diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-08-14 14:11:24 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-08-14 14:37:18 +0300 |
commit | 92b80c883573075738ad1469cdabf87629ae9163 (patch) | |
tree | b3c09db88a3affec83a1d9ef45425a4a564bf49d /po/it.po | |
parent | 33d2749636dfc1323f6470eda64d86ece7105542 (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 622 |
1 files changed, 328 insertions, 294 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 19:29+0000\n" "Last-Translator: sbadux <enricobe@hotmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/" @@ -24,36 +24,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -msgid "" -"\n" -" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" -"\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il " -"soprannome o il JID\n" -"\n" -" Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un " -"JID.\n" -" " - -msgid "" -"\n" -" Set the current status\n" -"\n" -" Status can be given as one of the following values:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Imposta lo stato corrente\n" -"\n" -" Può avere uno dei seguenti valori:\n" -" \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n" -" " - msgid " (Video Call)" msgstr " (Conversazione Video)" @@ -179,10 +149,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s non è un livello di registro valido" #, python-format -msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s non è un tono valido" - -#, python-format msgid "" "%s is online with multiple devices.\n" "Choose the device you would like to send the file to." @@ -207,10 +173,6 @@ msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vuole inviarti un file" #, python-format -msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s: Nessun risultato" - -#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -807,9 +769,6 @@ msgid "" "applications to control Gajim remotely." msgstr "" -msgid "Allow a participant to send you public or private messages" -msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" - msgid "Allowed File Size" msgstr "" @@ -1035,13 +994,14 @@ msgstr "Torno tra qualche minuto." msgid "Back soon" msgstr "Torno subito" +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "_Bandisci" + #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Banna %s" -msgid "Ban Participant" -msgstr "Bandisci Partecipante" - msgid "Ban…" msgstr "" @@ -1071,9 +1031,6 @@ msgstr "Elenco di Blocco per %s" msgid "Block…" msgstr "Blocca…" -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" @@ -1184,9 +1141,6 @@ msgstr "Certificato revocato" msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fallimento firma del certificato" -msgid "Ch_ange" -msgstr "C_ambia" - msgid "Ch_ange Subject" msgstr "C_ambia argomento" @@ -1208,9 +1162,6 @@ msgstr "Cambia Argomento" msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" -msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo" - msgid "Change your profile picture" msgstr "Cambia l'immagine di profilo" @@ -1324,15 +1275,9 @@ msgstr "Pulisci File" msgid "Clear Sound" msgstr "Rimuovi Suono" -msgid "Clear chat window" -msgstr "Pulisci finestra di conversazione" - msgid "Clear message entry" msgstr "Pulisci campo di testo" -msgid "Clear the text window" -msgstr "Pulisci la finestra del testo" - msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo." @@ -1370,13 +1315,6 @@ msgstr "Colore" msgid "Command List" msgstr "Lista Comandi" -msgid "" -"Command disabled. This command can be enabled by setting " -"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." -msgstr "" -"Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione " -"Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'." - msgid "Commands" msgstr "Comandi" @@ -1568,6 +1506,9 @@ msgstr "" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Copia informazioni negli appunti" +msgid "Correct" +msgstr "" + msgid "Could not Open File" msgstr "Impossibile Aprire il File" @@ -1730,12 +1671,6 @@ msgstr "Cronologia Discussioni" msgid "Dismiss" msgstr "" -msgid "Display names of all group chat participants" -msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo" - -msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accettare questa richiesta (account: %s)?" @@ -1795,9 +1730,6 @@ msgstr "%s messaggi scaricati" msgid "Downloading…" msgstr "Caricamento" -msgid "Drop Files or Contacts" -msgstr "Trascina File o Contatti" - msgid "Drop files or contacts" msgstr "Trascina file o contatti" @@ -1896,21 +1828,26 @@ msgstr "Certificato Cifrato" msgid "Encrypting file…" msgstr "Cifratura del file…" +#, fuzzy +msgid "Encryption error" +msgstr "Cifratura richiesta" + msgid "Encryption required" msgstr "Cifratura richiesta" msgid "End call" msgstr "Termina Chiamata" -msgid "Enter Nickname" -msgstr "Inserisci Soprannome" - -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserisci Password" +msgid "Enter a password to join this chat" +msgstr "" msgid "Enter new password..." msgstr "Inserisci nuova password..." +#, fuzzy +msgid "Enter your new nickname" +msgstr "Inserisci Soprannome" + msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" @@ -1922,9 +1859,6 @@ msgstr "Errore" msgid "Error Loading Image" msgstr "Incolla immagine" -msgid "Error during command execution!" -msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!" - #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Messaggio di errore: %s" @@ -1962,10 +1896,6 @@ msgstr "Errore!" msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" -#, fuzzy -msgid "Error: Could not process image" -msgstr "Impossibile caricare l'immagine" - #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Errore: impossibile aprire %s per la lettura" @@ -1989,12 +1919,6 @@ msgstr "Esegui" msgid "Execute Command…" msgstr "Esegui Comando…" -msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output" - -msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output" - msgid "Executing…" msgstr "Esecuzione…" @@ -2181,9 +2105,6 @@ msgstr "" msgid "For example: \"Julia is now online\"" msgstr "" -msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" -msgstr "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" - msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Forza l'utilizzo di Bookmark 2" @@ -2191,6 +2112,10 @@ msgid "Forever" msgstr "Illimitato" #, fuzzy +msgid "Forget Group Chat" +msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo" + +#, fuzzy msgid "Forget this Group Chat" msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo" @@ -2210,10 +2135,6 @@ msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato" msgid "Format your message" msgstr "Inoltra messaggi non letti" -#, fuzzy -msgid "Format your message…" -msgstr "Scrivi messaggio…" - msgid "Free for Chat" msgstr "Disponibile per Conversare" @@ -2283,9 +2204,6 @@ msgstr "" "Impossibile contattare il server. Assicurarsi che l'indirizzo XMPP sia " "corretto." -msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica" - msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sta per uscire" @@ -2419,6 +2337,10 @@ msgstr "Aiuta a stabilire le chiamate attraverso i firewall" msgid "Hide" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide chat list" +msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale" + msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menù" @@ -2508,10 +2430,6 @@ msgstr "" "Se attiva, Gajim aggiungerà * e [n] al titolo della finestra della lista " "contatti." -msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." -msgstr "" -"Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)." - #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" @@ -2553,7 +2471,7 @@ msgstr "" "NON sarà possibile ricevere messaggi dal server." #, fuzzy, python-format -msgid "If you close this chat, you will leave '%s'." +msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"." msgstr "Chiudendo questa finestra abbandonerai '%s'." msgid "" @@ -2639,17 +2557,12 @@ msgstr "Nome Server Non Valido" msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Indirizzo XMPP non valido" -msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "Affiliazione non valida" - msgid "Invalid domain name" msgstr "Nome dominio non valido" -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Soprannome non valido" - -msgid "Invalid role given" -msgstr "Ruolo non valido" +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "_Invita" #, fuzzy msgid "Invite Contacts" @@ -2661,9 +2574,6 @@ msgstr "Invita Contatti…" msgid "Invite New Contact" msgstr "Invita Contatti" -msgid "Invite a user to a group chat for a reason" -msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo" - msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Invita gli amici alle conversazioni di gruppo oppure unisciti ad una" @@ -2695,9 +2605,6 @@ msgstr "Rilasciato a:\n" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - msgid "I’m eating." msgstr "Sto mangiando." @@ -2741,9 +2648,6 @@ msgstr "Unisciti alla Conversazione di Gruppo" msgid "Join Support Chat" msgstr "Unisciti ad una Conversazione di Gruppo" -msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP" - msgid "Joining…" msgstr "Unione…" @@ -2763,17 +2667,14 @@ msgstr "Archivia e gestisci la cronologia delle tue conversazioni" msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato" +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "_Caccia" + #, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Caccia %s" -msgid "Kick Participant" -msgstr "Caccia Participante" - -msgid "Kick user from group chat by nickname" -msgstr "" -"Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il soprannome" - #, fuzzy msgid "Kick…" msgstr "Caccia" @@ -2791,19 +2692,12 @@ msgstr "Ultimo stato: %s" msgid "Leave Group Chat" msgstr "Abbandona Conversazione di Gruppo" -#, fuzzy -msgid "Leave the group chat" -msgstr "Crea conversazione di gruppo" - msgid "Left Click Action" msgstr "" msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "Fai sapere agli altri fino a che punto hai letto" -msgid "Limit must be an integer" -msgstr "Il limite deve essere un numero intero" - msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." @@ -2979,12 +2873,12 @@ msgstr "Minuti che devono trascorrere prima che lo stato sia cambiato" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -msgid "Missing arguments" -msgstr "Parametri mancanti" - msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Dipendenze mancanti per Audio/Video" +msgid "Missing necessary encryption plugin" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "Moderatore" @@ -3049,22 +2943,16 @@ msgstr "Nuova Ricerca" msgid "New Workspace" msgstr "Aggiungi spazio di lavoro" -#, fuzzy, python-format -msgid "New message from %s" +#, fuzzy +msgid "New message from" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" msgid "Next" msgstr "Successivo" -msgid "Next sent messages" -msgstr "Messaggi inviati successivi" - msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -msgid "Nickname not found" -msgstr "Soprannome non trovato" - msgid "No" msgstr "No" @@ -3120,9 +3008,6 @@ msgstr "" msgid "No info available" msgstr "Nessun account disponibile" -msgid "No open voice chats with the contact" -msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto" - msgid "No proxy used" msgstr "Nessun proxy utilizzato" @@ -3237,17 +3122,6 @@ msgstr "Estensioni" msgid "Open _Folder" msgstr "Apri _Cartella" -msgid "Open a private chat window with a specified participant" -msgstr "" -"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico" - -msgid "" -"Open a private chat window with a specified participant and send him a " -"message" -msgstr "" -"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e " -"mandagli un messaggio" - msgid "Open as _Link" msgstr "Apri come _Collegamento" @@ -3405,13 +3279,6 @@ msgstr "Immagine da usare" msgid "Pin Chat" msgstr "Conversazione privata" -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#, python-format -msgid "Ping? (%s)" -msgstr "Ping? (%s)" - msgid "Pinned" msgstr "" @@ -3496,14 +3363,6 @@ msgstr "Estensioni" msgid "Plugins Updated Successfully" msgstr "Plugin fallito" -#, python-format -msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" - -#, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s secondi)" - msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -3547,9 +3406,6 @@ msgstr "Mostrare l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -msgid "Previously sent message" -msgstr "Messaggio inviato precedentemente" - msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Stampa XML stanza e altre informazioni di debug" @@ -3614,12 +3470,6 @@ msgstr "_Esci" msgid "Quit Gajim" msgstr "Esci da Gajim" -msgid "Quote next message" -msgstr "Cita il messaggio successivo" - -msgid "Quote previous message" -msgstr "Cita il messaggio precedente" - #, fuzzy msgid "Quote…" msgstr "_Cita" @@ -4080,9 +3930,6 @@ msgstr "Invia Stato Conversazione" msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Invia Stato Conversazione nelle Conversazioni di Gruppo" -msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" -msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta" - msgid "Send File" msgstr "Invia File" @@ -4112,21 +3959,6 @@ msgstr "Invia Conferme di Lettura" msgid "Send _Report" msgstr "_Segnala Bug" -msgid "Send a disco info request" -msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)." - -msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Invia messaggio al contatto" - -msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione" - -msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "Invia un ping al contatto" - -msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente" - msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio e vai a capo con Invio." @@ -4136,9 +3968,6 @@ msgstr "Invia messaggio" msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Impossibile inviare messaggio privato" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contatto inviato: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -4193,35 +4022,10 @@ msgstr "Servizio" msgid "Set configuration directory" msgstr "Imposta la cartella di configurazione" -msgid "" -"Set participant affiliation in group chat.\n" -" Affiliation can be given as one of the following values:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" -msgstr "" -"Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione di " -"gruppo.\n" -" Può avere uno dei seguenti valori:\n" -" \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\"" - -msgid "" -"Set participant role in group chat.\n" -" Role can be given as one of the following values:\n" -" moderator, participant, visitor, none" -msgstr "" -"Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n" -" Può avere uno dei seguenti valori:\n" -" \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\"" - #, fuzzy msgid "Set status message" msgstr "Imposta messaggio di stato" -msgid "Set the current status to away" -msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente" - -msgid "Set the current status to online" -msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente" - #, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4331,11 +4135,9 @@ msgstr "Mostra un'anteprima per provare la sorgente video" msgid "Show all warnings" msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti" -msgid "" -"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" -msgstr "" -"Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili " -"utilizzando il parametro \"-a\"" +#, fuzzy +msgid "Show chat list" +msgstr "Mostra Posizione" #, fuzzy msgid "Show in Taskbar" @@ -4346,9 +4148,6 @@ msgid "" "XEP-0258" msgstr "" -msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato" - msgid "" "Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are " "multiple messages from the same sender within a specific timespan." @@ -4574,9 +4373,6 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "Via" -msgid "Strike" -msgstr "Barrato" - msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -4661,9 +4457,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "TLS verification failed: %s" msgstr "Validazione Certificato Fallita" -msgid "T_ry Again" -msgstr "_Riprova" - msgid "Tabbed chat window" msgstr "Finestra delle conversazioni dotata di schede" @@ -4723,9 +4516,6 @@ msgstr "" msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile" -msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione" - msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "" "Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome in questa " @@ -4924,19 +4714,10 @@ msgstr "Per rendere effettivi i cambiamenti, è necessario ri-autenticarsi." msgid "Toggle Chat List" msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale" -msgid "Toggle Video Chat" -msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video" - -msgid "Toggle Voice Chat" -msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale" - #, fuzzy msgid "Toggle participants list" msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti" -msgid "Too many arguments" -msgstr "Troppi parametri" - msgid "Topic" msgstr "Argomento" @@ -5052,9 +4833,6 @@ msgstr "Titolo Sconosciuto" msgid "Unknown language" msgstr "Titolo Sconosciuto" -msgid "Unknown nickname" -msgstr "Soprannome sconosciuto" - msgid "Unknown validation error" msgstr "Errore di validazione sconosciuto" @@ -5199,9 +4977,6 @@ msgstr "Risoluzione Video" msgid "Video calls are not available on Windows" msgstr "Conversazioni video non disponibili" -msgid "Video chats are not available" -msgstr "Conversazioni video non disponibili" - msgid "Video test" msgstr "Test video" @@ -5223,9 +4998,6 @@ msgstr "Notifiche Visive" msgid "Voice Request" msgstr "Richiesta di Parola" -msgid "Voice chats are not available" -msgstr "Conversazioni vocali non disponibili" - #, fuzzy msgid "Waiting…" msgstr "Scrivo" @@ -5348,13 +5120,6 @@ msgstr "Stai per uscire da Gajim" msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Stai per rimuovere %(name)s (%(jid)s) dalla lista contatti.\n" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -msgstr "" -"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" " -"ha abbandonato." - msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "Non ti è permesso modificare il tipo di affiliazione di Amministratori e " @@ -5545,9 +5310,6 @@ msgstr "_Approva" msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -msgid "_Ban" -msgstr "_Bandisci" - msgid "_Block" msgstr "_Blocca" @@ -5620,9 +5382,6 @@ msgstr "_Funzionalità" msgid "_File Transfer" msgstr "_Trasferimento File" -msgid "_Forget Group Chat" -msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo" - msgid "_Free for Chat" msgstr "_Disponibile per Conversare" @@ -5644,9 +5403,6 @@ msgstr "_Unisciti" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie da Tastiera" -msgid "_Kick" -msgstr "_Caccia" - msgid "_Later" msgstr "_Dopo" @@ -5770,9 +5526,6 @@ msgstr "" msgid "_Subscribe" msgstr "_Iscriviti" -msgid "_Try Again" -msgstr "_Riprova" - msgid "_Type" msgstr "_Tipo" @@ -5824,6 +5577,9 @@ msgstr "uscita audio" msgid "bearing" msgstr "direzione" +msgid "bold" +msgstr "" + msgid "building" msgstr "edificio" @@ -5866,9 +5622,6 @@ msgstr "lista dei trasferimenti file" msgid "floor" msgstr "piano" -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione" - msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" @@ -5885,8 +5638,9 @@ msgstr "sta scrivendo…" msgid "is doing something else" msgstr "sta facendo qualcos'altro" -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "sta seguendo la conversazione" +#, fuzzy +msgid "italic" +msgstr "Corsivo" msgid "lat" msgstr "lat" @@ -5932,6 +5686,10 @@ msgstr "velocità" msgid "street" msgstr "strada" +#, fuzzy +msgid "strike" +msgstr "Barrato" + msgid "text" msgstr "testo" @@ -5989,9 +5747,45 @@ msgstr "{nick} è ora {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" +#~ "\n" +#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il " +#~ "soprannome o il JID\n" +#~ "\n" +#~ " Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un " +#~ "JID.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Set the current status\n" +#~ "\n" +#~ " Status can be given as one of the following values:\n" +#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Imposta lo stato corrente\n" +#~ "\n" +#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n" +#~ " \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n" +#~ " " + +#~ msgid "%s is not a valid tone" +#~ msgstr "%s non è un tono valido" + #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s non trovato" +#~ msgid "%s: Nothing found" +#~ msgstr "%s: Nessun risultato" + #~ msgid "" #~ "'%s' is not in your contact list.\n" #~ "Please specify account for sending the message." @@ -6018,6 +5812,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ "L'account al quale inviare l'XML. Se non specificato, sarà inviato a " #~ "tutti gli account" +#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages" +#~ msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" + #~ msgid "" #~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " #~ "is not shown." @@ -6035,12 +5832,24 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "Arguments:" #~ msgstr "Parametri:" +#~ msgid "Ban Participant" +#~ msgstr "Bandisci Partecipante" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Grassetto" + +#~ msgid "Ch_ange" +#~ msgstr "C_ambia" + #~ msgid "Change status" #~ msgstr "Modifica stato" #~ msgid "Change status information" #~ msgstr "Modifica informazioni sullo stato" +#~ msgid "Change your nickname in a group chat" +#~ msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo" + #~ msgid "Changes the priority of account(s)" #~ msgstr "Cambia la priorità del/degli account" @@ -6050,24 +5859,73 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "Check if Gajim is running" #~ msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione" +#~ msgid "Clear chat window" +#~ msgstr "Pulisci finestra di conversazione" + +#~ msgid "Clear the text window" +#~ msgstr "Pulisci la finestra del testo" + +#~ msgid "" +#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting " +#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." +#~ msgstr "" +#~ "Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione " +#~ "Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'." + #~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #~ msgstr "D-Bus non presente su questa macchina o modulo Python mancante" #~ msgid "Disconnect from the network" #~ msgstr "Disconnettiti dalla rete" +#~ msgid "Display names of all group chat participants" +#~ msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo" + +#~ msgid "Display or change a group chat topic" +#~ msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo" + #~ msgid "Do not disturb" #~ msgstr "Non disturbare" +#~ msgid "Drop Files or Contacts" +#~ msgstr "Trascina File o Contatti" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Inserisci Password" + +#~ msgid "Error during command execution!" +#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Could not process image" +#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine" + +#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output" +#~ msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output" + +#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output" +#~ msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output" + #~ msgid "Extended away" #~ msgstr "Assenza prolungata" #~ msgid "File path" #~ msgstr "Percorso del file" +#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" +#~ msgstr "" +#~ "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format your message…" +#~ msgstr "Scrivi messaggio…" + #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Libero per conversare" +#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +#~ msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica" + #~ msgid "Gets detailed info on a account" #~ msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un account" @@ -6089,11 +5947,47 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." #~ msgstr "Se attiva, saranno eseguiti i Comandi XEP-0146." +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." +#~ msgstr "" +#~ "Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)." + +#~ msgid "Invalid affiliation given" +#~ msgstr "Affiliazione non valida" + +#~ msgid "Invalid nickname" +#~ msgstr "Soprannome non valido" + +#~ msgid "Invalid role given" +#~ msgstr "Ruolo non valido" + +#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason" +#~ msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo" + #~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." #~ msgstr "" #~ "Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-" #~ "remote." +#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" +#~ msgstr "" +#~ "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP" + +#~ msgid "Kick Participant" +#~ msgstr "Caccia Participante" + +#~ msgid "Kick user from group chat by nickname" +#~ msgstr "" +#~ "Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il " +#~ "soprannome" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave the group chat" +#~ msgstr "Crea conversazione di gruppo" + +#~ msgid "Limit must be an integer" +#~ msgstr "Il limite deve essere un numero intero" + #~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" #~ msgstr "Crea un elenco di tutti i contatti della lista, uno per riga" @@ -6103,21 +5997,65 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" #~ msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" +#~ msgid "Missing arguments" +#~ msgstr "Parametri mancanti" + #~ msgid "Name of the account" #~ msgstr "Nome dell'account" +#~ msgid "Next sent messages" +#~ msgstr "Messaggi inviati successivi" + +#~ msgid "Nickname not found" +#~ msgstr "Soprannome non trovato" + +#~ msgid "No open voice chats with the contact" +#~ msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto" + #~ msgid "Offline - disconnect" #~ msgstr "Non in linea - disconnetti" #~ msgid "Online" #~ msgstr "In linea" +#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" +#~ msgstr "" +#~ "Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico" + +#~ msgid "" +#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a " +#~ "message" +#~ msgstr "" +#~ "Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e " +#~ "mandagli un messaggio" + +#~ msgid "Ping?" +#~ msgstr "Ping?" + +#~ msgid "Ping? (%s)" +#~ msgstr "Ping? (%s)" + +#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" + +#~ msgid "Pong! (%s seconds)" +#~ msgstr "Pong! (%s secondi)" + #~ msgid "Presence description:" #~ msgstr "Descrizione della presenza:" +#~ msgid "Previously sent message" +#~ msgstr "Messaggio inviato precedentemente" + #~ msgid "Prints a list of registered accounts" #~ msgstr "Stampa l'elenco degli account registrati" +#~ msgid "Quote next message" +#~ msgstr "Cita il messaggio successivo" + +#~ msgid "Quote previous message" +#~ msgstr "Cita il messaggio precedente" + #~ msgid "Removes contact from contact list" #~ msgstr "Rimuove il contatto dalla lista" @@ -6136,6 +6074,27 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "Returns number of unread messages" #~ msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" +#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" +#~ msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta" + +#~ msgid "Send a disco info request" +#~ msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)." + +#~ msgid "Send a message to the contact" +#~ msgstr "Invia messaggio al contatto" + +#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +#~ msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione" + +#~ msgid "Send a ping to the contact" +#~ msgstr "Invia un ping al contatto" + +#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +#~ msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente" + +#~ msgid "Sending private message failed" +#~ msgstr "Impossibile inviare messaggio privato" + #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." #~ msgstr "Invia un messaggio a uno dei tuoi contatti. Account opzionale." @@ -6169,9 +6128,44 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ "Il bus di sessione non è disponibile.\n" #~ "Prova a leggere %(url)s" +#~ msgid "" +#~ "Set participant affiliation in group chat.\n" +#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n" +#~ " owner, admin, member, outcast, none" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione " +#~ "di gruppo.\n" +#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n" +#~ " \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\"" + +#~ msgid "" +#~ "Set participant role in group chat.\n" +#~ " Role can be given as one of the following values:\n" +#~ " moderator, participant, visitor, none" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n" +#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n" +#~ " \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\"" + +#~ msgid "Set the current status to away" +#~ msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente" + +#~ msgid "Set the current status to online" +#~ msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente" + #~ msgid "Set the presence type and description" #~ msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza" +#~ msgid "" +#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is " +#~ "given" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili " +#~ "utilizzando il parametro \"-a\"" + +#~ msgid "Show logged messages which mention given text" +#~ msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato" + #~ msgid "Shows a help on specific command" #~ msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici" @@ -6181,9 +6175,24 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "Cambio di Stato" +#~ msgid "T_ry Again" +#~ msgstr "_Riprova" + +#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +#~ msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione" + #~ msgid "The status has been changed." #~ msgstr "Stato modificato." +#~ msgid "Toggle Video Chat" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video" + +#~ msgid "Toggle Voice Chat" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale" + +#~ msgid "Too many arguments" +#~ msgstr "Troppi parametri" + #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" @@ -6191,6 +6200,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ "Troppi parametri. \n" #~ "Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\"" +#~ msgid "Unknown nickname" +#~ msgstr "Soprannome sconosciuto" + #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s command [arguments]\n" @@ -6209,6 +6221,12 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ "Utilizzo: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" #~ "\t %(help)s" +#~ msgid "Video chats are not available" +#~ msgstr "Conversazioni video non disponibili" + +#~ msgid "Voice chats are not available" +#~ msgstr "Conversazioni vocali non disponibili" + #~ msgid "XML to send" #~ msgstr "XML da inviare" @@ -6222,12 +6240,22 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgstr "" #~ "Indirizzo XMPP della conversazione di gruppo che riceverà il messaggio" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." +#~ msgstr "" +#~ "Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s" +#~ "\" ha abbandonato." + #~ msgid "You have no active account" #~ msgstr "Non ci sono account attivi" #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" +#~ msgid "_Try Again" +#~ msgstr "_Riprova" + #~ msgid "" #~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " #~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -6250,6 +6278,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "file" #~ msgstr "file" +#~ msgid "has closed the chat window or tab" +#~ msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione" + #~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" #~ msgstr "" #~ "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" @@ -6260,6 +6291,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" #~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" #~ msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" +#~ msgid "is paying attention to the conversation" +#~ msgstr "sta seguendo la conversazione" + #~ msgid "message contents" #~ msgstr "contenuti dei messaggi" |