Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2023-05-25 12:45:19 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2023-05-26 21:00:32 +0300
commit4c7ddebc44e662a8b1f1791da60c48a88baf03c0 (patch)
tree48887159ba16ccfe9d45f607554d3c8ee27e57b1 /po/ja.po
parent7e15ba0d83b2bd043cd85a478224119974d8abbd (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po241
1 files changed, 217 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bac3c3c22..de7363302 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-02 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-07 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/"
"ja/>\n"
@@ -97,6 +97,11 @@ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr "%(type)s の暗号化は有効 %(authenticated)s。"
#, python-format
+msgctxt "own nickname in group chat"
+msgid "%s (You)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%s (desynced)"
msgstr "%s (不揃い)"
@@ -226,25 +231,25 @@ msgid "1 Year"
msgstr "1年"
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1時間"
msgid "2 Days"
msgstr "2日"
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2時間"
msgid "3 Months"
msgstr "3か月"
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30分"
msgid "6 Months"
msgstr "6か月"
msgid "8 hours"
-msgstr ""
+msgstr "8時間"
msgid ": Affiliation changed"
msgstr "分掌を変更しました"
@@ -418,6 +423,10 @@ msgstr "アカウントはサーバーに接続されている必要がありま
msgid "Account is being created"
msgstr "アカウントを作成しています"
+#, fuzzy
+msgid "Account is not connected."
+msgstr "アカウント %s はまだサーバーに接続中です"
+
#, python-format
msgid "Account: %s"
msgstr "アカウント: %s"
@@ -556,6 +565,9 @@ msgstr "分掌"
msgid "Affiliations"
msgstr "分掌"
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
msgid "All"
msgstr "すべて"
@@ -820,6 +832,12 @@ msgstr "アプリケーションウィンドウの挙動"
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
+msgid "Blind Trust"
+msgstr ""
+
+msgid "Blindly trust new devices until you verify them"
+msgstr ""
+
msgid "Block"
msgstr "遮断"
@@ -1075,6 +1093,17 @@ msgstr "市(区町村)"
msgid "Clear"
msgstr "消去"
+#, fuzzy
+msgid "Clear Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+msgid "Clear Devices Now?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Clear Devices…"
+msgstr "サービスを探索…"
+
msgid "Clear File"
msgstr "ファイルを消去"
@@ -1155,6 +1184,17 @@ msgstr "一般名 (CN)"
msgid "Common Name (CN): "
msgstr "一般名 (CN): "
+#, python-format
+msgid ""
+"Compare this code with the one shown on your contact’s screen to ensure the "
+"safety of your end-to-end encrypted chat with %s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Compare this code with the one shown on your contact’s screen to ensure the "
+"safety of your end-to-end encrypted chat."
+msgstr ""
+
msgid "Complete"
msgstr "完了"
@@ -1235,6 +1275,10 @@ msgstr "連絡先アドレス"
msgid "Contact Connected"
msgstr "相手先が接続した"
+#, fuzzy
+msgid "Contact Details and Settings"
+msgstr "接続設定"
+
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "相手先が切断した"
@@ -1347,6 +1391,10 @@ msgstr "コードスニペットをコピー"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "情報をクリップボードにコピー"
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "情報をクリップボードにコピー"
+
msgid "Correct the last message"
msgstr "最後のメッセージを修正"
@@ -1451,6 +1499,10 @@ msgstr "新しい談話室のデフォルト"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Fingerprint"
+msgstr "指紋"
+
msgid "Delete Message"
msgstr "メッセージを削除"
@@ -1495,6 +1547,10 @@ msgstr "デバイス \"%s\""
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Devices connected with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" に接続していることを確認してください。"
+
msgid "Dial Number"
msgstr "電話番号"
@@ -1583,6 +1639,9 @@ msgstr "現在インストールされているバージョンを上書きしま
msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
msgstr "<b>%s</b> でもアカウントを登録抹消しますか ?"
+msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
+msgstr ""
+
msgid "Don’t show this again"
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない"
@@ -1704,6 +1763,10 @@ msgstr "暗号化された証明書"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "ファイルを暗号化…"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption (OMEMO)"
+msgstr "暗号化のエラー"
+
msgid "Encryption error"
msgstr "暗号化のエラー"
@@ -1946,6 +2009,10 @@ msgstr "チャットを絞り込む"
msgid "Filter Chats…"
msgstr "チャットを絞り込む…"
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint for this Device"
+msgstr "指紋"
+
msgid "Fingerprints"
msgstr "指紋"
@@ -2340,6 +2407,10 @@ msgstr ""
"この談話室に書き込むには発言権が必要です。\n"
"司会者が要求を処理します。"
+#, fuzzy
+msgid "Inactive"
+msgstr "有効"
+
msgid "Incoming Call"
msgstr "着信通話"
@@ -2416,12 +2487,13 @@ msgstr "招待"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "相手先を招待"
-msgid "Invite Contacts…"
-msgstr "相手先を招待…"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "談話室への招待と参加"
+#, fuzzy
+msgid "Invite to this chat"
+msgstr "前のチャットへ切替"
+
msgid "Invitees"
msgstr "招待者"
@@ -2490,6 +2562,10 @@ msgstr "談話室に参加…"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "サポートチャットに参加"
+#, fuzzy
+msgid "Joining Group Chat…"
+msgstr "談話室に参加…"
+
msgid "Joining…"
msgstr "参加中…"
@@ -2505,6 +2581,10 @@ msgstr "会話の履歴を保存"
msgid "Keep and manage all your chat history"
msgstr "すべての会話履歴の保存と管理"
+#, fuzzy
+msgid "Key Size"
+msgstr "プレビューのサイズ"
+
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "証明書署名に鍵の使い方が含まれていません"
@@ -2524,6 +2604,10 @@ msgstr "ラベル"
msgid "Last but not least"
msgstr "最後に大切なことを付け加えますと、"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr "理由: %s"
+
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "談話室から退出"
@@ -2579,6 +2663,10 @@ msgstr "位置 %s"
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "ログイン"
+
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
@@ -2628,6 +2716,14 @@ msgstr "プロキシを管理..."
msgid "Manage Sounds"
msgstr "サウンドを管理"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Trust"
+msgstr "サウンドを管理"
+
+#, fuzzy
+msgid "Manage your Devices…"
+msgstr "プロキシを管理"
+
msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr "サーバーのホスト名を手動で設定する"
@@ -2749,9 +2845,8 @@ msgstr "映画"
msgid "Must be a port number"
msgstr "ポート番号が必要です"
-#, fuzzy
msgid "Mute Chat"
-msgstr "チャットを移動"
+msgstr "チャットをミュート"
msgid "Mute Sounds"
msgstr "サウンドのミュート"
@@ -2855,6 +2950,9 @@ msgstr ""
"相手先がありません。\n"
"XMPP アドレスを入力できます。"
+msgid "No devices found to encypt this message to. Querying for devices now…"
+msgstr ""
+
msgid "No devices online"
msgstr "オンラインのデバイスがありません"
@@ -2907,6 +3005,10 @@ msgstr "不在"
msgid "Not Connected"
msgstr "接続されていません"
+#, fuzzy
+msgid "Not Decided"
+msgstr "未定の信用"
+
msgctxt "Group chat feature"
msgid "Not Moderated"
msgstr "司会なし"
@@ -3053,12 +3155,6 @@ msgstr "組織 (O)"
msgid "Organization (O): "
msgstr "組織 (O): "
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "部門 (OU)"
-
-msgid "Organizational Unit (OU): "
-msgstr "部門 (OU): "
-
msgid "Organize your chats with workspaces"
msgstr "チャットを作業空間にまとめる"
@@ -3066,6 +3162,9 @@ msgctxt "Gender"
msgid "Other"
msgstr "その他"
+msgid "Other devices connected with your account"
+msgstr ""
+
msgid "Others"
msgstr "その他"
@@ -3200,7 +3299,7 @@ msgid "Pending Voice Requests"
msgstr "発言権を保留"
msgid "Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "永久に"
msgctxt "Group chat feature"
msgid "Persistent"
@@ -3380,6 +3479,9 @@ msgctxt "Group chat description"
msgid "Project discussion"
msgstr "プロジェクトについての議論"
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "Prox_y"
msgstr "プロキシ (_Y)"
@@ -3406,6 +3508,14 @@ msgctxt "Profile"
msgid "Public Encryption Key"
msgstr "公開鍵"
+#, fuzzy
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "情報"
+
+#, fuzzy
+msgid "Public Key: "
+msgstr "公開"
+
#, python-format
msgid "Pulse: %s"
msgstr "Pulse: %s"
@@ -3442,6 +3552,9 @@ msgstr "登録 (_G)"
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia の項を読む (_W)"
+msgid "Read more about blind trust"
+msgstr ""
+
msgid "Really block this contact?"
msgstr "本当にこの相手先を遮断しますか ?"
@@ -3767,6 +3880,17 @@ msgstr "アバター画像の保存に失敗しました"
msgid "Say hi to your new contact…"
msgstr "新しい相手先に挨拶を送信…"
+msgid "Scan QR Code"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to join %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scan this QR code to start a chat with %s."
+msgstr "自分自身を相手先一覧に追加することはできません。"
+
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
msgstr "走査中 %(current)d / %(total)d..."
@@ -3783,6 +3907,10 @@ msgstr "スクロールアップしてさらに会話履歴を読み込む…"
msgid "Search"
msgstr "検索"
+#, fuzzy
+msgid "Search Participants…"
+msgstr "参加者"
+
msgid "Search Result"
msgstr "検索結果"
@@ -3999,6 +4127,10 @@ msgstr "設定はシステムによって制限されています"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
+#, fuzzy
+msgid "Share Contact…"
+msgstr "相手先を追加…"
+
msgid "Share Status"
msgstr "在席状況を通知"
@@ -4020,8 +4152,9 @@ msgstr "相手先の情報を表示"
msgid "Show Content"
msgstr "内容を表示"
-msgid "Show Gajim"
-msgstr "Gajim を表示"
+#, fuzzy
+msgid "Show Inactive Devices"
+msgstr "音声入力デバイス"
msgid "Show Invitation"
msgstr "招待を表示"
@@ -4323,6 +4456,12 @@ msgstr "スタイル"
msgid "Subject"
msgstr "題"
+msgid "Subject Alt Names"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject Alt Names: "
+msgstr ""
+
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "サブジェクトの発行者が合致しません"
@@ -4497,6 +4636,9 @@ msgstr "テーマ"
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
+msgid "There are devices for which you have not made a trust decision yet."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There are plenty of servers to choose from.\n"
"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
@@ -4509,6 +4651,9 @@ msgstr ""
msgid "There are updates for Gajim’s plugins"
msgstr "Gajim プラグインの更新があります"
+msgid "There has been an error while trying to fetch messages."
+msgstr ""
+
msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
msgstr "選択した暗号化に適用できる暗号化方式がありません。"
@@ -4528,6 +4673,10 @@ msgid ""
"XMPP server (%s)."
msgstr "XMPP サーバー (%s) の SSL 証明書を検証する際にエラーがありました。"
+#, fuzzy
+msgid "This Device"
+msgstr "デバイスを選択"
+
msgid "This account has already been added"
msgstr "このアカウントは既に追加されています"
@@ -4540,6 +4689,11 @@ msgstr "このアドレスは中継サービスを提供していないようで
msgid "This address is not reachable."
msgstr "このアドレスには到達できません。"
+msgid ""
+"This chat’s configuration is unsuitable for encryption with OMEMO. To use "
+"OMEMO in this chat, it should be non-anonymous and members-only."
+msgstr ""
+
msgid "This device is not compatible."
msgstr "このデバイスは互換性がありません。"
@@ -4592,6 +4746,10 @@ msgstr ""
"このメッセージは伝統的な OpenPGP で暗号化されており、復号することができませ"
"ん。このようなメッセージを扱うには PGP プラグインをインストールしてください。"
+#, fuzzy
+msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
+msgstr "このメッセージは OTR で暗号化されており、復号することができません。"
+
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr "このメッセージは OTR で暗号化されており、復号することができません。"
@@ -4628,6 +4786,10 @@ msgstr "このサービスは、詳細情報の返答がありません"
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "このサービスのタイプには表示する項目がありません。"
+#, fuzzy
+msgid "This will clear the devices store for your account."
+msgstr "アカウントを Gajim からします。"
+
msgid "This will remove your account from Gajim."
msgstr "アカウントを Gajim からします。"
@@ -4665,6 +4827,11 @@ msgstr "相手先が承認"
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr "すべての変更を直ちに有効にするには、再ログインしてください。"
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you have to decide whether to trust the device "
+"of your contact."
+msgstr ""
+
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "チャット一覧を表示する/しない"
@@ -4699,6 +4866,9 @@ msgctxt "Group chat description"
msgid "Trip planning"
msgstr "旅行の計画"
+msgid "Trust Management"
+msgstr ""
+
msgid "Trust Not Decided"
msgstr "未定の信用"
@@ -4814,9 +4984,8 @@ msgstr "未知の言語"
msgid "Unknown validation error"
msgstr "未知の検証エラー"
-#, fuzzy
msgid "Unmute Chat"
-msgstr "チャットをピン止めしない"
+msgstr "チャットのミュートを解除"
msgid "Unpin Chat"
msgstr "チャットをピン止めしない"
@@ -5131,8 +5300,8 @@ msgstr "あなたは現在 {show}{status}"
msgid "You are offline."
msgstr "オフラインです。"
-#, python-format
-msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You can join this group chat instead: %s"
msgstr "代わりに次の談話室に参加できます: xmpp:%s?join"
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
@@ -5304,6 +5473,10 @@ msgstr "中止 (_C)"
msgid "_Clear"
msgstr "消去 (_C)"
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Devices"
+msgstr "デバイスを選択"
+
msgid "_Close"
msgstr "閉じる (_C)"
@@ -5439,6 +5612,10 @@ msgstr "ポート番号 (_P)"
msgid "_Preferences"
msgstr "設定 (_P)"
+#, fuzzy
+msgid "_Privacy Policy (Online)"
+msgstr "Wiki (オンライン) (_W)"
+
msgid "_Purge"
msgstr "削除 (_P)"
@@ -5625,6 +5802,10 @@ msgstr "イタリック"
msgid "lat"
msgstr "緯度"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "libsoup Version: %s"
+msgstr "GLib バージョン: %s"
+
#. Translators: Translations have to match https://github.com/milesj/emojibase/blob/master/packages/data/{LANG}/data.raw.json
#. You can use the hex value to find the matching string.
msgid "light skin tone"
@@ -5964,5 +6145,17 @@ msgstr "…またはここにドロップ"
#~ msgid "Edit Profile…"
#~ msgstr "プロフィールを編集…"
+#~ msgid "Invite Contacts…"
+#~ msgstr "相手先を招待…"
+
#~ msgid "Invite New Contact"
#~ msgstr "新しい相手先を招待"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "部門 (OU)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU): "
+#~ msgstr "部門 (OU): "
+
+#~ msgid "Show Gajim"
+#~ msgstr "Gajim を表示"