Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-08-14 14:11:24 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-08-14 14:37:18 +0300
commit92b80c883573075738ad1469cdabf87629ae9163 (patch)
treeb3c09db88a3affec83a1d9ef45425a4a564bf49d /po/it.po
parent33d2749636dfc1323f6470eda64d86ece7105542 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po622
1 files changed, 328 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e2cc4b73f..2a8f0737c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 19:29+0000\n"
"Last-Translator: sbadux <enricobe@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/"
@@ -24,36 +24,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il "
-"soprannome o il JID\n"
-"\n"
-" Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un "
-"JID.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Imposta lo stato corrente\n"
-"\n"
-" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
-" \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " (Conversazione Video)"
@@ -179,10 +149,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s non è un livello di registro valido"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s non è un tono valido"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -207,10 +173,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vuole inviarti un file"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Nessun risultato"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -807,9 +769,6 @@ msgid ""
"applications to control Gajim remotely."
msgstr ""
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1035,13 +994,14 @@ msgstr "Torno tra qualche minuto."
msgid "Back soon"
msgstr "Torno subito"
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Bandisci"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Banna %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "Bandisci Partecipante"
-
msgid "Ban…"
msgstr ""
@@ -1071,9 +1031,6 @@ msgstr "Elenco di Blocco per %s"
msgid "Block…"
msgstr "Blocca…"
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
@@ -1184,9 +1141,6 @@ msgstr "Certificato revocato"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fallimento firma del certificato"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "C_ambia"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "C_ambia argomento"
@@ -1208,9 +1162,6 @@ msgstr "Cambia Argomento"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Cambia l'immagine di profilo"
@@ -1324,15 +1275,9 @@ msgstr "Pulisci File"
msgid "Clear Sound"
msgstr "Rimuovi Suono"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Pulisci finestra di conversazione"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "Pulisci campo di testo"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Pulisci la finestra del testo"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo."
@@ -1370,13 +1315,6 @@ msgstr "Colore"
msgid "Command List"
msgstr "Lista Comandi"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione "
-"Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'."
-
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
@@ -1568,6 +1506,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Copia informazioni negli appunti"
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "Impossibile Aprire il File"
@@ -1730,12 +1671,6 @@ msgstr "Cronologia Discussioni"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Accettare questa richiesta (account: %s)?"
@@ -1795,9 +1730,6 @@ msgstr "%s messaggi scaricati"
msgid "Downloading…"
msgstr "Caricamento"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "Trascina File o Contatti"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Trascina file o contatti"
@@ -1896,21 +1828,26 @@ msgstr "Certificato Cifrato"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Cifratura del file…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Cifratura richiesta"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "Cifratura richiesta"
msgid "End call"
msgstr "Termina Chiamata"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "Inserisci Soprannome"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Inserisci Password"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr ""
msgid "Enter new password..."
msgstr "Inserisci nuova password..."
+#, fuzzy
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "Inserisci Soprannome"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
@@ -1922,9 +1859,6 @@ msgstr "Errore"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "Incolla immagine"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Messaggio di errore: %s"
@@ -1962,10 +1896,6 @@ msgstr "Errore!"
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errore: impossibile aprire %s per la lettura"
@@ -1989,12 +1919,6 @@ msgstr "Esegui"
msgid "Execute Command…"
msgstr "Esegui Comando…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output"
-
msgid "Executing…"
msgstr "Esecuzione…"
@@ -2181,9 +2105,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Forza l'utilizzo di Bookmark 2"
@@ -2191,6 +2112,10 @@ msgid "Forever"
msgstr "Illimitato"
#, fuzzy
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo"
+
+#, fuzzy
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo"
@@ -2210,10 +2135,6 @@ msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato"
msgid "Format your message"
msgstr "Inoltra messaggi non letti"
-#, fuzzy
-msgid "Format your message…"
-msgstr "Scrivi messaggio…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponibile per Conversare"
@@ -2283,9 +2204,6 @@ msgstr ""
"Impossibile contattare il server. Assicurarsi che l'indirizzo XMPP sia "
"corretto."
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sta per uscire"
@@ -2419,6 +2337,10 @@ msgstr "Aiuta a stabilire le chiamate attraverso i firewall"
msgid "Hide"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menù"
@@ -2508,10 +2430,6 @@ msgstr ""
"Se attiva, Gajim aggiungerà * e [n] al titolo della finestra della lista "
"contatti."
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2553,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"NON sarà possibile ricevere messaggi dal server."
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
msgstr "Chiudendo questa finestra abbandonerai '%s'."
msgid ""
@@ -2639,17 +2557,12 @@ msgstr "Nome Server Non Valido"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Indirizzo XMPP non valido"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Affiliazione non valida"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nome dominio non valido"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Soprannome non valido"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Ruolo non valido"
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Invita"
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
@@ -2661,9 +2574,6 @@ msgstr "Invita Contatti…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Invita Contatti"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Invita gli amici alle conversazioni di gruppo oppure unisciti ad una"
@@ -2695,9 +2605,6 @@ msgstr "Rilasciato a:\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "Sto mangiando."
@@ -2741,9 +2648,6 @@ msgstr "Unisciti alla Conversazione di Gruppo"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "Unisciti ad una Conversazione di Gruppo"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP"
-
msgid "Joining…"
msgstr "Unione…"
@@ -2763,17 +2667,14 @@ msgstr "Archivia e gestisci la cronologia delle tue conversazioni"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato"
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Caccia"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Caccia %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "Caccia Participante"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr ""
-"Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il soprannome"
-
#, fuzzy
msgid "Kick…"
msgstr "Caccia"
@@ -2791,19 +2692,12 @@ msgstr "Ultimo stato: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Abbandona Conversazione di Gruppo"
-#, fuzzy
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "Crea conversazione di gruppo"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr ""
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "Fai sapere agli altri fino a che punto hai letto"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Il limite deve essere un numero intero"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2979,12 +2873,12 @@ msgstr "Minuti che devono trascorrere prima che lo stato sia cambiato"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Parametri mancanti"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "Dipendenze mancanti per Audio/Video"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderatore"
@@ -3049,22 +2943,16 @@ msgstr "Nuova Ricerca"
msgid "New Workspace"
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %s"
+#, fuzzy
+msgid "New message from"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Messaggi inviati successivi"
-
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Soprannome non trovato"
-
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -3120,9 +3008,6 @@ msgstr ""
msgid "No info available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "Nessun proxy utilizzato"
@@ -3237,17 +3122,6 @@ msgstr "Estensioni"
msgid "Open _Folder"
msgstr "Apri _Cartella"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr ""
-"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr ""
-"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e "
-"mandagli un messaggio"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "Apri come _Collegamento"
@@ -3405,13 +3279,6 @@ msgstr "Immagine da usare"
msgid "Pin Chat"
msgstr "Conversazione privata"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr ""
@@ -3496,14 +3363,6 @@ msgstr "Estensioni"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Plugin fallito"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s secondi)"
-
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -3547,9 +3406,6 @@ msgstr "Mostrare l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Messaggio inviato precedentemente"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Stampa XML stanza e altre informazioni di debug"
@@ -3614,12 +3470,6 @@ msgstr "_Esci"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Esci da Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Cita il messaggio successivo"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Cita il messaggio precedente"
-
#, fuzzy
msgid "Quote…"
msgstr "_Cita"
@@ -4080,9 +3930,6 @@ msgstr "Invia Stato Conversazione"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Invia Stato Conversazione nelle Conversazioni di Gruppo"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta"
-
msgid "Send File"
msgstr "Invia File"
@@ -4112,21 +3959,6 @@ msgstr "Invia Conferme di Lettura"
msgid "Send _Report"
msgstr "_Segnala Bug"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)."
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Invia messaggio al contatto"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Invia un ping al contatto"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio e vai a capo con Invio."
@@ -4136,9 +3968,6 @@ msgstr "Invia messaggio"
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Impossibile inviare messaggio privato"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contatto inviato: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4193,35 +4022,10 @@ msgstr "Servizio"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione di "
-"gruppo.\n"
-" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
-" \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\""
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n"
-" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
-" \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\""
-
#, fuzzy
msgid "Set status message"
msgstr "Imposta messaggio di stato"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente"
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4331,11 +4135,9 @@ msgstr "Mostra un'anteprima per provare la sorgente video"
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-"Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili "
-"utilizzando il parametro \"-a\""
+#, fuzzy
+msgid "Show chat list"
+msgstr "Mostra Posizione"
#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
@@ -4346,9 +4148,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr ""
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4574,9 +4373,6 @@ msgstr ""
msgid "Street"
msgstr "Via"
-msgid "Strike"
-msgstr "Barrato"
-
msgid "Style"
msgstr "Stile"
@@ -4661,9 +4457,6 @@ msgstr "Sistema"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Validazione Certificato Fallita"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "_Riprova"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Finestra delle conversazioni dotata di schede"
@@ -4723,9 +4516,6 @@ msgstr ""
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
"Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome in questa "
@@ -4924,19 +4714,10 @@ msgstr "Per rendere effettivi i cambiamenti, è necessario ri-autenticarsi."
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
-
#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Troppi parametri"
-
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
@@ -5052,9 +4833,6 @@ msgstr "Titolo Sconosciuto"
msgid "Unknown language"
msgstr "Titolo Sconosciuto"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "Soprannome sconosciuto"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Errore di validazione sconosciuto"
@@ -5199,9 +4977,6 @@ msgstr "Risoluzione Video"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "Conversazioni video non disponibili"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Conversazioni video non disponibili"
-
msgid "Video test"
msgstr "Test video"
@@ -5223,9 +4998,6 @@ msgstr "Notifiche Visive"
msgid "Voice Request"
msgstr "Richiesta di Parola"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Conversazioni vocali non disponibili"
-
#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Scrivo"
@@ -5348,13 +5120,6 @@ msgstr "Stai per uscire da Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Stai per rimuovere %(name)s (%(jid)s) dalla lista contatti.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr ""
-"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" "
-"ha abbandonato."
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Non ti è permesso modificare il tipo di affiliazione di Amministratori e "
@@ -5545,9 +5310,6 @@ msgstr "_Approva"
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Bandisci"
-
msgid "_Block"
msgstr "_Blocca"
@@ -5620,9 +5382,6 @@ msgstr "_Funzionalità"
msgid "_File Transfer"
msgstr "_Trasferimento File"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Disponibile per Conversare"
@@ -5644,9 +5403,6 @@ msgstr "_Unisciti"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie da Tastiera"
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Caccia"
-
msgid "_Later"
msgstr "_Dopo"
@@ -5770,9 +5526,6 @@ msgstr ""
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Iscriviti"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Riprova"
-
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
@@ -5824,6 +5577,9 @@ msgstr "uscita audio"
msgid "bearing"
msgstr "direzione"
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
msgid "building"
msgstr "edificio"
@@ -5866,9 +5622,6 @@ msgstr "lista dei trasferimenti file"
msgid "floor"
msgstr "piano"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5885,8 +5638,9 @@ msgstr "sta scrivendo…"
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo qualcos'altro"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "sta seguendo la conversazione"
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Corsivo"
msgid "lat"
msgstr "lat"
@@ -5932,6 +5686,10 @@ msgstr "velocità"
msgid "street"
msgstr "strada"
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "Barrato"
+
msgid "text"
msgstr "testo"
@@ -5989,9 +5747,45 @@ msgstr "{nick} è ora {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il "
+#~ "soprannome o il JID\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un "
+#~ "JID.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Imposta lo stato corrente\n"
+#~ "\n"
+#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+#~ " \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s non è un tono valido"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s non trovato"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s: Nessun risultato"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -6018,6 +5812,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "L'account al quale inviare l'XML. Se non specificato, sarà inviato a "
#~ "tutti gli account"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6035,12 +5832,24 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Parametri:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "Bandisci Partecipante"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Grassetto"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "C_ambia"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Modifica stato"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "Modifica informazioni sullo stato"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "Cambia la priorità del/degli account"
@@ -6050,24 +5859,73 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "Pulisci finestra di conversazione"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "Pulisci la finestra del testo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione "
+#~ "Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'."
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "D-Bus non presente su questa macchina o modulo Python mancante"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Disconnettiti dalla rete"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Non disturbare"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "Trascina File o Contatti"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Inserisci Password"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Assenza prolungata"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Percorso del file"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "Scrivi messaggio…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Libero per conversare"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un account"
@@ -6089,11 +5947,47 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Se attiva, saranno eseguiti i Comandi XEP-0146."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)."
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "Affiliazione non valida"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Soprannome non valido"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "Ruolo non valido"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-"
#~ "remote."
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "Caccia Participante"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il "
+#~ "soprannome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "Crea conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Il limite deve essere un numero intero"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "Crea un elenco di tutti i contatti della lista, uno per riga"
@@ -6103,21 +5997,65 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "Parametri mancanti"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "Nome dell'account"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "Messaggi inviati successivi"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Soprannome non trovato"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "Non in linea - disconnetti"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "In linea"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e "
+#~ "mandagli un messaggio"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s secondi)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "Descrizione della presenza:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "Messaggio inviato precedentemente"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "Stampa l'elenco degli account registrati"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "Cita il messaggio successivo"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "Cita il messaggio precedente"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Rimuove il contatto dalla lista"
@@ -6136,6 +6074,27 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)."
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "Invia messaggio al contatto"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "Invia un ping al contatto"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "Impossibile inviare messaggio privato"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "Invia un messaggio a uno dei tuoi contatti. Account opzionale."
@@ -6169,9 +6128,44 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Il bus di sessione non è disponibile.\n"
#~ "Prova a leggere %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione "
+#~ "di gruppo.\n"
+#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+#~ " \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n"
+#~ " Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+#~ " \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\""
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili "
+#~ "utilizzando il parametro \"-a\""
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici"
@@ -6181,9 +6175,24 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Cambio di Stato"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "_Riprova"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "Stato modificato."
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Troppi parametri"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -6191,6 +6200,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Troppi parametri. \n"
#~ "Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\""
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "Soprannome sconosciuto"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -6209,6 +6221,12 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Utilizzo: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "Conversazioni video non disponibili"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "Conversazioni vocali non disponibili"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "XML da inviare"
@@ -6222,12 +6240,22 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgstr ""
#~ "Indirizzo XMPP della conversazione di gruppo che riceverà il messaggio"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s"
+#~ "\" ha abbandonato."
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "Non ci sono account attivi"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Riprova"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -6250,6 +6278,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "file"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr ""
#~ "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
@@ -6260,6 +6291,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "sta seguendo la conversazione"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "contenuti dei messaggi"