Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2020-03-23 15:39:47 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2020-03-23 15:39:47 +0300
commit801d0952924eed574e24fd91ea5fbe65bb4f2d96 (patch)
tree78a5fa4fec21d676f30399f8bfcf4c2aa6e2064a /po/nb_NO.po
parent4f5762c7b1afb0990d086923144484255438c750 (diff)
updated translations
Diffstat (limited to 'po/nb_NO.po')
-rw-r--r--po/nb_NO.po7195
1 files changed, 3934 insertions, 3261 deletions
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 6171716e2..ce091bfde 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-23 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -17,119 +17,98 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:557
+#: gajim/chat_control_base.py:571
+msgid "and authenticated"
+msgstr "og identitetsbekreftet"
+
+#: gajim/chat_control_base.py:575
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "og IKKE identitetsbekreftet"
+
+#: gajim/chat_control_base.py:579
+#, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
+msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s."
+
+#: gajim/chat_control_base.py:702
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: gajim/chat_control_base.py:565 gajim/conversation_textview.py:529
+#: gajim/chat_control_base.py:710 gajim/conversation_textview.py:507
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: gajim/chat_control_base.py:570
+#: gajim/chat_control_base.py:715
msgid "Paste as quote"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:620
+#: gajim/chat_control_base.py:752
#, fuzzy
msgid "Paste Image"
msgstr "Velg bilde"
-#: gajim/chat_control_base.py:621
+#: gajim/chat_control_base.py:753
#, fuzzy
msgid "You are trying to paste an image"
msgstr "Du er i ferd med å lokke flerfoldige faner"
-#: gajim/chat_control_base.py:622
+#: gajim/chat_control_base.py:754
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
msgstr "Er du sikker på at du vil forlate gruppesamtalen \"%s\"?"
-#: gajim/chat_control_base.py:624 gajim/groupchat_control.py:2218
-#: gajim/roster_window.py:2841 gajim/roster_window.py:4118
-#: gajim/message_window.py:359 gajim/gtk/dialogs.py:330
+#: gajim/chat_control_base.py:756 gajim/groupchat_control.py:1736
+#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4070
+#: gajim/message_window.py:364
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: gajim/chat_control_base.py:627
+#: gajim/chat_control_base.py:759
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:1169 gajim/gtk/accounts.py:354
+#: gajim/chat_control_base.py:1315 gajim/gtk/accounts.py:304
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Personverns-liste"
-#: gajim/chat_control_base.py:1170
+#: gajim/chat_control_base.py:1316
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: gajim/chat_control_base.py:1171
+#: gajim/chat_control_base.py:1317
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed."
+msgid ""
+"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
msgstr "Dersom du sender en fil til %s, vil vedkommende kjenne din ekte JID."
-#: gajim/chat_control_base.py:1176
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
+#: gajim/chat_control_base.py:1322
+msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:398
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
-msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\""
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:399
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you do not have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"Ei fil med dette navnet finnes allerede og du har ikke tilgang til å "
-"overskrive den."
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:196
-#, fuzzy
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:197
-msgid "Extension not supported"
-msgstr "Tillegget støttes ikke"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:198
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
-"Save as %(new_filename)s?"
-msgstr "Bildet kan ikke lagres i %(type)s-format. Lagre som %(new_filename)s?"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:204
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Lagre _som"
-
-#: gajim/vcard.py:278
+#: gajim/vcard.py:263
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klient:Ukjent"
-#: gajim/vcard.py:283
+#: gajim/vcard.py:268
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Ukjent"
-#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316
+#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Tid:Ukjent"
-#: gajim/vcard.py:367
+#: gajim/vcard.py:352
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Rolle i gruppesamtale:<b>Rolle:</b>"
-#: gajim/vcard.py:371
+#: gajim/vcard.py:356
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tilhørighet:</b>"
-#: gajim/vcard.py:378
+#: gajim/vcard.py:363
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@@ -137,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelsesinformasjon, men du er "
"ikke interessert i deres"
-#: gajim/vcard.py:380
+#: gajim/vcard.py:365
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@@ -145,401 +124,458 @@ msgstr ""
"Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelsesinformasjon, men det er "
"ikke gjensidig"
-#: gajim/vcard.py:382
+#: gajim/vcard.py:367
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Dere er interessert i å utveksle hverandres tilstedeværelsesinformasjon"
-#: gajim/vcard.py:384
+#: gajim/vcard.py:369
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr ""
"Dere er gjensidig uinteressert i hverandres tilstedeværelsesinformasjon"
-#: gajim/vcard.py:390
+#: gajim/vcard.py:375
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Du venter på at kontakten skal svare deg vedrørende forespørsel og abonnement"
-#: gajim/vcard.py:392
+#: gajim/vcard.py:377
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Ingen ventende abonnementsforespørsel."
-#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554
+#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531
msgid " resource with priority "
msgstr " ressurs med prioritet "
-#: gajim/gui_menu_builder.py:251 gajim/gui_menu_builder.py:342
-#: gajim/chat_control.py:305 gajim/roster_window.py:783
-#: gajim/roster_window.py:1716 gajim/roster_window.py:1718
-#: gajim/roster_window.py:2027 gajim/roster_window.py:3292
-#: gajim/roster_window.py:3325 gajim/gui_interface.py:396
-#: gajim/common/contacts.py:222 gajim/common/contacts.py:359
-#: gajim/common/contacts.py:471 gajim/common/helpers.py:86
-#: gajim/common/helpers.py:317 gajim/gtk/add_contact.py:319
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:70 gajim/gtk/subscription_request.py:99
+#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346
+#: gajim/chat_control.py:301 gajim/roster_window.py:781
+#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722
+#: gajim/roster_window.py:2034 gajim/roster_window.py:3280
+#: gajim/roster_window.py:3313 gajim/gui_interface.py:321
+#: gajim/common/contacts.py:214 gajim/common/contacts.py:344
+#: gajim/common/contacts.py:456 gajim/common/helpers.py:96
+#: gajim/common/helpers.py:321 gajim/gtk/add_contact.py:320
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
#, fuzzy
msgid "Not in contact list"
msgstr "Vis _frakoblede kontakter"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:355
+#: gajim/gui_menu_builder.py:359
#, fuzzy
msgid "I would like to add you to my contact list"
msgstr "Jeg vil legge deg til i kontaktlisten min."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:433
+#: gajim/gui_menu_builder.py:437
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Send enkelt_melding…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:448
+#: gajim/gui_menu_builder.py:452
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "K_jør Kommando…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:456
+#: gajim/gui_menu_builder.py:460
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Behandle transport"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:462
+#: gajim/gui_menu_builder.py:466
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Endre transport"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:469 gajim/roster_window.py:4985
+#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4938
msgid "_Rename…"
msgstr "_Gi nytt navn…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:480 gajim/roster_window.py:5001
-#: gajim/roster_window.py:5116 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
+#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4954
+#: gajim/roster_window.py:5069 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr "_Frigi"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:483 gajim/roster_window.py:5006
-#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
+#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4959
+#: gajim/roster_window.py:5073 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr "_Blokker"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:491 gajim/roster_window.py:5013
+#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4966
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:501 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:514
-msgid "Save _As"
-msgstr "Lagre _som"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/groupchat_control.py:507
-#: gajim/chat_control.py:342
+#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/groupchat_control.py:405
+#: gajim/chat_control.py:336
#, fuzzy
msgid "Send File…"
msgstr "Send _fil"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:527
+#: gajim/gui_menu_builder.py:519
#, fuzzy
msgid "Upload File…"
msgstr "Lagre fil som…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:528
+#: gajim/gui_menu_builder.py:520
#, fuzzy
msgid "Send File Directly…"
msgstr "Lagre fil som…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:530 gajim/gui_menu_builder.py:596
+#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:590
#, fuzzy
msgid "Send Chatstate"
msgstr "Siste tilstand"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:531
+#: gajim/gui_menu_builder.py:523
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Inviter _kontakter"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:532
+#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:849
#, fuzzy
msgid "Add to Contact List"
msgstr "Legg til kontakt…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:533
+#: gajim/gui_menu_builder.py:525
#, fuzzy
msgid "Voice Chat"
msgstr "Forespørsel om lydsamtale"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:534
+#: gajim/gui_menu_builder.py:526
#, fuzzy
msgid "Video Chat"
msgstr "Videotest"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:582
+#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574
+#: gajim/gui_menu_builder.py:844
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:602
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:596
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68
msgid "History"
msgstr "Historikk"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:542 gajim/gui_menu_builder.py:650
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823
+#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:651
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1878
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:543 gajim/gui_menu_builder.py:651
+#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:652
msgid "Composing only"
msgstr "Bare skrivning"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:544 gajim/gui_menu_builder.py:652
+#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:653
msgid "All chat states"
msgstr "Alle samtalestatuser"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:583
+#: gajim/gui_menu_builder.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Invite Contact"
+msgstr "Inviter _kontakter"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:576
#, fuzzy
msgid "Manage Group Chat"
msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649
+#: gajim/gui_menu_builder.py:577 gajim/roster_window.py:3052
+#: gajim/roster_window.py:3053
+#, fuzzy
+msgid "Rename Group Chat"
+msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:629
msgid "Change Subject"
msgstr "Endre emne"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:585
+#: gajim/gui_menu_builder.py:579
#, fuzzy
msgid "Configure Group Chat"
msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:586
+#: gajim/gui_menu_builder.py:580
#, fuzzy
msgid "Upload Avatar…"
msgstr "Velg arkiv"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:587
+#: gajim/gui_menu_builder.py:581
#, fuzzy
msgid "Destroy Group Chat"
msgstr "Ny gruppesamtale"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:589 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790
+#: gajim/gui_menu_builder.py:583 gajim/data/gui/preferences_window.ui:845
#, fuzzy
msgid "Chat Settings"
msgstr "Sludresnarveier"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:590
+#: gajim/gui_menu_builder.py:584
msgid "Show join/leave"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:591
+#: gajim/gui_menu_builder.py:585
#, fuzzy
msgid "Show status changes"
msgstr "_Vis statusendringer"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:592 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+#: gajim/gui_menu_builder.py:586
msgid "Notify on all messages"
msgstr "Merknad ved alle meldinger"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:587
msgid "Minimize on close"
msgstr "Minimer ved lukking"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:595
+#: gajim/gui_menu_builder.py:589
#, fuzzy
msgid "Minimize when joining automatically"
msgstr "Mini_mer ved automatisk deltakelse"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:598
+#: gajim/gui_menu_builder.py:592
msgid "Sync Threshold"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:599
+#: gajim/gui_menu_builder.py:593
#, fuzzy
msgid "Change Nickname"
msgstr "Endre _kallenavn…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:600
+#: gajim/gui_menu_builder.py:594
msgid "Request Voice"
msgstr "Forespør stemme"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/roster_window.py:5185
+#: gajim/gui_menu_builder.py:595 gajim/gui_menu_builder.py:867
+#: gajim/roster_window.py:5145
msgid "Execute command"
msgstr "Kjør kommando"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:603
+#: gajim/gui_menu_builder.py:597
msgid "Leave"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:155
+#: gajim/gui_menu_builder.py:642 gajim/gtk/preferences.py:167
msgid "No threshold"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:157
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/gtk/preferences.py:169
#, fuzzy, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dager siden"
msgstr[1] "%i dager siden"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:672
+#: gajim/gui_menu_builder.py:673
#, fuzzy
msgid "Add Contact…"
msgstr "Legg til kontakt…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:52
-#: gajim/gtk/accounts.py:773 gajim/gtk/accounts.py:811
+#: gajim/gui_menu_builder.py:674 gajim/gtk/profile.py:53
+#: gajim/gtk/accounts.py:689 gajim/gtk/accounts.py:727
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:674
+#: gajim/gui_menu_builder.py:675
#, fuzzy
msgid "Send Single Message…"
msgstr "Send enkelt_melding…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675
+#: gajim/gui_menu_builder.py:676
msgid "Discover Services"
msgstr "Oppdag tjenester"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:36
+#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/gtk/server_info.py:47
msgid "Server Info"
msgstr "Tjenerinfo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741
+#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2739
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:88
+#: gajim/gui_menu_builder.py:679 gajim/gtk/mam_preferences.py:88
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "Arkiveringsinnstillinger"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:679
+#: gajim/gui_menu_builder.py:680
#, fuzzy
msgid "Blocking List"
msgstr "Liste over bannlyste"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:680
+#: gajim/gui_menu_builder.py:681
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:681
+#: gajim/gui_menu_builder.py:682
#, fuzzy
msgid "PEP Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:682 gajim/gtk/history_sync.py:108
-#: gajim/gtk/history_sync.py:186
+#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/history_sync.py:108
+#: gajim/gtk/history_sync.py:182
msgid "Synchronise History"
msgstr "Synkroniser historikk"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:427
+#: gajim/gui_menu_builder.py:684 gajim/gtk/privacy_list.py:409
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Personvernslister"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:696
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
-msgid "XML Console"
-msgstr "XML-konsoll"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:687 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
+#: gajim/gui_menu_builder.py:686 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
+#: gajim/gtk/server_info.py:137
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:688
+#: gajim/gui_menu_builder.py:687
#, fuzzy
msgid "Send Server Message…"
msgstr "_Send tjenermelding…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:689
+#: gajim/gui_menu_builder.py:688
#, fuzzy
msgid "Set MOTD…"
msgstr "Sett MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:690
+#: gajim/gui_menu_builder.py:689
#, fuzzy
msgid "Update MOTD…"
msgstr "Oppdater MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:691
+#: gajim/gui_menu_builder.py:690
#, fuzzy
msgid "Delete MOTD…"
msgstr "Slett MFD (MOTD)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736
+#: gajim/gui_menu_builder.py:727
#, fuzzy
msgid "_Add Account…"
msgstr "Legg til kontakt…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:742
+#: gajim/gui_menu_builder.py:733
#, fuzzy
msgid "_Modify Accounts…"
msgstr "_Rediger Konto"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
+#: gajim/gui_menu_builder.py:743 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
#, fuzzy
msgid "_Modify Account…"
msgstr "_Rediger Konto"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/data/gui/application_menu.ui:5
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 gajim/gtk/accounts.py:57
+#: gajim/gui_menu_builder.py:747 gajim/data/gui/application_menu.ui:36
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/accounts.py:51
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:784 gajim/gui_menu_builder.py:789
+#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:781
#, fuzzy
msgid "Copy XMPP Address"
msgstr "_Kopier JID/E-postadresse"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:785 gajim/gui_menu_builder.py:817
+#: gajim/gui_menu_builder.py:777 gajim/gui_menu_builder.py:809
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Ta del i gruppesludring"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:790 gajim/gui_menu_builder.py:816
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71
+#: gajim/gui_menu_builder.py:782 gajim/gui_menu_builder.py:808
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
msgid "Start Chat"
msgstr "Start samtale"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:791 gajim/gui_menu_builder.py:818
+#: gajim/gui_menu_builder.py:783 gajim/gui_menu_builder.py:810
#, fuzzy
msgid "Add to Contact List…"
msgstr "Legg til kontakt…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:796
+#: gajim/gui_menu_builder.py:788
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lenke-plassering"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:797
+#: gajim/gui_menu_builder.py:789
#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:802
+#: gajim/gui_menu_builder.py:794
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "_Kopier JID/E-postadresse"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:803 gajim/gui_menu_builder.py:815
+#: gajim/gui_menu_builder.py:795 gajim/gui_menu_builder.py:807
#, fuzzy
msgid "Open Email Composer"
msgstr "_Åpne E-post-behandler"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:808
+#: gajim/gui_menu_builder.py:800
#, fuzzy
msgid "Copy Location"
msgstr "_Kopier lenke-plassering"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:809
+#: gajim/gui_menu_builder.py:801
#, fuzzy
msgid "Show Location"
msgstr "Plassering:"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:814
+#: gajim/gui_menu_builder.py:806
#, fuzzy
msgid "Copy XMPP Address/Email"
msgstr "_Kopier JID/E-postadresse"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:852
+#: gajim/gui_menu_builder.py:858
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "In_viter"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:876
+#, fuzzy
+msgid "Unblock"
+msgstr "_Frigi"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:879
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "_Blokker"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:885
+#, fuzzy
+msgid "Kick"
+msgstr "_Kast ut"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:893
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "_Bannlys"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:903
+#, fuzzy
+msgid "Make Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:912
+#, fuzzy
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Make Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:930
+#, fuzzy
+msgid "Revoke Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:940
+msgid "Grant Voice"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:943
+#, fuzzy
+msgid "Revoke Voice"
+msgstr "Forespør stemme"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:963
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Rom-JID"
@@ -574,8 +610,8 @@ msgstr "Fila finnes ikke"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101
-#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:30
-#: gajim/gtk/accounts.py:804
+#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:31
+#: gajim/gtk/accounts.py:720
#, fuzzy
msgid "XMPP Address"
msgstr "AIM-adresse:"
@@ -588,20 +624,20 @@ msgstr "Dato"
#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:224
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: gajim/history_manager.py:171 gajim/history_manager.py:210
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1399
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#: gajim/history_manager.py:179 gajim/history_manager.py:217
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
@@ -610,14 +646,14 @@ msgid "Database Cleanup"
msgstr "Opprenskning av database"
#: gajim/history_manager.py:248
-msgid ""
-"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
-"RUNNING)"
-msgstr "Ønsker du å renske opp i databasen? (FRARÅDES STERKT NÅR GAJIM KJØRER)"
+#, fuzzy
+msgid "Clean up the database?"
+msgstr "oppretter mellomlager for logg-database"
-#: gajim/history_manager.py:250
+#: gajim/history_manager.py:249
#, fuzzy
msgid ""
+"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. This operation may take a while."
msgstr ""
@@ -632,154 +668,170 @@ msgstr ""
msgid "_Cleanup"
msgstr "Rydd _opp"
-#: gajim/history_manager.py:518 gajim/gtk/filetransfer.py:237
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:247
+#: gajim/history_manager.py:520 gajim/gtk/filetransfer.py:238
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
msgid "You"
msgstr "Du"
-#: gajim/history_manager.py:530
+#: gajim/history_manager.py:532
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s sa: %(message)s %(time)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:567 gajim/history_manager.py:606
-#: gajim/gtk/dialogs.py:57 gajim/gtk/themes.py:319
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
+#: gajim/history_manager.py:569 gajim/history_manager.py:608
+#: gajim/gtk/themes.py:340 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: gajim/history_manager.py:568
+#: gajim/history_manager.py:570
#, fuzzy
msgid "Delete Conversation"
msgid_plural "Delete Conversations"
msgstr[0] "Bekreftelse av sletting"
msgstr[1] "Bekreftelse av sletting"
-#: gajim/history_manager.py:569
+#: gajim/history_manager.py:571
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] "Ønsker du å slette valgt melding?"
msgstr[1] "Ønsker du å slette valgt melding?"
-#: gajim/history_manager.py:607
+#: gajim/history_manager.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete Message"
msgid_plural "Delete Messages"
msgstr[0] "Forvalgt melding"
msgstr[1] "Forvalgt melding"
-#: gajim/history_manager.py:608
+#: gajim/history_manager.py:610
#, fuzzy
-msgid "Do you want to permanently delete this message"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages"
+msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Ønsker du å slette valgt melding?"
msgstr[1] "Ønsker du å slette valgte meldinger?"
-#: gajim/dialogs.py:82
+#: gajim/dialogs.py:83
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktnavn: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:84
+#: gajim/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2894
-#: gajim/roster_window.py:3784 gajim/roster_window.py:5023
-#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:206
+#: gajim/dialogs.py:116 gajim/dialogs.py:129 gajim/roster_window.py:2891
+#: gajim/roster_window.py:3736 gajim/roster_window.py:4976
+#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:198
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:352
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:610
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:302
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: gajim/dialogs.py:201
+#: gajim/dialogs.py:202
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: gajim/dialogs.py:208
+#: gajim/dialogs.py:209
msgid "In the group"
msgstr "I gruppen"
-#: gajim/dialogs.py:356
+#: gajim/dialogs.py:357
msgid "Set Mood"
msgstr "Angi humør"
-#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:345
+#: gajim/dialogs.py:404 gajim/dialogs.py:417
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gajim/dialogs.py:477
+#: gajim/dialogs.py:478
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Statusmelding"
-#: gajim/dialogs.py:491
+#: gajim/dialogs.py:492
msgid "Status Message"
msgstr "Statusmelding"
-#: gajim/dialogs.py:697
+#: gajim/dialogs.py:700
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv?"
-#: gajim/dialogs.py:698
+#: gajim/dialogs.py:701
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overskriv statusmelding?"
-#: gajim/dialogs.py:699
+#: gajim/dialogs.py:702
#, fuzzy
-msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
+msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne "
"statusmeldingen?"
-#: gajim/dialogs.py:703 gajim/plugins/gui.py:292
+#: gajim/dialogs.py:706 gajim/plugins/gui.py:292
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Overskriv?"
-#: gajim/dialogs.py:712
-msgid "Save as Preset Status Message"
-msgstr "Lagre som forvalgt statusmelding"
+#: gajim/dialogs.py:718
+#, fuzzy
+msgid "Status Preset"
+msgstr "Statusmelding"
+
+#: gajim/dialogs.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Save status as preset"
+msgstr "Lagre som forvalg…"
-#: gajim/dialogs.py:713
-msgid "Please type a name for this status message"
+#: gajim/dialogs.py:720
+#, fuzzy
+msgid "Please assign a name to this status message preset"
msgstr "Skriv inn et navn for denne statusmeldingen"
-#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:323
+#: gajim/dialogs.py:723
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Lagre _som"
+
+#: gajim/dialogs.py:725
+#, fuzzy
+msgid "New Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gajim/dialogs.py:752 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:306
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren"
-#: gajim/dialogs.py:741
+#: gajim/dialogs.py:753
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan ikke flette kontakter uten å være tilkoblet."
-#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
+#: gajim/dialogs.py:764 gajim/dialogs.py:835 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
#: gajim/gtk/discovery.py:821 gajim/gtk/discovery.py:1645
#: gajim/gtk/discovery.py:1891 gajim/gtk/history.py:99
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
+#: gajim/dialogs.py:767 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:146
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
-#: gajim/dialogs.py:791
+#: gajim/dialogs.py:803
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet tjeneren"
-#: gajim/dialogs.py:792
+#: gajim/dialogs.py:804
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan ikke flette med en konto uten å være tilkoblet."
-#: gajim/dialogs.py:821
+#: gajim/dialogs.py:833
msgid "Synchronise"
msgstr "Flett"
@@ -804,339 +856,352 @@ msgstr ""
"%(contact)s ønsker å starte %(type)s økt med deg. Ønsker du å besvare denne "
"forespørselen?"
-#: gajim/groupchat_control.py:511
+#: gajim/groupchat_control.py:409
#, fuzzy, python-format
msgid "Send File (max. %s MiB)…"
msgstr "Lagre fil som…"
-#: gajim/groupchat_control.py:513 gajim/chat_control.py:344
+#: gajim/groupchat_control.py:411 gajim/chat_control.py:338
msgid "No File Transfer available"
msgstr "Ingen filoverføringer tilgjengelig"
-#: gajim/groupchat_control.py:655
-#, fuzzy
-msgid "Invalid group chat XMPP Address"
-msgstr "Ugyldig gruppesludrings-JID"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:656
+#: gajim/groupchat_control.py:539 gajim/dialog_messages.py:31
+#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:240
#, fuzzy
-msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
-msgstr "Gruppesludrings-JID-en inneholder ulovlige symboler."
+msgid "Invalid XMPP Address"
+msgstr "Ugyldig fil"
-#: gajim/groupchat_control.py:743 gajim/gtk/profile.py:136
+#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/gtk/profile.py:133
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste inn bilde"
-#: gajim/groupchat_control.py:873
+#: gajim/groupchat_control.py:679
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Kick %s"
+msgstr "Kaster ut %s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ban %s"
+msgstr "Liste over bannlyste"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:736
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn kallenavn"
-#: gajim/groupchat_control.py:1041 gajim/chat_control.py:848
-msgid "and authenticated"
-msgstr "og identitetsbekreftet"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1045 gajim/chat_control.py:852
-msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "og IKKE identitetsbekreftet"
+#: gajim/groupchat_control.py:828 gajim/groupchat_control.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Voice Request"
+msgstr "Forespørsel om lydsamtale"
-#: gajim/groupchat_control.py:1049
+#: gajim/groupchat_control.py:830
#, python-format
-msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
-msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1096
-msgid "Conversation with "
-msgstr "Samtale med "
+msgid "<b>%s</b> from <b>%s</b> requests voice"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1098
-msgid "Continued conversation"
-msgstr "Fortsatt samtale"
+#: gajim/groupchat_control.py:834
+msgid "_Approve"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1357
+#: gajim/groupchat_control.py:1057
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s satt temaet til %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1374
+#: gajim/groupchat_control.py:1073
#, fuzzy
msgid "Group chat now shows unavailable members"
msgstr "Rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
-#: gajim/groupchat_control.py:1377
+#: gajim/groupchat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Group chat now does not show unavailable members"
msgstr "Rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
-#: gajim/groupchat_control.py:1380
+#: gajim/groupchat_control.py:1080
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr "En innstilling som ikke har med personvern å gjøre har blitt endret"
-#: gajim/groupchat_control.py:1387 gajim/groupchat_control.py:1659
+#: gajim/groupchat_control.py:1087 gajim/groupchat_control.py:1247
#, fuzzy
msgid "Conversations are stored on the server"
msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren"
-#: gajim/groupchat_control.py:1390
+#: gajim/groupchat_control.py:1090
#, fuzzy
msgid "Conversations are not stored on the server"
msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på tjeneren"
-#: gajim/groupchat_control.py:1393
+#: gajim/groupchat_control.py:1093
#, fuzzy
msgid "Group chat is now non-anonymous"
msgstr "Rommet er nå ikke-anonymt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1397
+#: gajim/groupchat_control.py:1097
#, fuzzy
msgid "Group chat is now semi-anonymous"
msgstr "Rommet er nå semi-anonymt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1401
+#: gajim/groupchat_control.py:1101
#, fuzzy
msgid "Group chat is now fully anonymous"
msgstr "Rommet er nå helt anonymt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1439
+#: gajim/groupchat_control.py:1147
#, fuzzy, python-format
msgid "Ping? (%s)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1442
+#: gajim/groupchat_control.py:1150
#, python-format
msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1445 gajim/chat_control.py:1237
+#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:647
msgid "Error."
msgstr "Feil."
-#: gajim/groupchat_control.py:1650
+#: gajim/groupchat_control.py:1238
#, fuzzy, python-format
msgid "You (%s) joined the group chat"
msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen"
-#: gajim/groupchat_control.py:1655
+#: gajim/groupchat_control.py:1243
#, fuzzy
msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
msgstr "Enhver samtaledeltager kan se hele JID-en din"
-#: gajim/groupchat_control.py:1663
+#: gajim/groupchat_control.py:1251
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Tjeneren har tildelt eller endret ditt kallenavn i dette rommet"
-#: gajim/groupchat_control.py:1671
+#: gajim/groupchat_control.py:1261
#, fuzzy
msgid "A new group chat has been created"
msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
-#: gajim/groupchat_control.py:1679 gajim/privatechat_control.py:115
+#: gajim/groupchat_control.py:1265
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Configure Group Chat"
+msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:106
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du går nå under navnet %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1681 gajim/privatechat_control.py:117
+#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:108
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
msgstr "%(nick)s går nå under navnet %(new_nick)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1706 gajim/privatechat_control.py:144
+#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:134
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You are now {show}{status}"
msgstr "Du går nå under navnet %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1712 gajim/privatechat_control.py:150
+#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:140
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}{status}"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1729 gajim/groupchat_control.py:1758
-#: gajim/groupchat_control.py:1788 gajim/groupchat_control.py:1848
+#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355
+#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442
#, python-brace-format
msgid " by {actor}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1732
+#: gajim/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr ""
"** Tilhørighet for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1738
+#: gajim/groupchat_control.py:1334
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr "** Tilhørigheten til %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1761
+#: gajim/groupchat_control.py:1358
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1766
+#: gajim/groupchat_control.py:1363
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1791
+#: gajim/groupchat_control.py:1386
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1796
+#: gajim/groupchat_control.py:1391
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1802
+#: gajim/groupchat_control.py:1397
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1809
+#: gajim/groupchat_control.py:1404
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1816 gajim/groupchat_control.py:1882
+#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476
#, fuzzy
msgid ": Affiliation changed"
msgstr "tilhørighet endret"
-#: gajim/groupchat_control.py:1822 gajim/groupchat_control.py:1887
+#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481
#, fuzzy
msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
msgstr "romoppsett endret til kun medlemmer"
-#: gajim/groupchat_control.py:1851
+#: gajim/groupchat_control.py:1445
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1861
+#: gajim/groupchat_control.py:1455
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1867
+#: gajim/groupchat_control.py:1461
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
msgstr "%(nick)s har blitt kastet ut: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1875
+#: gajim/groupchat_control.py:1469
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
msgstr "%(nick)s har blitt bannlyst: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1892
+#: gajim/groupchat_control.py:1486
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1914
+#: gajim/groupchat_control.py:1508
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen"
-#: gajim/groupchat_control.py:1981
+#: gajim/groupchat_control.py:1520
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Join Group Chat"
+msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1526
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Create Group Chat"
+msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1542
#, fuzzy
msgid "Group chat has been destroyed"
msgstr "Rommet har blitt kansellert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1986
+#: gajim/groupchat_control.py:1547
#, fuzzy, python-format
msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
msgstr "Du kan bli med i dette rommet i steden for: %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:2214
+#: gajim/groupchat_control.py:1732
#, fuzzy
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-#: gajim/groupchat_control.py:2215
+#: gajim/groupchat_control.py:1733
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
msgstr "Er du sikker på at du vil forlate gruppesamtalen \"%s\"?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2216
+#: gajim/groupchat_control.py:1734
#, fuzzy, python-format
msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli frakoblet fra disse rommene."
-#: gajim/groupchat_control.py:2222 gajim/roster_window.py:5177
+#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5137
msgid "_Leave"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:2280 gajim/roster_window.py:3008
+#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3010
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet"
-#: gajim/groupchat_control.py:2463
-#, python-format
-msgid "Kicking %s"
-msgstr "Kaster ut %s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:2464 gajim/groupchat_control.py:2765
-msgid "You may specify a reason below:"
-msgstr "Du kan oppgi en grunn nedenfor:"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:2764
-#, python-format
-msgid "Banning %s"
-msgstr "Bannlyser %s"
-
-#: gajim/chat_control.py:432
+#: gajim/chat_control.py:429
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Vis formateringsliste"
-#: gajim/chat_control.py:436
+#: gajim/chat_control.py:433
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Denne kontakten støtter ikke HTML"
-#: gajim/chat_control.py:586
+#: gajim/chat_control.py:642
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: gajim/chat_control.py:645
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: gajim/chat_control.py:717
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s tilstand : %(state)s, grunn: %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:710
+#: gajim/chat_control.py:816
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:856
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
-msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s."
-
-#: gajim/chat_control.py:1184 gajim/chat_control.py:1192
+#: gajim/chat_control.py:1162
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Lukk"
+msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
+msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet."
+
+#: gajim/chat_control.py:1164
+msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1185
+#: gajim/chat_control.py:1165
#, fuzzy, python-format
-msgid "You just received a new message from %s"
+msgid ""
+"You just received a new message from %s.\n"
+"Do you want to close this tab?"
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: gajim/chat_control.py:1187
+#: gajim/chat_control.py:1171 gajim/gtk/change_password.py:44
+#: gajim/gtk/remove_account.py:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you close this tab while having chat history disabled, this message will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, vil meldingen gå tapt."
+msgid "Close"
+msgstr "_Lukk"
-#: gajim/chat_control.py:1232
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
+#: gajim/chat_control.py:1172 gajim/common/connection_handlers_events.py:277
+#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:213
+#: gajim/gtk/notification.py:284
+msgid "New Message"
+msgstr "Ny melding"
-#: gajim/chat_control.py:1235
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+#: gajim/chat_control.py:1177 gajim/chat_control.py:1474
+#: gajim/chat_control.py:1483 gajim/message_window.py:367
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:979
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1065
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1171
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
-#: gajim/chat_control.py:1332
+#: gajim/chat_control.py:1264
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -1145,253 +1210,222 @@ msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1440
+#: gajim/chat_control.py:1377
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
msgstr "%(name)s er nå %(show)s %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1500 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35
+#: gajim/chat_control.py:1438 gajim/roster_window.py:4210
+#: gajim/roster_window.py:4211 gajim/data/gui/application_menu.ui:64
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35
msgid "File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
-#: gajim/chat_control.py:1504
+#: gajim/chat_control.py:1442
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1566
-#: gajim/gui_interface.py:190
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:490
+#: gajim/chat_control.py:1444 gajim/chat_control.py:1504
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Godkjenn"
-#: gajim/chat_control.py:1508 gajim/chat_control.py:1568
+#: gajim/chat_control.py:1446 gajim/chat_control.py:1506
#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
#, fuzzy
msgid "_Decline"
msgstr "_Frakoblet"
-#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gui_interface.py:777
-#: gajim/gui_interface.py:807 gajim/gui_interface.py:833
-#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278
+#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:718
+#: gajim/gui_interface.py:748 gajim/gui_interface.py:774
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:291
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filoverføring fullført"
-#: gajim/chat_control.py:1534 gajim/gtk/filetransfer.py:258
+#: gajim/chat_control.py:1472 gajim/gtk/filetransfer.py:259
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Åpne _inneholdende mappe"
-#: gajim/chat_control.py:1536 gajim/chat_control.py:1545
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1155
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: gajim/chat_control.py:1563 gajim/gui_interface.py:473
+#: gajim/chat_control.py:1501 gajim/gui_interface.py:411
#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
-#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195
-#: gajim/gtk/notification.py:281
+#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:209
+#: gajim/gtk/notification.py:294
#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation"
msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
-#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/roster_window.py:1951
+#: gajim/chat_control.py:1526 gajim/roster_window.py:1954
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Kontakten stoppet overføringen"
-#: gajim/chat_control.py:1590 gajim/roster_window.py:1953
+#: gajim/chat_control.py:1528 gajim/roster_window.py:1956
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil under åpning av fil"
-#: gajim/chat_control.py:1592 gajim/gtk/filetransfer.py:296
+#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gtk/filetransfer.py:297
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Filoverføring stoppet"
-#: gajim/chat_control.py:1595 gajim/gtk/filetransfer.py:274
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:283
+#: gajim/chat_control.py:1535 gajim/gtk/filetransfer.py:275
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Filoverføring avbrutt"
-#: gajim/chat_control.py:1596
+#: gajim/chat_control.py:1536
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Tilkoblingen med likemann kan ikke opprettes."
-#: gajim/application.py:75
+#: gajim/application.py:79
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programversjon"
-#: gajim/application.py:82
+#: gajim/application.py:86
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Bare vis kritiske feil"
-#: gajim/application.py:89
+#: gajim/application.py:93
#, fuzzy
msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
msgstr "Del profilene helt (selv historikkdatabase og programtillegg)"
-#: gajim/application.py:97
+#: gajim/application.py:101
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Skriv ut XML-stanza-er og annen feilrettingsinformasjon"
-#: gajim/application.py:104
+#: gajim/application.py:108
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Bruk definert profil i oppsettsmappe"
-#: gajim/application.py:112
+#: gajim/application.py:116
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Velg oppsettsmappe"
-#: gajim/application.py:120
+#: gajim/application.py:124
msgid "Configure logging system"
msgstr "Sett opp loggføringssystem"
-#: gajim/application.py:128
+#: gajim/application.py:132
msgid "Show all warnings"
msgstr "Vis alle advarsler"
-#: gajim/application.py:135
+#: gajim/application.py:139
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:142
+#: gajim/application.py:146
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Viser et oppsprettsvindu med neste ventende hendelse"
-#: gajim/application.py:148 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+#: gajim/application.py:152 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
msgid "Start a new chat"
msgstr "Start ny samtale"
-#: gajim/application.py:155
+#: gajim/application.py:159
msgid "Simulate loss of connectivity"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:162
+#: gajim/application.py:166
msgid "Simulate regaining connectivity"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:204 gajim/gui_interface.py:133
+#: gajim/application.py:210 gajim/gui_interface.py:124
msgid "Database Error"
msgstr "Database-feil"
-#: gajim/roster_window.py:291 gajim/roster_window.py:1027
+#: gajim/roster_window.py:289 gajim/roster_window.py:1025
msgid "Merged accounts"
msgstr "Flettede kontoer"
-#: gajim/roster_window.py:850 gajim/roster_window.py:1628
-#: gajim/roster_window.py:1661 gajim/roster_window.py:1712
-#: gajim/roster_window.py:1714 gajim/roster_window.py:1869
-#: gajim/roster_window.py:2528 gajim/roster_window.py:4331
-#: gajim/roster_window.py:4964 gajim/common/contacts.py:204
-#: gajim/common/contacts.py:463 gajim/common/helpers.py:86
+#: gajim/roster_window.py:848 gajim/roster_window.py:1632
+#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1716
+#: gajim/roster_window.py:1718 gajim/roster_window.py:1873
+#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4290
+#: gajim/roster_window.py:4917 gajim/common/contacts.py:196
+#: gajim/common/contacts.py:448 gajim/common/helpers.py:96
#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128
#: gajim/gtk/discovery.py:1414
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
-#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722
-#: gajim/roster_window.py:4331 gajim/roster_window.py:4934
-#: gajim/gui_interface.py:1527 gajim/common/contacts.py:202
-#: gajim/common/helpers.py:86 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245
+#: gajim/roster_window.py:1724 gajim/roster_window.py:1726
+#: gajim/roster_window.py:4290 gajim/roster_window.py:4887
+#: gajim/gui_interface.py:1358 gajim/common/contacts.py:194
+#: gajim/common/helpers.py:96
#, fuzzy
msgid "Group chats"
msgstr "Gruppesamtaler"
-#: gajim/roster_window.py:2009
+#: gajim/roster_window.py:2016
msgid "Authorization sent"
msgstr "Godkjenning sendt"
-#: gajim/roster_window.py:2010
+#: gajim/roster_window.py:2017
#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "\"%s\" vil nå kunne se din status."
-#: gajim/roster_window.py:2028
+#: gajim/roster_window.py:2035
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnementsforespørselen har blitt sendt"
-#: gajim/roster_window.py:2029
+#: gajim/roster_window.py:2036
#, fuzzy, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
msgstr ""
"Hvis \"%s\" godtar denne forespørselen vil du få kjennskap til vedkommendes "
"status."
-#: gajim/roster_window.py:2043
+#: gajim/roster_window.py:2050
msgid "Authorization removed"
msgstr "Godkjenning fjernet"
-#: gajim/roster_window.py:2044
+#: gajim/roster_window.py:2051
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" se deg som frakoblet."
-#: gajim/roster_window.py:2247 gajim/roster_window.py:3460
-msgid "Disconnect for Invisibility"
-msgstr ""
-
-#: gajim/roster_window.py:2248 gajim/roster_window.py:3461
-msgid "You are participating in one or more group chats"
-msgstr "Du deltar i én eller flere gruppesamtaler"
-
-#: gajim/roster_window.py:2249 gajim/roster_window.py:3462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
-"chats.\n"
-"Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr ""
-"Endring av status til usynlig vil medføre frakobling fra de gruppesamtalene. "
-"Er du sikker på at du vil bli usynlig?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2254 gajim/roster_window.py:3468
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Koble fra"
-
-#: gajim/roster_window.py:2282
+#: gajim/roster_window.py:2268
#, fuzzy
msgid "desynced"
msgstr "usynkronisert"
-#: gajim/roster_window.py:2350 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
+#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Avslutt Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2351
+#: gajim/roster_window.py:2337
#, fuzzy
msgid "You are about to quit Gajim"
msgstr "Bekreft lukking av Gajim."
-#: gajim/roster_window.py:2352
+#: gajim/roster_window.py:2338
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Bekreft lukking av Gajim."
-#: gajim/roster_window.py:2353
+#: gajim/roster_window.py:2339
#, fuzzy
msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr "Alltid lukk Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2356 gajim/roster_window.py:2452
-#: gajim/roster_window.py:2492 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
+#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438
+#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: gajim/roster_window.py:2445
+#: gajim/roster_window.py:2431
#, fuzzy
msgid "Stop File Transfers"
msgstr "Filoverføringer"
-#: gajim/roster_window.py:2446
+#: gajim/roster_window.py:2432
#, fuzzy
msgid "You still have running file transfers"
msgstr "Du har filoverføringer underveis"
-#: gajim/roster_window.py:2447
+#: gajim/roster_window.py:2433
#, fuzzy
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
@@ -1400,17 +1434,17 @@ msgstr ""
"Hvis du avslutter nå, vil fil(ene) som er underveis bli stoppet. Ønsker du "
"fremdeles å avslutte?"
-#: gajim/roster_window.py:2485
+#: gajim/roster_window.py:2471
#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste hendelser"
-#: gajim/roster_window.py:2486
+#: gajim/roster_window.py:2472
#, fuzzy
msgid "You still have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: gajim/roster_window.py:2487
+#: gajim/roster_window.py:2473
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
@@ -1419,20 +1453,20 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for senere lesning hvis du har historikk "
"påskrudd og kontakten er å finne på din kontaktliste."
-#: gajim/roster_window.py:2753
+#: gajim/roster_window.py:2733
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: gajim/roster_window.py:2754
+#: gajim/roster_window.py:2734
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: gajim/roster_window.py:2757
+#: gajim/roster_window.py:2737
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport '%s' will be removed"
msgstr "Transporten \"%s\" vil bli fjernet"
-#: gajim/roster_window.py:2758
+#: gajim/roster_window.py:2738
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
@@ -1441,11 +1475,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger fra kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: gajim/roster_window.py:2761
+#: gajim/roster_window.py:2741
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporter vil bli fjernet"
-#: gajim/roster_window.py:2766
+#: gajim/roster_window.py:2746
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
@@ -1455,22 +1489,22 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger fra kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: gajim/roster_window.py:2770
+#: gajim/roster_window.py:2750
#, fuzzy
msgid "Remove Transport"
msgstr "Vis transporter"
-#: gajim/roster_window.py:2837
+#: gajim/roster_window.py:2820
#, fuzzy
msgid "Block Contact"
msgstr "Blokkerte kontakter"
-#: gajim/roster_window.py:2838
+#: gajim/roster_window.py:2821
#, fuzzy
msgid "Really block this contact?"
msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
-#: gajim/roster_window.py:2839
+#: gajim/roster_window.py:2822
#, fuzzy
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
@@ -1479,60 +1513,105 @@ msgstr ""
"Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger "
"vedkommende sender deg."
-#: gajim/roster_window.py:2844
+#: gajim/roster_window.py:2824
#, fuzzy
msgid "_Block Contact"
msgstr "Blokkerte kontakter"
-#: gajim/roster_window.py:2889
+#: gajim/roster_window.py:2826
+#, fuzzy
+msgid "Block Group"
+msgstr "_Blokker"
+
+#: gajim/roster_window.py:2827
+#, fuzzy
+msgid "Really block this group?"
+msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2828
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive "
+"any messages sent to you by any one of these contacts."
+msgstr ""
+"Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger "
+"vedkommende sender deg."
+
+#: gajim/roster_window.py:2831
+#, fuzzy
+msgid "_Block Group"
+msgstr "_Blokker"
+
+#: gajim/roster_window.py:2885
msgid "Rename Contact"
msgstr "Gi kontakt nytt navn"
-#: gajim/roster_window.py:2890
-#, python-format
-msgid "Enter a new nickname for contact %s"
-msgstr "Skriv inn kallenavn for kontakten %s"
+#: gajim/roster_window.py:2886
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Rename contact %s?"
+msgstr "Gi kontakt nytt navn"
-#: gajim/roster_window.py:2897
+#: gajim/roster_window.py:2887
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a new nickname"
+msgstr "E_tter kallenavn:"
+
+#: gajim/roster_window.py:2894
msgid "Rename Group"
msgstr "Gi gruppe nytt navn"
-#: gajim/roster_window.py:2898
-#, python-format
-msgid "Enter a new name for group %s"
-msgstr "Skriv inn nytt navn på gruppen %s"
+#: gajim/roster_window.py:2895
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Rename group %s?"
+msgstr "Gi gruppe nytt navn"
+
+#: gajim/roster_window.py:2896
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a new name"
+msgstr "Velg en ny og ren drakt."
+
+#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3057
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1692
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Gi _nytt navn"
-#: gajim/roster_window.py:2946 gajim/roster_window.py:2947
+#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
-#: gajim/roster_window.py:2948
+#: gajim/roster_window.py:2950
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlista?"
-#: gajim/roster_window.py:2949
+#: gajim/roster_window.py:2951
#, fuzzy
msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
msgstr "Fjern også alle kontaktene i denne gruppa fra kontaktlista di"
-#: gajim/roster_window.py:3309
+#: gajim/roster_window.py:3054
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a new name for this group chat"
+msgstr "Skriv inn nytt brukernavn for din lokale konto"
+
+#: gajim/roster_window.py:3297
#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
msgstr "Gi kontakt nytt navn"
-#: gajim/roster_window.py:3310
+#: gajim/roster_window.py:3298
#, fuzzy
msgid "Remove contact from contact list"
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste"
-#: gajim/roster_window.py:3311
+#: gajim/roster_window.py:3299
#, fuzzy, python-format
-msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n"
+msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
"Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra kontaktlista di.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3320 gajim/roster_window.py:3340
+#: gajim/roster_window.py:3308 gajim/roster_window.py:3328
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
@@ -1541,21 +1620,21 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne disse kontaktene fjerner du også autorisasjonen, noe som gjør "
"at de alltid vil se deg som frakoblet."
-#: gajim/roster_window.py:3331
+#: gajim/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
-#: gajim/roster_window.py:3342
+#: gajim/roster_window.py:3330
#, fuzzy
msgid "_I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Jeg ønsker at kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
-#: gajim/roster_window.py:3349
+#: gajim/roster_window.py:3337
#, fuzzy
msgid "Remove contacts from contact list"
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste"
-#: gajim/roster_window.py:3355
+#: gajim/roster_window.py:3343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
@@ -1566,24 +1645,24 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne disse kontaktene fjerner du også autorisasjonen, noe som gjør "
"at de alltid vil se deg som frakoblet."
-#: gajim/roster_window.py:3359
+#: gajim/roster_window.py:3347
#, fuzzy
msgid "Remove Contacts"
msgstr "Gi kontakt nytt navn"
-#: gajim/roster_window.py:3379
+#: gajim/roster_window.py:3367
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: gajim/roster_window.py:3380
+#: gajim/roster_window.py:3368
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må opprette en konto før du kan føre samtaler med andre kontakter."
-#: gajim/roster_window.py:4011
+#: gajim/roster_window.py:3963
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Du mangler støtte for lagring av metakontakter på tjeneren din"
-#: gajim/roster_window.py:4013
+#: gajim/roster_window.py:3965
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -1591,14 +1670,14 @@ msgstr ""
"Tjeneren din støtter ikke lagring av metakontaktinformasjon. Denne "
"informasjonen vil ikke være lagret neste gang du kobler til."
-#: gajim/roster_window.py:4110
+#: gajim/roster_window.py:4062
#, fuzzy
msgid "You are about to create a metacontact"
msgstr ""
"Du er i ferd med å opprette en metakontakt. Er du sikker på at du vil "
"fortsette?"
-#: gajim/roster_window.py:4111
+#: gajim/roster_window.py:4063
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
@@ -1608,154 +1687,142 @@ msgstr ""
"Metakontakter er en måte å omgruppere flere kontakter på én linje. Generelt "
"brukes dette når samme person har flere XMPP- eller transport-kontoer."
-#: gajim/roster_window.py:4115
+#: gajim/roster_window.py:4067
#, fuzzy
msgid "Create Metacontact"
msgstr "Gi kontakt nytt navn"
-#: gajim/roster_window.py:4121 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
+#: gajim/roster_window.py:4073 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
#, fuzzy
msgid "_Create"
msgstr "Kreativ"
-#: gajim/roster_window.py:4238
+#: gajim/roster_window.py:4190
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig fil-URI:"
-#: gajim/roster_window.py:4249
-#, fuzzy
-msgid "Send file?"
-msgstr "Send _fil"
-
-#: gajim/roster_window.py:4250
-#, python-format
-msgid "Do you want to send this file to %s:"
-msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
+#: gajim/roster_window.py:4202
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Send this file to %s:\n"
+msgid_plural "Send these files to %s:\n"
msgstr[0] "Ønsker du å sende denne fila til %s:"
msgstr[1] "Ønsker du å sende disse filene til %s:"
-#: gajim/roster_window.py:4401
+#: gajim/roster_window.py:4215 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
+
+#: gajim/roster_window.py:4360
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Send %(from)s til %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4414
+#: gajim/roster_window.py:4373
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Gjør %s til første kontakt"
-#: gajim/roster_window.py:4419
+#: gajim/roster_window.py:4378
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "Gjør %(contact1)s og %(contact2)s til metakontakter"
-#: gajim/roster_window.py:4775 gajim/roster_window.py:4862
+#: gajim/roster_window.py:4728 gajim/roster_window.py:4815
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre statusmelding"
-#: gajim/roster_window.py:4795
+#: gajim/roster_window.py:4748
msgid "Publish Tune"
msgstr "Offentliggjør melodi"
-#: gajim/roster_window.py:4806
+#: gajim/roster_window.py:4759
msgid "Publish Location"
msgstr "Offentliggjør plassering"
-#: gajim/roster_window.py:4936
+#: gajim/roster_window.py:4889
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer alle"
-#: gajim/roster_window.py:4943 gajim/roster_window.py:5085
+#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5038
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send gruppe_melding"
-#: gajim/roster_window.py:4950
+#: gajim/roster_window.py:4903
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: gajim/roster_window.py:4954
+#: gajim/roster_window.py:4907
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
-#: gajim/roster_window.py:4966 gajim/roster_window.py:5091
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
+#: gajim/roster_window.py:4919 gajim/roster_window.py:5044
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
-#: gajim/roster_window.py:5101
+#: gajim/roster_window.py:5054
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Behandle kontakter"
-#: gajim/roster_window.py:5107
+#: gajim/roster_window.py:5060
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "Rediger _grupper…"
-#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134
+#: gajim/roster_window.py:5081 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
+#: gajim/gtk/dialogs.py:68
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: gajim/roster_window.py:5165
+#: gajim/roster_window.py:5118
msgid "_Maximize"
msgstr "__Maksimer"
-#: gajim/roster_window.py:5172
+#: gajim/roster_window.py:5123
+#, fuzzy
+msgid "Re_name"
+msgstr "Gi _nytt navn"
+
+#: gajim/roster_window.py:5132
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Koble til på ny"
-#: gajim/roster_window.py:5193 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
+#: gajim/roster_window.py:5153 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
msgid "_History"
msgstr "_Historikk"
-#: gajim/roster_window.py:5274 gajim/data/gui/application_menu.ui:83
+#: gajim/roster_window.py:5234 gajim/data/gui/application_menu.ui:18
#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk-behandler"
-#: gajim/dataforms_widget.py:585
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Bilde kunne ikke lastes inn"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:587
-#, python-format
-msgid "Media type not supported: %s"
-msgstr "Mediatypen støttes ikke: %s"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:602
-msgid "This field is required"
-msgstr "Dette feltet er påkrevd"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:656
-msgid "new@jabber.id"
-msgstr "ny@jabber.id"
+#: gajim/roster_window.py:5315 gajim/gui_interface.py:322
+#: gajim/common/contacts.py:192 gajim/common/helpers.py:96
+msgid "Observers"
+msgstr "Observatører"
-#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661
-#, python-format
-msgid "new%d@jabber.id"
-msgstr "ny%d@jabber.id"
+#: gajim/roster_window.py:5318
+msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
+msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:65
+#: gajim/conversation_textview.py:63
#, fuzzy
msgid "Untrusted"
msgstr "Interessert"
-#: gajim/conversation_textview.py:68
+#: gajim/conversation_textview.py:66
msgid "Trust Not Decided"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:71
+#: gajim/conversation_textview.py:69
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:74
+#: gajim/conversation_textview.py:72
#, fuzzy
msgid "Verified"
msgstr "_Bekreft"
-#: gajim/conversation_textview.py:325
+#: gajim/conversation_textview.py:321
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -1763,46 +1830,46 @@ msgstr ""
"Teksten under denne linjen er det som har blitt sagt\n"
"siden sist du fulgte med i denne gruppesamtalen"
-#: gajim/conversation_textview.py:540
+#: gajim/conversation_textview.py:518
msgid "_Quote"
msgstr "_Sitat"
-#: gajim/conversation_textview.py:548
+#: gajim/conversation_textview.py:526
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:562
+#: gajim/conversation_textview.py:540
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Les_Wikipedia-artikkel"
-#: gajim/conversation_textview.py:567
+#: gajim/conversation_textview.py:545
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå det opp i _ordboka"
-#: gajim/conversation_textview.py:584
+#: gajim/conversation_textview.py:562
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordboks-URL-en mangler en \"%s\" og er ikke WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:598
+#: gajim/conversation_textview.py:576
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Nettsøks-URL-en mangler en \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:601
+#: gajim/conversation_textview.py:579
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Søk på nettet etter den"
-#: gajim/conversation_textview.py:607
+#: gajim/conversation_textview.py:585
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _lenke"
-#: gajim/conversation_textview.py:883
+#: gajim/conversation_textview.py:861
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig nettadresse"
-#: gajim/conversation_textview.py:968
+#: gajim/conversation_textview.py:951
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
@@ -1810,133 +1877,122 @@ msgstr ""
"<b>Korrigert melding. Opprinnelig melding:</b>\n"
"{}"
-#: gajim/conversation_textview.py:1116
-#, python-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-msgstr[0] "I går"
-msgstr[1] "%(nb_days)i dager siden"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1146
+#: gajim/conversation_textview.py:1119
#, fuzzy
msgid "Not encrypted"
msgstr "Ikke startet"
-#: gajim/conversation_textview.py:1149
+#: gajim/conversation_textview.py:1122
#, python-format
msgid "Encrypted (%s)"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615
+#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: gajim/message_textview.py:45
+#: gajim/conversation_textview.py:1327
#, fuzzy
-msgid "Write a message…"
-msgstr "Skriv en melding…"
+msgid "Received"
+msgstr "Mottatt %s"
-#: gajim/message_window.py:356
+#: gajim/message_window.py:361
#, fuzzy
msgid "Close Tabs"
msgstr "Lukk sludring"
-#: gajim/message_window.py:357
-msgid "You are going to close several tabs"
+#: gajim/message_window.py:362
+#, fuzzy
+msgid "You are about to close several tabs"
msgstr "Du er i ferd med å lokke flerfoldige faner"
-#: gajim/message_window.py:358
-msgid "Do you really want to close them all?"
+#: gajim/message_window.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to close all of them?"
msgstr "Ønsker du å lukke alle sammen?"
-#: gajim/message_window.py:514
+#: gajim/message_window.py:522
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "?Noun:Sludringer"
-#: gajim/message_window.py:518
+#: gajim/message_window.py:526
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "_Gruppe Samtale"
-#: gajim/message_window.py:522
+#: gajim/message_window.py:530
msgid "Private Chats"
msgstr "Private samtaler"
-#: gajim/message_window.py:528
+#: gajim/message_window.py:536
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
-#: gajim/gui_interface.py:170
+#: gajim/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s)-gjodkjenning for %(url)s (ID: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:175
+#: gajim/gui_interface.py:166
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"
-#: gajim/gui_interface.py:177
+#: gajim/gui_interface.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen på %s-kontoen?"
-#: gajim/gui_interface.py:182
+#: gajim/gui_interface.py:174
#, fuzzy
-msgid "Authorization"
+msgid "Authorization Request"
msgstr "Godkjenning sendt"
-#: gajim/gui_interface.py:186 gajim/gui_interface.py:420
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:338
+#: gajim/gui_interface.py:175
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Authorization Request"
+msgstr "Godkjenning sendt"
+
+#: gajim/gui_interface.py:178 gajim/gui_interface.py:358
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:339
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "Ingen"
-#: gajim/gui_interface.py:205 gajim/gtk/notification.py:175
-#: gajim/gtk/notification.py:197
+#: gajim/gui_interface.py:196 gajim/gtk/notification.py:189
+#: gajim/gtk/notification.py:211
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling mislyktes"
-#: gajim/gui_interface.py:325 gajim/gui_interface.py:329
-#, python-format
-msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s"
-
-#: gajim/gui_interface.py:340 gajim/gui_interface.py:359
-#: gajim/common/modules/message.py:122
+#: gajim/gui_interface.py:282
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "feil ved forsendelse av %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:384 gajim/gtk/notification.py:175
+#: gajim/gui_interface.py:307 gajim/gtk/notification.py:189
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
-#: gajim/gui_interface.py:396 gajim/common/contacts.py:200
-#: gajim/common/helpers.py:86
-msgid "Observers"
-msgstr "Observatører"
-
-#: gajim/gui_interface.py:405
+#: gajim/gui_interface.py:342
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenning godtatt"
-#: gajim/gui_interface.py:406
+#: gajim/gui_interface.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se vedkommendes status."
-#: gajim/gui_interface.py:415
+#: gajim/gui_interface.py:353
#, fuzzy
msgid "Subscription Removed"
msgstr "Abonnements-forespørsel"
-#: gajim/gui_interface.py:416
+#: gajim/gui_interface.py:354
#, fuzzy, python-format
-msgid "Contact '%s' removed subscription from you"
+msgid "%s (%s) has removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" abonnerer ikke lengre på deg"
-#: gajim/gui_interface.py:417
+#: gajim/gui_interface.py:355
#, fuzzy
msgid ""
"You will always see this contact as offline.\n"
@@ -1945,236 +2001,174 @@ msgstr ""
"Du vil alltid se dem som frakoblet.\n"
"Ønsker du å fjerne dem fra kontaktlisten din?"
-#: gajim/gui_interface.py:442 gajim/gtk/notification.py:176
+#: gajim/gui_interface.py:380 gajim/gtk/notification.py:190
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abonnement opphevet"
-#: gajim/gui_interface.py:454
+#: gajim/gui_interface.py:392
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s avslo invitasjonen: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:458
+#: gajim/gui_interface.py:396
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s avslo invitasjonen"
-#: gajim/gui_interface.py:474
+#: gajim/gui_interface.py:412
#, python-brace-format
msgid "You are invited to {room} by {user}"
msgstr "Du er invitert {room} av {user}"
-#: gajim/gui_interface.py:495
+#: gajim/gui_interface.py:433
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Sertifikat-passord kreves"
-#: gajim/gui_interface.py:496
+#: gajim/gui_interface.py:434
#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Skriv in sertifikatspassordet for kontoen %s"
-#: gajim/gui_interface.py:505 gajim/gtk/accounts.py:966
+#: gajim/gui_interface.py:443
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: gajim/gui_interface.py:518
+#: gajim/gui_interface.py:455
msgid "Password Required"
msgstr "Passord påkrevd"
-#: gajim/gui_interface.py:518 gajim/gtk/accounts.py:967
+#: gajim/gui_interface.py:455
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: gajim/gui_interface.py:587 gajim/gui_interface.py:618
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:332 gajim/gtk/filetransfer.py:333
-#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276
+#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/gui_interface.py:555
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:289
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Filoverføring feilet"
-#: gajim/gui_interface.py:652
+#: gajim/gui_interface.py:589
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil."
-#: gajim/gui_interface.py:654 gajim/gtk/filetransfer.py:484
-#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274
+#: gajim/gui_interface.py:591 gajim/gtk/filetransfer.py:485
+#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:287
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Filoverføringsforespørsel"
-#: gajim/gui_interface.py:753
+#: gajim/gui_interface.py:694
#, fuzzy
msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
msgstr "Kontakten stoppet overføringen"
-#: gajim/gui_interface.py:758
+#: gajim/gui_interface.py:699
#, fuzzy
msgid "Error Opening File"
msgstr "Feil under åpning av fil"
-#: gajim/gui_interface.py:768
+#: gajim/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Feil med SSL-sertifikat"
-#: gajim/gui_interface.py:781 gajim/gui_interface.py:812
-#: gajim/gui_interface.py:839 gajim/gtk/notification.py:174
-#: gajim/gtk/notification.py:279
+#: gajim/gui_interface.py:722 gajim/gui_interface.py:753
+#: gajim/gui_interface.py:780 gajim/gtk/notification.py:188
+#: gajim/gtk/notification.py:292
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filoverføring stoppet"
-#: gajim/gui_interface.py:785
+#: gajim/gui_interface.py:726
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Filoverføring mislyktes"
-#: gajim/gui_interface.py:808
+#: gajim/gui_interface.py:749
#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "%(filename)s mottatt fra %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:813
+#: gajim/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Filoverføringen %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: gajim/gui_interface.py:819
+#: gajim/gui_interface.py:760
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Filoverføringen %(filename)s fra %(name)s mislyktes."
-#: gajim/gui_interface.py:834
+#: gajim/gui_interface.py:775
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har sendt %(filename)s til %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:840
+#: gajim/gui_interface.py:781
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Filoverføringen %(filename)s til %(name)s har stoppet."
-#: gajim/gui_interface.py:846
+#: gajim/gui_interface.py:787
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Filoverføringen %(filename)s til %(name)s mislyktes."
-#: gajim/gui_interface.py:957
+#: gajim/gui_interface.py:889 gajim/gui_interface.py:890
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn-konflikt"
-#: gajim/gui_interface.py:958
-msgid "Please type a new username for your local account"
+#: gajim/gui_interface.py:891
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a new username for your local account"
msgstr "Skriv inn nytt brukernavn for din lokale konto"
-#: gajim/gui_interface.py:981
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Ressurskonflikt"
-
-#: gajim/gui_interface.py:982
-msgid ""
-"You are already connected to this account with the same resource. Please "
-"type a new one"
-msgstr ""
-"Du er allerede tilkoblet denne kontoen med samme ressurs. Skriv in en ny en"
+#: gajim/gui_interface.py:895 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
+#: gajim/gtk/dialogs.py:49
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: gajim/gui_interface.py:1039
+#: gajim/gui_interface.py:953
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s ønsker å starte en lydsamtale."
-#: gajim/gui_interface.py:1041
+#: gajim/gui_interface.py:955
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Forespørsel om lydsamtale"
-#: gajim/gui_interface.py:1109 gajim/gtk/account_wizard.py:312
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "Sertifikatet finnes allerede i fila"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1110 gajim/gtk/account_wizard.py:313
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr ""
-"Dette sertifikatet er allerede i fila %s, så det legges ikke til igjen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:1131
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-msgstr "Gyldigheten til %s-sertifikatet kan være ugyldig"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1134
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ukjent SSL-feil: %d"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1136
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"SSL Error: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"SSL-feil: <b>%s</b>"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1141
-msgid "Error verifying SSL certificate"
-msgstr "Feil ved bekreftelse av SSL-sertifikat"
+#: gajim/gui_interface.py:1007 gajim/gui_interface.py:1008
+#, fuzzy
+msgid "Insecure Connection"
+msgstr "Usikker tilkobling"
-#: gajim/gui_interface.py:1142
-#, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:1009
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
-"%(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
+"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
+"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
msgstr ""
-"Det skjedde en feil ved bekrefting av SSL-sertifikatet for din XMPP-tjener: "
-"%(error)s\n"
-"Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?"
+"Du er i ferd med å koble til kontoen %(account)s (%(server)s) på usikkert "
+"vis. Dette betyr at samtaler vil foregå ukryptert, hvilket frarådes sterkt.\n"
+"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-#: gajim/gui_interface.py:1146 gajim/gtk/account_wizard.py:413
-#, python-format
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha256)s"
+#: gajim/gui_interface.py:1016 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:476
+msgid "_Abort"
msgstr ""
-"Legg til dette sertifikatet i listen over tiltrodde sertifikater.\n"
-"SHA-1 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n"
-"%(sha256)s"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1152
-msgid "Ignore this error for this certificate."
-msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet."
-
-#: gajim/gui_interface.py:1160
-#, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s"
-#: gajim/gui_interface.py:1577
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig"
+#: gajim/gui_interface.py:1019
+#, fuzzy
+msgid "_Connect Anyway"
+msgstr "Kobler til"
-#: gajim/gui_interface.py:1976
+#: gajim/gui_interface.py:1872
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke lagre innstillinger"
-#: gajim/gui_interface.py:2037
+#: gajim/gui_interface.py:1934
msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/dialog_messages.py:36
-#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/account_wizard.py:229
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XMPP Address"
-msgstr "Ugyldig fil"
-
#: gajim/dialog_messages.py:37
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -2199,61 +2193,52 @@ msgstr "Ugyldig skjema"
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "Skjemaet ble ikke fylt ut rett."
-#: gajim/dialog_messages.py:53 gajim/common/helpers.py:315
-msgid "Invisible"
-msgstr "Usynlig"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-#, fuzzy
-msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
-msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:58
+#: gajim/dialog_messages.py:53
#, fuzzy
msgid "No Connection Available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
+#: gajim/dialog_messages.py:54
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: gajim/dialog_messages.py:63
+#: gajim/dialog_messages.py:58
msgid "XMPP Address Already in List"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:64
+#: gajim/dialog_messages.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another "
"one."
msgstr "JID-en du skrev inn er allerede i listen. Velg en annen."
-#: gajim/dialog_messages.py:69
+#: gajim/dialog_messages.py:64
#, fuzzy
msgid "Invalid Answer"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: gajim/dialog_messages.py:70
+#: gajim/dialog_messages.py:65
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transporten %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:75
+#: gajim/dialog_messages.py:70
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Feil egendefinert vertsnavn"
-#: gajim/dialog_messages.py:76
+#: gajim/dialog_messages.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
msgstr "Feil egendefinert vertsnavn \"%s\". Ignorerer."
-#: gajim/dialog_messages.py:80
+#: gajim/dialog_messages.py:75
#, fuzzy
msgid "Error While Removing Privacy List"
msgstr "Feil ved fjerning av personvernsliste"
-#: gajim/dialog_messages.py:81
+#: gajim/dialog_messages.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your "
@@ -2262,42 +2247,32 @@ msgstr ""
"Personvernslisten %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje i bruk i en av "
"dine tilkoblede ressurser. Skru den av og prøv igjen."
-#: gajim/dialog_messages.py:87
+#: gajim/dialog_messages.py:82
#, fuzzy
msgid "Invisibility Not Supported"
msgstr "Usynlighet støttes ikke"
-#: gajim/dialog_messages.py:88
+#: gajim/dialog_messages.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "This account %s doesn't support invisibility."
msgstr "%s-kontoen støtter ikke usynlighet."
-#: gajim/dialog_messages.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Unregister Failed"
-msgstr "Avregistrering feilet"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:93
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
-msgstr "Avregistrering med tjeneren %(server)s feilet: %(error)s"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:97
+#: gajim/dialog_messages.py:87
#, fuzzy
msgid "Registration Succeeded"
msgstr "Registrert"
-#: gajim/dialog_messages.py:98
+#: gajim/dialog_messages.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded."
msgstr "Vellykket registrering med agenten %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:102
+#: gajim/dialog_messages.py:92
#, fuzzy
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrering feilet"
-#: gajim/dialog_messages.py:103
+#: gajim/dialog_messages.py:93
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -2305,17 +2280,12 @@ msgstr ""
"Registrering med agenten %(agent)s feilet med meldingen %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Join Group Chat"
-msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:113
+#: gajim/dialog_messages.py:98
#, fuzzy
msgid "GStreamer Error"
msgstr "GStreamer-feil"
-#: gajim/dialog_messages.py:114
+#: gajim/dialog_messages.py:99
#, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
@@ -2324,21 +2294,21 @@ msgstr ""
"Feil: %(error)s\n"
"Feilretting: %(debug)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:118
+#: gajim/dialog_messages.py:103
#, fuzzy
msgid "Wrong Host"
msgstr "Feil maskinnavn"
-#: gajim/dialog_messages.py:119
+#: gajim/dialog_messages.py:104
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Ugyldig lokal adresse? :-O"
-#: gajim/dialog_messages.py:123
+#: gajim/dialog_messages.py:108
#, fuzzy
msgid "Avahi Error"
msgstr "Avahi-feil"
-#: gajim/dialog_messages.py:124
+#: gajim/dialog_messages.py:109
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2347,68 +2317,63 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-lokal -meldinger fungerer muligens ikke riktig."
-#: gajim/dialog_messages.py:128 gajim/dialog_messages.py:133
+#: gajim/dialog_messages.py:113
#, fuzzy
msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
msgstr "Kunne ikke forespørre opplastingsplass"
-#: gajim/dialog_messages.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Got unexpected response from server (see log)."
-msgstr "Uventet svar fra tjener mottatt (sjekk loggføring)"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:138 gajim/dialog_messages.py:143
+#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-#: gajim/dialog_messages.py:139
+#: gajim/dialog_messages.py:119
#, fuzzy
msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
msgstr "Unntak oppsto under åpning av fil (sjekk loggføring)"
-#: gajim/dialog_messages.py:148
+#: gajim/dialog_messages.py:128
#, fuzzy
msgid "Not Secure"
msgstr "Ikke startet"
-#: gajim/dialog_messages.py:149
+#: gajim/dialog_messages.py:129
#, fuzzy
msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
msgstr "Tjenesten returnerte en usikker transport (HTTP)"
-#: gajim/dialog_messages.py:153
+#: gajim/dialog_messages.py:133
#, fuzzy
msgid "Could not Upload File"
msgstr "Kunne ikke laste opp fil"
-#: gajim/dialog_messages.py:154
+#: gajim/dialog_messages.py:134
#, python-format
msgid "HTTP response code from server: %s"
msgstr "HTTP-svarkode fra tjener: %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:158
+#: gajim/dialog_messages.py:138
msgid "Upload Error"
msgstr "Opplastingsfeil"
-#: gajim/dialog_messages.py:163
+#: gajim/dialog_messages.py:143
msgid "Encryption Error"
msgstr "Krypteringsfeil"
-#: gajim/dialog_messages.py:164
+#: gajim/dialog_messages.py:144
msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:169
+#: gajim/dialog_messages.py:149
#, fuzzy
msgid "Avatar Upload Failed"
msgstr "vCard-publisering mislyktes"
-#: gajim/privatechat_control.py:207
+#: gajim/privatechat_control.py:198
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes"
-#: gajim/privatechat_control.py:209
+#: gajim/privatechat_control.py:200
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
@@ -2461,9 +2426,10 @@ msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:status"
#: gajim/gajim_remote.py:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
-"account's previous status"
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
+"previous status"
msgstr ""
"en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, "
"usynlig. Hvis ikke satt, bruk kontoens foregående status"
@@ -2731,248 +2697,83 @@ msgstr ""
"Argumentet \"%(arg)s\" er ikke oppgitt. \n"
"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer info"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "twelve"
-msgstr "tolv"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "one"
-msgstr "ett"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "two"
-msgstr "to"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "three"
-msgstr "tre"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "four"
-msgstr "fire"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "five"
-msgstr "fem"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "six"
-msgstr "seks"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "seven"
-msgstr "syv"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "eight"
-msgstr "åtte"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "nine"
-msgstr "ni"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "ten"
-msgstr "ti"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "eleven"
-msgstr "elleve"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "%(0)s o'clock"
-msgstr "klokken %(0)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "five past %(0)s"
-msgstr "fem over %(0)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:47
-#, python-format
-msgid "ten past %(0)s"
-msgstr "ti over %(0)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
-#, python-format
-msgid "quarter past %(0)s"
-msgstr "kvart over %(0)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
-#, python-format
-msgid "twenty past %(0)s"
-msgstr "ti på halv %(0)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
-#, python-format
-msgid "twenty five past %(0)s"
-msgstr "fem på halv %(0)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:51
-#, python-format
-msgid "half past %(0)s"
-msgstr "halv %(0)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
-#, python-format
-msgid "twenty five to %(1)s"
-msgstr "fem over halv %(1)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
-#, python-format
-msgid "twenty to %(1)s"
-msgstr "ti over halv %(1)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:54
-#, python-format
-msgid "quarter to %(1)s"
-msgstr "kvart på %(1)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:55
-#, python-format
-msgid "ten to %(1)s"
-msgstr "ti på %(1)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:56
-#, python-format
-msgid "five to %(1)s"
-msgstr "fem på %(1)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:57
-#, python-format
-msgid "%(1)s o'clock"
-msgstr "%(1)s"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69
-msgid "Night"
-msgstr "Natt"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:62
-msgid "Early morning"
-msgstr "Tidlig morgen"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:63
-msgid "Morning"
-msgstr "Morgen"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:64
-msgid "Almost noon"
-msgstr "Nesten formiddag"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:65
-msgid "Noon"
-msgstr "Middag"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:66
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Ettermiddag"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:67
-msgid "Evening"
-msgstr "Ettermiddag"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:68
-msgid "Late evening"
-msgstr "Sen kveld"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:73
-msgid "Start of week"
-msgstr "Starten av uka"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:76
-msgid "Middle of week"
-msgstr "Midti uka"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:77
-msgid "End of week"
-msgstr "Slutten av uka"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79
-msgid "Weekend!"
-msgstr "Helg!"
-
-#: gajim/common/logger.py:189 gajim/common/logger.py:194
+#: gajim/common/logger.py:243 gajim/common/logger.py:248
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er en katalog men skulle vært ei fil"
-#: gajim/common/logger.py:214
+#: gajim/common/logger.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Ødelegger %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:73
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukjent SSL-feil: %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170
-#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271
-msgid "New Single Message"
-msgstr "Ny enkeltstående melding"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170
-#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:274 gajim/gtk/notification.py:184
+#: gajim/gtk/notification.py:214 gajim/gtk/notification.py:285
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny privat melding"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170
-#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271
-msgid "New Message"
-msgstr "Ny melding"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:282
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:374
#, fuzzy, python-format
msgid "New message from %(nickname)s"
msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
msgstr[0] "Ny melding fra %(nickname)s"
msgstr[1] "Ny melding fra %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171
-#: gajim/gtk/notification.py:202
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:363 gajim/gtk/notification.py:185
+#: gajim/gtk/notification.py:215
#, fuzzy
msgid "New Group Chat Message"
msgstr "Ny gruppesamtale"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:449
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s endret status"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:451 gajim/gtk/history.py:581
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172
-#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:455 gajim/gtk/notification.py:186
+#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:296
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "En kontakt endret status"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:457
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s logget inn"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169
-#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:461 gajim/gtk/notification.py:183
+#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:280
msgid "Contact Signed In"
msgstr "En kontakt logget inn"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:463
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s logget ut"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169
-#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:467 gajim/gtk/notification.py:183
+#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:282
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "En kontakt logget ut"
-#: gajim/common/config.py:80
+#: gajim/common/client.py:247 gajim/common/const.py:905
+#: gajim/common/const.py:906 gajim/common/const.py:907
+#: gajim/common/const.py:910 gajim/gtk/account_wizard.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Identitetsbekreftelse feilet med følgende, \"%s\""
+
+#: gajim/common/config.py:76
#, fuzzy
msgid ""
"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
@@ -2981,26 +2782,26 @@ msgstr ""
"Vis skrivebordsmerknad selv når et sludrevindu åpnes for denne kontakten og "
"ikke har fokus"
-#: gajim/common/config.py:81
+#: gajim/common/config.py:77
#, fuzzy
msgid "Play sound even when being busy."
msgstr "Lag lyd når brukeren er opptatt"
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:79
#, fuzzy
msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
msgstr "Vis bare tilkoblede og kontakter ledig for prat i kontaktlisten."
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tid i minutter før status endres til borte."
-#: gajim/common/config.py:87
+#: gajim/common/config.py:83
#, fuzzy
msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (Borte på grunn av uvirksomhet i mer enn $T min)"
-#: gajim/common/config.py:87
+#: gajim/common/config.py:83
#, fuzzy
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
@@ -3008,22 +2809,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"$S vil bli erstattet av gjeldende statusmelding, $T av automatisk borte-tid."
-#: gajim/common/config.py:89
+#: gajim/common/config.py:85
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tid i minutter før status endres til 'Ikke tilgjengelig'."
-#: gajim/common/config.py:90
+#: gajim/common/config.py:86
#, fuzzy
msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (Ikke tilgjengelig på grunn av uvirksomhet i mer enn $T min)"
-#: gajim/common/config.py:90
+#: gajim/common/config.py:86
#, fuzzy
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
msgstr "$S vil erstattes av gjeldende statusmelding, $T av lengre tids fravær."
-#: gajim/common/config.py:93
+#: gajim/common/config.py:89
#, fuzzy
msgid ""
"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
@@ -3032,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"Når skal merknad i merknadsfelt vises. Kan være 'aldri', 'ved_hendelse', "
"'alltid'."
-#: gajim/common/config.py:94
+#: gajim/common/config.py:90
#, fuzzy
msgid ""
"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
@@ -3041,49 +2842,49 @@ msgstr ""
"Tillat skjuling av kontaktvindu selv når systemkurv-miniatyrbildet ikke "
"vises."
-#: gajim/common/config.py:97
+#: gajim/common/config.py:93
#, fuzzy
msgid "Notification color for contacts signing in."
msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn"
-#: gajim/common/config.py:98
+#: gajim/common/config.py:94
#, fuzzy
msgid "Notification color for contacts signing out."
msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut"
-#: gajim/common/config.py:99
+#: gajim/common/config.py:95
#, fuzzy
msgid "Notification color for new message notification."
msgstr "Ny meldingsmerknadsfarge."
-#: gajim/common/config.py:100
+#: gajim/common/config.py:96
#, fuzzy
msgid "Notification color for file transfer request."
msgstr "_Gi meg beskjed når ei filoverføring er fullført"
-#: gajim/common/config.py:101
+#: gajim/common/config.py:97
#, fuzzy
msgid "Notification color for file transfer errors."
msgstr "_Gi meg beskjed når ei filoverføring er fullført"
-#: gajim/common/config.py:102
+#: gajim/common/config.py:98
msgid "Notification color for stopped or completed file transfers."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:103
+#: gajim/common/config.py:99
msgid "Notification color for group chat invitations."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:104
+#: gajim/common/config.py:100
#, fuzzy
msgid "Notification background color for changed status."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget på"
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/config.py:101
msgid "Notification color for other dialogs."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:106
+#: gajim/common/config.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
@@ -3091,17 +2892,17 @@ msgstr ""
"Liste (inndelt med mellomrom) av rader (kontoer og grupper) som er foldet "
"sammen."
-#: gajim/common/config.py:107
+#: gajim/common/config.py:103
msgid "default"
msgstr "forvalg"
-#: gajim/common/config.py:113 gajim/common/config.py:424
-#: gajim/common/config.py:431
+#: gajim/common/config.py:109 gajim/common/config.py:378
+#: gajim/common/config.py:385
#, fuzzy
msgid "Language used for spell checking."
msgstr "Språk brukt av staveren"
-#: gajim/common/config.py:114
+#: gajim/common/config.py:110
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3111,26 +2912,15 @@ msgstr ""
"'noen ganger' - vis klokkeslett hvert print_ichat_every_foo_minutes minutt.\n"
"'aldri' - aldri vis klokkeslett."
-#: gajim/common/config.py:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
-"to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise "
-"one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
-msgstr ""
-"Skriv klokkeslett i samtaler med fuzzyclock. Verdien av fuzziness oppgis fra "
-"1 til 4, eller 0 for å skru av fuzzyclock. 1 er den mest presise klokken, 4 "
-"er den minst presise. Dette brukes bare dersom print_time er 'noen ganger'."
-
-#: gajim/common/config.py:117
+#: gajim/common/config.py:112
msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:119
+#: gajim/common/config.py:114
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Behandle * / _-par som mulig inndeling av formateringstegn."
-#: gajim/common/config.py:120
+#: gajim/common/config.py:115
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
@@ -3139,19 +2929,7 @@ msgstr ""
"Dersom sant, ikke fjern */_ . Slik at *abc* vil bli uthevet men * * ikke "
"fjernet."
-#: gajim/common/config.py:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
-"selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
-"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr ""
-"Bruker ReStrukturert tekstoppmerking for å sende HTML, samt ASCII-"
-"formatering, dersom valgt. For syntaks, se http://docutils.sourceforge.net/"
-"docs/ref/rst/restructuredtext.html (Dersom du ønsker å bruke dette, må du "
-"installere docutils)"
-
-#: gajim/common/config.py:132
+#: gajim/common/config.py:118
#, fuzzy
msgid ""
"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
@@ -3160,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Tegn å legge til etter kallenavn ved bruk av kallenavns-fullføring (tab) i "
"gruppesamtaler."
-#: gajim/common/config.py:133
+#: gajim/common/config.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already "
@@ -3169,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"Tegnforslag å legge til etter ønsket kallenavn når det ønskede kallenavnet "
"brukes av noen andre i samtalegruppen."
-#: gajim/common/config.py:155
+#: gajim/common/config.py:141
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
@@ -3178,40 +2956,40 @@ msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim lagre kontaktlisteposisjon når den blir skjult, og "
"gjennoprette den når den vises."
-#: gajim/common/config.py:161
+#: gajim/common/config.py:147
#, fuzzy
msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
msgstr "Plasser kontaktlisten til høyre i enkeltvindusmodus"
-#: gajim/common/config.py:167
+#: gajim/common/config.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
-"time.html)."
+"time.html#time.strftime)."
msgstr ""
"Dette valget lar deg endre tidsformatet som stemples i samtaler. For "
"eksempel \"[%H:%M] \" vil vise \"[time:minutt] \". Se python-dokumentasjon "
"på strftime for å en fullstendig beskrivelse: http://docs.python.org/lib/"
"module-time.html"
-#: gajim/common/config.py:168
+#: gajim/common/config.py:154
#, fuzzy
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
msgstr "Tegn som skrives før kallenavnet i samtaler"
-#: gajim/common/config.py:169
+#: gajim/common/config.py:155
#, fuzzy
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler"
-#: gajim/common/config.py:170
+#: gajim/common/config.py:156
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktlistevinduet"
-#: gajim/common/config.py:171
+#: gajim/common/config.py:157
#, fuzzy
msgid ""
"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
@@ -3220,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"Hvor mange meldinger skal gjenopprettes fra historikk når en samtale "
"gjenåpnes?"
-#: gajim/common/config.py:172
+#: gajim/common/config.py:158
#, fuzzy
msgid ""
"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
@@ -3228,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"Hvor langt tilbake (i minutter) historikk skal gjenopprettes. -1 betyr ingen "
"grense."
-#: gajim/common/config.py:173
+#: gajim/common/config.py:159
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat "
@@ -3238,26 +3016,19 @@ msgstr ""
"samtale som du har blitt koblet fra forsøkes. Sett til 0 for å skru av "
"automatisk ny tilkobling."
-#: gajim/common/config.py:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group chat?"
-msgstr ""
-"Burde automatisk deltagelse bli påslått når du kastes ut av en konferanse?"
-
-#: gajim/common/config.py:175
+#: gajim/common/config.py:160
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Send meldinger med Ctrl+Enter og lag ny linje med Enter (ICQ-klientens "
"Mirabilis standardoppførsel)."
-#: gajim/common/config.py:177
+#: gajim/common/config.py:162
#, fuzzy
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP."
-#: gajim/common/config.py:180
+#: gajim/common/config.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
@@ -3266,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"Enten bruk egendefinert nettadresse med %s i seg, hvor %s er ordet/frasen "
"eller 'WIKTIONARY' som betyr bruk Wiktionary."
-#: gajim/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:168
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne fjernstyres med gajim-remote."
-#: gajim/common/config.py:185
+#: gajim/common/config.py:169
#, fuzzy
msgid ""
"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
@@ -3279,33 +3050,15 @@ msgstr ""
"Når man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis "
"det hvert x minutt."
-#: gajim/common/config.py:186
+#: gajim/common/config.py:170
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:187
+#: gajim/common/config.py:171
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu."
-#: gajim/common/config.py:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Always ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP "
-"Addresses on this list (space separated)."
-msgstr ""
-"Alltid spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på denne "
-"mellomromsinndelte listen lukkes."
-
-#: gajim/common/config.py:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Never ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP "
-"Addresses on this list (space separated)."
-msgstr ""
-"Aldri spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på denne "
-"mellomromsinndelte listen lukkes."
-
-#: gajim/common/config.py:190
+#: gajim/common/config.py:172
#, fuzzy
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
@@ -3314,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"Spør før samtalefaner lukkes hvis data kan gå tapt (samtaler, private "
"samtaler, gruppesamtaler som ikke minimeres)"
-#: gajim/common/config.py:193
+#: gajim/common/config.py:175
#, fuzzy
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
@@ -3324,41 +3077,31 @@ msgstr ""
"grensesnitt, for filoverføring i tilfelle adresseoversetting/port-"
"videresending."
-#: gajim/common/config.py:194
+#: gajim/common/config.py:176
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC-standarden tilsier at KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: gajim/common/config.py:196
+#: gajim/common/config.py:178
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "Varsle om hendelser i system-statusfeltområdet."
-#: gajim/common/config.py:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
-"status icon in the notification area when notifying about an event."
-msgstr ""
-"Hvis usant, vil Gajim vise et satisk hendelsesminiatyrbilde, i steden for "
-"blinkende status i merknadsområdet når det blir gjort oppmerksom på en "
-"hendelse."
-
-#: gajim/common/config.py:203
+#: gajim/common/config.py:183
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Vis fane når du har bare én samtale?"
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/config.py:184
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Vis fanet notatblokk i samtalevinduer?"
-#: gajim/common/config.py:205
+#: gajim/common/config.py:185
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?"
-#: gajim/common/config.py:218
+#: gajim/common/config.py:198
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Forhåndsvis nye meldinger i oppsprettsvindu?"
-#: gajim/common/config.py:221
+#: gajim/common/config.py:201
#, fuzzy
msgid ""
"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
@@ -3366,7 +3109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En semikoloninndelt liste over ord som vil bli uthevet i gruppesamtaler."
-#: gajim/common/config.py:222
+#: gajim/common/config.py:202
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
@@ -3377,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"trykket. Det blir kun tatt hensyn til dette dersom systemstatus-"
"miniatyrbilde er i bruk."
-#: gajim/common/config.py:223
+#: gajim/common/config.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
@@ -3386,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"Skjuler kontaktlistevinduet i Gajim ved å trykke på X-knappen istedenfor "
"minimering til dokken."
-#: gajim/common/config.py:224
+#: gajim/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
@@ -3395,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim vise et miniatyrbilde på hver fane som inneholder uleste "
"meldinger. Avhengig av valgt tema kan dette være animert."
-#: gajim/common/config.py:225
+#: gajim/common/config.py:205
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
@@ -3404,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim vise statusmeldingen, om den ikke er tom, for hver "
"kontakt under kontaktens navn i kontaktlistevinduet."
-#: gajim/common/config.py:231
+#: gajim/common/config.py:211
#, fuzzy
msgid ""
"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
@@ -3412,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"Bestemmer posisjon for avataren i kontaktlisten. Kan være til venste eller "
"høyre"
-#: gajim/common/config.py:232
+#: gajim/common/config.py:212
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
@@ -3421,35 +3164,26 @@ msgstr ""
"Hvis usant vil du ikke lenger kunne se statuslinjer i samtaler når en "
"kontakt endrer status og/eller statusmelding."
-#: gajim/common/config.py:233
+#: gajim/common/config.py:213
#, fuzzy
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
"chat."
msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale"
-#: gajim/common/config.py:234
+#: gajim/common/config.py:214
#, fuzzy
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
"etc.) of users in a group chat."
msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale"
-#: gajim/common/config.py:236
-#, fuzzy
-msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages."
-msgstr "Loggfør XHTML-meldinger isteden for klartekst-meldinger."
-
-#: gajim/common/config.py:237
-msgid "Don't show avatar for the transport itself."
-msgstr "Ikke vis avatar for selve transporten."
-
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:216
#, fuzzy
msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet."
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:217
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
@@ -3459,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når "
"det er hendelser på vent."
-#: gajim/common/config.py:243
+#: gajim/common/config.py:221
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3480,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Hver meldingstype (f.eks. sludreøkter, men ikke "
"gruppesludringsøkter) blir sendt til et spesifikt vindu."
-#: gajim/common/config.py:244
+#: gajim/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"Show contact list window on startup.\n"
@@ -3493,32 +3227,32 @@ msgstr ""
"'aldri' - Never show roster.\n"
"'siste_tilstand' - Gjenopprett kontaktlisten i siste tilstand."
-#: gajim/common/config.py:245
+#: gajim/common/config.py:223
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
msgstr "Hvis usant vil du ikke lenger se avataren i samtalevinduet."
-#: gajim/common/config.py:246
+#: gajim/common/config.py:224
#, fuzzy
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
msgstr "Hvis sant vil man kunne lukke fane/vindu med Esc-knappen."
-#: gajim/common/config.py:247
+#: gajim/common/config.py:225
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window."
msgstr "Gjemmer tittelbanneret i gruppesamtalevinduer"
-#: gajim/common/config.py:248
+#: gajim/common/config.py:226
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "Gjemmer tittelbanneret i gruppesamtalevinduer"
-#: gajim/common/config.py:249
+#: gajim/common/config.py:227
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
msgstr "Gjemmer rommets deltagerliste i gruppesamtalevinduet."
-#: gajim/common/config.py:250
+#: gajim/common/config.py:228
#, fuzzy
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
@@ -3527,18 +3261,18 @@ msgstr ""
"I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare når det ikke er samme "
"person som snakker som i foregående melding."
-#: gajim/common/config.py:251
+#: gajim/common/config.py:229
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Innrykk når man bruker sammenslåing av påfallende kallenavn."
-#: gajim/common/config.py:252
+#: gajim/common/config.py:230
#, fuzzy
msgid ""
"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
"messages pending."
msgstr "Ctrl-Tab går til neste skrivefane når ingenting er ulest."
-#: gajim/common/config.py:253
+#: gajim/common/config.py:231
#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
@@ -3547,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"Skal bekreftelse av kontaktblokkering vises eller ei? Tomt innhold betyr at "
"dialogen aldri vises."
-#: gajim/common/config.py:254
+#: gajim/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
@@ -3556,16 +3290,7 @@ msgstr ""
"Skal bekreftelse av kontaktblokkering vises eller ei? Tomt innhold betyr at "
"dialogen aldri vises."
-#: gajim/common/config.py:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
-"show the dialog."
-msgstr ""
-"Skal bekreftelse av egendefinert status -dialog vises eller ei? Tomt innhold "
-"betyr at dialogen aldri vises."
-
-#: gajim/common/config.py:256
+#: gajim/common/config.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -3576,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, når du er logget inn med en negativ "
"prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din tjener."
-#: gajim/common/config.py:257
+#: gajim/common/config.py:234
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
@@ -3585,16 +3310,7 @@ msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter og "
"grupperader."
-#: gajim/common/config.py:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
-"treated as if they were of this type."
-msgstr ""
-"Kan være tom, 'samtale' eller 'normal'. Dersom den ikke er tom, behandles "
-"alle innkommende meldinger som om de var av denne typen."
-
-#: gajim/common/config.py:259
+#: gajim/common/config.py:235
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
@@ -3603,31 +3319,22 @@ msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim rulle og velge kontakten som sist sendte deg en melding, "
"om ikke samtalevinduet allerede er åpnet."
-#: gajim/common/config.py:260
+#: gajim/common/config.py:236
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tid med inaktivitet før vinduet for endring av status lukkes."
-#: gajim/common/config.py:261
+#: gajim/common/config.py:237
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes."
-#: gajim/common/config.py:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, notification windows from notification-daemon will be attached "
-"to the notification area icon."
-msgstr ""
-"Hvis sant vil kunngjøringsvinduer fra merknads-nissen bli festet til "
-"miniatyrbildet i systemkurven."
-
-#: gajim/common/config.py:263
+#: gajim/common/config.py:238
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Velg intervall mellom to uvirksomhetssjekker."
-#: gajim/common/config.py:264
+#: gajim/common/config.py:239
#, fuzzy
msgid ""
"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
@@ -3636,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"Lovlige URI-handlesett. Bare skjema i denne listen vil bli akseptert som en "
"\"ekte\" URI. (mailto og xmpp håndteres separat)"
-#: gajim/common/config.py:265
+#: gajim/common/config.py:240
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
@@ -3644,24 +3351,24 @@ msgstr ""
"Hvis sant vil komplettering i samtalerom gjøres slik som i skallbasert "
"variant"
-#: gajim/common/config.py:270
+#: gajim/common/config.py:244
#, fuzzy
msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
msgstr ""
"Alternativ fiksering av jingle-utdataens videoskuddtakt. Eksempelvis: 10/1 "
"eller 25/2"
-#: gajim/common/config.py:271
+#: gajim/common/config.py:245
#, fuzzy
msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
msgstr ""
"Alternativ justering av oppløsning for utdata-video. Eksempelvis: 320x240"
-#: gajim/common/config.py:272
+#: gajim/common/config.py:246
msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:275
+#: gajim/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
@@ -3670,11 +3377,11 @@ msgstr ""
"Gajim vil forsøke å bruke STUN-tjener ved bruk av Jingle. Valget er i "
"\"stun_server\", eller det gitt av XMPP-tjeneren."
-#: gajim/common/config.py:276
+#: gajim/common/config.py:250
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "STUN-tjener til bruk med Jingle"
-#: gajim/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:251
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding "
@@ -3683,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim vise tilhørighet for deltagere i gruppesamtale ved å "
"legge til en farget firkant i status-miniatyrbildet"
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:252
#, fuzzy
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
@@ -3692,21 +3399,21 @@ msgstr ""
"Mellomtjenere brukt for utgående tilkoblinger, hvis kontoen ikke har satt "
"opp en spesifikk mellomtjener"
-#: gajim/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:253
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr ""
"Hvis sant vil Gajim ignorere innkommende forespørsler om oppmerksomhet "
"(\"wizz\")."
-#: gajim/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:254
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
"Hvis påskrudd vil Gajim presentere viduene fra sist gang Gajim ble lukket."
-#: gajim/common/config.py:281
+#: gajim/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
@@ -3715,12 +3422,12 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vise et ikon for å gjøre oppmerksom på at sendt melding "
"har ankommet kontakt"
-#: gajim/common/config.py:282
+#: gajim/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon."
msgstr "Vis en miniavatar i sludrevindusfaner og i vindusikonet"
-#: gajim/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
@@ -3728,38 +3435,38 @@ msgstr ""
"Dersom sant vil Gajim bruke Gnome-nøkkelringen (dersom tilgjengelig) til å "
"lagre kontopassord."
-#: gajim/common/config.py:284
+#: gajim/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim."
-#: gajim/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:259
msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:286
+#: gajim/common/config.py:260
msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:287
+#: gajim/common/config.py:261
msgid ""
"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:288
+#: gajim/common/config.py:262
msgid ""
"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:289
+#: gajim/common/config.py:263
msgid ""
"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
"joining."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:290
+#: gajim/common/config.py:264
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
@@ -3768,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du "
"bruker"
-#: gajim/common/config.py:291
+#: gajim/common/config.py:265
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
@@ -3777,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du "
"bruker"
-#: gajim/common/config.py:292
+#: gajim/common/config.py:266
#, fuzzy
msgid ""
"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
@@ -3786,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du "
"bruker"
-#: gajim/common/config.py:293
+#: gajim/common/config.py:267
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
@@ -3795,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller "
"'avslått'."
-#: gajim/common/config.py:294
+#: gajim/common/config.py:268
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
@@ -3804,11 +3511,29 @@ msgstr ""
"Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller "
"'avslått'."
-#: gajim/common/config.py:297
+#: gajim/common/config.py:271
msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:313
+#: gajim/common/config.py:272
+msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:273
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim."
+
+#: gajim/common/config.py:274
+msgid "Width of group chat roster in pixel"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Force Bookmark 2 usage"
+msgstr "Bokmerk rommet"
+
+#: gajim/common/config.py:291
#, fuzzy
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
@@ -3817,30 +3542,30 @@ msgstr ""
"Prioritet vil endres automatisk i følge med din status. Prioritet bestemmes "
"i autopriority_*-valgene."
-#: gajim/common/config.py:321
+#: gajim/common/config.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
-"'away', 'xa', 'dnd' or 'invisible'. NOTE: This option is used only if "
+"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
"'restore_last_status' is disabled."
msgstr ""
"Status man automatisk tilkobles som. Kan være 'pålogget', 'i samtale', "
"'borte', 'lengre tids fravær', 'ikke forstyrr' eller 'usynlig'. MERK: dette "
"valget brukes bare dersom restore_last_status er avskrudd"
-#: gajim/common/config.py:322
+#: gajim/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid "If enabled, the last status will be restored."
msgstr "Dersom valgt, gjenopprett sist brukte status."
-#: gajim/common/config.py:323
+#: gajim/common/config.py:300
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Contacts requesting authorization will be accepted automatically."
+"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
msgstr ""
"Hvis sant vil kontakter som ber om godkjenning bli akseptert automatisk."
-#: gajim/common/config.py:324
+#: gajim/common/config.py:301
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
@@ -3849,47 +3574,29 @@ msgstr ""
"Dersom usant vil bildeikoner bli slått av og ikke vises i "
"kontaktlistevinduet."
-#: gajim/common/config.py:328
-#, fuzzy
-msgid "Allow plaintext connections."
-msgstr "Tillat klarteksttilkoblinger"
-
-#: gajim/common/config.py:331
+#: gajim/common/config.py:305
#, fuzzy
-msgid ""
-"List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain "
-"'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', "
-"'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'."
-msgstr ""
-"Mellomromsinndelt liste over godkjennelsesmekanismer å prøve. Kan inneholde "
-"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
-"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 eller XEP-0078"
+msgid "Use an unencrypted connection to the server"
+msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren"
-#: gajim/common/config.py:332
+#: gajim/common/config.py:306
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
-"Can be 'warn', 'connect' or 'disconnect'."
+"Can be 'warn', or 'none'."
msgstr ""
"Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord over ukryptert tilkobling. "
"Kan være 'advar', 'koble til' eller 'koble fra'"
-#: gajim/common/config.py:333
-msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-msgstr "Vis en advarselsdialog før bruk av standard SSL-bibliotek."
-
-#: gajim/common/config.py:334
-msgid ""
-"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
+#: gajim/common/config.py:307
+msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
msgstr ""
-"Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord i KLARTEKST over ukryptert "
-"tilkobling."
-#: gajim/common/config.py:335
-msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
+#: gajim/common/config.py:311
+msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:341
+#: gajim/common/config.py:313
#, fuzzy
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
@@ -3899,26 +3606,7 @@ msgstr ""
"Mellomromsinndelt liste over JID-er du ikke ønsker å logge. Du kan også "
"legge til kontonavn for å ikke logge denne kontoen."
-#: gajim/common/config.py:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not store "
-"chat history if your contact does not want to."
-msgstr ""
-"Mellomromsinndelt liste over JID-er du godtar å ikke logge samtaler med hvis "
-"vedkommende ikke ønsker det."
-
-#: gajim/common/config.py:344
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
-msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet"
-
-#: gajim/common/config.py:345
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
-msgstr "XMPP-ping sendt etter inaktivitet"
-
-#: gajim/common/config.py:349
+#: gajim/common/config.py:315
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying "
@@ -3927,12 +3615,7 @@ msgstr ""
"Hvor mange sekunder skal det ventes på svar fra livstegns-ping før "
"gjentilkobling?"
-#: gajim/common/config.py:353
-#, fuzzy
-msgid "Jabberd2 workaround."
-msgstr "Jabberd2-omvei"
-
-#: gajim/common/config.py:356
+#: gajim/common/config.py:319
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
@@ -3941,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og mellomtjenere bestemt i "
"file_transfer_proxies-valget for filoverføring."
-#: gajim/common/config.py:357
+#: gajim/common/config.py:320
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
@@ -3951,32 +3634,28 @@ msgstr ""
"forsikre seg om at de virker. Openfire sine mellomtjenere feiler denne "
"testen selv om de virker."
-#: gajim/common/config.py:370
+#: gajim/common/config.py:332
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vise et ikon for å gjøre oppmerksom på at sendt melding "
"har ankommet kontakt"
-#: gajim/common/config.py:371
-msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/config.py:380
+#: gajim/common/config.py:341
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Tillat Gajim å sende informasjon om hvilket operativsystem du bruker."
-#: gajim/common/config.py:381
+#: gajim/common/config.py:342
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Tillat Gajim å sende din lokale tid."
-#: gajim/common/config.py:384
+#: gajim/common/config.py:345
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
msgstr "Melding sendt til kontakter du ønsker å legge til"
-#: gajim/common/config.py:385
+#: gajim/common/config.py:346
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
@@ -3985,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"Hvis påskrudd vil Gajim sende dine lokale IP-er slik at din kontakt kan "
"koble til din maskin for å overføre filer."
-#: gajim/common/config.py:386
+#: gajim/common/config.py:347
#, fuzzy
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
@@ -3994,12 +3673,12 @@ msgstr ""
"Mellomromsinndelt liste over JID-er du vil gjenåpne samtalevindu med ved "
"neste oppstart."
-#: gajim/common/config.py:388
+#: gajim/common/config.py:349
#, fuzzy
msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification."
msgstr "HTTP-opplasting: Skru på HTTPS-bekrefting"
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:350
#, fuzzy
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
@@ -4008,12 +3687,12 @@ msgstr ""
"Foretrukket filoverføringsmekanisme for dra-og-slipp -funksjonalitet i "
"sludrevinduet. Kan være 'httpupload' (forvalg) eller 'jingle'"
-#: gajim/common/config.py:390
+#: gajim/common/config.py:351
#, fuzzy
msgid "Allow certificate verification with POSH."
msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s"
-#: gajim/common/config.py:425
+#: gajim/common/config.py:379
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
@@ -4022,43 +3701,43 @@ msgstr ""
"Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller "
"'avslått'."
-#: gajim/common/config.py:428
+#: gajim/common/config.py:382
#, fuzzy
msgid "The currently active encryption for that contact."
msgstr "Nåværende aktiv kryptering for nevnte kontakt"
-#: gajim/common/config.py:432
+#: gajim/common/config.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
msgstr ""
"Hvorvidt det er ønskelig med en merknad for hver melding i dette rommet"
-#: gajim/common/config.py:433
+#: gajim/common/config.py:387
#, fuzzy
msgid ""
"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
"group chat."
msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale"
-#: gajim/common/config.py:434
+#: gajim/common/config.py:388
#, fuzzy
msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale"
-#: gajim/common/config.py:435
+#: gajim/common/config.py:389
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
"automatically."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:436
+#: gajim/common/config.py:390
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
"it."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:437
+#: gajim/common/config.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
@@ -4067,7 +3746,7 @@ msgstr ""
"Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller "
"'avslått'."
-#: gajim/common/config.py:440
+#: gajim/common/config.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
@@ -4078,99 +3757,99 @@ msgstr ""
"skrus av). Dette valget SKAL IKKE brukes til å (de)aktivere tillegg. Bruk "
"GUI i steden for."
-#: gajim/common/config.py:445 gajim/common/const.py:315
+#: gajim/common/config.py:399 gajim/common/const.py:347
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: gajim/common/config.py:446
+#: gajim/common/config.py:400
msgid "Back soon"
msgstr "Straks tilbake"
-#: gajim/common/config.py:446
+#: gajim/common/config.py:400
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbake om noen minutter."
-#: gajim/common/config.py:447 gajim/common/const.py:281
+#: gajim/common/config.py:401 gajim/common/const.py:313
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
-#: gajim/common/config.py:447
+#: gajim/common/config.py:401
#, fuzzy
msgid "I'm eating."
msgstr "Jeg jobber."
-#: gajim/common/config.py:448
+#: gajim/common/config.py:402
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: gajim/common/config.py:448
+#: gajim/common/config.py:402
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ser på en film."
-#: gajim/common/config.py:449 gajim/common/const.py:348
+#: gajim/common/config.py:403 gajim/common/const.py:380
msgid "Working"
msgstr "Jobber"
-#: gajim/common/config.py:449
+#: gajim/common/config.py:403
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg jobber."
-#: gajim/common/config.py:450
+#: gajim/common/config.py:404
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: gajim/common/config.py:450
+#: gajim/common/config.py:404
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sitter i telefonen."
-#: gajim/common/config.py:451
+#: gajim/common/config.py:405
msgid "Out"
msgstr "Ute"
-#: gajim/common/config.py:451
+#: gajim/common/config.py:405
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ute og lever livet."
-#: gajim/common/config.py:462
+#: gajim/common/config.py:415
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgjengelig."
-#: gajim/common/config.py:463
+#: gajim/common/config.py:416
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ledig for prat."
-#: gajim/common/config.py:464 gajim/gtk/accounts.py:133
+#: gajim/common/config.py:417
msgid "Be right back."
msgstr "Snart tilbake."
-#: gajim/common/config.py:465
+#: gajim/common/config.py:418
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig."
-#: gajim/common/config.py:466
+#: gajim/common/config.py:419
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyrr."
-#: gajim/common/config.py:467 gajim/common/config.py:468
+#: gajim/common/config.py:420
msgid "Bye!"
msgstr "Adjø!"
-#: gajim/common/config.py:479
+#: gajim/common/config.py:431
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
-"'muc_highlight_words' your nickname is mentioned."
+"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
msgstr ""
"Lyd som spilles når en melding i et samtalerom inneholder et av ordene i "
"muc_highlight_words, eller når en melding i et samtalerom inneholder "
"kallenavnet ditt."
-#: gajim/common/config.py:480
+#: gajim/common/config.py:432
#, fuzzy
msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en MUC-melding ankommer."
-#: gajim/common/config.py:484
+#: gajim/common/config.py:436
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
@@ -4179,106 +3858,111 @@ msgstr "Tor"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing"
-#: gajim/common/const.py:216
+#: gajim/common/const.py:247
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Team"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: gajim/common/const.py:217
+#: gajim/common/const.py:248
msgid "?Group chat description:Project discussion"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:218
+#: gajim/common/const.py:249
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:team"
msgstr "Gruppesludringsstøtte"
-#: gajim/common/const.py:219
+#: gajim/common/const.py:250
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Family"
msgstr "Fremheving av gruppesamtale:"
-#: gajim/common/const.py:220
+#: gajim/common/const.py:251
msgid "?Group chat description:Spring gathering"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:221
+#: gajim/common/const.py:252
msgid "?Group chat address:family"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:222
+#: gajim/common/const.py:253
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
-#: gajim/common/const.py:223
+#: gajim/common/const.py:254
msgid "?Group chat description:Trip planning"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:224
+#: gajim/common/const.py:255
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:vacation"
msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
-#: gajim/common/const.py:225
+#: gajim/common/const.py:256
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Repairs"
msgstr "Gruppe Samtale"
-#: gajim/common/const.py:226
+#: gajim/common/const.py:257
msgid "?Group chat description:Local help group"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:227
+#: gajim/common/const.py:258
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:repairs"
msgstr "Gruppesludringsstøtte"
-#: gajim/common/const.py:228
+#: gajim/common/const.py:259
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:News"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: gajim/common/const.py:229
+#: gajim/common/const.py:260
#, fuzzy
msgid "?Group chat description:Local news and reports"
msgstr "Oppretting av gruppesludring tillates ikke."
-#: gajim/common/const.py:230
+#: gajim/common/const.py:261
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:news"
msgstr "Ny gruppesamtale"
-#: gajim/common/const.py:235
+#: gajim/common/const.py:266
#, fuzzy
msgid "Remote server not found"
msgstr "Tjenesten ble ikke funnet"
-#: gajim/common/const.py:236
+#: gajim/common/const.py:267
msgid "Remote server timeout"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:237 gajim/common/const.py:238
-#: gajim/common/const.py:239
+#: gajim/common/const.py:268 gajim/common/const.py:269
+#: gajim/common/const.py:270
#, fuzzy
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "%s er ikke en gruppesamtale-tjener"
-#: gajim/common/const.py:240
+#: gajim/common/const.py:271
#, fuzzy
msgid "Group chat already exists"
msgstr "Lokal konto eksisterer allerede."
-#: gajim/common/const.py:241
+#: gajim/common/const.py:272
#, fuzzy
msgid "Group chat does not exist"
msgstr "Gruppesamtalen <b>%s</b> finnes ikke."
-#: gajim/common/const.py:247
+#: gajim/common/const.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Group chat is closed"
+msgstr "Historikk for gruppesamtaler"
+
+#: gajim/common/const.py:279
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr "Meldingen har blitt kryptert med OTR og kunne ikke dekrypteres."
-#: gajim/common/const.py:250
+#: gajim/common/const.py:282
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
@@ -4287,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"dekrypteres. Du kan installere PGP-programtillegget for å håndtere de "
"meldingene."
-#: gajim/common/const.py:254
+#: gajim/common/const.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
@@ -4297,991 +3981,987 @@ msgstr ""
"dekrypteres. Du kan installere PGP-programtillegget for å håndtere de "
"meldingene."
-#: gajim/common/const.py:258
+#: gajim/common/const.py:290
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr "Meldingen har blitt kryptert med %s og kunne ikke dekrypteres."
-#: gajim/common/const.py:265
+#: gajim/common/const.py:297
msgid "Doing Chores"
msgstr "Utfører gjøremål"
-#: gajim/common/const.py:266
+#: gajim/common/const.py:298
msgid "Buying Groceries"
msgstr "Kjøper mat"
-#: gajim/common/const.py:267
+#: gajim/common/const.py:299
msgid "Cleaning"
msgstr "Vasker"
-#: gajim/common/const.py:268
+#: gajim/common/const.py:300
msgid "Cooking"
msgstr "Lager mat"
-#: gajim/common/const.py:269
+#: gajim/common/const.py:301
msgid "Doing Maintenance"
msgstr "Driver vedlikehold"
-#: gajim/common/const.py:270
+#: gajim/common/const.py:302
msgid "Doing the Dishes"
msgstr "Tar oppvasken"
-#: gajim/common/const.py:271
+#: gajim/common/const.py:303
msgid "Doing the Laundry"
msgstr "Vasker klær"
-#: gajim/common/const.py:272
+#: gajim/common/const.py:304
msgid "Gardening"
msgstr "Gjør hagearbeid"
-#: gajim/common/const.py:273
+#: gajim/common/const.py:305
msgid "Running an Errand"
msgstr "Løper et ærend"
-#: gajim/common/const.py:274
+#: gajim/common/const.py:306
msgid "Walking the Dog"
msgstr "Går tur med hunden"
-#: gajim/common/const.py:276
+#: gajim/common/const.py:308
msgid "Drinking"
msgstr "Drikker"
-#: gajim/common/const.py:277
+#: gajim/common/const.py:309
msgid "Having a Beer"
msgstr "Tar seg en øl"
-#: gajim/common/const.py:278
+#: gajim/common/const.py:310
msgid "Having Coffee"
msgstr "Tar seg en kaffe"
-#: gajim/common/const.py:279
+#: gajim/common/const.py:311
msgid "Having Tea"
msgstr "Tar seg en kopp té"
-#: gajim/common/const.py:282
+#: gajim/common/const.py:314
msgid "Having a Snack"
msgstr "Tar seg en matbit"
-#: gajim/common/const.py:283
+#: gajim/common/const.py:315
msgid "Having Breakfast"
msgstr "Spiser frokost"
-#: gajim/common/const.py:284
+#: gajim/common/const.py:316
msgid "Having Dinner"
msgstr "Spiser middag"
-#: gajim/common/const.py:285
+#: gajim/common/const.py:317
msgid "Having Lunch"
msgstr "Spiser lunsj"
-#: gajim/common/const.py:287
+#: gajim/common/const.py:319
msgid "Exercising"
msgstr "Trimmer"
-#: gajim/common/const.py:288 gajim/common/const.py:339
+#: gajim/common/const.py:320 gajim/common/const.py:371
msgid "Cycling"
msgstr "Sykler"
-#: gajim/common/const.py:289
+#: gajim/common/const.py:321
msgid "Dancing"
msgstr "Danser"
-#: gajim/common/const.py:290
+#: gajim/common/const.py:322
msgid "Hiking"
msgstr "På tursti"
-#: gajim/common/const.py:291
+#: gajim/common/const.py:323
msgid "Jogging"
msgstr "Jogger"
-#: gajim/common/const.py:292
+#: gajim/common/const.py:324
msgid "Playing Sports"
msgstr "Bedriver sport"
-#: gajim/common/const.py:293
+#: gajim/common/const.py:325
msgid "Running"
msgstr "Løper"
-#: gajim/common/const.py:294
+#: gajim/common/const.py:326
msgid "Skiing"
msgstr "Går på ski"
-#: gajim/common/const.py:295
+#: gajim/common/const.py:327
msgid "Swimming"
msgstr "Svømmer"
-#: gajim/common/const.py:296
+#: gajim/common/const.py:328
msgid "Working out"
msgstr "Trener"
-#: gajim/common/const.py:298
+#: gajim/common/const.py:330
msgid "Grooming"
msgstr "Steller seg"
-#: gajim/common/const.py:299
+#: gajim/common/const.py:331
msgid "At the Spa"
msgstr "Er på spa"
-#: gajim/common/const.py:300
+#: gajim/common/const.py:332
msgid "Brushing Teeth"
msgstr "Pusser tenner"
-#: gajim/common/const.py:301
+#: gajim/common/const.py:333
msgid "Getting a Haircut"
msgstr "Klipper håret"
-#: gajim/common/const.py:302
+#: gajim/common/const.py:334
msgid "Shaving"
msgstr "Barberer seg"
-#: gajim/common/const.py:303
+#: gajim/common/const.py:335
msgid "Taking a Bath"
msgstr "Tar et bad"
-#: gajim/common/const.py:304
+#: gajim/common/const.py:336
msgid "Taking a Shower"
msgstr "Tar seg en dusj"
-#: gajim/common/const.py:306
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Having an Appointment"
msgstr "Har en avtale"
-#: gajim/common/const.py:308
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: gajim/common/const.py:309
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"
-#: gajim/common/const.py:310
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Hanging out"
msgstr "Slapper av"
-#: gajim/common/const.py:311
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Hiding"
msgstr "Gjemmer seg"
-#: gajim/common/const.py:312
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "On Vacation"
msgstr "På ferie"
-#: gajim/common/const.py:313
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Praying"
msgstr "Ber"
-#: gajim/common/const.py:314
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr "Planlagt ferie"
-#: gajim/common/const.py:316
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Thinking"
msgstr "Tenker"
-#: gajim/common/const.py:318
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Relaxing"
msgstr "Slapper av"
-#: gajim/common/const.py:319
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "Fishing"
msgstr "Fisker"
-#: gajim/common/const.py:320
+#: gajim/common/const.py:352
msgid "Gaming"
msgstr "Spiller"
-#: gajim/common/const.py:321
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "Going out"
msgstr "Går ut"
-#: gajim/common/const.py:322
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Partying"
msgstr "Fester"
-#: gajim/common/const.py:323
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Reading"
msgstr "Leser"
-#: gajim/common/const.py:324
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Rehearsing"
msgstr "Øver"
-#: gajim/common/const.py:325
+#: gajim/common/const.py:357
msgid "Shopping"
msgstr "Sover"
-#: gajim/common/const.py:326
+#: gajim/common/const.py:358
msgid "Smoking"
msgstr "Røyker"
-#: gajim/common/const.py:327
+#: gajim/common/const.py:359
msgid "Socializing"
msgstr "Sosialiserer"
-#: gajim/common/const.py:328
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Sunbathing"
msgstr "Soler seg"
-#: gajim/common/const.py:329
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Watching TV"
msgstr "Ser på TV"
-#: gajim/common/const.py:330
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Ser på film"
-#: gajim/common/const.py:332
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Talking"
msgstr "Snakker"
-#: gajim/common/const.py:333
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "In Real Life"
msgstr "I det virkelige liv"
-#: gajim/common/const.py:334
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "On the Phone"
msgstr "Sitter i telefonen"
-#: gajim/common/const.py:335
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "On Video Phone"
msgstr "På videotelefon"
-#: gajim/common/const.py:337
+#: gajim/common/const.py:369
msgid "Traveling"
msgstr "Reiser"
-#: gajim/common/const.py:338
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "Commuting"
msgstr "Pendler"
-#: gajim/common/const.py:340
+#: gajim/common/const.py:372
msgid "Driving"
msgstr "Kjører"
-#: gajim/common/const.py:341
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "In a Car"
msgstr "I en bil"
-#: gajim/common/const.py:342
+#: gajim/common/const.py:374
msgid "On a Bus"
msgstr "På bussen"
-#: gajim/common/const.py:343
+#: gajim/common/const.py:375
msgid "On a Plane"
msgstr "Flyr"
-#: gajim/common/const.py:344
+#: gajim/common/const.py:376
msgid "On a Train"
msgstr "På toget"
-#: gajim/common/const.py:345
+#: gajim/common/const.py:377
msgid "On a Trip"
msgstr "På reise"
-#: gajim/common/const.py:346
+#: gajim/common/const.py:378
msgid "Walking"
msgstr "Spaserer"
-#: gajim/common/const.py:349
+#: gajim/common/const.py:381
msgid "Coding"
msgstr "Koder"
-#: gajim/common/const.py:350
+#: gajim/common/const.py:382
msgid "In a Meeting"
msgstr "I et møte"
-#: gajim/common/const.py:351
+#: gajim/common/const.py:383
msgid "Studying"
msgstr "Studerer"
-#: gajim/common/const.py:352
+#: gajim/common/const.py:384
msgid "Writing"
msgstr "Skriver"
-#: gajim/common/const.py:355
+#: gajim/common/const.py:387
msgid "Afraid"
msgstr "Redd"
-#: gajim/common/const.py:356
+#: gajim/common/const.py:388
msgid "Amazed"
msgstr "Forbløffet"
-#: gajim/common/const.py:357
+#: gajim/common/const.py:389
msgid "Amorous"
msgstr "Amorøs"
-#: gajim/common/const.py:358
+#: gajim/common/const.py:390
msgid "Angry"
msgstr "Er Bjørn Sundquist"
-#: gajim/common/const.py:359
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "Annoyed"
msgstr "Irritert"
-#: gajim/common/const.py:360
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "Anxious"
msgstr "Engstelig"
-#: gajim/common/const.py:361
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "Aroused"
msgstr "Opphisset"
-#: gajim/common/const.py:362
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "Ashamed"
msgstr "Skamfull"
-#: gajim/common/const.py:363
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "Bored"
msgstr "Kjeder seg"
-#: gajim/common/const.py:364
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "Brave"
msgstr "Modig"
-#: gajim/common/const.py:365
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "Calm"
msgstr "Rolig"
-#: gajim/common/const.py:366
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "Cautious"
msgstr "Forsiktig"
-#: gajim/common/const.py:367
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "Cold"
msgstr "Kald"
-#: gajim/common/const.py:368
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "Confident"
msgstr "Selvsikker"
-#: gajim/common/const.py:369
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "Confused"
msgstr "Forvirret"
-#: gajim/common/const.py:370
+#: gajim/common/const.py:402
msgid "Contemplative"
msgstr "Overveiende"
-#: gajim/common/const.py:371
+#: gajim/common/const.py:403
msgid "Contented"
msgstr "Utfordrende"
-#: gajim/common/const.py:372
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "Cranky"
msgstr "Gretten"
-#: gajim/common/const.py:373
+#: gajim/common/const.py:405
msgid "Crazy"
msgstr "Gal"
-#: gajim/common/const.py:374
+#: gajim/common/const.py:406
msgid "Creative"
msgstr "Kreativ"
-#: gajim/common/const.py:375
+#: gajim/common/const.py:407
msgid "Curious"
msgstr "Nysgjerrig"
-#: gajim/common/const.py:376
+#: gajim/common/const.py:408
msgid "Dejected"
msgstr "Nedslått"
-#: gajim/common/const.py:377
+#: gajim/common/const.py:409
msgid "Depressed"
msgstr "Deprimert"
-#: gajim/common/const.py:378
+#: gajim/common/const.py:410
msgid "Disappointed"
msgstr "Skuffet"
-#: gajim/common/const.py:379
+#: gajim/common/const.py:411
msgid "Disgusted"
msgstr "Vemmes"
-#: gajim/common/const.py:380
+#: gajim/common/const.py:412
msgid "Dismayed"
msgstr "Forferdet"
-#: gajim/common/const.py:381
+#: gajim/common/const.py:413
msgid "Distracted"
msgstr "Distrahert"
-#: gajim/common/const.py:382
+#: gajim/common/const.py:414
msgid "Embarrassed"
msgstr "Forlegen"
-#: gajim/common/const.py:383
+#: gajim/common/const.py:415
msgid "Envious"
msgstr "Misunnelig"
-#: gajim/common/const.py:384
+#: gajim/common/const.py:416
msgid "Excited"
msgstr "Begeistret"
-#: gajim/common/const.py:385
+#: gajim/common/const.py:417
msgid "Flirtatious"
msgstr "Flørtende"
-#: gajim/common/const.py:386
+#: gajim/common/const.py:418
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrert"
-#: gajim/common/const.py:387
+#: gajim/common/const.py:419
msgid "Grateful"
msgstr "Takknemlig"
-#: gajim/common/const.py:388
+#: gajim/common/const.py:420
msgid "Grieving"
msgstr "Sørgende"
-#: gajim/common/const.py:389
+#: gajim/common/const.py:421
msgid "Grumpy"
msgstr "Gretten"
-#: gajim/common/const.py:390
+#: gajim/common/const.py:422
msgid "Guilty"
msgstr "Skyldig"
-#: gajim/common/const.py:391
+#: gajim/common/const.py:423
msgid "Happy"
msgstr "Glad"
-#: gajim/common/const.py:392
+#: gajim/common/const.py:424
msgid "Hopeful"
msgstr "Håpefull"
-#: gajim/common/const.py:393
+#: gajim/common/const.py:425
msgid "Hot"
msgstr "Varm"
-#: gajim/common/const.py:394
+#: gajim/common/const.py:426
msgid "Humbled"
msgstr "Ydmyk"
-#: gajim/common/const.py:395
+#: gajim/common/const.py:427
msgid "Humiliated"
msgstr "Ydmyket"
-#: gajim/common/const.py:396
+#: gajim/common/const.py:428
msgid "Hungry"
msgstr "Sulten"
-#: gajim/common/const.py:397
+#: gajim/common/const.py:429
msgid "Hurt"
msgstr "Såret"
-#: gajim/common/const.py:398
+#: gajim/common/const.py:430
msgid "Impressed"
msgstr "Imponert"
-#: gajim/common/const.py:399
+#: gajim/common/const.py:431
msgid "In Awe"
msgstr "Ærefrykt"
-#: gajim/common/const.py:400
+#: gajim/common/const.py:432
msgid "In Love"
msgstr "Forelsket"
-#: gajim/common/const.py:401
+#: gajim/common/const.py:433
msgid "Indignant"
msgstr "Indignert"
-#: gajim/common/const.py:402
+#: gajim/common/const.py:434
msgid "Interested"
msgstr "Interessert"
-#: gajim/common/const.py:403
+#: gajim/common/const.py:435
msgid "Intoxicated"
msgstr "Beruset"
-#: gajim/common/const.py:404
+#: gajim/common/const.py:436
msgid "Invincible"
msgstr "Uovervinnelig"
-#: gajim/common/const.py:405
+#: gajim/common/const.py:437
msgid "Jealous"
msgstr "Sjalu"
-#: gajim/common/const.py:406
+#: gajim/common/const.py:438
msgid "Lonely"
msgstr "Ensom"
-#: gajim/common/const.py:407
+#: gajim/common/const.py:439
msgid "Lost"
msgstr "Bortkommet"
-#: gajim/common/const.py:408
+#: gajim/common/const.py:440
msgid "Lucky"
msgstr "Heldig"
-#: gajim/common/const.py:409
+#: gajim/common/const.py:441
msgid "Mean"
msgstr "Slem"
-#: gajim/common/const.py:410
+#: gajim/common/const.py:442
msgid "Moody"
msgstr "Humørsyk"
-#: gajim/common/const.py:411
+#: gajim/common/const.py:443
msgid "Nervous"
msgstr "Nervøs"
-#: gajim/common/const.py:412
+#: gajim/common/const.py:444
msgid "Neutral"
msgstr "Nøytral"
-#: gajim/common/const.py:413
+#: gajim/common/const.py:445
msgid "Offended"
msgstr "Fornærmet"
-#: gajim/common/const.py:414
+#: gajim/common/const.py:446
msgid "Outraged"
msgstr "Opprørt"
-#: gajim/common/const.py:415
+#: gajim/common/const.py:447
msgid "Playful"
msgstr "Leken"
-#: gajim/common/const.py:416
+#: gajim/common/const.py:448
msgid "Proud"
msgstr "Stolt"
-#: gajim/common/const.py:417
+#: gajim/common/const.py:449
msgid "Relaxed"
msgstr "Avslappet"
-#: gajim/common/const.py:418
+#: gajim/common/const.py:450
msgid "Relieved"
msgstr "Lettet"
-#: gajim/common/const.py:419
+#: gajim/common/const.py:451
msgid "Remorseful"
msgstr "Angrende"
-#: gajim/common/const.py:420
+#: gajim/common/const.py:452
msgid "Restless"
msgstr "Rastløs"
-#: gajim/common/const.py:421
+#: gajim/common/const.py:453
msgid "Sad"
msgstr "Lei seg"
-#: gajim/common/const.py:422
+#: gajim/common/const.py:454
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarkastisk"
-#: gajim/common/const.py:423
+#: gajim/common/const.py:455
msgid "Satisfied"
msgstr "Tilfreds"
-#: gajim/common/const.py:424
+#: gajim/common/const.py:456
msgid "Serious"
msgstr "Seriøs"
-#: gajim/common/const.py:425
+#: gajim/common/const.py:457
msgid "Shocked"
msgstr "Sjokkert"
-#: gajim/common/const.py:426
+#: gajim/common/const.py:458
msgid "Shy"
msgstr "Blyg"
-#: gajim/common/const.py:427
+#: gajim/common/const.py:459
msgid "Sick"
msgstr "Syk"
-#: gajim/common/const.py:428
+#: gajim/common/const.py:460
msgid "Sleepy"
msgstr "Søvnig"
-#: gajim/common/const.py:429
+#: gajim/common/const.py:461
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontan"
-#: gajim/common/const.py:430
+#: gajim/common/const.py:462
msgid "Stressed"
msgstr "Stresset"
-#: gajim/common/const.py:431
+#: gajim/common/const.py:463
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
-#: gajim/common/const.py:432
+#: gajim/common/const.py:464
msgid "Surprised"
msgstr "Overrasket"
-#: gajim/common/const.py:433
+#: gajim/common/const.py:465
msgid "Thankful"
msgstr "Takknemlig"
-#: gajim/common/const.py:434
+#: gajim/common/const.py:466
msgid "Thirsty"
msgstr "Tørst"
-#: gajim/common/const.py:435
+#: gajim/common/const.py:467
msgid "Tired"
msgstr "Trøtt"
-#: gajim/common/const.py:436
+#: gajim/common/const.py:468
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: gajim/common/const.py:437
+#: gajim/common/const.py:469
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
-#: gajim/common/const.py:438
+#: gajim/common/const.py:470
msgid "Worried"
msgstr "Bekymret"
-#: gajim/common/const.py:442
+#: gajim/common/const.py:474
msgid "accuracy"
msgstr "nøyaktighet"
-#: gajim/common/const.py:443
+#: gajim/common/const.py:475
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: gajim/common/const.py:444
+#: gajim/common/const.py:476
msgid "area"
msgstr "område"
-#: gajim/common/const.py:445
+#: gajim/common/const.py:477
msgid "bearing"
msgstr "kurs"
-#: gajim/common/const.py:446
+#: gajim/common/const.py:478
msgid "building"
msgstr "bygning"
-#: gajim/common/const.py:447
+#: gajim/common/const.py:479
msgid "country"
msgstr "land"
-#: gajim/common/const.py:448
+#: gajim/common/const.py:480
msgid "countrycode"
msgstr "landskode"
-#: gajim/common/const.py:449
+#: gajim/common/const.py:481
msgid "datum"
msgstr "dato"
-#: gajim/common/const.py:450
+#: gajim/common/const.py:482
msgid "description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: gajim/common/const.py:451
+#: gajim/common/const.py:483
msgid "error"
msgstr "feil"
-#: gajim/common/const.py:452
+#: gajim/common/const.py:484
msgid "floor"
msgstr "etasje"
-#: gajim/common/const.py:453
+#: gajim/common/const.py:485
msgid "lat"
msgstr "breddegrad"
-#: gajim/common/const.py:454
+#: gajim/common/const.py:486
msgid "locality"
msgstr "samhold"
-#: gajim/common/const.py:455
+#: gajim/common/const.py:487
msgid "lon"
msgstr "lengdegrad"
-#: gajim/common/const.py:456
+#: gajim/common/const.py:488
msgid "postalcode"
msgstr "postnummer"
-#: gajim/common/const.py:457
+#: gajim/common/const.py:489
msgid "region"
msgstr "fylke"
-#: gajim/common/const.py:458
+#: gajim/common/const.py:490
msgid "room"
msgstr "rom"
-#: gajim/common/const.py:459
+#: gajim/common/const.py:491
msgid "speed"
msgstr "hastighet"
-#: gajim/common/const.py:460
+#: gajim/common/const.py:492
msgid "street"
msgstr "gate"
-#: gajim/common/const.py:461
+#: gajim/common/const.py:493
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: gajim/common/const.py:462
+#: gajim/common/const.py:494
msgid "timestamp"
msgstr "tidsstempel"
-#: gajim/common/const.py:463
+#: gajim/common/const.py:495
msgid "URI"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:468
+#: gajim/common/const.py:500
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Ikke i stand til innhente utsteders sertifikat"
-#: gajim/common/const.py:469
+#: gajim/common/const.py:501
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Ikke i stand til å skaffe sertifikatets CRL"
-#: gajim/common/const.py:470
+#: gajim/common/const.py:502
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Ikke i stand til å dekryptere sertifikatets signatur"
-#: gajim/common/const.py:471
+#: gajim/common/const.py:503
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Ikke i stand til å dekryptere CRL-ens signatur"
-#: gajim/common/const.py:472
+#: gajim/common/const.py:504
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Klarer ikke å dekode usteders offentlige nøkkel"
-#: gajim/common/const.py:473
+#: gajim/common/const.py:505
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Sertifikat-signaturfeil"
-#: gajim/common/const.py:474
+#: gajim/common/const.py:506
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL-signaturfeil"
-#: gajim/common/const.py:475
+#: gajim/common/const.py:507
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikatet er ikke gylig enda"
-#: gajim/common/const.py:476
+#: gajim/common/const.py:508
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sertifikatet har utløpt"
-#: gajim/common/const.py:477
+#: gajim/common/const.py:509
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL er ikke gyldig enda"
-#: gajim/common/const.py:478
+#: gajim/common/const.py:510
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL har utgått"
-#: gajim/common/const.py:479
+#: gajim/common/const.py:511
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formateringsfeil i sertifkatets ikkeFør-felt"
-#: gajim/common/const.py:480
+#: gajim/common/const.py:512
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formateringsfeil i sertifikatets ikkeEtter-felt"
-#: gajim/common/const.py:481
+#: gajim/common/const.py:513
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formateringsfeil i CRL-ens sisteOppdatering-s-felt"
-#: gajim/common/const.py:482
+#: gajim/common/const.py:514
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formateringsfeil i CRL-ens nesteOppdatering-s-felt"
-#: gajim/common/const.py:483
+#: gajim/common/const.py:515
msgid "Out of memory"
msgstr "Tom for minne"
-#: gajim/common/const.py:484
+#: gajim/common/const.py:516
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Selvsignert sertifikat"
-#: gajim/common/const.py:485
+#: gajim/common/const.py:517
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Selvsignert sertifikat i sertifikatkjeden"
-#: gajim/common/const.py:486
+#: gajim/common/const.py:518
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Ute av stand til å få tak i lokal utsteders sertifikat"
-#: gajim/common/const.py:487
+#: gajim/common/const.py:519
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Ute av stand til å bekrefte det første sertifikatet"
-#: gajim/common/const.py:488
+#: gajim/common/const.py:520
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Sertifikatskjeden er for lang"
-#: gajim/common/const.py:489
+#: gajim/common/const.py:521
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Sertifikat tilbakekallt"
-#: gajim/common/const.py:490
+#: gajim/common/const.py:522
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ugyldig CA-sertifikat"
-#: gajim/common/const.py:491
+#: gajim/common/const.py:523
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Stilengde-begrensning overskredet"
-#: gajim/common/const.py:492
+#: gajim/common/const.py:524
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Ikke støttet sertifkats-hensikt"
-#: gajim/common/const.py:493
+#: gajim/common/const.py:525
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Sertifikatet er ikke tiltrodd"
-#: gajim/common/const.py:494
+#: gajim/common/const.py:526
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Sertifikat avvist"
-#: gajim/common/const.py:495
+#: gajim/common/const.py:527
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Emne-utsteder samsvarer ikke"
-#: gajim/common/const.py:496
+#: gajim/common/const.py:528
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Autoritet og emne-nøkkel-identifikator samsvarer ikke"
-#: gajim/common/const.py:497
+#: gajim/common/const.py:529
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Autoritet og utsteders seriernummer samsvarer ikke"
-#: gajim/common/const.py:498
+#: gajim/common/const.py:530
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nøkkelbruk inkluderer ikke sertifikatssignering"
-#: gajim/common/const.py:499
+#: gajim/common/const.py:531
msgid "Application verification failure"
msgstr "Programbekreftelsesfeil"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:31
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå"
+#: gajim/common/const.py:851
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:631
-#, python-format
-msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" gikk tapt"
+#: gajim/common/const.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "Sertifikat tilbakekallt"
-#: gajim/common/connection.py:632
-msgid "Reconnect manually."
-msgstr "Koble til igjen manuelt."
+#: gajim/common/const.py:853
+msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:672
-#, python-format
-msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Tjeneren %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s"
+#: gajim/common/const.py:854
+msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:713
-#, python-format
-msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr "Tjeneren %s oppga et annet registreringsskjema"
+#: gajim/common/const.py:855
+msgid "The certificate’s activation time is in the future"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1025
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\" via mellomtjeneren \"%(proxy)s\""
+#: gajim/common/const.py:856
+#, fuzzy
+msgid "Unknown validation error"
+msgstr "Ukjent SSL-feil: %d"
-#: gajim/common/connection.py:1028
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\""
+#: gajim/common/const.py:857
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "Sertifikatet har utløpt"
-#: gajim/common/connection.py:1030
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
+#: gajim/common/const.py:901
+#, fuzzy
+msgid "Authentication aborted"
+msgstr "Godkjenning godtatt"
-#: gajim/common/connection.py:1035
-#, python-format
-msgid "Server replied: %s"
-msgstr "Tjeneren svarte: %s"
+#: gajim/common/const.py:902
+#, fuzzy
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Konto avskrudd"
-#: gajim/common/connection.py:1050
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "Tilkobling til mellomtjener feilet"
+#: gajim/common/const.py:903
+#, fuzzy
+msgid "Credentials expired"
+msgstr "Sertifikatet har utløpt"
-#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203
-#, python-format
-msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
+#: gajim/common/const.py:904
+#, fuzzy
+msgid "Encryption required"
+msgstr "Krypteringsfeil"
-#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204
-#, python-format
-msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "Tilkobling til konto %s gikk tapt. Prøv å koble til igjen."
+#: gajim/common/const.py:908
+#, fuzzy
+msgid "Authentication mechanism not supported"
+msgstr "Tillegget støttes ikke"
-#: gajim/common/connection.py:1279
-#, python-format
-msgid "Authentication failed with \"%s\""
+#: gajim/common/const.py:909
+#, fuzzy
+msgid "Authentication mechanism too weak"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet med følgende, \"%s\""
-#: gajim/common/connection.py:1280
-msgid "Please check your login and password for correctness."
-msgstr "Sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
+#: gajim/common/const.py:911
+msgid "Authentication currently not possible"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1599
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#: gajim/common/logging_helpers.py:31
#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51
msgid "Default device"
msgstr "Forvalgt enhet"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72
msgid "Audio test"
msgstr "Lydtest"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatisk oppdaging"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93
#, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95
#, python-format
msgid "Pulse: %s"
msgstr "Pulse: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
msgid "Fake audio output"
msgstr "Falsk lydutdata"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
msgid "Video test"
msgstr "Videotest"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
+msgid "Pipewire"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr "V4L2: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114
-msgid "Fake video output"
-msgstr "Falsk videoutdata"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111
+msgid "X11"
+msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117
-#, python-format
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-msgstr "X-vindusystem (X11/XShm/Xv): %s"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113
+msgid "Windows"
+msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119
-msgid "X Window System (without Xv)"
-msgstr "X-vindusystem (uten Xv)"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
+msgid "macOS"
+msgstr ""
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:122
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:127
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "%s oppsettsfeil"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
@@ -5300,274 +4980,281 @@ msgstr ""
"Feilen var:\n"
"%(error)s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:394
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:399
msgid "audio input"
msgstr "lydinndata"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:398
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:403
msgid "audio output"
msgstr "lydutdata"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:456
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:440
msgid "video input"
msgstr "videoinndata"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:463
-msgid "video output"
-msgstr "videoutdata"
-
-#: gajim/common/helpers.py:216
+#: gajim/common/helpers.py:226
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Tjeneren må være mellom 1 og 1023 byte"
-#: gajim/common/helpers.py:220
+#: gajim/common/helpers.py:230
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ugyldig tegn i vertsnavn."
-#: gajim/common/helpers.py:222
+#: gajim/common/helpers.py:232
msgid "Server address required."
msgstr "Tjener-adresse kreves."
-#: gajim/common/helpers.py:226
+#: gajim/common/helpers.py:236
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Brukernavnet må være mellom 1 og 1023 byte"
-#: gajim/common/helpers.py:230
+#: gajim/common/helpers.py:240
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ugyldig tegn i brukernavn."
-#: gajim/common/helpers.py:236
+#: gajim/common/helpers.py:246
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Ressursen må være mellom 1 og 1023 byte"
-#: gajim/common/helpers.py:240
+#: gajim/common/helpers.py:250
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ugyldig tegn i ressurs."
-#: gajim/common/helpers.py:281
+#: gajim/common/helpers.py:290
msgid "_Busy"
msgstr "_Opptatt"
-#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/tooltips.py:647
+#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: gajim/common/helpers.py:286
+#: gajim/common/helpers.py:295
msgid "_Not Available"
msgstr "_Ikke tilgjengelig"
-#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/gtk/tooltips.py:649
+#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/gtk/tooltips.py:643
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: gajim/common/helpers.py:291
+#: gajim/common/helpers.py:300
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig for prat"
-#: gajim/common/helpers.py:293 gajim/gtk/tooltips.py:643
+#: gajim/common/helpers.py:302 gajim/gtk/tooltips.py:637
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig for prat"
-#: gajim/common/helpers.py:296
+#: gajim/common/helpers.py:305
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Tilgjengelig"
-#: gajim/common/helpers.py:298 gajim/gtk/tooltips.py:641
+#: gajim/common/helpers.py:307 gajim/gtk/tooltips.py:635
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Tilgjengelig"
-#: gajim/common/helpers.py:300
+#: gajim/common/helpers.py:309
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
-#: gajim/common/helpers.py:303 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251
+#: gajim/common/helpers.py:312 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306
msgid "A_way"
msgstr "B_orte"
-#: gajim/common/helpers.py:305 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:141
-#: gajim/gtk/tooltips.py:645
+#: gajim/common/helpers.py:314 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
+#: gajim/gtk/tooltips.py:639
msgid "Away"
msgstr "Borte"
-#: gajim/common/helpers.py:308
+#: gajim/common/helpers.py:317
msgid "_Offline"
msgstr "_Frakoblet"
-#: gajim/common/helpers.py:310 gajim/gtk/tooltips.py:651
+#: gajim/common/helpers.py:319 gajim/gtk/tooltips.py:645
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: gajim/common/helpers.py:313
-msgid "_Invisible"
-msgstr "_Usynlig"
-
-#: gajim/common/helpers.py:319
+#: gajim/common/helpers.py:323
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Ukjent"
-#: gajim/common/helpers.py:321
+#: gajim/common/helpers.py:325
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Har feil"
-#: gajim/common/helpers.py:336
+#: gajim/common/helpers.py:340
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Ingen"
-#: gajim/common/helpers.py:338
+#: gajim/common/helpers.py:342
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: gajim/common/helpers.py:340 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
+#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: gajim/common/helpers.py:342
+#: gajim/common/helpers.py:346
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/gtk/server_info.py:151
+#: gajim/common/helpers.py:348 gajim/gtk/server_info.py:233
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "?OS:Ukjent"
-#: gajim/common/helpers.py:350
+#: gajim/common/helpers.py:354
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen"
-#: gajim/common/helpers.py:352
+#: gajim/common/helpers.py:356
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: gajim/common/helpers.py:361
+#: gajim/common/helpers.py:368
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: gajim/common/helpers.py:364
+#: gajim/common/helpers.py:371
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorer"
-#: gajim/common/helpers.py:366
+#: gajim/common/helpers.py:373
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gajim/common/helpers.py:369 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:243
+#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213
msgid "Participants"
msgstr "Deltakere"
-#: gajim/common/helpers.py:371
+#: gajim/common/helpers.py:378
msgid "Participant"
msgstr "Deltaker"
-#: gajim/common/helpers.py:374
+#: gajim/common/helpers.py:381
msgid "Visitors"
msgstr "Besøkende"
-#: gajim/common/helpers.py:376
+#: gajim/common/helpers.py:383
msgid "Visitor"
msgstr "Besøk"
-#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/gtk/tooltips.py:253
+#: gajim/common/helpers.py:392 gajim/gtk/tooltips.py:249
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
-#: gajim/common/helpers.py:384 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
-#: gajim/gtk/tooltips.py:259
+#: gajim/common/helpers.py:395
+#, fuzzy
+msgid "Owners"
+msgstr "Eier"
+
+#: gajim/common/helpers.py:397 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/gtk/tooltips.py:255
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: gajim/common/helpers.py:386 gajim/gtk/tooltips.py:257
+#: gajim/common/helpers.py:400
+#, fuzzy
+msgid "Administrators"
+msgstr "Administrator"
+
+#: gajim/common/helpers.py:402 gajim/gtk/tooltips.py:253
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: gajim/common/helpers.py:388 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
-#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105
+#: gajim/common/helpers.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Medlem"
+
+#: gajim/common/helpers.py:407 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
+#: gajim/gtk/tooltips.py:251 gajim/gtk/groupchat_config.py:105
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: gajim/common/helpers.py:427
+#: gajim/common/helpers.py:444
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "fokuserer på samtalen"
-#: gajim/common/helpers.py:429
+#: gajim/common/helpers.py:446
msgid "is doing something else"
msgstr "gjør noe annet"
-#: gajim/common/helpers.py:431
+#: gajim/common/helpers.py:448
msgid "is composing a message…"
msgstr ""
"tilkjennegir blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste sjeleliv…"
-#: gajim/common/helpers.py:434
+#: gajim/common/helpers.py:451
msgid "paused composing a message"
msgstr "tok pause i meldingsskrivingen"
-#: gajim/common/helpers.py:436
+#: gajim/common/helpers.py:453
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen"
-#: gajim/common/helpers.py:942 gajim/common/helpers.py:949
+#: gajim/common/helpers.py:915 gajim/common/helpers.py:922
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d melding venter"
msgstr[1] "%d meldinger venter"
-#: gajim/common/helpers.py:956
+#: gajim/common/helpers.py:929
#, fuzzy, python-format
msgid "from group chat %s"
msgstr "i _gruppesamtaler"
-#: gajim/common/helpers.py:959 gajim/common/helpers.py:976
+#: gajim/common/helpers.py:932 gajim/common/helpers.py:949
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr "fra brukeren %s"
-#: gajim/common/helpers.py:961
+#: gajim/common/helpers.py:934
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "fra %s"
-#: gajim/common/helpers.py:968 gajim/common/helpers.py:974
+#: gajim/common/helpers.py:941 gajim/common/helpers.py:947
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d hendelse venter"
msgstr[1] "%d hendelser venter"
-#: gajim/common/helpers.py:992 gajim/common/helpers.py:1004
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
+#: gajim/common/helpers.py:965 gajim/common/helpers.py:977
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1006
+#: gajim/common/helpers.py:979
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1115 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
+#: gajim/common/helpers.py:1087 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jeg vil legge deg til i kontaktlisten min."
-#: gajim/common/helpers.py:1117
+#: gajim/common/helpers.py:1089
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Hei, jeg er $name."
-#: gajim/common/helpers.py:1221 gajim/common/helpers.py:1230
-#: gajim/common/helpers.py:1288
+#: gajim/common/helpers.py:1179 gajim/common/helpers.py:1188
+#: gajim/common/helpers.py:1246
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Tidsavbrudd ved innlasting av bilde"
-#: gajim/common/helpers.py:1240 gajim/common/helpers.py:1286
+#: gajim/common/helpers.py:1198 gajim/common/helpers.py:1244
msgid "Image is too big"
msgstr "Bildet er for stort"
-#: gajim/common/helpers.py:1251
+#: gajim/common/helpers.py:1209
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL er ikke intallert"
-#: gajim/common/helpers.py:1290
+#: gajim/common/helpers.py:1248
msgid "Error loading image"
msgstr "Feil ved innlasting av bilde"
@@ -5615,163 +5302,145 @@ msgstr ""
"Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n"
"Prøv å lese %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Klarer ikke å binde til port %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
msgstr "Sjekk om avahi/bonjour-nissen kjører."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke endre statusen tilhørende kontoen \"%s\""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Sjekk om Avahi-nissen kjører."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din melding kunne ikke sendes."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne ikke sendes."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under forsenelse av "
"data."
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157
-#: gajim/common/modules/message.py:227
-msgid "message"
-msgstr "melding"
-
-#: gajim/common/dbus/logind.py:72
+#: gajim/common/dbus/logind.py:73
#, fuzzy
msgid "Machine is going to sleep"
msgstr "Maskinen går i dvale"
-#: gajim/common/dbus/logind.py:97
+#: gajim/common/dbus/logind.py:103
msgid "Disconnect from the network"
msgstr "Koble fra nettverket"
-#: gajim/common/modules/presence.py:255
+#: gajim/common/modules/presence.py:267
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
-#: gajim/common/modules/message.py:125
-#, fuzzy, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Feil: %s"
-
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:129
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:98
msgid "File is empty"
msgstr "Fila er tom"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:132
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:101
msgid "File does not exist"
msgstr "Fila finnes ikke"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:139
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:209
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:108
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:172
#, python-format
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr "Filen er for stor, maksimal tillatt filstørrelse er: %s"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting file…"
+msgstr "Krypterer fil…"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:294
+#, fuzzy
+msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgstr "Forespør HTTP-opplastingsplass…"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgstr "Laster opp fil via HTTP-filopplasting…"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:87
msgid "Change status information"
msgstr "Endre statusinformasjon"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111
msgid "Change status"
msgstr "Endre status"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Sett tilstedeværelses-type og beskrivelse"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119
msgid "Free for chat"
msgstr "Ledig for samtale"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
msgid "Online"
msgstr "Pålogget"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
msgid "Extended away"
msgstr "Utvidet fravær"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
msgid "Do not disturb"
msgstr "Ikke forstyrr"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Frakoblet - koblet fra"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:130
msgid "Presence description:"
msgstr "Tilstedeværelsesbeskrivelse:"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:169
msgid "The status has been changed."
msgstr "Statusen har blitt endret."
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Leave Group Chats"
-msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(nickname)s fra %(room_jid)s"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232
-#, fuzzy
-msgid "You have not joined a group chat."
-msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale."
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240
-#, fuzzy
-msgid "Choose the group chats you want to leave"
-msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289
-#, fuzzy
-msgid "You left the following group chats:"
-msgstr "Du gikk ut av følgende gruppesamtaler:"
-
#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -5785,28 +5454,6 @@ msgstr "Sendte kontakter:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokkerte kontakter"
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:563
-msgid "Destroy this group chat permanently?"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Reason..."
-msgstr "Grunn"
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:565
-msgid "Where participants should go (optional)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141
-msgid "Alternate venue..."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155
-#, fuzzy
-msgid "_Reason and alternate venue (optional)"
-msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:"
-
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
@@ -5823,7 +5470,7 @@ msgid "Join Automatically"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:281
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -5832,8 +5479,9 @@ msgstr "Konto"
msgid "Group chat"
msgstr "Gruppesamtaler"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
-#: gajim/gtk/accounts.py:889
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
+#: gajim/gtk/accounts.py:812
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -5860,15 +5508,33 @@ msgstr "Søk i rommene på denne tjeneren"
msgid "Join"
msgstr "Ta del"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "New Password"
-msgstr "Lagre passord"
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
#, fuzzy
-msgid "Confirm New Password"
-msgstr "Endre passord"
+msgid "Speed"
+msgstr "hastighet"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:555
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:647
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:759
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:851
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1252
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1378
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1504
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1675
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1753
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:178
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
@@ -5894,105 +5560,55 @@ msgstr "Status:"
msgid "_Store conversation history"
msgstr "_Loggfør samtalehistorikk"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:166
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
#, fuzzy
msgid "XMPP Address:"
msgstr "AIM-adresse:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-post:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
msgid "Personal"
msgstr "Personlige"
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12
-msgid "_Send Private Message"
-msgstr "_Send privat melding"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21
-msgid "Send _File"
-msgstr "Send _fil"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Participant Actions"
-msgstr "Deltakere"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38
-msgid "_Voice"
-msgstr "_Stemme"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46
-msgid "Mo_derator"
-msgstr "M_oderator"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60
-msgid "_Member"
-msgstr "_Medlem"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68
-msgid "_Admin"
-msgstr "_Admin"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76
-msgid "_Owner"
-msgstr "_Eier"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Kast ut"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Bannlys"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Contact List"
-msgstr "Legg til kontakt…"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
-msgid "_Execute command"
-msgstr "_Kjør Kommando"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
msgid "Idle since:"
msgstr "Uvirksom siden:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
msgid "Mood:"
msgstr "Humør:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivitet:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
msgid "Tune:"
msgstr "Sang:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"
@@ -6002,89 +5618,65 @@ msgid "_Status"
msgstr "_Status"
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
msgid "Common Name (CN)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
msgid "Organization (O)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
#, fuzzy
msgid "Serial Number"
msgstr "GG-nummer:"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
msgid "Issued on"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
msgid "Expires on"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
msgid "SHA-1"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330
-msgid "SHA-256"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
msgid "Issued to"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
msgid "Issued by"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
msgid "Validity"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
#, fuzzy
msgid "Copy Certificate Information"
msgstr "Kontaktinformasjon"
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8
-msgid "New entry received"
-msgstr "Ny hendelse mottatt"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
-msgid "You have received new entry:"
-msgstr "Du har mottatt en ny oppføring:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92
-msgid "Feed name:"
-msgstr "Informasjonskildens navn:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119
-msgid "Entry:"
-msgstr "Oppføring:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Sist endret:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196
-msgid "Next entry"
-msgstr "Neste oppføring"
-
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 gajim/gtk/discovery.py:1663
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1663
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -6094,7 +5686,6 @@ msgid "_Send Files"
msgstr "Send _fil"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
-#: gajim/gtk/xml_console.py:87
msgid "Send"
msgstr "Send"
@@ -6113,41 +5704,6 @@ msgstr "Fil: "
msgid "Remove Files"
msgstr "Fjern"
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11
-msgid "Change _Nickname..."
-msgstr "Endre _kallenavn…"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Group Chat"
-msgstr "_Ny gruppesamtale"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31
-msgid "Change _Subject..."
-msgstr "Endre _tema…"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Group Chat..."
-msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "_Destroy Group Chat"
-msgstr "_Ny gruppesamtale"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64
-msgid "_Minimize on close"
-msgstr "_Minimer ved lukking"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85
-msgid "_Request Voice"
-msgstr "_Forespør stemmegratiale"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Bokmerke"
-
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
#, fuzzy
msgid "Clear Avatar"
@@ -6159,37 +5715,37 @@ msgid "Set Avatar…"
msgstr "Velg arkiv"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
#, fuzzy
msgid "Phone No."
msgstr "Telefon"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside:"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post:"
@@ -6200,110 +5756,110 @@ msgstr ""
#. Family Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
msgid "Family"
msgstr "Etternavn"
#. Given Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
#, fuzzy
msgid "Given"
msgstr "Fornavn:"
#. Middle Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mellomnavn:"
#. Prefix in Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Tittel:"
#. Suffix in Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
#, fuzzy
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix:"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "gate"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
msgid "Extra Address"
msgstr "Ekstra adresse"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "By:"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Fylke:"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "postnummer"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "land"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Adresse</b>"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
#, fuzzy
msgid "<b>Name Details</b>"
msgstr "<b>Navn:</b>"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Bedrift:"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Plassering:"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -6314,14 +5870,14 @@ msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>Kontakttid:</b>"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
msgid "Work"
msgstr "Jobb"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -6338,9 +5894,9 @@ msgid "_Back"
msgstr "Straks tilbake"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:245
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:796
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:888 gajim/gtk/discovery.py:1701
-#: gajim/gtk/groupchat_join.py:62
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:776
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:868 gajim/gtk/discovery.py:1701
+#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65
msgid "_Join"
msgstr "_Delta"
@@ -6354,18 +5910,17 @@ msgstr "Fjerner kontoen %s"
msgid "_Select"
msgstr "Tøm fil"
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:442
+msgid ""
+"No contacts found\n"
+"You can also type an XMPP address"
+msgstr ""
+
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
#, fuzzy
msgid "Pa_use/Resume"
msgstr "_Fortsett"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:575
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:667
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:779
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:871 gajim/gtk/filechoosers.py:178
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
#, fuzzy
msgid "_Open Folder"
@@ -6436,46 +5991,129 @@ msgstr "Skrift"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Fjern formatering"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:880
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:876
#, fuzzy
msgid "Choose encryption"
msgstr "Velg kryptering"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:640
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:635
#, fuzzy
msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
msgstr "Vis en liste over smilefjes (Alt+M)"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:484
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:464
#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Bannlyser…"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:496
-msgid "_Abort"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:542
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:522
#, fuzzy
msgid "Enter new nickname"
msgstr "E_tter kallenavn:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:592
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:684
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:572
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:664
#, fuzzy
msgid "Ch_ange"
msgstr "Endre kallenavn"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:761
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:741
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Skriv inn nytt passord:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:958
+#, fuzzy
+msgid "_Leave Group Chat"
+msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962
+#, fuzzy
+msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1018
+#, fuzzy
+msgid "An error occured"
+msgstr "<b>En feil har inntruffet:</b>"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1083
#, fuzzy
msgid "_Try again"
msgstr "Bekreft igjen…"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1231
+#, fuzzy
+msgid "Kick participant"
+msgstr "Deltaker"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1269
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Kast ut"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1302
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1428
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1554
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1571
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1660
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Skru på ASCII-smilefjes"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1315
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1441
+#, fuzzy
+msgid "Reason (optional)"
+msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1357
+#, fuzzy
+msgid "Ban participant"
+msgstr "Deltaker"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1395
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Bannlys"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1483
+#, fuzzy
+msgid "Destroy group chat"
+msgstr "Ny gruppesamtale"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1521
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy"
+msgstr "Ødelegger %s"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1555
+#, fuzzy
+msgid "Alternate venue (optional)..."
+msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1572
+#, fuzzy
+msgid "Reason (optional)..."
+msgstr "Grunn"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1585
+msgid "Reason for destruction"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600
+msgid "Where participants should go"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1641
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for this group chat"
+msgstr "Skriv inn nytt navn på gruppen %s"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1768
+#, fuzzy
+msgid "_Invite"
+msgstr "In_viter"
+
#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42
msgid "Event Type"
msgstr "Hendelsestype"
@@ -6532,7 +6170,7 @@ msgstr "<b>0</b>"
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
@@ -6569,18 +6207,18 @@ msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
-#: gajim/gtk/dialogs.py:62 gajim/gtk/accounts.py:384
+#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:334
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:756
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:672
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1413
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1569
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1773
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -6590,7 +6228,7 @@ msgid "Client"
msgstr "Klient:"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1876
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -6619,18 +6257,18 @@ msgstr "Spør:"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement:"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:222
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192
msgid "button"
msgstr "knapp"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
msgid "Personal Info"
msgstr "Personalia"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -6817,12 +6455,22 @@ msgstr "i _gruppesamtaler"
msgid "Contact List Appearance"
msgstr "Utveksling av kontaktlisteelement"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:587
+msgid "Enable auto copy"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:590
+msgid ""
+"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you "
+"can copy text with CTRL + SHIFT + C"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641
#, fuzzy
msgid "Enable spell _checking"
msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:644
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
@@ -6834,38 +6482,29 @@ msgstr ""
"Dersom språk ikke er valgt ved høyreklikking i feltet, vil forvalgt "
"språkvalg brukes for denne kontakten, eller gruppesamtalen."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:658
#, fuzzy
msgid "Show message recei_pts (✔)"
msgstr "meldingsinnhold"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:662
msgid ""
"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
"be misleading."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
-msgstr "_Ignorer rikt tekstinnhold i innkommende meldinger"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676
#, fuzzy
-msgid ""
-"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
-"checked, Gajim will just display the plain message text."
-msgstr ""
-"Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). Dersom "
-"valgt vil Gajim kun vise rå meldingstekst."
+msgid "_Show XHTML formatting"
+msgstr "Vis formateringsliste"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:693
#, fuzzy
msgid "Display status messages in _single chats"
msgstr "Viser status_meldinger for kontakter i kontaktlisten"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
@@ -6874,58 +6513,58 @@ msgstr ""
"Hvis usant vil du ikke lenger kunne se statuslinjer i samtaler når en "
"kontakt endrer status og/eller statusmelding."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:711
#, fuzzy
msgid "Show subject after _joining a group chat"
msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:715
#, fuzzy
msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:737
#, fuzzy
msgid "Group Chat Settings"
msgstr "Sludresnarveier"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:752
msgid "Show join/leave (Default)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:756
msgid ""
"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
"be overridden in the group chat menu."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775
msgid ""
"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
"overridden in the group chat menu."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:777
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:819
#, fuzzy
msgid "Show status changes (Default)"
msgstr "_Vis statusendringer"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:823
msgid ""
"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
"overridden in the group chat menu."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:880
#, fuzzy
msgid "Show chatstate in tabs"
msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:884
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
@@ -6934,65 +6573,64 @@ msgstr ""
"Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du "
"bruker"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898
#, fuzzy
msgid "Show chatstate in contact list"
msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902
msgid ""
"If checked, the contact row will be colored according to the current "
"chatstate of the contact"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916
msgid "Show chatstate in banner"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:920
msgid ""
"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the "
"banner"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:940
#, fuzzy
msgid "Chatstate"
msgstr "Siste tilstand"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:957
#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
msgid "Chat"
msgstr "Samtale"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1011
#, fuzzy
msgid "Show _notification area icon"
msgstr "Vis merknad i systemstatusfeltet (systray):"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1030
#, fuzzy
msgid "_When new event is received"
msgstr "Ved mottak av ny hendelse:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1071
#, fuzzy
msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
msgstr "Tillat oppsprett/merknader når et sludrevindu åpnes"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1088
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible"
+msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
msgstr ""
"Tillat oppspretts/merknader når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/"
"usynlig"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1105
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1110
#, fuzzy
msgid ""
"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
@@ -7000,50 +6638,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1124
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1128
msgid ""
"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
"bottom right of the screen "
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1146
#, fuzzy
msgid "Visual Notifications"
msgstr "<b>Visuelle merknader</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1182
msgid "Play _sounds"
msgstr "Spill av _lyder"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1199
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1839
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Be_handle…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1222
#, fuzzy
msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
msgstr "Tillat lyd når jeg er _opptatt"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1244
#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "Lyd"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1262
msgid "Notifications"
msgstr "Merknader"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1289
#, fuzzy
msgid "No_t Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1293
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
@@ -7052,7 +6690,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig når maskinen ikke "
"har vert i bruk enda lenger"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1310
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
@@ -7061,7 +6699,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig når maskinen ikke "
"har vert i bruk enda lenger"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1356
#, fuzzy
msgid ""
"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
@@ -7074,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"$S byttes ut av tidligere brukt statusmelding\n"
"$T byttest ut av 'Automatisk-borte'-tidsavbrudd"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1371
#, fuzzy
msgid ""
"The automatic not available status message. If empty, the current status "
@@ -7087,40 +6725,40 @@ msgstr ""
"$S vil byttes ut av forrige status melding\n"
"$T vil byttes ut av automatisk 'Ikke-tilgjengelig'-tidsavbrudd"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1385
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "minutter"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1429 gajim/gtk/features.py:108
#, fuzzy
msgid "Automatic Status"
msgstr "Automatisk status"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460
msgid "_Remember and restore status of the last session"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464
msgid ""
"If checked, the status and status message used in the last session will be "
"restored"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1486
#, fuzzy
msgid "Ask for status message when I"
msgstr "Spør etter statusmelding når jeg:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1502
msgid "Sign _in"
msgstr "Logg _inn"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1519
msgid "Sign _out"
msgstr "Logg _ut"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1553
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
@@ -7128,68 +6766,68 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim ikke spørre etter statusmelding. Oppgitt forvalg for "
"meldingen vil benyttes i steden for."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1581
msgid "Default Message"
msgstr "Forvalgt melding"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1596
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1877
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1622
#, fuzzy
msgid "Status Messages"
msgstr "Statusmelding"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1755
#, fuzzy
msgid "Preset Status Messages"
msgstr "<b>Forvalgt statusmelding</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1796 gajim/data/gui/themes_window.ui:85
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Drakt"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1813
#, fuzzy
msgid "_Theme"
msgstr "Drakt"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1844
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Sett opp farge og skrift for grensesnittet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1858
#, fuzzy
msgid "_Dark Theme"
msgstr "gajim-remote"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1892
msgid "Emojis"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1909
#, fuzzy
msgid "_Emoji Theme"
msgstr "gajim-remote"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1938
msgid "Icons"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1955
#, fuzzy
msgid "_Status iconset"
msgstr "Standard _miniatyrbildesamling:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1981
#, fuzzy
msgid "Use transports _icons"
msgstr "Bruk _transportens miniatyrbilder"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1985
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
@@ -7198,70 +6836,76 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra ICQ "
"vil ha tilsvarende ICQ-ikon for pålogget stastus, borte, opptatt, osv…)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2012
#, fuzzy
msgid "_Convert ASCII Emojis"
msgstr "Skru på ASCII-smilefjes"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2090
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117
+#, fuzzy
+msgid "Show _Features"
+msgstr "Funksjonalitet"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2195
#, fuzzy
msgid "A_udio output device"
msgstr "Lydenhet for avspilling"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2236
#, fuzzy
msgid "_Audio input device"
msgstr "Lydenhet for mikrofon"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2253
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "Lydtest"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2270
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Videotest"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2287
#, fuzzy
msgid "_Video input device"
msgstr "Videokamera-enhet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2315
#, fuzzy
-msgid "V_ideo output device"
-msgstr "Videoforsendelses-enhet"
+msgid "Video output"
+msgstr "videoutdata"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2343
#, fuzzy
msgid "Video _framerate"
msgstr "Bildetakt for video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372
#, fuzzy
msgid "Video si_ze"
msgstr "Videostørrelse"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2397
#, fuzzy
msgid "Vi_ew own video source"
msgstr "Vis egen videokilde"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:355
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2416 gajim/data/gui/server_info.ui:298
+#: gajim/gtk/accounts.py:305
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2430
#, fuzzy
msgid "STU_N server"
msgstr "STUN-tjener:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2448
#, fuzzy
msgid ""
"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
@@ -7270,75 +6914,53 @@ msgstr ""
"STUN-tjenerens vertsnavn. Hvis ikke noe er oppgitt, vil Gajim\n"
"prøve å lete opp ett fra tjeneren."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2487
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Lyd / Video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408
-#, fuzzy
-msgid "Mail _client"
-msgstr "_E-post-klient:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426
-#, fuzzy
-msgid "_Browser"
-msgstr "_Nettleser:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444
-#, fuzzy
-msgid "_File manager"
-msgstr "_Filbehandler:"
-
-#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497
-#, fuzzy
-msgid "Custom applications"
-msgstr "Alltid bruk forvalgte programmer"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "<b>Programmer</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2520
#, fuzzy
msgid "_Global proxy"
msgstr "Global mellomtjener:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2557
msgid "_Manage..."
msgstr "_Behandle…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2580
#, fuzzy
msgid "_Store status changes of contacts in history"
msgstr "_Loggfør statusendringer tilhørende kontakter"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2602
#, fuzzy
-msgid "Enable _debug logging"
+msgid "Enable _debug logging (restart required)"
msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2606
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2623
+msgid "Opens folder containing debug logs"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2653
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2686
msgid "Attention: Please use these options with caution!"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2699
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 gajim/gtk/advanced_config.py:84
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2721 gajim/gtk/advanced_config.py:84
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
msgstr "Avansert oppsettsbehandlder"
@@ -7366,7 +6988,7 @@ msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:210 gajim/plugins/gui.py:324
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317
msgid "Configuration"
msgstr "Oppsett"
@@ -7459,145 +7081,260 @@ msgstr "_Ignorer"
msgid "_Add to Contact List..."
msgstr "_Legg til kontakt…"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
#, fuzzy
-msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
-msgstr ""
-"<b>MERK:</b> Du bør starte Gajim på nytt for at noen instillinger skal "
-"aktiveres"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port:"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter:"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Maskinnavn:"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
-msgid "Type to search for values..."
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
+msgid "example.org"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
#, fuzzy
-msgid "_Reset Value"
-msgstr "_Tilbakestill til forvalg"
+msgid "Prox_y"
+msgstr "Mellomtjene_r:"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
#, fuzzy
-msgid "Resets value to default"
-msgstr "_Tilbakestill til forvalg"
+msgid "Manage Proxies..."
+msgstr "Behandle mellomtjenere"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43
-msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
-msgstr "Gajim: Veiviser for konto-opprettelse"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte Handlinger"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to have an account in order to connect\n"
-"to the XMPP network."
+msgid "_Type"
+msgstr "_Skriv:"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
+msgid "Welcome"
msgstr ""
-"En konto kreves for tilkobling\n"
-"til XMPP-nettverket."
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95
-msgid "I already have an account I want to _use"
-msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å _bruke"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
+msgstr "Velg en ny og ren drakt."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
+msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112
-msgid "I want to _register for a new account"
-msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133
-msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
-msgstr "<b>Velg én av delene nedenfor:</b>"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Your password"
+msgstr "Skriv inn nytt passord:"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167
-msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
-msgstr "<b>Fyll in detaljer for eksisterende konto</b>"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:720
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte Handlinger"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:724
#, fuzzy
-msgid "_XMPP Address:"
-msgstr "AIM-adresse:"
+msgid "Proxy, custom hostname and port"
+msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394
-msgid "Anon_ymous authentication"
-msgstr "Anon_ym identitetsbekreftelse"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Logg på"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
+msgid "Log in with your credentials"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281
-msgid "Save pass_word"
-msgstr "Lagre pass_ord"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Tor"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285
-msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "_Sign Up"
+msgstr "Logg _inn"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339
-msgid "<b>Please select a server</b>"
-msgstr "<b>Velg en tjener</b>"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
+msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Tjener:"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
+msgid "Visit Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423
-msgid "Prox_y:"
-msgstr "Mellomtjene_r:"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Verification Failed"
+msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450
-msgid "Manage..."
-msgstr "Behandle…"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
+msgid ""
+"The following warnings came up while trying to verify the server's "
+"certificate"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465
-msgid "Use custom hostname/port"
-msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
+#, fuzzy
+msgid "_Show Certificate"
+msgstr "Vis sertifikat…"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491
-msgid "_Hostname:"
-msgstr "_Maskinnavn:"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Trusted Certificates"
+msgstr "Kryptert sertifikat"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
+msgid "Which server should I choose?"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avansert"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
+msgid ""
+"There are plenty of servers to choose from.\n"
+"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
+"from other servers as well."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
+msgid "Visit Server's Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
+msgid "Listing of Servers"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
+msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
msgstr ""
-"Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n"
-"SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
msgid ""
-"<b>Connecting to server</b>\n"
-"\n"
-"Please wait..."
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
msgstr ""
-"<b>Kobler til tjener</b>\n"
-"\n"
-"Vent…"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772
-msgid "Connect when I press Finish"
-msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Logg _inn"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
+#, fuzzy
+msgid "_Please choose a server"
+msgstr "Velg et kallenavn"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789
-msgid "Set my profile when I connect"
-msgstr "Klargjør profilen min når jeg kobler til"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
+msgid "Sign up Anonymously"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Avslutt"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:707
+msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
+msgstr ""
+"<b>MERK:</b> Du bør starte Gajim på nytt for at noen instillinger skal "
+"aktiveres"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
+msgid "Type to search for values..."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Value"
+msgstr "_Tilbakestill til forvalg"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "Resets value to default"
+msgstr "_Tilbakestill til forvalg"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:668
+#: gajim/gtk/accounts.py:774
+msgid "Hostname"
+msgstr "Vertsnavn"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
+msgid "Server Software"
+msgstr "Tjenerprogramvare"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Tjeneroppetid"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Contact Addresses"
+msgstr "Kontaktens melding:"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
+msgid "No contact addresses published for this server."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Mellomtjener"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "No proxy used"
+msgstr "Mellomtjener"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "View _Certificate"
+msgstr "Vis sertifikat…"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Host"
+msgstr "_Vert for mellomtjener:"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:782
+msgid "Type"
+msgstr "Skriv"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "_Protokoll:"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "_Kopier lenke-plassering"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/data/gui/application_menu.ui:89
+#: gajim/gtk/features.py:41 gajim/gtk/features.py:52
+msgid "Features"
+msgstr "Funksjonalitet"
#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34
msgid "Privacy Lists:"
@@ -7622,6 +7359,43 @@ msgstr "Samkjøring : velg kontakter"
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Velg kontaktene du ønsker å flette"
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36
+#, fuzzy
+msgid "SSL Certificate Verification Error"
+msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Identified Error"
+msgstr "Feil med SSL-sertifikat"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "<error>"
+msgstr "feil"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgstr ""
+"Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n"
+"SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore this error for this certificate"
+msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet."
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Vis sertifikat…"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Tilkoblet"
+
#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
#, fuzzy
msgid "Message..."
@@ -7703,7 +7477,7 @@ msgid "_Protocol"
msgstr "_Protokoll:"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
#, fuzzy
msgid "Query Contact Info"
msgstr "Kontakt_Info"
@@ -7741,7 +7515,7 @@ msgstr ""
"Du må være tilkoblet transporten for å kunne\n"
"legge til en kontakt fra denne protokollen."
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55
msgid "Change Status Message…"
msgstr "Endre statusmelding…"
@@ -7753,59 +7527,74 @@ msgstr "<b>Humør:</b>"
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Melding:</b>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:87
-msgid "Plugins"
-msgstr "Tillegg"
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
+msgid "Add a setting you would like to change"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Setting"
+msgstr "Sludresnarveier"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "Add new Theme"
+msgstr "Legg til ny linje"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Påslått"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
#, fuzzy
msgid "Install Plugin from ZIP-File"
msgstr "Installer fra zip-fil"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
#, fuzzy
msgid "Install from File…"
msgstr "Installer fra zip-fil"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
#, fuzzy
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Avinstaller"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
#, fuzzy
msgid "<Plugin Name>"
msgstr "Programtillegg kræsjet"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
#, fuzzy
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Tillegg"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
#, fuzzy
msgid "<Description>"
msgstr "Beskrivelse"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versjon:"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Utviklere:"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
msgid "<empty>"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
msgid "Installed"
msgstr "Innstallert"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
msgid ""
"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
"PluginsWindow initialization."
@@ -7829,7 +7618,7 @@ msgstr "fra"
msgid "to"
msgstr "til"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59
msgid "Privacy List"
msgstr "Personverns-liste"
@@ -7901,7 +7690,7 @@ msgstr "Rekkefølge:"
msgid "Manage sounds"
msgstr "Behandle lyder"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:101
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96
msgid "Active"
msgstr "Påslått"
@@ -7923,18 +7712,6 @@ msgstr "Velg Lyd"
msgid "Play Sound"
msgstr "Spill av _lyder"
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63
-msgid "Remove account _only from Gajim"
-msgstr "Fjern kontoen _bare fra Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80
-msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _tjeneren"
-
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personlige hendelser"
@@ -7953,14 +7730,13 @@ msgstr "_Kjør kommando…"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Vis sertifikat…"
+msgid "_View Server Info"
+msgstr "Tjenerinfo"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "proxy configuration"
-msgid "HTTP Connect"
-msgstr "HTTP-tilkobling"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
#, fuzzy
@@ -7968,158 +7744,112 @@ msgctxt "proxy configuration"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:18
-#, fuzzy
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "BOSH"
-msgstr "BOSH"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:68
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
#, fuzzy
msgid "Add Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:82
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
#, fuzzy
msgid "Remove Proxy"
msgstr "Fjern gruppe"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:134
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
#, fuzzy
msgid "Pass_word"
msgstr "Pass_ord:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:159
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Bruk bekreft_else av mellomtjener"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:179
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
#, fuzzy
msgid "_Username"
msgstr "_Brukernavn:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:209
-#, fuzzy
-msgid "_Port"
-msgstr "_Port:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:226
-msgid "example.org"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:240
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
#, fuzzy
msgid "_Host"
msgstr "_Maskin:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:254
-msgid "Use HTTP prox_y"
-msgstr "Bruk HTTP-mellomtjene_r"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:275
-msgid "https://example.org/http-bind/"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:291
-#, fuzzy
-msgid "_BOSH URL"
-msgstr "_BOSH-nettadresse:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:309 gajim/gtk/adhoc.py:322
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Sludresnarveier"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:344
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Skriv:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:361
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "_Navn:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:391 gajim/gtk/accounts.py:742
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:665
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Create Group Chat"
+msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
+#: gajim/plugins/gui.py:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
+#: gajim/gtk/preferences.py:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tilstedeværelse"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:30
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42
#, fuzzy
msgid "Show Contact List"
msgstr "Vis aktive kontakter"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
msgid "Show Offline Contacts"
msgstr "Vis _frakoblede kontakter"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
msgid "Show Active Contacts"
msgstr "Vis aktive kontakter"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
msgid "Show Transports"
msgstr "Vis transporter"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 gajim/data/gui/xml_console.ui:8
+msgid "XML Console"
+msgstr "XML-konsoll"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
-msgid "Contents"
-msgstr "Innhold"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-msgid "FAQ"
-msgstr "O-S-S"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34
-#: gajim/gtk/features.py:48
-msgid "Features"
-msgstr "Funksjonalitet"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
#, fuzzy
-msgid "Create Group Chat"
-msgstr "Forlat gruppesamtaler"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:91 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
-#: gajim/gtk/preferences.py:58
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tilstedeværelse"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:96
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:120
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremdrift"
+msgid "Wiki (Online)"
+msgstr "Pålogget"
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "hastighet"
-
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgid "FAQ (Online)"
+msgstr "Pålogget"
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel Upload"
-msgstr "_Avbryt"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
msgid "Public or Private?"
@@ -8187,28 +7917,24 @@ msgstr "_Godkjenn"
msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
msgstr "Godkjenn kontakt slik at vedkommende kan vite når du er tilkoblet"
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
-msgid "Presets"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49
msgid "Topic"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:80
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Utviklere:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151
msgid "Discussion Logs"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:260
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230
#, fuzzy
msgid "Group Chat Language"
msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
@@ -8257,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
@@ -8361,93 +8087,110 @@ msgstr "Rull oppover"
msgid "Scroll down"
msgstr "Rull nedover"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:69
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Clear chat window"
+msgstr "Tøm tekstvinduet"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Show chat history"
+msgstr "Sludrehistorikk"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Bytt til forrige fane"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Bytt til neste fane"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr "Bytt til første - niende fane"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr "Bytt til forrige uleste fane"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr "Bytt til neste uleste fane"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
msgid "Move tab to the left"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
msgid "Move tab to the right"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169
msgid "Close chat"
msgstr "Lukk sludring"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180
#, fuzzy
msgid "Contact List Shortcuts"
msgstr "Sludresnarveier"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Create new group chat"
+msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
msgid "File transfers"
msgstr "Filoverføringer"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
-msgid "Join a group chat"
-msgstr "Ta del i gruppesamtale"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
msgid "Set the status message"
msgstr "Sett statusmelding"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "Show XML console"
+msgstr "Vis _XML-konsoll"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:253
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Vis _frakoblede kontakter"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265
msgid "Show only active contacts"
msgstr "Kun vis aktive kontakter"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272
#, fuzzy
msgid "Enable contact list filtering"
msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "Show / hide contact list"
+msgstr "Kun vis aktive kontakter"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:287 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformasjon"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
msgid "Rename contact"
msgstr "Gi kontakt nytt navn"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Slett kontakt"
@@ -8485,10 +8228,26 @@ msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet."
msgid "Store History"
msgstr "Nylig historikk"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:350
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
+msgid ""
+"No contacts left.\n"
+"You can also type an XMPP address."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Invitees"
+msgstr "In_viter"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
#, fuzzy
-msgid "Ttitle"
-msgstr "_Tittel:"
+msgid "Search contacts..."
+msgstr "_Søk i databasen"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
+msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet"
#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
msgid "Configure"
@@ -8502,11 +8261,32 @@ msgstr "Lag en ny post"
msgid "Fill in the form."
msgstr "Fyll inn skjemaet."
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:41
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40
#, fuzzy
msgid "Group Chat Configuration"
msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Start Search..."
+msgstr "_Start Samtale..."
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:308
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
+msgid "Presets"
+msgstr "Forvalg"
+
#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
#, fuzzy
@@ -8538,59 +8318,55 @@ msgstr "Slå av lyder"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
#, fuzzy
msgid "_To"
msgstr "Til"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68
-msgid "user@example.org"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
#, fuzzy
msgid "Su_bject"
msgstr "Tema"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
msgid "Type the subject here..."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
#, fuzzy
msgid "Characters typed: 0"
msgstr "Ulovlig tegn"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
#, fuzzy
msgid "_From"
msgstr "Fra"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_d"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
msgid "Send message"
msgstr "Send melding"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
msgid "Reply to this message"
msgstr "Svar på denne meldingen"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Send og lukk"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
msgid "Send message and close window"
msgstr "Send melding for så å lukke vinduet"
@@ -8606,52 +8382,58 @@ msgstr "Sett en aktivitet"
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Melding:</b> "
-#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176
-#: gajim/command_system/mapping.py:196
+#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179
+#: gajim/command_system/mapping.py:199
msgid "Missing arguments"
msgstr "Manglende argumenter"
-#: gajim/command_system/mapping.py:263
+#: gajim/command_system/mapping.py:266
msgid "Too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr "Kjør uttrykk i et skall, vis utdata"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74
+msgid ""
+"Command disabled. This command can be enabled by setting "
+"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+msgstr ""
+
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr "Kjør uttrykk i et skall, send utdata"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:47
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52
msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
"Viser hjelp for en gitt kommando eller en liste over tilgjengelige "
"kommandoer hvis -a blir lagt til"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:75
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Send en melding til kontakten"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:80
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr "Send handling (i tredjeperson) til gjeldende samtale"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:85
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr "Vis loggførte meldinger som siterer angitt tekst"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:90
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s: Fant ikke noe"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102
msgid "Limit must be an integer"
msgstr "Avgrensningen må være et heltall"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:120
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127
msgid ""
"\n"
" Set the current status\n"
@@ -8667,94 +8449,94 @@ msgstr ""
" 'Pålogget', 'Borte', 'Prater', 'Ikke tilgjengelig', Ikke forstyrr'.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145
msgid "Set the current status to away"
msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159
msgid "Set the current status to online"
msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:155
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:175
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:252
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264
msgid "Clear the text window"
msgstr "Tøm tekstvinduet"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:401
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Send et ping til kontakten"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Kommando støttes ikke for zeroconf-kontoer"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196
#, fuzzy
msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
msgstr "Send DTMF-sekvens gjennom en åpen lydøkt"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199
#, fuzzy
msgid "No open voice chats with the contact"
msgstr "Ingen åpne lydsamtaler med denne kontakten"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:193
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s er ikke en gyldig tone"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209
msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:203
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212
#, fuzzy
msgid "Voice chats are not available"
msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219
#, fuzzy
msgid "Toggle Video Chat"
msgstr "Veksle videoøkt"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:213
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222
#, fuzzy
msgid "Video chats are not available"
msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:220
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229
#, fuzzy
msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Endre kallenavnet ditt i en gruppesamtale"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig kallenavn"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
#, fuzzy
msgid "Open a private chat window with a specified participant"
msgstr "Åpne privat samtalevindu med gitt deltager"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:336
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:361
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377
msgid "Nickname not found"
msgstr "Fant ikke kallenavnet"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
@@ -8762,26 +8544,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Åpne privat samtalevindu med en gitt deltager og send vedkommende en melding"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
#, fuzzy
msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
#, python-format
msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
msgstr "Inviterte %(jid)s til %(room_jid)s"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:303
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317
#, fuzzy
msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
msgstr "Ta del i gruppesludring gitt av JID"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:313
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
#, fuzzy
msgid ""
"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
@@ -8789,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"Forlat gruppesamtalen, alternativt ved å oppgi en grunn, og lukk fanen eller "
"vinduet"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8804,12 +8586,12 @@ msgstr ""
" Hvis oppgitt kallenavn finnes vil det bli behandlet som en JID.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
#, fuzzy
-msgid "Kick user by a nick from a group chat"
+msgid "Kick user from group chat by nickname"
msgstr "Kast ut bruker fra gruppesamtale etter kallenavn"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:342
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358
#, fuzzy
msgid ""
"Set participant role in group chat.\n"
@@ -8820,11 +8602,11 @@ msgstr ""
" Rolle kan være en av følgende verdier:\n"
" 'moderator','deltager','besøkende' eller 'ingen'"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:347
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363
msgid "Invalid role given"
msgstr "Ugyldig rolle oppgitt"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:354
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370
#, fuzzy
msgid ""
"Set participant affiliation in group chat.\n"
@@ -8835,214 +8617,224 @@ msgstr ""
" Tilhørighet kan oppgis som én av følgende verdier:\n"
" 'eier', 'admin', 'medlem', 'einstøing', 'ingen'"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:359
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "Ugyldig tilhørighet angitt"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:369
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
#, fuzzy
msgid "Display names of all group chat participants"
msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:391
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407
#, fuzzy
msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
msgstr "Forby en deltager fra å sende deg offentlige eller private meldinger"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:396
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412
#, fuzzy
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger"
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74
+#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76
msgid "Error during command execution!"
msgstr "Feil under kjøring av kommando!"
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107
+#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr ""
"Det samme som å bruke en doc-streng, bortsett fra at det støtter oversetting"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:36
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(progress)s of %(total)s"
+msgstr "%(received)s av %(max)s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Archiving"
-msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
+msgid "?Group chat feature:Open"
+msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39
#, fuzzy
-msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren"
+msgid "Anyone can join this group chat"
+msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:40
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Persistent"
+msgid "?Group chat feature:Members Only"
+msgstr "Fremheving av gruppesamtale:"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43
+msgid "This group chat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
msgstr "Gruppesludringsstøtte"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41
-msgid "This group chat persists even if there are no participants"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48
+msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:45
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Temporary"
-msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
+msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
+msgstr "Fremheving av gruppesamtale:"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46
-msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:50
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Moderated"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57
msgid ""
"Participants entering this group chat need to request permission to send "
"messages"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
msgstr "Gruppesludringsstøtte"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Open"
-msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Anyone can join this group chat"
-msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:64
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Members Only"
-msgstr "Fremheving av gruppesamtale:"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65
-msgid "This group chat is restricted to members only"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Public"
msgstr "Fremheving av gruppesamtale:"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67
msgid "Group chat can be found via search"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Hidden"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71
#, fuzzy
msgid "This group chat can not be found via search"
msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:77
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
+msgid "?Group chat feature:Password Required"
msgstr "Gruppesludringsstøtte"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78
-msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75
+msgid "This group chat does require a password upon entry"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:82
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
-msgstr "Fremheving av gruppesamtale:"
+msgid "?Group chat feature:No Password Required"
+msgstr "Gruppesludringsstøtte"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83
-msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80
+msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:86
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Password Required"
+msgid "?Group chat feature:Persistent"
msgstr "Gruppesludringsstøtte"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:87
-msgid "This group chat does require a password upon entry"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85
+msgid "This group chat persists even if there are no participants"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:91
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:No Password Required"
-msgstr "Gruppesludringsstøtte"
+msgid "?Group chat feature:Temporary"
+msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:92
-msgid "This group chat does not require a password upon entry"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90
+msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:90
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat feature:Archiving"
+msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:107
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:227
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Filnavn: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 gajim/gtk/filetransfer.py:469
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Størrelse: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:238
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Avsender: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 gajim/gtk/filetransfer.py:749
-#: gajim/gtk/tooltips.py:577
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749
+#: gajim/gtk/tooltips.py:571
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:250
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Lagret i: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:255
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
msgid "File transfer completed"
msgstr "Filoverføring fullført"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:275 gajim/gtk/filetransfer.py:284
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
#, fuzzy
msgid "Connection with peer could not be established."
msgstr "Tilkoblingen med likemann kan ikke opprettes."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:292
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnavn: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Mottaker: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:295
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Feilmelding: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:334
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
@@ -9053,68 +8845,82 @@ msgstr ""
"veien.\n"
"Ønsker du å laste den ned igjen?"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:340
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:341
#, fuzzy
msgid "_Download Again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:355
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
msgid "Gajim can not read this file"
msgstr "Gajim kan ikke lese denne filen"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:357
msgid "Another process is using this file."
msgstr "En annen prosess bruker denne fila."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:423
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
+msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\""
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:400
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Ei fil med dette navnet finnes allerede og du har ikke tilgang til å "
+"overskrive den."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
#, fuzzy
msgid "File Transfer Conflict"
msgstr "Filoverføring fullført"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
-msgid "This file already exists"
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
+#, fuzzy
+msgid "File already exists"
msgstr "Denne fila finnes allerede"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:426
msgid "Resume download or replace file?"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Replace _File"
-msgstr "Ers_tatt"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:432
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
#, fuzzy
msgid "Resume _Download"
msgstr "?Noun:Nedlasting"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:442
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Replace _File"
+msgstr "Ers_tatt"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
#, fuzzy, python-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr "Mappa \"%s\" er ikke skrivbar"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:444
#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette filer i denne mappa."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:466
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:472
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:473
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:474
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:475
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:485
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:486
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil."
@@ -9149,7 +8955,7 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:571
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:565
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
@@ -9158,25 +8964,110 @@ msgstr "Avsender: "
msgid "Choose a File to Send…"
msgstr "Velg fil å sende…"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:51
+#: gajim/gtk/change_password.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Endre kallenavn"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/accounts.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Straks tilbake"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Changing Password..."
+msgstr "Endre passord"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Trying to change password..."
+msgstr "Klikk for å endre kontoens passord"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Passord påkrevd"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Your password has successfully been changed."
+msgstr "Dine arkiveringsinnstillinger har blitt lagret."
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Password Change Failed"
+msgstr "Passord påkrevd"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:63
+msgid "An error occured while trying to change your password."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144
+#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:819
+msgid "Change Password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your new password."
+msgstr "Velg en ny og ren drakt."
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password..."
+msgstr "Skriv inn nytt passord:"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password..."
+msgstr "Endre passord"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:188
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passordene samsvarer ikke"
+
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
+"XMPP server (%s)."
+msgstr ""
+"Det skjedde en feil ved bekrefting av SSL-sertifikatet for din XMPP-tjener: "
+"%(error)s\n"
+"Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?"
+
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown SSL error '%s'"
+msgstr "Ukjent SSL-feil: %d"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:54
#, fuzzy
msgid "Start New Conversation"
msgstr "Start ny samtale"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:260 gajim/gtk/start_chat.py:328
+#: gajim/gtk/start_chat.py:271 gajim/gtk/start_chat.py:350
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale uten å være tilkoblet."
-#: gajim/gtk/start_chat.py:603 gajim/gtk/groupchat_join.py:38
+#: gajim/gtk/start_chat.py:617 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ta del i gruppesamtale"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:605 gajim/gtk/add_contact.py:40
+#: gajim/gtk/start_chat.py:619 gajim/gtk/add_contact.py:42
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt…"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:746
+#: gajim/gtk/start_chat.py:697
+msgid ""
+"Search for group chats globally\n"
+"(press Return to start search)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:790
#, fuzzy, python-format
msgid "%s group chats found"
msgstr "%s ikke funnet"
@@ -9304,126 +9195,116 @@ msgstr "_Abonner"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
-#: gajim/gtk/single_message.py:51
+#: gajim/gtk/single_message.py:52
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send en Melding"
-#: gajim/gtk/single_message.py:114
+#: gajim/gtk/single_message.py:103
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "tema"
-#: gajim/gtk/single_message.py:201
+#: gajim/gtk/single_message.py:159
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkeltmelding ved bruk av kontoen %s"
-#: gajim/gtk/single_message.py:203
+#: gajim/gtk/single_message.py:161
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkeltmelding i kontoen %s"
-#: gajim/gtk/single_message.py:205
+#: gajim/gtk/single_message.py:163
msgid "Single Message"
msgstr "Enkeltmelding"
-#: gajim/gtk/single_message.py:208
+#: gajim/gtk/single_message.py:166
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
-#: gajim/gtk/single_message.py:227
+#: gajim/gtk/single_message.py:185
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Mottatt %s"
-#: gajim/gtk/single_message.py:246
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Form: %s"
-msgstr "Skjema %s"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:269
+#: gajim/gtk/single_message.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Characters typed: %s"
msgstr "Ulovlig tegn"
-#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:166
+#: gajim/gtk/single_message.py:212 gajim/gtk/xml_console.py:169
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: gajim/gtk/single_message.py:275
+#: gajim/gtk/single_message.py:213
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Sjekk at du er tilkoblet \"%s\"."
-#: gajim/gtk/single_message.py:306
+#: gajim/gtk/single_message.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID-en er ikke gyldig."
-#: gajim/gtk/single_message.py:330
+#: gajim/gtk/single_message.py:318
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: gajim/gtk/single_message.py:331
+#: gajim/gtk/single_message.py:319
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:45
+#: gajim/gtk/pep_config.py:47
#, fuzzy, python-format
msgid "PEP Service Configuration (%s)"
msgstr "PEP-tjenesteoppsett"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:78
+#: gajim/gtk/pep_config.py:76
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Tjener"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:115
+#: gajim/gtk/pep_config.py:113
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP-noden ble ikke fjernet"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:116
+#: gajim/gtk/pep_config.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"PEP node %(node)s was not removed:\n"
"%(message)s"
msgstr "PEP-noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:147
+#: gajim/gtk/pep_config.py:145
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Sett opp %s"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156
-#: gajim/gtk/service_registration.py:163
+#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157
+#: gajim/gtk/service_registration.py:164
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "_Registrer"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204
+#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205
#, fuzzy
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrert"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:215
+#: gajim/gtk/service_registration.py:216
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrering feilet"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:53 gajim/gtk/dataform.py:668 gajim/gtk/adhoc.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:128
+#: gajim/gtk/dialogs.py:148
#, python-format
msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
msgstr "Ordliste for språket \"%s\" er ikke tilgjengelig"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:129
+#: gajim/gtk/dialogs.py:149
#, python-format
msgid ""
"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
@@ -9436,198 +9317,141 @@ msgstr ""
"\n"
"Funksjonen for utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:322 gajim/gtk/dialogs.py:337
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "Usikker tilkobling"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:323
-#, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
-"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
-"discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å koble til kontoen %(account)s (%(server)s) på usikkert "
-"vis. Dette betyr at samtaler vil foregå ukryptert, hvilket frarådes sterkt.\n"
-"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:328
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "Ja, jeg ønsker virkelig å koble til på usikkert vis"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:329
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr ""
-"Gajim vil IKKE koble til, med mindre du huker av denne avkryssningsboksen"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:561
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Destroy %s"
-msgstr "Ødelegger %s"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:602
+#: gajim/gtk/dialogs.py:224
#, fuzzy
msgid "Certificate"
msgstr "Klientsertifikat"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:613
+#: gajim/gtk/dialogs.py:238
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Certificate for account\n"
+"Certificate for \n"
"%s"
msgstr "Sertifikat for kontoen %s"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:651
+#: gajim/gtk/dialogs.py:287
msgid "Issued to\n"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:652 gajim/gtk/dialogs.py:657
+#: gajim/gtk/dialogs.py:288 gajim/gtk/dialogs.py:293
msgid "Common Name (CN): "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:653 gajim/gtk/dialogs.py:658
+#: gajim/gtk/dialogs.py:289 gajim/gtk/dialogs.py:294
msgid "Organization (O): "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:654 gajim/gtk/dialogs.py:659
+#: gajim/gtk/dialogs.py:290 gajim/gtk/dialogs.py:295
msgid "Organizational Unit (OU): "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:655
+#: gajim/gtk/dialogs.py:291
#, fuzzy
msgid "Serial Number: "
msgstr "GG-nummer:"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:656
+#: gajim/gtk/dialogs.py:292
msgid "Issued by\n"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:660
+#: gajim/gtk/dialogs.py:296
msgid "Validity\n"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:661
+#: gajim/gtk/dialogs.py:297
msgid "Issued on: "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:662
+#: gajim/gtk/dialogs.py:298
msgid "Expires on: "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:663
+#: gajim/gtk/dialogs.py:299
msgid "SHA-1:"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:665
+#: gajim/gtk/dialogs.py:301
msgid "SHA-256:"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:679
-#, fuzzy
-msgid "View certificate…"
-msgstr "Vis sertifikat…"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:691 gajim/gtk/accounts.py:896
-msgid "Change Password"
-msgstr "Endre passord"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:705
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:718
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a password"
-msgstr "Du må skrive inn et passord."
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:722
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Passordene samsvarer ikke"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:750
+#: gajim/gtk/dialogs.py:314
#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation "
msgstr "Invitasjon til gruppesamtale"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:775
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
-msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:778
+#: gajim/gtk/dialogs.py:336
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:786
+#: gajim/gtk/dialogs.py:344
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:31
+#: gajim/gtk/add_contact.py:32
#, fuzzy
msgid "GG Number"
msgstr "GG-nummer:"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:32
+#: gajim/gtk/add_contact.py:33
#, fuzzy
msgid "ICQ Number"
msgstr "ICQ-nummer:"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:259
+#: gajim/gtk/add_contact.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Missing"
msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:260
+#: gajim/gtk/add_contact.py:261
#, python-format
msgid "You must supply the %s of the new contact."
msgstr "Du må skrive inn %s for den nye kontoen"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293
-#: gajim/gtk/add_contact.py:298
+#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294
+#: gajim/gtk/add_contact.py:299
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ugyldig bruker-ID"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:294
+#: gajim/gtk/add_contact.py:295
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Bruker-ID-en kan ikke inneholde en ressurs."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:299
+#: gajim/gtk/add_contact.py:300
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
msgstr "Du kan ikke legge til deg selv i egen kontaktliste."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:304
+#: gajim/gtk/add_contact.py:305
#, fuzzy
msgid "Account Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:305
+#: gajim/gtk/add_contact.py:306
msgid "Your account must be online to add new contacts."
msgstr ""
-#: gajim/gtk/add_contact.py:321
+#: gajim/gtk/add_contact.py:322
#, fuzzy
msgid "Contact Already in Contact List"
msgstr "Kontakt allerede i kontaktliste"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:322
+#: gajim/gtk/add_contact.py:323
#, fuzzy
msgid "This contact is already in your contact list."
msgstr "Kontakten er allerede opplistet i din kontaktliste."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417
+#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418
msgid "User ID:"
msgstr "Bruker-ID:"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:484
+#: gajim/gtk/add_contact.py:485
msgid "Error while adding transport contact"
msgstr "Feil ved tilføying av transportkontakt"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:485
+#: gajim/gtk/add_contact.py:486
#, python-format
msgid ""
"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
@@ -9638,388 +9462,446 @@ msgstr ""
"\n"
"%(error)s"
-#: gajim/gtk/themes.py:36
+#: gajim/gtk/message_input.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Write a message…"
+msgstr "Skriv en melding…"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:37
#, fuzzy
msgid "Chatstate Composing"
msgstr "Skriver"
-#: gajim/gtk/themes.py:40
+#: gajim/gtk/themes.py:41
#, fuzzy
msgid "Chatstate Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: gajim/gtk/themes.py:44
+#: gajim/gtk/themes.py:45
msgid "Chatstate Gone"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:48
+#: gajim/gtk/themes.py:49
#, fuzzy
msgid "Chatstate Paused"
msgstr "Endre status"
-#: gajim/gtk/themes.py:52
+#: gajim/gtk/themes.py:53
#, fuzzy
msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
msgstr "MUC-fane ny dirigert melding"
-#: gajim/gtk/themes.py:56
+#: gajim/gtk/themes.py:57
#, fuzzy
msgid "Group Chat Tab New Message"
msgstr "Ny melding"
-#: gajim/gtk/themes.py:60
+#: gajim/gtk/themes.py:61
msgid "Banner Foreground Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:64
+#: gajim/gtk/themes.py:65
msgid "Banner Background Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:68
+#: gajim/gtk/themes.py:69
msgid "Banner Font"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:72
+#: gajim/gtk/themes.py:73
msgid "Account Row Foreground Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:76
+#: gajim/gtk/themes.py:77
msgid "Account Row Background Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:80
+#: gajim/gtk/themes.py:81
#, fuzzy
msgid "Account Row Font"
msgstr "Konto-rad"
-#: gajim/gtk/themes.py:84
+#: gajim/gtk/themes.py:85
msgid "Group Row Foreground Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:88
+#: gajim/gtk/themes.py:89
msgid "Group Row Background Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:92
+#: gajim/gtk/themes.py:93
#, fuzzy
msgid "Group Row Font"
msgstr "Gruppe-rad"
-#: gajim/gtk/themes.py:96
+#: gajim/gtk/themes.py:97
msgid "Contact Row Foreground Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:100
+#: gajim/gtk/themes.py:101
msgid "Contact Row Background Color"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:104
+#: gajim/gtk/themes.py:105
#, fuzzy
msgid "Contact Row Font"
msgstr "Merknadsfarge for kontaktavlogging"
-#: gajim/gtk/themes.py:108
+#: gajim/gtk/themes.py:109
#, fuzzy
msgid "Conversation Font"
msgstr "Samtale med "
-#: gajim/gtk/themes.py:112
+#: gajim/gtk/themes.py:113
#, fuzzy
msgid "Incoming Nickname Color"
msgstr "Innkommende kallenavnsfarge."
-#: gajim/gtk/themes.py:116
+#: gajim/gtk/themes.py:117
#, fuzzy
msgid "Outgoing Nickname Color"
msgstr "Utgående kallenavnfarge."
-#: gajim/gtk/themes.py:120
+#: gajim/gtk/themes.py:121
#, fuzzy
msgid "Incoming Message Text Color"
msgstr "Innkommende tekstfarge."
-#: gajim/gtk/themes.py:124
+#: gajim/gtk/themes.py:125
#, fuzzy
msgid "Incoming Message Text Font"
msgstr "Innkommende tekstskrift."
-#: gajim/gtk/themes.py:128
+#: gajim/gtk/themes.py:129
#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Text Color"
msgstr "Utgående tekstfarge."
-#: gajim/gtk/themes.py:132
+#: gajim/gtk/themes.py:133
#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Text Font"
msgstr "Utgående tekstskrift."
-#: gajim/gtk/themes.py:136
+#: gajim/gtk/themes.py:137
#, fuzzy
msgid "Status Message Color"
msgstr "Statusmelding"
-#: gajim/gtk/themes.py:140
+#: gajim/gtk/themes.py:141
#, fuzzy
msgid "Status Message Font"
msgstr "Statusmelding"
-#: gajim/gtk/themes.py:144
+#: gajim/gtk/themes.py:145
#, fuzzy
msgid "URL Color"
msgstr "Farge"
-#: gajim/gtk/themes.py:148
+#: gajim/gtk/themes.py:149
#, fuzzy
msgid "Highlight Message Color"
msgstr "_Uthev feilstavede ord"
-#: gajim/gtk/themes.py:152
+#: gajim/gtk/themes.py:153
#, fuzzy
msgid "Message Correcting"
msgstr "Meldinger"
-#: gajim/gtk/themes.py:156
+#: gajim/gtk/themes.py:157
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected Background"
msgstr "Kontakt Frakoblet"
-#: gajim/gtk/themes.py:160
+#: gajim/gtk/themes.py:161
#, fuzzy
msgid "Contact Connected Background "
msgstr "Kontakt tilkoblet"
-#: gajim/gtk/themes.py:174
+#: gajim/gtk/themes.py:175
#, fuzzy
msgid "Gajim Themes"
msgstr "gajim-remote"
-#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219
+#: gajim/gtk/themes.py:205 gajim/gtk/themes.py:212
#, fuzzy
msgid "Invalid Name"
msgstr "Ugyldig kallenavn"
-#: gajim/gtk/themes.py:213
+#: gajim/gtk/themes.py:206
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/themes.py:220
+#: gajim/gtk/themes.py:213
#, fuzzy
msgid "Spaces are not allowed"
msgstr "Ulovlig tegn"
-#: gajim/gtk/themes.py:302
+#: gajim/gtk/themes.py:334
#, fuzzy
-msgid "Active Theme"
-msgstr "Påslått"
+msgid "Do you want to delete this theme?"
+msgstr "Ønsker du å slette valgt melding?"
-#: gajim/gtk/themes.py:303
+#: gajim/gtk/themes.py:336
+#, fuzzy
msgid ""
-"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different "
-"theme first."
+"This is the theme you are currently using.\n"
+"Do you want to delete this theme?"
msgstr ""
+"Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne "
+"statusmeldingen?"
-#: gajim/gtk/themes.py:320
+#: gajim/gtk/themes.py:341
#, fuzzy
msgid "Delete Theme"
msgstr "Påslått"
-#: gajim/gtk/themes.py:321
+#: gajim/gtk/themes.py:374
#, fuzzy
-msgid "Do you want to permanently delete this theme?"
-msgstr "Ønsker du å slette valgt melding?"
+msgid "Remove Setting"
+msgstr "Tillegg"
#: gajim/gtk/history.py:79
msgid "Conversation History"
msgstr "Samtalehistorikk"
-#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462
+#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465
msgid "Disk Error"
msgstr "Diskfeil"
-#: gajim/gtk/history.py:573
+#: gajim/gtk/history.py:576
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s er %(status)s nå: %(status_msg)s"
-#: gajim/gtk/history.py:586
+#: gajim/gtk/history.py:589
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
-#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342
+#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:328
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:426 gajim/gtk/account_wizard.py:427
+#: gajim/gtk/search.py:336
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: gajim/gtk/history.py:590
+#: gajim/gtk/history.py:593
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Statusen er nå: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/gtk/history.py:594
+#: gajim/gtk/history.py:597
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Statusen er nå: %(status)s"
-#: gajim/gtk/notification.py:185
+#: gajim/gtk/notification.py:199
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: gajim/gtk/notification.py:272
+#: gajim/gtk/notification.py:285
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143
-#: gajim/gtk/sounds.py:34
+#: gajim/gtk/settings.py:437 gajim/gtk/filechoosers.py:88
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:139 gajim/gtk/filechoosers.py:146
+#: gajim/gtk/sounds.py:35
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: gajim/gtk/settings.py:448
+#: gajim/gtk/settings.py:446
msgid "Clear File"
msgstr "Tøm fil"
-#: gajim/gtk/settings.py:570 gajim/gtk/proxies.py:32
+#: gajim/gtk/settings.py:571 gajim/gtk/proxies.py:33
msgid "Manage Proxies"
msgstr "Behandle mellomtjenere"
-#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:968
-#: gajim/gtk/preferences.py:982 gajim/gtk/preferences.py:986
+#: gajim/gtk/settings.py:592 gajim/gtk/account_wizard.py:683
+#: gajim/gtk/preferences.py:1037 gajim/gtk/preferences.py:1047
+#: gajim/gtk/preferences.py:1051
#, fuzzy
msgid "No Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: gajim/gtk/settings.py:617
+#: gajim/gtk/settings.py:618
msgid "Adjust to Status"
msgstr "Juster til status"
-#: gajim/gtk/settings.py:629
+#: gajim/gtk/settings.py:630
msgid "On"
msgstr "På"
-#: gajim/gtk/settings.py:629
+#: gajim/gtk/settings.py:630
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+#: gajim/gtk/remove_account.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Removing Account..."
+msgstr "Fjerner kontoen %s"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:51
+msgid "Trying to remove account..."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Account Removed"
+msgstr "Konto-rad"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Your account has has been unregistered successfully."
+msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61
#, fuzzy
-msgid "How far back do you want to synchronize chat history?"
+msgid "Account Removal Failed"
+msgstr "Ingen kontoer tilgjengelig"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Fjerner kontoen %s"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:180
+#, fuzzy
+msgid "This will remove your account from Gajim."
+msgstr "Fjern kontoen _bare fra Gajim"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:189
+#, python-format
+msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:198
+msgid "_Unregister account from service"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Account has to be connected"
+msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:194
+#, fuzzy
+msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
msgstr "Hvor langt tilbake ønsker du å gå?"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:214
+#: gajim/gtk/history_sync.py:199
msgid "One Month"
msgstr "Én måned"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:215
+#: gajim/gtk/history_sync.py:200
msgid "Three Months"
msgstr "Tre måneder"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:216
+#: gajim/gtk/history_sync.py:201
msgid "One Year"
msgstr "Ett år"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:217
+#: gajim/gtk/history_sync.py:202
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:245
+#: gajim/gtk/history_sync.py:230 gajim/gtk/account_wizard.py:248
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:267
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til…"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:257
+#: gajim/gtk/history_sync.py:242
#, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
msgstr "%(received)s av %(max)s"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:261
-#, python-format
-msgid "Downloaded %s Messages"
+#: gajim/gtk/history_sync.py:246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloaded %s messages"
msgstr "Lastet ned %s meldinger"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:281
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/gtk/history_sync.py:266
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"\n"
-" Finished synchronising your History.\n"
-" {received} Messages downloaded.\n"
-" "
+"Finished synchronising chat history:\n"
+"%s messages downloaded"
msgstr ""
"\n"
" Fullførte synkronisering av historikk.\n"
" {received} meldinger lastet ned.\n"
" "
-#: gajim/gtk/history_sync.py:288
-msgid ""
-"\n"
-" Gajim is fully synchronised\n"
-" with the Archive.\n"
-" "
+#: gajim/gtk/history_sync.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
msgstr ""
"\n"
" Gajim er synkronisert\n"
" med arkivet.\n"
" "
-#: gajim/gtk/history_sync.py:295
-msgid ""
-"\n"
-" There is already a synchronisation in\n"
-" progress. Please try later.\n"
-" "
+#: gajim/gtk/history_sync.py:273
+#, fuzzy
+msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
msgstr ""
"\n"
" Det er allerede én synkronisering\n"
" underveis. Prøv igjen senere.\n"
" "
-#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "A GTK XMPP client"
msgstr "En GTK+ -XMPP-klient"
-#: gajim/gtk/about.py:48
+#: gajim/gtk/about.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK Version: %s"
msgstr "GTK+versjon: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:49
+#: gajim/gtk/about.py:53
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GLib Version: %s"
+msgstr "GTK+versjon: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:54
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK-versjon: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:50
+#: gajim/gtk/about.py:55
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp-version: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:53
+#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Current Developers"
msgstr "Nåværende utviklere"
-#: gajim/gtk/about.py:54
+#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "Past Developers"
msgstr "Tidligere utviklere"
-#: gajim/gtk/about.py:55
+#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gajim/gtk/about.py:59
+#: gajim/gtk/about.py:65
msgid "Last but not least"
msgstr "Sist men ikke minst"
-#: gajim/gtk/about.py:60
+#: gajim/gtk/about.py:66
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "vi vil rette en takk til alle dem som lager installasjonspakker."
-#: gajim/gtk/about.py:61
+#: gajim/gtk/about.py:67
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Takknemlig"
-#: gajim/gtk/about.py:63
+#: gajim/gtk/about.py:69
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
@@ -10049,20 +9931,20 @@ msgstr "Alle filer"
msgid "SVG files"
msgstr "Send filer"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:101
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:135
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:138
msgid "Choose Archive"
msgstr "Velg arkiv"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:137
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:140
#, fuzzy
msgid "ZIP files"
msgstr "Zip-filer"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:142
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:145
msgid "Save File as…"
msgstr "Lagre fil som…"
@@ -10071,226 +9953,223 @@ msgstr "Lagre fil som…"
msgid "_Open"
msgstr "Åpne"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:225
+#: gajim/gtk/tooltips.py:221
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne gruppesamtalen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:357
-msgid " [blocked]"
-msgstr " [blokkert]"
-
-#: gajim/gtk/tooltips.py:361
-msgid " [minimized]"
-msgstr " [minimert]"
-
-#: gajim/gtk/tooltips.py:512
+#: gajim/gtk/tooltips.py:506
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:514
+#: gajim/gtk/tooltips.py:508
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:567
+#: gajim/gtk/tooltips.py:561
#, fuzzy
msgid "File Name: "
msgstr "Filnavn: %s"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:570
+#: gajim/gtk/tooltips.py:564
msgid "?Noun:Download"
msgstr "?Noun:Nedlasting"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:576
+#: gajim/gtk/tooltips.py:570
msgid "?Noun:Upload"
msgstr "?Noun:Opplasting"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:583
+#: gajim/gtk/tooltips.py:577
#, fuzzy
msgid "?transfer type:Type: "
msgstr "Filoverføring stoppet"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:589
+#: gajim/gtk/tooltips.py:583
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferred: "
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:592
+#: gajim/gtk/tooltips.py:586
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Status: "
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:594
+#: gajim/gtk/tooltips.py:588
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:618
+#: gajim/gtk/tooltips.py:612
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Aborted"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:620
+#: gajim/gtk/tooltips.py:614
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Completed"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:622
+#: gajim/gtk/tooltips.py:616
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:625
+#: gajim/gtk/tooltips.py:619
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Stalled"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:629
+#: gajim/gtk/tooltips.py:623
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferring"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631
+#: gajim/gtk/tooltips.py:624 gajim/gtk/tooltips.py:625
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Not started"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:97 gajim/gtk/groupchat_creation.py:99
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
msgid " (optional)..."
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:134
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:539
#, fuzzy
msgid "Invalid Address"
msgstr "Ugyldig fil"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:182
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:183
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187
#, fuzzy
msgid "You have to be connected to create a group chat."
msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale."
-#: gajim/gtk/sounds.py:39
+#: gajim/gtk/sounds.py:40
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-lyder"
-#: gajim/gtk/sounds.py:71
+#: gajim/gtk/sounds.py:73
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Oppmerksomhetsmelding mottatt"
-#: gajim/gtk/sounds.py:72
+#: gajim/gtk/sounds.py:74
msgid "First Message Received"
msgstr "Første melding motatt"
-#: gajim/gtk/sounds.py:73
+#: gajim/gtk/sounds.py:75
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Neste melding motatt i fokus"
-#: gajim/gtk/sounds.py:74
+#: gajim/gtk/sounds.py:76
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Neste melding motatt ikke i fokus"
-#: gajim/gtk/sounds.py:75
+#: gajim/gtk/sounds.py:77
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt tilkoblet"
-#: gajim/gtk/sounds.py:76
+#: gajim/gtk/sounds.py:78
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt frakoblet"
-#: gajim/gtk/sounds.py:77
+#: gajim/gtk/sounds.py:79
msgid "Message Sent"
msgstr "Melding sendt"
-#: gajim/gtk/sounds.py:78
+#: gajim/gtk/sounds.py:80
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Utheving av Gruppesamtale-melding"
-#: gajim/gtk/sounds.py:79
+#: gajim/gtk/sounds.py:81
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppesamtale-melding motatt"
-#: gajim/gtk/dataform.py:232 gajim/gtk/dataform.py:268
+#: gajim/gtk/dataform.py:240 gajim/gtk/dataform.py:278
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Passord påkrevd"
-#: gajim/gtk/dataform.py:293
+#: gajim/gtk/dataform.py:303
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dataform.py:293
+#: gajim/gtk/dataform.py:303
msgid "No"
msgstr "Ingen"
-#: gajim/gtk/dataform.py:670
+#: gajim/gtk/dataform.py:678 gajim/gtk/adhoc.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:680
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/statusicon.py:206
+#: gajim/gtk/statusicon.py:200
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Endre statusmelding…"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:258
+#: gajim/gtk/statusicon.py:252
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:269
+#: gajim/gtk/statusicon.py:265
#, fuzzy
msgid "Hide _Contact List"
msgstr "Inviter _kontakter"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:273
+#: gajim/gtk/statusicon.py:270
#, fuzzy
msgid "Show _Contact List"
msgstr "Vis aktive kontakter"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:281
+#: gajim/gtk/statusicon.py:278
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skjul denne menyen"
-#: gajim/gtk/profile.py:74
+#: gajim/gtk/profile.py:75
msgid "Retrieving profile…"
msgstr "Henter profil…"
-#: gajim/gtk/profile.py:178
+#: gajim/gtk/profile.py:161
msgid "Wrong date format"
msgstr "Feil datoformat"
-#: gajim/gtk/profile.py:181
+#: gajim/gtk/profile.py:164
msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
msgstr "Datoformatet må være YYYY-MM-DD"
-#: gajim/gtk/profile.py:248
+#: gajim/gtk/profile.py:231
msgid "Information received"
msgstr "Informasjon mottatt"
-#: gajim/gtk/profile.py:324
+#: gajim/gtk/profile.py:307
msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
msgstr "Uten en tilkobling, kan du ikke offentliggjøre din kontaktinformasjon."
-#: gajim/gtk/profile.py:337
+#: gajim/gtk/profile.py:320
msgid "Sending profile…"
msgstr "Sender profil…"
-#: gajim/gtk/profile.py:354
+#: gajim/gtk/profile.py:337
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informasjon IKKE offentliggjort"
-#: gajim/gtk/profile.py:362
+#: gajim/gtk/profile.py:345
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard-publisering mislyktes"
-#: gajim/gtk/profile.py:363
+#: gajim/gtk/profile.py:346
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr "Feil under publisering av personlig informasjon, prøv igjen senere."
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:40
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Arkiveringsinnstillinger for %s"
@@ -10367,47 +10246,48 @@ msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen"
msgid "?password:Hidden"
msgstr "Passord:"
-#: gajim/gtk/server_info.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Copy info to clipboard"
-msgstr "_Kopier lenke-plassering"
+#: gajim/gtk/server_info.py:138
+msgid "Support"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:144
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr "%(days)s dager, %(hours)s timer"
+#: gajim/gtk/server_info.py:139
+msgid "Security"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:752
-#: gajim/gtk/accounts.py:856
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
+#: gajim/gtk/server_info.py:140
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:219
-msgid "Server Software"
-msgstr "Tjenerprogramvare"
+#: gajim/gtk/server_info.py:141
+msgid "Abuse"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:220
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Tjeneroppetid"
+#: gajim/gtk/server_info.py:142
+msgid "Sales"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:277
+#: gajim/gtk/server_info.py:226
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr "%(days)s dager, %(hours)s timer"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:350
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Disabled in config"
-msgstr ""
-"\n"
-"Avskrudd i oppsett"
+"Disabled in preferences"
+msgstr "Arkiveringsinnstillinger"
-#: gajim/gtk/features.py:93
+#: gajim/gtk/features.py:101
msgid "Audio / Video"
msgstr "Lyd / Video"
-#: gajim/gtk/features.py:95
+#: gajim/gtk/features.py:103
#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
msgstr "Evne til å starte lyd- og video-samtaler."
-#: gajim/gtk/features.py:96
+#: gajim/gtk/features.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
@@ -10416,33 +10296,34 @@ msgstr ""
"Krever gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav og "
"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145
+#: gajim/gtk/features.py:106 gajim/gtk/features.py:157
+#: gajim/gtk/preferences.py:364
#, fuzzy
msgid "Feature not available under Windows"
msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig på Windows."
-#: gajim/gtk/features.py:102
+#: gajim/gtk/features.py:110
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
"Status automatically"
msgstr "Evnen til å måle uvirksom tid for å kunne sette auto-status."
-#: gajim/gtk/features.py:104
+#: gajim/gtk/features.py:112
#, fuzzy
msgid "Requires: libxss"
msgstr "Krever libxss-biblioteket."
-#: gajim/gtk/features.py:105
+#: gajim/gtk/features.py:113 gajim/gtk/features.py:134
msgid "No additional requirements"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:107
+#: gajim/gtk/features.py:115
#, fuzzy
msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: gajim/gtk/features.py:109
+#: gajim/gtk/features.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
@@ -10450,130 +10331,156 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tjenerløs samtale med automatisk oppdagede klienter på lokalt nettverk."
-#: gajim/gtk/features.py:111
+#: gajim/gtk/features.py:119
#, fuzzy
msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
msgstr "Krever gir1.2-gupnpigd-1.0."
-#: gajim/gtk/features.py:112
+#: gajim/gtk/features.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
msgstr "Krever at pybonjour og bonjour-SDK kjører (%(url)s)"
-#: gajim/gtk/features.py:115
+#: gajim/gtk/features.py:123
#, fuzzy
-msgid "RST XHTML Generator"
-msgstr "RST-generator"
+msgid "Location detection"
+msgstr "Tilkoblingsvalg"
-#: gajim/gtk/features.py:117
-#, python-format
-msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)"
+#: gajim/gtk/features.py:125
+msgid ""
+"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
+"device’s location"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122
+#: gajim/gtk/features.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Requires: geoclue"
+msgstr "Krever Gspell"
+
+#: gajim/gtk/features.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Feature is not available under Windows"
+msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig på Windows."
+
+#: gajim/gtk/features.py:130
#, fuzzy
-msgid "Requires: python-docutils"
-msgstr "Krever python-docutils."
+msgid "Notification Sounds"
+msgstr "Merknader"
-#: gajim/gtk/features.py:124
+#: gajim/gtk/features.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
+msgstr "Evne til å starte lyd- og video-samtaler."
+
+#: gajim/gtk/features.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Requires: gsound"
+msgstr "Krever python-dbus."
+
+#: gajim/gtk/features.py:136
#, fuzzy
msgid "Secure Password Storage"
msgstr "Lagre passord"
-#: gajim/gtk/features.py:126
+#: gajim/gtk/features.py:138
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
"plaintext"
msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst."
-#: gajim/gtk/features.py:128
+#: gajim/gtk/features.py:140
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)"
msgstr ""
"Krever libsecret og en tilbyder (som GNOME-nøkkelringen og KSecretService)."
-#: gajim/gtk/features.py:130
+#: gajim/gtk/features.py:142
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:133
+#: gajim/gtk/features.py:145
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: gajim/gtk/features.py:135
+#: gajim/gtk/features.py:147
msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
+#: gajim/gtk/features.py:149 gajim/gtk/features.py:150
#, fuzzy
msgid "Requires: Gspell"
msgstr "Krever Gspell"
-#: gajim/gtk/features.py:140
+#: gajim/gtk/features.py:152
msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:142
+#: gajim/gtk/features.py:154
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr ""
"Evnen til å forespørre din ruter etter åpning av port for filoverføring."
-#: gajim/gtk/features.py:144
+#: gajim/gtk/features.py:156
#, fuzzy
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
msgstr "Krever gir1.2-gupnpigd-1.0."
-#: gajim/gtk/features.py:210
+#: gajim/gtk/features.py:217
#, fuzzy
msgid "Disabled in Preferences"
msgstr "Arkiveringsinnstillinger"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:70
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:53
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Personvernsliste <b><i>%s</i></b>"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:74
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:57
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Personvernsliste for %s"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:147
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:130
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)s"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:152
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:137
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:208
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:193
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Endre en regel</b>"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:321
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:307
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Legg til regel</b>"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:425
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:407
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Personvernslister tilhørende %s"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:526
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:507
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Listenavnet er ugyldig"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:527
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:508
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må skrive inn et navn for å lage en personvernsliste."
+#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Invite New Contact"
+msgstr "Inviter _kontakter"
+
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
#, fuzzy
msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
@@ -10597,7 +10504,7 @@ msgstr "_Avslutt"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer: %s"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:104
+#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:62
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -10664,127 +10571,139 @@ msgstr "Abonnementsforespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonneringsønske fra %s"
-#: gajim/gtk/htmltextview.py:543
+#: gajim/gtk/htmltextview.py:547
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Tilkoblet"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172
-msgid ""
-"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Du kan gjøre avanserte kontoinstillinger ved å trykke på Avansert-knappen, "
-"eller senere ved å klikke under Kontoer-menyvalget, under Rediger-menyen fra "
-"hovedvinduet."
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Log In"
+msgstr "_Logg på"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:171
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:77
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:209
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Ugyldig brukernavn"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Creating Account..."
+msgstr "Fjerner kontoen %s"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:211
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å sette opp denne kontoen."
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Trying to create account..."
+msgstr "Klikk for å endre kontoens passord"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:252
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Ugyldig tjener"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:249 gajim/gtk/account_wizard.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Kobler til…"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:253
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Oppgi tjeneren du ønsker å registrere deg på."
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:317 gajim/gtk/account_wizard.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Signup not allowed"
+msgstr "Ulovlig tegn"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:277
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Ugyldig oppføring"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:319
+#, fuzzy
+msgid "This server does not allow signup."
+msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:278
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "Egendefinert port må være et portnummer"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:335 gajim/gtk/account_wizard.py:336
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Tilkobling mislyktes"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:406
-#, python-format
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:337
msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
+"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
+"correct."
msgstr ""
-"<b>Sikkerehetsadvarsel</b>\n"
-"\n"
-"Gyldigheten til %(hostname)s SSL-sertifkat kan være ugyldig.\n"
-"SSL-feil: %(error)s\n"
-"Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:447 gajim/gtk/account_wizard.py:481
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Account is being created"
+msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:546
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "Kontonavnet er i bruk"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:456 gajim/gtk/accounts.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "Legg til kontakt…"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:547
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:563
+#, fuzzy
+msgid "Create New Account"
+msgstr "Lag en ny post"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:622
#, fuzzy
-msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
-msgstr "Forespør HTTP-opplastingsplass…"
+msgid "Must be a port number"
+msgstr "Egendefinert port må være et portnummer"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:629
#, fuzzy
-msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
-msgstr "Laster opp fil via HTTP-filopplasting…"
+msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
+msgstr "Ressursen må være mellom 1 og 1023 byte"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:666
#, fuzzy
-msgid "Encrypting file…"
-msgstr "Krypterer fil…"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Avanserte Handlinger"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:708
+#, fuzzy
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Advarsel: %s"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:727
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(progress)s of %(total)s"
-msgstr "%(received)s av %(max)s"
+msgid "Unknown TLS error '%s'"
+msgstr "Ukjent SSL-feil: %d"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127
-#, python-format
-msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:762 gajim/gtk/account_wizard.py:765
+#, fuzzy
+msgid "Create Account"
+msgstr "Fjerner kontoen %s"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:813
+msgid "Redirect"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/xml_console.py:74
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:823
+#, fuzzy
+msgid "Register on the Website"
+msgstr "Registrer til %s"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:79
-msgid "XML Input"
-msgstr "XML-inndata"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:834
+#, fuzzy
+msgid "Account Added"
+msgstr "Konto-rad"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:83
-msgid "Paste Last Input"
-msgstr ""
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:835
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:167
+#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:278
+#, fuzzy
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
msgstr "Sjekk at du er tilkoblet \"%s\"."
-#: gajim/gtk/xml_console.py:177
+#: gajim/gtk/xml_console.py:180
#, fuzzy
msgid "Invalid Node"
msgstr "Ugyldig fil"
-#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197
+#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -10793,320 +10712,257 @@ msgstr "Søk"
msgid "New Search"
msgstr "Søk"
-#: gajim/gtk/search.py:182
+#: gajim/gtk/search.py:176
msgid "Request Search Form"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/search.py:242
+#: gajim/gtk/search.py:236
#, fuzzy
msgid "Search…"
msgstr "Søk"
-#: gajim/gtk/search.py:249
+#: gajim/gtk/search.py:243
#, fuzzy
msgid "Search Result"
msgstr "Søk"
-#: gajim/gtk/search.py:256
+#: gajim/gtk/search.py:250
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "Inget resultat"
-#: gajim/gtk/preferences.py:357 gajim/gtk/preferences.py:361
+#: gajim/gtk/preferences.py:367
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:379 gajim/gtk/preferences.py:388
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: gajim/gtk/preferences.py:798
+#: gajim/gtk/preferences.py:405
+msgid ""
+"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support "
+"will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:411
+msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:414
+msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:886
msgid "status message title"
msgstr "status-meldingstittel"
-#: gajim/gtk/preferences.py:799
+#: gajim/gtk/preferences.py:887
msgid "status message text"
msgstr "statusmeldings-tekst"
-#: gajim/gtk/accounts.py:137
+#: gajim/gtk/accounts.py:119
#, fuzzy
msgid "Re-Login"
msgstr "Innlogging"
-#: gajim/gtk/accounts.py:138
+#: gajim/gtk/accounts.py:120
#, fuzzy
msgid "Re-Login now?"
msgstr "Logge inn på nytt nå?"
-#: gajim/gtk/accounts.py:139
+#: gajim/gtk/accounts.py:121
#, fuzzy
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr ""
"Dersom du ønsker at endringene skal trå i kraft umiddelbart, må du logge inn "
"på nytt."
-#: gajim/gtk/accounts.py:141
+#: gajim/gtk/accounts.py:123
msgid "_Later"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:143
+#: gajim/gtk/accounts.py:125
#, fuzzy
msgid "_Re-Login"
msgstr "Innlogging"
-#: gajim/gtk/accounts.py:194 gajim/gtk/accounts.py:978
-#, fuzzy
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Fjerner kontoen %s"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:195
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You still have open chats in your account %s"
-msgstr "Du har åpne samtaler på %s-kontoen"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All chat and group chat windows will be closed.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:427
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Straks tilbake"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:533
+#: gajim/gtk/accounts.py:483
#, fuzzy
msgid "Please check if Bonjour is installed."
msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert."
-#: gajim/gtk/accounts.py:535
+#: gajim/gtk/accounts.py:485
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert."
-#: gajim/gtk/accounts.py:572
+#: gajim/gtk/accounts.py:520
#, fuzzy
msgid "Disable Account"
msgstr "Ugyldig konto"
-#: gajim/gtk/accounts.py:573
+#: gajim/gtk/accounts.py:521
#, fuzzy, python-format
msgid "Account %s is still connected"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren"
-#: gajim/gtk/accounts.py:574
+#: gajim/gtk/accounts.py:522
#, fuzzy
-msgid ""
-"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-#: gajim/gtk/accounts.py:579
+#: gajim/gtk/accounts.py:526
#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
msgstr "Ugyldig konto"
-#: gajim/gtk/accounts.py:598
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "Legg til kontakt…"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:666
+#: gajim/gtk/accounts.py:593
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:670
+#: gajim/gtk/accounts.py:597
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
-#: gajim/gtk/accounts.py:673
+#: gajim/gtk/accounts.py:600
msgid "Import Contacts"
msgstr "Importer kontakter"
-#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:873
+#: gajim/gtk/accounts.py:604 gajim/gtk/accounts.py:796
msgid "Client Certificate"
msgstr "Klientsertifikat"
-#: gajim/gtk/accounts.py:680 gajim/gtk/accounts.py:777
+#: gajim/gtk/accounts.py:607 gajim/gtk/accounts.py:693
msgid "Connect on startup"
msgstr "Koble til ved oppstart"
-#: gajim/gtk/accounts.py:684 gajim/gtk/accounts.py:782
+#: gajim/gtk/accounts.py:611 gajim/gtk/accounts.py:698
msgid "Save conversations for all contacts"
msgstr "Lagre alle samtaler ført med kontakter"
-#: gajim/gtk/accounts.py:686 gajim/gtk/accounts.py:784
+#: gajim/gtk/accounts.py:613 gajim/gtk/accounts.py:700
msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr "Lagre samtaler på harddisken"
-#: gajim/gtk/accounts.py:688 gajim/gtk/accounts.py:786
+#: gajim/gtk/accounts.py:615 gajim/gtk/accounts.py:702
msgid "Global Status"
msgstr "Global status"
-#: gajim/gtk/accounts.py:690
+#: gajim/gtk/accounts.py:617
msgid "Synchronise the status of all accounts"
msgstr "Synkroniser statusen for alle kontoer"
-#: gajim/gtk/accounts.py:692
+#: gajim/gtk/accounts.py:619
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Bruk filoverførings-mellomtjenere"
-#: gajim/gtk/accounts.py:708
+#: gajim/gtk/accounts.py:635
#, fuzzy
msgid "Idle Time"
msgstr "Uvirksom siden:"
-#: gajim/gtk/accounts.py:710
+#: gajim/gtk/accounts.py:637
msgid "Disclose the time of your last activity"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:712
+#: gajim/gtk/accounts.py:639
msgid "Local System Time"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:714
+#: gajim/gtk/accounts.py:641
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:717
+#: gajim/gtk/accounts.py:644
#, fuzzy
msgid "Client / Operating System"
msgstr "Klientsertifikat"
-#: gajim/gtk/accounts.py:719
+#: gajim/gtk/accounts.py:646
#, fuzzy
msgid ""
"Disclose informations about the client and operating system you currently use"
msgstr "Tillat Gajim å sende informasjon om hvilket operativsystem du bruker."
-#: gajim/gtk/accounts.py:722
+#: gajim/gtk/accounts.py:649
#, fuzzy
msgid "Ignore Unknown Contacts"
msgstr "Inviter _kontakter"
-#: gajim/gtk/accounts.py:724
+#: gajim/gtk/accounts.py:651
#, fuzzy
msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten"
-#: gajim/gtk/accounts.py:740 gajim/gtk/accounts.py:779
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "Bruk miljøvariabel"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:745
-msgid "Warn on insecure connection"
-msgstr "Advar ved usikker tilknytning"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:749
-msgid "Send keep-alive packets"
-msgstr "Send hold-i-live meldinger"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:753
+#: gajim/gtk/accounts.py:669
msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr "Sett vertsnavnet for tjeneren manuelt"
-#: gajim/gtk/accounts.py:759 gajim/gtk/accounts.py:829
-#: gajim/gtk/accounts.py:834
+#: gajim/gtk/accounts.py:675 gajim/gtk/accounts.py:745
+#: gajim/gtk/accounts.py:750
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: gajim/gtk/accounts.py:788
+#: gajim/gtk/accounts.py:695
+msgid "Use environment variable"
+msgstr "Bruk miljøvariabel"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:704
msgid "Synchronize the status of all accounts"
msgstr "Synkroniser statusen for alle kontoer"
-#: gajim/gtk/accounts.py:798
+#: gajim/gtk/accounts.py:714
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
-#: gajim/gtk/accounts.py:801
+#: gajim/gtk/accounts.py:717
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
-#: gajim/gtk/accounts.py:807
+#: gajim/gtk/accounts.py:723
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: gajim/gtk/accounts.py:825
+#: gajim/gtk/accounts.py:741
msgid "Adjust to status"
msgstr "Juster til status"
-#: gajim/gtk/accounts.py:852
+#: gajim/gtk/accounts.py:770
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
-#: gajim/gtk/accounts.py:860
+#: gajim/gtk/accounts.py:778
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: gajim/gtk/accounts.py:865
+#: gajim/gtk/accounts.py:788
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "Tilkoblingsvalg"
-#: gajim/gtk/accounts.py:875
+#: gajim/gtk/accounts.py:798
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PCKS12-filer"
-#: gajim/gtk/accounts.py:877
+#: gajim/gtk/accounts.py:800
msgid "Encrypted Certificate"
msgstr "Kryptert sertifikat"
-#: gajim/gtk/accounts.py:881
+#: gajim/gtk/accounts.py:804
#, fuzzy
msgid "Certificate Settings"
msgstr "Sertifikatsvalg"
-#: gajim/gtk/accounts.py:893
+#: gajim/gtk/accounts.py:816
msgid "Save Password"
msgstr "Lagre passord"
-#: gajim/gtk/accounts.py:901
+#: gajim/gtk/accounts.py:824
#, fuzzy
msgid "Login Settings"
msgstr "Tillegg"
-#: gajim/gtk/accounts.py:934
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removing account %s"
-msgstr "Fjerner kontoen %s"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:949
-msgid "Account is disabled"
-msgstr "Konto avskrudd"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:950
-#, fuzzy
-msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
-msgstr "For å avregistrere fra en tjener, må kontoen være påskrudd"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:965
-#, fuzzy
-msgid "Password required"
-msgstr "Passord påkrevd"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:979
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Account '%s' is still connected to the server"
-msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:981
-msgid "If you remove it, the connection will be lost."
-msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen feile."
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:998
-#, python-format
-msgid "Connection to server %s failed"
-msgstr "Tilkobling til tjeneren %s feilet"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:999
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:1000
-msgid "Remove only from Gajim"
-msgstr "Bare fjern fra Gajim"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:1001
-msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-msgstr "Ikke fjern noe. Jeg vil prøve igjen senere"
-
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
@@ -11150,26 +11006,26 @@ msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "La til %d kontakt"
msgstr[1] "La til %d kontakter"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Fjernet %d kontakt"
msgstr[1] "Fjernet %d kontakter"
-#: gajim/gtk/util.py:583
+#: gajim/gtk/util.py:565
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukjent artist"
-#: gajim/gtk/util.py:584
+#: gajim/gtk/util.py:566
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukjent tittel"
-#: gajim/gtk/util.py:585
+#: gajim/gtk/util.py:567
msgid "Unknown Source"
msgstr "Ukjent kilde"
-#: gajim/gtk/util.py:587
+#: gajim/gtk/util.py:569
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -11178,47 +11034,47 @@ msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> etter <i>%(artist)s</i>\n"
"fra <i>%(source)s</i>"
-#: gajim/gtk/bookmarks.py:47
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Bokmerker"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:727 gajim/plugins/pluginmanager.py:733
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Arkiv skadet"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:729
msgid "Archive empty"
msgstr "Arkiv tomt"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758
-#: gajim/plugins/gui.py:258
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:741 gajim/plugins/pluginmanager.py:749
+#: gajim/plugins/gui.py:273
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Arkivet er skadet"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:757 gajim/plugins/gui.py:288
#: gajim/plugins/gui.py:301
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Programtillegget finnes allerede"
-#: gajim/plugins/gui.py:83
+#: gajim/plugins/gui.py:76
msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
msgstr ""
-#: gajim/plugins/gui.py:90
+#: gajim/plugins/gui.py:85
msgid "Plugin"
msgstr "Programtillegg"
-#: gajim/plugins/gui.py:152
+#: gajim/plugins/gui.py:160
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:207
+#: gajim/plugins/gui.py:218
msgid "Plugin failed"
msgstr "Programtillegg kræsjet"
-#: gajim/plugins/gui.py:246
+#: gajim/plugins/gui.py:249
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Fikk ikke til å fjerne programtillegget på rett måte"
@@ -11241,118 +11097,118 @@ msgstr "XMPP-lynmeldingsklient"
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr "sludring;meldingsforsendelse;lynmeldinger;xmpp;bonjour;voip;"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29
msgid "org.gajim.Gajim"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
#, fuzzy
msgid "Show next pending event"
msgstr "Vis alle _handlinger på vent"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
"discuss the news with your groups."
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
"said on your mobile device."
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
msgid "Features:"
msgstr "Funksjonalitet:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
msgid "Keep and manage all your chat history"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
msgid "Organize your chats with tabs"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
#, fuzzy
msgid "Automatic spell-checking for your messages"
msgstr "Stavekontroll av skrevne meldinger."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
msgid ""
"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
"from the chat window"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
msgid ""
"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
msgid "Support for multiple accounts"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39
#, fuzzy
-msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH"
+msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
msgstr "Link-local (bonjour / zeroconf), BOSH"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
#, fuzzy
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
msgstr "Tjenesteoppdagelse med noder, brukersøk"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41
#, fuzzy
msgid "Even more features via plugins"
msgstr "Andre funksjoner via programtillegg"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
#, fuzzy
-msgid "Contact list, list of contacts"
-msgstr "Kontaktliste, liste over kontakter"
+msgid "Contact list"
+msgstr "Kontakter"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
msgid "Tabbed chat window"
@@ -11370,6 +11226,903 @@ msgstr "Sludrehistorikk"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Programtilleggsbehandler"
+#~ msgid "Resource Conflict"
+#~ msgstr "Ressurskonflikt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please "
+#~ "enter a different one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er allerede tilkoblet denne kontoen med samme ressurs. Skriv in en ny "
+#~ "en"
+
+#~ msgid "Unable to load image"
+#~ msgstr "Bilde kunne ikke lastes inn"
+
+#~ msgid "Media type not supported: %s"
+#~ msgstr "Mediatypen støttes ikke: %s"
+
+#~ msgid "This field is required"
+#~ msgstr "Dette feltet er påkrevd"
+
+#~ msgid "new@jabber.id"
+#~ msgstr "ny@jabber.id"
+
+#~ msgid "new%d@jabber.id"
+#~ msgstr "ny%d@jabber.id"
+
+#~ msgid "video output"
+#~ msgstr "videoutdata"
+
+#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+#~ msgstr "Gajim: Veiviser for konto-opprettelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to have an account in order to connect\n"
+#~ "to the XMPP network."
+#~ msgstr ""
+#~ "En konto kreves for tilkobling\n"
+#~ "til XMPP-nettverket."
+
+#~ msgid "I already have an account I want to _use"
+#~ msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å _bruke"
+
+#~ msgid "I want to _register for a new account"
+#~ msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto"
+
+#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+#~ msgstr "<b>Velg én av delene nedenfor:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+#~ msgstr "<b>Fyll in detaljer for eksisterende konto</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_XMPP Address:"
+#~ msgstr "AIM-adresse:"
+
+#~ msgid "Anon_ymous authentication"
+#~ msgstr "Anon_ym identitetsbekreftelse"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Passord:"
+
+#~ msgid "Save pass_word"
+#~ msgstr "Lagre pass_ord"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+#~ msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"
+
+#~ msgid "<b>Please select a server</b>"
+#~ msgstr "<b>Velg en tjener</b>"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Tjener:"
+
+#~ msgid "Manage..."
+#~ msgstr "Behandle…"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avansert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n"
+#~ "SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please wait..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kobler til tjener</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vent…"
+
+#~ msgid "Connect when I press Finish"
+#~ msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig"
+
+#~ msgid "Set my profile when I connect"
+#~ msgstr "Klargjør profilen min når jeg kobler til"
+
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
+#~ "main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan gjøre avanserte kontoinstillinger ved å trykke på Avansert-"
+#~ "knappen, eller senere ved å klikke under Kontoer-menyvalget, under "
+#~ "Rediger-menyen fra hovedvinduet."
+
+#~ msgid "Your new account has been created successfully"
+#~ msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
+
+#~ msgid "Invalid username"
+#~ msgstr "Ugyldig brukernavn"
+
+#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
+#~ msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å sette opp denne kontoen."
+
+#~ msgid "Invalid server"
+#~ msgstr "Ugyldig tjener"
+
+#~ msgid "Please provide a server on which you want to register."
+#~ msgstr "Oppgi tjeneren du ønsker å registrere deg på."
+
+#~ msgid "Invalid entry"
+#~ msgstr "Ugyldig oppføring"
+
+#~ msgid "Certificate Already in File"
+#~ msgstr "Sertifikatet finnes allerede i fila"
+
+#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette sertifikatet er allerede i fila %s, så det legges ikke til igjen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Security Warning</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+#~ "SSL Error: %(error)s\n"
+#~ "Do you still want to connect to this server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sikkerehetsadvarsel</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gyldigheten til %(hostname)s SSL-sertifkat kan være ugyldig.\n"
+#~ "SSL-feil: %(error)s\n"
+#~ "Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legg til dette sertifikatet i listen over tiltrodde sertifikater.\n"
+#~ "SHA-1 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA-256 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+
+#~ msgid "Account name is in use"
+#~ msgstr "Kontonavnet er i bruk"
+
+#~ msgid "You already have an account using this name."
+#~ msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow plaintext connections."
+#~ msgstr "Tillat klarteksttilkoblinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain "
+#~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', "
+#~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mellomromsinndelt liste over godkjennelsesmekanismer å prøve. Kan "
+#~ "inneholde ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, "
+#~ "DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 eller XEP-0078"
+
+#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+#~ msgstr "Vis en advarselsdialog før bruk av standard SSL-bibliotek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
+#~ msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
+#~ msgstr "XMPP-ping sendt etter inaktivitet"
+
+#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+#~ msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" gikk tapt"
+
+#~ msgid "Reconnect manually."
+#~ msgstr "Koble til igjen manuelt."
+
+#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjeneren %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s"
+
+#~ msgid "Server %s provided a different registration form"
+#~ msgstr "Tjeneren %s oppga et annet registreringsskjema"
+
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\" via mellomtjeneren \"%(proxy)s\""
+
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\""
+
+#~ msgid "Check your connection or try again later."
+#~ msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
+
+#~ msgid "Server replied: %s"
+#~ msgstr "Tjeneren svarte: %s"
+
+#~ msgid "Connection to proxy failed"
+#~ msgstr "Tilkobling til mellomtjener feilet"
+
+#~ msgid "Could not connect to account %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
+
+#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+#~ msgstr "Tilkobling til konto %s gikk tapt. Prøv å koble til igjen."
+
+#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
+#~ msgstr "Sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "HTTP Connect"
+#~ msgstr "HTTP-tilkobling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "BOSH"
+
+#~ msgid "Use HTTP prox_y"
+#~ msgstr "Bruk HTTP-mellomtjene_r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_BOSH URL"
+#~ msgstr "_BOSH-nettadresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "BOSH"
+
+#~ msgid "Warn on insecure connection"
+#~ msgstr "Advar ved usikker tilknytning"
+
+#~ msgid "Send keep-alive packets"
+#~ msgstr "Send hold-i-live meldinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list, list of contacts"
+#~ msgstr "Kontaktliste, liste over kontakter"
+
+#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
+#~ msgstr "Du deltar i én eller flere gruppesamtaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
+#~ "chats.\n"
+#~ "Are you sure you want to go invisible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endring av status til usynlig vil medføre frakobling fra de "
+#~ "gruppesamtalene. Er du sikker på at du vil bli usynlig?"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Koble fra"
+
+#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+#~ msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Usynlig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
+#~ msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig"
+
+#~ msgid "_Invisible"
+#~ msgstr "_Usynlig"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
+#~ msgstr[0] "I går"
+#~ msgstr[1] "%(nb_days)i dager siden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel Upload"
+#~ msgstr "_Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got unexpected response from server (see log)."
+#~ msgstr "Uventet svar fra tjener mottatt (sjekk loggføring)"
+
+#~ msgid " [blocked]"
+#~ msgstr " [blokkert]"
+
+#~ msgid " [minimized]"
+#~ msgstr " [minimert]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
+#~ "will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, vil meldingen gå "
+#~ "tapt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregister Failed"
+#~ msgstr "Avregistrering feilet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
+#~ msgstr "Avregistrering med tjeneren %(server)s feilet: %(error)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Lagre passord"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
+
+#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+#~ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _tjeneren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a password"
+#~ msgstr "Du må skrive inn et passord."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
+#~ msgstr "Du har åpne samtaler på %s-kontoen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
+#~ msgstr "For å avregistrere fra en tjener, må kontoen være påskrudd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password required"
+#~ msgstr "Passord påkrevd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Still connected to the server"
+#~ msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
+#~ "connection will be lost."
+#~ msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen feile."
+
+#~ msgid "Connection to server %s failed"
+#~ msgstr "Tilkobling til tjeneren %s feilet"
+
+#~ msgid "What would you like to do?"
+#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
+
+#~ msgid "Remove only from Gajim"
+#~ msgstr "Bare fjern fra Gajim"
+
+#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+#~ msgstr "Ikke fjern noe. Jeg vil prøve igjen senere"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innhold"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "O-S-S"
+
+#~ msgid "Save as Preset Status Message"
+#~ msgstr "Lagre som forvalgt statusmelding"
+
+#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+#~ msgstr "Skriv inn kallenavn for kontakten %s"
+
+#~ msgid "Join a group chat"
+#~ msgstr "Ta del i gruppesamtale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "_Godkjenn"
+
+#~ msgid "New entry received"
+#~ msgstr "Ny hendelse mottatt"
+
+#~ msgid "You have received new entry:"
+#~ msgstr "Du har mottatt en ny oppføring:"
+
+#~ msgid "Feed name:"
+#~ msgstr "Informasjonskildens navn:"
+
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Oppføring:"
+
+#~ msgid "Last modified:"
+#~ msgstr "Sist endret:"
+
+#~ msgid "Next entry"
+#~ msgstr "Neste oppføring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send file?"
+#~ msgstr "Send _fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail _client"
+#~ msgstr "_E-post-klient:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Browser"
+#~ msgstr "_Nettleser:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_File manager"
+#~ msgstr "_Filbehandler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom applications"
+#~ msgstr "Alltid bruk forvalgte programmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "<b>Programmer</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
+#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
+#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruker ReStrukturert tekstoppmerking for å sende HTML, samt ASCII-"
+#~ "formatering, dersom valgt. For syntaks, se http://docutils.sourceforge."
+#~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Dersom du ønsker å bruke dette, "
+#~ "må du installere docutils)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages."
+#~ msgstr "Loggfør XHTML-meldinger isteden for klartekst-meldinger."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
+#~ msgstr "_Ignorer rikt tekstinnhold i innkommende meldinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
+#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). "
+#~ "Dersom valgt vil Gajim kun vise rå meldingstekst."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RST XHTML Generator"
+#~ msgstr "RST-generator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: python-docutils"
+#~ msgstr "Krever python-docutils."
+
+#~ msgid "New Single Message"
+#~ msgstr "Ny enkeltstående melding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
+#~ "treated as if they were of this type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan være tom, 'samtale' eller 'normal'. Dersom den ikke er tom, behandles "
+#~ "alle innkommende meldinger som om de var av denne typen."
+
+#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+#~ msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s"
+
+#~ msgid "twelve"
+#~ msgstr "tolv"
+
+#~ msgid "one"
+#~ msgstr "ett"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "to"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "tre"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "fire"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "fem"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "seks"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "syv"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "åtte"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ni"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ti"
+
+#~ msgid "eleven"
+#~ msgstr "elleve"
+
+#~ msgid "%(0)s o'clock"
+#~ msgstr "klokken %(0)s"
+
+#~ msgid "five past %(0)s"
+#~ msgstr "fem over %(0)s"
+
+#~ msgid "ten past %(0)s"
+#~ msgstr "ti over %(0)s"
+
+#~ msgid "quarter past %(0)s"
+#~ msgstr "kvart over %(0)s"
+
+#~ msgid "twenty past %(0)s"
+#~ msgstr "ti på halv %(0)s"
+
+#~ msgid "twenty five past %(0)s"
+#~ msgstr "fem på halv %(0)s"
+
+#~ msgid "half past %(0)s"
+#~ msgstr "halv %(0)s"
+
+#~ msgid "twenty five to %(1)s"
+#~ msgstr "fem over halv %(1)s"
+
+#~ msgid "twenty to %(1)s"
+#~ msgstr "ti over halv %(1)s"
+
+#~ msgid "quarter to %(1)s"
+#~ msgstr "kvart på %(1)s"
+
+#~ msgid "ten to %(1)s"
+#~ msgstr "ti på %(1)s"
+
+#~ msgid "five to %(1)s"
+#~ msgstr "fem på %(1)s"
+
+#~ msgid "%(1)s o'clock"
+#~ msgstr "%(1)s"
+
+#~ msgid "Night"
+#~ msgstr "Natt"
+
+#~ msgid "Early morning"
+#~ msgstr "Tidlig morgen"
+
+#~ msgid "Morning"
+#~ msgstr "Morgen"
+
+#~ msgid "Almost noon"
+#~ msgstr "Nesten formiddag"
+
+#~ msgid "Noon"
+#~ msgstr "Middag"
+
+#~ msgid "Afternoon"
+#~ msgstr "Ettermiddag"
+
+#~ msgid "Evening"
+#~ msgstr "Ettermiddag"
+
+#~ msgid "Late evening"
+#~ msgstr "Sen kveld"
+
+#~ msgid "Start of week"
+#~ msgstr "Starten av uka"
+
+#~ msgid "Middle of week"
+#~ msgstr "Midti uka"
+
+#~ msgid "End of week"
+#~ msgstr "Slutten av uka"
+
+#~ msgid "Weekend!"
+#~ msgstr "Helg!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
+#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least "
+#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv klokkeslett i samtaler med fuzzyclock. Verdien av fuzziness oppgis "
+#~ "fra 1 til 4, eller 0 for å skru av fuzzyclock. 1 er den mest presise "
+#~ "klokken, 4 er den minst presise. Dette brukes bare dersom print_time er "
+#~ "'noen ganger'."
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "melding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "Feil: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form: %s"
+#~ msgstr "Skjema %s"
+
+#~ msgid "XML Input"
+#~ msgstr "XML-inndata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ttitle"
+#~ msgstr "_Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+#~ msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s."
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Skjerm"
+
+#~ msgid "Fake video output"
+#~ msgstr "Falsk videoutdata"
+
+#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+#~ msgstr "X-vindusystem (X11/XShm/Xv): %s"
+
+#~ msgid "X Window System (without Xv)"
+#~ msgstr "X-vindusystem (uten Xv)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V_ideo output device"
+#~ msgstr "Videoforsendelses-enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disabled in config"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avskrudd i oppsett"
+
+#~ msgid "Conversation with "
+#~ msgstr "Samtale med "
+
+#~ msgid "Continued conversation"
+#~ msgstr "Fortsatt samtale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
+#~ msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
+
+#~ msgid "_Send Private Message"
+#~ msgstr "_Send privat melding"
+
+#~ msgid "Send _File"
+#~ msgstr "Send _fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Participant Actions"
+#~ msgstr "Deltakere"
+
+#~ msgid "_Voice"
+#~ msgstr "_Stemme"
+
+#~ msgid "Mo_derator"
+#~ msgstr "M_oderator"
+
+#~ msgid "_Member"
+#~ msgstr "_Medlem"
+
+#~ msgid "_Admin"
+#~ msgstr "_Admin"
+
+#~ msgid "_Owner"
+#~ msgstr "_Eier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add to Contact List"
+#~ msgstr "Legg til kontakt…"
+
+#~ msgid "_Execute command"
+#~ msgstr "_Kjør Kommando"
+
+#~ msgid "Change _Nickname..."
+#~ msgstr "Endre _kallenavn…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Group Chat"
+#~ msgstr "_Ny gruppesamtale"
+
+#~ msgid "Change _Subject..."
+#~ msgstr "Endre _tema…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure _Group Chat..."
+#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Destroy Group Chat"
+#~ msgstr "_Ny gruppesamtale"
+
+#~ msgid "_Minimize on close"
+#~ msgstr "_Minimer ved lukking"
+
+#~ msgid "_Request Voice"
+#~ msgstr "_Forespør stemmegratiale"
+
+#~ msgid "_Bookmark"
+#~ msgstr "_Bokmerke"
+
+#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+#~ msgstr "Gyldigheten til %s-sertifikatet kan være ugyldig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unknown SSL error: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ukjent SSL-feil: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL Error: <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL-feil: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Error verifying SSL certificate"
+#~ msgstr "Feil ved bekreftelse av SSL-sertifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View certificate…"
+#~ msgstr "Vis sertifikat…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "_Fortsett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM "
+#~ "IS RUNNING)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du å renske opp i databasen? (FRARÅDES STERKT NÅR GAJIM KJØRER)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Godkjenning sendt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
+#~ msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error While Saving"
+#~ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
+#~ "Save as %(new_filename)s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildet kan ikke lagres i %(type)s-format. Lagre som %(new_filename)s?"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Lagre _som"
+
+#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+#~ msgstr "Ja, jeg ønsker virkelig å koble til på usikkert vis"
+
+#~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim vil IKKE koble til, med mindre du huker av denne avkryssningsboksen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
+#~ msgstr "Ugyldig gruppesludrings-JID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
+#~ msgstr "Gruppesludrings-JID-en inneholder ulovlige symboler."
+
+#~ msgid "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr "Du kan oppgi en grunn nedenfor:"
+
+#~ msgid "Banning %s"
+#~ msgstr "Bannlyser %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alltid spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på "
+#~ "denne mellomromsinndelte listen lukkes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldri spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på "
+#~ "denne mellomromsinndelte listen lukkes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave Group Chats"
+#~ msgstr "Forlat gruppesamtaler"
+
+#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s fra %(room_jid)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not joined a group chat."
+#~ msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the group chats you want to leave"
+#~ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You left the following group chats:"
+#~ msgstr "Du gikk ut av følgende gruppesamtaler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group "
+#~ "chat?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Burde automatisk deltagelse bli påslått når du kastes ut av en konferanse?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the "
+#~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an "
+#~ "event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis usant, vil Gajim vise et satisk hendelsesminiatyrbilde, i steden for "
+#~ "blinkende status i merknadsområdet når det blir gjort oppmerksom på en "
+#~ "hendelse."
+
+#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
+#~ msgstr "Ikke vis avatar for selve transporten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
+#~ "show the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skal bekreftelse av egendefinert status -dialog vises eller ei? Tomt "
+#~ "innhold betyr at dialogen aldri vises."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be "
+#~ "attached to the notification area icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis sant vil kunngjøringsvinduer fra merknads-nissen bli festet til "
+#~ "miniatyrbildet i systemkurven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord i KLARTEKST over "
+#~ "ukryptert tilkobling."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not "
+#~ "store chat history if your contact does not want to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mellomromsinndelt liste over JID-er du godtar å ikke logge samtaler med "
+#~ "hvis vedkommende ikke ønsker det."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabberd2 workaround."
+#~ msgstr "Jabberd2-omvei"
+
#~ msgid "Configure Services…"
#~ msgstr "Sett opp tjenester…"
@@ -11386,10 +12139,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgstr "Bokmerke"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark Name"
-#~ msgstr "Bokmerk rommet"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Tjener:"
@@ -11470,9 +12219,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Invalid Nickname"
#~ msgstr "Ugyldig kallenavn"
-#~ msgid "Please choose a nickname"
-#~ msgstr "Velg et kallenavn"
-
#~ msgid "Wrong server"
#~ msgstr "Feil tjener"
@@ -11848,9 +12594,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "File transfer error"
#~ msgstr "Filoverføring feilet"
-#~ msgid "No Accounts available"
-#~ msgstr "Ingen kontoer tilgjengelig"
-
#~ msgid "_Modify Account..."
#~ msgstr "_Endre konto…"
@@ -11866,9 +12609,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Verdi"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Skriv"
-
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ingen)"
@@ -11883,10 +12623,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgstr "<b>Egenskaper</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy _Host"
-#~ msgstr "_Vert for mellomtjener:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Proxy _Port"
#~ msgstr "Mellomtjener-_port:"
@@ -11924,10 +12660,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "File transfer"
#~ msgstr "Filoverføring"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "_Godkjenn"
-
#~ msgid "Open _Containing Folder"
#~ msgstr "Åpne _inneholdende mappe"
@@ -12020,9 +12752,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
-#~ msgid "_Continue"
-#~ msgstr "_Fortsett"
-
#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "Kjør kommando"
@@ -12281,9 +13010,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
#~ msgstr "Denne XMPP-enheten eksponerer ikke noen kommandoer."
-#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>"
-#~ msgstr "<b>En feil har inntruffet:</b>"
-
#~ msgid "F_inish"
#~ msgstr "A_vslutt"
@@ -12504,10 +13230,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Au_thorize"
#~ msgstr "Go_dkjenn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: python-dbus"
-#~ msgstr "Krever python-dbus."
-
#~ msgid "Really send file?"
#~ msgstr "Virkelig send fil?"
@@ -12943,9 +13665,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
#~ msgstr "(<b>ESesjon</b>s-informasjon)"
-#~ msgid "Save as Preset..."
-#~ msgstr "Lagre som forvalg…"
-
#~ msgid ""
#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
@@ -12998,9 +13717,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
#~ msgstr "Du kan ikke gjøre endringer i forvalgt drakt"
-#~ msgid "Please create a new clean theme."
-#~ msgstr "Velg en ny og ren drakt."
-
#~ msgid "theme name"
#~ msgstr "draktnavn"
@@ -13104,10 +13820,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgstr "Kontaktens kallenavn:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact's message"
-#~ msgstr "Kontaktens melding:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Status message"
#~ msgstr "_Statusmelding:"
@@ -13222,9 +13934,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Rediger %s"
-#~ msgid "Register to %s"
-#~ msgstr "Registrer til %s"
-
#~ msgid "Conversation History with %s"
#~ msgstr "Konversasjonshistorikk med %s"
@@ -13281,10 +13990,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "_Kallenavn:"
-#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart"
-
#~ msgid "Pr_int status:"
#~ msgstr "Utskr_iftsstatus:"
@@ -13474,9 +14179,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "Nettadresse:"
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Send"
-
#~ msgid "Save Image as…"
#~ msgstr "Lagre bilde som…"
@@ -13533,9 +14235,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "creating logs database"
#~ msgstr "Oppretter logg-database"
-#~ msgid "creating cache database"
-#~ msgstr "oppretter mellomlager for logg-database"
-
#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
#~ msgstr "flytter %(src)s til %(dst)s"
@@ -13691,10 +14390,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
#~ msgstr "Krever upower og python-dbus."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Chat..."
-#~ msgstr "_Start Samtale..."
-
#~ msgid "You are already in group chat %s"
#~ msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@@ -13979,9 +14674,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ "Emne: %(subject)s\n"
#~ "%(snippet)s"
-#~ msgid "Re_name"
-#~ msgstr "Gi _nytt navn"
-
#~ msgid "Resour_ce:"
#~ msgstr "Ressu_rs:"
@@ -14026,9 +14718,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Chan_ge Password"
#~ msgstr "En_dre Passord"
-#~ msgid "Click to change account's password"
-#~ msgstr "Klikk for å endre kontoens passord"
-
#~ msgid "Administration operations"
#~ msgstr "Administrator-handlinger"
@@ -14182,10 +14871,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
#~ msgstr "Du kan ikke endre personalia uten å være tilkoblet."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your server does not have vCard support"
-#~ msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-
#~ msgid "Your server can't save your personal information."
#~ msgstr "Tjeneren din kan ikke lagre personalia."
@@ -14216,9 +14901,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>XML-inndata</b>"
-#~ msgid "Show _XML Console"
-#~ msgstr "Vis _XML-konsoll"
-
#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
#~ msgstr "Rediger _personvernslister…"
@@ -14579,9 +15261,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Vis kontaktinformasjon (Ctrl+I)"
-#~ msgid "Groupchat Histories"
-#~ msgstr "Historikk for gruppesamtaler"
-
#~ msgid "All Chat Histories"
#~ msgstr "All samtalehistorikk"
@@ -14841,9 +15520,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "<b>Conditions</b>"
#~ msgstr "<b>Betingelser</b>"
-#~ msgid "Advanced Actions"
-#~ msgstr "Avanserte Handlinger"
-
#~ msgid "Advanced Notifications Control"
#~ msgstr "Instilinger for Hendelsesmeldinger"
@@ -15728,9 +16404,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler"
#~ msgid "_New group chat"
#~ msgstr "_Ny gruppe samtale"
-#~ msgid "_Log on"
-#~ msgstr "_Logg på"
-
#~ msgid "Log _off"
#~ msgstr "Logg _av"