remote" - #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "_Verifica se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio" @@ -12318,18 +14049,9 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "_Modify Account" #~ msgstr "_Modifica l'account" -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "Conversazione di _gruppo" - -#~ msgid "Send Single Message" -#~ msgstr "Invia un messaggio singolo" - #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Esegui il comando..." -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etichetta" - #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Permetti di vedere il mio stato" @@ -12525,9 +14247,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Il contatto cambia lo stato" -#~ msgid "Contact Disconnected " -#~ msgstr "Contatto disconnesso" - #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Non ho " @@ -12610,9 +14329,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Avanzato..." -#~ msgid "User avatar:" -#~ msgstr "Avatar dell'utente:" - #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "tutto o stati separati da uno spazio" @@ -12637,9 +14353,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Richiede pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#~ msgstr "Richiede gpg e python-GnuPGInterface" - #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" @@ -12890,9 +14603,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "Non sei connesso o non sei visibile ad altri. Il tuo messaggio non può " #~ "essere inviato." -#~ msgid "%i days ago" -#~ msgstr "%i giorni fa" - #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Icona nell'area di notifica" @@ -12915,9 +14625,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Assegna una chiave Open_PGP" -#~ msgid "Commands: %s" -#~ msgstr "Comandi: %s" - #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" @@ -13005,9 +14712,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgstr "" #~ "Clicca per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nome:" - #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_Host:" @@ -13061,9 +14765,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Generico" -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "Attività" - #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" #~ "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una" @@ -13143,9 +14844,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "Per account\n" #~ "Per tipo" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privacy" - #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "" #~ "Imposta il messaggio di stato in modo che rifletta la traccia _musicale " @@ -13176,42 +14874,12 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Riproduttore:" -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Città:" - -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Società:" - -#~ msgid "Given:" -#~ msgstr "Dato:" - -#~ msgid "Middle:" -#~ msgstr "Secondo nome:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Titolo:" - -#~ msgid "Prefix:" -#~ msgstr "Prefisso:" - #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Ruolo:" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Stato:" - -#~ msgid "Suffix:" -#~ msgstr "Suffisso:" - #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "A_ccount" -#~ msgid "Ask:" -#~ msgstr "Chiedi:" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Client:" - #~ msgid "OS:" #~ msgstr "SO:" @@ -13253,9 +14921,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Salva la frase di accesso" -#~ msgid "Affiliation:" -#~ msgstr "Affiliazione: " - #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" @@ -13285,18 +14950,12 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "Dovresti parlarci direttamente (di persona o al telefono) e confermare " #~ "che la sua stringa di autenticazione sia identica a questa: %s" -#~ msgid "_Add Contact" -#~ msgstr "_Aggiungi un contatto" - #~ msgid "<b>Interface Customization</b>" #~ msgstr "<b>Personalizzazione dell'interfaccia</b>" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Chat" - #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "O_gni 5 minuti" @@ -13307,13 +14966,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "relativa" #~ msgid "" -#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " -#~ "the screen" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a " -#~ "destra dello schermo" - -#~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" @@ -13356,15 +15008,9 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "solo se si tratta di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta " #~ "già chattando" -#~ msgid "Add _Contact" -#~ msgstr "Aggiungi un _contatto" - #~ msgid "_Send Single Message" #~ msgstr "_Invia un messaggio singolo" -#~ msgid "_Filter:" -#~ msgstr "_Filtro:" - #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Ogni %s _minuti" @@ -13428,15 +15074,9 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "\n" #~ "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette" -#~ msgid "You must enter a password for the new account." -#~ msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." - #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Conversazione privata" -#~ msgid "Group Chat" -#~ msgstr "Conversazione di gruppo" - #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Sposta %s nel gruppo %s" @@ -13528,9 +15168,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Non disponibile" -#~ msgid "Contact _Info" -#~ msgstr "_Informazioni sul contatto" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -13605,9 +15242,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" #~ msgstr "Tutti i contatti in questo gruppo sono offline o hanno errori" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Suono" - #~ msgid "Image" #~ msgstr "Immagine" @@ -13650,9 +15284,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "account: " #~ msgstr "account: " -#~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." -#~ msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da queste stanze." - #~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" #~ msgstr "" #~ "Abilita/disabilita la notifica di quando un trasferimento di un file è " @@ -13822,9 +15453,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." #~ msgstr "L'ID del contatto deve essere del tipo \"nomeutente@nomeserver\"." -#~ msgid "Account registration successful" -#~ msgstr "Registrazione account avvenuta con successo" - #~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." #~ msgstr "L'account \"%s\" è stato registrato al server Jabber" @@ -13914,9 +15542,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "If you close the window, this message will be lost." #~ msgstr "Chiudendo la finestra, questo messaggio verrà perso." -#~ msgid "Stop file transfer" -#~ msgstr "Interrompi il trasferimento file" - #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Informazioni" |